From cd37fbdaf9e0b282d9289c36207fd3a4d874c620 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Sources Date: May 07 2019 11:46:56 +0000 Subject: import libuser-0.62-21.el8 --- diff --git a/.gitignore b/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..0f71251 --- /dev/null +++ b/.gitignore @@ -0,0 +1 @@ +SOURCES/libuser-0.62.tar.xz diff --git a/.libuser.metadata b/.libuser.metadata new file mode 100644 index 0000000..8517e1c --- /dev/null +++ b/.libuser.metadata @@ -0,0 +1 @@ +e0fe60dd38f3b5777d0a4ad664725eddd18ef310 SOURCES/libuser-0.62.tar.xz diff --git a/SOURCES/0001-Fix-errors-with-Werror-format-security.patch b/SOURCES/0001-Fix-errors-with-Werror-format-security.patch new file mode 100644 index 0000000..eeb9efb --- /dev/null +++ b/SOURCES/0001-Fix-errors-with-Werror-format-security.patch @@ -0,0 +1,52 @@ +From 9317afc8bb7eec656444fc2eecfcd1ea3bfdda82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Stephen Gallagher +Date: Wed, 15 Mar 2017 12:43:03 -0400 +Subject: [PATCH] Fix errors with -Werror=format-security + +Recent versions of the Fedora build system treat format-security +warnings as errors, resulting in failure to build. This patch +ensures that appropriate format strings are present. + +Signed-off-by: Stephen Gallagher +--- + modules/files.c | 2 +- + modules/ldap.c | 2 +- + 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +diff --git a/modules/files.c b/modules/files.c +index 4ef0a57be9f2aad99d82abfae5204009a93e5572..6a7787e28112ba07e0fc44f2887ce1d1540af29e 100644 +--- a/modules/files.c ++++ b/modules/files.c +@@ -532,11 +532,11 @@ parse_field(const struct format_specifier *format, GValue *value, + err = NULL; + ret = lu_value_init_set_attr_from_string(value, format->attribute, + string, &err); + if (ret == FALSE) { + g_assert(err != NULL); +- g_warning(lu_strerror(err)); ++ g_warning("%s", lu_strerror(err)); + lu_error_free(&err); + } + return ret; + } + +diff --git a/modules/ldap.c b/modules/ldap.c +index ad10f7394c5735f3180cbab5bc7314301fd83ffc..02e9eb6a0cf10595d730e3dc719f2e848a3491d4 100644 +--- a/modules/ldap.c ++++ b/modules/ldap.c +@@ -670,11 +670,11 @@ lu_ldap_lookup(struct lu_module *module, + error = NULL; + ok = lu_value_init_set_attr_from_string + (&value, attr, val, &error); + if (ok == FALSE) { + g_assert(error != NULL); +- g_warning(lu_strerror(error)); ++ g_warning("%s", lu_strerror(error)); + lu_error_free(&error); + } else { + lu_ent_add_current(ent, attr, + &value); + g_value_unset(&value); +-- +2.12.0 + diff --git a/SOURCES/0002-Use-2048-bit-keys-in-tests-to-avoid-issues-with-mode.patch b/SOURCES/0002-Use-2048-bit-keys-in-tests-to-avoid-issues-with-mode.patch new file mode 100644 index 0000000..cda165f --- /dev/null +++ b/SOURCES/0002-Use-2048-bit-keys-in-tests-to-avoid-issues-with-mode.patch @@ -0,0 +1,40 @@ +From 68e2c532e610e1c91dd10ff176b673d6190adef4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Jakub Hrozek +Date: Mon, 6 Aug 2018 21:43:53 +0200 +Subject: [PATCH] Use 2048-bit keys in tests to avoid issues with modern + systems + +--- + tests/default_pw_test | 2 +- + tests/ldap_test | 2 +- + 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) + +diff --git a/tests/default_pw_test b/tests/default_pw_test +index 6da406cf3f67cee2084e730361d43c88df83b81c..733c85c090e07c87a9a7ef8b58c5396bf5f91197 100755 +--- a/tests/default_pw_test ++++ b/tests/default_pw_test +@@ -30,7 +30,7 @@ rm -rf "$workdir" + mkdir "$workdir" + + # Create a SSL key +-/usr/bin/openssl req -newkey rsa:1024 -keyout "$workdir"/key1 -nodes \ ++/usr/bin/openssl req -newkey rsa:2048 -keyout "$workdir"/key1 -nodes \ + -x509 -days 2 -out "$workdir"/key3 2>/dev/null </dev/null < +Date: Fri, 3 Aug 2018 11:33:05 +0200 +Subject: [PATCH] Add audit events around user life cycle + +--- + Makefile.am | 18 ++++++------- + apps/lchage.c | 5 ++++ + apps/lchsh.c | 7 +++++ + apps/lgroupadd.c | 5 ++++ + apps/lgroupdel.c | 6 +++++ + apps/lgroupmod.c | 36 +++++++++++++++++++++++++ + apps/luseradd.c | 16 +++++++++++ + apps/luserdel.c | 17 ++++++++++++ + apps/lusermod.c | 38 +++++++++++++++++++++++++- + configure.ac | 17 ++++++++++++ + lib/common.c | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- + lib/user_private.h | 15 +++++++++++ + 12 files changed, 235 insertions(+), 11 deletions(-) + +diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am +index 080f97e8cc81a77dd0413c3b6fe7fe8002499393..9f099bd71941a869274a502a3130802731d83c24 100644 +--- a/Makefile.am ++++ b/Makefile.am +@@ -116,7 +116,7 @@ apps_libapputil_la_LDFLAGS = $(GOBJECT_LIBS) -lpam -lpam_misc $(SELINUX_LIBS) + + apps_lchage_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) + apps_lchage_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL) +-apps_lchage_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt ++apps_lchage_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS) + + apps_lchfn_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) + apps_lchfn_LDADD = apps/libapputil.la lib/libuser.la $(LTLIBINTL) +@@ -124,19 +124,19 @@ apps_lchfn_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt + + apps_lchsh_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) + apps_lchsh_LDADD = apps/libapputil.la lib/libuser.la $(LTLIBINTL) +-apps_lchsh_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt ++apps_lchsh_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS) + + apps_lgroupadd_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) + apps_lgroupadd_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL) +-apps_lgroupadd_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt ++apps_lgroupadd_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS) + + apps_lgroupdel_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) + apps_lgroupdel_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL) +-apps_lgroupdel_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt ++apps_lgroupdel_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS) + + apps_lgroupmod_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) + apps_lgroupmod_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL) +-apps_lgroupmod_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt ++apps_lgroupmod_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS) + + apps_lid_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) + apps_lid_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL) +@@ -152,15 +152,15 @@ apps_lpasswd_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt + + apps_luseradd_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) + apps_luseradd_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL) +-apps_luseradd_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt ++apps_luseradd_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS) + + apps_luserdel_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) + apps_luserdel_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL) +-apps_luserdel_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt ++apps_luserdel_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS) + + apps_lusermod_CPPFLAGS = $(AM_CPPFLAGS) $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) + apps_lusermod_LDADD = lib/libuser.la $(LTLIBINTL) +-apps_lusermod_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt ++apps_lusermod_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) -lpopt $(AUDIT_LIBS) + + lib_libuser_la_SOURCES = lib/common.c lib/config.c lib/entity.c lib/error.c \ + lib/fs.c lib/getdate.y lib/internal.h lib/misc.c lib/modules.c \ +@@ -170,7 +170,7 @@ lib_libuser_la_CPPFLAGS = $(GMODULE_CFLAGS) -Ilib $(LOCALEDIR_CPPFLAGS) \ + -DMODULEDIR='"$(pkglibdir)"' -DNSCD='"$(NSCD)"' \ + -DSYSCONFDIR='"$(sysconfdir)"' + lib_libuser_la_LDFLAGS = $(GMODULE_LIBS) $(CRYPT_LIBS) $(SELINUX_LIBS) \ +- -version-info 6:2:5 ++ $(AUDIT_LIBS) -version-info 6:2:5 + lib_libuser_la_LIBADD = $(LTLIBINTL) + + modules_libuser_files_la_SOURCES = modules/files.c +diff --git a/apps/lchage.c b/apps/lchage.c +index bad296ccf0755dd6781b1a2e6397dccb1f7dbd12..1a4f04883062cb11f15a2e34d37e127fef2a374e 100644 +--- a/apps/lchage.c ++++ b/apps/lchage.c +@@ -29,6 +29,7 @@ + #include + #include + #include "../lib/user.h" ++#include "../lib/user_private.h" + #include "apputil.h" + + #define INVALID_LONG LONG_MIN +@@ -239,8 +240,12 @@ main(int argc, const char **argv) + fprintf(stderr, + _("Failed to modify aging information for %s: " + "%s\n"), user, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "change-age", user, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 3; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "change-age", user, ++ AUDIT_NO_ID, 1); + + lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD); + } +diff --git a/apps/lchsh.c b/apps/lchsh.c +index 7c8a9246d4548a7f6fbacce91cdfdf4372799943..555ed2ea7b0d5a90bf37a7f23c398b382ac45a38 100644 +--- a/apps/lchsh.c ++++ b/apps/lchsh.c +@@ -26,6 +26,7 @@ + #include + #include + #include "../lib/user.h" ++#include "../lib/user_private.h" + #include "apputil.h" + + int +@@ -120,6 +121,8 @@ main(int argc, const char **argv) + NULL, &error) == FALSE) { + fprintf(stderr, _("Shell not changed: %s\n"), + lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "change-shell", user, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 1; + } + /* Modify the in-memory structure's shell attribute. */ +@@ -132,9 +135,13 @@ main(int argc, const char **argv) + if (lu_user_modify(ctx, ent, &error)) { + g_print(_("Shell changed.\n")); + lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "change-shell", user, ++ AUDIT_NO_ID, 1); + } else { + fprintf(stderr, _("Shell not changed: %s\n"), + lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "change-shell", user, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 1; + } + } +diff --git a/apps/lgroupadd.c b/apps/lgroupadd.c +index d73ee864adac9e5dbc7d98392190db225d116143..3fa2a1df5ac5838ef256541c07ae6028e4f6a80b 100644 +--- a/apps/lgroupadd.c ++++ b/apps/lgroupadd.c +@@ -118,6 +118,8 @@ main(int argc, const char **argv) + if (lu_group_add(ctx, ent, &error) == FALSE) { + fprintf(stderr, _("Group creation failed: %s\n"), + lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_ADD_GROUP, "add-group", name, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 2; + } + +@@ -127,5 +129,8 @@ main(int argc, const char **argv) + + lu_end(ctx); + ++ lu_audit_logger(AUDIT_ADD_GROUP, "add-group", name, ++ AUDIT_NO_ID, 1); ++ + return 0; + } +diff --git a/apps/lgroupdel.c b/apps/lgroupdel.c +index e0fd6c6d42f55eef82f0790f551721972c129b5f..c5ccbed95cb834719cd109a81e6f979bb737dc71 100644 +--- a/apps/lgroupdel.c ++++ b/apps/lgroupdel.c +@@ -24,6 +24,7 @@ + #include + #include + #include "../lib/user.h" ++#include "../lib/user_private.h" + #include "apputil.h" + + int +@@ -90,6 +91,8 @@ main(int argc, const char **argv) + if (lu_group_delete(ctx, ent, &error) == FALSE) { + fprintf(stderr, _("Group %s could not be deleted: %s\n"), + group, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_DEL_GROUP, "delete-group", group, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 3; + } + +@@ -99,5 +102,8 @@ main(int argc, const char **argv) + + lu_end(ctx); + ++ lu_audit_logger(AUDIT_DEL_GROUP, "delete-group", group, ++ AUDIT_NO_ID, 1); ++ + return 0; + } +diff --git a/apps/lgroupmod.c b/apps/lgroupmod.c +index 21170e06f37370d7b2f2d936048ae7abf24fd181..0ad0ae4f39d32435b4668ef15ec678d8ea319e5c 100644 +--- a/apps/lgroupmod.c ++++ b/apps/lgroupmod.c +@@ -138,8 +138,14 @@ main(int argc, const char **argv) + == FALSE) { + fprintf(stderr, _("Failed to set password for group " + "%s: %s\n"), group, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-passwd", group, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 4; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-passwd", group, ++ AUDIT_NO_ID, 1); + } + + if (cryptedUserPassword) { +@@ -147,8 +153,14 @@ main(int argc, const char **argv) + &error) == FALSE) { + fprintf(stderr, _("Failed to set password for group " + "%s: %s\n"), group, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-passwd", group, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 5; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-passwd", group, ++ AUDIT_NO_ID, 1); + } + + if (lock) { +@@ -156,8 +168,14 @@ main(int argc, const char **argv) + fprintf(stderr, + _("Group %s could not be locked: %s\n"), group, + lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-lock", group, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 6; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-lock", group, ++ AUDIT_NO_ID, 1); + } + + if (unlock) { +@@ -165,8 +183,14 @@ main(int argc, const char **argv) + fprintf(stderr, + _("Group %s could not be unlocked: %s\n"), + group, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-lock", group, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 7; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-lock", group, ++ AUDIT_NO_ID, 1); + } + + change = gid || addAdmins || remAdmins || addMembers || remMembers; +@@ -241,8 +265,14 @@ main(int argc, const char **argv) + if (change && lu_group_modify(ctx, ent, &error) == FALSE) { + fprintf(stderr, _("Group %s could not be modified: %s\n"), + group, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-members", group, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 8; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-members", group, ++ AUDIT_NO_ID, 1); + if (gidNumber != LU_VALUE_INVALID_ID) { + users = lu_users_enumerate_by_group_full(ctx, gid, &error); + +@@ -256,8 +286,14 @@ main(int argc, const char **argv) + fprintf(stderr, + _("Group %s could not be modified: %s\n"), + group, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-id", group, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 8; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_GRP_MGMT, ++ "changing-group-id", group, ++ AUDIT_NO_ID, 1); + } + + lu_ent_free(ent); +diff --git a/apps/luseradd.c b/apps/luseradd.c +index 7839183c00f892ad50f77f5aed6ada07cd3c125b..9d7f4f10a9c6f849e551f017f05c2e67e4a56259 100644 +--- a/apps/luseradd.c ++++ b/apps/luseradd.c +@@ -210,8 +210,12 @@ main(int argc, const char **argv) + lu_error_free(&error); + } + lu_end(ctx); ++ lu_audit_logger(AUDIT_ADD_GROUP, "add-group", name, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 1; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_ADD_GROUP, "add-group", name, ++ AUDIT_NO_ID, 1); + } + + /* Retrieve the group ID. */ +@@ -259,9 +263,13 @@ main(int argc, const char **argv) + if (lu_user_add(ctx, ent, &error) == FALSE) { + fprintf(stderr, _("Account creation failed: %s.\n"), + lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_ADD_USER, "add-user", name, ++ AUDIT_NO_ID, 0); ++ + return 3; + } + lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD); ++ lu_audit_logger(AUDIT_ADD_USER, "add-user", name, AUDIT_NO_ID, 1); + + /* If we don't have the the don't-create-home flag, create the user's + * home directory. */ +@@ -282,8 +290,12 @@ main(int argc, const char **argv) + &error) == FALSE) { + fprintf(stderr, _("Error creating %s: %s.\n"), + homeDirectory, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "add-home-dir", name, ++ uidNumber, 0); + return 7; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "add-home-dir", name, ++ uidNumber, 1); + + /* Create a mail spool for the user. */ + if (lu_mail_spool_create(ctx, ent, &error) != TRUE) { +@@ -311,8 +323,12 @@ main(int argc, const char **argv) + fprintf(stderr, _("Error setting password for user " + "%s: %s.\n"), name, + lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "updating-password", ++ name, uidNumber, 0); + return 3; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "updating-password", ++ name, uidNumber, 1); + } + lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD); + +diff --git a/apps/luserdel.c b/apps/luserdel.c +index 2f39a4ffb8ae47ac5dc3c84270b54a8ca68c7403..7e20fa7ea9bf4082967bc6931a8557936bfda0a2 100644 +--- a/apps/luserdel.c ++++ b/apps/luserdel.c +@@ -26,6 +26,7 @@ + #include + #include + #include "../lib/user.h" ++#include "../lib/user_private.h" + #include "apputil.h" + + int +@@ -93,8 +94,12 @@ main(int argc, const char **argv) + if (lu_user_delete(ctx, ent, &error) == FALSE) { + fprintf(stderr, _("User %s could not be deleted: %s.\n"), + user, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_DEL_USER, "delete-user", user, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 3; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_DEL_USER, "delete-user", user, ++ AUDIT_NO_ID, 1); + + lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD); + +@@ -126,9 +131,15 @@ main(int argc, const char **argv) + fprintf(stderr, _("Group %s could not be " + "deleted: %s.\n"), tmp, + lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger_with_group (AUDIT_DEL_GROUP, ++ "delete-group", user, AUDIT_NO_ID, ++ tmp, 0); + return 7; + } + } ++ lu_audit_logger_with_group (AUDIT_DEL_GROUP, ++ "delete-group", user, ++ AUDIT_NO_ID, tmp, 1); + lu_ent_free(group_ent); + lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_GROUP); + } +@@ -138,8 +149,14 @@ main(int argc, const char **argv) + fprintf(stderr, + _("Error removing home directory: %s.\n"), + lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, ++ "deleting-home-directory", user, ++ AUDIT_NO_ID, 0); + return 9; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "deleting-home-directory", user, ++ AUDIT_NO_ID, 1); ++ + /* Delete the user's mail spool. */ + if (lu_mail_spool_remove(ctx, ent, &error) != TRUE) { + fprintf(stderr, _("Error removing mail spool: %s"), +diff --git a/apps/lusermod.c b/apps/lusermod.c +index afec147475736f0b814b5e1f30c77064f3915c20..143157f114c93960fb879d9e6e0c1fb914f3ffcb 100644 +--- a/apps/lusermod.c ++++ b/apps/lusermod.c +@@ -179,8 +179,13 @@ main(int argc, const char **argv) + fprintf(stderr, + _("Failed to set password for user %s: %s.\n"), + user, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, ++ "updating-password", user, ++ uidNumber, 0); + return 5; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "updating-password", ++ user, uidNumber, 0); + } + + /* If we need to change a user's crypted password, try to change it, +@@ -192,8 +197,13 @@ main(int argc, const char **argv) + fprintf(stderr, + _("Failed to set password for user %s: %s.\n"), + user, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, ++ "updating-password", user, ++ uidNumber, 0); + return 6; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "updating-password", ++ user, uidNumber, 0); + } + + /* If we need to lock/unlock the user's account, do that. */ +@@ -202,16 +212,26 @@ main(int argc, const char **argv) + fprintf(stderr, + _("User %s could not be locked: %s.\n"), + user, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, ++ "locking-account", user, ++ uidNumber, 0); + return 7; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "locking-account", ++ user, uidNumber, 0); + } + if (unlock) { + if (lu_user_unlock(ctx, ent, &error) == FALSE) { + fprintf(stderr, + _("User %s could not be unlocked: %s.\n"), + user, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, ++ "unlocking-account", user, ++ uidNumber, 0); + return 8; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_CHAUTHTOK, "unlocking-account", ++ user, uidNumber, 0); + } + + /* Determine if we actually need to change anything. */ +@@ -274,8 +294,13 @@ main(int argc, const char **argv) + if (change && (lu_user_modify(ctx, ent, &error) == FALSE)) { + fprintf(stderr, _("User %s could not be modified: %s.\n"), + user, lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, ++ "modify-account", user, ++ uidNumber, 0); + return 9; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "modify-account", ++ user, uidNumber, 1); + lu_nscd_flush_cache(LU_NSCD_CACHE_PASSWD); + + /* If the user's name changed, we need to update supplemental +@@ -322,12 +347,19 @@ main(int argc, const char **argv) + } + } + /* Save the changes to the group. */ +- if (lu_group_modify(ctx, group, &error) == FALSE) ++ if (lu_group_modify(ctx, group, &error) == FALSE) { + fprintf(stderr, _("Group %s could not be " + "modified: %s.\n"), + lu_ent_get_first_string(group, + LU_GROUPNAME), + lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger_with_group(AUDIT_USER_MGMT, ++ "update-member-in-group", user, uidNumber, ++ lu_ent_get_first_string(group, LU_GROUPNAME),0); ++ } else ++ lu_audit_logger_with_group(AUDIT_USER_MGMT, ++ "update-member-in-group", user, uidNumber, ++ lu_ent_get_first_string(group, LU_GROUPNAME),1); + lu_ent_free(group); + } + g_ptr_array_free(groups, TRUE); +@@ -353,8 +385,12 @@ main(int argc, const char **argv) + fprintf(stderr, _("Error moving %s to %s: %s.\n"), + oldHomeDirectory, homeDirectory, + lu_strerror(error)); ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "moving-home-dir", ++ user, uidNumber, 0); + return 12; + } ++ lu_audit_logger(AUDIT_USER_MGMT, "moving-home-dir", ++ user, uidNumber, 1); + } + g_free(oldHomeDirectory); + +diff --git a/configure.ac b/configure.ac +index 3e68b16a1f65ff5e5e3e905c1ffce8993e562176..0bd4a67d4c77fa1b701d74dbeab908a192dbf4d7 100644 +--- a/configure.ac ++++ b/configure.ac +@@ -118,6 +118,23 @@ if test "x$selinux" != xno ; then + fi + AC_SUBST(SELINUX_LIBS) + ++AC_ARG_WITH(audit, ++AS_HELP_STRING([--with-audit],[log using Linux Audit in addition to syslog]), ++use_audit=$withval, ++use_audit=auto) ++if test x$use_audit != xno ; then ++ AC_SEARCH_LIBS([audit_open], [audit]) ++ if test x$ac_cv_search_audit_open = xno ; then ++ if test x$use_audit != xauto ; then ++ AC_MSG_ERROR([requested Linux Audit, but libaudit was not found]) ++ fi ++ else ++ AC_DEFINE(WITH_AUDIT,1,[Define if you want to use Linux Audit.]) ++ AUDIT_LIBS=-laudit ++ fi ++fi ++AC_SUBST(AUDIT_LIBS) ++ + AC_C_CONST + AC_TYPE_UID_T + AC_TYPE_MODE_T +diff --git a/lib/common.c b/lib/common.c +index fc5df7461111908ff3eae59608ce0a51d62e155e..dce7e570ec9c92b56b28f15ab503fb7a641b660e 100644 +--- a/lib/common.c ++++ b/lib/common.c +@@ -16,9 +16,10 @@ + * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. + */ + +-#include ++#include "config.h" + #include + #include ++#include + + #include "internal.h" + #include "user_private.h" +@@ -111,3 +112,66 @@ lu_common_sgroup_default(struct lu_module *module, + g_return_val_if_fail(name != NULL, FALSE); + return lu_common_group_default(module, name, is_system, ent, error); + } ++ ++#ifdef WITH_AUDIT ++static int audit_fd = 0; ++ ++/* result - 1 is "success" and 0 is "failed" */ ++void lu_audit_logger(int type, const char *op, const char *name, ++ unsigned int id, unsigned int result) ++{ ++ if (audit_fd == 0) { ++ /* First time through */ ++ audit_fd = audit_open(); ++ if (audit_fd < 0) { ++ /* You get these only when the kernel doesn't have ++ * audit compiled in. */ ++ if ( (errno == EINVAL) ++ || (errno == EPROTONOSUPPORT) ++ || (errno == EAFNOSUPPORT)) ++ return; ++ fputs("Cannot open audit interface - aborting.\n", stderr); ++ exit(EXIT_FAILURE); ++ } ++ } ++ if (audit_fd < 0) ++ return; ++ audit_log_acct_message(audit_fd, type, NULL, op, name, id, ++ NULL, NULL, NULL, (int) result); ++} ++ ++/* result - 1 is "success" and 0 is "failed" */ ++void lu_audit_logger_with_group (int type, const char *op, const char *name, ++ unsigned int id, const char *grp, unsigned int result) ++{ ++ int len; ++ char enc_group[(LOGIN_NAME_MAX*2)+1], buf[1024]; ++ ++ if (audit_fd == 0) { ++ /* First time through */ ++ audit_fd = audit_open(); ++ if (audit_fd < 0) { ++ /* You get these only when the kernel doesn't have ++ * audit compiled in. */ ++ if ( (errno == EINVAL) ++ || (errno == EPROTONOSUPPORT) ++ || (errno == EAFNOSUPPORT)) ++ return; ++ fputs("Cannot open audit interface - aborting.\n", stderr); ++ exit(EXIT_FAILURE); ++ } ++ } ++ if (audit_fd < 0) ++ return; ++ len = strnlen(grp, sizeof(enc_group)/2); ++ if (audit_value_needs_encoding(grp, len)) { ++ snprintf(buf, sizeof(buf), "%s grp=%s", op, ++ audit_encode_value(enc_group, grp, len)); ++ } else { ++ snprintf(buf, sizeof(buf), "%s grp=\"%s\"", op, grp); ++ } ++ audit_log_acct_message(audit_fd, type, NULL, buf, name, id, ++ NULL, NULL, NULL, (int) result); ++} ++#endif ++ +diff --git a/lib/user_private.h b/lib/user_private.h +index a4869c138d51519539b6939406cdb0fee23ab7f6..02b813c47ee359db774bb85a2aa7aa12e18d3067 100644 +--- a/lib/user_private.h ++++ b/lib/user_private.h +@@ -34,6 +34,9 @@ + #ifdef WITH_SELINUX + #include + #endif ++#ifdef WITH_AUDIT ++#include ++#endif + #include "user.h" + + G_BEGIN_DECLS +@@ -357,6 +360,18 @@ id_t lu_get_first_unused_id(struct lu_context *ctx, enum lu_entity_type type, + /* Append a copy of VALUES to DEST */ + void lu_util_append_values(GValueArray *dest, GValueArray *values); + ++#ifdef WITH_AUDIT ++void lu_audit_logger(int type, const char *op, const char *name, ++ unsigned int id, unsigned int result); ++void lu_audit_logger_with_group(int type, const char *op, const char *name, ++ unsigned int id, const char *grp, ++ unsigned int result); ++#else ++#define lu_audit_logger(a, b, c, d, e) ++#define lu_audit_logger_with_group(a, b, c, d, e, f) ++#endif ++#define AUDIT_NO_ID ((unsigned int) -1) ++ + G_END_DECLS + + #endif +-- +2.17.1 + diff --git a/SOURCES/0004-Check-negative-return-of-PyList_Size.patch b/SOURCES/0004-Check-negative-return-of-PyList_Size.patch new file mode 100644 index 0000000..2a0b389 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0004-Check-negative-return-of-PyList_Size.patch @@ -0,0 +1,44 @@ +From 11a7ff7eeefe763be9ade949e8f2a4a2d53f6129 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Jakub Hrozek +Date: Mon, 24 Sep 2018 20:51:51 +0200 +Subject: [PATCH 4/7] Check negative return of PyList_Size + +Merges: +https://pagure.io/libuser/issue/28 + +In case of an error, PyList_Size can return a negative value. We should +check that case, also to avoid compiler warnings like: + +Error: COMPILER_WARNING: [#def41] [warning: defect not occurring in libuser-0.60-9.el7] +libuser-0.62/python/misc.c: scope_hint: In function 'libuser_admin_prompt' +libuser-0.62/python/misc.c:160:12: warning: argument 1 range [9223372036854775808, 18446744073709551615] exceeds maximum object size 9223372036854775807 [-Walloc-size-larger-than=] +/usr/include/glib-2.0/glib/glist.h:32: included_from: Included from here. +/usr/include/glib-2.0/glib/ghash.h:33: included_from: Included from here. +/usr/include/glib-2.0/glib.h:50: included_from: Included from here. +libuser-0.62/python/misc.c:25: included_from: Included from here. +/usr/include/glib-2.0/glib/gmem.h:96:10: note: in a call to allocation function 'g_malloc0_n' declared here +--- + python/misc.c | 7 ++++++- + 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/python/misc.c b/python/misc.c +index c4ce819bfaeb4296507b504c4647b7676377b631..fcb0ccfebae143fa7c7a43ad60d7e9b231ca8863 100644 +--- a/python/misc.c ++++ b/python/misc.c +@@ -137,7 +137,12 @@ libuser_admin_prompt(struct libuser_admin *self, PyObject * args, + return NULL; + } + count = PyList_Size(list); +- if (count > INT_MAX) { ++ if (count < 0) { ++ PyErr_SetString(PyExc_TypeError, ++ "prompt_list has no size; probably not a list"); ++ DEBUG_EXIT; ++ return NULL; ++ } else if (count > INT_MAX) { + PyErr_SetString(PyExc_ValueError, "too many prompts"); + DEBUG_EXIT; + return NULL; +-- +2.14.4 + diff --git a/SOURCES/0005-files.c-Init-char-name-to-NULL.patch b/SOURCES/0005-files.c-Init-char-name-to-NULL.patch new file mode 100644 index 0000000..a8c8f4d --- /dev/null +++ b/SOURCES/0005-files.c-Init-char-name-to-NULL.patch @@ -0,0 +1,60 @@ +From 7acf0fad0ca468f33f86084f36251df5baf3dc94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Jakub Hrozek +Date: Wed, 26 Sep 2018 21:01:59 +0200 +Subject: [PATCH 5/7] files.c: Init char *name to NULL + +Merges: +https://pagure.io/libuser/issue/27 + +This is mostly to silence coverity warnings. "enum lu_entity_type" has +three values and several places in the code follow logic as: + +char *name; +if ent->type == user: + name = foo() +if ent->type == group + name = bar() +g_assert(name != NULL) + +it shouldn't be possible for ent->type to be anything else but in the +odd case it is, initializing name to NULL will ensure that name will be +still NULL after the code falls through the conditions and at least the +behaviour is defined. +--- + modules/files.c | 6 +++--- + 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) + +diff --git a/modules/files.c b/modules/files.c +index 6a7787e28112ba07e0fc44f2887ce1d1540af29e..8c2a282b6448bbfb313b5d4f5eeb28b8240bccd5 100644 +--- a/modules/files.c ++++ b/modules/files.c +@@ -1501,7 +1501,7 @@ generic_lock(struct lu_module *module, const char *file_suffix, int field, + struct lu_ent *ent, enum lock_op op, struct lu_error **error) + { + struct editing *e; +- char *value, *new_value, *name; ++ char *value, *new_value, *name = NULL; + gboolean commit = FALSE, ret = FALSE; + + /* Get the name which keys the entries of interest in the file. */ +@@ -1561,7 +1561,7 @@ generic_is_locked(struct lu_module *module, const char *file_suffix, + int field, struct lu_ent *ent, struct lu_error **error) + { + char *filename; +- char *value, *name; ++ char *value, *name = NULL; + int fd; + gboolean ret = FALSE; + +@@ -1752,7 +1752,7 @@ generic_setpass(struct lu_module *module, const char *file_suffix, int field, + struct lu_error **error) + { + struct editing *e; +- char *value, *name; ++ char *value, *name = NULL; + gboolean ret = FALSE; + + /* Get the name of this account. */ +-- +2.14.4 + diff --git a/SOURCES/0006-merge_ent_array_duplicates-Only-use-values-if-valid.patch b/SOURCES/0006-merge_ent_array_duplicates-Only-use-values-if-valid.patch new file mode 100644 index 0000000..1e1e4f1 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0006-merge_ent_array_duplicates-Only-use-values-if-valid.patch @@ -0,0 +1,56 @@ +From 8da7fc83aa3e9fd868c6a8da9261b72dae7d29e7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Jakub Hrozek +Date: Wed, 26 Sep 2018 21:38:02 +0200 +Subject: [PATCH 6/7] merge_ent_array_duplicates: Only use values if valid + +Merges: +https://pagure.io/libuser/issue/22 + +Don't attempt to dereference a NULL pointer +--- + lib/user.c | 22 ++++++++++++++-------- + 1 file changed, 14 insertions(+), 8 deletions(-) + +diff --git a/lib/user.c b/lib/user.c +index ad2bb099c7d12bd91188e69f188c64953b1d9748..2500565a544bb33a5e08d9807a794a42c819a2d2 100644 +--- a/lib/user.c ++++ b/lib/user.c +@@ -691,10 +691,13 @@ merge_ent_array_duplicates(GPtrArray *array) + while (attributes != NULL) { + attr = (const char *)attributes->data; + values = lu_ent_get_current(current, attr); +- for (j = 0; j < values->n_values; j++) { +- value = g_value_array_get_nth(values, +- j); +- lu_ent_add_current(saved, attr, value); ++ if (values != NULL) { ++ for (j = 0; j < values->n_values; j++) { ++ value = g_value_array_get_nth( ++ values, ++ j); ++ lu_ent_add_current(saved, attr, value); ++ } + } + attributes = g_list_next(attributes); + } +@@ -705,10 +708,13 @@ merge_ent_array_duplicates(GPtrArray *array) + while (attributes != NULL) { + attr = (const char *)attributes->data; + values = lu_ent_get(current, attr); +- for (j = 0; j < values->n_values; j++) { +- value = g_value_array_get_nth(values, +- j); +- lu_ent_add(saved, attr, value); ++ if (values != NULL) { ++ for (j = 0; j < values->n_values; j++) { ++ value = g_value_array_get_nth( ++ values, ++ j); ++ lu_ent_add(saved, attr, value); ++ } + } + attributes = g_list_next(attributes); + } +-- +2.14.4 + diff --git a/SOURCES/0007-editing_open-close-fd-after-we-ve-established-its-va.patch b/SOURCES/0007-editing_open-close-fd-after-we-ve-established-its-va.patch new file mode 100644 index 0000000..9b96200 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0007-editing_open-close-fd-after-we-ve-established-its-va.patch @@ -0,0 +1,33 @@ +From e5536845298b6672a16e5866a823fcf6562c6cf3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Jakub Hrozek +Date: Wed, 26 Sep 2018 21:15:38 +0200 +Subject: [PATCH 7/7] editing_open: close fd after we've established its + validity + +Merges: +https://pagure.io/libuser/issue/26 + +The code used to first close(fd) and only then check if it's != -1. +Reverse the logic so that the fd is only closed if valid. +--- + modules/files.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/modules/files.c b/modules/files.c +index 8c2a282b6448bbfb313b5d4f5eeb28b8240bccd5..b8bf8a60e5810c0b705bd91efbdf9e27e851cd2b 100644 +--- a/modules/files.c ++++ b/modules/files.c +@@ -387,9 +387,9 @@ editing_open(struct lu_module *module, const char *file_suffix, + backup_name = g_strconcat(e->filename, "-", NULL); + fd = open_and_copy_file(e->filename, backup_name, FALSE, error); + g_free (backup_name); +- close(fd); + if (fd == -1) + goto err_fscreate; ++ close(fd); + + e->new_filename = g_strconcat(e->filename, "+", NULL); + e->new_fd = open_and_copy_file(e->filename, e->new_filename, TRUE, +-- +2.14.4 + diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-de.po b/SOURCES/libuser-0_62-de.po new file mode 100644 index 0000000..7d0f152 --- /dev/null +++ b/SOURCES/libuser-0_62-de.po @@ -0,0 +1,1440 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Bernd Groh , 2002, 2003 +# Claudia Krug , 2001 +# Fabian Affolter , 2008, 2009 +# Jens , 2009 +# Laurin , 2011 +# Mario Blättermann , 2011 +# Miloslav Trmač , 2011 +# Robert Scheck , 2005, 2007 +# Roman Spirgi , 2012-2013 +# Roman Spirgi , 2011, 2012 +# Ronny Buchmann , 2005, 2006 +# sknirT omiT , 2010 +# Timo Trinks , 2007 +# Verena , 2004 +# ljanda , 2017. #zanata +# ljanda , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libuser 0.61\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-21 09:08+0000\n" +"Last-Translator: ljanda \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"de/)\n" +"Language: de\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to drop privileges.\n" +msgstr "Privilegien können nicht abgegeben werden.\n" + +#: apps/apputil.c:210 +#, c-format +msgid "Internal error.\n" +msgstr "Interner Fehler.\n" + +#: apps/apputil.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n" +msgstr "%s ist nicht autorisiert, Finger-Einstellungen von %s zu ändern\n" + +#: apps/apputil.c:233 +msgid "Unknown user context" +msgstr "Unbekannter Benutzerinhalt" + +#: apps/apputil.c:241 +#, c-format +msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n" +msgstr "Vorgangskontext für /etc/passwd kann nicht gesetzt werden\n" + +#: apps/apputil.c:250 +#, c-format +msgid "Error initializing PAM.\n" +msgstr "Fehler beim Initialisieren von PAM.\n" + +#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287 +#, c-format +msgid "Authentication failed for %s.\n" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: %s.\n" + +#: apps/apputil.c:268 +#, c-format +msgid "Internal PAM error `%s'.\n" +msgstr "Interner PAM-Fehler »%s«.\n" + +#: apps/apputil.c:273 +#, c-format +msgid "Unknown user authenticated.\n" +msgstr "Unbekannter Benutzer authentifiziert.\n" + +#: apps/apputil.c:277 +#, c-format +msgid "User mismatch.\n" +msgstr "Benutzer stimmt nicht überein.\n" + +#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47 +#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45 +#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56 +msgid "prompt for all information" +msgstr "Bei allen Informationen nachfragen" + +#: apps/lchage.c:86 +msgid "list aging parameters for the user" +msgstr "Alterungs-Parameter für den Benutzer auflisten" + +#: apps/lchage.c:88 +msgid "minimum days between password changes" +msgstr "Minimale Zeitspanne in Tagen zwischen Passwortänderungen" + +#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96 +#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102 +msgid "DAYS" +msgstr "TAGE" + +#: apps/lchage.c:90 +msgid "maximum days between password changes" +msgstr "Maximale Zeitspanne in Tagen zwischen Passwortänderungen" + +#: apps/lchage.c:92 +msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +msgstr "Datum der letzten Passwortänderung in Tagen seit 1/1/70" + +#: apps/lchage.c:95 +msgid "" +"number of days after password expiration date when account is considered " +"inactive" +msgstr "" +"Anzahl Tage nach Ablaufdatum des Passworts, an dem das Konto als inaktiv " +"angesehen wird" + +#: apps/lchage.c:98 +msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +msgstr "Zeitraum seit dem Passwort-Ablaufdatum in Tagen seit 1/1/70" + +#: apps/lchage.c:101 +msgid "days before expiration to begin warning user" +msgstr "" +"Benachrichtung des Benutzers eine bestimmte Anzahl Tage vor dem Ablaufdatum" + +#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100 +#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101 +msgid "[OPTION...] user" +msgstr "[OPTION...] Benutzer" + +#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65 +#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66 +#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62 +#: apps/lusermod.c:104 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Verarbeiten von Argumenten: %s.\n" + +#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70 +#: apps/lusermod.c:115 +#, c-format +msgid "No user name specified.\n" +msgstr "Es wurde kein Benutzername angegeben.\n" + +#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102 +#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79 +#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81 +#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Initialisieren von %s: %s.\n" + +#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148 +#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171 +#, c-format +msgid "User %s does not exist.\n" +msgstr "Benutzer %s existiert nicht.\n" + +#: apps/lchage.c:160 +#, c-format +msgid "Account is locked.\n" +msgstr "Benutzerkonto ist gesperrt.\n" + +#: apps/lchage.c:162 +#, c-format +msgid "Account is not locked.\n" +msgstr "Benutzerkonto ist nicht gesperrt.\n" + +#: apps/lchage.c:166 +#, c-format +msgid "Minimum: %ld\n" +msgstr "Minimum:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:170 +#, c-format +msgid "Maximum: %ld\n" +msgstr "Maximum:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:172 +#, c-format +msgid "Maximum: None\n" +msgstr "Maximum:\\tNicht festgelegt\n" + +#: apps/lchage.c:175 +#, c-format +msgid "Warning: %ld\n" +msgstr "Warnung:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:180 +#, c-format +msgid "Inactive: %ld\n" +msgstr "Nicht aktiv:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:182 +#, c-format +msgid "Inactive: Never\n" +msgstr "Inaktiv:\\tNiemals\n" + +#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204 +msgid "Must change password on next login" +msgstr "Passwort muss beim nächsten Login geändert werden" + +#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: apps/lchage.c:191 +#, c-format +msgid "Last Change: %s\n" +msgstr "Letzte Änderung:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:201 +#, c-format +msgid "Password Expires: %s\n" +msgstr "Passwort läuft ab:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:213 +#, c-format +msgid "Password Inactive: %s\n" +msgstr "Passwort nicht aktiv:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:219 +#, c-format +msgid "Account Expires: %s\n" +msgstr "Benutzerkonto läuft ab:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n" +msgstr "Ablauf-Einstellungen konnten nicht geändert werden für %s: %s\n" + +#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55 +msgid "[OPTION...] [user]" +msgstr "[OPTION...] [Benutzer]" + +#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164 +#, c-format +msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n" +msgstr "Kein Benutzername angegeben, kein Name für uid %d.\n" + +#: apps/lchfn.c:96 +#, c-format +msgid "Changing finger information for %s.\n" +msgstr "Finger-Einstellungen für %s werden geändert.\n" + +#: apps/lchfn.c:136 +msgid "Full Name" +msgstr "Vollständiger Name" + +#: apps/lchfn.c:146 +msgid "Surname" +msgstr "Nachname" + +#: apps/lchfn.c:157 +msgid "Given Name" +msgstr "Vorname" + +#: apps/lchfn.c:167 +msgid "Office" +msgstr "Büro" + +#: apps/lchfn.c:176 +msgid "Office Phone" +msgstr "Telefon (Arbeit)" + +#: apps/lchfn.c:185 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefon (Zuhause)" + +#: apps/lchfn.c:195 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "E-Mail-Adresse" + +#: apps/lchfn.c:208 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: input error.\n" +msgstr "Finger-Informationen nicht geändert: Eingabefehler.\n" + +#: apps/lchfn.c:270 +msgid "Finger information changed.\n" +msgstr "Finger-Informationen geändert.\n" + +#: apps/lchfn.c:273 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: %s.\n" +msgstr "Finger-Informationen nicht geändert: %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:84 +#, c-format +msgid "Changing shell for %s.\n" +msgstr "Shell für %s wird geändert.\n" + +#: apps/lchsh.c:114 +msgid "New Shell" +msgstr "Neue Shell" + +#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136 +#, c-format +msgid "Shell not changed: %s\n" +msgstr "Shell nicht geändert: %s\n" + +#: apps/lchsh.c:133 +msgid "Shell changed.\n" +msgstr "Shell geändert.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:49 +msgid "gid for new group" +msgstr "gid für neue Gruppe" + +#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59 +#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68 +msgid "NUM" +msgstr "NUM" + +#: apps/lgroupadd.c:51 +msgid "create a system group" +msgstr "Eine System-Gruppe erstellen" + +#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82 +msgid "[OPTION...] group" +msgstr "[OPTION...] Gruppe" + +#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93 +#, c-format +msgid "No group name specified.\n" +msgstr "Es wurde kein Gruppenname angegeben.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172 +#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid group ID %s\n" +msgstr "Ungültige Gruppenkennung %s\n" + +#: apps/lgroupadd.c:119 +#, c-format +msgid "Group creation failed: %s\n" +msgstr "Die Erzeugung der Gruppe ist fehlgeschlagen: %s\n" + +#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153 +#, c-format +msgid "Group %s does not exist.\n" +msgstr "Gruppe %s existiert nicht.\n" + +#: apps/lgroupdel.c:91 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s\n" +msgstr "Gruppe %s konnte nicht gelöscht werden: %s.\n" + +#: apps/lgroupmod.c:56 +msgid "set GID for group" +msgstr "GID für Gruppe festlegen" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "change group to have given name" +msgstr "Gruppe auf den vorgegebenen Namen ändern" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75 +msgid "plaintext password for use with group" +msgstr "Klartext-Passwort für die Gruppen-Benutzung" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 +#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 +#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61 +#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75 +#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83 +#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58 +#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72 +#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84 +#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 +msgid "pre-hashed password for use with group" +msgstr "Vor-verschlüsseltes Passwort (pre-hash) für die Benutzung der Gruppe" + +#: apps/lgroupmod.c:64 +msgid "list of administrators to add" +msgstr "Hinzuzufügende Administratoren-Liste" + +#: apps/lgroupmod.c:66 +msgid "list of administrators to remove" +msgstr "Zu entfernende Administratoren-Liste" + +#: apps/lgroupmod.c:68 +msgid "list of group members to add" +msgstr "Hinzuzufügende Mitglieder-Liste" + +#: apps/lgroupmod.c:70 +msgid "list of group members to remove" +msgstr "Zu entfernende Mitgliederliste" + +#: apps/lgroupmod.c:71 +msgid "lock group" +msgstr "Gruppe sperren" + +#: apps/lgroupmod.c:72 +msgid "unlock group" +msgstr "Gruppe entsperren" + +#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164 +#, c-format +msgid "Both -L and -U specified.\n" +msgstr "Sowohl -L als auch -U angegeben.\n" + +#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +msgstr "Passwort konnte nicht gesetzt werden für Gruppe %s: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:157 +#, c-format +msgid "Group %s could not be locked: %s\n" +msgstr "Gruppe %s konnte nicht gesperrt werden: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:166 +#, c-format +msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n" +msgstr "Gruppe %s konnte nicht entsperrt werden: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s\n" +msgstr "Gruppe %s konnte nicht geändert werden: %s\n" + +#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188 +#, c-format +msgid "Error looking up %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Nachschlagen von %s: %s.\n" + +#: apps/lid.c:117 +msgid "" +"list members of a named group instead of the group memberships for the named " +"user" +msgstr "" +"Auflistung von Mitgliedern einer benannten Gruppe anstelle der Gruppen-" +"Mitgliedschaften des benannten Benutzer" + +#: apps/lid.c:120 +msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" +msgstr "" +"Auflistung der Mitgliedschafts-Information nach Name und nicht nach UID/GID" + +#: apps/lid.c:146 +#, c-format +msgid "No group name specified, using %s.\n" +msgstr "Kein Gruppenname angegeben, %s wird benutzt.\n" + +#: apps/lid.c:150 +#, c-format +msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n" +msgstr "Kein Gruppenname angegeben, kein Name für gid %d.\n" + +#: apps/lid.c:160 +#, c-format +msgid "No user name specified, using %s.\n" +msgstr "Kein Benutzername angegeben, %s wird benutzt.\n" + +#: apps/lid.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not exist\n" +msgstr "%s existiert nicht\n" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "file with user information records" +msgstr "Datei mit Einträgen der Benutzerinformationen" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "PATH" +msgstr "PFAD" + +#: apps/lnewusers.c:49 +msgid "don't create home directories" +msgstr "Erstelle keine Home-Verzeichnisse" + +#: apps/lnewusers.c:51 +msgid "don't create mail spools" +msgstr "Erstelle keine Mail-Spools" + +#: apps/lnewusers.c:63 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPTION...]" + +#: apps/lnewusers.c:88 +#, c-format +msgid "Error opening `%s': %s.\n" +msgstr "Fehler beim Öffnen von »%s«: %s.\n" + +#: apps/lnewusers.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n" +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen des Benutzerkontos für `»%s«: Zeile inkorrekt " +"formatiert.\n" + +#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid user ID %s\n" +msgstr "Ungültige Benutzerkennung %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:136 +msgid "Refusing to create account with UID 0.\n" +msgstr "Erstellen eines Benutzerkontos mit UID 0 verweigert.\n" + +#: apps/lnewusers.c:206 +#, c-format +msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Gruppe für »%s« mit GID %jd: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:246 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n" +msgstr "" +"Verwendung des unsachgemäßen Benutzerordners »%s« für %s wird standardmäßig " +"abgelehnt\n" + +#: apps/lnewusers.c:257 +#, c-format +msgid "Error creating home directory for %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen des persönlichen Ordners für %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:270 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen von Mail-Zwischenspeicher für %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:285 +#, c-format +msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Setzen des Initialpassworts für %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:295 +#, c-format +msgid "Error creating user account for %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Benutzerkontos für %s: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:49 +msgid "set group password instead of user password" +msgstr "Setze Gruppen-Passwort anstelle Benutzerpasswort" + +#: apps/lpasswd.c:51 +msgid "new plain password" +msgstr "Neues Klartext-Passwort" + +#: apps/lpasswd.c:53 +msgid "new crypted password" +msgstr "Neues verschlüsseltes Passwort" + +#: apps/lpasswd.c:55 +msgid "read new plain password from given descriptor" +msgstr "Lese neues Klartext-Passwort aus dem gegebenen Deskriptor" + +#: apps/lpasswd.c:58 +msgid "read new crypted password from given descriptor" +msgstr "Lese neues verschlüsseltes Passwort aus dem gegebenen Deskriptor" + +#: apps/lpasswd.c:83 +#, c-format +msgid "Changing password for %s.\n" +msgstr "Passwort für »%s« geändert.\n" + +#: apps/lpasswd.c:111 +msgid "New password" +msgstr "Neues Passwort" + +#: apps/lpasswd.c:114 +msgid "New password (confirm)" +msgstr "Neues Passwort (Bestätigen)" + +#: apps/lpasswd.c:128 +#, c-format +msgid "Passwords do not match, try again.\n" +msgstr "Passwörter stimmen nicht überein. Noch einmal eingeben.\n" + +#: apps/lpasswd.c:133 +#, c-format +msgid "Password change canceled.\n" +msgstr "Passwortänderung abgebrochen.\n" + +#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor %d.\n" +msgstr "Fehler beim Lesen von Dateideskriptor %d.\n" + +#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311 +#, c-format +msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Passworts für Benutzer %s: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:212 +#, c-format +msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen des Passworts für Gruppe %s: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:224 +#, c-format +msgid "Password changed.\n" +msgstr "Passwort geändert.\n" + +#: apps/luseradd.c:57 +msgid "create a system user" +msgstr "Erstelle einen System-Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:59 +msgid "GECOS information for new user" +msgstr "GECOS-Information für neuen Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:61 +msgid "home directory for new user" +msgstr "Home-Verzeichnis für neuen Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:63 +msgid "directory with files for the new user" +msgstr "Daten-Verzeichnis für neuen Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:65 +msgid "shell for new user" +msgstr "Shell für neuen Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:67 +msgid "uid for new user" +msgstr "UID für neuen Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:69 +msgid "group for new user" +msgstr "Gruppe für neuen Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:71 +msgid "don't create home directory for user" +msgstr "Erstelle kein Home-Verzeichnis für den Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:73 +msgid "don't create group with same name as user" +msgstr "Erstelle keine Gruppe mit dem gleichen Namen des Benutzers" + +#: apps/luseradd.c:79 +msgid "common name for new user" +msgstr "Gebräuchlicher Name für neuen Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:81 +msgid "given name for new user" +msgstr "Vorname des neuen Benutzers" + +#: apps/luseradd.c:83 +msgid "surname for new user" +msgstr "Nachname des neuen Benutzers" + +#: apps/luseradd.c:85 +msgid "room number for new user" +msgstr "Raum-Name für neuen Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:87 +msgid "telephone number for new user" +msgstr "Telefonnummer für neuen Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:89 +msgid "home telephone number for new user" +msgstr "Private Telefonnummer für neuen Benutzer" + +#: apps/luseradd.c:189 +#, c-format +msgid "Group %jd does not exist\n" +msgstr "Gruppe %jd existiert nicht\n" + +#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220 +#, c-format +msgid "Error creating group `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Gruppe »%s«: %s\n" + +#: apps/luseradd.c:260 +#, c-format +msgid "Account creation failed: %s.\n" +msgstr "Die Erzeugung des Benutzerkontos ist fehlgeschlagen: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:283 +#, c-format +msgid "Error creating %s: %s.\n" +msgstr "Fehler bei der Erzeugung von %s: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:290 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool: %s\n" +msgstr "Fehler beim Erstellen von Mail-Zwischenspeicher: %s\n" + +#: apps/luserdel.c:47 +msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" +msgstr "" +"Entferne die private Gruppe des Benutzers nicht, falls der Benutzer eine hat" + +#: apps/luserdel.c:50 +msgid "remove the user's home directory" +msgstr "Entferne das Home-Verzeichnis des Benutzers" + +#: apps/luserdel.c:94 +#, c-format +msgid "User %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "Benutzer %s konnte nicht gelöscht werden: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:108 +#, c-format +msgid "%s did not have a gid number.\n" +msgstr "%s hatte keine GID-Nummer.\n" + +#: apps/luserdel.c:114 +#, c-format +msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n" +msgstr "Gruppe mit GID %jd existiert nicht, wird nicht entfernt.\n" + +#: apps/luserdel.c:120 +#, c-format +msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n" +msgstr "Gruppe mit GID %jd hat keinen Gruppennamen.\n" + +#: apps/luserdel.c:126 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "Gruppe %s konnte nicht gelöscht werden: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:139 +#, c-format +msgid "Error removing home directory: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Entfernen des persönlichen Ordners: %s\n" + +#: apps/luserdel.c:145 +#, c-format +msgid "Error removing mail spool: %s" +msgstr "Fehler beim Entfernen von Mail-Zwischenspeicher: %s" + +#: apps/lusermod.c:58 +msgid "GECOS information" +msgstr "GECOS-Information" + +#: apps/lusermod.c:60 +msgid "home directory" +msgstr "Home-Verzeichnis" + +#: apps/lusermod.c:62 +msgid "move home directory contents" +msgstr "Verschiebe die Inhalte des Home-Verzeichnisses" + +#: apps/lusermod.c:64 +msgid "set shell for user" +msgstr "Shell für Benutzer festlegen" + +#: apps/lusermod.c:66 +msgid "set UID for user" +msgstr "UID für Benutzer festlegen" + +#: apps/lusermod.c:68 +msgid "set primary GID for user" +msgstr "Primäre GID für Benutzer festlegen" + +#: apps/lusermod.c:70 +msgid "change login name for user" +msgstr "Ändere Login-Name des Benutzers" + +#: apps/lusermod.c:72 +msgid "plaintext password for the user" +msgstr "Klartext-Passwort des Benutzers" + +#: apps/lusermod.c:74 +msgid "pre-hashed password for the user" +msgstr "Vor-verschlüsseltes Passwort (pre-hash) des Benutzers" + +#: apps/lusermod.c:75 +msgid "lock account" +msgstr "Konto sperren" + +#: apps/lusermod.c:78 +msgid "unlock account" +msgstr "Konto entsperren" + +#: apps/lusermod.c:80 +msgid "set common name for user" +msgstr "Gebräuchlicher Name für den Benutzer wählen" + +#: apps/lusermod.c:82 +msgid "set given name for user" +msgstr "Vornamen des Benutzers festlegen" + +#: apps/lusermod.c:84 +msgid "set surname for user" +msgstr "Nachname des Benutzers festlegen " + +#: apps/lusermod.c:86 +msgid "set room number for user" +msgstr "Raum-Nummer des Benutzers festlegen" + +#: apps/lusermod.c:88 +msgid "set telephone number for user" +msgstr "Telefonnummer des Benutzers festlegen" + +#: apps/lusermod.c:90 +msgid "set home telephone number for user" +msgstr "Private Telefonnummer des Benutzers festlegen" + +#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +msgstr "Passwort konnte für Benutzer %s nicht eingestellt werden: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:203 +#, c-format +msgid "User %s could not be locked: %s.\n" +msgstr "Benutzer %s konnte nicht gesperrt werden: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:211 +#, c-format +msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n" +msgstr "Benutzer %s konnte nicht freigegeben werden: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n" +msgstr "Warnung: Gruppe mit Kennung %jd existiert nicht.\n" + +#: apps/lusermod.c:275 +#, c-format +msgid "User %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "Benutzer %s konnte nicht geändert werden: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:326 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "Gruppe %s konnte nicht geändert werden: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:342 +#, c-format +msgid "No old home directory for %s.\n" +msgstr "Kein alter persönlicher Ordner für %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:347 +#, c-format +msgid "No new home directory for %s.\n" +msgstr "Kein neuer persönlicher Ordner für %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:353 +#, c-format +msgid "Error moving %s to %s: %s.\n" +msgstr "Fehler beim Verschieben von %s zu %s: %s.\n" + +#: lib/config.c:128 +#, c-format +msgid "could not open configuration file `%s': %s" +msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" + +#: lib/config.c:134 +#, c-format +msgid "could not stat configuration file `%s': %s" +msgstr "stat konnte nicht ausgeführt werden für Konfigurationsdatei »%s«: %s" + +#: lib/config.c:143 +#, c-format +msgid "configuration file `%s' is too large" +msgstr "Konfigurationsdatei »%s« ist zu groß" + +#: lib/config.c:159 +#, c-format +msgid "could not read configuration file `%s': %s" +msgstr "Konfigurationsdatei »%s« konnte nicht gelesen werden: %s" + +#: lib/error.c:62 +msgid "success" +msgstr "Erfolg" + +#: lib/error.c:64 +msgid "module disabled by configuration" +msgstr "Modul durch die Konfiguration deaktiviert" + +#: lib/error.c:66 +msgid "generic error" +msgstr "Allgemeiner Fehler" + +#: lib/error.c:68 +msgid "not enough privileges" +msgstr "Keine ausreichenden Berechtigungen" + +#: lib/error.c:70 +msgid "access denied" +msgstr "Zugriff verweigert" + +#: lib/error.c:72 +msgid "bad user/group name" +msgstr "Ungültiger Benutzer-/Gruppenname" + +#: lib/error.c:74 +msgid "bad user/group id" +msgstr "Ungültige Benutzer-/Gruppenkennung" + +#: lib/error.c:76 +msgid "user/group name in use" +msgstr "Benutzer-/Gruppenname wird bereits verwendet" + +#: lib/error.c:78 +msgid "user/group id in use" +msgstr "Benutzer-/Gruppenkennung wird bereits verwendet" + +#: lib/error.c:80 +msgid "error manipulating terminal attributes" +msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Terminalattribute" + +#: lib/error.c:82 +msgid "error opening file" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei" + +#: lib/error.c:84 +msgid "error locking file" +msgstr "Fehler beim Sperren der Datei" + +#: lib/error.c:86 +msgid "error statting file" +msgstr "Fehler beim Ermitteln der Dateiinformationen" + +#: lib/error.c:88 +msgid "error reading file" +msgstr "Fehler beim Lesen der Datei" + +#: lib/error.c:90 +msgid "error writing to file" +msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei" + +#: lib/error.c:92 +msgid "data not found in file" +msgstr "Daten wurden in der Datei nicht gefunden" + +#: lib/error.c:94 +msgid "internal initialization error" +msgstr "Interner Fehler bei der Initialisierung" + +#: lib/error.c:96 +msgid "error loading module" +msgstr "Fehler beim Laden des Moduls" + +#: lib/error.c:98 +msgid "error resolving symbol in module" +msgstr "Fehler beim Auflösen des Symbols im Modul" + +#: lib/error.c:100 +msgid "library/module version mismatch" +msgstr "Bibliothek-/Modulversion stimmt nicht überein" + +#: lib/error.c:102 +msgid "unlocking would make the password field empty" +msgstr "Entsperrung würde das Passwortfeld leer machen" + +#: lib/error.c:105 +msgid "invalid attribute value" +msgstr "Ungültiger Attributwert" + +#: lib/error.c:107 +msgid "invalid module combination" +msgstr "Ungültige Modulkombination" + +#: lib/error.c:109 +msgid "user's home directory not owned by them" +msgstr "das Home-Verzeichnis des Benutzers, das ihm nicht gehört." + +#: lib/error.c:115 +msgid "unknown error" +msgstr "Unbekannter Fehler" + +#: lib/misc.c:240 +msgid "invalid number" +msgstr "Ungültige Nummer" + +#: lib/misc.c:254 +msgid "invalid ID" +msgstr "Ungültige Kennung" + +#: lib/modules.c:61 +#, c-format +msgid "no initialization function %s in `%s'" +msgstr "Keine Initialisierungsfunktion %s in »%s«" + +#: lib/modules.c:79 +#, c-format +msgid "module version mismatch in `%s'" +msgstr "Fehlende Übereinstimmung von Modulversionen in »%s«" + +#: lib/modules.c:92 +#, c-format +msgid "module `%s' does not define `%s'" +msgstr "Modul %s definiert »%s« nicht" + +#: lib/prompt.c:88 +msgid "error reading terminal attributes" +msgstr "Fehler beim Lesen der Terminalattribute" + +#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107 +msgid "error setting terminal attributes" +msgstr "Fehler beim Einstellen der Terminalattribute" + +#: lib/prompt.c:101 +msgid "error reading from terminal" +msgstr "Fehler beim Lesen vom Terminal" + +#: lib/user.c:218 +msgid "name is not set" +msgstr "Name ist nicht definiert" + +#: lib/user.c:223 +msgid "name is too short" +msgstr "Name ist zu kurz" + +#: lib/user.c:228 +#, c-format +msgid "name is too long (%zu > %d)" +msgstr "Name ist zu lang (%zu > %d)" + +#: lib/user.c:235 +msgid "name contains non-ASCII characters" +msgstr "Name enthält Nicht-ASCII-Zeichen" + +#: lib/user.c:242 +msgid "name contains control characters" +msgstr "Name enthält Kontrollzeichen" + +#: lib/user.c:249 +msgid "name contains whitespace" +msgstr "Name enthält Leerzeichen" + +#: lib/user.c:261 +msgid "name starts with a hyphen" +msgstr "Name beginnt mit einem Bindestrich" + +#: lib/user.c:272 +#, c-format +msgid "name contains invalid char `%c'" +msgstr "Name enthält ungültiges Zeichen »%c«" + +#: lib/user.c:308 lib/user.c:360 +#, c-format +msgid "user %s has no UID" +msgstr "Benutzer %s hat keine Benutzerkennung" + +#: lib/user.c:310 +#, c-format +msgid "user %s not found" +msgstr "Benutzer %s nicht gefunden" + +#: lib/user.c:333 lib/user.c:361 +#, c-format +msgid "group %s has no GID" +msgstr "Gruppe %s hat keine Gruppenkennung" + +#: lib/user.c:335 +#, c-format +msgid "group %s not found" +msgstr "Gruppe %s nicht gefunden" + +#: lib/user.c:355 +#, c-format +msgid "user %jd has no name" +msgstr "Benutzer %jd ist namenlos" + +#: lib/user.c:356 +#, c-format +msgid "group %jd has no name" +msgstr "Gruppe %jd ist namenlos" + +#: lib/user.c:364 +msgid "user has neither a name nor an UID" +msgstr "Benutzer ist namenlos und hat keine Benutzerkennung" + +#: lib/user.c:365 +msgid "group has neither a name nor a GID" +msgstr "Gruppe ist namenlos und hat keine Gruppenkennung" + +#: lib/user.c:1311 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default" +msgstr "" +"Verwendung des unsachgemäßen Benutzerordners »%s« wird standardmäßig " +"abgelehnt" + +#: lib/user.c:2310 +#, c-format +msgid "Invalid default value of field %s: %s" +msgstr "Ungültiger Wert in Feld %s: %s" + +#: lib/util.c:300 modules/files.c:374 +#, c-format +msgid "error locking file: %s" +msgstr "Fehler beim Sperren der Datei: %s" + +#: lib/util.c:704 +#, c-format +msgid "couldn't get default security context: %s" +msgstr "Standard-Sicherheitskontext konnte nicht gesetzt werden: %s" + +#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783 +#, c-format +msgid "couldn't get security context of `%s': %s" +msgstr "Sicherheitskontext »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s" + +#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821 +#, c-format +msgid "couldn't set default security context to `%s': %s" +msgstr "Sicherheitskontext konnte nicht nach »%s« geschrieben werden: %s" + +#: lib/util.c:813 +#, c-format +msgid "couldn't determine security context for `%s': %s" +msgstr "Sicherheitskontext »%s« konnte nicht bestimmt werden: %s" + +#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585 +#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012 +#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101 +#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255 +#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368 +#, c-format +msgid "couldn't open `%s': %s" +msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" + +#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187 +#: modules/files.c:1329 +#, c-format +msgid "couldn't stat `%s': %s" +msgstr "stat »%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s" + +#: modules/files.c:161 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen von »%s«: %s" + +#: modules/files.c:169 +#, c-format +msgid "Error changing owner of `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Ändern des Eigentümers von »%s«: %s" + +#: modules/files.c:175 +#, c-format +msgid "Error changing mode of `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Ändern des Modus von `%s': %s" + +#: modules/files.c:191 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s" + +#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305 +#: modules/files.c:467 +#, c-format +msgid "Error writing `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«: %s" + +#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195 +#: modules/files.c:1338 +#, c-format +msgid "couldn't read from `%s': %s" +msgstr "»%s« konnte nicht gelesen werden: %s" + +#: modules/files.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid contents of lock `%s'" +msgstr "Ungültige Inhalte von Sperre `%s'" + +#: modules/files.c:261 +#, c-format +msgid "The lock %s is held by process %ju" +msgstr "Die Sperre %s wird gehalten von Prozess %ju" + +#: modules/files.c:269 +#, c-format +msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Entfernen einer veralteten Sperre `%s': %s" + +#: modules/files.c:297 +#, c-format +msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Öffnen einer temporären Datei für `%s': %s" + +#: modules/files.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +msgstr "Sperre `%s': %s kann nicht abgerufen werden" + +#: modules/files.c:434 +#, c-format +msgid "Error resolving `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Auflösen `%s': %s" + +#: modules/files.c:442 +#, c-format +msgid "Error replacing `%s': %s" +msgstr "Fehler beim Ersetzen `%s': %s" + +#: modules/files.c:903 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +msgstr "%s Wert `%s': `\\\n" +"' ist nicht erlaubt" + +#: modules/files.c:910 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +msgstr "%s-Wert »%s«: »:« ist nicht erlaubt" + +#: modules/files.c:1014 +msgid "entry already present in file" +msgstr "Eintrag bereits in der Datei vorhanden" + +#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041 +#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409 +#, c-format +msgid "couldn't write to `%s': %s" +msgstr "Nach »%s« konnte nicht geschrieben werden: %s" + +#: modules/files.c:1173 +#, c-format +msgid "entity object has no %s attribute" +msgstr "Entitätsobjekt besitzt kein %s-Attribut" + +#: modules/files.c:1215 +msgid "entry with conflicting name already present in file" +msgstr "Eintrag mit kollidierendem Namen bereits in der Datei vorhanden" + +#: modules/files.c:1803 +msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +msgstr "`:' und `\\\n" +"' ist in verschlüsseltem Passwort nicht erlaubt" + +#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 +msgid "error encrypting password" +msgstr "Fehler beim Verschlüsseln des Passworts" + +#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410 +#, c-format +msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined" +msgstr "Die Module »%s« und »%s« können nicht miteinander kombiniert werden" + +#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679 +msgid "not executing with superuser privileges" +msgstr "Keine Ausführung mit Administrator-Rechten." + +#: modules/files.c:2692 +msgid "no shadow file present -- disabling" +msgstr "Keine Shadow-Datei vorhanden -- wird deaktiviert." + +#: modules/ldap.c:199 +msgid "error initializing ldap library" +msgstr "Fehler bei der Initialisierung der LDAP-Bibliothek" + +#: modules/ldap.c:210 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol to version %d" +msgstr "LDAP-Protokoll konnte nicht auf Version %d eingestellt werden" + +#: modules/ldap.c:229 +msgid "could not negotiate TLS with LDAP server" +msgstr "TLS-Serververbindung konnte nicht ausgehandelt werden" + +#: modules/ldap.c:424 +msgid "could not bind to LDAP server" +msgstr "Verbindung zum LDAP-Server konnte nicht aufgebaut werden" + +#: modules/ldap.c:427 +#, c-format +msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s" +msgstr "" +"Verbindung zum LDAP-Server konnte nicht aufgebaut werden, erster Versuch als " +"»%s«: %s" + +#: modules/ldap.c:1315 +#, c-format +msgid "user object had no %s attribute" +msgstr "Benutzerobjekt hatte kein Attribut %s" + +#: modules/ldap.c:1324 +#, c-format +msgid "user object was created with no `%s'" +msgstr "Benutzerobjekt wurde ohne »%s« erstellt" + +#: modules/ldap.c:1344 +#, c-format +msgid "error creating a LDAP directory entry: %s" +msgstr "Fehler beim Erstellen eines LDAP-Verzeichniseintrags: %s" + +#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604 +#, c-format +msgid "error modifying LDAP directory entry: %s" +msgstr "Fehler bei der Änderung des LDAP-Verzeichniseintrags: %s" + +#: modules/ldap.c:1395 +#, c-format +msgid "error renaming LDAP directory entry: %s" +msgstr "Fehler beim Umbenennen des LDAP-Verzeichniseintrags: %s" + +#: modules/ldap.c:1440 +#, c-format +msgid "object had no %s attribute" +msgstr "Objekt hatte kein Attribut %s" + +#: modules/ldap.c:1456 +#, c-format +msgid "error removing LDAP directory entry: %s" +msgstr "Fehler beim Entfernen des LDAP-Verzeichniseintrags: %s" + +#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635 +#: modules/ldap.c:1730 +#, c-format +msgid "object has no %s attribute" +msgstr "Objekt besitzt kein Attribut %s" + +#: modules/ldap.c:1533 +msgid "unsupported password encryption scheme" +msgstr "Nicht unterstütztes Passwort-Verschlüsselungsschema" + +#: modules/ldap.c:1658 +msgid "no such object in LDAP directory" +msgstr "Kein entsprechendes Objekt im LDAP-Verzeichnis vorhanden" + +#: modules/ldap.c:1670 +#, c-format +msgid "no `%s' attribute found" +msgstr "Kein »%s«-Attribut gefunden" + +#: modules/ldap.c:1843 +#, c-format +msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +msgstr "Fehler beim Einrichten des Passworts im LDAP-Verzeichnis für %s: %s." + +#: modules/ldap.c:2446 +msgid "LDAP Server Name" +msgstr "LDAP-Servername" + +#: modules/ldap.c:2452 +msgid "LDAP Search Base DN" +msgstr "LDAP Basissuche-DN" + +#: modules/ldap.c:2458 +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP Bind DN" + +#: modules/ldap.c:2465 +msgid "LDAP Bind Password" +msgstr "LDAP Bind-Passwort" + +#: modules/ldap.c:2471 +msgid "LDAP SASL User" +msgstr "LDAP SASL-Benutzer" + +#: modules/ldap.c:2478 +msgid "LDAP SASL Authorization User" +msgstr "LDAP SASL-Autorisierungsbenutzer" + +#: modules/sasldb.c:132 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error creating user: %s" +msgstr "Cyrus SASL-Fehler beim Erstellen des Benutzers: %s" + +#: modules/sasldb.c:136 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error removing user: %s" +msgstr "Cyrus SASL-Fehler beim Entfernen des Benutzers: %s" + +#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511 +#, c-format +msgid "error initializing Cyrus SASL: %s" +msgstr "Fehler beim Initialisieren von Cyrus SASL: %s" + +#: python/admin.c:505 +msgid "error creating home directory for user" +msgstr "Fehler beim Erstellen des persönlichen Ordners für Benutzer" + +#: python/admin.c:544 python/admin.c:583 +msgid "error removing home directory for user" +msgstr "Fehler beim Entfernen des persönlichen Ordners für Benutzer" + +#: python/admin.c:654 +msgid "error moving home directory for user" +msgstr "Fehler beim Verschieben des persönlichen Ordners für Benutzer" + +#: samples/lookup.c:63 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s\n" +msgstr "Fehler beim Initialisieren von %s: %s\n" + +#: samples/lookup.c:76 +#, c-format +msgid "Invalid ID %s\n" +msgstr "Ungültige Kennung %s\n" + +#: samples/lookup.c:88 +#, c-format +msgid "Searching for group with ID %jd.\n" +msgstr "Nach Gruppe mit Kennung %jd wird gesucht.\n" + +#: samples/lookup.c:92 +#, c-format +msgid "Searching for group named %s.\n" +msgstr "Nach Gruppe mit Namen %s wird gesucht.\n" + +#: samples/lookup.c:99 +#, c-format +msgid "Searching for user with ID %jd.\n" +msgstr "Nach Benutzer mit Kennung %jd wird gesucht.\n" + +#: samples/lookup.c:103 +#, c-format +msgid "Searching for user named %s.\n" +msgstr "Nach Benutzer mit Namen %s wird gesucht.\n" + +#: samples/lookup.c:117 +msgid "Entry not found.\n" +msgstr "Eintrag wurde nicht gefunden.\n" + +#: samples/prompt.c:48 +msgid "Prompts succeeded.\n" +msgstr "Eingabeaufforderungen erfolgreich.\n" + +#: samples/prompt.c:58 +msgid "Prompts failed.\n" +msgstr "Eingabeaufforderungen fehlgeschlagen.\n" + +#: samples/testuser.c:76 +msgid "Default user object classes:\n" +msgstr "Standardmäßige Benutzerobjekt-Klassen:\n" + +#: samples/testuser.c:82 +msgid "Default user attribute names:\n" +msgstr "Standardmäßige Benutzerattribut-Namen:\n" + +#: samples/testuser.c:88 +msgid "Getting default user attributes:\n" +msgstr "Nach standardmäßigen Benutzerattributen wird gesucht:\n" + +#: samples/testuser.c:95 +msgid "Copying user structure:\n" +msgstr "Benutzerstrukturen werden kopiert:\n" + diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-es.po b/SOURCES/libuser-0_62-es.po new file mode 100644 index 0000000..140bf6c --- /dev/null +++ b/SOURCES/libuser-0_62-es.po @@ -0,0 +1,1428 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# alex_pe , 2012 +# Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011-2013 +# Domingo Becker , 2008,2012 +# Manuel Ospina , 2005 +# Miloslav Trmač , 2011 +# Yelitza Louze , 2003, 2004 +# ljanda , 2017. #zanata +# ljanda , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libuser 0.61\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-05 04:23+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"es/)\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to drop privileges.\n" +msgstr "Imposible disminuir privilegios.\n" + +#: apps/apputil.c:210 +#, c-format +msgid "Internal error.\n" +msgstr "Error interno.\n" + +#: apps/apputil.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n" +msgstr "%s no está autorizado para cambiar la información de finger de %s\n" + +#: apps/apputil.c:233 +msgid "Unknown user context" +msgstr "Contexto de usuario desconocido" + +#: apps/apputil.c:241 +#, c-format +msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n" +msgstr "No se pudo establecer el contexto predeterminado para /etc/passwd\n" + +#: apps/apputil.c:250 +#, c-format +msgid "Error initializing PAM.\n" +msgstr "Error inicializando PAM.\n" + +#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287 +#, c-format +msgid "Authentication failed for %s.\n" +msgstr "Autentificación fallida para %s.\n" + +#: apps/apputil.c:268 +#, c-format +msgid "Internal PAM error `%s'.\n" +msgstr "Error interno `%s' de PAM.\n" + +#: apps/apputil.c:273 +#, c-format +msgid "Unknown user authenticated.\n" +msgstr "Autenticado usuario desconocido.\n" + +#: apps/apputil.c:277 +#, c-format +msgid "User mismatch.\n" +msgstr "No corresponde el usuario.\n" + +#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47 +#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45 +#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56 +msgid "prompt for all information" +msgstr "solicitar toda la información" + +#: apps/lchage.c:86 +msgid "list aging parameters for the user" +msgstr "lista parámetros de envejecimiento para el usuario" + +#: apps/lchage.c:88 +msgid "minimum days between password changes" +msgstr "cantidad mínima de días entre las modificaciones de contraseñas" + +#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96 +#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102 +msgid "DAYS" +msgstr "DÍAS" + +#: apps/lchage.c:90 +msgid "maximum days between password changes" +msgstr "cantidad máxima de días entre las modificaciones de contraseñas" + +#: apps/lchage.c:92 +msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +msgstr "" +"fecha de la última modificación de la contraseña, en días, desde 1/1/70" + +#: apps/lchage.c:95 +msgid "" +"number of days after password expiration date when account is considered " +"inactive" +msgstr "" +"cantidad de días posteriores a la fecha de vencimiento de la contraseña para " +"que la cuenta sea considerada inactiva" + +#: apps/lchage.c:98 +msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +msgstr "fecha de vencimiento de la contraseña, en días, desde 1/1/70" + +#: apps/lchage.c:101 +msgid "days before expiration to begin warning user" +msgstr "cantidad de días previos al vencimiento para advertir al usuario" + +#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100 +#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101 +msgid "[OPTION...] user" +msgstr "[OPCIÓN...] usuario" + +#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65 +#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66 +#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62 +#: apps/lusermod.c:104 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s.\n" +msgstr "Error al analizar argumentos %s.\n" + +#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70 +#: apps/lusermod.c:115 +#, c-format +msgid "No user name specified.\n" +msgstr "No se especificó nombre de usuario.\n" + +#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102 +#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79 +#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81 +#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s.\n" +msgstr "Error inicializando %s: %s.\n" + +#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148 +#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171 +#, c-format +msgid "User %s does not exist.\n" +msgstr "El usuario %s no existe.\n" + +#: apps/lchage.c:160 +#, c-format +msgid "Account is locked.\n" +msgstr "La cuenta está bloqueada.\n" + +#: apps/lchage.c:162 +#, c-format +msgid "Account is not locked.\n" +msgstr "La cuenta no está bloqueada.\n" + +#: apps/lchage.c:166 +#, c-format +msgid "Minimum: %ld\n" +msgstr "Mínimo:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:170 +#, c-format +msgid "Maximum: %ld\n" +msgstr "Máximo:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:172 +#, c-format +msgid "Maximum: None\n" +msgstr "Máximo:\\tNinguno\n" + +#: apps/lchage.c:175 +#, c-format +msgid "Warning: %ld\n" +msgstr "Aviso:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:180 +#, c-format +msgid "Inactive: %ld\n" +msgstr "Inactivo:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:182 +#, c-format +msgid "Inactive: Never\n" +msgstr "Inactivo:\\tNunca\n" + +#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204 +msgid "Must change password on next login" +msgstr "Debe cambiar la contraseña en el proximo ingreso" + +#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: apps/lchage.c:191 +#, c-format +msgid "Last Change: %s\n" +msgstr "Último cambio:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:201 +#, c-format +msgid "Password Expires: %s\n" +msgstr "Contraseña caduca:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:213 +#, c-format +msgid "Password Inactive: %s\n" +msgstr "Contraseña inactiva:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:219 +#, c-format +msgid "Account Expires: %s\n" +msgstr "Cuenta caduca:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n" +msgstr "Falló al modificar la información de caducidad para %s: %s\n" + +#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55 +msgid "[OPTION...] [user]" +msgstr "[OPCIÓN...] [usuario]" + +#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164 +#, c-format +msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n" +msgstr "No se especificó nombre de usuario, no hay un nombre para el uid %d.\n" + +#: apps/lchfn.c:96 +#, c-format +msgid "Changing finger information for %s.\n" +msgstr "Cambiando la información de finger para %s.\n" + +#: apps/lchfn.c:136 +msgid "Full Name" +msgstr "Nombre completo" + +#: apps/lchfn.c:146 +msgid "Surname" +msgstr "Apellido" + +#: apps/lchfn.c:157 +msgid "Given Name" +msgstr "Nombre" + +#: apps/lchfn.c:167 +msgid "Office" +msgstr "Oficina" + +#: apps/lchfn.c:176 +msgid "Office Phone" +msgstr "Teléfono de oficina" + +#: apps/lchfn.c:185 +msgid "Home Phone" +msgstr "Teléfono particular" + +#: apps/lchfn.c:195 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: apps/lchfn.c:208 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: input error.\n" +msgstr "Información de finger sin modificaciones: error de entrada.\n" + +#: apps/lchfn.c:270 +msgid "Finger information changed.\n" +msgstr "Información de finger modificada.\n" + +#: apps/lchfn.c:273 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: %s.\n" +msgstr "Información de finger sin modificaciones: %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:84 +#, c-format +msgid "Changing shell for %s.\n" +msgstr "Cambiando el shell por %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:114 +msgid "New Shell" +msgstr "Nuevo shell" + +#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136 +#, c-format +msgid "Shell not changed: %s\n" +msgstr "Shell sin modificar: %s\n" + +#: apps/lchsh.c:133 +msgid "Shell changed.\n" +msgstr "Shell modificado.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:49 +msgid "gid for new group" +msgstr "gid para el nuevo grupo" + +#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59 +#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68 +msgid "NUM" +msgstr "NUM" + +#: apps/lgroupadd.c:51 +msgid "create a system group" +msgstr "crear un grupo de sistema" + +#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82 +msgid "[OPTION...] group" +msgstr "[OPCIÓN...] grupo" + +#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93 +#, c-format +msgid "No group name specified.\n" +msgstr "No se especificó ningún nombre de grupo.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172 +#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid group ID %s\n" +msgstr "ID de grupo %s no válida\n" + +#: apps/lgroupadd.c:119 +#, c-format +msgid "Group creation failed: %s\n" +msgstr "Falló la creación del grupo: %s\n" + +#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153 +#, c-format +msgid "Group %s does not exist.\n" +msgstr "El grupo %s no existe.\n" + +#: apps/lgroupdel.c:91 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s\n" +msgstr "No se pudo eliminar el grupo %s: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:56 +msgid "set GID for group" +msgstr "definir un GID para un grupo" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "change group to have given name" +msgstr "modificar el grupo para que posea el nombre definido" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "NAME" +msgstr "NOMBRE" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75 +msgid "plaintext password for use with group" +msgstr "contraseña en formato de texto simple para utilizarse con el grupo" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 +#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 +#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61 +#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75 +#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83 +#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58 +#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72 +#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84 +#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90 +msgid "STRING" +msgstr "CADENA" + +#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 +msgid "pre-hashed password for use with group" +msgstr "contraseña pre-hasheada para utilizar con el grupo" + +#: apps/lgroupmod.c:64 +msgid "list of administrators to add" +msgstr "lista de administradores a ser agregados" + +#: apps/lgroupmod.c:66 +msgid "list of administrators to remove" +msgstr "lista de administradores a ser eliminados" + +#: apps/lgroupmod.c:68 +msgid "list of group members to add" +msgstr "lista de miembros del grupo a ser agregados" + +#: apps/lgroupmod.c:70 +msgid "list of group members to remove" +msgstr "lista de miembros del grupo a ser eliminados" + +#: apps/lgroupmod.c:71 +msgid "lock group" +msgstr "bloquear grupo" + +#: apps/lgroupmod.c:72 +msgid "unlock group" +msgstr "desbloquear grupo" + +#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164 +#, c-format +msgid "Both -L and -U specified.\n" +msgstr "Especificación de -L y -U\n" + +#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +msgstr "Falló al establecer la contraseña para el grupo %s: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:157 +#, c-format +msgid "Group %s could not be locked: %s\n" +msgstr "No se pudo bloquear el grupo %s: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:166 +#, c-format +msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n" +msgstr "No se pudo desbloquear el grupo %s: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s\n" +msgstr "El grupo %s no se pudo modificar:%s\n" + +#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188 +#, c-format +msgid "Error looking up %s: %s\n" +msgstr "Error al buscar %s: %s.\n" + +#: apps/lid.c:117 +msgid "" +"list members of a named group instead of the group memberships for the named " +"user" +msgstr "" +"muestra los miembros de un grupo determinado en lugar de las membresías al " +"grupo del usuario identificado" + +#: apps/lid.c:120 +msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" +msgstr "solo muestra información de membresía por nombre, y no por UID/GID" + +#: apps/lid.c:146 +#, c-format +msgid "No group name specified, using %s.\n" +msgstr "No se especificó ningún nombre de grupo, usando %s .\n" + +#: apps/lid.c:150 +#, c-format +msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n" +msgstr "No se especificó ningún nombre de grupo, no hay nombre para gid %d.\n" + +#: apps/lid.c:160 +#, c-format +msgid "No user name specified, using %s.\n" +msgstr "No se especificó nombre de usuario, usando %s.\n" + +#: apps/lid.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not exist\n" +msgstr "%s no existe\n" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "file with user information records" +msgstr "archivo con registro de información del usuario" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "PATH" +msgstr "RUTA" + +#: apps/lnewusers.c:49 +msgid "don't create home directories" +msgstr "no generar directorios personales" + +#: apps/lnewusers.c:51 +msgid "don't create mail spools" +msgstr "no generar almacenamientos de correo" + +#: apps/lnewusers.c:63 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPCIÓN...]" + +#: apps/lnewusers.c:88 +#, c-format +msgid "Error opening `%s': %s.\n" +msgstr "Error en la lectura `%s': %s.\n" + +#: apps/lnewusers.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n" +msgstr "" +"Error creando cuenta para `%s': la línea no está formateada de la forma " +"correcta.\n" + +#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid user ID %s\n" +msgstr "ID de usuario %s no válida\n" + +#: apps/lnewusers.c:136 +msgid "Refusing to create account with UID 0.\n" +msgstr "Rechazando la creación de cuenta con UID 0.\n" + +#: apps/lnewusers.c:206 +#, c-format +msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n" +msgstr "Error en la creación de un grupo para `%s' con GID %jd: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:246 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n" +msgstr "" +"Por defecto, para %s se niega la utilización del directorio principal " +"peligroso `%s'\n" + +#: apps/lnewusers.c:257 +#, c-format +msgid "Error creating home directory for %s: %s\n" +msgstr "Error creando directorio principal para %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:270 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +msgstr "Error al crear receptor de correo para %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:285 +#, c-format +msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +msgstr "Error en la configuración de la contraseña para %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:295 +#, c-format +msgid "Error creating user account for %s: %s\n" +msgstr "Error creando cuenta de usuario para %s: %s\n" + +#: apps/lpasswd.c:49 +msgid "set group password instead of user password" +msgstr "define contraseña de grupo en lugar de una contraseña de usuario" + +#: apps/lpasswd.c:51 +msgid "new plain password" +msgstr "nueva contraseña de texto simple" + +#: apps/lpasswd.c:53 +msgid "new crypted password" +msgstr "nueva contraseña cifrada" + +#: apps/lpasswd.c:55 +msgid "read new plain password from given descriptor" +msgstr "lee una nueva contraseña de texto simple desde el descriptor ofrecido" + +#: apps/lpasswd.c:58 +msgid "read new crypted password from given descriptor" +msgstr "lee una nueva contraseña cifrada desde el descriptor ofrecido" + +#: apps/lpasswd.c:83 +#, c-format +msgid "Changing password for %s.\n" +msgstr "Cambiando contraseña para %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:111 +msgid "New password" +msgstr "Nueva contraseña" + +#: apps/lpasswd.c:114 +msgid "New password (confirm)" +msgstr "Nueva contraseña (confirmar)" + +#: apps/lpasswd.c:128 +#, c-format +msgid "Passwords do not match, try again.\n" +msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor inténtelo nuevamente.\n" + +#: apps/lpasswd.c:133 +#, c-format +msgid "Password change canceled.\n" +msgstr "Cancelado el cambio de contraseñas.\n" + +#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor %d.\n" +msgstr "Error al leer el archivo descriptor: %d.\n" + +#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311 +#, c-format +msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +msgstr "Error al configurar la contraseña para el usuario %s: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:212 +#, c-format +msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +msgstr "Error en la configuración de la contraseña para el grupo %s: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:224 +#, c-format +msgid "Password changed.\n" +msgstr "Contraseña modificada.\n" + +#: apps/luseradd.c:57 +msgid "create a system user" +msgstr "crea un usuario del sistema" + +#: apps/luseradd.c:59 +msgid "GECOS information for new user" +msgstr "información GECOS del nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:61 +msgid "home directory for new user" +msgstr "directorio personal para el nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:63 +msgid "directory with files for the new user" +msgstr "directorio con archivos para el nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:65 +msgid "shell for new user" +msgstr "shell para el nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:67 +msgid "uid for new user" +msgstr "uid del nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:69 +msgid "group for new user" +msgstr "grupo del nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:71 +msgid "don't create home directory for user" +msgstr "no genera un directorio personal para el usuario" + +#: apps/luseradd.c:73 +msgid "don't create group with same name as user" +msgstr "no genera un grupo con el mismo nombre del usuario" + +#: apps/luseradd.c:79 +msgid "common name for new user" +msgstr "nombre general del nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:81 +msgid "given name for new user" +msgstr "nombre definido del nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:83 +msgid "surname for new user" +msgstr "apellido del nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:85 +msgid "room number for new user" +msgstr "número de habitación del nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:87 +msgid "telephone number for new user" +msgstr "número telefónico del nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:89 +msgid "home telephone number for new user" +msgstr "número telefónico personal del nuevo usuario" + +#: apps/luseradd.c:189 +#, c-format +msgid "Group %jd does not exist\n" +msgstr "El grupo %jd no existe.\n" + +#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220 +#, c-format +msgid "Error creating group `%s': %s\n" +msgstr "Error en la creación del grupo `%s': %s\n" + +#: apps/luseradd.c:260 +#, c-format +msgid "Account creation failed: %s.\n" +msgstr "Creación de la cuenta fallida: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:283 +#, c-format +msgid "Error creating %s: %s.\n" +msgstr "Error creando %s: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:290 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool: %s\n" +msgstr "Error al crear receptor de correo: %s\n" + +#: apps/luserdel.c:47 +msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" +msgstr "si es que posee uno, no elimina el grupo privado del usuario " + +#: apps/luserdel.c:50 +msgid "remove the user's home directory" +msgstr "elimina el directorio personal del usuario" + +#: apps/luserdel.c:94 +#, c-format +msgid "User %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "No se pudo eliminar el usuario %s: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:108 +#, c-format +msgid "%s did not have a gid number.\n" +msgstr "%s no tenía un número gid.\n" + +#: apps/luserdel.c:114 +#, c-format +msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n" +msgstr "No existe ningún grupo con %jd de GID, no se eliminará.\n" + +#: apps/luserdel.c:120 +#, c-format +msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n" +msgstr "El grupo de GID %jd no tenía un nombre de grupo.\n" + +#: apps/luserdel.c:126 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "No se pudo eliminar el grupo %s: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:139 +#, c-format +msgid "Error removing home directory: %s.\n" +msgstr "Error al eliminar el directorio principal del usuario: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:145 +#, c-format +msgid "Error removing mail spool: %s" +msgstr "Error al eliminar el receptor de correo: %s" + +#: apps/lusermod.c:58 +msgid "GECOS information" +msgstr "información GECOS" + +#: apps/lusermod.c:60 +msgid "home directory" +msgstr "directorio personal" + +#: apps/lusermod.c:62 +msgid "move home directory contents" +msgstr "traslada los contenidos del directorio personal" + +#: apps/lusermod.c:64 +msgid "set shell for user" +msgstr "define el shell para el usuario" + +#: apps/lusermod.c:66 +msgid "set UID for user" +msgstr "define el UID para el usuario" + +#: apps/lusermod.c:68 +msgid "set primary GID for user" +msgstr "define el GID primario para el usuario" + +#: apps/lusermod.c:70 +msgid "change login name for user" +msgstr "modifica el nombre de registro del usuario" + +#: apps/lusermod.c:72 +msgid "plaintext password for the user" +msgstr "contraseña de texto simple del usuario" + +#: apps/lusermod.c:74 +msgid "pre-hashed password for the user" +msgstr "contraseña previamente hasheada para el usuario" + +#: apps/lusermod.c:75 +msgid "lock account" +msgstr "bloquear cuenta" + +#: apps/lusermod.c:78 +msgid "unlock account" +msgstr "desbloquear cuenta" + +#: apps/lusermod.c:80 +msgid "set common name for user" +msgstr "definir un nombre general para el usuario" + +#: apps/lusermod.c:82 +msgid "set given name for user" +msgstr "definir el nombre otorgado al usuario" + +#: apps/lusermod.c:84 +msgid "set surname for user" +msgstr "definir el apellido del usuario" + +#: apps/lusermod.c:86 +msgid "set room number for user" +msgstr "definir número de habitación del usuario" + +#: apps/lusermod.c:88 +msgid "set telephone number for user" +msgstr "definir numero telefónico del usuario" + +#: apps/lusermod.c:90 +msgid "set home telephone number for user" +msgstr "definir número telefónico personal del usario" + +#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +msgstr "Intento fallido de configurar la contraseña para el usuario %s: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:203 +#, c-format +msgid "User %s could not be locked: %s.\n" +msgstr "No se pudo bloquear el usuario %s: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:211 +#, c-format +msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n" +msgstr "No se pudo desbloquear el ususario %s: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n" +msgstr "Advertencia: El grupo con ID %jd no existe.\n" + +#: apps/lusermod.c:275 +#, c-format +msgid "User %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "No se pudo modificar el usuario %s: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:326 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "El grupo %s no se pudo modificar:%s\n" + +#: apps/lusermod.c:342 +#, c-format +msgid "No old home directory for %s.\n" +msgstr "Ningún directorio principal antiguo para %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:347 +#, c-format +msgid "No new home directory for %s.\n" +msgstr "Ningún directorio principal para %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:353 +#, c-format +msgid "Error moving %s to %s: %s.\n" +msgstr "Error al trasladar %s a %s: %s.\n" + +#: lib/config.c:128 +#, c-format +msgid "could not open configuration file `%s': %s" +msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuración `%s': %s" + +#: lib/config.c:134 +#, c-format +msgid "could not stat configuration file `%s': %s" +msgstr "no se pudo hacer stat del archivo de configuración `%s': %s" + +#: lib/config.c:143 +#, c-format +msgid "configuration file `%s' is too large" +msgstr "el archivo de configuración `%s' es demasiado extenso." + +#: lib/config.c:159 +#, c-format +msgid "could not read configuration file `%s': %s" +msgstr "no se pudo leer el archivo de configuración `%s': %s" + +#: lib/error.c:62 +msgid "success" +msgstr "éxito" + +#: lib/error.c:64 +msgid "module disabled by configuration" +msgstr "módulo deshabilitado por la configuración" + +#: lib/error.c:66 +msgid "generic error" +msgstr "error genérico" + +#: lib/error.c:68 +msgid "not enough privileges" +msgstr "No existen suficientes privilegios" + +#: lib/error.c:70 +msgid "access denied" +msgstr "acceso denegado" + +#: lib/error.c:72 +msgid "bad user/group name" +msgstr "Nombre de usuario/grupo incorrecto" + +#: lib/error.c:74 +msgid "bad user/group id" +msgstr "id de usuario/grupo incorrecto" + +#: lib/error.c:76 +msgid "user/group name in use" +msgstr "Nombre de usuario/grupo usado" + +#: lib/error.c:78 +msgid "user/group id in use" +msgstr "id de usuario/grupo usado" + +#: lib/error.c:80 +msgid "error manipulating terminal attributes" +msgstr "error al manipular atributos de terminal" + +#: lib/error.c:82 +msgid "error opening file" +msgstr "error al abrir el archivo" + +#: lib/error.c:84 +msgid "error locking file" +msgstr "error al cerrar el archivo" + +#: lib/error.c:86 +msgid "error statting file" +msgstr "error al hacer stat del archivo" + +#: lib/error.c:88 +msgid "error reading file" +msgstr "error al cerrar el archivo" + +#: lib/error.c:90 +msgid "error writing to file" +msgstr "error al escribir el archivo" + +#: lib/error.c:92 +msgid "data not found in file" +msgstr "no se han encontrado los datos en el archivo" + +#: lib/error.c:94 +msgid "internal initialization error" +msgstr "error interno de iniciación" + +#: lib/error.c:96 +msgid "error loading module" +msgstr "error al cargar el módulo" + +#: lib/error.c:98 +msgid "error resolving symbol in module" +msgstr "error al determinar el símbolo en el módulo" + +#: lib/error.c:100 +msgid "library/module version mismatch" +msgstr "versión de biblioteca/módulo discordante" + +#: lib/error.c:102 +msgid "unlocking would make the password field empty" +msgstr "desbloquear dejaría el campo contraseña vacío" + +#: lib/error.c:105 +msgid "invalid attribute value" +msgstr "valor de atributo inválido" + +#: lib/error.c:107 +msgid "invalid module combination" +msgstr "combinación de módulos invalida" + +#: lib/error.c:109 +msgid "user's home directory not owned by them" +msgstr "el usuario no es propietario de su propio directorio personal" + +#: lib/error.c:115 +msgid "unknown error" +msgstr "error desconocido" + +#: lib/misc.c:240 +msgid "invalid number" +msgstr "número inválido" + +#: lib/misc.c:254 +msgid "invalid ID" +msgstr "ID inválido" + +#: lib/modules.c:61 +#, c-format +msgid "no initialization function %s in `%s'" +msgstr "ninguna función de inicialización de %s en `%s'" + +#: lib/modules.c:79 +#, c-format +msgid "module version mismatch in `%s'" +msgstr "versión de módulo discordante en `%s'" + +#: lib/modules.c:92 +#, c-format +msgid "module `%s' does not define `%s'" +msgstr "el módulo `%s' no define `%s'" + +#: lib/prompt.c:88 +msgid "error reading terminal attributes" +msgstr "error al leer los atributos del terminal" + +#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107 +msgid "error setting terminal attributes" +msgstr "error en la configuración de los atributos del terminal" + +#: lib/prompt.c:101 +msgid "error reading from terminal" +msgstr "error al leer desde el terminal" + +#: lib/user.c:218 +msgid "name is not set" +msgstr "no se ha establecido un nombre" + +#: lib/user.c:223 +msgid "name is too short" +msgstr "el nombre es muy corto" + +#: lib/user.c:228 +#, c-format +msgid "name is too long (%zu > %d)" +msgstr "nombre demasiado largo·(%zu·>·%d)" + +#: lib/user.c:235 +msgid "name contains non-ASCII characters" +msgstr "el nombre contiene caracteres que no son ASCII" + +#: lib/user.c:242 +msgid "name contains control characters" +msgstr "el nombre contiene caracteres de control" + +#: lib/user.c:249 +msgid "name contains whitespace" +msgstr "el nombre contiene espacios en blanco" + +#: lib/user.c:261 +msgid "name starts with a hyphen" +msgstr "el nombre comienza con un guión" + +#: lib/user.c:272 +#, c-format +msgid "name contains invalid char `%c'" +msgstr "el nombre contiene un carácter inválido: `%c'" + +#: lib/user.c:308 lib/user.c:360 +#, c-format +msgid "user %s has no UID" +msgstr "el usuario %s no tiene UID" + +#: lib/user.c:310 +#, c-format +msgid "user %s not found" +msgstr "usuario %s no encontrado" + +#: lib/user.c:333 lib/user.c:361 +#, c-format +msgid "group %s has no GID" +msgstr "el grupo %s no tiene GID" + +#: lib/user.c:335 +#, c-format +msgid "group %s not found" +msgstr "grupo %s no encontrado" + +#: lib/user.c:355 +#, c-format +msgid "user %jd has no name" +msgstr "el usuario %jd no tiene nombre" + +#: lib/user.c:356 +#, c-format +msgid "group %jd has no name" +msgstr "el grupo %jd no tiene nombre" + +#: lib/user.c:364 +msgid "user has neither a name nor an UID" +msgstr "el usuario no tiene nombre ni un UID" + +#: lib/user.c:365 +msgid "group has neither a name nor a GID" +msgstr "el grupo no tiene un nombre ni un GID" + +#: lib/user.c:1311 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default" +msgstr "" +"Por defecto, se niega por peligroso el uso del directorio principal `%s'" + +#: lib/user.c:2310 +#, c-format +msgid "Invalid default value of field %s: %s" +msgstr "Valor por defecto inválido en el campo %s: %s" + +#: lib/util.c:300 modules/files.c:374 +#, c-format +msgid "error locking file: %s" +msgstr "error cerrando archivo: %s" + +#: lib/util.c:704 +#, c-format +msgid "couldn't get default security context: %s" +msgstr "no se pudo obtener el contexto de seguridad predeterminado: %s" + +#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783 +#, c-format +msgid "couldn't get security context of `%s': %s" +msgstr "no se pudo obtener el contexto de seguridad `%s': %s" + +#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821 +#, c-format +msgid "couldn't set default security context to `%s': %s" +msgstr "" +"no se pudo configurar el contexto de seguridad predeterminado a `%s': %s" + +#: lib/util.c:813 +#, c-format +msgid "couldn't determine security context for `%s': %s" +msgstr "no se pudo determinar el contexto de seguridad `%s': %s" + +#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585 +#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012 +#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101 +#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255 +#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368 +#, c-format +msgid "couldn't open `%s': %s" +msgstr "no se pudo abrir `%s': %s" + +#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187 +#: modules/files.c:1329 +#, c-format +msgid "couldn't stat `%s': %s" +msgstr "no se pudo efectuar el stat `%s': %s" + +#: modules/files.c:161 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s" +msgstr "error al crear `%s': %s" + +#: modules/files.c:169 +#, c-format +msgid "Error changing owner of `%s': %s" +msgstr "Error cambiando dueño de `%s': %s" + +#: modules/files.c:175 +#, c-format +msgid "Error changing mode of `%s': %s" +msgstr "Error cambiando modo de `%s': %s" + +#: modules/files.c:191 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Error al leer `%s': %s." + +#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305 +#: modules/files.c:467 +#, c-format +msgid "Error writing `%s': %s" +msgstr "Error al escribir `%s': %s" + +#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195 +#: modules/files.c:1338 +#, c-format +msgid "couldn't read from `%s': %s" +msgstr "no se pudo leer desde `%s': %s" + +#: modules/files.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid contents of lock `%s'" +msgstr "Contenido no válido en el archivo de bloqueo `%s'" + +#: modules/files.c:261 +#, c-format +msgid "The lock %s is held by process %ju" +msgstr "El archivo de bloqueo %s pertenece al proceso %ju" + +#: modules/files.c:269 +#, c-format +msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +msgstr "Error al borrar el archivo de bloqueo abandonado `%s': %s" + +#: modules/files.c:297 +#, c-format +msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +msgstr "Error al abrir archivo temporal `%s': %s" + +#: modules/files.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +msgstr "No se pudo adquirir el archivo de bloqueo `%s': %s" + +#: modules/files.c:434 +#, c-format +msgid "Error resolving `%s': %s" +msgstr "Error al buscar el destino de `%s': %s" + +#: modules/files.c:442 +#, c-format +msgid "Error replacing `%s': %s" +msgstr "Error al reemplazar `%s': %s" + +#: modules/files.c:903 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +msgstr "%s valor `%s': `\\\n" +"' no permitido" + +#: modules/files.c:910 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +msgstr "%s valor `%s': `:' no permitido" + +#: modules/files.c:1014 +msgid "entry already present in file" +msgstr "la entrada ya se ha hecho presente en el archivo" + +#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041 +#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409 +#, c-format +msgid "couldn't write to `%s': %s" +msgstr "no se pudo escribir en `%s': %s" + +#: modules/files.c:1173 +#, c-format +msgid "entity object has no %s attribute" +msgstr "el objeto de entidad no tiene ningún atributo %s" + +#: modules/files.c:1215 +msgid "entry with conflicting name already present in file" +msgstr "ya existe en el archivo una entrada con el nombre en conflicto" + +#: modules/files.c:1803 +msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +msgstr "no se permiten `:' ni `\\\n" +"' en una clave cifrada" + +#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 +msgid "error encrypting password" +msgstr "error al encriptar la contraseña" + +#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410 +#, c-format +msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined" +msgstr "los módulos `%s' y `%s' no pueden ser combinados" + +#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679 +msgid "not executing with superuser privileges" +msgstr "No se ejecuta con privilegios de superusuario." + +#: modules/files.c:2692 +msgid "no shadow file present -- disabling" +msgstr "Ningún archivo shadow presente -- deshabilitando." + +#: modules/ldap.c:199 +msgid "error initializing ldap library" +msgstr "error al inicializar la biblioteca ldap" + +#: modules/ldap.c:210 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol to version %d" +msgstr "no se pudo establecer un protocolo LDAP para la versión %d" + +#: modules/ldap.c:229 +msgid "could not negotiate TLS with LDAP server" +msgstr "no se pudo negociar TLS con el servidor LDAP" + +#: modules/ldap.c:424 +msgid "could not bind to LDAP server" +msgstr "no se pudo vincular al servidor LDAP" + +#: modules/ldap.c:427 +#, c-format +msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s" +msgstr "no se pudo vincular al servidor LDAP, primer intento como `%s': %s" + +#: modules/ldap.c:1315 +#, c-format +msgid "user object had no %s attribute" +msgstr "el objeto de usuario no tiene ningún atributo %s" + +#: modules/ldap.c:1324 +#, c-format +msgid "user object was created with no `%s'" +msgstr "el objeto de usuario ha sido creado sin `%s'" + +#: modules/ldap.c:1344 +#, c-format +msgid "error creating a LDAP directory entry: %s" +msgstr "error al crear una entrada al directorio LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604 +#, c-format +msgid "error modifying LDAP directory entry: %s" +msgstr "error al modificar la entrada del directorio LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1395 +#, c-format +msgid "error renaming LDAP directory entry: %s" +msgstr "error al renombrar la entrada del directorio LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1440 +#, c-format +msgid "object had no %s attribute" +msgstr "el objeto no tiene ningún atributo %s" + +#: modules/ldap.c:1456 +#, c-format +msgid "error removing LDAP directory entry: %s" +msgstr "error al eliminar la entrada del directorio LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635 +#: modules/ldap.c:1730 +#, c-format +msgid "object has no %s attribute" +msgstr "el objeto no tiene atributos %s" + +#: modules/ldap.c:1533 +msgid "unsupported password encryption scheme" +msgstr "esquema de encriptado de contraseñas no soportado" + +#: modules/ldap.c:1658 +msgid "no such object in LDAP directory" +msgstr "Objeto no encontrado en el directorio LDAP" + +#: modules/ldap.c:1670 +#, c-format +msgid "no `%s' attribute found" +msgstr "Atributo `%s' no encontrado" + +#: modules/ldap.c:1843 +#, c-format +msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +msgstr "Error configurando contraseña en el directorio LDAP para %s: %s" + +#: modules/ldap.c:2446 +msgid "LDAP Server Name" +msgstr "Nombre del servidor LDAP" + +#: modules/ldap.c:2452 +msgid "LDAP Search Base DN" +msgstr "DN base de búsqueda de LDAP" + +#: modules/ldap.c:2458 +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "DN Bind LDAP" + +#: modules/ldap.c:2465 +msgid "LDAP Bind Password" +msgstr "Contraseña Bind LDAP" + +#: modules/ldap.c:2471 +msgid "LDAP SASL User" +msgstr "Usuario SASL LDAP" + +#: modules/ldap.c:2478 +msgid "LDAP SASL Authorization User" +msgstr "Usuario de autorización SASL LDAP" + +#: modules/sasldb.c:132 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error creating user: %s" +msgstr "Error Cyrus SASL al crear usuario: %s" + +#: modules/sasldb.c:136 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error removing user: %s" +msgstr "Error Cyrus SASL al eliminar usuario: %s" + +#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511 +#, c-format +msgid "error initializing Cyrus SASL: %s" +msgstr "error al inicializar Cyrus SASL: %s" + +#: python/admin.c:505 +msgid "error creating home directory for user" +msgstr "error al crear directorio principal para el usuario" + +#: python/admin.c:544 python/admin.c:583 +msgid "error removing home directory for user" +msgstr "error al eliminar el directorio principal para el usuario" + +#: python/admin.c:654 +msgid "error moving home directory for user" +msgstr "error moviendo el directorio principal para el usuario" + +#: samples/lookup.c:63 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s\n" +msgstr "Error al iniciar %s: %s.\n" + +#: samples/lookup.c:76 +#, c-format +msgid "Invalid ID %s\n" +msgstr "ID %s no válida\n" + +#: samples/lookup.c:88 +#, c-format +msgid "Searching for group with ID %jd.\n" +msgstr "Buscando grupo con ID %jd.\n" + +#: samples/lookup.c:92 +#, c-format +msgid "Searching for group named %s.\n" +msgstr "Buscando grupo llamado %s.\n" + +#: samples/lookup.c:99 +#, c-format +msgid "Searching for user with ID %jd.\n" +msgstr "Buscando usuario con ID %jd.\n" + +#: samples/lookup.c:103 +#, c-format +msgid "Searching for user named %s.\n" +msgstr "Buscando usuario llamado %s.\n" + +#: samples/lookup.c:117 +msgid "Entry not found.\n" +msgstr "No se ha encontrado la entrada.\n" + +#: samples/prompt.c:48 +msgid "Prompts succeeded.\n" +msgstr "Los avisos fueron exitosos.\n" + +#: samples/prompt.c:58 +msgid "Prompts failed.\n" +msgstr "Fallaron los avisos.\n" + +#: samples/testuser.c:76 +msgid "Default user object classes:\n" +msgstr "Tipos de objetos de usuario predeterminados:\n" + +#: samples/testuser.c:82 +msgid "Default user attribute names:\n" +msgstr "Nombres de atributos de usuario predeterminados:\n" + +#: samples/testuser.c:88 +msgid "Getting default user attributes:\n" +msgstr "Obtención de los atributos de usuario predeterminados:\n" + +#: samples/testuser.c:95 +msgid "Copying user structure:\n" +msgstr "Copia de la estructura de usuario:\n" + diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-fr.po b/SOURCES/libuser-0_62-fr.po new file mode 100644 index 0000000..5d2845d --- /dev/null +++ b/SOURCES/libuser-0_62-fr.po @@ -0,0 +1,1439 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Alain PORTAL , 2007 +# Audrey Simons , 2004, 2005 +# Bettina De Monti , 2001 +# Boris BARNIER , 2011 +# Elodie, 2011 +# Gauthier Ancelin , 2007, 2008 +# Jérôme Fenal , 2012-2013 +# Kévin Raymond , 2012 +# Miloslav Trmač , 2011 +# Sam Friedmann , 2009 +# Thomas Canniot , 2007 +# ljanda , 2017. #zanata +# ljanda , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libuser 0.61\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-21 01:37+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"fr/)\n" +"Language: fr\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to drop privileges.\n" +msgstr "Échec lors de l'abandon des privilèges.\n" + +#: apps/apputil.c:210 +#, c-format +msgid "Internal error.\n" +msgstr "Erreur interne.\n" + +#: apps/apputil.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n" +msgstr "%s n'est pas autorisé à modifier les informations finger de %s\n" + +#: apps/apputil.c:233 +msgid "Unknown user context" +msgstr "Contexte utilisateur inconnu" + +#: apps/apputil.c:241 +#, c-format +msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n" +msgstr "Impossible de définir le contexte par défaut pour /etc/passwd\n" + +#: apps/apputil.c:250 +#, c-format +msgid "Error initializing PAM.\n" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation de PAM.\n" + +#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287 +#, c-format +msgid "Authentication failed for %s.\n" +msgstr "Échec de l'authentification pour %s.\n" + +#: apps/apputil.c:268 +#, c-format +msgid "Internal PAM error `%s'.\n" +msgstr "Erreur PAM interne « %s ».\n" + +#: apps/apputil.c:273 +#, c-format +msgid "Unknown user authenticated.\n" +msgstr "Utilisateur inconnu authentifié.\n" + +#: apps/apputil.c:277 +#, c-format +msgid "User mismatch.\n" +msgstr "Non correspondance de l'utilisateur.\n" + +#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47 +#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45 +#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56 +msgid "prompt for all information" +msgstr "demander toutes les informations" + +#: apps/lchage.c:86 +msgid "list aging parameters for the user" +msgstr "afficher les informations d'expiration pour l'utilisateur" + +#: apps/lchage.c:88 +msgid "minimum days between password changes" +msgstr "nombre de jours minimum entre deux changements de mot de passe" + +#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96 +#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102 +msgid "DAYS" +msgstr "JOURS" + +#: apps/lchage.c:90 +msgid "maximum days between password changes" +msgstr "nombre de jours maximum entre deux changements de mot de passe" + +#: apps/lchage.c:92 +msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +msgstr "" +"date du dernier changement de mot de passe en jours depuis le 1/1/1970." + +#: apps/lchage.c:95 +msgid "" +"number of days after password expiration date when account is considered " +"inactive" +msgstr "" +"nombre de jours après l'expiration du mot de passe déclenchant la " +"désactivation du compte" + +#: apps/lchage.c:98 +msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +msgstr "date de l'expiration du mot de passe en jours depuis le 1/1/1970." + +#: apps/lchage.c:101 +msgid "days before expiration to begin warning user" +msgstr "" +"nombre de jours avant expiration pour commencer à prévenir l'utilisateur" + +#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100 +#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101 +msgid "[OPTION...] user" +msgstr "[OPTION...] utilisateur" + +#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65 +#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66 +#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62 +#: apps/lusermod.c:104 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s.\n" +msgstr "Erreur lors de l'analyse des paramètres : %s.\n" + +#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70 +#: apps/lusermod.c:115 +#, c-format +msgid "No user name specified.\n" +msgstr "Aucun nom d'utilisateur indiqué.\n" + +#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102 +#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79 +#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81 +#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s.\n" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation de %s : %s.\n" + +#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148 +#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171 +#, c-format +msgid "User %s does not exist.\n" +msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas.\n" + +#: apps/lchage.c:160 +#, c-format +msgid "Account is locked.\n" +msgstr "Le compte est verrouillé.\n" + +#: apps/lchage.c:162 +#, c-format +msgid "Account is not locked.\n" +msgstr "Le compte n'est pas verrouillé.\n" + +#: apps/lchage.c:166 +#, c-format +msgid "Minimum: %ld\n" +msgstr "Minimum : %ld\n" + +#: apps/lchage.c:170 +#, c-format +msgid "Maximum: %ld\n" +msgstr "Maximum : %ld\n" + +#: apps/lchage.c:172 +#, c-format +msgid "Maximum: None\n" +msgstr "Maximum : aucun\n" + +#: apps/lchage.c:175 +#, c-format +msgid "Warning: %ld\n" +msgstr "Avertissement : %ld\n" + +#: apps/lchage.c:180 +#, c-format +msgid "Inactive: %ld\n" +msgstr "Inactif : %ld\n" + +#: apps/lchage.c:182 +#, c-format +msgid "Inactive: Never\n" +msgstr "Inactif : jamais\n" + +#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204 +msgid "Must change password on next login" +msgstr "Le mot de passe doit être modifié à la prochaine connexion" + +#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: apps/lchage.c:191 +#, c-format +msgid "Last Change: %s\n" +msgstr "Dernière modification : %s\n" + +#: apps/lchage.c:201 +#, c-format +msgid "Password Expires: %s\n" +msgstr "Expiration du mot de passe : %s\n" + +#: apps/lchage.c:213 +#, c-format +msgid "Password Inactive: %s\n" +msgstr "Mot de passe inactif : %s\n" + +#: apps/lchage.c:219 +#, c-format +msgid "Account Expires: %s\n" +msgstr "Expiration du compte : %s\n" + +#: apps/lchage.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n" +msgstr "Impossible de modifier les informations d'expiration pour %s : %s\n" + +#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55 +msgid "[OPTION...] [user]" +msgstr "[OPTION...] [utilisateur]" + +#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164 +#, c-format +msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n" +msgstr "Aucun nom d'utilisateur indiqué, aucun nom pour l'UID %d.\n" + +#: apps/lchfn.c:96 +#, c-format +msgid "Changing finger information for %s.\n" +msgstr "Modification des informations finger pour %s.\n" + +#: apps/lchfn.c:136 +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" + +#: apps/lchfn.c:146 +msgid "Surname" +msgstr "Nom" + +#: apps/lchfn.c:157 +msgid "Given Name" +msgstr "Prénom" + +#: apps/lchfn.c:167 +msgid "Office" +msgstr "Bureau" + +#: apps/lchfn.c:176 +msgid "Office Phone" +msgstr "Téléphone professionnel" + +#: apps/lchfn.c:185 +msgid "Home Phone" +msgstr "Téléphone privé" + +#: apps/lchfn.c:195 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Adresse électronique" + +#: apps/lchfn.c:208 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: input error.\n" +msgstr "Informations finger non modifiées : erreur de saisie.\n" + +#: apps/lchfn.c:270 +msgid "Finger information changed.\n" +msgstr "Informations finger modifiées.\n" + +#: apps/lchfn.c:273 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: %s.\n" +msgstr "Informations finger non modifiées : %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:84 +#, c-format +msgid "Changing shell for %s.\n" +msgstr "Modifier l'interpréteur de commandes pour %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:114 +msgid "New Shell" +msgstr "Nouvel interpréteur de commandes" + +#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136 +#, c-format +msgid "Shell not changed: %s\n" +msgstr "Interpréteur de commandes non modifié : %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:133 +msgid "Shell changed.\n" +msgstr "Interpréteur de commande modifié.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:49 +msgid "gid for new group" +msgstr "gid du nouveau groupe" + +#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59 +#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68 +msgid "NUM" +msgstr "NUM" + +#: apps/lgroupadd.c:51 +msgid "create a system group" +msgstr "créer un groupe système" + +#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82 +msgid "[OPTION...] group" +msgstr "[OPTION...] groupe" + +#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93 +#, c-format +msgid "No group name specified.\n" +msgstr "Aucun nom de groupe indiqué.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172 +#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid group ID %s\n" +msgstr "ID groupe %s invalide\n" + +#: apps/lgroupadd.c:119 +#, c-format +msgid "Group creation failed: %s\n" +msgstr "La création du groupe a échoué : %s\n" + +#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153 +#, c-format +msgid "Group %s does not exist.\n" +msgstr "Le groupe %s n'existe pas.\n" + +#: apps/lgroupdel.c:91 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s\n" +msgstr "Le groupe %s ne peut pas être supprimé : %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:56 +msgid "set GID for group" +msgstr "modifier le GID du groupe" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "change group to have given name" +msgstr "modifier le nom du groupe" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "NAME" +msgstr "NOM" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75 +msgid "plaintext password for use with group" +msgstr "mot de passe en clair pour le groupe" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 +#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 +#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61 +#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75 +#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83 +#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58 +#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72 +#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84 +#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 +msgid "pre-hashed password for use with group" +msgstr "mot de passe chiffré pour le groupe" + +#: apps/lgroupmod.c:64 +msgid "list of administrators to add" +msgstr "liste des administrateurs à ajouter" + +#: apps/lgroupmod.c:66 +msgid "list of administrators to remove" +msgstr "liste des administrateurs à retirer" + +#: apps/lgroupmod.c:68 +msgid "list of group members to add" +msgstr "liste des membres du groupe à ajouter" + +#: apps/lgroupmod.c:70 +msgid "list of group members to remove" +msgstr "liste des membres du groupe à retirer" + +#: apps/lgroupmod.c:71 +msgid "lock group" +msgstr "verrouiller le groupe" + +#: apps/lgroupmod.c:72 +msgid "unlock group" +msgstr "déverrouiller le groupe" + +#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164 +#, c-format +msgid "Both -L and -U specified.\n" +msgstr "Aussi bien -L que -U indiqués.\n" + +#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la définition du mot de passe du groupe %s : %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:157 +#, c-format +msgid "Group %s could not be locked: %s\n" +msgstr "Le groupe %s ne peut pas être verrouillé : %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:166 +#, c-format +msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n" +msgstr "Le groupe %s ne peut pas être déverrouillé : %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s\n" +msgstr "Le groupe %s ne peut pas être modifié : %s\n" + +#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188 +#, c-format +msgid "Error looking up %s: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la vérification de %s : %s.\n" + +#: apps/lid.c:117 +msgid "" +"list members of a named group instead of the group memberships for the named " +"user" +msgstr "" +"afficher les utilisateurs d'un groupe nommé au lieu des appartenances de " +"groupe de l'utilisateur" + +#: apps/lid.c:120 +msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" +msgstr "afficher les appartenances par nom et non par UID/GID" + +#: apps/lid.c:146 +#, c-format +msgid "No group name specified, using %s.\n" +msgstr "Aucun nom de groupe indiqué, utilisation de %s.\n" + +#: apps/lid.c:150 +#, c-format +msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n" +msgstr "Aucun nom de groupe indiqué, aucun nom pour %d.\n" + +#: apps/lid.c:160 +#, c-format +msgid "No user name specified, using %s.\n" +msgstr "Aucun nom d'utilisateur indiqué, utilisation de %s.\n" + +#: apps/lid.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not exist\n" +msgstr "%s n'existe pas\n" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "file with user information records" +msgstr "fichier contenant les informations des utilisateurs" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "PATH" +msgstr "CHEMIN" + +#: apps/lnewusers.c:49 +msgid "don't create home directories" +msgstr "ne pas créer les répertoires utilisateurs" + +#: apps/lnewusers.c:51 +msgid "don't create mail spools" +msgstr "ne pas créer les conteneurs de messagerie" + +#: apps/lnewusers.c:63 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPTION...]" + +#: apps/lnewusers.c:88 +#, c-format +msgid "Error opening `%s': %s.\n" +msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s.\n" + +#: apps/lnewusers.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n" +msgstr "" +"Erreur lors de la création d'un compte pour « %s » : ligne mal formatée.\n" + +#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid user ID %s\n" +msgstr "ID utilisateur %s invalide\n" + +#: apps/lnewusers.c:136 +msgid "Refusing to create account with UID 0.\n" +msgstr "Création du compte avec l'UID 0 refusée.\n" + +#: apps/lnewusers.c:206 +#, c-format +msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la création du groupe pour« %s » avec le GID %jd : %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:246 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n" +msgstr "" +"Utilisation par défaut du répertoire personnel dangereux `%s' pour %s " +"refusée\n" + +#: apps/lnewusers.c:257 +#, c-format +msgid "Error creating home directory for %s: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la création du dossier personnel pour %s : %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:270 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la création du spool de courriel pour %s : %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:285 +#, c-format +msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la définition du mot de passe initial pour %s : %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:295 +#, c-format +msgid "Error creating user account for %s: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la création du compte utilisateur pour %s : %s\n" + +#: apps/lpasswd.c:49 +msgid "set group password instead of user password" +msgstr "modifier le mot de passe du groupe et non de l'utilisateur" + +#: apps/lpasswd.c:51 +msgid "new plain password" +msgstr "nouveau mot de passe en clair" + +#: apps/lpasswd.c:53 +msgid "new crypted password" +msgstr "nouveau mot de passe chiffré" + +#: apps/lpasswd.c:55 +msgid "read new plain password from given descriptor" +msgstr "lire les mots de passe en clair depuis le descripteur donné" + +#: apps/lpasswd.c:58 +msgid "read new crypted password from given descriptor" +msgstr "lire les mots de passe chiffrés depuis le descripteur donné" + +#: apps/lpasswd.c:83 +#, c-format +msgid "Changing password for %s.\n" +msgstr "Changement du mot de passe pour %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:111 +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" + +#: apps/lpasswd.c:114 +msgid "New password (confirm)" +msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" + +#: apps/lpasswd.c:128 +#, c-format +msgid "Passwords do not match, try again.\n" +msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques, essayez de nouveau.\n" + +#: apps/lpasswd.c:133 +#, c-format +msgid "Password change canceled.\n" +msgstr "Modification du mot de passe annulée.\n" + +#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor %d.\n" +msgstr "Erreur de lecture depuis le descripteur de fichier %d.\n" + +#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311 +#, c-format +msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +msgstr "" +"Erreur lors de la définition du mot de passe pour l'utilisateur %s : %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:212 +#, c-format +msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +msgstr "Erreur lors de la définition du mot de passe pour le groupe %s : %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:224 +#, c-format +msgid "Password changed.\n" +msgstr "Mot de passe modifié.\n" + +#: apps/luseradd.c:57 +msgid "create a system user" +msgstr "créer un utilisateur système" + +#: apps/luseradd.c:59 +msgid "GECOS information for new user" +msgstr "informations GECOS du nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:61 +msgid "home directory for new user" +msgstr "répertoire du nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:63 +msgid "directory with files for the new user" +msgstr "répertoire contenant les fichiers pour le nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:65 +msgid "shell for new user" +msgstr "shell du nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:67 +msgid "uid for new user" +msgstr "uid du nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:69 +msgid "group for new user" +msgstr "groupe du nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:71 +msgid "don't create home directory for user" +msgstr "ne pas créer de répertoire pour l'utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:73 +msgid "don't create group with same name as user" +msgstr "ne pas créer de groupe portant le même nom que l'utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:79 +msgid "common name for new user" +msgstr "nom commun du nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:81 +msgid "given name for new user" +msgstr "prénom du nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:83 +msgid "surname for new user" +msgstr "nom de famille du nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:85 +msgid "room number for new user" +msgstr "numéro de pièce du nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:87 +msgid "telephone number for new user" +msgstr "numéro de téléphone du nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:89 +msgid "home telephone number for new user" +msgstr "numéro de téléphone du domicile du nouvel utilisateur" + +#: apps/luseradd.c:189 +#, c-format +msgid "Group %jd does not exist\n" +msgstr "Le groupe %jd n'existe pas\n" + +#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220 +#, c-format +msgid "Error creating group `%s': %s\n" +msgstr "Erreur lors de la création du groupe « %s » : %s\n" + +#: apps/luseradd.c:260 +#, c-format +msgid "Account creation failed: %s.\n" +msgstr "La création du compte a échoué : %s\n" + +#: apps/luseradd.c:283 +#, c-format +msgid "Error creating %s: %s.\n" +msgstr "Erreur lors de la création de %s : %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:290 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool: %s\n" +msgstr "Erreur lors de la création du spool de courriel : %s\n" + +#: apps/luserdel.c:47 +msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" +msgstr "ne pas supprimer le groupe privé de l'utilisateur si celui-ci en a un" + +#: apps/luserdel.c:50 +msgid "remove the user's home directory" +msgstr "supprimer le répertoire de l'utilisateur" + +#: apps/luserdel.c:94 +#, c-format +msgid "User %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "L'utilisateur %s n'a pas pu être supprimé : %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:108 +#, c-format +msgid "%s did not have a gid number.\n" +msgstr "%s n'avait pas de numéro GID.\n" + +#: apps/luserdel.c:114 +#, c-format +msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n" +msgstr "Aucun groupe avec le GID %jd n'existe. Suppression impossible.\n" + +#: apps/luserdel.c:120 +#, c-format +msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n" +msgstr "Le groupe avec le GID %jd n'avait pas de nom de groupe.\n" + +#: apps/luserdel.c:126 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "Le groupe %s ne peut pas être supprimé : %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:139 +#, c-format +msgid "Error removing home directory: %s.\n" +msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier personnel : %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:145 +#, c-format +msgid "Error removing mail spool: %s" +msgstr "Erreur lors de la suppression du spool de courriel : %s" + +#: apps/lusermod.c:58 +msgid "GECOS information" +msgstr "informations GECOS" + +#: apps/lusermod.c:60 +msgid "home directory" +msgstr "répertoire utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:62 +msgid "move home directory contents" +msgstr "déplacer le contenu du répertoire utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:64 +msgid "set shell for user" +msgstr "modifier le shell de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:66 +msgid "set UID for user" +msgstr "modifier l'UID de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:68 +msgid "set primary GID for user" +msgstr "modifier le GID primaire de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:70 +msgid "change login name for user" +msgstr "modifier l'identifiant de connexion de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:72 +msgid "plaintext password for the user" +msgstr "mot de passe en clair de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:74 +msgid "pre-hashed password for the user" +msgstr "mot de passe chiffré de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:75 +msgid "lock account" +msgstr "verrouiller le compte" + +#: apps/lusermod.c:78 +msgid "unlock account" +msgstr "déverrouiller le compte" + +#: apps/lusermod.c:80 +msgid "set common name for user" +msgstr "modifier le nom commun de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:82 +msgid "set given name for user" +msgstr "modifier le prénom de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:84 +msgid "set surname for user" +msgstr "modifier le nom de famille de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:86 +msgid "set room number for user" +msgstr "modifier le numéro de pièce de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:88 +msgid "set telephone number for user" +msgstr "modifier le numéro de téléphone de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:90 +msgid "set home telephone number for user" +msgstr "modifier le numéro de téléphone du domicile de l'utilisateur" + +#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +msgstr "" +"Erreur lors de la définition du mot de passe pour l'utilisateur %s : %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:203 +#, c-format +msgid "User %s could not be locked: %s.\n" +msgstr "L'utilisateur %s n'a pas pu être verrouillé : %s\n" + +#: apps/lusermod.c:211 +#, c-format +msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n" +msgstr "L'utilisateur %s n'a pas pu être déverrouillé : %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n" +msgstr "Avertissement : le groupe d'ID %jd n'existe pas.\n" + +#: apps/lusermod.c:275 +#, c-format +msgid "User %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "L'utilisateur %s n'a pas pu être modifié : %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:326 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "Le groupe %s n'a pas pu être modifié : %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:342 +#, c-format +msgid "No old home directory for %s.\n" +msgstr "Aucun ancien dossier personnel pour %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:347 +#, c-format +msgid "No new home directory for %s.\n" +msgstr "Aucun nouveau dossier personnel pour %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:353 +#, c-format +msgid "Error moving %s to %s: %s.\n" +msgstr "Erreur lors du déplacement de %s vers %s : %s.\n" + +#: lib/config.c:128 +#, c-format +msgid "could not open configuration file `%s': %s" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration « %s » : %s" + +#: lib/config.c:134 +#, c-format +msgid "could not stat configuration file `%s': %s" +msgstr "" +"impossible d'exécuter la fonction stat sur le fichier de configuration " +"« %s » : %s" + +#: lib/config.c:143 +#, c-format +msgid "configuration file `%s' is too large" +msgstr "le fichier de configuration « %s » est trop grand" + +#: lib/config.c:159 +#, c-format +msgid "could not read configuration file `%s': %s" +msgstr "impossible de lire le fichier de configuration « %s » : %s" + +#: lib/error.c:62 +msgid "success" +msgstr "réussi" + +#: lib/error.c:64 +msgid "module disabled by configuration" +msgstr "module désactivé par la configuration" + +#: lib/error.c:66 +msgid "generic error" +msgstr "erreur générique" + +#: lib/error.c:68 +msgid "not enough privileges" +msgstr "permissions insuffisantes" + +#: lib/error.c:70 +msgid "access denied" +msgstr "accès refusé" + +#: lib/error.c:72 +msgid "bad user/group name" +msgstr "nom d'utilisateur/de groupe incorrect" + +#: lib/error.c:74 +msgid "bad user/group id" +msgstr "ID utilisateur/groupe incorrect" + +#: lib/error.c:76 +msgid "user/group name in use" +msgstr "nom d'utilisateur/de groupe en cours d'utilisation" + +#: lib/error.c:78 +msgid "user/group id in use" +msgstr "ID utilisateur/groupe en cours d'utilisation" + +#: lib/error.c:80 +msgid "error manipulating terminal attributes" +msgstr "erreur lors de la modification des attributs du terminal" + +#: lib/error.c:82 +msgid "error opening file" +msgstr "erreur lors de l'ouverture du fichier" + +#: lib/error.c:84 +msgid "error locking file" +msgstr "erreur lors du verrouillage du fichier" + +#: lib/error.c:86 +msgid "error statting file" +msgstr "impossible d'appliquer la fonction stat au fichier" + +#: lib/error.c:88 +msgid "error reading file" +msgstr "erreur lors de la lecture du fichier" + +#: lib/error.c:90 +msgid "error writing to file" +msgstr "erreur lors de l'écriture sur fichier" + +#: lib/error.c:92 +msgid "data not found in file" +msgstr "données non trouvées dans le fichier" + +#: lib/error.c:94 +msgid "internal initialization error" +msgstr "erreur d'initialisation interne" + +#: lib/error.c:96 +msgid "error loading module" +msgstr "erreur lors du chargement du module" + +#: lib/error.c:98 +msgid "error resolving symbol in module" +msgstr "erreur lors de la conversion du symbole en module" + +#: lib/error.c:100 +msgid "library/module version mismatch" +msgstr "incohérence de version du module/de la bibliothèque" + +#: lib/error.c:102 +msgid "unlocking would make the password field empty" +msgstr "le déverrouillage viderait le champ du mot de passe" + +#: lib/error.c:105 +msgid "invalid attribute value" +msgstr "la valeur de l'attribut est invalide" + +#: lib/error.c:107 +msgid "invalid module combination" +msgstr "l'association des modules est invalide" + +#: lib/error.c:109 +msgid "user's home directory not owned by them" +msgstr "le répertoire de l'utilisateur ne lui appartient pas" + +#: lib/error.c:115 +msgid "unknown error" +msgstr "erreur inconnue" + +#: lib/misc.c:240 +msgid "invalid number" +msgstr "numéro invalide" + +#: lib/misc.c:254 +msgid "invalid ID" +msgstr "ID invalide" + +#: lib/modules.c:61 +#, c-format +msgid "no initialization function %s in `%s'" +msgstr "aucune fonction d'initialisation %s dans « %s »" + +#: lib/modules.c:79 +#, c-format +msgid "module version mismatch in `%s'" +msgstr "incohérence de version du module dans « %s »" + +#: lib/modules.c:92 +#, c-format +msgid "module `%s' does not define `%s'" +msgstr "le module « %s » ne définit pas « %s »" + +#: lib/prompt.c:88 +msgid "error reading terminal attributes" +msgstr "erreur lors de la lecture des attributs du terminal" + +#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107 +msgid "error setting terminal attributes" +msgstr "erreur lors de la configuration des attributs du terminal" + +#: lib/prompt.c:101 +msgid "error reading from terminal" +msgstr "erreur de lecture depuis le terminal" + +#: lib/user.c:218 +msgid "name is not set" +msgstr "le nom n'est pas défini" + +#: lib/user.c:223 +msgid "name is too short" +msgstr "le nom est trop court" + +#: lib/user.c:228 +#, c-format +msgid "name is too long (%zu > %d)" +msgstr "le nom est trop long (%zu > %d)" + +#: lib/user.c:235 +msgid "name contains non-ASCII characters" +msgstr "le nom contient des caractères qui ne sont pas des caractères ASCII" + +#: lib/user.c:242 +msgid "name contains control characters" +msgstr "le nom contient des caractères de contrôle" + +#: lib/user.c:249 +msgid "name contains whitespace" +msgstr "le nom contient des espaces" + +#: lib/user.c:261 +msgid "name starts with a hyphen" +msgstr "le nom commence par un trait d'union" + +#: lib/user.c:272 +#, c-format +msgid "name contains invalid char `%c'" +msgstr "le nom contient un caractère incorrect « %c »" + +#: lib/user.c:308 lib/user.c:360 +#, c-format +msgid "user %s has no UID" +msgstr "l'utilisateur %s n'a pas d'UID" + +#: lib/user.c:310 +#, c-format +msgid "user %s not found" +msgstr "utilisateur %s introuvable" + +#: lib/user.c:333 lib/user.c:361 +#, c-format +msgid "group %s has no GID" +msgstr "le groupe %s n'a pas de GID" + +#: lib/user.c:335 +#, c-format +msgid "group %s not found" +msgstr "groupe %s introuvable" + +#: lib/user.c:355 +#, c-format +msgid "user %jd has no name" +msgstr "l'utilisateur %jd n'a pas de nom" + +#: lib/user.c:356 +#, c-format +msgid "group %jd has no name" +msgstr "le groupe %jd n'a pas de nom" + +#: lib/user.c:364 +msgid "user has neither a name nor an UID" +msgstr "l'utilisateur n'a ni nom ni UID" + +#: lib/user.c:365 +msgid "group has neither a name nor a GID" +msgstr "le groupe n'a ni nom ni GID" + +#: lib/user.c:1311 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default" +msgstr "Utilisation par défaut du répertoire personnel dangereux `%s' refusée" + +#: lib/user.c:2310 +#, c-format +msgid "Invalid default value of field %s: %s" +msgstr "Valeur par défaut du champs %s invalide : %s" + +#: lib/util.c:300 modules/files.c:374 +#, c-format +msgid "error locking file: %s" +msgstr "erreur lors du verrouillage du fichier : %s" + +#: lib/util.c:704 +#, c-format +msgid "couldn't get default security context: %s" +msgstr "impossible d'obtenir le contexte de sécurité par défaut : %s" + +#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783 +#, c-format +msgid "couldn't get security context of `%s': %s" +msgstr "impossible d'obtenir le contexte de sécurité de « %s » : %s" + +#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821 +#, c-format +msgid "couldn't set default security context to `%s': %s" +msgstr "" +"impossible de définir le contexte de sécurité par défaut à « %s » : %s" + +#: lib/util.c:813 +#, c-format +msgid "couldn't determine security context for `%s': %s" +msgstr "impossible de déterminer le contexte de sécurité de « %s » : %s" + +#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585 +#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012 +#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101 +#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255 +#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368 +#, c-format +msgid "couldn't open `%s': %s" +msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s" + +#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187 +#: modules/files.c:1329 +#, c-format +msgid "couldn't stat `%s': %s" +msgstr "impossible d'exécuter la fonction stat « %s » : %s" + +#: modules/files.c:161 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s" +msgstr "erreur lors de la création de « %s » : %s" + +#: modules/files.c:169 +#, c-format +msgid "Error changing owner of `%s': %s" +msgstr "Erreur lors du changement du propriétaire de « %s » : %s" + +#: modules/files.c:175 +#, c-format +msgid "Error changing mode of `%s': %s" +msgstr "Erreur lors du changement de mode de « %s » : %s" + +#: modules/files.c:191 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Erreur lors de la lecture de « %s » : %s" + +#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305 +#: modules/files.c:467 +#, c-format +msgid "Error writing `%s': %s" +msgstr "Erreur lors de l'écriture de « %s » : %s" + +#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195 +#: modules/files.c:1338 +#, c-format +msgid "couldn't read from `%s': %s" +msgstr "impossible de lire à partir de « %s » : %s" + +#: modules/files.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid contents of lock `%s'" +msgstr "Le contenu du verrou est invalide « %s »" + +#: modules/files.c:261 +#, c-format +msgid "The lock %s is held by process %ju" +msgstr "Le verrou %s est tenu par le processus %ju" + +#: modules/files.c:269 +#, c-format +msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +msgstr "Erreur lors de la suppression de l'ancien verrou «%s » : %s" + +#: modules/files.c:297 +#, c-format +msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +msgstr "erreur dans l'ouverture d'un fichier temporaire pour « %s » : %s" + +#: modules/files.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +msgstr "Impossible d'obtenir le verrou « %s » : %s" + +#: modules/files.c:434 +#, c-format +msgid "Error resolving `%s': %s" +msgstr "Erreur de résolution « %s » : %s" + +#: modules/files.c:442 +#, c-format +msgid "Error replacing `%s': %s" +msgstr "Erreur lors du remplacement de « %s » : %s" + +#: modules/files.c:903 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +msgstr "%s valeur « %s » : « \\n » non autorisé" + +#: modules/files.c:910 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +msgstr "%s valeur « %s » : « : » non autorisé" + +#: modules/files.c:1014 +msgid "entry already present in file" +msgstr "entrée déjà présente dans le fichier" + +#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041 +#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409 +#, c-format +msgid "couldn't write to `%s': %s" +msgstr "impossible d'écrire sur « %s » : %s" + +#: modules/files.c:1173 +#, c-format +msgid "entity object has no %s attribute" +msgstr "l'objet d'entité n'a pas d'attribut %s" + +#: modules/files.c:1215 +msgid "entry with conflicting name already present in file" +msgstr "entrée avec un nom en conflit déjà présente dans le fichier" + +#: modules/files.c:1803 +msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +msgstr "« : » et « \\n » non permis dans le mot de passe chiffré" + +#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 +msgid "error encrypting password" +msgstr "erreur lors du chiffrage du mot de passe" + +#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410 +#, c-format +msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined" +msgstr "les modules « %s » et « %s » ne peuvent pas être associés" + +#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679 +msgid "not executing with superuser privileges" +msgstr "exécution sans les permissions du superutilisateur" + +#: modules/files.c:2692 +msgid "no shadow file present -- disabling" +msgstr "pas de fichier shadow présent -- désactivation." + +#: modules/ldap.c:199 +msgid "error initializing ldap library" +msgstr "erreur lors de l'initialisation de la bibliothèque LDAP" + +#: modules/ldap.c:210 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol to version %d" +msgstr "impossible de régler le protocole LDAP sur la version %d" + +#: modules/ldap.c:229 +msgid "could not negotiate TLS with LDAP server" +msgstr "impossible de négocier TLS avec le serveur LDAP" + +#: modules/ldap.c:424 +msgid "could not bind to LDAP server" +msgstr "impossible de se lier au serveur LDAP" + +#: modules/ldap.c:427 +#, c-format +msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s" +msgstr "" +"impossible de se lier au serveur LDAP, première tentative en tant que " +"« %s » : %s" + +#: modules/ldap.c:1315 +#, c-format +msgid "user object had no %s attribute" +msgstr "l'objet utilisateur n'a pas d'attribut %s" + +#: modules/ldap.c:1324 +#, c-format +msgid "user object was created with no `%s'" +msgstr "l'objet utilisateur a été créé sans « %s »" + +#: modules/ldap.c:1344 +#, c-format +msgid "error creating a LDAP directory entry: %s" +msgstr "erreur lors de la création d'une entrée dans l'annuaire LDAP : %s" + +#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604 +#, c-format +msgid "error modifying LDAP directory entry: %s" +msgstr "erreur lors de la modification de l'entrée dans l'annuaire LDAP : %s" + +#: modules/ldap.c:1395 +#, c-format +msgid "error renaming LDAP directory entry: %s" +msgstr "" +"erreur lors du changement du nom de l'entrée dans l'annuaire LDAP : %s" + +#: modules/ldap.c:1440 +#, c-format +msgid "object had no %s attribute" +msgstr "l'objet n'avait pas d'attribut %s" + +#: modules/ldap.c:1456 +#, c-format +msgid "error removing LDAP directory entry: %s" +msgstr "erreur lors de la suppression de l'entrée dans l'annuaire LDAP : %s" + +#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635 +#: modules/ldap.c:1730 +#, c-format +msgid "object has no %s attribute" +msgstr "l'objet n'a pas d'attribut %s" + +#: modules/ldap.c:1533 +msgid "unsupported password encryption scheme" +msgstr "méthode de chiffrement du mot de passe non prise en charge" + +#: modules/ldap.c:1658 +msgid "no such object in LDAP directory" +msgstr "objet non présent dans l'annuaire LDAP" + +#: modules/ldap.c:1670 +#, c-format +msgid "no `%s' attribute found" +msgstr "aucun attribut « %s » trouvé" + +#: modules/ldap.c:1843 +#, c-format +msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +msgstr "" +"erreur lors de la définition du mot de passe dans l'annuaire LDAP pour %s : " +"%s." + +#: modules/ldap.c:2446 +msgid "LDAP Server Name" +msgstr "Nom du serveur LDAP" + +#: modules/ldap.c:2452 +msgid "LDAP Search Base DN" +msgstr "DN de la base de recherche LDAP" + +#: modules/ldap.c:2458 +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "DN de liaison LDAP" + +#: modules/ldap.c:2465 +msgid "LDAP Bind Password" +msgstr "Mot de passe LDAP Bind" + +#: modules/ldap.c:2471 +msgid "LDAP SASL User" +msgstr "Utilisateur LDAP SASL" + +#: modules/ldap.c:2478 +msgid "LDAP SASL Authorization User" +msgstr "Utilisateur d'autorisation LDAP SASL" + +#: modules/sasldb.c:132 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error creating user: %s" +msgstr "Erreur Cyrus SASL lors de la création de l'utilisateur : %s" + +#: modules/sasldb.c:136 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error removing user: %s" +msgstr "Erreur Cyrus SASL lors de la suppression de l'utilisateur : %s" + +#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511 +#, c-format +msgid "error initializing Cyrus SASL: %s" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation Cyrus SASL : %s" + +#: python/admin.c:505 +msgid "error creating home directory for user" +msgstr "Erreur lors de la création du dossier personnel pour l'utilisateur" + +#: python/admin.c:544 python/admin.c:583 +msgid "error removing home directory for user" +msgstr "Erreur lors de la suppression du dossier personnel pour l'utilisateur" + +#: python/admin.c:654 +msgid "error moving home directory for user" +msgstr "Erreur lors du déplacement du dossier personnel pour l'utilisateur" + +#: samples/lookup.c:63 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s\n" +msgstr "Erreur lors de l'initialisation de %s : %s\n" + +#: samples/lookup.c:76 +#, c-format +msgid "Invalid ID %s\n" +msgstr "ID %s invalide\n" + +#: samples/lookup.c:88 +#, c-format +msgid "Searching for group with ID %jd.\n" +msgstr "Recherche du groupe avec l'ID %jd.\n" + +#: samples/lookup.c:92 +#, c-format +msgid "Searching for group named %s.\n" +msgstr "Recherche du groupe appelé %s.\n" + +#: samples/lookup.c:99 +#, c-format +msgid "Searching for user with ID %jd.\n" +msgstr "Recherche de l'utilisateur avec l'ID %jd.\n" + +#: samples/lookup.c:103 +#, c-format +msgid "Searching for user named %s.\n" +msgstr "Recherche de l'utilisateur nommé %s.\n" + +#: samples/lookup.c:117 +msgid "Entry not found.\n" +msgstr "Entrée non trouvée.\n" + +#: samples/prompt.c:48 +msgid "Prompts succeeded.\n" +msgstr "Invites réussies.\n" + +#: samples/prompt.c:58 +msgid "Prompts failed.\n" +msgstr "Invites échouées.\n" + +#: samples/testuser.c:76 +msgid "Default user object classes:\n" +msgstr "Classes d'objet d'utilisateur par défaut :\n" + +#: samples/testuser.c:82 +msgid "Default user attribute names:\n" +msgstr "Noms des attributs des utilisateurs par défaut :\n" + +#: samples/testuser.c:88 +msgid "Getting default user attributes:\n" +msgstr "Obtention des attributs des utilisateurs par défaut :\n" + +#: samples/testuser.c:95 +msgid "Copying user structure:\n" +msgstr "Copie de la structure de l'utilisateur :\n" + diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-it.po b/SOURCES/libuser-0_62-it.po new file mode 100644 index 0000000..ee244cb --- /dev/null +++ b/SOURCES/libuser-0_62-it.po @@ -0,0 +1,1429 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Bettina De Monti , 2001 +# Francesco D'Aluisio , 2011 +# Francesco Tombolini , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 +# fvalen , 2012 +# lewis41 <>, 2011 +# Lorenzo Stobbione , 2004, 2005 +# Miloslav Trmač , 2011 +# Silvio Pierro , 2011 +# ljanda , 2017. #zanata +# ljanda , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libuser 0.61\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-21 09:11+0000\n" +"Last-Translator: ljanda \n" +"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"it/)\n" +"Language: it\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to drop privileges.\n" +msgstr "Impossibile rimuovere i privilegi.\n" + +#: apps/apputil.c:210 +#, c-format +msgid "Internal error.\n" +msgstr "Errore interno.\n" + +#: apps/apputil.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n" +msgstr "%s non è autorizzato a cambiare le informazioni di finger per %s\n" + +#: apps/apputil.c:233 +msgid "Unknown user context" +msgstr "Contesto utente sconosciuto" + +#: apps/apputil.c:241 +#, c-format +msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n" +msgstr "Impossibile impostare il contesto predefinito per /etc/passwd\n" + +#: apps/apputil.c:250 +#, c-format +msgid "Error initializing PAM.\n" +msgstr "Errore nell'inizializzazione di PAM.\n" + +#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287 +#, c-format +msgid "Authentication failed for %s.\n" +msgstr "Autenticazione non riuscita per %s.\n" + +#: apps/apputil.c:268 +#, c-format +msgid "Internal PAM error `%s'.\n" +msgstr "Errore PAM interno \"%s\".\n" + +#: apps/apputil.c:273 +#, c-format +msgid "Unknown user authenticated.\n" +msgstr "Autenticato utente sconosciuto.\n" + +#: apps/apputil.c:277 +#, c-format +msgid "User mismatch.\n" +msgstr "Utente non corrispondente.\n" + +#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47 +#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45 +#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56 +msgid "prompt for all information" +msgstr "richiedere tutte le informazioni" + +#: apps/lchage.c:86 +msgid "list aging parameters for the user" +msgstr "Parametri lista di scadenza per l'utente" + +#: apps/lchage.c:88 +msgid "minimum days between password changes" +msgstr "giorni minimi tra i cambi password" + +#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96 +#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102 +msgid "DAYS" +msgstr "GIORNI" + +#: apps/lchage.c:90 +msgid "maximum days between password changes" +msgstr "giorni massimi tra i cambi password" + +#: apps/lchage.c:92 +msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +msgstr "data dell'ultimo cambio password in giorni dal 1/1/70" + +#: apps/lchage.c:95 +msgid "" +"number of days after password expiration date when account is considered " +"inactive" +msgstr "" +"numero di giorni dopo la data di scadenza della password quando l'account " +"viene considerato inattivo" + +#: apps/lchage.c:98 +msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +msgstr "data di scadenza della password in giorni dal 1/1/70" + +#: apps/lchage.c:101 +msgid "days before expiration to begin warning user" +msgstr "giorni prima della scadenza per iniziare ad avvisare l'utente" + +#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100 +#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101 +msgid "[OPTION...] user" +msgstr "[OPZIONE...] utente" + +#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65 +#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66 +#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62 +#: apps/lusermod.c:104 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s.\n" +msgstr "Errore nell'analisi degli argomenti: %s.\n" + +#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70 +#: apps/lusermod.c:115 +#, c-format +msgid "No user name specified.\n" +msgstr "Nessun nome utente specificato.\n" + +#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102 +#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79 +#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81 +#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s.\n" +msgstr "Errore nell'inizializzazione di %s: %s.\n" + +#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148 +#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171 +#, c-format +msgid "User %s does not exist.\n" +msgstr "L'utente %s non esiste.\n" + +#: apps/lchage.c:160 +#, c-format +msgid "Account is locked.\n" +msgstr "L'account è bloccato.\n" + +#: apps/lchage.c:162 +#, c-format +msgid "Account is not locked.\n" +msgstr "L'account non è bloccato.\n" + +#: apps/lchage.c:166 +#, c-format +msgid "Minimum: %ld\n" +msgstr "Minimo:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:170 +#, c-format +msgid "Maximum: %ld\n" +msgstr "Massimo:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:172 +#, c-format +msgid "Maximum: None\n" +msgstr "Massimo:\\tNessuno\n" + +#: apps/lchage.c:175 +#, c-format +msgid "Warning: %ld\n" +msgstr "Attenzione:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:180 +#, c-format +msgid "Inactive: %ld\n" +msgstr "Inattivo:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:182 +#, c-format +msgid "Inactive: Never\n" +msgstr "Inattivo:\\tMai\n" + +#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204 +msgid "Must change password on next login" +msgstr "È necessario cambiare la password al prossimo lgin" + +#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: apps/lchage.c:191 +#, c-format +msgid "Last Change: %s\n" +msgstr "Ultima modifica:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:201 +#, c-format +msgid "Password Expires: %s\n" +msgstr "Scadenza password:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:213 +#, c-format +msgid "Password Inactive: %s\n" +msgstr "Password inattiva:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:219 +#, c-format +msgid "Account Expires: %s\n" +msgstr "Scadenza account:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n" +msgstr "Impossibile modificare le informazioni sulla scadenza per %s: %s\n" + +#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55 +msgid "[OPTION...] [user]" +msgstr "[OPZIONE...] [utente]" + +#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164 +#, c-format +msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n" +msgstr "Nessun nome utente specificato, nessun nome per uid %d.\n" + +#: apps/lchfn.c:96 +#, c-format +msgid "Changing finger information for %s.\n" +msgstr "Modifica informazioni di finger per %s.\n" + +#: apps/lchfn.c:136 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" + +#: apps/lchfn.c:146 +msgid "Surname" +msgstr "Cognome" + +#: apps/lchfn.c:157 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome" + +#: apps/lchfn.c:167 +msgid "Office" +msgstr "Ufficio" + +#: apps/lchfn.c:176 +msgid "Office Phone" +msgstr "Telefono ufficio" + +#: apps/lchfn.c:185 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefono casa" + +#: apps/lchfn.c:195 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Indirizzo e-mail" + +#: apps/lchfn.c:208 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: input error.\n" +msgstr "Le informazioni di finger non sono cambiate: errore di input.\n" + +#: apps/lchfn.c:270 +msgid "Finger information changed.\n" +msgstr "Informazioni di finger modificate.\n" + +#: apps/lchfn.c:273 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: %s.\n" +msgstr "Informazioni di finger non cambiate: %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:84 +#, c-format +msgid "Changing shell for %s.\n" +msgstr "Cambio della shell per %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:114 +msgid "New Shell" +msgstr "Nuova shell" + +#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136 +#, c-format +msgid "Shell not changed: %s\n" +msgstr "La shell non è cambiata: %s\n" + +#: apps/lchsh.c:133 +msgid "Shell changed.\n" +msgstr "Modificata la shell.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:49 +msgid "gid for new group" +msgstr "gid per il nuovo gruppo" + +#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59 +#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68 +msgid "NUM" +msgstr "NUM" + +#: apps/lgroupadd.c:51 +msgid "create a system group" +msgstr "crea gruppo di sistemi" + +#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82 +msgid "[OPTION...] group" +msgstr "[OPZIONE...] gruppo" + +#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93 +#, c-format +msgid "No group name specified.\n" +msgstr "Nessun nome gruppo specificato.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172 +#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid group ID %s\n" +msgstr "ID gruppo %s non valido\n" + +#: apps/lgroupadd.c:119 +#, c-format +msgid "Group creation failed: %s\n" +msgstr "Creazione del gruppo fallita: %s\n" + +#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153 +#, c-format +msgid "Group %s does not exist.\n" +msgstr "Il gruppo %s non esiste.\n" + +#: apps/lgroupdel.c:91 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s\n" +msgstr "Il gruppo %s non può essere eliminato: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:56 +msgid "set GID for group" +msgstr "imposta GID per gruppo" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "change group to have given name" +msgstr "cambia gruppo per avere un nome" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75 +msgid "plaintext password for use with group" +msgstr "password in chiaro per l'uso con il gruppo" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 +#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 +#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61 +#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75 +#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83 +#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58 +#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72 +#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84 +#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90 +msgid "STRING" +msgstr "STRINGA" + +#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 +msgid "pre-hashed password for use with group" +msgstr "password pre-hash per l'uso con il gruppo" + +#: apps/lgroupmod.c:64 +msgid "list of administrators to add" +msgstr "elenco di amministratori da aggiungere" + +#: apps/lgroupmod.c:66 +msgid "list of administrators to remove" +msgstr "elenco di amministratori da rimuovere" + +#: apps/lgroupmod.c:68 +msgid "list of group members to add" +msgstr "elenco dei membri del gruppo da aggiungere" + +#: apps/lgroupmod.c:70 +msgid "list of group members to remove" +msgstr "elenco dei membri del gruppo da rimuovere" + +#: apps/lgroupmod.c:71 +msgid "lock group" +msgstr "gruppo di blocco" + +#: apps/lgroupmod.c:72 +msgid "unlock group" +msgstr "sblocca gruppo" + +#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164 +#, c-format +msgid "Both -L and -U specified.\n" +msgstr "Sono stati specificati sia -L che -U.\n" + +#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +msgstr "Impostazione password per il gruppo %s fallita: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:157 +#, c-format +msgid "Group %s could not be locked: %s\n" +msgstr "Il gruppo %s non può essere bloccato: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:166 +#, c-format +msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n" +msgstr "Il gruppo %s non può essere sbloccato: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s\n" +msgstr "Il gruppo %s non può essere modificato: %s\n" + +#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188 +#, c-format +msgid "Error looking up %s: %s\n" +msgstr "Errore nella ricerca di %s: %s\n" + +#: apps/lid.c:117 +msgid "" +"list members of a named group instead of the group memberships for the named " +"user" +msgstr "" +"elenca i membri di un gruppo denominato invece delle appartenenze ai gruppi " +"per l'utente nominato" + +#: apps/lid.c:120 +msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" +msgstr "" +"elenca solo le informazioni sull'iscrizione per nome e non per UID / GID" + +#: apps/lid.c:146 +#, c-format +msgid "No group name specified, using %s.\n" +msgstr "Nessun nome di gruppo specificato, usando %s.\n" + +#: apps/lid.c:150 +#, c-format +msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n" +msgstr "Nessun nome di gruppo specificato, nessun nome per il gid %d.\n" + +#: apps/lid.c:160 +#, c-format +msgid "No user name specified, using %s.\n" +msgstr "Nessun nome utente specificato, usando %s.\n" + +#: apps/lid.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not exist\n" +msgstr "%s non esiste\n" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "file with user information records" +msgstr "file con record di informazioni dell'utente" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "PATH" +msgstr "SENTIERO" + +#: apps/lnewusers.c:49 +msgid "don't create home directories" +msgstr "non creare directory home" + +#: apps/lnewusers.c:51 +msgid "don't create mail spools" +msgstr "non creare mail spool" + +#: apps/lnewusers.c:63 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPZIONE...]" + +#: apps/lnewusers.c:88 +#, c-format +msgid "Error opening `%s': %s.\n" +msgstr "Errore nell'aprire `%s': %s.\n" + +#: apps/lnewusers.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n" +msgstr "" +"Errore nella creazione dell'account per `%s': riga impropriamente formattata." +"\n" + +#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid user ID %s\n" +msgstr "ID utente %s non valido\n" + +#: apps/lnewusers.c:136 +msgid "Refusing to create account with UID 0.\n" +msgstr "Rifiuto di creare un account con UID 0.\n" + +#: apps/lnewusers.c:206 +#, c-format +msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n" +msgstr "Errore nella creazione del gruppo per '%s' con GID %jd: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:246 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n" +msgstr "" +"Rifiuto di usare la directory home inappropriata `%s' per %s per " +"impostazione predefinita\n" + +#: apps/lnewusers.c:257 +#, c-format +msgid "Error creating home directory for %s: %s\n" +msgstr "Errore nella creazione della home directory per %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:270 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +msgstr "Errore durante la creazione dello spool della posta per %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:285 +#, c-format +msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +msgstr "Errore nell'impostazione della password iniziale per %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:295 +#, c-format +msgid "Error creating user account for %s: %s\n" +msgstr "Errore nella creazione dell'account utente per %s: %s\n" + +#: apps/lpasswd.c:49 +msgid "set group password instead of user password" +msgstr "imposta la password del gruppo invece della password dell'utente" + +#: apps/lpasswd.c:51 +msgid "new plain password" +msgstr "nuova password semplice" + +#: apps/lpasswd.c:53 +msgid "new crypted password" +msgstr "nuova password criptata" + +#: apps/lpasswd.c:55 +msgid "read new plain password from given descriptor" +msgstr "leggere la nuova password semplice dal descrittore indicato" + +#: apps/lpasswd.c:58 +msgid "read new crypted password from given descriptor" +msgstr "leggere la nuova password criptata dal descrittore indicato" + +#: apps/lpasswd.c:83 +#, c-format +msgid "Changing password for %s.\n" +msgstr "Cambio della password per %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:111 +msgid "New password" +msgstr "Nuova password" + +#: apps/lpasswd.c:114 +msgid "New password (confirm)" +msgstr "Nuova password (conferma)" + +#: apps/lpasswd.c:128 +#, c-format +msgid "Passwords do not match, try again.\n" +msgstr "Le password non corrispondono, riprovare di nuovo.\n" + +#: apps/lpasswd.c:133 +#, c-format +msgid "Password change canceled.\n" +msgstr "Cambio di password annullato.\n" + +#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor %d.\n" +msgstr "Errore leggendo dal file descriptor %d.\n" + +#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311 +#, c-format +msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +msgstr "Errore nell'impostazione della password per l'utente %s: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:212 +#, c-format +msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +msgstr "Errore nell'impostazione della password per il gruppo %s: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:224 +#, c-format +msgid "Password changed.\n" +msgstr "Password cambiata.\n" + +#: apps/luseradd.c:57 +msgid "create a system user" +msgstr "creare un utente di sistema" + +#: apps/luseradd.c:59 +msgid "GECOS information for new user" +msgstr "Informazioni GECOS per nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:61 +msgid "home directory for new user" +msgstr "home directory per nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:63 +msgid "directory with files for the new user" +msgstr "directory con file per il nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:65 +msgid "shell for new user" +msgstr "shell per nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:67 +msgid "uid for new user" +msgstr "uid per il nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:69 +msgid "group for new user" +msgstr "gruppo per nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:71 +msgid "don't create home directory for user" +msgstr "non creare home directory per l'utente" + +#: apps/luseradd.c:73 +msgid "don't create group with same name as user" +msgstr "non creare un gruppo con lo stesso nome dell'utente" + +#: apps/luseradd.c:79 +msgid "common name for new user" +msgstr "nome comune per il nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:81 +msgid "given name for new user" +msgstr "dato il nome per il nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:83 +msgid "surname for new user" +msgstr "cognome per nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:85 +msgid "room number for new user" +msgstr "numero di stanza per il nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:87 +msgid "telephone number for new user" +msgstr "numero di telefono per il nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:89 +msgid "home telephone number for new user" +msgstr "numero di telefono di casa per il nuovo utente" + +#: apps/luseradd.c:189 +#, c-format +msgid "Group %jd does not exist\n" +msgstr "Il gruppo %jd non esiste.\n" + +#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220 +#, c-format +msgid "Error creating group `%s': %s\n" +msgstr "Errore nella creazione del gruppo `%s': %s\n" + +#: apps/luseradd.c:260 +#, c-format +msgid "Account creation failed: %s.\n" +msgstr "Creazione account fallita: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:283 +#, c-format +msgid "Error creating %s: %s.\n" +msgstr "Errore nella creazione di %s: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:290 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool: %s\n" +msgstr "Errore durante la creazione dello spool della posta: %s\n" + +#: apps/luserdel.c:47 +msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" +msgstr "non rimuovere il gruppo privato dell'utente, se l'utente ne ha uno" + +#: apps/luserdel.c:50 +msgid "remove the user's home directory" +msgstr "rimuovere la directory home dell'utente" + +#: apps/luserdel.c:94 +#, c-format +msgid "User %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "L'utente %s non può essere eliminato: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:108 +#, c-format +msgid "%s did not have a gid number.\n" +msgstr "%s privo di un numero gid.\n" + +#: apps/luserdel.c:114 +#, c-format +msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n" +msgstr "Non esiste nessun gruppo con GID %jd, nessuna rimozione.\n" + +#: apps/luserdel.c:120 +#, c-format +msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n" +msgstr "Il gruppo con GID %jd è privo di un nome di gruppo.\n" + +#: apps/luserdel.c:126 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "Il gruppo %s non può essere eliminato: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:139 +#, c-format +msgid "Error removing home directory: %s.\n" +msgstr "Errore nella rimozione della home directory: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:145 +#, c-format +msgid "Error removing mail spool: %s" +msgstr "Errore durante la rimozione della spool della posta: %s" + +#: apps/lusermod.c:58 +msgid "GECOS information" +msgstr "Informazioni GECOS" + +#: apps/lusermod.c:60 +msgid "home directory" +msgstr "home directory" + +#: apps/lusermod.c:62 +msgid "move home directory contents" +msgstr "sposta i contenuti della directory home" + +#: apps/lusermod.c:64 +msgid "set shell for user" +msgstr "imposta la shell per l'utente" + +#: apps/lusermod.c:66 +msgid "set UID for user" +msgstr "imposta UID per l'utente" + +#: apps/lusermod.c:68 +msgid "set primary GID for user" +msgstr "imposta il GID primario per l'utente" + +#: apps/lusermod.c:70 +msgid "change login name for user" +msgstr "cambia il nome di login per l'utente" + +#: apps/lusermod.c:72 +msgid "plaintext password for the user" +msgstr "password in chiaro per l'utente" + +#: apps/lusermod.c:74 +msgid "pre-hashed password for the user" +msgstr "password pre-hash per l'utente" + +#: apps/lusermod.c:75 +msgid "lock account" +msgstr "bloccare l'account" + +#: apps/lusermod.c:78 +msgid "unlock account" +msgstr "sblocca account" + +#: apps/lusermod.c:80 +msgid "set common name for user" +msgstr "imposta il nome comune per l'utente" + +#: apps/lusermod.c:82 +msgid "set given name for user" +msgstr "imposta il nome dato per l'utente" + +#: apps/lusermod.c:84 +msgid "set surname for user" +msgstr "imposta il cognome per l'utente" + +#: apps/lusermod.c:86 +msgid "set room number for user" +msgstr "imposta il numero della camera per l'utente" + +#: apps/lusermod.c:88 +msgid "set telephone number for user" +msgstr "imposta il numero di telefono per l'utente" + +#: apps/lusermod.c:90 +msgid "set home telephone number for user" +msgstr "imposta il numero di telefono di casa dell'utente" + +#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +msgstr "Impostazione password per l'utente %s fallita: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:203 +#, c-format +msgid "User %s could not be locked: %s.\n" +msgstr "L'utente %s non può essere bloccato: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:211 +#, c-format +msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n" +msgstr "L'utente %s non può essere sbloccato: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n" +msgstr "Attenzione: Il gruppo con ID %jd non esiste.\n" + +#: apps/lusermod.c:275 +#, c-format +msgid "User %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "L'utente %s non può essere modificato: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:326 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "Il gruppo %s non può essere modificato: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:342 +#, c-format +msgid "No old home directory for %s.\n" +msgstr "Nessuna precedente directory di home per %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:347 +#, c-format +msgid "No new home directory for %s.\n" +msgstr "Nessuna nuova directory di home per %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:353 +#, c-format +msgid "Error moving %s to %s: %s.\n" +msgstr "Errore nello spostamento di %s in %s: %s.\n" + +#: lib/config.c:128 +#, c-format +msgid "could not open configuration file `%s': %s" +msgstr "impossibile aprire il file di configurazione `%s': %s" + +#: lib/config.c:134 +#, c-format +msgid "could not stat configuration file `%s': %s" +msgstr "impossibile fare lo stat del file di configurazione `%s': %s" + +#: lib/config.c:143 +#, c-format +msgid "configuration file `%s' is too large" +msgstr "il file di configurazione `%s' è troppo grande" + +#: lib/config.c:159 +#, c-format +msgid "could not read configuration file `%s': %s" +msgstr "impossibile leggere il file di configurazione `%s': %s" + +#: lib/error.c:62 +msgid "success" +msgstr "eseguito" + +#: lib/error.c:64 +msgid "module disabled by configuration" +msgstr "modulo disabilitato da configurazione" + +#: lib/error.c:66 +msgid "generic error" +msgstr "errore generico" + +#: lib/error.c:68 +msgid "not enough privileges" +msgstr "privilegi insufficienti" + +#: lib/error.c:70 +msgid "access denied" +msgstr "accesso negato" + +#: lib/error.c:72 +msgid "bad user/group name" +msgstr "nome utente/gruppo errato" + +#: lib/error.c:74 +msgid "bad user/group id" +msgstr "ID utente/gruppo errato" + +#: lib/error.c:76 +msgid "user/group name in use" +msgstr "nome utente/gruppo in uso" + +#: lib/error.c:78 +msgid "user/group id in use" +msgstr "ID utente/gruppo in uso" + +#: lib/error.c:80 +msgid "error manipulating terminal attributes" +msgstr "errore nella modifica degli attributi del terminale" + +#: lib/error.c:82 +msgid "error opening file" +msgstr "errore nell'apertura del file" + +#: lib/error.c:84 +msgid "error locking file" +msgstr "errore nel blocco del file" + +#: lib/error.c:86 +msgid "error statting file" +msgstr "errore nello stat del file" + +#: lib/error.c:88 +msgid "error reading file" +msgstr "errore nella lettura del file" + +#: lib/error.c:90 +msgid "error writing to file" +msgstr "errore nella scrittura su file" + +#: lib/error.c:92 +msgid "data not found in file" +msgstr "dati non trovati nel file" + +#: lib/error.c:94 +msgid "internal initialization error" +msgstr "errore interno di inizializzazione" + +#: lib/error.c:96 +msgid "error loading module" +msgstr "errore di caricamento del modulo" + +#: lib/error.c:98 +msgid "error resolving symbol in module" +msgstr "errore di risoluzione del simbolo nel modulo" + +#: lib/error.c:100 +msgid "library/module version mismatch" +msgstr "mancata corrispondenza nella versione di modulo/libreria" + +#: lib/error.c:102 +msgid "unlocking would make the password field empty" +msgstr "lo sblocco renderà vuoto il campo della password" + +#: lib/error.c:105 +msgid "invalid attribute value" +msgstr "valore dell'attributo non valido" + +#: lib/error.c:107 +msgid "invalid module combination" +msgstr "combinazione di modulo non valida" + +#: lib/error.c:109 +msgid "user's home directory not owned by them" +msgstr "la home directory dell'utente che non appartiene a loro" + +#: lib/error.c:115 +msgid "unknown error" +msgstr "errore sconosciuto" + +#: lib/misc.c:240 +msgid "invalid number" +msgstr "numero non valido" + +#: lib/misc.c:254 +msgid "invalid ID" +msgstr "ID non valido" + +#: lib/modules.c:61 +#, c-format +msgid "no initialization function %s in `%s'" +msgstr "nessuna funzione di inizializzazione %s in `%s'" + +#: lib/modules.c:79 +#, c-format +msgid "module version mismatch in `%s'" +msgstr "mancata corrispondenza nella versione del modulo in `%s'" + +#: lib/modules.c:92 +#, c-format +msgid "module `%s' does not define `%s'" +msgstr "il modulo `%s' non definisce `%s'" + +#: lib/prompt.c:88 +msgid "error reading terminal attributes" +msgstr "errore nella lettura degli attributi del terminale" + +#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107 +msgid "error setting terminal attributes" +msgstr "errore nell'impostazione degli attributi del terminale" + +#: lib/prompt.c:101 +msgid "error reading from terminal" +msgstr "errore nella lettura dal terminale" + +#: lib/user.c:218 +msgid "name is not set" +msgstr "il nome non e' impostato" + +#: lib/user.c:223 +msgid "name is too short" +msgstr "il nome è troppo corto" + +#: lib/user.c:228 +#, c-format +msgid "name is too long (%zu > %d)" +msgstr "il nome è troppo lungo (%zu > %d)" + +#: lib/user.c:235 +msgid "name contains non-ASCII characters" +msgstr "il nome contiene caratteri non-ASCII" + +#: lib/user.c:242 +msgid "name contains control characters" +msgstr "il nome contiene caratteri di controllo" + +#: lib/user.c:249 +msgid "name contains whitespace" +msgstr "il nome contiene spazi bianchi" + +#: lib/user.c:261 +msgid "name starts with a hyphen" +msgstr "il nome inizia con un trattino" + +#: lib/user.c:272 +#, c-format +msgid "name contains invalid char `%c'" +msgstr "il nome contiene il carattere non valido `%c'" + +#: lib/user.c:308 lib/user.c:360 +#, c-format +msgid "user %s has no UID" +msgstr "l'utente %s non ha alcun UID" + +#: lib/user.c:310 +#, c-format +msgid "user %s not found" +msgstr "utente %s non trovato" + +#: lib/user.c:333 lib/user.c:361 +#, c-format +msgid "group %s has no GID" +msgstr "il gruppo %s non ha alcun GID" + +#: lib/user.c:335 +#, c-format +msgid "group %s not found" +msgstr "gruppo %s non trovato" + +#: lib/user.c:355 +#, c-format +msgid "user %jd has no name" +msgstr "l'utente %jd non ha alcun nome" + +#: lib/user.c:356 +#, c-format +msgid "group %jd has no name" +msgstr "il gruppo %jd non ha alcun nome" + +#: lib/user.c:364 +msgid "user has neither a name nor an UID" +msgstr "l'utente non ha né un nome né un UID" + +#: lib/user.c:365 +msgid "group has neither a name nor a GID" +msgstr "il gruppo non ha né un nome né un GID" + +#: lib/user.c:1311 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default" +msgstr "" +"Rifiuto di usare la directory home inappropriata `%s' per impostazione " +"predefinita" + +#: lib/user.c:2310 +#, c-format +msgid "Invalid default value of field %s: %s" +msgstr "Valore predefinito non valido del campo %s: %s" + +#: lib/util.c:300 modules/files.c:374 +#, c-format +msgid "error locking file: %s" +msgstr "errore nel blocco del file: %s" + +#: lib/util.c:704 +#, c-format +msgid "couldn't get default security context: %s" +msgstr "impossibile recuperare il contesto di sicurezza predefinito: %s" + +#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783 +#, c-format +msgid "couldn't get security context of `%s': %s" +msgstr "impossibile recuperare il contesto di sicurezza di `%s': %s" + +#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821 +#, c-format +msgid "couldn't set default security context to `%s': %s" +msgstr "impossibile impostare il contesto di sicurezza predefinito a `%s': %s" + +#: lib/util.c:813 +#, c-format +msgid "couldn't determine security context for `%s': %s" +msgstr "impossibile determinare il contesto di sicurezza per `%s': %s" + +#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585 +#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012 +#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101 +#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255 +#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368 +#, c-format +msgid "couldn't open `%s': %s" +msgstr "impossibile aprire `%s': %s" + +#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187 +#: modules/files.c:1329 +#, c-format +msgid "couldn't stat `%s': %s" +msgstr "impossibile fare lo stat di `%s': %s" + +#: modules/files.c:161 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s" +msgstr "errore nella creazione di `%s': %s" + +#: modules/files.c:169 +#, c-format +msgid "Error changing owner of `%s': %s" +msgstr "Errore nel cambiamento del proprietario di '%s': %s" + +#: modules/files.c:175 +#, c-format +msgid "Error changing mode of `%s': %s" +msgstr "Errore modifica della modalità di `%s': %s" + +#: modules/files.c:191 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Errore nella lettura di `%s': %s" + +#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305 +#: modules/files.c:467 +#, c-format +msgid "Error writing `%s': %s" +msgstr "Errore nella scrittura di `%s': %s" + +#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195 +#: modules/files.c:1338 +#, c-format +msgid "couldn't read from `%s': %s" +msgstr "impossibile leggere da `%s': %s" + +#: modules/files.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid contents of lock `%s'" +msgstr "Contenuto non valido del blocco `%s'" + +#: modules/files.c:261 +#, c-format +msgid "The lock %s is held by process %ju" +msgstr "La serratura %s è detenuto dal processo %ju" + +#: modules/files.c:269 +#, c-format +msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +msgstr "Errore durante la rimozione del blocco stantio%s': %s" + +#: modules/files.c:297 +#, c-format +msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +msgstr "errore durante l'apertura del file temporaneo per `%s': %s" + +#: modules/files.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +msgstr "Impossibile ottenere il blocco `%s': %s" + +#: modules/files.c:434 +#, c-format +msgid "Error resolving `%s': %s" +msgstr "Errore durante la risoluzione di `%s': %s" + +#: modules/files.c:442 +#, c-format +msgid "Error replacing `%s': %s" +msgstr "Errore durante la sostituzione di `%s': %s" + +#: modules/files.c:903 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +msgstr "%s valore `%s': `\\' non consentito" + +#: modules/files.c:910 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +msgstr "%s valore `%s': `:' non permesso" + +#: modules/files.c:1014 +msgid "entry already present in file" +msgstr "voce già presente nel file" + +#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041 +#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409 +#, c-format +msgid "couldn't write to `%s': %s" +msgstr "impossibile scrivere su `%s': %s" + +#: modules/files.c:1173 +#, c-format +msgid "entity object has no %s attribute" +msgstr "nessun attributo %s per l'entità" + +#: modules/files.c:1215 +msgid "entry with conflicting name already present in file" +msgstr "voce con nome in conflitto già presente nel file" + +#: modules/files.c:1803 +msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +msgstr "`: 'e` \\' non sono consentiti nella password criptata" + +#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 +msgid "error encrypting password" +msgstr "errore nella cifratura della password" + +#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410 +#, c-format +msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined" +msgstr "i moduli `%s' e `%s' non possono essere combinati" + +#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679 +msgid "not executing with superuser privileges" +msgstr "in esecuzione senza i privilegi di superutente" + +#: modules/files.c:2692 +msgid "no shadow file present -- disabling" +msgstr "nessun file shadow presente -- disattivazione" + +#: modules/ldap.c:199 +msgid "error initializing ldap library" +msgstr "errore nell'inizializzazione della libreria ldap" + +#: modules/ldap.c:210 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol to version %d" +msgstr "impossibile impostare il protocollo LDAP alla versione %d" + +#: modules/ldap.c:229 +msgid "could not negotiate TLS with LDAP server" +msgstr "impossibile negoziare il TLS con il server LDAP" + +#: modules/ldap.c:424 +msgid "could not bind to LDAP server" +msgstr "impossibile collegarsi al server LDAP" + +#: modules/ldap.c:427 +#, c-format +msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s" +msgstr "impossibile collegarsi al server LDAP, primo tentativo come `%s': %s" + +#: modules/ldap.c:1315 +#, c-format +msgid "user object had no %s attribute" +msgstr "l'oggetto utente non ha nessun attributo %s" + +#: modules/ldap.c:1324 +#, c-format +msgid "user object was created with no `%s'" +msgstr "l'oggetto utente è stato creato senza `%s'" + +#: modules/ldap.c:1344 +#, c-format +msgid "error creating a LDAP directory entry: %s" +msgstr "errore nella creazione di una voce di directory LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604 +#, c-format +msgid "error modifying LDAP directory entry: %s" +msgstr "errore nella modifica della voce di directory LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1395 +#, c-format +msgid "error renaming LDAP directory entry: %s" +msgstr "errore nel rinominare la voce di directory LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1440 +#, c-format +msgid "object had no %s attribute" +msgstr "l'oggetto non ha nessun attributo %s" + +#: modules/ldap.c:1456 +#, c-format +msgid "error removing LDAP directory entry: %s" +msgstr "errore nella rimozione della voce di directory LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635 +#: modules/ldap.c:1730 +#, c-format +msgid "object has no %s attribute" +msgstr "l'oggetto non ha nessun attributo %s" + +#: modules/ldap.c:1533 +msgid "unsupported password encryption scheme" +msgstr "schema di cifratura password non supportato" + +#: modules/ldap.c:1658 +msgid "no such object in LDAP directory" +msgstr "tipo di oggetto non presente nella directory LDAP" + +#: modules/ldap.c:1670 +#, c-format +msgid "no `%s' attribute found" +msgstr "nessun attributo `%s' trovato" + +#: modules/ldap.c:1843 +#, c-format +msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +msgstr "" +"errore nell'impostazione della password nella directory LDAP per %s: %s" + +#: modules/ldap.c:2446 +msgid "LDAP Server Name" +msgstr "Nome del server LDAP" + +#: modules/ldap.c:2452 +msgid "LDAP Search Base DN" +msgstr "Base DN di ricerca LDAP" + +#: modules/ldap.c:2458 +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP Bind DN" + +#: modules/ldap.c:2465 +msgid "LDAP Bind Password" +msgstr "Password LDAP Bind" + +#: modules/ldap.c:2471 +msgid "LDAP SASL User" +msgstr "Utente LDAP SASL" + +#: modules/ldap.c:2478 +msgid "LDAP SASL Authorization User" +msgstr "Autorizzazione utente LDAP SASL" + +#: modules/sasldb.c:132 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error creating user: %s" +msgstr "errore Cyrus SASL nella creazione dell'utente: %s" + +#: modules/sasldb.c:136 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error removing user: %s" +msgstr "errore Cyrus SASL nella rimozione dell'utente: %s" + +#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511 +#, c-format +msgid "error initializing Cyrus SASL: %s" +msgstr "errore nell'inizializzazione di Cyrus SASL: %s" + +#: python/admin.c:505 +msgid "error creating home directory for user" +msgstr "errore nella creazione della home directory per l'utente" + +#: python/admin.c:544 python/admin.c:583 +msgid "error removing home directory for user" +msgstr "errore nella rimozione della home directory per l'utente" + +#: python/admin.c:654 +msgid "error moving home directory for user" +msgstr "errore nello spostamento della home directory per l'utente" + +#: samples/lookup.c:63 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s\n" +msgstr "Errore nell'inizializzazione di %s: %s\n" + +#: samples/lookup.c:76 +#, c-format +msgid "Invalid ID %s\n" +msgstr "ID %s non valido\n" + +#: samples/lookup.c:88 +#, c-format +msgid "Searching for group with ID %jd.\n" +msgstr "Ricerca del gruppo con ID %jd.\n" + +#: samples/lookup.c:92 +#, c-format +msgid "Searching for group named %s.\n" +msgstr "Ricerca del gruppo di nome %s.\n" + +#: samples/lookup.c:99 +#, c-format +msgid "Searching for user with ID %jd.\n" +msgstr "Ricerca dell'utente con ID %jd.\n" + +#: samples/lookup.c:103 +#, c-format +msgid "Searching for user named %s.\n" +msgstr "Ricerca dell'utente di nome %s.\n" + +#: samples/lookup.c:117 +msgid "Entry not found.\n" +msgstr "Voce non trovata.\n" + +#: samples/prompt.c:48 +msgid "Prompts succeeded.\n" +msgstr "Comandi eseguiti con successo\n" + +#: samples/prompt.c:58 +msgid "Prompts failed.\n" +msgstr "Esecuzione dei comandi fallita.\n" + +#: samples/testuser.c:76 +msgid "Default user object classes:\n" +msgstr "Classi oggetto utente predefinite:\n" + +#: samples/testuser.c:82 +msgid "Default user attribute names:\n" +msgstr "Nomi attributi dell'utente predefiniti:\n" + +#: samples/testuser.c:88 +msgid "Getting default user attributes:\n" +msgstr "Recupero attributi predefiniti dell'utente:\n" + +#: samples/testuser.c:95 +msgid "Copying user structure:\n" +msgstr "Copia della struttura dell'utente:\n" + diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-jp.po b/SOURCES/libuser-0_62-jp.po new file mode 100644 index 0000000..e8b6de2 --- /dev/null +++ b/SOURCES/libuser-0_62-jp.po @@ -0,0 +1,1422 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Hajime Taira , 2011-2012 +# Hirofumi Saito , 2004, 2005, 2006 +# hyuugabaru , 2007, 2009 +# Kiyoto Hashida , 2002 +# Kiyoto Hashida , 2009 +# Makoto Mizukami , 2008 +# Miloslav Trmač , 2011 +# Noriko Mizumoto , 2007, 2008, 2009 +# Tomoyuki KATO , 2011-2013 +# 高一人参 @欠陥遺伝子 , 2011 +# Yukihiro Nakai , 2001 +# amoewaki , 2017. #zanata +# ljanda , 2017. #zanata +# amoewaki , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libuser 0.61\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 01:06+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"ja/)\n" +"Language: ja\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to drop privileges.\n" +msgstr "特権の停止に失敗しました。\n" + +#: apps/apputil.c:210 +#, c-format +msgid "Internal error.\n" +msgstr "内部エラーです。\n" + +#: apps/apputil.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n" +msgstr "%s が %s の finger 情報を変更するのは許可されていません\n" + +#: apps/apputil.c:233 +msgid "Unknown user context" +msgstr "不明なユーザーのコンテキスト" + +#: apps/apputil.c:241 +#, c-format +msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n" +msgstr "/etc/passwd 用のデフォルトのコンテキストが設定できません\n" + +#: apps/apputil.c:250 +#, c-format +msgid "Error initializing PAM.\n" +msgstr "PAM の初期化に失敗\n" + +#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287 +#, c-format +msgid "Authentication failed for %s.\n" +msgstr "%s の認証に失敗しました。\n" + +#: apps/apputil.c:268 +#, c-format +msgid "Internal PAM error `%s'.\n" +msgstr "内部 PAM エラー `%s'\n" + +#: apps/apputil.c:273 +#, c-format +msgid "Unknown user authenticated.\n" +msgstr "不明なユーザー認証です。\n" + +#: apps/apputil.c:277 +#, c-format +msgid "User mismatch.\n" +msgstr "ユーザーが一致しませんでした。\n" + +#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47 +#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45 +#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56 +msgid "prompt for all information" +msgstr "すべての情報について入力確認する" + +#: apps/lchage.c:86 +msgid "list aging parameters for the user" +msgstr "ユーザーのエージングパラメーターを一覧表示する" + +#: apps/lchage.c:88 +msgid "minimum days between password changes" +msgstr "パスワード変更間隔の最小日数" + +#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96 +#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102 +msgid "DAYS" +msgstr "日数" + +#: apps/lchage.c:90 +msgid "maximum days between password changes" +msgstr "パスワード変更後の有効日数" + +#: apps/lchage.c:92 +msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +msgstr "パスワード変更日 (1970/1/1 からの日数)" + +#: apps/lchage.c:95 +msgid "" +"number of days after password expiration date when account is considered " +"inactive" +msgstr "パスワード失効後、アカウントが無効であるとみなされるまでの日数" + +#: apps/lchage.c:98 +msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +msgstr "パスワード失効日 (1970/1/1 からの日数)" + +#: apps/lchage.c:101 +msgid "days before expiration to begin warning user" +msgstr "ユーザーに警告を開始する、パスワード失効までの日数" + +#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100 +#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101 +msgid "[OPTION...] user" +msgstr "[オプション...] ユーザー" + +#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65 +#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66 +#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62 +#: apps/lusermod.c:104 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s.\n" +msgstr "引数の構文解析に失敗: %s\n" + +#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70 +#: apps/lusermod.c:115 +#, c-format +msgid "No user name specified.\n" +msgstr "ユーザー名が指定されていません。\n" + +#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102 +#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79 +#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81 +#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s.\n" +msgstr "%s の初期化に失敗: %s\n" + +#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148 +#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171 +#, c-format +msgid "User %s does not exist.\n" +msgstr "ユーザー %s は存在しません。\n" + +#: apps/lchage.c:160 +#, c-format +msgid "Account is locked.\n" +msgstr "アカウントはロックされています。\n" + +#: apps/lchage.c:162 +#, c-format +msgid "Account is not locked.\n" +msgstr "アカウントはロックされていません。\n" + +#: apps/lchage.c:166 +#, c-format +msgid "Minimum: %ld\n" +msgstr "最小: %ld\n" + +#: apps/lchage.c:170 +#, c-format +msgid "Maximum: %ld\n" +msgstr "最大: %ld\n" + +#: apps/lchage.c:172 +#, c-format +msgid "Maximum: None\n" +msgstr "最大値: なし\n" + +#: apps/lchage.c:175 +#, c-format +msgid "Warning: %ld\n" +msgstr "警告: %ld\n" + +#: apps/lchage.c:180 +#, c-format +msgid "Inactive: %ld\n" +msgstr "無効: %ld\n" + +#: apps/lchage.c:182 +#, c-format +msgid "Inactive: Never\n" +msgstr "無効化: なし\n" + +#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204 +msgid "Must change password on next login" +msgstr "次回ログイン時に必ずパスワードを変更" + +#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215 +msgid "Never" +msgstr "なし" + +#: apps/lchage.c:191 +#, c-format +msgid "Last Change: %s\n" +msgstr "最終更新: %s\n" + +#: apps/lchage.c:201 +#, c-format +msgid "Password Expires: %s\n" +msgstr "パスワード期限切れ: %s\n" + +#: apps/lchage.c:213 +#, c-format +msgid "Password Inactive: %s\n" +msgstr "パスワード無効: %s\n" + +#: apps/lchage.c:219 +#, c-format +msgid "Account Expires: %s\n" +msgstr "アカウント期限切れ: %s\n" + +#: apps/lchage.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n" +msgstr "%s のエージング情報の更新に失敗しました: %s\n" + +#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55 +msgid "[OPTION...] [user]" +msgstr "[オプション...] [ユーザー]" + +#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164 +#, c-format +msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n" +msgstr "ユーザー名が未指定で、uid %d の名前がありません。\n" + +#: apps/lchfn.c:96 +#, c-format +msgid "Changing finger information for %s.\n" +msgstr "%s 用の finger 情報を変更しています。\n" + +#: apps/lchfn.c:136 +msgid "Full Name" +msgstr "フルネーム" + +#: apps/lchfn.c:146 +msgid "Surname" +msgstr "姓" + +#: apps/lchfn.c:157 +msgid "Given Name" +msgstr "名" + +#: apps/lchfn.c:167 +msgid "Office" +msgstr "勤務先" + +#: apps/lchfn.c:176 +msgid "Office Phone" +msgstr "勤務先電話番号" + +#: apps/lchfn.c:185 +msgid "Home Phone" +msgstr "自宅電話番号" + +#: apps/lchfn.c:195 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "メールアドレス" + +#: apps/lchfn.c:208 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: input error.\n" +msgstr "Finger 情報は変更されていません: 入力エラー\n" + +#: apps/lchfn.c:270 +msgid "Finger information changed.\n" +msgstr "Finger 情報が変更されました。\n" + +#: apps/lchfn.c:273 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: %s.\n" +msgstr "Finger 情報は変更されていません: %s\n" + +#: apps/lchsh.c:84 +#, c-format +msgid "Changing shell for %s.\n" +msgstr "%s 用にシェルを変更中\n" + +#: apps/lchsh.c:114 +msgid "New Shell" +msgstr "新規のシェル" + +#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136 +#, c-format +msgid "Shell not changed: %s\n" +msgstr "シェル変更不可能: %s\n" + +#: apps/lchsh.c:133 +msgid "Shell changed.\n" +msgstr "シェル変更済み\n" + +#: apps/lgroupadd.c:49 +msgid "gid for new group" +msgstr "新しいグループの GID" + +#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59 +#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68 +msgid "NUM" +msgstr "番号" + +#: apps/lgroupadd.c:51 +msgid "create a system group" +msgstr "システムグループを作成します" + +#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82 +msgid "[OPTION...] group" +msgstr "[オプション...] グループ" + +#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93 +#, c-format +msgid "No group name specified.\n" +msgstr "グループ名は指定されていません。\n" + +#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172 +#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid group ID %s\n" +msgstr "無効なグループ ID: %s\n" + +#: apps/lgroupadd.c:119 +#, c-format +msgid "Group creation failed: %s\n" +msgstr "グループの作成に失敗しました: %s\n" + +#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153 +#, c-format +msgid "Group %s does not exist.\n" +msgstr "グループ %s は存在しません。\n" + +#: apps/lgroupdel.c:91 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s\n" +msgstr "グループ %s は削除できませんでした: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:56 +msgid "set GID for group" +msgstr "グループの GID を設定します" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "change group to have given name" +msgstr "グループを、指定された名前に変更する" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "NAME" +msgstr "名前" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75 +msgid "plaintext password for use with group" +msgstr "グループに用いる平文パスワード" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 +#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 +#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61 +#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75 +#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83 +#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58 +#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72 +#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84 +#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90 +msgid "STRING" +msgstr "文字列" + +#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 +msgid "pre-hashed password for use with group" +msgstr "グループに用いるハッシュ化パスワード" + +#: apps/lgroupmod.c:64 +msgid "list of administrators to add" +msgstr "追加する管理者の一覧" + +#: apps/lgroupmod.c:66 +msgid "list of administrators to remove" +msgstr "削除する管理者の一覧" + +#: apps/lgroupmod.c:68 +msgid "list of group members to add" +msgstr "追加するグループメンバーの一覧" + +#: apps/lgroupmod.c:70 +msgid "list of group members to remove" +msgstr "削除するグループメンバーの一覧" + +#: apps/lgroupmod.c:71 +msgid "lock group" +msgstr "グループをロックします" + +#: apps/lgroupmod.c:72 +msgid "unlock group" +msgstr "グループのロックを解除します" + +#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164 +#, c-format +msgid "Both -L and -U specified.\n" +msgstr "-L と -U の両方のオプションが指定されています。\n" + +#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +msgstr "グループ %s のパスワード設定に失敗しました: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:157 +#, c-format +msgid "Group %s could not be locked: %s\n" +msgstr "グループ %s はロックされませんでした: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:166 +#, c-format +msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n" +msgstr "グループ %s はロック解除できませんでした: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s\n" +msgstr "グループ %s は修正できませんでした: %s\n" + +#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188 +#, c-format +msgid "Error looking up %s: %s\n" +msgstr "%s の検索に失敗: %s\n" + +#: apps/lid.c:117 +msgid "" +"list members of a named group instead of the group memberships for the named " +"user" +msgstr "指定された名前のユーザーがメンバーであるグループの代わりに、指定された名前のグループのメンバーを一覧表示します" + +#: apps/lid.c:120 +msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" +msgstr "UID/GID ではなく、名前でのみメンバー情報を一覧表示する" + +#: apps/lid.c:146 +#, c-format +msgid "No group name specified, using %s.\n" +msgstr "グループ名は未指定です。%s を使用中\n" + +#: apps/lid.c:150 +#, c-format +msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n" +msgstr "グループ名は未指定です。gid %d の名前は未設定\n" + +#: apps/lid.c:160 +#, c-format +msgid "No user name specified, using %s.\n" +msgstr "ユーザー名が未指定です。%s を使用中\n" + +#: apps/lid.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not exist\n" +msgstr "%s は存在しません。\n" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "file with user information records" +msgstr "ユーザー情報レコードを持つファイル" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "PATH" +msgstr "パス" + +#: apps/lnewusers.c:49 +msgid "don't create home directories" +msgstr "ホームディレクトリーを作成しない" + +#: apps/lnewusers.c:51 +msgid "don't create mail spools" +msgstr "メールスプールを作成しない" + +#: apps/lnewusers.c:63 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[オプション...]" + +#: apps/lnewusers.c:88 +#, c-format +msgid "Error opening `%s': %s.\n" +msgstr "%s の読み込みエラー: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n" +msgstr "`%s' 用のアカウント作成に失敗: 不正な書式が含まれています。\n" + +#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid user ID %s\n" +msgstr "無効なユーザー ID %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:136 +msgid "Refusing to create account with UID 0.\n" +msgstr "UID:0 でのアカウント作成を拒否中です。\n" + +#: apps/lnewusers.c:206 +#, c-format +msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n" +msgstr "%s 用に、GID %jd でグループの作成中にエラーが発生しました: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:246 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n" +msgstr "デフォルトで、%s 用の危険なホームディレクトリー %s の使用を拒否中です\n" + +#: apps/lnewusers.c:257 +#, c-format +msgid "Error creating home directory for %s: %s\n" +msgstr "%s 用の新規ホームディレクトリー作成に失敗しました: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:270 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +msgstr "%s のメールスプールの作成中にエラーが発生しました: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:285 +#, c-format +msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +msgstr "%s 用の初期パスワード設定中にエラーが発生しました: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:295 +#, c-format +msgid "Error creating user account for %s: %s\n" +msgstr "%s 用のユーザーアカウント作成に失敗しました: %s。\n" + +#: apps/lpasswd.c:49 +msgid "set group password instead of user password" +msgstr "ユーザーのパスワードの代わりにグループのパスワードを設定します" + +#: apps/lpasswd.c:51 +msgid "new plain password" +msgstr "新しい平文パスワード" + +#: apps/lpasswd.c:53 +msgid "new crypted password" +msgstr "新しい暗号文パスワード" + +#: apps/lpasswd.c:55 +msgid "read new plain password from given descriptor" +msgstr "指定された記述子から新しい平文パスワードを読み込みます" + +#: apps/lpasswd.c:58 +msgid "read new crypted password from given descriptor" +msgstr "指定された記述子から新しい暗号パスワードを読み込みます" + +#: apps/lpasswd.c:83 +#, c-format +msgid "Changing password for %s.\n" +msgstr "%s のパスワード変更中にエラー。\n" + +#: apps/lpasswd.c:111 +msgid "New password" +msgstr "新規パスワード" + +#: apps/lpasswd.c:114 +msgid "New password (confirm)" +msgstr "新規パスワード (確認)" + +#: apps/lpasswd.c:128 +#, c-format +msgid "Passwords do not match, try again.\n" +msgstr "パスワードが一致しません。もう一度やり直してください。\n" + +#: apps/lpasswd.c:133 +#, c-format +msgid "Password change canceled.\n" +msgstr "パスワード変更は取り消されました。\n" + +#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor %d.\n" +msgstr "エラー: ファイルディスクリプター %d から読み込めません。\n" + +#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311 +#, c-format +msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +msgstr "ユーザー %s のパスワード設定に失敗: %s。\n" + +#: apps/lpasswd.c:212 +#, c-format +msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +msgstr "グループ %s のパスワード設定中にエラーが発生しました: %s 。\n" + +#: apps/lpasswd.c:224 +#, c-format +msgid "Password changed.\n" +msgstr "パスワード変更済み。\n" + +#: apps/luseradd.c:57 +msgid "create a system user" +msgstr "システムユーザーを作成する" + +#: apps/luseradd.c:59 +msgid "GECOS information for new user" +msgstr "新しいユーザーの GECOS 情報" + +#: apps/luseradd.c:61 +msgid "home directory for new user" +msgstr "新しいユーザーのホームディレクトリー" + +#: apps/luseradd.c:63 +msgid "directory with files for the new user" +msgstr "新しいユーザー向けファイルを持つディレクトリー" + +#: apps/luseradd.c:65 +msgid "shell for new user" +msgstr "新しいユーザーのシェル" + +#: apps/luseradd.c:67 +msgid "uid for new user" +msgstr "新しいユーザーの UID" + +#: apps/luseradd.c:69 +msgid "group for new user" +msgstr "新しいユーザーのグループ" + +#: apps/luseradd.c:71 +msgid "don't create home directory for user" +msgstr "ユーザーのホームディレクトリーを作成しない" + +#: apps/luseradd.c:73 +msgid "don't create group with same name as user" +msgstr "ユーザーと同じ名前のグループを作成しない" + +#: apps/luseradd.c:79 +msgid "common name for new user" +msgstr "新しいユーザーの一般名" + +#: apps/luseradd.c:81 +msgid "given name for new user" +msgstr "新しいユーザーの名" + +#: apps/luseradd.c:83 +msgid "surname for new user" +msgstr "新しいユーザーの姓" + +#: apps/luseradd.c:85 +msgid "room number for new user" +msgstr "新しいユーザーの部屋番号" + +#: apps/luseradd.c:87 +msgid "telephone number for new user" +msgstr "新しいユーザーの電話番号" + +#: apps/luseradd.c:89 +msgid "home telephone number for new user" +msgstr "新しいユーザーの自宅電話番号" + +#: apps/luseradd.c:189 +#, c-format +msgid "Group %jd does not exist\n" +msgstr "グループ %jd は存在しません\n" + +#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220 +#, c-format +msgid "Error creating group `%s': %s\n" +msgstr "グループ `%s' の作成に失敗: %s\n" + +#: apps/luseradd.c:260 +#, c-format +msgid "Account creation failed: %s.\n" +msgstr "アカウントの作成に失敗しました: %s。\n" + +#: apps/luseradd.c:283 +#, c-format +msgid "Error creating %s: %s.\n" +msgstr "%s の作成に失敗: %s。\n" + +#: apps/luseradd.c:290 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool: %s\n" +msgstr "メールスプールの作成中にエラーが発生しました: %s\n" + +#: apps/luserdel.c:47 +msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" +msgstr "ユーザーがプライベートグループを持っていても、それを削除しません。" + +#: apps/luserdel.c:50 +msgid "remove the user's home directory" +msgstr "ユーザーのホームディレクトリーを削除する" + +#: apps/luserdel.c:94 +#, c-format +msgid "User %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "ユーザー %s は削除できませんでした: %s。\n" + +#: apps/luserdel.c:108 +#, c-format +msgid "%s did not have a gid number.\n" +msgstr "%s には GID 番号がありません。\n" + +#: apps/luserdel.c:114 +#, c-format +msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n" +msgstr "GID %jd のグループが存在しないため、削除しません。\n" + +#: apps/luserdel.c:120 +#, c-format +msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n" +msgstr "GID %jd のグループにはグループ名がありません。\n" + +#: apps/luserdel.c:126 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "グループ %s は削除できませんでした: %s。\n" + +#: apps/luserdel.c:139 +#, c-format +msgid "Error removing home directory: %s.\n" +msgstr "ホームディレクトリーの削除中にエラーが発生しました: %s\n" + +#: apps/luserdel.c:145 +#, c-format +msgid "Error removing mail spool: %s" +msgstr "メールスプールの削除中にエラーが発生しました: %s" + +#: apps/lusermod.c:58 +msgid "GECOS information" +msgstr "GECOS の情報" + +#: apps/lusermod.c:60 +msgid "home directory" +msgstr "ホームディレクトリー" + +#: apps/lusermod.c:62 +msgid "move home directory contents" +msgstr "ホームディレクトリーの内容を移動する" + +#: apps/lusermod.c:64 +msgid "set shell for user" +msgstr "ユーザーのシェルを設定する" + +#: apps/lusermod.c:66 +msgid "set UID for user" +msgstr "ユーザーの UID を設定する" + +#: apps/lusermod.c:68 +msgid "set primary GID for user" +msgstr "ユーザーのプライマリー GID を設定する" + +#: apps/lusermod.c:70 +msgid "change login name for user" +msgstr "ユーザーのログイン名を変更する" + +#: apps/lusermod.c:72 +msgid "plaintext password for the user" +msgstr "ユーザーの平文パスワード" + +#: apps/lusermod.c:74 +msgid "pre-hashed password for the user" +msgstr "ユーザーのハッシュ済みパスワード" + +#: apps/lusermod.c:75 +msgid "lock account" +msgstr "アカウントをロックする" + +#: apps/lusermod.c:78 +msgid "unlock account" +msgstr "アカウントのロックを解除する" + +#: apps/lusermod.c:80 +msgid "set common name for user" +msgstr "ユーザーの一般名を設定する" + +#: apps/lusermod.c:82 +msgid "set given name for user" +msgstr "ユーザーの名を設定する" + +#: apps/lusermod.c:84 +msgid "set surname for user" +msgstr "ユーザーの姓を設定する" + +#: apps/lusermod.c:86 +msgid "set room number for user" +msgstr "ユーザーの部屋番号を設定する" + +#: apps/lusermod.c:88 +msgid "set telephone number for user" +msgstr "ユーザーの電話番号を設定する" + +#: apps/lusermod.c:90 +msgid "set home telephone number for user" +msgstr "ユーザーの自宅電話番号を設定する" + +#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +msgstr "ユーザーのパスワード設定に失敗 %s: %s。\n" + +#: apps/lusermod.c:203 +#, c-format +msgid "User %s could not be locked: %s.\n" +msgstr "ユーザー %s はロックできませんでした: %s。\n" + +#: apps/lusermod.c:211 +#, c-format +msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n" +msgstr "ユーザー %s のロックを解除できませんでした: %s。\n" + +#: apps/lusermod.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n" +msgstr "警告: グループ ID %jd は存在しません。\n" + +#: apps/lusermod.c:275 +#, c-format +msgid "User %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "ユーザー %s は編集できませんでした: %s\n" + +#: apps/lusermod.c:326 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "グループ %s は修正できませんでした:%s\n" + +#: apps/lusermod.c:342 +#, c-format +msgid "No old home directory for %s.\n" +msgstr "%s には、古いホームディレクトリーがありません。\n" + +#: apps/lusermod.c:347 +#, c-format +msgid "No new home directory for %s.\n" +msgstr "%s には、新しいホームディレクトリーがありません。\n" + +#: apps/lusermod.c:353 +#, c-format +msgid "Error moving %s to %s: %s.\n" +msgstr "%s を %s に移動できませんでした: %s\n" +"\n" + +#: lib/config.c:128 +#, c-format +msgid "could not open configuration file `%s': %s" +msgstr "設定ファイル `%s' を開けませんでした: %s" + +#: lib/config.c:134 +#, c-format +msgid "could not stat configuration file `%s': %s" +msgstr "設定ファイル `%s' を stat できませんでした: %s" + +#: lib/config.c:143 +#, c-format +msgid "configuration file `%s' is too large" +msgstr "設定ファイル `%s' が大きすぎます" + +#: lib/config.c:159 +#, c-format +msgid "could not read configuration file `%s': %s" +msgstr "設定ファイル `%s' を開けませんでした: %s" + +#: lib/error.c:62 +msgid "success" +msgstr "成功" + +#: lib/error.c:64 +msgid "module disabled by configuration" +msgstr "モジュールが設定で無効になっています。" + +#: lib/error.c:66 +msgid "generic error" +msgstr "一般エラー" + +#: lib/error.c:68 +msgid "not enough privileges" +msgstr "権限がありません" + +#: lib/error.c:70 +msgid "access denied" +msgstr "アクセスが拒否されました" + +#: lib/error.c:72 +msgid "bad user/group name" +msgstr "正しくないユーザー名/グループ名" + +#: lib/error.c:74 +msgid "bad user/group id" +msgstr "正しくないユーザー ID/グループ ID" + +#: lib/error.c:76 +msgid "user/group name in use" +msgstr "ユーザー名/グループ名は使われています" + +#: lib/error.c:78 +msgid "user/group id in use" +msgstr "ユーザー ID/グループ ID は使われています" + +#: lib/error.c:80 +msgid "error manipulating terminal attributes" +msgstr "端末属性の取得にエラーが発生しました" + +#: lib/error.c:82 +msgid "error opening file" +msgstr "ファイルの読み込みに失敗" + +#: lib/error.c:84 +msgid "error locking file" +msgstr "ファイルのロックに失敗" + +#: lib/error.c:86 +msgid "error statting file" +msgstr "ファイルの stat 情報取得に失敗" + +#: lib/error.c:88 +msgid "error reading file" +msgstr "ファイルの読み込み中にエラーが発生しました" + +#: lib/error.c:90 +msgid "error writing to file" +msgstr "ファイルへの書き込み中にエラーが発生しました" + +#: lib/error.c:92 +msgid "data not found in file" +msgstr "ファイルでデータが見つかりませんでした" + +#: lib/error.c:94 +msgid "internal initialization error" +msgstr "内部の初期化に失敗" + +#: lib/error.c:96 +msgid "error loading module" +msgstr "モジュールのロードに失敗" + +#: lib/error.c:98 +msgid "error resolving symbol in module" +msgstr "モジュールのシンボル解決に失敗しました。" + +#: lib/error.c:100 +msgid "library/module version mismatch" +msgstr "ライブラリー/モジュールのバージョン不一致" + +#: lib/error.c:102 +msgid "unlocking would make the password field empty" +msgstr "ロックを解除するとパスワード領域は空になります" + +#: lib/error.c:105 +msgid "invalid attribute value" +msgstr "無効な属性の値です" + +#: lib/error.c:107 +msgid "invalid module combination" +msgstr "無効なモジュールの組み合わせです" + +#: lib/error.c:109 +msgid "user's home directory not owned by them" +msgstr "所有されていないユーザーのホームディレクトリー" + +#: lib/error.c:115 +msgid "unknown error" +msgstr "不明なエラーが発生しました" + +#: lib/misc.c:240 +msgid "invalid number" +msgstr "無効な番号" + +#: lib/misc.c:254 +msgid "invalid ID" +msgstr "無効な ID" + +#: lib/modules.c:61 +#, c-format +msgid "no initialization function %s in `%s'" +msgstr "`%s' の関数 %s で初期化できません" + +#: lib/modules.c:79 +#, c-format +msgid "module version mismatch in `%s'" +msgstr "`%s' のモジュールバージョンの不一致" + +#: lib/modules.c:92 +#, c-format +msgid "module `%s' does not define `%s'" +msgstr "モジュール `%s' が `%s' を定義していません" + +#: lib/prompt.c:88 +msgid "error reading terminal attributes" +msgstr "端末属性の読み込み中にエラーが発生しました" + +#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107 +msgid "error setting terminal attributes" +msgstr "端末属性の設定中にエラーが発生しました" + +#: lib/prompt.c:101 +msgid "error reading from terminal" +msgstr "端末から読み込み中にエラーが発生しました" + +#: lib/user.c:218 +msgid "name is not set" +msgstr "名前が設定されていません" + +#: lib/user.c:223 +msgid "name is too short" +msgstr "名前が短すぎます" + +#: lib/user.c:228 +#, c-format +msgid "name is too long (%zu > %d)" +msgstr "名前が長すぎます (%zu > %d)" + +#: lib/user.c:235 +msgid "name contains non-ASCII characters" +msgstr "名前に ASCII 以外の文字があります" + +#: lib/user.c:242 +msgid "name contains control characters" +msgstr "名前が制御文字を含んでいます" + +#: lib/user.c:249 +msgid "name contains whitespace" +msgstr "名前に空白があります" + +#: lib/user.c:261 +msgid "name starts with a hyphen" +msgstr "名前がハイフンから始まっています" + +#: lib/user.c:272 +#, c-format +msgid "name contains invalid char `%c'" +msgstr "名前に無効な文字 `%c' があります" + +#: lib/user.c:308 lib/user.c:360 +#, c-format +msgid "user %s has no UID" +msgstr "ユーザー %s には UID がありません。" + +#: lib/user.c:310 +#, c-format +msgid "user %s not found" +msgstr "ユーザー %s が見つかりませんでした" + +#: lib/user.c:333 lib/user.c:361 +#, c-format +msgid "group %s has no GID" +msgstr "グループ %s には GID がありません。" + +#: lib/user.c:335 +#, c-format +msgid "group %s not found" +msgstr "グループ %s が見つかりませんでした" + +#: lib/user.c:355 +#, c-format +msgid "user %jd has no name" +msgstr "ユーザー %jd には名前がありません。" + +#: lib/user.c:356 +#, c-format +msgid "group %jd has no name" +msgstr "グループ %jd には名前がありません。" + +#: lib/user.c:364 +msgid "user has neither a name nor an UID" +msgstr "ユーザーには、名前もしくは UID がありません。" + +#: lib/user.c:365 +msgid "group has neither a name nor a GID" +msgstr "グループには、名前もしくは GID がありません。" + +#: lib/user.c:1311 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default" +msgstr "デフォルトで危険なホームディレクトリ `%s' の使用を拒否中です" + +#: lib/user.c:2310 +#, c-format +msgid "Invalid default value of field %s: %s" +msgstr "領域 %s の値は無効なデフォルト値です: %s" + +#: lib/util.c:300 modules/files.c:374 +#, c-format +msgid "error locking file: %s" +msgstr "ファイルのロック中にエラーが発生しました: %s" + +#: lib/util.c:704 +#, c-format +msgid "couldn't get default security context: %s" +msgstr "デフォルトのセキュリティーコンテキストを取得できません: %s" + +#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783 +#, c-format +msgid "couldn't get security context of `%s': %s" +msgstr "`%s' のセキュリティーコンテキストを取得できません: %s" + +#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821 +#, c-format +msgid "couldn't set default security context to `%s': %s" +msgstr "`%s' にデフォルトのセキュリティーコンテキストを設定できません: %s" + +#: lib/util.c:813 +#, c-format +msgid "couldn't determine security context for `%s': %s" +msgstr "`%s' のセキュリティーコンテキストを決定できません: %s" + +#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585 +#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012 +#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101 +#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255 +#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368 +#, c-format +msgid "couldn't open `%s': %s" +msgstr "`%s' を開けません: %s" + +#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187 +#: modules/files.c:1329 +#, c-format +msgid "couldn't stat `%s': %s" +msgstr "`%s' の stat 情報を取得できません: %s" + +#: modules/files.c:161 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s" +msgstr "`%s' の作成中にエラーが発生しました: %s" + +#: modules/files.c:169 +#, c-format +msgid "Error changing owner of `%s': %s" +msgstr "`%s' の所有者変更に失敗: %s" + +#: modules/files.c:175 +#, c-format +msgid "Error changing mode of `%s': %s" +msgstr "エラー: `%s' のモードを変更できません: %s " + +#: modules/files.c:191 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "`%s'の読み込みに失敗: %s" + +#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305 +#: modules/files.c:467 +#, c-format +msgid "Error writing `%s': %s" +msgstr "`%s'の書き込みに失敗: %s" + +#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195 +#: modules/files.c:1338 +#, c-format +msgid "couldn't read from `%s': %s" +msgstr "`%s' から読み込めません: %s" + +#: modules/files.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid contents of lock `%s'" +msgstr "ロック `%s' の内容が無効です。" + +#: modules/files.c:261 +#, c-format +msgid "The lock %s is held by process %ju" +msgstr "ロック %s は、プロセス %ju に保持されています。" + +#: modules/files.c:269 +#, c-format +msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +msgstr "古いロック `%s' を削除する際にエラーが発生しました: %s" + +#: modules/files.c:297 +#, c-format +msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +msgstr "`%s' の一時ファイルを開く際にエラーが発生しました: %s" + +#: modules/files.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +msgstr "ロック `%s' を取得できません: %s" + +#: modules/files.c:434 +#, c-format +msgid "Error resolving `%s': %s" +msgstr "`%s' を解決する際にエラーが発生しました: %s" + +#: modules/files.c:442 +#, c-format +msgid "Error replacing `%s': %s" +msgstr "`%s' を置き換える際にエラーが発生しました: %s" + +#: modules/files.c:903 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +msgstr "%s 値 `%s': `\\n' は許可されていません" + +#: modules/files.c:910 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +msgstr "%s 値 `%s': `:' は許可されていません" + +#: modules/files.c:1014 +msgid "entry already present in file" +msgstr "エントリーは、ファイルに存在します" + +#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041 +#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409 +#, c-format +msgid "couldn't write to `%s': %s" +msgstr "`%s' に書き込めません: %s" + +#: modules/files.c:1173 +#, c-format +msgid "entity object has no %s attribute" +msgstr "エンティティーオブジェクトに %s 属性がありません" + +#: modules/files.c:1215 +msgid "entry with conflicting name already present in file" +msgstr "競合する名前のエントリーは、ファイルに存在します" + +#: modules/files.c:1803 +msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +msgstr "`:' および `\\n' は、暗号化パスワードでは許可されていません" + +#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 +msgid "error encrypting password" +msgstr "パスワードの暗号化中にエラーが発生しました" + +#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410 +#, c-format +msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined" +msgstr "`%s' と `%s' のモジュールは、組み合わせることができません。" + +#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679 +msgid "not executing with superuser privileges" +msgstr "スーパーユーザー特権で実行できません" + +#: modules/files.c:2692 +msgid "no shadow file present -- disabling" +msgstr "shadow ファイルはありません。無効になっています" + +#: modules/ldap.c:199 +msgid "error initializing ldap library" +msgstr "LDAP ライブラリーの初期化時にエラー" + +#: modules/ldap.c:210 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol to version %d" +msgstr "LDAP プロトコルをバージョン %d に設定できませんでした" + +#: modules/ldap.c:229 +msgid "could not negotiate TLS with LDAP server" +msgstr "LDAP サーバーと TLS ネゴシエートできませんでした" + +#: modules/ldap.c:424 +msgid "could not bind to LDAP server" +msgstr "LDAP サーバーとバインドできませんでした" + +#: modules/ldap.c:427 +#, c-format +msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s" +msgstr "LDAP サーバーとバインドできませんでした。最初に `%s' として試みます: %s" + +#: modules/ldap.c:1315 +#, c-format +msgid "user object had no %s attribute" +msgstr "ユーザーオブジェクトには、%s 属性がありません" + +#: modules/ldap.c:1324 +#, c-format +msgid "user object was created with no `%s'" +msgstr "ユーザーオブジェクトは、`%s' を含まずに生成されました" + +#: modules/ldap.c:1344 +#, c-format +msgid "error creating a LDAP directory entry: %s" +msgstr "LDAP ディレクトリーエントリーの作成時にエラーが発生しました: %s" + +#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604 +#, c-format +msgid "error modifying LDAP directory entry: %s" +msgstr "LDAP ディレクトリーエントリーの変更時にエラーが発生しました: %s" + +#: modules/ldap.c:1395 +#, c-format +msgid "error renaming LDAP directory entry: %s" +msgstr "LDAP ディレクトリーエントリーの名前変更でエラー: %s" + +#: modules/ldap.c:1440 +#, c-format +msgid "object had no %s attribute" +msgstr "オブジェクトには、%s 属性がありません" + +#: modules/ldap.c:1456 +#, c-format +msgid "error removing LDAP directory entry: %s" +msgstr "LDAP ディレクトリーエントリーの削除時にエラー: %s" + +#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635 +#: modules/ldap.c:1730 +#, c-format +msgid "object has no %s attribute" +msgstr "オブジェクトには、%s 属性がありません" + +#: modules/ldap.c:1533 +msgid "unsupported password encryption scheme" +msgstr "サポートされていないパスワード暗号化スキームです" + +#: modules/ldap.c:1658 +msgid "no such object in LDAP directory" +msgstr "LDAP ディレクトリーには、そのようなオブジェクトがありません" + +#: modules/ldap.c:1670 +#, c-format +msgid "no `%s' attribute found" +msgstr "`%s' 属性は見つかりませんでした" + +#: modules/ldap.c:1843 +#, c-format +msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +msgstr "%s の LDAP ディレクトリーのパスワード設定でエラー: %s" + +#: modules/ldap.c:2446 +msgid "LDAP Server Name" +msgstr "LDAP サーバー名" + +#: modules/ldap.c:2452 +msgid "LDAP Search Base DN" +msgstr "LDAP 検索ベース DN" + +#: modules/ldap.c:2458 +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP バインド DN" + +#: modules/ldap.c:2465 +msgid "LDAP Bind Password" +msgstr "LDAP バインドパスワード" + +#: modules/ldap.c:2471 +msgid "LDAP SASL User" +msgstr "LDAP SASL ユーザー" + +#: modules/ldap.c:2478 +msgid "LDAP SASL Authorization User" +msgstr "LDAP SASL 認証ユーザー" + +#: modules/sasldb.c:132 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error creating user: %s" +msgstr "ユーザーの作成時に Cyrus SASL エラー: %s" + +#: modules/sasldb.c:136 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error removing user: %s" +msgstr "ユーザーの削除時に Cyrus SASL エラー: %s" + +#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511 +#, c-format +msgid "error initializing Cyrus SASL: %s" +msgstr "Cyrus SASL の初期化に失敗: %s" + +#: python/admin.c:505 +msgid "error creating home directory for user" +msgstr "ユーザー用のホームディレクトリー作成に失敗しました" + +#: python/admin.c:544 python/admin.c:583 +msgid "error removing home directory for user" +msgstr "ユーザーのホームディレクトリー削除に失敗しました" + +#: python/admin.c:654 +msgid "error moving home directory for user" +msgstr "ユーザーのホームディレクトリー移動に失敗しました" + +#: samples/lookup.c:63 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s\n" +msgstr "%s の初期化に失敗: %s\n" + +#: samples/lookup.c:76 +#, c-format +msgid "Invalid ID %s\n" +msgstr "無効な ID %s\n" + +#: samples/lookup.c:88 +#, c-format +msgid "Searching for group with ID %jd.\n" +msgstr "ID %jd のグループを検索中。\n" + +#: samples/lookup.c:92 +#, c-format +msgid "Searching for group named %s.\n" +msgstr "名前が %s のグループを検索中。\n" + +#: samples/lookup.c:99 +#, c-format +msgid "Searching for user with ID %jd.\n" +msgstr "ID %jd のユーザーを検索中。\n" + +#: samples/lookup.c:103 +#, c-format +msgid "Searching for user named %s.\n" +msgstr "名前が %s のユーザーを検索中。\n" + +#: samples/lookup.c:117 +msgid "Entry not found.\n" +msgstr "エントリーは見つかりませんでした。\n" + +#: samples/prompt.c:48 +msgid "Prompts succeeded.\n" +msgstr "指示成功。\n" + +#: samples/prompt.c:58 +msgid "Prompts failed.\n" +msgstr "指示失敗。\n" + +#: samples/testuser.c:76 +msgid "Default user object classes:\n" +msgstr "デフォルトユーザーオブジェクトクラス:\n" + +#: samples/testuser.c:82 +msgid "Default user attribute names:\n" +msgstr "デフォルトユーザー属性名:\n" + +#: samples/testuser.c:88 +msgid "Getting default user attributes:\n" +msgstr "デフォルトユーザー属性を取得中:\n" + +#: samples/testuser.c:95 +msgid "Copying user structure:\n" +msgstr "ユーザー構造体をコピー中:\n" + diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-ko.po b/SOURCES/libuser-0_62-ko.po new file mode 100644 index 0000000..c249ae6 --- /dev/null +++ b/SOURCES/libuser-0_62-ko.po @@ -0,0 +1,1417 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# bardisch , 2011 +# trans22 , 2013 +# eukim , 2006, 2007, 2008, 2009 +# eukim , 2012 +# Michelle Ji Yeen Kim , 2005, 2006 +# Michelle J Kim , 2004 +# Michelle Kim , 2001, 2002 +# Miloslav Trmač , 2011 +# ljanda , 2017. #zanata +# ljanda , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libuser 0.61\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-22 01:58+0000\n" +"Last-Translator: ljanda \n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"ko/)\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to drop privileges.\n" +msgstr "슈퍼유저 권한을 없애는데 실패했습니다.\n" + +#: apps/apputil.c:210 +#, c-format +msgid "Internal error.\n" +msgstr "내부 오류가 발생했습니다.\n" + +#: apps/apputil.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n" +msgstr "%s은(는) %s의 finger 정보를 변경할 권한이 없습니다\n" + +#: apps/apputil.c:233 +msgid "Unknown user context" +msgstr "알 수 없는 사용자 문맥" + +#: apps/apputil.c:241 +#, c-format +msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n" +msgstr "/etc/passwd의 기본 문맥을 설정할 수 없습니다\n" + +#: apps/apputil.c:250 +#, c-format +msgid "Error initializing PAM.\n" +msgstr "PAM을 초기화 하는 도중 오류가 발생했습니다.\n" + +#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287 +#, c-format +msgid "Authentication failed for %s.\n" +msgstr "%s의 인증에 실패했습니다.\n" + +#: apps/apputil.c:268 +#, c-format +msgid "Internal PAM error `%s'.\n" +msgstr "내부 PAM 오류 `%s'(이)가 발생했습니다.\n" + +#: apps/apputil.c:273 +#, c-format +msgid "Unknown user authenticated.\n" +msgstr "알 수 없는 사용자 인증함.\n" + +#: apps/apputil.c:277 +#, c-format +msgid "User mismatch.\n" +msgstr "사용자가 일치하지 않습니다.\n" + +#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47 +#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45 +#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56 +msgid "prompt for all information" +msgstr "모든 정보를 요청하다." + +#: apps/lchage.c:86 +msgid "list aging parameters for the user" +msgstr "사용자의 에이징 매개 변수 나열" + +#: apps/lchage.c:88 +msgid "minimum days between password changes" +msgstr "최소한의 암호 유지기간" + +#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96 +#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102 +msgid "DAYS" +msgstr "일" + +#: apps/lchage.c:90 +msgid "maximum days between password changes" +msgstr "암호 최대 유지기간" + +#: apps/lchage.c:92 +msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +msgstr "일단위로 표시한 1970년 1월 1일 이후 마지막으로 암호가 변경될 날짜" + +#: apps/lchage.c:95 +msgid "" +"number of days after password expiration date when account is considered " +"inactive" +msgstr "계정이 비활성 상태 인 것으로 간주되는 암호 만료 날짜 이후의 일 수" + +#: apps/lchage.c:98 +msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +msgstr "1/1/70부터의 암호 만기 날짜" + +#: apps/lchage.c:101 +msgid "days before expiration to begin warning user" +msgstr "만료 전 일 사용자 경고 시작" + +#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100 +#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101 +msgid "[OPTION...] user" +msgstr "[옵션...] 사용자" + +#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65 +#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66 +#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62 +#: apps/lusermod.c:104 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s.\n" +msgstr "인수를 처리(parsing)하는 도중 오류 발생: %s.\n" + +#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70 +#: apps/lusermod.c:115 +#, c-format +msgid "No user name specified.\n" +msgstr "사용자 이름이 지정되지 않았습니다.\n" + +#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102 +#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79 +#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81 +#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s.\n" +msgstr "%s(을)를 초기화하는 도중 오류 발생: %s.\n" + +#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148 +#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171 +#, c-format +msgid "User %s does not exist.\n" +msgstr "%s 사용자가 존재하지 않습니다.\n" + +#: apps/lchage.c:160 +#, c-format +msgid "Account is locked.\n" +msgstr "계정이 정지되었습니다.\n" + +#: apps/lchage.c:162 +#, c-format +msgid "Account is not locked.\n" +msgstr "계정이 정지되지 않았습니다.\n" + +#: apps/lchage.c:166 +#, c-format +msgid "Minimum: %ld\n" +msgstr "최소값:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:170 +#, c-format +msgid "Maximum: %ld\n" +msgstr "최대값:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:172 +#, c-format +msgid "Maximum: None\n" +msgstr "최대 값 : \\ t 없음\n" + +#: apps/lchage.c:175 +#, c-format +msgid "Warning: %ld\n" +msgstr "경고:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:180 +#, c-format +msgid "Inactive: %ld\n" +msgstr "비활성:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:182 +#, c-format +msgid "Inactive: Never\n" +msgstr "Inactive:\\tNever\n" + +#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204 +msgid "Must change password on next login" +msgstr "다음 로그인시 비밀번호를 변경해야합니다." + +#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215 +msgid "Never" +msgstr "없음" + +#: apps/lchage.c:191 +#, c-format +msgid "Last Change: %s\n" +msgstr "최종 변경:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:201 +#, c-format +msgid "Password Expires: %s\n" +msgstr "암호 만기일:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:213 +#, c-format +msgid "Password Inactive: %s\n" +msgstr "암호 비활성:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:219 +#, c-format +msgid "Account Expires: %s\n" +msgstr "계정 만기일:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n" +msgstr "%s의 사용 기한(aging) 정보를 수정하는데 실패했습니다: %s\n" + +#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55 +msgid "[OPTION...] [user]" +msgstr "[OPTION...] [사용자]" + +#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164 +#, c-format +msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n" +msgstr "사용자 이름과 uid %d에 대한 이름이 지정되지 않았습니다.\n" + +#: apps/lchfn.c:96 +#, c-format +msgid "Changing finger information for %s.\n" +msgstr "%s의 finger (핑거) 정보를 변경합니다.\n" + +#: apps/lchfn.c:136 +msgid "Full Name" +msgstr "성명" + +#: apps/lchfn.c:146 +msgid "Surname" +msgstr "성" + +#: apps/lchfn.c:157 +msgid "Given Name" +msgstr "이름" + +#: apps/lchfn.c:167 +msgid "Office" +msgstr "직장" + +#: apps/lchfn.c:176 +msgid "Office Phone" +msgstr "직장 전화 번호" + +#: apps/lchfn.c:185 +msgid "Home Phone" +msgstr "집 전화 번호" + +#: apps/lchfn.c:195 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "이메일 주소" + +#: apps/lchfn.c:208 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: input error.\n" +msgstr "finger 정보가 변경되지 않았습니다: 입력 오류.\n" + +#: apps/lchfn.c:270 +msgid "Finger information changed.\n" +msgstr "finger 정보가 변경되었습니다.\n" + +#: apps/lchfn.c:273 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: %s.\n" +msgstr "finger 정보가 변경되지 않았습니다: %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:84 +#, c-format +msgid "Changing shell for %s.\n" +msgstr "%s 용 쉘을 변경합니다.\n" + +#: apps/lchsh.c:114 +msgid "New Shell" +msgstr "새로운 쉘" + +#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136 +#, c-format +msgid "Shell not changed: %s\n" +msgstr "쉘이 변경되지 않았습니다: %s\n" + +#: apps/lchsh.c:133 +msgid "Shell changed.\n" +msgstr "쉘이 변경되었습니다.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:49 +msgid "gid for new group" +msgstr "새 그룹에 대한 gid" + +#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59 +#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68 +msgid "NUM" +msgstr "NUM" + +#: apps/lgroupadd.c:51 +msgid "create a system group" +msgstr "시스템 그룹 만들기" + +#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82 +msgid "[OPTION...] group" +msgstr "[옵션...] 그룹" + +#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93 +#, c-format +msgid "No group name specified.\n" +msgstr "그룹 이름이 지정되지 않았습니다.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172 +#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid group ID %s\n" +msgstr "잘못된 그룹 ID %s\n" + +#: apps/lgroupadd.c:119 +#, c-format +msgid "Group creation failed: %s\n" +msgstr "그룹 생성에 실패했습니다: %s\n" + +#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153 +#, c-format +msgid "Group %s does not exist.\n" +msgstr "%s 그룹이 존재하지 않습니다.\n" + +#: apps/lgroupdel.c:91 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s\n" +msgstr "%s 그룹을 삭제할 수 없습니다: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:56 +msgid "set GID for group" +msgstr "그룹에 GID 설정" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "change group to have given name" +msgstr "그룹에 이름을 바꾼다." + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "NAME" +msgstr "이름" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75 +msgid "plaintext password for use with group" +msgstr "그룹과 함께 사용하기위한 일반 텍스트 암호" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 +#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 +#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61 +#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75 +#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83 +#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58 +#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72 +#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84 +#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90 +msgid "STRING" +msgstr "끈" + +#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 +msgid "pre-hashed password for use with group" +msgstr "그룹과 함께 사용하기위한 사전 해시 된 암호" + +#: apps/lgroupmod.c:64 +msgid "list of administrators to add" +msgstr "추가 할 관리자 목록" + +#: apps/lgroupmod.c:66 +msgid "list of administrators to remove" +msgstr "제거 할 관리자 목록" + +#: apps/lgroupmod.c:68 +msgid "list of group members to add" +msgstr "추가 할 그룹 구성원 목록" + +#: apps/lgroupmod.c:70 +msgid "list of group members to remove" +msgstr "제거 할 그룹 구성원 목록" + +#: apps/lgroupmod.c:71 +msgid "lock group" +msgstr "그룹 잠그다" + +#: apps/lgroupmod.c:72 +msgid "unlock group" +msgstr "그룹 해제" + +#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164 +#, c-format +msgid "Both -L and -U specified.\n" +msgstr "-L 와 -U 이 함께 지정되었습니다.\n" + +#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +msgstr "%s 그룹의 암호를 설정하는데 실패했습니다: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:157 +#, c-format +msgid "Group %s could not be locked: %s\n" +msgstr "%s 그룹을 잠글 수 없습니다: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:166 +#, c-format +msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n" +msgstr "%s 그룹 잠금을 해제할 수 없습니다: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s\n" +msgstr "%s 그룹을 편집할 수 없습니다: %s\n" + +#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188 +#, c-format +msgid "Error looking up %s: %s\n" +msgstr "%s(을)를 조회하는 도중 오류 발생: %s.\n" + +#: apps/lid.c:117 +msgid "" +"list members of a named group instead of the group memberships for the named " +"user" +msgstr "명명 된 사용자의 그룹 구성원 자격 대신 명명 된 그룹의 구성원을 나열하십시오." + +#: apps/lid.c:120 +msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" +msgstr "UID / GID가 아닌 이름으로 회원 정보 만 나열하십시오." + +#: apps/lid.c:146 +#, c-format +msgid "No group name specified, using %s.\n" +msgstr "%s를 사용하여 그룹 이름이 지정되지 않았습니다.\n" + +#: apps/lid.c:150 +#, c-format +msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n" +msgstr "그룹 이름과 gid %d에 대한 이름이 지정되지 않았습니다.\n" + +#: apps/lid.c:160 +#, c-format +msgid "No user name specified, using %s.\n" +msgstr "%s를 사용하여 사용자 이름이 지정되지 않았습니다.\n" + +#: apps/lid.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not exist\n" +msgstr "%s이(가) 존재하지 않습니다\n" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "file with user information records" +msgstr "사용자 정보 기록 파일" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "PATH" +msgstr "통로" + +#: apps/lnewusers.c:49 +msgid "don't create home directories" +msgstr "홈 디렉토리를 만들지 마라." + +#: apps/lnewusers.c:51 +msgid "don't create mail spools" +msgstr "메일 스풀을 만들지 마라." + +#: apps/lnewusers.c:63 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPTION...]" + +#: apps/lnewusers.c:88 +#, c-format +msgid "Error opening `%s': %s.\n" +msgstr "`%s'(을)를 여는 도중 오류 발생: %s.\n" + +#: apps/lnewusers.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n" +msgstr "`%s'의 계정을 생성하는데 오류가 발생했습니다: 라인이 부적절하게 포맷되었습니다.\n" + +#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid user ID %s\n" +msgstr "잘못된 사용자 ID %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:136 +msgid "Refusing to create account with UID 0.\n" +msgstr "UID 0를 가진 계정을 생성하기를 거부합니다.\n" + +#: apps/lnewusers.c:206 +#, c-format +msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n" +msgstr "`%s'에 GID %jd를 사용하여 그룹을 생성하는데 오류 발생: : %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:246 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n" +msgstr "%s에 대해 기본값으로 안전하지 않은 `%s' 홈 디렉토리 사용을 거부합니다\n" + +#: apps/lnewusers.c:257 +#, c-format +msgid "Error creating home directory for %s: %s\n" +msgstr "%s의 홈 디렉토리를 생성하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:270 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +msgstr "에 대한 메일 스풀 생성 오류 %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:285 +#, c-format +msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +msgstr "`%s'의 초기 암호를 설정하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:295 +#, c-format +msgid "Error creating user account for %s: %s\n" +msgstr "%s의 사용자 계정을 생성하는 도중 오류 발생: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:49 +msgid "set group password instead of user password" +msgstr "사용자 암호 대신 그룹 암호 설정" + +#: apps/lpasswd.c:51 +msgid "new plain password" +msgstr "새 일반 암호" + +#: apps/lpasswd.c:53 +msgid "new crypted password" +msgstr "새로운 암호문" + +#: apps/lpasswd.c:55 +msgid "read new plain password from given descriptor" +msgstr "지정된 기술자로부터 새로운 일반 암호를 읽는다." + +#: apps/lpasswd.c:58 +msgid "read new crypted password from given descriptor" +msgstr "지정된 설명자에서 새 암호가 설정된 암호를 읽습니다." + +#: apps/lpasswd.c:83 +#, c-format +msgid "Changing password for %s.\n" +msgstr "`%s'의 암호를 변경합니다.\n" + +#: apps/lpasswd.c:111 +msgid "New password" +msgstr "새 암호" + +#: apps/lpasswd.c:114 +msgid "New password (confirm)" +msgstr "새 암호 (확인)" + +#: apps/lpasswd.c:128 +#, c-format +msgid "Passwords do not match, try again.\n" +msgstr "암호가 일치하지 않습니다, 다시 입력해 주십시오.\n" + +#: apps/lpasswd.c:133 +#, c-format +msgid "Password change canceled.\n" +msgstr "암호 변경이 취소되었습니다.\n" + +#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor %d.\n" +msgstr "파일 기술어 %d를 읽지 못했습니다.\n" + +#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311 +#, c-format +msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +msgstr "%s 사용자의 암호를 설정하는데 오류 발생: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:212 +#, c-format +msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +msgstr "`%s' 그룹의 암호를 설정하는 도중 오류 발생: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:224 +#, c-format +msgid "Password changed.\n" +msgstr "암호가 변경되었습니다.\n" + +#: apps/luseradd.c:57 +msgid "create a system user" +msgstr "시스템 사용자 만들기" + +#: apps/luseradd.c:59 +msgid "GECOS information for new user" +msgstr "신규 사용자를위한 GECOS 정보" + +#: apps/luseradd.c:61 +msgid "home directory for new user" +msgstr "새 사용자의 홈 디렉토리" + +#: apps/luseradd.c:63 +msgid "directory with files for the new user" +msgstr "새 사용자 용 파일이있는 디렉토리" + +#: apps/luseradd.c:65 +msgid "shell for new user" +msgstr "새로운 사용자를위한 셸" + +#: apps/luseradd.c:67 +msgid "uid for new user" +msgstr "새로운 사용자를위한 uid" + +#: apps/luseradd.c:69 +msgid "group for new user" +msgstr "새 사용자를위한 그룹" + +#: apps/luseradd.c:71 +msgid "don't create home directory for user" +msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 만들지 마라." + +#: apps/luseradd.c:73 +msgid "don't create group with same name as user" +msgstr "사용자와 이름이 같은 그룹을 만들지 마라." + +#: apps/luseradd.c:79 +msgid "common name for new user" +msgstr "새 사용자의 공통 이름" + +#: apps/luseradd.c:81 +msgid "given name for new user" +msgstr "새로운 사용자에게 주어진 이름" + +#: apps/luseradd.c:83 +msgid "surname for new user" +msgstr "새 사용자의 성" + +#: apps/luseradd.c:85 +msgid "room number for new user" +msgstr "새 사용자의 회의실 번호" + +#: apps/luseradd.c:87 +msgid "telephone number for new user" +msgstr "새 사용자의 전화 번호" + +#: apps/luseradd.c:89 +msgid "home telephone number for new user" +msgstr "새 사용자의 집 전화 번호" + +#: apps/luseradd.c:189 +#, c-format +msgid "Group %jd does not exist\n" +msgstr "%jd 그룹이 존재하지 않습니다\n" + +#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220 +#, c-format +msgid "Error creating group `%s': %s\n" +msgstr "`%s' 그룹을 생성하는 도중 오류 발생: %s\n" + +#: apps/luseradd.c:260 +#, c-format +msgid "Account creation failed: %s.\n" +msgstr "계정 생성에 실패함: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:283 +#, c-format +msgid "Error creating %s: %s.\n" +msgstr "%s(을)를 생성하는 도중 오류 발생: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:290 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool: %s\n" +msgstr "메일 스풀 생성 오류 : %s\n" + +#: apps/luserdel.c:47 +msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" +msgstr "사용자의 개인 그룹이있는 경우 사용자의 비공개 그룹을 제거하지 마십시오." + +#: apps/luserdel.c:50 +msgid "remove the user's home directory" +msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 제거한다." + +#: apps/luserdel.c:94 +#, c-format +msgid "User %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "%s 사용자를 삭제할 수 없습니다: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:108 +#, c-format +msgid "%s did not have a gid number.\n" +msgstr "%s(은)는 gid number를 갖고 있지 않습니다.\n" + +#: apps/luserdel.c:114 +#, c-format +msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n" +msgstr "GID %jd라는 그룹이 존재하지 않으므로, 삭제할 수 없습니다.\n" + +#: apps/luserdel.c:120 +#, c-format +msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n" +msgstr "GID %jd 라는 그룹에는 이름이 지정되어 있지 않습니다.\n" + +#: apps/luserdel.c:126 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "%s 그룹은 삭제할 수 없습니다: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:139 +#, c-format +msgid "Error removing home directory: %s.\n" +msgstr "홈 디렉토리 제거 중 오류 발생 : %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:145 +#, c-format +msgid "Error removing mail spool: %s" +msgstr "메일 스풀 제거 중 오류 발생 : %s" + +#: apps/lusermod.c:58 +msgid "GECOS information" +msgstr "GECOS 정보" + +#: apps/lusermod.c:60 +msgid "home directory" +msgstr "홈 디렉토리" + +#: apps/lusermod.c:62 +msgid "move home directory contents" +msgstr "홈 디렉토리 내용 이동" + +#: apps/lusermod.c:64 +msgid "set shell for user" +msgstr "사용자를위한 쉘 설정" + +#: apps/lusermod.c:66 +msgid "set UID for user" +msgstr "사용자에 대해 UID 설정" + +#: apps/lusermod.c:68 +msgid "set primary GID for user" +msgstr "사용자의 기본 GID 설정" + +#: apps/lusermod.c:70 +msgid "change login name for user" +msgstr "사용자의 로그인 이름 변경" + +#: apps/lusermod.c:72 +msgid "plaintext password for the user" +msgstr "사용자의 일반 텍스트 비밀번호" + +#: apps/lusermod.c:74 +msgid "pre-hashed password for the user" +msgstr "사용자의 해쉬 된 암호" + +#: apps/lusermod.c:75 +msgid "lock account" +msgstr "계정 잠그기" + +#: apps/lusermod.c:78 +msgid "unlock account" +msgstr "계정 잠금 해제" + +#: apps/lusermod.c:80 +msgid "set common name for user" +msgstr "사용자의 공통 이름 설정" + +#: apps/lusermod.c:82 +msgid "set given name for user" +msgstr "사용자 이름 지정" + +#: apps/lusermod.c:84 +msgid "set surname for user" +msgstr "사용자의 성을 설정하십시오." + +#: apps/lusermod.c:86 +msgid "set room number for user" +msgstr "사용자의 방 번호 설정" + +#: apps/lusermod.c:88 +msgid "set telephone number for user" +msgstr "사용자의 전화 번호 설정" + +#: apps/lusermod.c:90 +msgid "set home telephone number for user" +msgstr "사용자의 집 전화 번호 설정" + +#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +msgstr "%s 사용자의 암호를 설정하는데 실패함: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:203 +#, c-format +msgid "User %s could not be locked: %s.\n" +msgstr "%s 사용자를 정지시킬 수 없습니다: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:211 +#, c-format +msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n" +msgstr "%s 사용자의 정지를 해제할 수 없습니다: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n" +msgstr "경고: ID %jd로된 그룹이 존재하지 않습니다.\n" + +#: apps/lusermod.c:275 +#, c-format +msgid "User %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "%s 사용자를 편집할 수 없습니다: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:326 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "%s 그룹을 편집할 수 없습니다: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:342 +#, c-format +msgid "No old home directory for %s.\n" +msgstr "%s의 이전 홈 디렉토리가 없습니다.\n" + +#: apps/lusermod.c:347 +#, c-format +msgid "No new home directory for %s.\n" +msgstr "%s의 새로운 홈 디렉토리가 없습니다.\n" + +#: apps/lusermod.c:353 +#, c-format +msgid "Error moving %s to %s: %s.\n" +msgstr "%s에서 %s(으)로 이동하는 도중 오류 발생: %s.\n" + +#: lib/config.c:128 +#, c-format +msgid "could not open configuration file `%s': %s" +msgstr "설정 파일 `%s'(을)를 열 수 없습니다: %s" + +#: lib/config.c:134 +#, c-format +msgid "could not stat configuration file `%s': %s" +msgstr "설정 파일 `%s'에 stat 명령 실행하는데 실패했습니다: %s" + +#: lib/config.c:143 +#, c-format +msgid "configuration file `%s' is too large" +msgstr "설정 파일 `%s' 용량이 너무 큽니다" + +#: lib/config.c:159 +#, c-format +msgid "could not read configuration file `%s': %s" +msgstr "설정 파일 `%s'(을)를 읽을 수 없습니다: %s" + +#: lib/error.c:62 +msgid "success" +msgstr "성공" + +#: lib/error.c:64 +msgid "module disabled by configuration" +msgstr "설정에 의해 모듈을 사용할 수 없음" + +#: lib/error.c:66 +msgid "generic error" +msgstr "일반적인 오류" + +#: lib/error.c:68 +msgid "not enough privileges" +msgstr "수퍼유저 권한이 충분치 않음" + +#: lib/error.c:70 +msgid "access denied" +msgstr "접근이 거부됨" + +#: lib/error.c:72 +msgid "bad user/group name" +msgstr "사용자/그룹의 이름이 잘못됨" + +#: lib/error.c:74 +msgid "bad user/group id" +msgstr "사용자/그룹의 id가 잘못됨" + +#: lib/error.c:76 +msgid "user/group name in use" +msgstr "사용자/그룹의 이름이 이미 사용되고 있음" + +#: lib/error.c:78 +msgid "user/group id in use" +msgstr "사용자/그룹의 id가 이미 사용되고 있음" + +#: lib/error.c:80 +msgid "error manipulating terminal attributes" +msgstr "터미널 속성을 설정하는 도중 오류 발생" + +#: lib/error.c:82 +msgid "error opening file" +msgstr "파일을 여는 도중 오류 발생" + +#: lib/error.c:84 +msgid "error locking file" +msgstr "파일을 잠그는 도중 오류 발생" + +#: lib/error.c:86 +msgid "error statting file" +msgstr "파일의 상태를 확인하는 도중 오류 발생" + +#: lib/error.c:88 +msgid "error reading file" +msgstr "파일을 읽는 도중 오류 발생" + +#: lib/error.c:90 +msgid "error writing to file" +msgstr "파일에 기록하는 도중 오류 발생" + +#: lib/error.c:92 +msgid "data not found in file" +msgstr "파일에서 자료(data)를 찾을 수 없음" + +#: lib/error.c:94 +msgid "internal initialization error" +msgstr "내부 초기화 오류" + +#: lib/error.c:96 +msgid "error loading module" +msgstr "모듈을 적재하는 도중 오류 발생" + +#: lib/error.c:98 +msgid "error resolving symbol in module" +msgstr "모듈에서 심볼을 처리하는 도중 오류 발생" + +#: lib/error.c:100 +msgid "library/module version mismatch" +msgstr "라이브러리/모듈 버젼이 일치하지 않음" + +#: lib/error.c:102 +msgid "unlocking would make the password field empty" +msgstr "잠금 해제하시면 암호 입력란이 비워집니다" + +#: lib/error.c:105 +msgid "invalid attribute value" +msgstr "올바르지 않은 속성 " + +#: lib/error.c:107 +msgid "invalid module combination" +msgstr "올바르지 않은 모듈 " + +#: lib/error.c:109 +msgid "user's home directory not owned by them" +msgstr "소유하지 않은 사용자의 홈 디렉토리" + +#: lib/error.c:115 +msgid "unknown error" +msgstr "알 수 없는 오류" + +#: lib/misc.c:240 +msgid "invalid number" +msgstr "잘못된 번호 " + +#: lib/misc.c:254 +msgid "invalid ID" +msgstr "잘못된 ID " + +#: lib/modules.c:61 +#, c-format +msgid "no initialization function %s in `%s'" +msgstr "`%s'에 초기화 기능 %s(이)가 없습니다" + +#: lib/modules.c:79 +#, c-format +msgid "module version mismatch in `%s'" +msgstr "`%s'의 모듈 버젼이 일치하지 않습니다" + +#: lib/modules.c:92 +#, c-format +msgid "module `%s' does not define `%s'" +msgstr "`%s' 모듈은 `%s'을(를) 정의하지 않습니다" + +#: lib/prompt.c:88 +msgid "error reading terminal attributes" +msgstr "터미널 속성을 읽는 도중 오류 발생" + +#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107 +msgid "error setting terminal attributes" +msgstr "터미널 속성을 설정하는 도중 오류 발생" + +#: lib/prompt.c:101 +msgid "error reading from terminal" +msgstr "터미널로 부터 읽는 도중 오류 발생" + +#: lib/user.c:218 +msgid "name is not set" +msgstr "이름이 설정되지 않았습니다." + +#: lib/user.c:223 +msgid "name is too short" +msgstr "이름이 너무 짧습니다." + +#: lib/user.c:228 +#, c-format +msgid "name is too long (%zu > %d)" +msgstr "이름이 너무 깁니다 (%zu > %d)" + +#: lib/user.c:235 +msgid "name contains non-ASCII characters" +msgstr "이름에 아스키 (ASCII)가 아닌 문자가 들어 있습니다." + +#: lib/user.c:242 +msgid "name contains control characters" +msgstr "이름에 제어 문자가 포함되어 있습니다." + +#: lib/user.c:249 +msgid "name contains whitespace" +msgstr "이름에 공백이 포함되어 있습니다." + +#: lib/user.c:261 +msgid "name starts with a hyphen" +msgstr "이름이 하이픈(연결 부호)로 시작합니다" + +#: lib/user.c:272 +#, c-format +msgid "name contains invalid char `%c'" +msgstr "이름에 잘못된 문자 `%c'가 있습니다." + +#: lib/user.c:308 lib/user.c:360 +#, c-format +msgid "user %s has no UID" +msgstr "사용자 %s는 UID가 없습니다" + +#: lib/user.c:310 +#, c-format +msgid "user %s not found" +msgstr "사용자 %s 찾을 수 없음" + +#: lib/user.c:333 lib/user.c:361 +#, c-format +msgid "group %s has no GID" +msgstr "그룹 %s는 GID가 없습니다" + +#: lib/user.c:335 +#, c-format +msgid "group %s not found" +msgstr "그룹 %s 찾을 수 없음" + +#: lib/user.c:355 +#, c-format +msgid "user %jd has no name" +msgstr "사용자 %jd는 이름이 없습니다" + +#: lib/user.c:356 +#, c-format +msgid "group %jd has no name" +msgstr "그룹 %jd는 이름이 없습니다" + +#: lib/user.c:364 +msgid "user has neither a name nor an UID" +msgstr "사용자는 이름과 UID가 없습니다" + +#: lib/user.c:365 +msgid "group has neither a name nor a GID" +msgstr "그룹은 이름과 GID가 없습니다" + +#: lib/user.c:1311 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default" +msgstr "기본값으로 안전하지 않은 `%s' 홈 디렉토리 사용을 거부합니다 " + +#: lib/user.c:2310 +#, c-format +msgid "Invalid default value of field %s: %s" +msgstr "%s 란의 기본값이 잘못됨: %s" + +#: lib/util.c:300 modules/files.c:374 +#, c-format +msgid "error locking file: %s" +msgstr "파일을 잠그는 도중 오류 발생: %s" + +#: lib/util.c:704 +#, c-format +msgid "couldn't get default security context: %s" +msgstr "기본 보안 문맥을 읽어오지 못했습니다: %s " + +#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783 +#, c-format +msgid "couldn't get security context of `%s': %s" +msgstr "`%s'의 보안 문맥을 읽어오지 못했습니다: %s " + +#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821 +#, c-format +msgid "couldn't set default security context to `%s': %s" +msgstr "기본 보안 문맥을 `%s'으로 설정할 수 없습니다: %s" + +#: lib/util.c:813 +#, c-format +msgid "couldn't determine security context for `%s': %s" +msgstr "`%s'의 보안 문맥을 결정하지 못했습니다: %s " + +#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585 +#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012 +#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101 +#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255 +#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368 +#, c-format +msgid "couldn't open `%s': %s" +msgstr "`%s'(을)를 열 수 없음: %s" + +#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187 +#: modules/files.c:1329 +#, c-format +msgid "couldn't stat `%s': %s" +msgstr "`%s'(을)를 표시(stat)할 수 없음: %s" + +#: modules/files.c:161 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s" +msgstr "`%s'(을)를 생성하는 도중 오류 발생: %s" + +#: modules/files.c:169 +#, c-format +msgid "Error changing owner of `%s': %s" +msgstr "`%s' 소유자를 변경하는 도중 오류 발생: %s" + +#: modules/files.c:175 +#, c-format +msgid "Error changing mode of `%s': %s" +msgstr "`%s' 모드 변경 도중 오류 발생: %s" + +#: modules/files.c:191 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "`%s'(을)를 읽는 도중 오류 발생: %s" + +#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305 +#: modules/files.c:467 +#, c-format +msgid "Error writing `%s': %s" +msgstr "`%s'(을)를 기록하는 도중 오류 발생: %s" + +#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195 +#: modules/files.c:1338 +#, c-format +msgid "couldn't read from `%s': %s" +msgstr "`%s'(을)를 읽을 수 없음: %s" + +#: modules/files.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid contents of lock `%s'" +msgstr "잘못된 잠금 내용`%s'" + +#: modules/files.c:261 +#, c-format +msgid "The lock %s is held by process %ju" +msgstr "자물쇠 %s 공정에 의해 보유된다. %ju" + +#: modules/files.c:269 +#, c-format +msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +msgstr "부실 잠금 제거 오류`%s': %s" + +#: modules/files.c:297 +#, c-format +msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +msgstr "임시 파일을 열 때`%s': %s" + +#: modules/files.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +msgstr "잠금을 얻을 수 없습니다`%s': %s" + +#: modules/files.c:434 +#, c-format +msgid "Error resolving `%s': %s" +msgstr "`%s': %s" + +#: modules/files.c:442 +#, c-format +msgid "Error replacing `%s': %s" +msgstr "`%s': %s" + +#: modules/files.c:903 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +msgstr "%s 값`%s':`\\'는 허용되지 않습니다." + +#: modules/files.c:910 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +msgstr "%s 값 `%s': `:'은 허용되지 않음 " + +#: modules/files.c:1014 +msgid "entry already present in file" +msgstr "파일 안에 목록(entry)이 이미 존재합니다" + +#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041 +#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409 +#, c-format +msgid "couldn't write to `%s': %s" +msgstr "`%s'에 작성할 수 없음: %s" + +#: modules/files.c:1173 +#, c-format +msgid "entity object has no %s attribute" +msgstr "entity 개체에 %s 속성이 없습니다" + +#: modules/files.c:1215 +msgid "entry with conflicting name already present in file" +msgstr "목록에 이미 중복되는 이름을 가진 파일이 존재합니다." + +#: modules/files.c:1803 +msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +msgstr "`: '와`\\'는 암호화 된 패스워드에 허용되지 않는다." + +#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 +msgid "error encrypting password" +msgstr "암호를 암호화하는 도중 오류 발생" + +#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410 +#, c-format +msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined" +msgstr "'%s', '%s 모듈은 같이 사용될 수 없습니다." + +#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679 +msgid "not executing with superuser privileges" +msgstr "수퍼유저 권한으로 실행할 수 없습니다" + +#: modules/files.c:2692 +msgid "no shadow file present -- disabling" +msgstr "현재 섀도우 파일이 없음 -- 불가능" + +#: modules/ldap.c:199 +msgid "error initializing ldap library" +msgstr "ldap 라이브러리를 초기화하는 도중 오류가 발생했습니다" + +#: modules/ldap.c:210 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol to version %d" +msgstr "%d 버전에 LDAP 프로토콜을 설정할 수 없습니다" + +#: modules/ldap.c:229 +msgid "could not negotiate TLS with LDAP server" +msgstr "LDAP 서버와 TLS 연결할 수 없습니다" + +#: modules/ldap.c:424 +msgid "could not bind to LDAP server" +msgstr "LDAP 서버와 연결할 수 없습니다" + +#: modules/ldap.c:427 +#, c-format +msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s" +msgstr "LDAP 서버와 연결할 수 없습니다, `%s'로 첫번째 시도: %s" + +#: modules/ldap.c:1315 +#, c-format +msgid "user object had no %s attribute" +msgstr "사용자 개체에 %s 속성이 없습니다" + +#: modules/ldap.c:1324 +#, c-format +msgid "user object was created with no `%s'" +msgstr "`%s'(이)가 없는 사용자 개체가 생성되었습니다" + +#: modules/ldap.c:1344 +#, c-format +msgid "error creating a LDAP directory entry: %s" +msgstr "LDAP 디렉토리 항목을 생성하는 도중 오류 발생: %s" + +#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604 +#, c-format +msgid "error modifying LDAP directory entry: %s" +msgstr "LDAP 디렉토리 목록(entry)을 편집하는 도중 오류 발생: %s" + +#: modules/ldap.c:1395 +#, c-format +msgid "error renaming LDAP directory entry: %s" +msgstr "LDAP 디렉토리 항목의 이름을 변경하는 도중 오류 발생: %s" + +#: modules/ldap.c:1440 +#, c-format +msgid "object had no %s attribute" +msgstr "개체에 %s 속성이 없습니다" + +#: modules/ldap.c:1456 +#, c-format +msgid "error removing LDAP directory entry: %s" +msgstr "LDAP 디렉토리 항목을 삭제하는 도중 오류 발생: %s" + +#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635 +#: modules/ldap.c:1730 +#, c-format +msgid "object has no %s attribute" +msgstr "개체에 %s 속성이 없습니다" + +#: modules/ldap.c:1533 +msgid "unsupported password encryption scheme" +msgstr "지원되지 않는 암호화 체계입니다 " + +#: modules/ldap.c:1658 +msgid "no such object in LDAP directory" +msgstr "LDAP 디렉토리 안에 그러한 개체가 없습니다" + +#: modules/ldap.c:1670 +#, c-format +msgid "no `%s' attribute found" +msgstr "`%s' 속성을 찾을 수 없습니다" + +#: modules/ldap.c:1843 +#, c-format +msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +msgstr "%s의 LDAP 디렉토리 안에 암호를 설정하는 도중 오류 발생: %s" + +#: modules/ldap.c:2446 +msgid "LDAP Server Name" +msgstr "LDAP 서버 이름" + +#: modules/ldap.c:2452 +msgid "LDAP Search Base DN" +msgstr "LDAP 검색 기반 DN" + +#: modules/ldap.c:2458 +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP Bind DN " + +#: modules/ldap.c:2465 +msgid "LDAP Bind Password" +msgstr "LDAP Bind 암호" + +#: modules/ldap.c:2471 +msgid "LDAP SASL User" +msgstr "LDAP SASL 사용자" + +#: modules/ldap.c:2478 +msgid "LDAP SASL Authorization User" +msgstr "LDAP SASL 권한부여 사용자" + +#: modules/sasldb.c:132 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error creating user: %s" +msgstr "사용자를 생성하는 중 Cyrus SASL 오류 발생: %s" + +#: modules/sasldb.c:136 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error removing user: %s" +msgstr "사용자를 삭제하는 중 Cyrus SASL 오류 발생: %s" + +#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511 +#, c-format +msgid "error initializing Cyrus SASL: %s" +msgstr "Cyrus SASL를 초기화하는 중 오류 발생: %s" + +#: python/admin.c:505 +msgid "error creating home directory for user" +msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 생성하는 중 오류 발생" + +#: python/admin.c:544 python/admin.c:583 +msgid "error removing home directory for user" +msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 삭제하는 중 오류 발생" + +#: python/admin.c:654 +msgid "error moving home directory for user" +msgstr "사용자의 홈 디렉토리를 이동하는 중 오류 발생" + +#: samples/lookup.c:63 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s\n" +msgstr "%s(을)를 초기화하는 도중 오류 발생: %s\n" + +#: samples/lookup.c:76 +#, c-format +msgid "Invalid ID %s\n" +msgstr "잘못된 ID %s\n" + +#: samples/lookup.c:88 +#, c-format +msgid "Searching for group with ID %jd.\n" +msgstr "%jd라는 ID를 가진 그룹을 검색하고 있습니다.\n" + +#: samples/lookup.c:92 +#, c-format +msgid "Searching for group named %s.\n" +msgstr "%s 그룹을 검색하고 있습니다.\n" + +#: samples/lookup.c:99 +#, c-format +msgid "Searching for user with ID %jd.\n" +msgstr "ID가 %jd인 사용자를 검색하고 있습니다.\n" + +#: samples/lookup.c:103 +#, c-format +msgid "Searching for user named %s.\n" +msgstr "%s 사용자를 검색하고 있습니다.\n" + +#: samples/lookup.c:117 +msgid "Entry not found.\n" +msgstr "목록(Entry)을 찾을 수 없습니다.\n" + +#: samples/prompt.c:48 +msgid "Prompts succeeded.\n" +msgstr "프롬프트 성공.\n" + +#: samples/prompt.c:58 +msgid "Prompts failed.\n" +msgstr "프롬프트 실패.\n" + +#: samples/testuser.c:76 +msgid "Default user object classes:\n" +msgstr "기본 사용자 객체 클래스:\n" + +#: samples/testuser.c:82 +msgid "Default user attribute names:\n" +msgstr "기본 사용자 속성 이름들:\n" + +#: samples/testuser.c:88 +msgid "Getting default user attributes:\n" +msgstr "기본 사용자 속성을 읽음:\n" + +#: samples/testuser.c:95 +msgid "Copying user structure:\n" +msgstr "사용자 구조를 복사함:\n" + diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-pt_BR.po b/SOURCES/libuser-0_62-pt_BR.po new file mode 100644 index 0000000..d7afb29 --- /dev/null +++ b/SOURCES/libuser-0_62-pt_BR.po @@ -0,0 +1,1429 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# ataliba , 2012 +# David Barzilay , 2003, 2004 +# Glaucia Freitas , 2009 +# Igor Pires Soares , 2006, 2007, 2008, 2009 +# Miloslav Trmač , 2011 +# Pedro Macedo , 2005 +# Rodrigo Padula de Oliveira , 2005, 2006 +# Taylon Silmer , 2011 +# Tiago Pasqualotto , 2004 +# ufa , 2012 +# ljanda , 2017. #zanata +# ljanda , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libuser 0.61\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-05 04:23+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" +"fedora/language/pt_BR/)\n" +"Language: pt_BR\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to drop privileges.\n" +msgstr "Falha ao abandonar privilégios.\n" + +#: apps/apputil.c:210 +#, c-format +msgid "Internal error.\n" +msgstr "Erro interno.\n" + +#: apps/apputil.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n" +msgstr "%s não está autorizado a alterar as informações do finger de %s\n" + +#: apps/apputil.c:233 +msgid "Unknown user context" +msgstr "Contexto de usuário desconhecido" + +#: apps/apputil.c:241 +#, c-format +msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n" +msgstr "Não foi possível determinar o contexto padrão para /etc/passwd\n" + +#: apps/apputil.c:250 +#, c-format +msgid "Error initializing PAM.\n" +msgstr "Erro ao inicializar o PAM.\n" + +#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287 +#, c-format +msgid "Authentication failed for %s.\n" +msgstr "Autenticação falhou para %s.\n" + +#: apps/apputil.c:268 +#, c-format +msgid "Internal PAM error `%s'.\n" +msgstr "Erro interno no PAM \"%s\".\n" + +#: apps/apputil.c:273 +#, c-format +msgid "Unknown user authenticated.\n" +msgstr "Usuário desconhecido autenticado.\n" + +#: apps/apputil.c:277 +#, c-format +msgid "User mismatch.\n" +msgstr "Usuário incompatível.\n" + +#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47 +#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45 +#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56 +msgid "prompt for all information" +msgstr "prompt para toda informação " + +#: apps/lchage.c:86 +msgid "list aging parameters for the user" +msgstr "listar parâmetros por vencimento para o usuário" + +#: apps/lchage.c:88 +msgid "minimum days between password changes" +msgstr "Período mínimo de dias entre trocas de senhas" + +#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96 +#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102 +msgid "DAYS" +msgstr "DIAS" + +#: apps/lchage.c:90 +msgid "maximum days between password changes" +msgstr "Período máximo de dias entre trocas de senhas" + +#: apps/lchage.c:92 +msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +msgstr "Data da última troca de senha em dias desde 1/1/70" + +#: apps/lchage.c:95 +msgid "" +"number of days after password expiration date when account is considered " +"inactive" +msgstr "" +"número de dias após a data de vencimento da senha quando a conta é " +"considerada inativa" + +#: apps/lchage.c:98 +msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +msgstr "data de vencimento da senha em dias desde 1/1/70" + +#: apps/lchage.c:101 +msgid "days before expiration to begin warning user" +msgstr "dias antes do vencimento para iniciar o envio de avisos ao usuário" + +#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100 +#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101 +msgid "[OPTION...] user" +msgstr "[OPÇÃO...] usuário" + +#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65 +#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66 +#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62 +#: apps/lusermod.c:104 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s.\n" +msgstr "Erro ao analisar argumentos: %s.\n" + +#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70 +#: apps/lusermod.c:115 +#, c-format +msgid "No user name specified.\n" +msgstr "Nenhum nome de usuário especificado.\n" + +#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102 +#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79 +#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81 +#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s.\n" +msgstr "Erro ao inicializar %s: %s.\n" + +#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148 +#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171 +#, c-format +msgid "User %s does not exist.\n" +msgstr "O usuário %s não existe.\n" + +#: apps/lchage.c:160 +#, c-format +msgid "Account is locked.\n" +msgstr "A conta está bloqueada.\n" + +#: apps/lchage.c:162 +#, c-format +msgid "Account is not locked.\n" +msgstr "A conta não está bloqueada.\n" + +#: apps/lchage.c:166 +#, c-format +msgid "Minimum: %ld\n" +msgstr "Mínimo:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:170 +#, c-format +msgid "Maximum: %ld\n" +msgstr "Máximo:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:172 +#, c-format +msgid "Maximum: None\n" +msgstr "Máximo:\\tNenhum\n" + +#: apps/lchage.c:175 +#, c-format +msgid "Warning: %ld\n" +msgstr "Aviso:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:180 +#, c-format +msgid "Inactive: %ld\n" +msgstr "Inativo:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:182 +#, c-format +msgid "Inactive: Never\n" +msgstr "Inativo:\\tNunca \n" + +#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204 +msgid "Must change password on next login" +msgstr "Precisa mudar a senha no próximo login" + +#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: apps/lchage.c:191 +#, c-format +msgid "Last Change: %s\n" +msgstr "Última alteração:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:201 +#, c-format +msgid "Password Expires: %s\n" +msgstr "Senha expira:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:213 +#, c-format +msgid "Password Inactive: %s\n" +msgstr "Senha inativa:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:219 +#, c-format +msgid "Account Expires: %s\n" +msgstr "Conta expira:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n" +msgstr "Falha ao modificar a informação de envelhecimento para %s: %s\n" + +#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55 +msgid "[OPTION...] [user]" +msgstr "[OPÇÃO...] [usuário]" + +#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164 +#, c-format +msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n" +msgstr "Nenhum nome de usuário especificado, sem nome para o uid %d.\n" + +#: apps/lchfn.c:96 +#, c-format +msgid "Changing finger information for %s.\n" +msgstr "Alterando informações do finger para %s.\n" + +#: apps/lchfn.c:136 +msgid "Full Name" +msgstr "Nome completo" + +#: apps/lchfn.c:146 +msgid "Surname" +msgstr "Sobrenome" + +#: apps/lchfn.c:157 +msgid "Given Name" +msgstr "Nome fornecido" + +#: apps/lchfn.c:167 +msgid "Office" +msgstr "Escritório" + +#: apps/lchfn.c:176 +msgid "Office Phone" +msgstr "Telefone comercial" + +#: apps/lchfn.c:185 +msgid "Home Phone" +msgstr "Telefone residencial" + +#: apps/lchfn.c:195 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Endereço de e-mail" + +#: apps/lchfn.c:208 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: input error.\n" +msgstr "Informações do finger não alteradas: erro de entrada.\n" + +#: apps/lchfn.c:270 +msgid "Finger information changed.\n" +msgstr "Informações do finger alteradas.\n" + +#: apps/lchfn.c:273 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: %s.\n" +msgstr "Informações do finger não alteradas: %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:84 +#, c-format +msgid "Changing shell for %s.\n" +msgstr "Trocando shell para %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:114 +msgid "New Shell" +msgstr "Novo shell" + +#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136 +#, c-format +msgid "Shell not changed: %s\n" +msgstr "Shell não alterado: %s\n" + +#: apps/lchsh.c:133 +msgid "Shell changed.\n" +msgstr "Shell alterado.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:49 +msgid "gid for new group" +msgstr "GID para grupo novo" + +#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59 +#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68 +msgid "NUM" +msgstr "NUM" + +#: apps/lgroupadd.c:51 +msgid "create a system group" +msgstr "criar um grupo de sistema" + +#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82 +msgid "[OPTION...] group" +msgstr "[OPÇÃO...] grupo" + +#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93 +#, c-format +msgid "No group name specified.\n" +msgstr "Nenhum nome de grupo especificado.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172 +#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid group ID %s\n" +msgstr "ID %s de grupo inválido\n" + +#: apps/lgroupadd.c:119 +#, c-format +msgid "Group creation failed: %s\n" +msgstr "Falha na criação do grupo: %s\n" + +#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153 +#, c-format +msgid "Group %s does not exist.\n" +msgstr "O grupo %s não existe.\n" + +#: apps/lgroupdel.c:91 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s\n" +msgstr "O grupo %s não pôde ser apagado: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:56 +msgid "set GID for group" +msgstr "estabelecer GID para grupo " + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "change group to have given name" +msgstr "alterar grupo para ter determinado nome" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "NAME" +msgstr "NOME" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75 +msgid "plaintext password for use with group" +msgstr "senha de texto sem formato para utilizar com grupo" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 +#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 +#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61 +#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75 +#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83 +#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58 +#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72 +#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84 +#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90 +msgid "STRING" +msgstr "Sequência de carácteres" + +#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 +msgid "pre-hashed password for use with group" +msgstr "senha com hash pre-determinado para uso com grupo" + +#: apps/lgroupmod.c:64 +msgid "list of administrators to add" +msgstr "lista de administradores para adicionar" + +#: apps/lgroupmod.c:66 +msgid "list of administrators to remove" +msgstr "lista de administradores para remover" + +#: apps/lgroupmod.c:68 +msgid "list of group members to add" +msgstr "lista de membros do grupo para adicionar" + +#: apps/lgroupmod.c:70 +msgid "list of group members to remove" +msgstr "lista de membros do grupo para remover" + +#: apps/lgroupmod.c:71 +msgid "lock group" +msgstr "bloquear grupo" + +#: apps/lgroupmod.c:72 +msgid "unlock group" +msgstr "desbloquear grupo" + +#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164 +#, c-format +msgid "Both -L and -U specified.\n" +msgstr "Ambos -L e -U especificados.\n" + +#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +msgstr "Não foi possível definir a senha do grupo %s: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:157 +#, c-format +msgid "Group %s could not be locked: %s\n" +msgstr "O grupo %s não pôde ser bloqueado: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:166 +#, c-format +msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n" +msgstr "O grupo %s não pôde ser desbloqueado: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s\n" +msgstr "O grupo %s não pôde ser modificado: %s\n" + +#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188 +#, c-format +msgid "Error looking up %s: %s\n" +msgstr "Erro ao procurar %s: %s.\n" + +#: apps/lid.c:117 +msgid "" +"list members of a named group instead of the group memberships for the named " +"user" +msgstr "" +"listar membros de um grupo nomeado ao invés de associações de grupo para o " +"usuário nomeado" + +#: apps/lid.c:120 +msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" +msgstr "somente listar informações de associação por nome, e não por UID/GID" + +#: apps/lid.c:146 +#, c-format +msgid "No group name specified, using %s.\n" +msgstr "Nenhum nome de grupo especificado, usando %s.\n" + +#: apps/lid.c:150 +#, c-format +msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n" +msgstr "Nenhum nome de grupo especificado, nenhum nome para o gid %d.\n" + +#: apps/lid.c:160 +#, c-format +msgid "No user name specified, using %s.\n" +msgstr "Nenhum nome de usuário especificado, usando %s.\n" + +#: apps/lid.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not exist\n" +msgstr "%s não existe\n" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "file with user information records" +msgstr "arquivo com registros de informações de usuários" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "PATH" +msgstr "CAMINHO" + +#: apps/lnewusers.c:49 +msgid "don't create home directories" +msgstr "Não criar diretórios home" + +#: apps/lnewusers.c:51 +msgid "don't create mail spools" +msgstr "Não criar spools de correio " + +#: apps/lnewusers.c:63 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPÇÃO...]" + +#: apps/lnewusers.c:88 +#, c-format +msgid "Error opening `%s': %s.\n" +msgstr "Erro ao abrir \"%s\": %s.\n" + +#: apps/lnewusers.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n" +msgstr "Erro ao criar conta para \"%s\": linha formatada inadequadamente.\n" + +#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid user ID %s\n" +msgstr "ID de usuário %s inválido\n" + +#: apps/lnewusers.c:136 +msgid "Refusing to create account with UID 0.\n" +msgstr "Recusando criar conta com UID 0.\n" + +#: apps/lnewusers.c:206 +#, c-format +msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n" +msgstr "Erro ao criar grupo para \"%s\" com GID %jd: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:246 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n" +msgstr "Recusando a usar o diretório home perigoso %s' para %s por padrão\n" + +#: apps/lnewusers.c:257 +#, c-format +msgid "Error creating home directory for %s: %s\n" +msgstr "Erro ao criar diretório home para %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:270 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +msgstr "Erro ao criar spool de correio para %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:285 +#, c-format +msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +msgstr "Erro ao definir senha inicial para %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:295 +#, c-format +msgid "Error creating user account for %s: %s\n" +msgstr "Erro ao criar conta de usuário para %s: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:49 +msgid "set group password instead of user password" +msgstr "estabelecer senha do grupo ao invés de senha de usuário" + +#: apps/lpasswd.c:51 +msgid "new plain password" +msgstr "Nova senha simples" + +#: apps/lpasswd.c:53 +msgid "new crypted password" +msgstr "Nova senha encriptada" + +#: apps/lpasswd.c:55 +msgid "read new plain password from given descriptor" +msgstr "ler nova senha simples a partir do dado descritor " + +#: apps/lpasswd.c:58 +msgid "read new crypted password from given descriptor" +msgstr "ler nova senha encriptada a partir do dado descritor" + +#: apps/lpasswd.c:83 +#, c-format +msgid "Changing password for %s.\n" +msgstr "Alterando senha para %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:111 +msgid "New password" +msgstr "Nova senha" + +#: apps/lpasswd.c:114 +msgid "New password (confirm)" +msgstr "Nova senha (confirmar)" + +#: apps/lpasswd.c:128 +#, c-format +msgid "Passwords do not match, try again.\n" +msgstr "Senhas não coincidem, tente novamente.\n" + +#: apps/lpasswd.c:133 +#, c-format +msgid "Password change canceled.\n" +msgstr "Alteração de senha cancelada.\n" + +#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor %d.\n" +msgstr "Erro ao ler o descritor de arquivo %d.\n" + +#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311 +#, c-format +msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +msgstr "Erro ao definir senha para o usuário %s: %s\n" + +#: apps/lpasswd.c:212 +#, c-format +msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +msgstr "Erro ao definir senha para o grupo %s: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:224 +#, c-format +msgid "Password changed.\n" +msgstr "Senha alterada.\n" + +#: apps/luseradd.c:57 +msgid "create a system user" +msgstr "criar um usuário de sistema" + +#: apps/luseradd.c:59 +msgid "GECOS information for new user" +msgstr "informação GECOS para usuário novo" + +#: apps/luseradd.c:61 +msgid "home directory for new user" +msgstr "diretório home para novo usuário" + +#: apps/luseradd.c:63 +msgid "directory with files for the new user" +msgstr "diretório com arquivos para o novo usuário" + +#: apps/luseradd.c:65 +msgid "shell for new user" +msgstr "shell para novo usuário" + +#: apps/luseradd.c:67 +msgid "uid for new user" +msgstr "uid para novo usuário" + +#: apps/luseradd.c:69 +msgid "group for new user" +msgstr "grupo para novo usuário" + +#: apps/luseradd.c:71 +msgid "don't create home directory for user" +msgstr "não criar diretório home para usuário" + +#: apps/luseradd.c:73 +msgid "don't create group with same name as user" +msgstr "não criar grup com o mesmo nome do usuário" + +#: apps/luseradd.c:79 +msgid "common name for new user" +msgstr "nome comum para usuário novo" + +#: apps/luseradd.c:81 +msgid "given name for new user" +msgstr "nome dado ao novo usuário" + +#: apps/luseradd.c:83 +msgid "surname for new user" +msgstr "sobrenome para o novo usuário" + +#: apps/luseradd.c:85 +msgid "room number for new user" +msgstr "número de sala para novo usuário" + +#: apps/luseradd.c:87 +msgid "telephone number for new user" +msgstr "número de telefone para novo usuário" + +#: apps/luseradd.c:89 +msgid "home telephone number for new user" +msgstr "número de telefone de casa para novo usuário" + +#: apps/luseradd.c:189 +#, c-format +msgid "Group %jd does not exist\n" +msgstr "O grupo %jd não existe\n" + +#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220 +#, c-format +msgid "Error creating group `%s': %s\n" +msgstr "Erro ao criar o grupo \"%s\": %s\n" + +#: apps/luseradd.c:260 +#, c-format +msgid "Account creation failed: %s.\n" +msgstr "A criação da conta falhou: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:283 +#, c-format +msgid "Error creating %s: %s.\n" +msgstr "Erro ao criar %s: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:290 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool: %s\n" +msgstr "Erro ao criar spool de correiol: %s\n" + +#: apps/luserdel.c:47 +msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" +msgstr "Não remover o grupo privado do usuário, se o usuário possuir um " + +#: apps/luserdel.c:50 +msgid "remove the user's home directory" +msgstr "remover o diretório home do usuário" + +#: apps/luserdel.c:94 +#, c-format +msgid "User %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "O usuário %s não pôde ser apagado: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:108 +#, c-format +msgid "%s did not have a gid number.\n" +msgstr "%s não tem um número gid.\n" + +#: apps/luserdel.c:114 +#, c-format +msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n" +msgstr "Não existe um grupo com o GID %jd, não será removido.\n" + +#: apps/luserdel.c:120 +#, c-format +msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n" +msgstr "O grupo com o GID %jd não tinha um nome.\n" + +#: apps/luserdel.c:126 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "O grupo %s não pôde ser apagado: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:139 +#, c-format +msgid "Error removing home directory: %s.\n" +msgstr "erro ao remover diretório home : %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:145 +#, c-format +msgid "Error removing mail spool: %s" +msgstr "Erro ao remover spool de correio: %s" + +#: apps/lusermod.c:58 +msgid "GECOS information" +msgstr "informação de GECOS" + +#: apps/lusermod.c:60 +msgid "home directory" +msgstr "diretório home" + +#: apps/lusermod.c:62 +msgid "move home directory contents" +msgstr "mover conteúdo do diretório home" + +#: apps/lusermod.c:64 +msgid "set shell for user" +msgstr "estabelecer shell para usuário" + +#: apps/lusermod.c:66 +msgid "set UID for user" +msgstr "estabelecer UID para usuário" + +#: apps/lusermod.c:68 +msgid "set primary GID for user" +msgstr "estabelecer GID primário para usuário" + +#: apps/lusermod.c:70 +msgid "change login name for user" +msgstr "Alterar nome de login para usuário " + +#: apps/lusermod.c:72 +msgid "plaintext password for the user" +msgstr "senha em texto sem formato para usuário" + +#: apps/lusermod.c:74 +msgid "pre-hashed password for the user" +msgstr "senha com hash pre-determinado para usuário" + +#: apps/lusermod.c:75 +msgid "lock account" +msgstr "bloquear conta" + +#: apps/lusermod.c:78 +msgid "unlock account" +msgstr "desbloquear conta" + +#: apps/lusermod.c:80 +msgid "set common name for user" +msgstr "estabelecer nome comum para usuário" + +#: apps/lusermod.c:82 +msgid "set given name for user" +msgstr "estabelecer nome dado para usuário" + +#: apps/lusermod.c:84 +msgid "set surname for user" +msgstr "estabelecer sobrenome para usuário" + +#: apps/lusermod.c:86 +msgid "set room number for user" +msgstr "estabelecer número de sala para usuário" + +#: apps/lusermod.c:88 +msgid "set telephone number for user" +msgstr "estabelecer número de telefone para usuário" + +#: apps/lusermod.c:90 +msgid "set home telephone number for user" +msgstr "estabelecer número de telefone de casa para usuário" + +#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +msgstr "Falha ao definir a senha do usuário %s: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:203 +#, c-format +msgid "User %s could not be locked: %s.\n" +msgstr "O usuário %s não pôde ser bloqueado: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:211 +#, c-format +msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n" +msgstr "O usuário %s não pôde ser desbloqueado: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n" +msgstr "Aviso: O grupo de ID %jd não existe\n" + +#: apps/lusermod.c:275 +#, c-format +msgid "User %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "O usuário %s não pôde ser modificado: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:326 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "O grupo %s não pôde ser modificado: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:342 +#, c-format +msgid "No old home directory for %s.\n" +msgstr "Não há um diretório home antigo para %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:347 +#, c-format +msgid "No new home directory for %s.\n" +msgstr "Não há um novo diretório home para %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:353 +#, c-format +msgid "Error moving %s to %s: %s.\n" +msgstr "Erro ao mover %s para %s: %s.\n" + +#: lib/config.c:128 +#, c-format +msgid "could not open configuration file `%s': %s" +msgstr "não foi possível abrir o arquivo de configuração \"%s\": %s" + +#: lib/config.c:134 +#, c-format +msgid "could not stat configuration file `%s': %s" +msgstr "" +"não foi possível obter as propriedades do arquivo de configuração \"%s\": %s" + +#: lib/config.c:143 +#, c-format +msgid "configuration file `%s' is too large" +msgstr "o arquivo de configuração \"%s\" é muito grande" + +#: lib/config.c:159 +#, c-format +msgid "could not read configuration file `%s': %s" +msgstr "não foi possível acessar o arquivo de configuração \"%s\": %s" + +#: lib/error.c:62 +msgid "success" +msgstr "sucesso" + +#: lib/error.c:64 +msgid "module disabled by configuration" +msgstr "módulo desativado pela configuração" + +#: lib/error.c:66 +msgid "generic error" +msgstr "erro genérico" + +#: lib/error.c:68 +msgid "not enough privileges" +msgstr "não há privilégios suficientes" + +#: lib/error.c:70 +msgid "access denied" +msgstr "acesso negado" + +#: lib/error.c:72 +msgid "bad user/group name" +msgstr "nome do usuário/grupo inválido" + +#: lib/error.c:74 +msgid "bad user/group id" +msgstr "id do usuário/grupo inválido" + +#: lib/error.c:76 +msgid "user/group name in use" +msgstr "nome do usuário/grupo em uso" + +#: lib/error.c:78 +msgid "user/group id in use" +msgstr "id do usuário/grupo em uso" + +#: lib/error.c:80 +msgid "error manipulating terminal attributes" +msgstr "erro ao manipular atributos do terminal" + +#: lib/error.c:82 +msgid "error opening file" +msgstr "erro ao abrir arquivo" + +#: lib/error.c:84 +msgid "error locking file" +msgstr "erro ao bloquear arquivo" + +#: lib/error.c:86 +msgid "error statting file" +msgstr "erro ao criar estatísticas do arquivo" + +#: lib/error.c:88 +msgid "error reading file" +msgstr "erro ao ler arquivo" + +#: lib/error.c:90 +msgid "error writing to file" +msgstr "erro ao gravar no arquivo" + +#: lib/error.c:92 +msgid "data not found in file" +msgstr "dados não encontrados no arquivo" + +#: lib/error.c:94 +msgid "internal initialization error" +msgstr "erro interno de inicialização" + +#: lib/error.c:96 +msgid "error loading module" +msgstr "erro ao carregar módulo" + +#: lib/error.c:98 +msgid "error resolving symbol in module" +msgstr "erro ao resolver símbolo em módulo" + +#: lib/error.c:100 +msgid "library/module version mismatch" +msgstr "versões de biblioteca/módulo não compatíveis" + +#: lib/error.c:102 +msgid "unlocking would make the password field empty" +msgstr "desbloquear deixará o campo da senha vazio" + +#: lib/error.c:105 +msgid "invalid attribute value" +msgstr "valor de atributo inválido" + +#: lib/error.c:107 +msgid "invalid module combination" +msgstr "combinação de módulo inválida" + +#: lib/error.c:109 +msgid "user's home directory not owned by them" +msgstr "diretório home do usuário não lhes pertence " + +#: lib/error.c:115 +msgid "unknown error" +msgstr "erro desconhecido" + +#: lib/misc.c:240 +msgid "invalid number" +msgstr "número inválido" + +#: lib/misc.c:254 +msgid "invalid ID" +msgstr "ID inválido" + +#: lib/modules.c:61 +#, c-format +msgid "no initialization function %s in `%s'" +msgstr "não existe uma função de inicialização %s em \"%s\"" + +#: lib/modules.c:79 +#, c-format +msgid "module version mismatch in `%s'" +msgstr "versão não compatível de módulo em \"%s\"" + +#: lib/modules.c:92 +#, c-format +msgid "module `%s' does not define `%s'" +msgstr "o módulo \"%s\" não define \"%s\"" + +#: lib/prompt.c:88 +msgid "error reading terminal attributes" +msgstr "erro ao ler atributos do terminal" + +#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107 +msgid "error setting terminal attributes" +msgstr "erro ao definir atributos do terminal" + +#: lib/prompt.c:101 +msgid "error reading from terminal" +msgstr "erro ao ler do terminal" + +#: lib/user.c:218 +msgid "name is not set" +msgstr "o nome não está definido" + +#: lib/user.c:223 +msgid "name is too short" +msgstr "o nome é muito curto" + +#: lib/user.c:228 +#, c-format +msgid "name is too long (%zu > %d)" +msgstr "o nome é muito longo (%zu > %d)" + +#: lib/user.c:235 +msgid "name contains non-ASCII characters" +msgstr "o nome contém caracteres não ASCII" + +#: lib/user.c:242 +msgid "name contains control characters" +msgstr "o nome contém caracteres de controle" + +#: lib/user.c:249 +msgid "name contains whitespace" +msgstr "o nome contém espaço" + +#: lib/user.c:261 +msgid "name starts with a hyphen" +msgstr "o nome inicia com um hífen" + +#: lib/user.c:272 +#, c-format +msgid "name contains invalid char `%c'" +msgstr "o nome contém o caractere inválido \"%c\"" + +#: lib/user.c:308 lib/user.c:360 +#, c-format +msgid "user %s has no UID" +msgstr "o usuário %s não possui UID" + +#: lib/user.c:310 +#, c-format +msgid "user %s not found" +msgstr "Usuário %s não encontrado" + +#: lib/user.c:333 lib/user.c:361 +#, c-format +msgid "group %s has no GID" +msgstr "o grupo %s não possui GID" + +#: lib/user.c:335 +#, c-format +msgid "group %s not found" +msgstr "grupo %s não encontrado" + +#: lib/user.c:355 +#, c-format +msgid "user %jd has no name" +msgstr "o usuário %jd não possui um nome" + +#: lib/user.c:356 +#, c-format +msgid "group %jd has no name" +msgstr "o grupo %jd não possui um nome" + +#: lib/user.c:364 +msgid "user has neither a name nor an UID" +msgstr "o usuário não possui nome nem UID" + +#: lib/user.c:365 +msgid "group has neither a name nor a GID" +msgstr "o grupo não possui nome nem GID" + +#: lib/user.c:1311 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default" +msgstr "Recusando a usar o diretório home perigoso %s' por padrão" + +#: lib/user.c:2310 +#, c-format +msgid "Invalid default value of field %s: %s" +msgstr "Valor padrão inválido para o campo %s: %s" + +#: lib/util.c:300 modules/files.c:374 +#, c-format +msgid "error locking file: %s" +msgstr "erro ao bloquear arquivo: %s" + +#: lib/util.c:704 +#, c-format +msgid "couldn't get default security context: %s" +msgstr "não foi possível obter o contexto padrão de segurança: %s" + +#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783 +#, c-format +msgid "couldn't get security context of `%s': %s" +msgstr "não foi possível obter o contexto de segurança de \"%s\": %s" + +#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821 +#, c-format +msgid "couldn't set default security context to `%s': %s" +msgstr "" +"não foi possível determinar o contexto padrão de segurança de \"%s\": %s" + +#: lib/util.c:813 +#, c-format +msgid "couldn't determine security context for `%s': %s" +msgstr "não foi possível determinar o contexto de segurança para \"%s\": %s" + +#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585 +#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012 +#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101 +#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255 +#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368 +#, c-format +msgid "couldn't open `%s': %s" +msgstr "não foi possível abrir \"%s\": %s" + +#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187 +#: modules/files.c:1329 +#, c-format +msgid "couldn't stat `%s': %s" +msgstr "não foi possível criar estatísticas de \"%s\": %s" + +#: modules/files.c:161 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s" +msgstr "erro ao criar \"%s\": %s" + +#: modules/files.c:169 +#, c-format +msgid "Error changing owner of `%s': %s" +msgstr "Erro ao mudar o proprietário de \"%s\": %s" + +#: modules/files.c:175 +#, c-format +msgid "Error changing mode of `%s': %s" +msgstr "Erro modificando o modo de `%s': %s" + +#: modules/files.c:191 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Erro ao ler \"%s\": %s" + +#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305 +#: modules/files.c:467 +#, c-format +msgid "Error writing `%s': %s" +msgstr "Erro ao escrever \"%s\": %s" + +#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195 +#: modules/files.c:1338 +#, c-format +msgid "couldn't read from `%s': %s" +msgstr "não foi possível ler de \"%s\": %s" + +#: modules/files.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid contents of lock `%s'" +msgstr "Conteúdo do inválido do bloqueio `%s'" + +#: modules/files.c:261 +#, c-format +msgid "The lock %s is held by process %ju" +msgstr "O bloqueio %s está retido pelo processo %ju" + +#: modules/files.c:269 +#, c-format +msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +msgstr "Erro ao remover bloqueio obsoleto `%s': %s" + +#: modules/files.c:297 +#, c-format +msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +msgstr "erro ao abrir arquivo temporário para `%s': %s" + +#: modules/files.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +msgstr "Não foi possível obter bloqueio `%s': %s" + +#: modules/files.c:434 +#, c-format +msgid "Error resolving `%s': %s" +msgstr "Erro ao resolver `%s': %s" + +#: modules/files.c:442 +#, c-format +msgid "Error replacing `%s': %s" +msgstr "Erro substituindo `%s': %s" + +#: modules/files.c:903 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +msgstr "%s valor `%s': `\\\n" +"' não permitido " + +#: modules/files.c:910 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +msgstr "%s de valor \"%s\": \":\" não permitido" + +#: modules/files.c:1014 +msgid "entry already present in file" +msgstr "entrada já presente no arquivo" + +#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041 +#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409 +#, c-format +msgid "couldn't write to `%s': %s" +msgstr "não foi possível gravar em \"%s\": %s" + +#: modules/files.c:1173 +#, c-format +msgid "entity object has no %s attribute" +msgstr "o objeto da entidade não tem um atributo %s" + +#: modules/files.c:1215 +msgid "entry with conflicting name already present in file" +msgstr "entrada com o nome conflitante já presente no arquivo" + +#: modules/files.c:1803 +msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +msgstr "`:' e `\\\n" +"' não permitido em senha encriptada" + +#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 +msgid "error encrypting password" +msgstr "erro ao criptografar a senha" + +#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410 +#, c-format +msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined" +msgstr "os módulos `%s' e `%s' não podem ser combinados" + +#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679 +msgid "not executing with superuser privileges" +msgstr "executando sem os privilégios de superusuário" + +#: modules/files.c:2692 +msgid "no shadow file present -- disabling" +msgstr "arquivo shadow não está presente -- desabilitando" + +#: modules/ldap.c:199 +msgid "error initializing ldap library" +msgstr "erro ao inicializar a biblioteca ldap" + +#: modules/ldap.c:210 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol to version %d" +msgstr "não foi possível definir o protocolo LDAP para a versão %d" + +#: modules/ldap.c:229 +msgid "could not negotiate TLS with LDAP server" +msgstr "não foi possível negociar TLS com o servidor LDAP" + +#: modules/ldap.c:424 +msgid "could not bind to LDAP server" +msgstr "não foi possível conectar ao servidor LDAP" + +#: modules/ldap.c:427 +#, c-format +msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s" +msgstr "" +"não foi possível conectar ao servidor LDAP, primeira tentativa como \"%s\": " +"%s" + +#: modules/ldap.c:1315 +#, c-format +msgid "user object had no %s attribute" +msgstr "o objeto do usuário não tinha o atributo %s" + +#: modules/ldap.c:1324 +#, c-format +msgid "user object was created with no `%s'" +msgstr "o objeto do usuário foi criado sem \"%s\"" + +#: modules/ldap.c:1344 +#, c-format +msgid "error creating a LDAP directory entry: %s" +msgstr "erro ao criar a entrada do diretório LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604 +#, c-format +msgid "error modifying LDAP directory entry: %s" +msgstr "erro ao modificar entrada de diretório LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1395 +#, c-format +msgid "error renaming LDAP directory entry: %s" +msgstr "erro ao renomear a entrada do diretório LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1440 +#, c-format +msgid "object had no %s attribute" +msgstr "o objeto não tinha o atributo %s" + +#: modules/ldap.c:1456 +#, c-format +msgid "error removing LDAP directory entry: %s" +msgstr "erro ao apagar a entrada do diretório LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635 +#: modules/ldap.c:1730 +#, c-format +msgid "object has no %s attribute" +msgstr "o objeto não tem o atributo %s" + +#: modules/ldap.c:1533 +msgid "unsupported password encryption scheme" +msgstr "esquema de criptografia de senha não suportado" + +#: modules/ldap.c:1658 +msgid "no such object in LDAP directory" +msgstr "objeto não encontrado no diretório LDAP" + +#: modules/ldap.c:1670 +#, c-format +msgid "no `%s' attribute found" +msgstr "atributo \"%s\" não encontrado" + +#: modules/ldap.c:1843 +#, c-format +msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +msgstr "erro ao definir senha no diretório LDAP para %s: %s" + +#: modules/ldap.c:2446 +msgid "LDAP Server Name" +msgstr "Nome do servidor LDAP" + +#: modules/ldap.c:2452 +msgid "LDAP Search Base DN" +msgstr "DN base para pesquisas LDAP" + +#: modules/ldap.c:2458 +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "DN de conexão LDAP" + +#: modules/ldap.c:2465 +msgid "LDAP Bind Password" +msgstr "Senha de conexão LDAP" + +#: modules/ldap.c:2471 +msgid "LDAP SASL User" +msgstr "Usuário SASL LDAP" + +#: modules/ldap.c:2478 +msgid "LDAP SASL Authorization User" +msgstr "Usuário de autorização SASL LDAP" + +#: modules/sasldb.c:132 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error creating user: %s" +msgstr "Erro do Cyrus SASL ao criar usuário: %s" + +#: modules/sasldb.c:136 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error removing user: %s" +msgstr "Erro do Cyrus SASL ao remover usuário: %s" + +#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511 +#, c-format +msgid "error initializing Cyrus SASL: %s" +msgstr "erro ao inicializar Cyrus SASL: %s" + +#: python/admin.c:505 +msgid "error creating home directory for user" +msgstr "erro ao criar diretório home para o usuário" + +#: python/admin.c:544 python/admin.c:583 +msgid "error removing home directory for user" +msgstr "erro ao remover diretório home para o usuário" + +#: python/admin.c:654 +msgid "error moving home directory for user" +msgstr "erro ao mover diretório home para o usuário" + +#: samples/lookup.c:63 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s\n" +msgstr "Erro ao inicializar %s: %s\n" + +#: samples/lookup.c:76 +#, c-format +msgid "Invalid ID %s\n" +msgstr "ID %s inválido\n" + +#: samples/lookup.c:88 +#, c-format +msgid "Searching for group with ID %jd.\n" +msgstr "Pesquisando por grupo com ID %jd.\n" + +#: samples/lookup.c:92 +#, c-format +msgid "Searching for group named %s.\n" +msgstr "Pesquisando por grupo de nome %s.\n" + +#: samples/lookup.c:99 +#, c-format +msgid "Searching for user with ID %jd.\n" +msgstr "Pesquisando por usuário com ID %jd.\n" + +#: samples/lookup.c:103 +#, c-format +msgid "Searching for user named %s.\n" +msgstr "Pesquisando por usuário de nome %s.\n" + +#: samples/lookup.c:117 +msgid "Entry not found.\n" +msgstr "Entrada não encontrada.\n" + +#: samples/prompt.c:48 +msgid "Prompts succeeded.\n" +msgstr "Prompts bem-sucedidos.\n" + +#: samples/prompt.c:58 +msgid "Prompts failed.\n" +msgstr "Prompts falharam.\n" + +#: samples/testuser.c:76 +msgid "Default user object classes:\n" +msgstr "Classes padrões de objetos dos usuários:\n" + +#: samples/testuser.c:82 +msgid "Default user attribute names:\n" +msgstr "Nomes padrões dos atributos dos usuários:\n" + +#: samples/testuser.c:88 +msgid "Getting default user attributes:\n" +msgstr "Obtendo atributos padrões dos usuários:\n" + +#: samples/testuser.c:95 +msgid "Copying user structure:\n" +msgstr "Copiando estrutura do usuário:\n" + diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-ru.po b/SOURCES/libuser-0_62-ru.po new file mode 100644 index 0000000..b600905 --- /dev/null +++ b/SOURCES/libuser-0_62-ru.po @@ -0,0 +1,1435 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Andrew Martynov , 2004, 2005, 2006, 2007 +# triplepointfive , 2012 +# Leonid Kanter , 2003 +# Misha Shnurapet , 2011 +# Miloslav Trmač , 2011 +# Nikolay Sivov , 2007 +# Stanislav Darchinov , 2011 +# Yulia , 2008, 2009 +# Yulia , 2012 +# Игорь Горбунов , 2013 +# Леонид Кузин , 2012 +# ljanda , 2017. #zanata +# ljanda , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libuser 0.61\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-05 04:23+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" +"ru/)\n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to drop privileges.\n" +msgstr "Ошибка сброса привилегий.\n" + +#: apps/apputil.c:210 +#, c-format +msgid "Internal error.\n" +msgstr "Внутренняя ошибка.\n" + +#: apps/apputil.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n" +msgstr "%s не авторизован для изменения finger информации о %s\n" + +#: apps/apputil.c:233 +msgid "Unknown user context" +msgstr "Неизвестный пользовательский контекст" + +#: apps/apputil.c:241 +#, c-format +msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n" +msgstr "Не могу установить контекст по умолчанию для /etc/passwd\n" + +#: apps/apputil.c:250 +#, c-format +msgid "Error initializing PAM.\n" +msgstr "Ошибка инициализации PAM.\n" + +#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287 +#, c-format +msgid "Authentication failed for %s.\n" +msgstr "Ошибка аутентификации для %s.\n" + +#: apps/apputil.c:268 +#, c-format +msgid "Internal PAM error `%s'.\n" +msgstr "Внутренняя ошибка PAM `%s'.\n" + +#: apps/apputil.c:273 +#, c-format +msgid "Unknown user authenticated.\n" +msgstr "Аутентификация неизвестного пользователя.\n" + +#: apps/apputil.c:277 +#, c-format +msgid "User mismatch.\n" +msgstr "Пользователь не совпадает.\n" + +#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47 +#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45 +#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56 +msgid "prompt for all information" +msgstr "запрашивать по всем данным" + +#: apps/lchage.c:86 +msgid "list aging parameters for the user" +msgstr "список параметров, которые устаревают, для пользователя" + +#: apps/lchage.c:88 +msgid "minimum days between password changes" +msgstr "минимум дней между сменой пароля" + +#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96 +#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102 +msgid "DAYS" +msgstr "ДНИ" + +#: apps/lchage.c:90 +msgid "maximum days between password changes" +msgstr "максимум дней между сменой пароля" + +#: apps/lchage.c:92 +msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +msgstr "дата последнего изменения пароля в днях с 1.01.1970" + +#: apps/lchage.c:95 +msgid "" +"number of days after password expiration date when account is considered " +"inactive" +msgstr "" +"количество дней с даты окончания срока действия пароля, которые должны " +"пройти для того, чтобы учетная запись считалась неактивной" + +#: apps/lchage.c:98 +msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +msgstr "дата окончания срока действия пароля в днях с 1.01.1970" + +#: apps/lchage.c:101 +msgid "days before expiration to begin warning user" +msgstr "" +"количество дней между завершением срока действия и показом предупреждения " +"пользователю" + +#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100 +#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101 +msgid "[OPTION...] user" +msgstr "[ПАРАМЕТР...] пользователь" + +#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65 +#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66 +#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62 +#: apps/lusermod.c:104 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s.\n" +msgstr "Ошибка разбора аргументов: %s.\n" + +#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70 +#: apps/lusermod.c:115 +#, c-format +msgid "No user name specified.\n" +msgstr "Имя пользователя не указано.\n" + +#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102 +#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79 +#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81 +#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s.\n" +msgstr "Ошибка инициализации %s: %s.\n" + +#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148 +#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171 +#, c-format +msgid "User %s does not exist.\n" +msgstr "Пользователь %s не существует.\n" + +#: apps/lchage.c:160 +#, c-format +msgid "Account is locked.\n" +msgstr "Учетная запись заблокирована.\n" + +#: apps/lchage.c:162 +#, c-format +msgid "Account is not locked.\n" +msgstr "Учетная запись не заблокирована.\n" + +#: apps/lchage.c:166 +#, c-format +msgid "Minimum: %ld\n" +msgstr "Минимум:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:170 +#, c-format +msgid "Maximum: %ld\n" +msgstr "Максимум:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:172 +#, c-format +msgid "Maximum: None\n" +msgstr "Максимум:\\tнет\n" + +#: apps/lchage.c:175 +#, c-format +msgid "Warning: %ld\n" +msgstr "Предупреждение:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:180 +#, c-format +msgid "Inactive: %ld\n" +msgstr "Неактивен:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:182 +#, c-format +msgid "Inactive: Never\n" +msgstr "Неактивен:\\tНикогда\n" + +#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204 +msgid "Must change password on next login" +msgstr "Необходимо сменить пароль при следующем входе" + +#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: apps/lchage.c:191 +#, c-format +msgid "Last Change: %s\n" +msgstr "Последнее изменение:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:201 +#, c-format +msgid "Password Expires: %s\n" +msgstr "Действие пароля истекает:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:213 +#, c-format +msgid "Password Inactive: %s\n" +msgstr "Пароль не активен:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:219 +#, c-format +msgid "Account Expires: %s\n" +msgstr "Учетная запись действительна до:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n" +msgstr "Ошибка изменения информации о сроке действия %s: %s\n" + +#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55 +msgid "[OPTION...] [user]" +msgstr "[ПАРАМЕТР...] [пользователь]" + +#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164 +#, c-format +msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n" +msgstr "Имя пользователя не указано, нет имени для uid %d.\n" + +#: apps/lchfn.c:96 +#, c-format +msgid "Changing finger information for %s.\n" +msgstr "Изменение информации finger для %s.\n" + +#: apps/lchfn.c:136 +msgid "Full Name" +msgstr "Полное имя" + +#: apps/lchfn.c:146 +msgid "Surname" +msgstr "Фамилия" + +#: apps/lchfn.c:157 +msgid "Given Name" +msgstr "Имя" + +#: apps/lchfn.c:167 +msgid "Office" +msgstr "Офис" + +#: apps/lchfn.c:176 +msgid "Office Phone" +msgstr "Служебный телефон" + +#: apps/lchfn.c:185 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашний телефон" + +#: apps/lchfn.c:195 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "Адрес E-Mail" + +#: apps/lchfn.c:208 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: input error.\n" +msgstr "Информация finger не изменена: ошибка ввода.\n" + +#: apps/lchfn.c:270 +msgid "Finger information changed.\n" +msgstr "Информация finger изменена.\n" + +#: apps/lchfn.c:273 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: %s.\n" +msgstr "Информация finger не изменена: %s.\n" + +#: apps/lchsh.c:84 +#, c-format +msgid "Changing shell for %s.\n" +msgstr "Изменение оболочки для %s\n" + +#: apps/lchsh.c:114 +msgid "New Shell" +msgstr "Новая оболочка" + +#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136 +#, c-format +msgid "Shell not changed: %s\n" +msgstr "Оболочка не изменена: %s\n" + +#: apps/lchsh.c:133 +msgid "Shell changed.\n" +msgstr "Оболочка изменена.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:49 +msgid "gid for new group" +msgstr "gid для новой группы" + +#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59 +#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68 +msgid "NUM" +msgstr "ЧИСЛО" + +#: apps/lgroupadd.c:51 +msgid "create a system group" +msgstr "создать системную группу" + +#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82 +msgid "[OPTION...] group" +msgstr "[ПАРАМЕТР...] группа" + +#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93 +#, c-format +msgid "No group name specified.\n" +msgstr "Не указано имя группы.\n" + +#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172 +#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid group ID %s\n" +msgstr "Неверен ID группы %s\n" + +#: apps/lgroupadd.c:119 +#, c-format +msgid "Group creation failed: %s\n" +msgstr "Ошибка создания группы: %s\n" + +#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153 +#, c-format +msgid "Group %s does not exist.\n" +msgstr "Группа %s не существует.\n" + +#: apps/lgroupdel.c:91 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s\n" +msgstr "Группа %s не может быть удалена: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:56 +msgid "set GID for group" +msgstr "установить GID для группы" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "change group to have given name" +msgstr "изменить группу, задав название" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "NAME" +msgstr "ИМЯ" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75 +msgid "plaintext password for use with group" +msgstr "не зашифрованный пароль для использования в группе" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 +#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 +#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61 +#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75 +#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83 +#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58 +#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72 +#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84 +#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90 +msgid "STRING" +msgstr "СТРОКА" + +#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 +msgid "pre-hashed password for use with group" +msgstr "предварительно зашифрованный пароль для использования в группе" + +#: apps/lgroupmod.c:64 +msgid "list of administrators to add" +msgstr "список администраторов для добавления" + +#: apps/lgroupmod.c:66 +msgid "list of administrators to remove" +msgstr "список администраторов для удаления" + +#: apps/lgroupmod.c:68 +msgid "list of group members to add" +msgstr "список членов группы для добавления" + +#: apps/lgroupmod.c:70 +msgid "list of group members to remove" +msgstr "список членов группы для удаления" + +#: apps/lgroupmod.c:71 +msgid "lock group" +msgstr "заблокировать группу" + +#: apps/lgroupmod.c:72 +msgid "unlock group" +msgstr "разблокировать группу" + +#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164 +#, c-format +msgid "Both -L and -U specified.\n" +msgstr "-L и -U указаны одновременно.\n" + +#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +msgstr "Ошибка установки пароля для группы %s: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:157 +#, c-format +msgid "Group %s could not be locked: %s\n" +msgstr "Группа %s не может быть заблокирована: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:166 +#, c-format +msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n" +msgstr "Группа %s не может быть разблокирована: %s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s\n" +msgstr "Группа %s не может быть изменена: %s\n" + +#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188 +#, c-format +msgid "Error looking up %s: %s\n" +msgstr "Ошибка поиска %s: %s\n" + +#: apps/lid.c:117 +msgid "" +"list members of a named group instead of the group memberships for the named " +"user" +msgstr "" +"список членов по имени группы, а не членство в группе по имени пользователя" + +#: apps/lid.c:120 +msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" +msgstr "" +"список членов только по имени, без личного или группового идентификаторов" + +#: apps/lid.c:146 +#, c-format +msgid "No group name specified, using %s.\n" +msgstr "Не указано имя группы, используется %s.\n" + +#: apps/lid.c:150 +#, c-format +msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n" +msgstr "Не указано имя группы, нет имени для gid %d.\n" + +#: apps/lid.c:160 +#, c-format +msgid "No user name specified, using %s.\n" +msgstr "Имя пользователя не указано, используется %s.\n" + +#: apps/lid.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not exist\n" +msgstr "%s не существует.\n" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "file with user information records" +msgstr "файл с записанной информацией о пользователе" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "PATH" +msgstr "ПУТЬ" + +#: apps/lnewusers.c:49 +msgid "don't create home directories" +msgstr "не создавать домашний каталог" + +#: apps/lnewusers.c:51 +msgid "don't create mail spools" +msgstr "не отправлять почту в каталог /var/spool" + +#: apps/lnewusers.c:63 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[ПАРАМЕТР...]" + +#: apps/lnewusers.c:88 +#, c-format +msgid "Error opening `%s': %s.\n" +msgstr "Ошибка открытия `%s': %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n" +msgstr "Ошибка создания учётной записи для «%s»: неверный формат строки.\n" + +#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid user ID %s\n" +msgstr "Неверен ID пользователя %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:136 +msgid "Refusing to create account with UID 0.\n" +msgstr "Отказ в создании учетной записи с UID 0.\n" + +#: apps/lnewusers.c:206 +#, c-format +msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n" +msgstr "Ошибка создания группы для «%s» с GID %jd: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:246 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n" +msgstr "" +"Отказ использования небезопасного домашнего каталога «%s» для %s по " +"умолчанию\n" + +#: apps/lnewusers.c:257 +#, c-format +msgid "Error creating home directory for %s: %s\n" +msgstr "Ошибка создания домашнего каталога для %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:270 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +msgstr "Ошибка создания почтовой очереди для %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:285 +#, c-format +msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +msgstr "Ошибка установки начального пароля для %s: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:295 +#, c-format +msgid "Error creating user account for %s: %s\n" +msgstr "Ошибка создания учетной записи пользователя %s: %s\n" + +#: apps/lpasswd.c:49 +msgid "set group password instead of user password" +msgstr "задать пароль для группы вместо пароля для пользователя" + +#: apps/lpasswd.c:51 +msgid "new plain password" +msgstr "новый простой пароль" + +#: apps/lpasswd.c:53 +msgid "new crypted password" +msgstr "новый зашифрованный пароль" + +#: apps/lpasswd.c:55 +msgid "read new plain password from given descriptor" +msgstr "ввести новый пароль " + +#: apps/lpasswd.c:58 +msgid "read new crypted password from given descriptor" +msgstr "прочесть новый шифрованный пароль, полученный от дешифровщика" + +#: apps/lpasswd.c:83 +#, c-format +msgid "Changing password for %s.\n" +msgstr "Изменение пароля пользователя %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:111 +msgid "New password" +msgstr "Новый пароль" + +#: apps/lpasswd.c:114 +msgid "New password (confirm)" +msgstr "Новый пароль (подтвердите)" + +#: apps/lpasswd.c:128 +#, c-format +msgid "Passwords do not match, try again.\n" +msgstr "Пароли не совпадают, попробуйте еще раз.\n" + +#: apps/lpasswd.c:133 +#, c-format +msgid "Password change canceled.\n" +msgstr "Изменение пароля отменено.\n" + +#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor %d.\n" +msgstr "Ошибка чтения дескриптора файла %d.\n" + +#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311 +#, c-format +msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +msgstr "Ошибка установки пароля для пользователя %s: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:212 +#, c-format +msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +msgstr "Ошибка установки пароля для группы %s: %s.\n" + +#: apps/lpasswd.c:224 +#, c-format +msgid "Password changed.\n" +msgstr "Пароль изменен.\n" + +#: apps/luseradd.c:57 +msgid "create a system user" +msgstr "создать системного пользователя" + +#: apps/luseradd.c:59 +msgid "GECOS information for new user" +msgstr "" +"вспомогательная информация для нового пользователя (номер телефона, адрес, " +"полное имя и т.д.)" + +#: apps/luseradd.c:61 +msgid "home directory for new user" +msgstr "домашний каталог для нового пользователя" + +#: apps/luseradd.c:63 +msgid "directory with files for the new user" +msgstr "каталог файлов для нового пользователя" + +#: apps/luseradd.c:65 +msgid "shell for new user" +msgstr "командная оболочка для нового пользователя" + +#: apps/luseradd.c:67 +msgid "uid for new user" +msgstr "идентификатор нового пользователя" + +#: apps/luseradd.c:69 +msgid "group for new user" +msgstr "группа для нового пользователя" + +#: apps/luseradd.c:71 +msgid "don't create home directory for user" +msgstr "не создавать домашний каталог для пользователя" + +#: apps/luseradd.c:73 +msgid "don't create group with same name as user" +msgstr "не создавать группу с именем пользователя" + +#: apps/luseradd.c:79 +msgid "common name for new user" +msgstr "обычное имя пользователя" + +#: apps/luseradd.c:81 +msgid "given name for new user" +msgstr "имя, задающееся для нового пользователя" + +#: apps/luseradd.c:83 +msgid "surname for new user" +msgstr "фамилия пользователя" + +#: apps/luseradd.c:85 +msgid "room number for new user" +msgstr "номер кабинета для нового пользователя" + +#: apps/luseradd.c:87 +msgid "telephone number for new user" +msgstr "номер телефона пользователя" + +#: apps/luseradd.c:89 +msgid "home telephone number for new user" +msgstr "домашний номер телефона пользователя" + +#: apps/luseradd.c:189 +#, c-format +msgid "Group %jd does not exist\n" +msgstr "Группа %jd не существует\n" + +#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220 +#, c-format +msgid "Error creating group `%s': %s\n" +msgstr "Ошибка создания группы `%s': %s\n" + +#: apps/luseradd.c:260 +#, c-format +msgid "Account creation failed: %s.\n" +msgstr "Ошибка создания учетной записи: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:283 +#, c-format +msgid "Error creating %s: %s.\n" +msgstr "Ошибка создания %s: %s.\n" + +#: apps/luseradd.c:290 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool: %s\n" +msgstr "Ошибка создания почтовой очереди: %s\n" + +#: apps/luserdel.c:47 +msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" +msgstr "не удалять собственные группы пользователей, если они имеются" + +#: apps/luserdel.c:50 +msgid "remove the user's home directory" +msgstr "удалить домашний каталог пользователя" + +#: apps/luserdel.c:94 +#, c-format +msgid "User %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "Пользователь %s не может быть удален: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:108 +#, c-format +msgid "%s did not have a gid number.\n" +msgstr "%s не имеет уровня gid.\n" + +#: apps/luserdel.c:114 +#, c-format +msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n" +msgstr "Не существует группы с GID %jd, не удаляется.\n" + +#: apps/luserdel.c:120 +#, c-format +msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n" +msgstr "Группа c GID %jd не имела имени.\n" + +#: apps/luserdel.c:126 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "Группа %s не может быть удалена: %s.\n" + +#: apps/luserdel.c:139 +#, c-format +msgid "Error removing home directory: %s.\n" +msgstr "Ошибка удаления домашнего каталога: %s\n" + +#: apps/luserdel.c:145 +#, c-format +msgid "Error removing mail spool: %s" +msgstr "Ошибка при удалении почтовой очереди: %s" + +#: apps/lusermod.c:58 +msgid "GECOS information" +msgstr "дополнительная информация GECOS" + +#: apps/lusermod.c:60 +msgid "home directory" +msgstr "домашний каталог" + +#: apps/lusermod.c:62 +msgid "move home directory contents" +msgstr "переместить содержимое домашнего каталога" + +#: apps/lusermod.c:64 +msgid "set shell for user" +msgstr "назначить командную оболочку для пользователя" + +#: apps/lusermod.c:66 +msgid "set UID for user" +msgstr "назначить идентификатор пользователя" + +#: apps/lusermod.c:68 +msgid "set primary GID for user" +msgstr "назначить пользователю основную группу " + +#: apps/lusermod.c:70 +msgid "change login name for user" +msgstr "изменить имя пользователя" + +#: apps/lusermod.c:72 +msgid "plaintext password for the user" +msgstr "открытый пароль для пользователя" + +#: apps/lusermod.c:74 +msgid "pre-hashed password for the user" +msgstr "предварительно зашифрованный пароль для пользователя" + +#: apps/lusermod.c:75 +msgid "lock account" +msgstr "заблокировать учётную запись" + +#: apps/lusermod.c:78 +msgid "unlock account" +msgstr "разблокировать учётную запись" + +#: apps/lusermod.c:80 +msgid "set common name for user" +msgstr "установить общее имя пользователя" + +#: apps/lusermod.c:82 +msgid "set given name for user" +msgstr "установить полученное имя пользователя" + +#: apps/lusermod.c:84 +msgid "set surname for user" +msgstr "установить фамилию пользователя" + +#: apps/lusermod.c:86 +msgid "set room number for user" +msgstr "установить номер кабинета пользователя" + +#: apps/lusermod.c:88 +msgid "set telephone number for user" +msgstr "установить номер телефона пользователя" + +#: apps/lusermod.c:90 +msgid "set home telephone number for user" +msgstr "установить номер домашнего телефона пользователя" + +#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +msgstr "Ошибка установки пароля для пользователя %s: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:203 +#, c-format +msgid "User %s could not be locked: %s.\n" +msgstr "Пользователь %s не может быть заблокирован: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:211 +#, c-format +msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n" +msgstr "Пользователь %s не может быть разблокирован: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n" +msgstr "Предупреждение: Группа с номером %jd не существует.\n" + +#: apps/lusermod.c:275 +#, c-format +msgid "User %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "Пользователь %s не может быть изменен: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:326 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "Группа %s не может быть изменена: %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:342 +#, c-format +msgid "No old home directory for %s.\n" +msgstr "Нет старого домашнего каталога для %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:347 +#, c-format +msgid "No new home directory for %s.\n" +msgstr "Нет нового домашнего каталога для %s.\n" + +#: apps/lusermod.c:353 +#, c-format +msgid "Error moving %s to %s: %s.\n" +msgstr "Ошибка перемещения %s в %s: %s.\n" + +#: lib/config.c:128 +#, c-format +msgid "could not open configuration file `%s': %s" +msgstr "невозможно открыть файл конфигурации `%s': %s" + +#: lib/config.c:134 +#, c-format +msgid "could not stat configuration file `%s': %s" +msgstr "невозможно получить информацию о файле конфигурации `%s': %s" + +#: lib/config.c:143 +#, c-format +msgid "configuration file `%s' is too large" +msgstr "файл конфигурации `%s' слишком велик" + +#: lib/config.c:159 +#, c-format +msgid "could not read configuration file `%s': %s" +msgstr "невозможно прочитать файл конфигурации `%s': %s" + +#: lib/error.c:62 +msgid "success" +msgstr "выполнено" + +#: lib/error.c:64 +msgid "module disabled by configuration" +msgstr "модуль запрещен в настройках" + +#: lib/error.c:66 +msgid "generic error" +msgstr "общая ошибка" + +#: lib/error.c:68 +msgid "not enough privileges" +msgstr "недостаточно привилегий" + +#: lib/error.c:70 +msgid "access denied" +msgstr "доступ запрещен" + +#: lib/error.c:72 +msgid "bad user/group name" +msgstr "неверное имя пользователя/группы" + +#: lib/error.c:74 +msgid "bad user/group id" +msgstr "неверный ID пользователя/группы" + +#: lib/error.c:76 +msgid "user/group name in use" +msgstr "имя пользователя/группы используется" + +#: lib/error.c:78 +msgid "user/group id in use" +msgstr "ID пользователя/группы используется" + +#: lib/error.c:80 +msgid "error manipulating terminal attributes" +msgstr "ошибка изменения атрибутов терминала" + +#: lib/error.c:82 +msgid "error opening file" +msgstr "ошибка открытия файла" + +#: lib/error.c:84 +msgid "error locking file" +msgstr "ошибка блокировки файла" + +#: lib/error.c:86 +msgid "error statting file" +msgstr "ошибка получения параметров файла" + +#: lib/error.c:88 +msgid "error reading file" +msgstr "ошибка чтения файла" + +#: lib/error.c:90 +msgid "error writing to file" +msgstr "ошибка записи в файл" + +#: lib/error.c:92 +msgid "data not found in file" +msgstr "данные не найдены в файле" + +#: lib/error.c:94 +msgid "internal initialization error" +msgstr "внутренняя ошибка инициализации" + +#: lib/error.c:96 +msgid "error loading module" +msgstr "ошибка загрузки модуля" + +#: lib/error.c:98 +msgid "error resolving symbol in module" +msgstr "ошибка определения символа в модуле" + +#: lib/error.c:100 +msgid "library/module version mismatch" +msgstr "несоответствие версии модуля и библиотеки" + +#: lib/error.c:102 +msgid "unlocking would make the password field empty" +msgstr "при разблокировании поле пароля будет очищено" + +#: lib/error.c:105 +msgid "invalid attribute value" +msgstr "неверное значение аттрибута" + +#: lib/error.c:107 +msgid "invalid module combination" +msgstr "неверный состав модуля" + +#: lib/error.c:109 +msgid "user's home directory not owned by them" +msgstr "домашний каталог пользователя не принадлежит ему" + +#: lib/error.c:115 +msgid "unknown error" +msgstr "неизвестная ошибка" + +#: lib/misc.c:240 +msgid "invalid number" +msgstr "неверный номер" + +#: lib/misc.c:254 +msgid "invalid ID" +msgstr "неверный идентификатор" + +#: lib/modules.c:61 +#, c-format +msgid "no initialization function %s in `%s'" +msgstr "нет функции инициализации %s в `%s'" + +#: lib/modules.c:79 +#, c-format +msgid "module version mismatch in `%s'" +msgstr "несоответствие версии модуля в `%s'" + +#: lib/modules.c:92 +#, c-format +msgid "module `%s' does not define `%s'" +msgstr "в модуле `%s' не определено значение `%s'" + +#: lib/prompt.c:88 +msgid "error reading terminal attributes" +msgstr "ошибка чтения атрибутов терминала" + +#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107 +msgid "error setting terminal attributes" +msgstr "ошибка установки атрибутов терминала" + +#: lib/prompt.c:101 +msgid "error reading from terminal" +msgstr "ошибка чтения с терминала" + +#: lib/user.c:218 +msgid "name is not set" +msgstr "имя не установлено" + +#: lib/user.c:223 +msgid "name is too short" +msgstr "имя слишком коротко" + +#: lib/user.c:228 +#, c-format +msgid "name is too long (%zu > %d)" +msgstr "имя слишком длинное (%zu > %d)" + +#: lib/user.c:235 +msgid "name contains non-ASCII characters" +msgstr "имя содержит не-ASCII символы" + +#: lib/user.c:242 +msgid "name contains control characters" +msgstr "имя содержит управляющие символы" + +#: lib/user.c:249 +msgid "name contains whitespace" +msgstr "имя содержит пробелы" + +#: lib/user.c:261 +msgid "name starts with a hyphen" +msgstr "имя начинается с дефиса" + +#: lib/user.c:272 +#, c-format +msgid "name contains invalid char `%c'" +msgstr "имя содержит неверный символ «%c»" + +#: lib/user.c:308 lib/user.c:360 +#, c-format +msgid "user %s has no UID" +msgstr "пользователь %s не имеет UID" + +#: lib/user.c:310 +#, c-format +msgid "user %s not found" +msgstr "пользователь %s не найден" + +#: lib/user.c:333 lib/user.c:361 +#, c-format +msgid "group %s has no GID" +msgstr "группа %s не имеет GID" + +#: lib/user.c:335 +#, c-format +msgid "group %s not found" +msgstr "группа %s не найдена" + +#: lib/user.c:355 +#, c-format +msgid "user %jd has no name" +msgstr "пользователь %jd не имеет имени" + +#: lib/user.c:356 +#, c-format +msgid "group %jd has no name" +msgstr "группа %jd не имеет имени" + +#: lib/user.c:364 +msgid "user has neither a name nor an UID" +msgstr "пользователь не имеет имени и кода UID" + +#: lib/user.c:365 +msgid "group has neither a name nor a GID" +msgstr "группа не имеет имени и кода UID" + +#: lib/user.c:1311 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default" +msgstr "" +"Отказ использования небезопасного домашнего каталога «%s» по умолчанию" + +#: lib/user.c:2310 +#, c-format +msgid "Invalid default value of field %s: %s" +msgstr "Неверное значение по умолчанию для поля %s: %s" + +#: lib/util.c:300 modules/files.c:374 +#, c-format +msgid "error locking file: %s" +msgstr "ошибка блокировки файла: %s" + +#: lib/util.c:704 +#, c-format +msgid "couldn't get default security context: %s" +msgstr "невозможно получить контекст безопасности по умолчанию: %s" + +#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783 +#, c-format +msgid "couldn't get security context of `%s': %s" +msgstr "невозможно получить контекст безопасности для `%s': %s" + +#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821 +#, c-format +msgid "couldn't set default security context to `%s': %s" +msgstr "" +"невозможно задать значение контекста безопасности по умолчанию `%s': %s" + +#: lib/util.c:813 +#, c-format +msgid "couldn't determine security context for `%s': %s" +msgstr "невозможно определить контекст безопасности для `%s': %s" + +#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585 +#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012 +#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101 +#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255 +#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368 +#, c-format +msgid "couldn't open `%s': %s" +msgstr "невозможно открыть «%s»: %s" + +#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187 +#: modules/files.c:1329 +#, c-format +msgid "couldn't stat `%s': %s" +msgstr "невозможно получить сведения о `%s': %s" + +#: modules/files.c:161 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s" +msgstr "ошибка создания «%s»: %s" + +#: modules/files.c:169 +#, c-format +msgid "Error changing owner of `%s': %s" +msgstr "Ошибка при смене владельца «%s»: %s" + +#: modules/files.c:175 +#, c-format +msgid "Error changing mode of `%s': %s" +msgstr "Ошибка при изменении режима «%s»: %s" + +#: modules/files.c:191 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Ошибка чтения «%s»: %s" + +#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305 +#: modules/files.c:467 +#, c-format +msgid "Error writing `%s': %s" +msgstr "Ошибка при записи «%s»: %s" + +#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195 +#: modules/files.c:1338 +#, c-format +msgid "couldn't read from `%s': %s" +msgstr "не удалось прочитать из «%s»: %s" + +#: modules/files.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid contents of lock `%s'" +msgstr "Недействительное содержимое блокировки «%s»" + +#: modules/files.c:261 +#, c-format +msgid "The lock %s is held by process %ju" +msgstr "Блокировка %s удерживается процессом %ju" + +#: modules/files.c:269 +#, c-format +msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +msgstr "Произошла ошибка при снятии устаревшей блокировки «%s»: %s" + +#: modules/files.c:297 +#, c-format +msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +msgstr "Произошла ошибка при попытке открыть временный файлы для «%s»: %s" + +#: modules/files.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +msgstr "Не удалось получить блокировку «%s»: %s" + +#: modules/files.c:434 +#, c-format +msgid "Error resolving `%s': %s" +msgstr "Ошибка при сопоставлении «%s»: %s" + +#: modules/files.c:442 +#, c-format +msgid "Error replacing `%s': %s" +msgstr "Не удалось заменить «%s»: %s" + +#: modules/files.c:903 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +msgstr "Значение %s «%s» не может содержать «\\\n" +"»" + +#: modules/files.c:910 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +msgstr "Значение %s «%s» не может содержать «:»" + +#: modules/files.c:1014 +msgid "entry already present in file" +msgstr "запись уже существует в файле" + +#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041 +#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409 +#, c-format +msgid "couldn't write to `%s': %s" +msgstr "невозможно записать в `%s': %s" + +#: modules/files.c:1173 +#, c-format +msgid "entity object has no %s attribute" +msgstr "объект не имеет атрибута %s" + +#: modules/files.c:1215 +msgid "entry with conflicting name already present in file" +msgstr "запись с конфликтующим именем уже есть в файле" + +#: modules/files.c:1803 +msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +msgstr "Зашифрованный пароль не может содержать «:» и «\\\n" +"»" + +#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 +msgid "error encrypting password" +msgstr "ошибка при шифровании пароля" + +#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410 +#, c-format +msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined" +msgstr "модули `%s' и `%s' не могут быть объединены" + +#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679 +msgid "not executing with superuser privileges" +msgstr "выполняется без привилегий суперпользователя" + +#: modules/files.c:2692 +msgid "no shadow file present -- disabling" +msgstr "нет файла shadow -- запрещено" + +#: modules/ldap.c:199 +msgid "error initializing ldap library" +msgstr "ошибка инициализации библиотеки ldap" + +#: modules/ldap.c:210 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol to version %d" +msgstr "невозможно установить протокол LDAP для версии %d" + +#: modules/ldap.c:229 +msgid "could not negotiate TLS with LDAP server" +msgstr "невозможно согласовать TLS с сервером LDAP" + +#: modules/ldap.c:424 +msgid "could not bind to LDAP server" +msgstr "невозможно подключиться к серверу LDAP" + +#: modules/ldap.c:427 +#, c-format +msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s" +msgstr "невозможно подключиться к серверу LDAP, первая попытка - `%s': %s" + +#: modules/ldap.c:1315 +#, c-format +msgid "user object had no %s attribute" +msgstr "объект пользователя не имеет атрибута %s" + +#: modules/ldap.c:1324 +#, c-format +msgid "user object was created with no `%s'" +msgstr "объект пользователя был создан без `%s'" + +#: modules/ldap.c:1344 +#, c-format +msgid "error creating a LDAP directory entry: %s" +msgstr "ошибка создания записи каталога LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604 +#, c-format +msgid "error modifying LDAP directory entry: %s" +msgstr "ошибка изменения записи каталога LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1395 +#, c-format +msgid "error renaming LDAP directory entry: %s" +msgstr "ошибка переименования записи каталога LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1440 +#, c-format +msgid "object had no %s attribute" +msgstr "объект не имел атрибута %s" + +#: modules/ldap.c:1456 +#, c-format +msgid "error removing LDAP directory entry: %s" +msgstr "ошибка удаления записи каталога LDAP: %s" + +#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635 +#: modules/ldap.c:1730 +#, c-format +msgid "object has no %s attribute" +msgstr "объект не имеет атрибута %s" + +#: modules/ldap.c:1533 +msgid "unsupported password encryption scheme" +msgstr "схема шифрования паролей не поддерживается" + +#: modules/ldap.c:1658 +msgid "no such object in LDAP directory" +msgstr "нет такого объекта в каталоге LDAP" + +#: modules/ldap.c:1670 +#, c-format +msgid "no `%s' attribute found" +msgstr "не найден атрибут `%s'" + +#: modules/ldap.c:1843 +#, c-format +msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +msgstr "ошибка установки пароля в каталоге LDAP для %s: %s" + +#: modules/ldap.c:2446 +msgid "LDAP Server Name" +msgstr "Имя сервера LDAP" + +#: modules/ldap.c:2452 +msgid "LDAP Search Base DN" +msgstr "LDAP Search Base DN" + +#: modules/ldap.c:2458 +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP Bind DN" + +#: modules/ldap.c:2465 +msgid "LDAP Bind Password" +msgstr "LDAP Bind Password" + +#: modules/ldap.c:2471 +msgid "LDAP SASL User" +msgstr "Пользователь LDAP SASL" + +#: modules/ldap.c:2478 +msgid "LDAP SASL Authorization User" +msgstr "Авторизованный пользователь LDAP SASL" + +#: modules/sasldb.c:132 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error creating user: %s" +msgstr "ошибка Cyrus SASL при создании пользователя: %s" + +#: modules/sasldb.c:136 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error removing user: %s" +msgstr "Ошибка SASL при удалении пользователя: %s" + +#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511 +#, c-format +msgid "error initializing Cyrus SASL: %s" +msgstr "ошибка инициализации Cyrus SASL: %s" + +#: python/admin.c:505 +msgid "error creating home directory for user" +msgstr "ошибка создания домашнего каталога для пользователя" + +#: python/admin.c:544 python/admin.c:583 +msgid "error removing home directory for user" +msgstr "ошибка удаления домашнего каталога для пользователя" + +#: python/admin.c:654 +msgid "error moving home directory for user" +msgstr "ошибка перемещения домашнего каталога для пользователя" + +#: samples/lookup.c:63 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s\n" +msgstr "Ошибка при инициализации %s: %s.\n" + +#: samples/lookup.c:76 +#, c-format +msgid "Invalid ID %s\n" +msgstr "Неверен идентификатор %s\n" + +#: samples/lookup.c:88 +#, c-format +msgid "Searching for group with ID %jd.\n" +msgstr "Поиск группы с номером %jd.\n" + +#: samples/lookup.c:92 +#, c-format +msgid "Searching for group named %s.\n" +msgstr "Поиск группы с именем %s.\n" + +#: samples/lookup.c:99 +#, c-format +msgid "Searching for user with ID %jd.\n" +msgstr "Поиск пользователя с номером %jd.\n" + +#: samples/lookup.c:103 +#, c-format +msgid "Searching for user named %s.\n" +msgstr "Поиск пользователя с именем %s.\n" + +#: samples/lookup.c:117 +msgid "Entry not found.\n" +msgstr "Запись не найдена\n" + +#: samples/prompt.c:48 +msgid "Prompts succeeded.\n" +msgstr "Запрос выполнен удачно.\n" + +#: samples/prompt.c:58 +msgid "Prompts failed.\n" +msgstr "Запрос выполнен неудачно.\n" + +#: samples/testuser.c:76 +msgid "Default user object classes:\n" +msgstr "Стандартные классы объекта пользователя:\n" + +#: samples/testuser.c:82 +msgid "Default user attribute names:\n" +msgstr "Имена стандартных атрибутов пользователя:\n" + +#: samples/testuser.c:88 +msgid "Getting default user attributes:\n" +msgstr "Получение стандартных атрибутов пользователя:\n" + +#: samples/testuser.c:95 +msgid "Copying user structure:\n" +msgstr "Копирование структуры пользователя:\n" + diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hans.po b/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hans.po new file mode 100644 index 0000000..377a4f1 --- /dev/null +++ b/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hans.po @@ -0,0 +1,1418 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Christopher Meng , 2013 +# Leah Liu , 2008, 2009 +# Leah Liu , 2005 +# Tommy He , 2012 +# Mike Manilone , 2011 +# Miloslav Trmač , 2011 +# Sarah Wang , 2003, 2004 +# Tommy He , 2012 +# Tony Fu , 2004 +# ljanda , 2017. #zanata +# ljanda , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libuser 0.61\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-21 01:37+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +"language/zh_CN/)\n" +"Language: zh_Hans\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to drop privileges.\n" +msgstr "放弃特权失败.\n" + +#: apps/apputil.c:210 +#, c-format +msgid "Internal error.\n" +msgstr "内部错误.\n" + +#: apps/apputil.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n" +msgstr "%s 没有被授权改变 %s 的 finger 信息\n" + +#: apps/apputil.c:233 +msgid "Unknown user context" +msgstr "未知的用户上下文" + +#: apps/apputil.c:241 +#, c-format +msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n" +msgstr "不能为 /etc/passwd 设定默认的上下文\n" + +#: apps/apputil.c:250 +#, c-format +msgid "Error initializing PAM.\n" +msgstr "初始化 PAM 出错。\n" + +#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287 +#, c-format +msgid "Authentication failed for %s.\n" +msgstr "%s 验证失败。\n" + +#: apps/apputil.c:268 +#, c-format +msgid "Internal PAM error `%s'.\n" +msgstr "内部 PAM 错误`%s'.\n" + +#: apps/apputil.c:273 +#, c-format +msgid "Unknown user authenticated.\n" +msgstr "未知用户验证。\n" + +#: apps/apputil.c:277 +#, c-format +msgid "User mismatch.\n" +msgstr "用户错配。\n" + +#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47 +#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45 +#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56 +msgid "prompt for all information" +msgstr "提示全部信息" + +#: apps/lchage.c:86 +msgid "list aging parameters for the user" +msgstr "列出用户过期的参数" + +#: apps/lchage.c:88 +msgid "minimum days between password changes" +msgstr "密码变更的最短天数" + +#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96 +#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102 +msgid "DAYS" +msgstr "天" + +#: apps/lchage.c:90 +msgid "maximum days between password changes" +msgstr "密码变更的最长天数" + +#: apps/lchage.c:92 +msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +msgstr "以天数为单位从 1970 年 1 月 1 日起最后一次密码变更的日期" + +#: apps/lchage.c:95 +msgid "" +"number of days after password expiration date when account is considered " +"inactive" +msgstr "密码过期多少天后将帐户设为不活跃" + +#: apps/lchage.c:98 +msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +msgstr "以天数为单位从 1970 年 1 月 1 日起密码过期的日期" + +#: apps/lchage.c:101 +msgid "days before expiration to begin warning user" +msgstr "密码过期多少天前提醒用户" + +#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100 +#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101 +msgid "[OPTION...] user" +msgstr "[OPTION...] 用户" + +#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65 +#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66 +#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62 +#: apps/lusermod.c:104 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s.\n" +msgstr "解析参数时出错:%s.\n" + +#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70 +#: apps/lusermod.c:115 +#, c-format +msgid "No user name specified.\n" +msgstr "没有指定的用户名。\n" + +#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102 +#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79 +#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81 +#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s.\n" +msgstr "初始化 %s 出错:%s。\n" + +#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148 +#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171 +#, c-format +msgid "User %s does not exist.\n" +msgstr "用户 %s 不存在。\n" + +#: apps/lchage.c:160 +#, c-format +msgid "Account is locked.\n" +msgstr "帐号被锁。\n" + +#: apps/lchage.c:162 +#, c-format +msgid "Account is not locked.\n" +msgstr "帐号没被锁。\n" + +#: apps/lchage.c:166 +#, c-format +msgid "Minimum: %ld\n" +msgstr "至少: %ld\n" + +#: apps/lchage.c:170 +#, c-format +msgid "Maximum: %ld\n" +msgstr "至多: %ld\n" + +#: apps/lchage.c:172 +#, c-format +msgid "Maximum: None\n" +msgstr "至多: 无\n" + +#: apps/lchage.c:175 +#, c-format +msgid "Warning: %ld\n" +msgstr "警告: %ld\n" + +#: apps/lchage.c:180 +#, c-format +msgid "Inactive: %ld\n" +msgstr "不活跃: %ld\n" + +#: apps/lchage.c:182 +#, c-format +msgid "Inactive: Never\n" +msgstr "不活跃: 从不\n" + +#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204 +msgid "Must change password on next login" +msgstr "强制在下次登录时修改密码" + +#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: apps/lchage.c:191 +#, c-format +msgid "Last Change: %s\n" +msgstr "最后一次改变: %s\n" + +#: apps/lchage.c:201 +#, c-format +msgid "Password Expires: %s\n" +msgstr "密码过期: %s\n" + +#: apps/lchage.c:213 +#, c-format +msgid "Password Inactive: %s\n" +msgstr "密码不活跃: %s\n" + +#: apps/lchage.c:219 +#, c-format +msgid "Account Expires: %s\n" +msgstr "帐号过期: %s\n" + +#: apps/lchage.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n" +msgstr "为 %s: %s 修改老化信息失败。\n" + +#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55 +msgid "[OPTION...] [user]" +msgstr "[OPTION...] [用户]" + +#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164 +#, c-format +msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n" +msgstr "没有指定用户名,uid %d 没有姓名。\n" + +#: apps/lchfn.c:96 +#, c-format +msgid "Changing finger information for %s.\n" +msgstr "改变 %s 的 finger 信息。\n" + +#: apps/lchfn.c:136 +msgid "Full Name" +msgstr "全称" + +#: apps/lchfn.c:146 +msgid "Surname" +msgstr "姓" + +#: apps/lchfn.c:157 +msgid "Given Name" +msgstr "名" + +#: apps/lchfn.c:167 +msgid "Office" +msgstr "办公室" + +#: apps/lchfn.c:176 +msgid "Office Phone" +msgstr "办公电话" + +#: apps/lchfn.c:185 +msgid "Home Phone" +msgstr "家庭电话" + +#: apps/lchfn.c:195 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "电子邮件地址" + +#: apps/lchfn.c:208 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: input error.\n" +msgstr "Finger 信息没有被改变:输入错误。\n" + +#: apps/lchfn.c:270 +msgid "Finger information changed.\n" +msgstr "Finger 信息被改变。\n" + +#: apps/lchfn.c:273 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: %s.\n" +msgstr "Finger 信息没有被改变:%s。\n" + +#: apps/lchsh.c:84 +#, c-format +msgid "Changing shell for %s.\n" +msgstr "改变 %s 的 shell。\n" + +#: apps/lchsh.c:114 +msgid "New Shell" +msgstr "新建 Shell" + +#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136 +#, c-format +msgid "Shell not changed: %s\n" +msgstr "Shell 没有改变:%s\n" + +#: apps/lchsh.c:133 +msgid "Shell changed.\n" +msgstr "Shell 被改变。\n" + +#: apps/lgroupadd.c:49 +msgid "gid for new group" +msgstr "新用户组 GID" + +#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59 +#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68 +msgid "NUM" +msgstr "数字" + +#: apps/lgroupadd.c:51 +msgid "create a system group" +msgstr "创建一个系统组" + +#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82 +msgid "[OPTION...] group" +msgstr "[OPTION...] 组群" + +#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93 +#, c-format +msgid "No group name specified.\n" +msgstr "没有指定的组群名。\n" + +#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172 +#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid group ID %s\n" +msgstr "无效的组群 ID %s\n" + +#: apps/lgroupadd.c:119 +#, c-format +msgid "Group creation failed: %s\n" +msgstr "创建组群失败:%s\n" + +#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153 +#, c-format +msgid "Group %s does not exist.\n" +msgstr "组群 %s 不存在。\n" + +#: apps/lgroupdel.c:91 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s\n" +msgstr "组群 %s 无法被删除:%s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:56 +msgid "set GID for group" +msgstr "设定组 GID" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "change group to have given name" +msgstr "改变用户组名称" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "NAME" +msgstr "名称" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75 +msgid "plaintext password for use with group" +msgstr "供组使用的纯文本密码" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 +#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 +#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61 +#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75 +#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83 +#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58 +#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72 +#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84 +#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90 +msgid "STRING" +msgstr "字符串" + +#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 +msgid "pre-hashed password for use with group" +msgstr "供组使用的预哈希密码" + +#: apps/lgroupmod.c:64 +msgid "list of administrators to add" +msgstr "准备添加的管理员列表" + +#: apps/lgroupmod.c:66 +msgid "list of administrators to remove" +msgstr "准备移除的管理员列表" + +#: apps/lgroupmod.c:68 +msgid "list of group members to add" +msgstr "准备添加的组成员列表" + +#: apps/lgroupmod.c:70 +msgid "list of group members to remove" +msgstr "准备移除的组成员列表" + +#: apps/lgroupmod.c:71 +msgid "lock group" +msgstr "锁定组" + +#: apps/lgroupmod.c:72 +msgid "unlock group" +msgstr "解锁组" + +#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164 +#, c-format +msgid "Both -L and -U specified.\n" +msgstr " -L 和 -U 两者皆被指定。\n" + +#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +msgstr "为组群 %s: %s 设置密码失败。\n" + +#: apps/lgroupmod.c:157 +#, c-format +msgid "Group %s could not be locked: %s\n" +msgstr "组群 %s 无法被锁:%s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:166 +#, c-format +msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n" +msgstr "组群 %s 无法被开锁:%s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s\n" +msgstr "组群 %s 无法被修改:%s\n" + +#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188 +#, c-format +msgid "Error looking up %s: %s\n" +msgstr "查找 %s 时出错:%s \n" + +#: apps/lid.c:117 +msgid "" +"list members of a named group instead of the group memberships for the named " +"user" +msgstr "列出指明用户组的成员而非指明用户的组成员" + +#: apps/lid.c:120 +msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" +msgstr "仅在成员信息中显示名称,而不是 UID/GID" + +#: apps/lid.c:146 +#, c-format +msgid "No group name specified, using %s.\n" +msgstr "没有指定组群名,使用 %s。\n" + +#: apps/lid.c:150 +#, c-format +msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n" +msgstr "没有指定组群名,gid %d 没有名称。\n" + +#: apps/lid.c:160 +#, c-format +msgid "No user name specified, using %s.\n" +msgstr "没有指定用户名,使用 %s。\n" + +#: apps/lid.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not exist\n" +msgstr "%s 不存在\n" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "file with user information records" +msgstr "包含用户信息记录的文件" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "PATH" +msgstr "路径" + +#: apps/lnewusers.c:49 +msgid "don't create home directories" +msgstr "不创建主文件夹" + +#: apps/lnewusers.c:51 +msgid "don't create mail spools" +msgstr "不创建邮件池" + +#: apps/lnewusers.c:63 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPTION...]" + +#: apps/lnewusers.c:88 +#, c-format +msgid "Error opening `%s': %s.\n" +msgstr "打开 `%s': %s时出错.\n" + +#: apps/lnewusers.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n" +msgstr "为`%s'创建账号时出错:行格式不正确。\n" + +#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid user ID %s\n" +msgstr "无效的用户 ID %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:136 +msgid "Refusing to create account with UID 0.\n" +msgstr "拒绝使用 UID 0 来创建账号。\n" + +#: apps/lnewusers.c:206 +#, c-format +msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n" +msgstr "创建组群`%s'时出错,使用 GID %jd: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:246 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n" +msgstr "默认拒绝为 %s 使用危险的主目录 `%s'\n" + +#: apps/lnewusers.c:257 +#, c-format +msgid "Error creating home directory for %s: %s\n" +msgstr "为 %s 创建主目录时出错:%s\n" + +#: apps/lnewusers.c:270 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +msgstr "为 %s 创建邮件池时出错: %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:285 +#, c-format +msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +msgstr "为`%s'设置初始密码时出错:%s\n" + +#: apps/lnewusers.c:295 +#, c-format +msgid "Error creating user account for %s: %s\n" +msgstr "为 %s 创建用户账号失败:%s\n" + +#: apps/lpasswd.c:49 +msgid "set group password instead of user password" +msgstr "设定组密码而非用户密码" + +#: apps/lpasswd.c:51 +msgid "new plain password" +msgstr "新的纯文本密码" + +#: apps/lpasswd.c:53 +msgid "new crypted password" +msgstr "新的加密密码" + +#: apps/lpasswd.c:55 +msgid "read new plain password from given descriptor" +msgstr "从指定描述器读取纯文本密码" + +#: apps/lpasswd.c:58 +msgid "read new crypted password from given descriptor" +msgstr "从指定描述器读取加密密码" + +#: apps/lpasswd.c:83 +#, c-format +msgid "Changing password for %s.\n" +msgstr "为`%s'改变密码。\n" + +#: apps/lpasswd.c:111 +msgid "New password" +msgstr "新密码" + +#: apps/lpasswd.c:114 +msgid "New password (confirm)" +msgstr "新密码(确认)" + +#: apps/lpasswd.c:128 +#, c-format +msgid "Passwords do not match, try again.\n" +msgstr "密码不匹配,请重试。\n" + +#: apps/lpasswd.c:133 +#, c-format +msgid "Password change canceled.\n" +msgstr "密码改变被取消。\n" + +#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor %d.\n" +msgstr "从文件描述符 %d 读取错误。\n" + +#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311 +#, c-format +msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +msgstr "为用户 %s 设置密码失败:%s。\n" + +#: apps/lpasswd.c:212 +#, c-format +msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +msgstr "为组群`%s'设置密码时出错:%s\n" + +#: apps/lpasswd.c:224 +#, c-format +msgid "Password changed.\n" +msgstr "密码被改变。\n" + +#: apps/luseradd.c:57 +msgid "create a system user" +msgstr "创建系统用户" + +#: apps/luseradd.c:59 +msgid "GECOS information for new user" +msgstr "新用户的 GECOS 信息" + +#: apps/luseradd.c:61 +msgid "home directory for new user" +msgstr "新用户的主文件夹" + +#: apps/luseradd.c:63 +msgid "directory with files for the new user" +msgstr "新用户的目录和文件" + +#: apps/luseradd.c:65 +msgid "shell for new user" +msgstr "新用户的 Shell" + +#: apps/luseradd.c:67 +msgid "uid for new user" +msgstr "新用户的 UID" + +#: apps/luseradd.c:69 +msgid "group for new user" +msgstr "新用户所属组" + +#: apps/luseradd.c:71 +msgid "don't create home directory for user" +msgstr "不为用户创建主文件夹" + +#: apps/luseradd.c:73 +msgid "don't create group with same name as user" +msgstr "不创建和用户同名的用户组" + +#: apps/luseradd.c:79 +msgid "common name for new user" +msgstr "新用户常用名" + +#: apps/luseradd.c:81 +msgid "given name for new user" +msgstr "新用户的名" + +#: apps/luseradd.c:83 +msgid "surname for new user" +msgstr "新用户的姓" + +#: apps/luseradd.c:85 +msgid "room number for new user" +msgstr "新用户的房间号" + +#: apps/luseradd.c:87 +msgid "telephone number for new user" +msgstr "新用户的电话号码" + +#: apps/luseradd.c:89 +msgid "home telephone number for new user" +msgstr "新用户的家庭电话号码" + +#: apps/luseradd.c:189 +#, c-format +msgid "Group %jd does not exist\n" +msgstr "组群 %jd 不存在\n" + +#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220 +#, c-format +msgid "Error creating group `%s': %s\n" +msgstr "创建组群'%s': %s出错。\n" + +#: apps/luseradd.c:260 +#, c-format +msgid "Account creation failed: %s.\n" +msgstr "创建帐号失败:%s。\n" + +#: apps/luseradd.c:283 +#, c-format +msgid "Error creating %s: %s.\n" +msgstr "创建 %s 失败:%s。\n" + +#: apps/luseradd.c:290 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool: %s\n" +msgstr "创建邮件池时出错: %s\n" + +#: apps/luserdel.c:47 +msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" +msgstr "不移除用户私有组,如果存在的话" + +#: apps/luserdel.c:50 +msgid "remove the user's home directory" +msgstr "移除用户主文件夹" + +#: apps/luserdel.c:94 +#, c-format +msgid "User %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "用户 %s 无法被删除:%s。\n" + +#: apps/luserdel.c:108 +#, c-format +msgid "%s did not have a gid number.\n" +msgstr "%s 没有 gid 号码。\n" + +#: apps/luserdel.c:114 +#, c-format +msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n" +msgstr "GID 号码为 %jd 的组群不存在,无法删除。\n" + +#: apps/luserdel.c:120 +#, c-format +msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n" +msgstr "GID 号码为 %jd 的组群没有组群名。\n" + +#: apps/luserdel.c:126 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "组群 %s 无法被删除:%s。\n" + +#: apps/luserdel.c:139 +#, c-format +msgid "Error removing home directory: %s.\n" +msgstr "删除主目录时出错:%s。\n" + +#: apps/luserdel.c:145 +#, c-format +msgid "Error removing mail spool: %s" +msgstr "删除邮件池时出错: %s" + +#: apps/lusermod.c:58 +msgid "GECOS information" +msgstr "GECOS 信息" + +#: apps/lusermod.c:60 +msgid "home directory" +msgstr "主文件夹" + +#: apps/lusermod.c:62 +msgid "move home directory contents" +msgstr "移动主文件夹内容" + +#: apps/lusermod.c:64 +msgid "set shell for user" +msgstr "设定用户 Shell" + +#: apps/lusermod.c:66 +msgid "set UID for user" +msgstr "设定用户 UID" + +#: apps/lusermod.c:68 +msgid "set primary GID for user" +msgstr "设定用户的主要 GID" + +#: apps/lusermod.c:70 +msgid "change login name for user" +msgstr "改变用户的登录名" + +#: apps/lusermod.c:72 +msgid "plaintext password for the user" +msgstr "给用户的纯文本密码" + +#: apps/lusermod.c:74 +msgid "pre-hashed password for the user" +msgstr "给用户的预哈希密码" + +#: apps/lusermod.c:75 +msgid "lock account" +msgstr "锁定帐户" + +#: apps/lusermod.c:78 +msgid "unlock account" +msgstr "解锁帐户" + +#: apps/lusermod.c:80 +msgid "set common name for user" +msgstr "设定用户的常用名" + +#: apps/lusermod.c:82 +msgid "set given name for user" +msgstr "设定用户的名" + +#: apps/lusermod.c:84 +msgid "set surname for user" +msgstr "设定用户的姓" + +#: apps/lusermod.c:86 +msgid "set room number for user" +msgstr "设定用户的房间号" + +#: apps/lusermod.c:88 +msgid "set telephone number for user" +msgstr "设定用户的电话号码" + +#: apps/lusermod.c:90 +msgid "set home telephone number for user" +msgstr "设定用户的家庭电话号码" + +#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +msgstr "为用户 %s 设置密码失败:%s。\n" + +#: apps/lusermod.c:203 +#, c-format +msgid "User %s could not be locked: %s.\n" +msgstr "用户 %s 无法被锁:%s。\n" + +#: apps/lusermod.c:211 +#, c-format +msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n" +msgstr "用户 %s 无法被开锁:%s。\n" + +#: apps/lusermod.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n" +msgstr "警告:ID 为 %jd 的组群不存在。\n" + +#: apps/lusermod.c:275 +#, c-format +msgid "User %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "用户 %s 无法被修改:%s。\n" + +#: apps/lusermod.c:326 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "组群 %s 无法被修改:%s。\n" + +#: apps/lusermod.c:342 +#, c-format +msgid "No old home directory for %s.\n" +msgstr "%s 没有旧的主目录。\n" + +#: apps/lusermod.c:347 +#, c-format +msgid "No new home directory for %s.\n" +msgstr "%s 没有新的主目录。\n" + +#: apps/lusermod.c:353 +#, c-format +msgid "Error moving %s to %s: %s.\n" +msgstr "将 %s 移至 %s 时出错:%s。\n" + +#: lib/config.c:128 +#, c-format +msgid "could not open configuration file `%s': %s" +msgstr "无法打开配置文件`%s': %s" + +#: lib/config.c:134 +#, c-format +msgid "could not stat configuration file `%s': %s" +msgstr "无法打开配置文件`%s': %s" + +#: lib/config.c:143 +#, c-format +msgid "configuration file `%s' is too large" +msgstr "配置文件`%s'太大" + +#: lib/config.c:159 +#, c-format +msgid "could not read configuration file `%s': %s" +msgstr "无法读取配置文件`%s': %s" + +#: lib/error.c:62 +msgid "success" +msgstr "成功" + +#: lib/error.c:64 +msgid "module disabled by configuration" +msgstr "配置禁用了模块" + +#: lib/error.c:66 +msgid "generic error" +msgstr "通用错误" + +#: lib/error.c:68 +msgid "not enough privileges" +msgstr "没有足够的特权" + +#: lib/error.c:70 +msgid "access denied" +msgstr "访问被拒绝" + +#: lib/error.c:72 +msgid "bad user/group name" +msgstr "用户/组群名不对" + +#: lib/error.c:74 +msgid "bad user/group id" +msgstr "用户/组群 ID 不对" + +#: lib/error.c:76 +msgid "user/group name in use" +msgstr "用户/组群名被使用" + +#: lib/error.c:78 +msgid "user/group id in use" +msgstr "用户/组群 ID 被使用" + +#: lib/error.c:80 +msgid "error manipulating terminal attributes" +msgstr "操作终端属性时出错" + +#: lib/error.c:82 +msgid "error opening file" +msgstr "打开文件时出错" + +#: lib/error.c:84 +msgid "error locking file" +msgstr "锁文件时出错" + +#: lib/error.c:86 +msgid "error statting file" +msgstr "开始文件时出错" + +#: lib/error.c:88 +msgid "error reading file" +msgstr "读取文件时出错" + +#: lib/error.c:90 +msgid "error writing to file" +msgstr "写入文件时出错" + +#: lib/error.c:92 +msgid "data not found in file" +msgstr "文件中没有发现数据" + +#: lib/error.c:94 +msgid "internal initialization error" +msgstr "内部初始错误" + +#: lib/error.c:96 +msgid "error loading module" +msgstr "载入模块时出错" + +#: lib/error.c:98 +msgid "error resolving symbol in module" +msgstr "在模块中解析符号时出错" + +#: lib/error.c:100 +msgid "library/module version mismatch" +msgstr "库或模块版本错配" + +#: lib/error.c:102 +msgid "unlocking would make the password field empty" +msgstr "解锁将使密码域为空" + +#: lib/error.c:105 +msgid "invalid attribute value" +msgstr "无效属性值" + +#: lib/error.c:107 +msgid "invalid module combination" +msgstr "无效模块组合" + +#: lib/error.c:109 +msgid "user's home directory not owned by them" +msgstr "他们不拥有用户主目录" + +#: lib/error.c:115 +msgid "unknown error" +msgstr "未知错误" + +#: lib/misc.c:240 +msgid "invalid number" +msgstr "无效数字" + +#: lib/misc.c:254 +msgid "invalid ID" +msgstr "无效的 ID" + +#: lib/modules.c:61 +#, c-format +msgid "no initialization function %s in `%s'" +msgstr "没有初始功能 %s 在`%s'中" + +#: lib/modules.c:79 +#, c-format +msgid "module version mismatch in `%s'" +msgstr "在`%s'中模块版本错配" + +#: lib/modules.c:92 +#, c-format +msgid "module `%s' does not define `%s'" +msgstr "模块 `%s' 没有定义 `%s'" + +#: lib/prompt.c:88 +msgid "error reading terminal attributes" +msgstr "读取终端属性时出错" + +#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107 +msgid "error setting terminal attributes" +msgstr "设置终端属性时出错" + +#: lib/prompt.c:101 +msgid "error reading from terminal" +msgstr "从终端上读取时出错" + +#: lib/user.c:218 +msgid "name is not set" +msgstr "没有设置名称" + +#: lib/user.c:223 +msgid "name is too short" +msgstr "名称太短" + +#: lib/user.c:228 +#, c-format +msgid "name is too long (%zu > %d)" +msgstr "名字太长(%zu > %d)" + +#: lib/user.c:235 +msgid "name contains non-ASCII characters" +msgstr "名称中包含非 ASCII 字符" + +#: lib/user.c:242 +msgid "name contains control characters" +msgstr "名称中包含控制字符" + +#: lib/user.c:249 +msgid "name contains whitespace" +msgstr "名称中包含空格" + +#: lib/user.c:261 +msgid "name starts with a hyphen" +msgstr "名字以连字符开头" + +#: lib/user.c:272 +#, c-format +msgid "name contains invalid char `%c'" +msgstr "名称中包含无效字符`%c'" + +#: lib/user.c:308 lib/user.c:360 +#, c-format +msgid "user %s has no UID" +msgstr "用户 %s 没有 UID" + +#: lib/user.c:310 +#, c-format +msgid "user %s not found" +msgstr "未找到用户 %s" + +#: lib/user.c:333 lib/user.c:361 +#, c-format +msgid "group %s has no GID" +msgstr "组 %s 没有GID" + +#: lib/user.c:335 +#, c-format +msgid "group %s not found" +msgstr "未找到组 %s" + +#: lib/user.c:355 +#, c-format +msgid "user %jd has no name" +msgstr "用户 %jd 没有名字" + +#: lib/user.c:356 +#, c-format +msgid "group %jd has no name" +msgstr "组群 %jd 没有名字" + +#: lib/user.c:364 +msgid "user has neither a name nor an UID" +msgstr "用户 %s 没有名字也没有 UID" + +#: lib/user.c:365 +msgid "group has neither a name nor a GID" +msgstr "组 %s 没有名字也没有 UID" + +#: lib/user.c:1311 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default" +msgstr "默认拒绝使用危险主目录 `%s'" + +#: lib/user.c:2310 +#, c-format +msgid "Invalid default value of field %s: %s" +msgstr "无效默认值%s: %s" + +#: lib/util.c:300 modules/files.c:374 +#, c-format +msgid "error locking file: %s" +msgstr "锁文件时出错:%s" + +#: lib/util.c:704 +#, c-format +msgid "couldn't get default security context: %s" +msgstr "无法获取默认的安全内容:%s" + +#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783 +#, c-format +msgid "couldn't get security context of `%s': %s" +msgstr "无法得到 `%s': %s的安全上下文" + +#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821 +#, c-format +msgid "couldn't set default security context to `%s': %s" +msgstr "无法为`%s': %s 设置默认的上下文" + +#: lib/util.c:813 +#, c-format +msgid "couldn't determine security context for `%s': %s" +msgstr "无法为 `%s': %s 决定安全内容" + +#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585 +#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012 +#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101 +#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255 +#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368 +#, c-format +msgid "couldn't open `%s': %s" +msgstr "无法打开“%s”:%s" + +#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187 +#: modules/files.c:1329 +#, c-format +msgid "couldn't stat `%s': %s" +msgstr "无法 stat `%s': %s" + +#: modules/files.c:161 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s" +msgstr "创建“%s”时出错:%s" + +#: modules/files.c:169 +#, c-format +msgid "Error changing owner of `%s': %s" +msgstr "创建组群`%s': %s出错。" + +#: modules/files.c:175 +#, c-format +msgid "Error changing mode of `%s': %s" +msgstr "变更 `%s' 模式出错: %s" + +#: modules/files.c:191 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "读取`%s': %s时出错" + +#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305 +#: modules/files.c:467 +#, c-format +msgid "Error writing `%s': %s" +msgstr "写入`%s': %s时出错" + +#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195 +#: modules/files.c:1338 +#, c-format +msgid "couldn't read from `%s': %s" +msgstr "无法从`%s': %s中读取" + +#: modules/files.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid contents of lock `%s'" +msgstr "锁 `%s' 的无效内容 " + +#: modules/files.c:261 +#, c-format +msgid "The lock %s is held by process %ju" +msgstr "所 %s 由进程 %ju 所有" + +#: modules/files.c:269 +#, c-format +msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +msgstr "删除过时锁 `%s' 出错:%s" + +#: modules/files.c:297 +#, c-format +msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +msgstr "为 `%s' 打开临时文件出错:%s" + +#: modules/files.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +msgstr "无法获取锁 `%s':%s" + +#: modules/files.c:434 +#, c-format +msgid "Error resolving `%s': %s" +msgstr "无法解析锁 `%s':%s" + +#: modules/files.c:442 +#, c-format +msgid "Error replacing `%s': %s" +msgstr "无法替换锁 `%s':%s" + +#: modules/files.c:903 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +msgstr "不允许使用 %s 值 `%s': `\\n' " + +#: modules/files.c:910 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +msgstr "不允许使用 %s 值 `%s': `:'" + +#: modules/files.c:1014 +msgid "entry already present in file" +msgstr "项目已在文件中出现" + +#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041 +#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409 +#, c-format +msgid "couldn't write to `%s': %s" +msgstr "无法写入`%s': %s" + +#: modules/files.c:1173 +#, c-format +msgid "entity object has no %s attribute" +msgstr "实体对象没有任何 %s 属性" + +#: modules/files.c:1215 +msgid "entry with conflicting name already present in file" +msgstr "文件中出现带冲突名称的条目" + +#: modules/files.c:1803 +msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +msgstr "加密密码中不允许使用 `:' 和 `\\n'" + +#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 +msgid "error encrypting password" +msgstr "错误的加密密码" + +#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410 +#, c-format +msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined" +msgstr "“%s”和“%s”模块不能被组合" + +#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679 +msgid "not executing with superuser privileges" +msgstr "没有使用超级用户的特权在执行" + +#: modules/files.c:2692 +msgid "no shadow file present -- disabling" +msgstr "没有屏蔽文件 -- 将禁用" + +#: modules/ldap.c:199 +msgid "error initializing ldap library" +msgstr "初始化 ldap 库时出错" + +#: modules/ldap.c:210 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol to version %d" +msgstr "无法将 LDAP 协议设为版本 %d" + +#: modules/ldap.c:229 +msgid "could not negotiate TLS with LDAP server" +msgstr "无法与 LDAP 服务器商讨 TLS" + +#: modules/ldap.c:424 +msgid "could not bind to LDAP server" +msgstr "无法关联到 LDAP 服务器" + +#: modules/ldap.c:427 +#, c-format +msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s" +msgstr "无法关联到 LDAP 服务器,第一此作为 `%s': %s 尝试" + +#: modules/ldap.c:1315 +#, c-format +msgid "user object had no %s attribute" +msgstr "用户对象没有任何 %s 属性" + +#: modules/ldap.c:1324 +#, c-format +msgid "user object was created with no `%s'" +msgstr "用户对象创建时没有包括`%s'" + +#: modules/ldap.c:1344 +#, c-format +msgid "error creating a LDAP directory entry: %s" +msgstr "建立 LDAP 目录项目时出错:%s" + +#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604 +#, c-format +msgid "error modifying LDAP directory entry: %s" +msgstr "修改 LDAP 目录项目时出错:%s" + +#: modules/ldap.c:1395 +#, c-format +msgid "error renaming LDAP directory entry: %s" +msgstr "将 LDAP 目录项目更名时出错:%s" + +#: modules/ldap.c:1440 +#, c-format +msgid "object had no %s attribute" +msgstr "对象没有任何 %s 属性" + +#: modules/ldap.c:1456 +#, c-format +msgid "error removing LDAP directory entry: %s" +msgstr "删除 LDAP 目录项目时出错:%s。" + +#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635 +#: modules/ldap.c:1730 +#, c-format +msgid "object has no %s attribute" +msgstr "对象没有任何 %s 属性" + +#: modules/ldap.c:1533 +msgid "unsupported password encryption scheme" +msgstr "不支持的密码加密方案" + +#: modules/ldap.c:1658 +msgid "no such object in LDAP directory" +msgstr "在 LDAP 目录中没有此类对象" + +#: modules/ldap.c:1670 +#, c-format +msgid "no `%s' attribute found" +msgstr "没有发现任何`%s' 属性" + +#: modules/ldap.c:1843 +#, c-format +msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +msgstr "在 LDAP 目录中为 %s 设置密码时出错:%s" + +#: modules/ldap.c:2446 +msgid "LDAP Server Name" +msgstr "LDAP 服务器名" + +#: modules/ldap.c:2452 +msgid "LDAP Search Base DN" +msgstr "LDAP 搜索基点 DN" + +#: modules/ldap.c:2458 +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP 关联 DN" + +#: modules/ldap.c:2465 +msgid "LDAP Bind Password" +msgstr "LDAP 关联密码" + +#: modules/ldap.c:2471 +msgid "LDAP SASL User" +msgstr "LDAP SASL 用户" + +#: modules/ldap.c:2478 +msgid "LDAP SASL Authorization User" +msgstr "LDAP SASL 授权用户" + +#: modules/sasldb.c:132 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error creating user: %s" +msgstr "创建用户时出现 Cyrus SASL 错误:%s" + +#: modules/sasldb.c:136 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error removing user: %s" +msgstr "删除用户时出现 Cyrus SASL错误:%s" + +#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511 +#, c-format +msgid "error initializing Cyrus SASL: %s" +msgstr "初始化 Cyrus SASL 时出错:%s" + +#: python/admin.c:505 +msgid "error creating home directory for user" +msgstr "为用户创建主目录时出错" + +#: python/admin.c:544 python/admin.c:583 +msgid "error removing home directory for user" +msgstr "删除用户的主目录时出错" + +#: python/admin.c:654 +msgid "error moving home directory for user" +msgstr "移动用户的主目录时出错" + +#: samples/lookup.c:63 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s\n" +msgstr "初始化 %s 时出错:%s\n" + +#: samples/lookup.c:76 +#, c-format +msgid "Invalid ID %s\n" +msgstr "无效的 ID %s\n" + +#: samples/lookup.c:88 +#, c-format +msgid "Searching for group with ID %jd.\n" +msgstr "正在搜索 ID %jd 组群。\n" + +#: samples/lookup.c:92 +#, c-format +msgid "Searching for group named %s.\n" +msgstr "正在搜索名称为 %s 的组群。\n" + +#: samples/lookup.c:99 +#, c-format +msgid "Searching for user with ID %jd.\n" +msgstr "正在搜索 ID %jd 用户。\n" + +#: samples/lookup.c:103 +#, c-format +msgid "Searching for user named %s.\n" +msgstr "正在搜索名称为 %s 的用户。\n" + +#: samples/lookup.c:117 +msgid "Entry not found.\n" +msgstr "没有发现项目。\n" + +#: samples/prompt.c:48 +msgid "Prompts succeeded.\n" +msgstr "提示成功。\n" + +#: samples/prompt.c:58 +msgid "Prompts failed.\n" +msgstr "提示失败。\n" + +#: samples/testuser.c:76 +msgid "Default user object classes:\n" +msgstr "默认的用户对象类别:\n" + +#: samples/testuser.c:82 +msgid "Default user attribute names:\n" +msgstr "默认的用户属性名称:\n" + +#: samples/testuser.c:88 +msgid "Getting default user attributes:\n" +msgstr "正在获取默认的用户属性:\n" + +#: samples/testuser.c:95 +msgid "Copying user structure:\n" +msgstr "正在复制用户结构:\n" + diff --git a/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hant.po b/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hant.po new file mode 100644 index 0000000..5acf9f3 --- /dev/null +++ b/SOURCES/libuser-0_62-zh-Hant.po @@ -0,0 +1,1417 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ben Wu , 2002 +# Cheng-Chia Tseng , 2011-2012 +# Chester Cheng , 2004-2006 +# Miloslav Trmač , 2011 +# Terry Chuang , 2008-2009 +# Waika Liu , 2005 +# ljanda , 2017. #zanata +# ljanda , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libuser 0.61\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-23 20:56+0200\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-05 04:23+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/" +"language/zh_TW/)\n" +"Language: zh_Hant\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" + +#: apps/apputil.c:197 apps/apputil.c:201 +#, c-format +msgid "Failed to drop privileges.\n" +msgstr "無法卸下特權。\n" + +#: apps/apputil.c:210 +#, c-format +msgid "Internal error.\n" +msgstr "內部錯誤。\n" + +#: apps/apputil.c:231 +#, c-format +msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s\n" +msgstr "並未授權 %s 修改 %s 的指紋資訊\n" + +#: apps/apputil.c:233 +msgid "Unknown user context" +msgstr "不明的使用者情境" + +#: apps/apputil.c:241 +#, c-format +msgid "Can't set default context for /etc/passwd\n" +msgstr "無法為 /etc/passwd 設定預設的情境\n" + +#: apps/apputil.c:250 +#, c-format +msgid "Error initializing PAM.\n" +msgstr "初始化 PAM 時發生錯誤。\n" + +#: apps/apputil.c:260 apps/apputil.c:287 +#, c-format +msgid "Authentication failed for %s.\n" +msgstr "%s 認證時失敗。\n" + +#: apps/apputil.c:268 +#, c-format +msgid "Internal PAM error `%s'.\n" +msgstr "內部 PAM 錯誤「%s」。\n" + +#: apps/apputil.c:273 +#, c-format +msgid "Unknown user authenticated.\n" +msgstr "不明的使用者通過身份認證。\n" + +#: apps/apputil.c:277 +#, c-format +msgid "User mismatch.\n" +msgstr "使用者不符。\n" + +#: apps/lchage.c:84 apps/lchfn.c:53 apps/lchsh.c:44 apps/lgroupadd.c:47 +#: apps/lgroupdel.c:42 apps/lgroupmod.c:54 apps/lid.c:115 apps/lnewusers.c:45 +#: apps/lpasswd.c:47 apps/luseradd.c:55 apps/luserdel.c:45 apps/lusermod.c:56 +msgid "prompt for all information" +msgstr "提示請求所有資訊" + +#: apps/lchage.c:86 +msgid "list aging parameters for the user" +msgstr "列出使用者的過時參數" + +#: apps/lchage.c:88 +msgid "minimum days between password changes" +msgstr "密碼更動之間的最小天數" + +#: apps/lchage.c:88 apps/lchage.c:90 apps/lchage.c:93 apps/lchage.c:96 +#: apps/lchage.c:99 apps/lchage.c:102 +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" + +#: apps/lchage.c:90 +msgid "maximum days between password changes" +msgstr "密碼更動之間的最大天數" + +#: apps/lchage.c:92 +msgid "date of last password change in days since 1/1/70" +msgstr "上次密碼更動的日期,日子是從 1/1/70 算起" + +#: apps/lchage.c:95 +msgid "" +"number of days after password expiration date when account is considered " +"inactive" +msgstr "當帳號在密碼過期日後多少天才被視為失效" + +#: apps/lchage.c:98 +msgid "password expiration date in days since 1/1/70" +msgstr "密碼過期日,日子是從 1/1/70 算起" + +#: apps/lchage.c:101 +msgid "days before expiration to begin warning user" +msgstr "在過期之前開始警告使用者的天數" + +#: apps/lchage.c:114 apps/lid.c:130 apps/lpasswd.c:68 apps/luseradd.c:100 +#: apps/luserdel.c:59 apps/lusermod.c:101 +msgid "[OPTION...] user" +msgstr "[OPTION...] user" + +#: apps/lchage.c:117 apps/lchfn.c:70 apps/lchsh.c:58 apps/lgroupadd.c:65 +#: apps/lgroupdel.c:56 apps/lgroupmod.c:85 apps/lid.c:133 apps/lnewusers.c:66 +#: apps/lpasswd.c:71 apps/luseradd.c:103 apps/luserdel.c:62 +#: apps/lusermod.c:104 +#, c-format +msgid "Error parsing arguments: %s.\n" +msgstr "解析引數時發生錯誤:%s。\n" + +#: apps/lchage.c:126 apps/lpasswd.c:85 apps/luseradd.c:118 apps/luserdel.c:70 +#: apps/lusermod.c:115 +#, c-format +msgid "No user name specified.\n" +msgstr "沒有指定使用者名稱。\n" + +#: apps/lchage.c:138 apps/lchfn.c:103 apps/lchsh.c:91 apps/lgroupadd.c:102 +#: apps/lgroupdel.c:77 apps/lgroupmod.c:119 apps/lid.c:179 apps/lnewusers.c:79 +#: apps/lpasswd.c:97 apps/luseradd.c:143 apps/luserdel.c:81 +#: apps/lusermod.c:157 samples/enum.c:56 samples/testuser.c:71 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s.\n" +msgstr "初始化 %s 時發生錯誤:%s。\n" + +#: apps/lchage.c:147 apps/lchfn.c:114 apps/lchsh.c:102 apps/lpasswd.c:148 +#: apps/luserdel.c:89 apps/lusermod.c:171 +#, c-format +msgid "User %s does not exist.\n" +msgstr "使用者 %s 不存在。\n" + +#: apps/lchage.c:160 +#, c-format +msgid "Account is locked.\n" +msgstr "帳號已鎖住。\n" + +#: apps/lchage.c:162 +#, c-format +msgid "Account is not locked.\n" +msgstr "帳號未鎖住。\n" + +#: apps/lchage.c:166 +#, c-format +msgid "Minimum: %ld\n" +msgstr "最小值:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:170 +#, c-format +msgid "Maximum: %ld\n" +msgstr "最大值:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:172 +#, c-format +msgid "Maximum: None\n" +msgstr "最大值:\\t無\n" + +#: apps/lchage.c:175 +#, c-format +msgid "Warning: %ld\n" +msgstr "警告:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:180 +#, c-format +msgid "Inactive: %ld\n" +msgstr "失效:\\t%ld\n" + +#: apps/lchage.c:182 +#, c-format +msgid "Inactive: Never\n" +msgstr "失效:\\t永不\n" + +#: apps/lchage.c:186 apps/lchage.c:194 apps/lchage.c:204 +msgid "Must change password on next login" +msgstr "下次登入時必須更改密碼" + +#: apps/lchage.c:188 apps/lchage.c:196 apps/lchage.c:206 apps/lchage.c:215 +msgid "Never" +msgstr "永不" + +#: apps/lchage.c:191 +#, c-format +msgid "Last Change: %s\n" +msgstr "上次更改:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:201 +#, c-format +msgid "Password Expires: %s\n" +msgstr "密碼過期:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:213 +#, c-format +msgid "Password Inactive: %s\n" +msgstr "密碼失效:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:219 +#, c-format +msgid "Account Expires: %s\n" +msgstr "帳號過期:\\t%s\n" + +#: apps/lchage.c:240 +#, c-format +msgid "Failed to modify aging information for %s: %s\n" +msgstr "修改 %s 的過時資訊時失敗:%s\n" + +#: apps/lchfn.c:67 apps/lchsh.c:55 +msgid "[OPTION...] [user]" +msgstr "[OPTION...] [user]" + +#: apps/lchfn.c:86 apps/lchsh.c:74 apps/lid.c:164 +#, c-format +msgid "No user name specified, no name for uid %d.\n" +msgstr "沒有指定使用者名稱,uid %d 沒有名稱。\n" + +#: apps/lchfn.c:96 +#, c-format +msgid "Changing finger information for %s.\n" +msgstr "修改 %s 的指紋資訊。\n" + +#: apps/lchfn.c:136 +msgid "Full Name" +msgstr "全名" + +#: apps/lchfn.c:146 +msgid "Surname" +msgstr "姓氏" + +#: apps/lchfn.c:157 +msgid "Given Name" +msgstr "名字" + +#: apps/lchfn.c:167 +msgid "Office" +msgstr "辦公室" + +#: apps/lchfn.c:176 +msgid "Office Phone" +msgstr "辦公電話" + +#: apps/lchfn.c:185 +msgid "Home Phone" +msgstr "住家電話" + +#: apps/lchfn.c:195 +msgid "E-Mail Address" +msgstr "電子郵件位址" + +#: apps/lchfn.c:208 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: input error.\n" +msgstr "指紋資訊未變更:輸入錯誤。\n" + +#: apps/lchfn.c:270 +msgid "Finger information changed.\n" +msgstr "指紋資訊已變更。\n" + +#: apps/lchfn.c:273 +#, c-format +msgid "Finger information not changed: %s.\n" +msgstr "指紋資訊未變更:%s。\n" + +#: apps/lchsh.c:84 +#, c-format +msgid "Changing shell for %s.\n" +msgstr "變更 %s 的 shell。\n" + +#: apps/lchsh.c:114 +msgid "New Shell" +msgstr "新的 shell" + +#: apps/lchsh.c:121 apps/lchsh.c:136 +#, c-format +msgid "Shell not changed: %s\n" +msgstr "shell 未變更:%s\n" + +#: apps/lchsh.c:133 +msgid "Shell changed.\n" +msgstr "shell 已變更。\n" + +#: apps/lgroupadd.c:49 +msgid "gid for new group" +msgstr "新群組的 GID" + +#: apps/lgroupadd.c:49 apps/lgroupmod.c:56 apps/lpasswd.c:56 apps/lpasswd.c:59 +#: apps/luseradd.c:67 apps/lusermod.c:66 apps/lusermod.c:68 +msgid "NUM" +msgstr "NUM" + +#: apps/lgroupadd.c:51 +msgid "create a system group" +msgstr "建立系統群組" + +#: apps/lgroupadd.c:62 apps/lgroupdel.c:53 apps/lgroupmod.c:82 +msgid "[OPTION...] group" +msgstr "[OPTION...] group" + +#: apps/lgroupadd.c:74 apps/lgroupdel.c:65 apps/lgroupmod.c:93 +#, c-format +msgid "No group name specified.\n" +msgstr "沒有指定群組名稱。\n" + +#: apps/lgroupadd.c:87 apps/lgroupmod.c:105 apps/lnewusers.c:172 +#: apps/luseradd.c:164 apps/lusermod.c:127 +#, c-format +msgid "Invalid group ID %s\n" +msgstr "無效的群組 ID %s\n" + +#: apps/lgroupadd.c:119 +#, c-format +msgid "Group creation failed: %s\n" +msgstr "群組建立失敗:%s\n" + +#: apps/lgroupdel.c:85 apps/lgroupmod.c:132 apps/lpasswd.c:153 +#, c-format +msgid "Group %s does not exist.\n" +msgstr "%s 群組不存在。\n" + +#: apps/lgroupdel.c:91 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s\n" +msgstr "無法刪除 %s 群組:%s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:56 +msgid "set GID for group" +msgstr "設定群組的 GID" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "change group to have given name" +msgstr "變更群組以擁有名字" + +#: apps/lgroupmod.c:58 +msgid "NAME" +msgstr "NAME" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/luseradd.c:75 +msgid "plaintext password for use with group" +msgstr "群組要使用的明文密碼" + +#: apps/lgroupmod.c:60 apps/lgroupmod.c:62 apps/lgroupmod.c:64 +#: apps/lgroupmod.c:66 apps/lgroupmod.c:68 apps/lgroupmod.c:70 +#: apps/lpasswd.c:51 apps/lpasswd.c:53 apps/luseradd.c:59 apps/luseradd.c:61 +#: apps/luseradd.c:63 apps/luseradd.c:65 apps/luseradd.c:69 apps/luseradd.c:75 +#: apps/luseradd.c:77 apps/luseradd.c:79 apps/luseradd.c:81 apps/luseradd.c:83 +#: apps/luseradd.c:85 apps/luseradd.c:87 apps/luseradd.c:89 apps/lusermod.c:58 +#: apps/lusermod.c:60 apps/lusermod.c:64 apps/lusermod.c:70 apps/lusermod.c:72 +#: apps/lusermod.c:74 apps/lusermod.c:80 apps/lusermod.c:82 apps/lusermod.c:84 +#: apps/lusermod.c:86 apps/lusermod.c:88 apps/lusermod.c:90 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: apps/lgroupmod.c:62 apps/luseradd.c:77 +msgid "pre-hashed password for use with group" +msgstr "群組要使用的預先雜湊密碼" + +#: apps/lgroupmod.c:64 +msgid "list of administrators to add" +msgstr "要加入的管理員清單" + +#: apps/lgroupmod.c:66 +msgid "list of administrators to remove" +msgstr "要移除的管理員清單" + +#: apps/lgroupmod.c:68 +msgid "list of group members to add" +msgstr "要加入的群組成員清單" + +#: apps/lgroupmod.c:70 +msgid "list of group members to remove" +msgstr "要移除的群組成員清單" + +#: apps/lgroupmod.c:71 +msgid "lock group" +msgstr "鎖住群組" + +#: apps/lgroupmod.c:72 +msgid "unlock group" +msgstr "解除群組鎖" + +#: apps/lgroupmod.c:125 apps/lusermod.c:164 +#, c-format +msgid "Both -L and -U specified.\n" +msgstr "-L 與 -U 兩者皆指定。\n" + +#: apps/lgroupmod.c:139 apps/lgroupmod.c:148 +#, c-format +msgid "Failed to set password for group %s: %s\n" +msgstr "設定 %s 群組的密碼失敗:%s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:157 +#, c-format +msgid "Group %s could not be locked: %s\n" +msgstr "無法鎖定 %s 群組:%s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:166 +#, c-format +msgid "Group %s could not be unlocked: %s\n" +msgstr "%s 群組無法被解除鎖定:%s\n" + +#: apps/lgroupmod.c:242 apps/lgroupmod.c:257 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s\n" +msgstr "%s 群組無法修改:%s\n" + +#: apps/lid.c:42 apps/lid.c:74 apps/lid.c:188 +#, c-format +msgid "Error looking up %s: %s\n" +msgstr "查詢 %s 時發生錯誤:%s\n" + +#: apps/lid.c:117 +msgid "" +"list members of a named group instead of the group memberships for the named " +"user" +msgstr "列出已命名群組的成員,而不是已命名使用者的群組成員關係" + +#: apps/lid.c:120 +msgid "only list membership information by name, and not UID/GID" +msgstr "僅依名稱列出成員資訊,而不是 UID/GID" + +#: apps/lid.c:146 +#, c-format +msgid "No group name specified, using %s.\n" +msgstr "沒有指定群組名稱,所以使用 %s。\n" + +#: apps/lid.c:150 +#, c-format +msgid "No group name specified, no name for gid %d.\n" +msgstr "沒有指定群組名稱,GID %d 沒有指定名稱。\n" + +#: apps/lid.c:160 +#, c-format +msgid "No user name specified, using %s.\n" +msgstr "沒有指定使用者名稱,所以使用 %s。\n" + +#: apps/lid.c:192 +#, c-format +msgid "%s does not exist\n" +msgstr "%s 不存在\n" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "file with user information records" +msgstr "含有使用者資訊記錄的檔案" + +#: apps/lnewusers.c:47 +msgid "PATH" +msgstr "PATH" + +#: apps/lnewusers.c:49 +msgid "don't create home directories" +msgstr "不要建立家目錄" + +#: apps/lnewusers.c:51 +msgid "don't create mail spools" +msgstr "不要建立郵件池" + +#: apps/lnewusers.c:63 +msgid "[OPTION...]" +msgstr "[OPTION...]" + +#: apps/lnewusers.c:88 +#, c-format +msgid "Error opening `%s': %s.\n" +msgstr "開啟「%s」時發生錯誤:%s。\n" + +#: apps/lnewusers.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating account for `%s': line improperly formatted.\n" +msgstr "建立「%s」的帳號時發生錯誤:含有不當格式的列。\n" + +#: apps/lnewusers.c:129 apps/luseradd.c:128 apps/lusermod.c:142 +#, c-format +msgid "Invalid user ID %s\n" +msgstr "無效的使用者 ID %s\n" + +#: apps/lnewusers.c:136 +msgid "Refusing to create account with UID 0.\n" +msgstr "拒絕建立 UID 為 0 的帳號。\n" + +#: apps/lnewusers.c:206 +#, c-format +msgid "Error creating group for `%s' with GID %jd: %s\n" +msgstr "為「%s」建立群組時 (使用 GID %jd) 發生錯誤:%s\n" + +#: apps/lnewusers.c:246 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' for %s by default\n" +msgstr "預設狀況下拒絕為 %2$s 使用危險的「%1$s」家目錄\n" + +#: apps/lnewusers.c:257 +#, c-format +msgid "Error creating home directory for %s: %s\n" +msgstr "建立 %s 的家目錄時發生錯誤:%s\n" + +#: apps/lnewusers.c:270 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool for %s: %s\n" +msgstr "為 %s 建立郵件池時發生錯誤:%s\n" + +#: apps/lnewusers.c:285 +#, c-format +msgid "Error setting initial password for %s: %s\n" +msgstr "為 %s 設定初始密碼時發生錯誤:%s\n" + +#: apps/lnewusers.c:295 +#, c-format +msgid "Error creating user account for %s: %s\n" +msgstr "建立 %s 的使用者帳號時發生錯誤:%s。\n" + +#: apps/lpasswd.c:49 +msgid "set group password instead of user password" +msgstr "設定群組密碼而不是使用者密碼" + +#: apps/lpasswd.c:51 +msgid "new plain password" +msgstr "新的明文密碼" + +#: apps/lpasswd.c:53 +msgid "new crypted password" +msgstr "新的加密密碼" + +#: apps/lpasswd.c:55 +msgid "read new plain password from given descriptor" +msgstr "從給定的描述元讀取新的明文密碼" + +#: apps/lpasswd.c:58 +msgid "read new crypted password from given descriptor" +msgstr "從給定的描述元讀取新的加密密碼" + +#: apps/lpasswd.c:83 +#, c-format +msgid "Changing password for %s.\n" +msgstr "更改 %s 的密碼。\n" + +#: apps/lpasswd.c:111 +msgid "New password" +msgstr "新密碼" + +#: apps/lpasswd.c:114 +msgid "New password (confirm)" +msgstr "新密碼 (確認)" + +#: apps/lpasswd.c:128 +#, c-format +msgid "Passwords do not match, try again.\n" +msgstr "密碼不符,請再試一次。\n" + +#: apps/lpasswd.c:133 +#, c-format +msgid "Password change canceled.\n" +msgstr "取消密碼變更。\n" + +#: apps/lpasswd.c:165 apps/lpasswd.c:182 +#, c-format +msgid "Error reading from file descriptor %d.\n" +msgstr "從檔案描述元 %d 讀取時發生錯誤。\n" + +#: apps/lpasswd.c:203 apps/luseradd.c:302 apps/luseradd.c:311 +#, c-format +msgid "Error setting password for user %s: %s.\n" +msgstr "為使用者 %s 設定密碼發生錯誤:%s。\n" + +#: apps/lpasswd.c:212 +#, c-format +msgid "Error setting password for group %s: %s.\n" +msgstr "為群組 %s 設定密碼時發生錯誤:%s。\n" + +#: apps/lpasswd.c:224 +#, c-format +msgid "Password changed.\n" +msgstr "密碼已變更。\n" + +#: apps/luseradd.c:57 +msgid "create a system user" +msgstr "建立系統使用者" + +#: apps/luseradd.c:59 +msgid "GECOS information for new user" +msgstr "新使用者的 GECOS 資訊" + +#: apps/luseradd.c:61 +msgid "home directory for new user" +msgstr "新使用者的家目錄" + +#: apps/luseradd.c:63 +msgid "directory with files for the new user" +msgstr "新使用者的含檔案家目錄" + +#: apps/luseradd.c:65 +msgid "shell for new user" +msgstr "新使用者的 shell" + +#: apps/luseradd.c:67 +msgid "uid for new user" +msgstr "新使用者的 UID" + +#: apps/luseradd.c:69 +msgid "group for new user" +msgstr "新使用者的群組" + +#: apps/luseradd.c:71 +msgid "don't create home directory for user" +msgstr "不要為使用者建立家目錄" + +#: apps/luseradd.c:73 +msgid "don't create group with same name as user" +msgstr "不要用與使用者相同的名稱建立群組" + +#: apps/luseradd.c:79 +msgid "common name for new user" +msgstr "新使用者的通用名稱" + +#: apps/luseradd.c:81 +msgid "given name for new user" +msgstr "新使用者的名字" + +#: apps/luseradd.c:83 +msgid "surname for new user" +msgstr "新使用者的姓氏" + +#: apps/luseradd.c:85 +msgid "room number for new user" +msgstr "新使用者的房間號碼" + +#: apps/luseradd.c:87 +msgid "telephone number for new user" +msgstr "新使用者的電話號碼" + +#: apps/luseradd.c:89 +msgid "home telephone number for new user" +msgstr "新使用者的家用電話號碼" + +#: apps/luseradd.c:189 +#, c-format +msgid "Group %jd does not exist\n" +msgstr "%jd 群組不存在\n" + +#: apps/luseradd.c:207 apps/luseradd.c:220 +#, c-format +msgid "Error creating group `%s': %s\n" +msgstr "建立「%s」群組發生錯誤:%s\n" + +#: apps/luseradd.c:260 +#, c-format +msgid "Account creation failed: %s.\n" +msgstr "帳號建立失敗:%s。\n" + +#: apps/luseradd.c:283 +#, c-format +msgid "Error creating %s: %s.\n" +msgstr "建立 %s 發生錯誤:%s。\n" + +#: apps/luseradd.c:290 +#, c-format +msgid "Error creating mail spool: %s\n" +msgstr "建立郵件池時發生錯誤:%s\n" + +#: apps/luserdel.c:47 +msgid "don't remove the user's private group, if the user has one" +msgstr "不要移除使用者的私人群組,如果使用者擁有的話" + +#: apps/luserdel.c:50 +msgid "remove the user's home directory" +msgstr "移除使用者的家目錄" + +#: apps/luserdel.c:94 +#, c-format +msgid "User %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "無法刪除 %s 使用者:%s。\n" + +#: apps/luserdel.c:108 +#, c-format +msgid "%s did not have a gid number.\n" +msgstr "%s 沒有群組 ID (gid) 號碼。\n" + +#: apps/luserdel.c:114 +#, c-format +msgid "No group with GID %jd exists, not removing.\n" +msgstr "GID %jd 的群組不存在,所以無法移除。\n" + +#: apps/luserdel.c:120 +#, c-format +msgid "Group with GID %jd did not have a group name.\n" +msgstr "GID %jd 的群組沒有群組名稱。\n" + +#: apps/luserdel.c:126 +#, c-format +msgid "Group %s could not be deleted: %s.\n" +msgstr "無法刪除 %s 群組:%s。\n" + +#: apps/luserdel.c:139 +#, c-format +msgid "Error removing home directory: %s.\n" +msgstr "移除家目錄時發生錯誤:%s。\n" + +#: apps/luserdel.c:145 +#, c-format +msgid "Error removing mail spool: %s" +msgstr "移除郵件池時發生錯誤:%s" + +#: apps/lusermod.c:58 +msgid "GECOS information" +msgstr "GECOS 資訊" + +#: apps/lusermod.c:60 +msgid "home directory" +msgstr "家目錄" + +#: apps/lusermod.c:62 +msgid "move home directory contents" +msgstr "移動家目錄內容" + +#: apps/lusermod.c:64 +msgid "set shell for user" +msgstr "設定使用者的 shell" + +#: apps/lusermod.c:66 +msgid "set UID for user" +msgstr "設定使用者的 UID" + +#: apps/lusermod.c:68 +msgid "set primary GID for user" +msgstr "設定使用者的主要 GID" + +#: apps/lusermod.c:70 +msgid "change login name for user" +msgstr "改變使用者的登入名稱" + +#: apps/lusermod.c:72 +msgid "plaintext password for the user" +msgstr "使用者的明文密碼" + +#: apps/lusermod.c:74 +msgid "pre-hashed password for the user" +msgstr "使用者的預先雜湊密碼" + +#: apps/lusermod.c:75 +msgid "lock account" +msgstr "鎖住帳號" + +#: apps/lusermod.c:78 +msgid "unlock account" +msgstr "解除帳號鎖" + +#: apps/lusermod.c:80 +msgid "set common name for user" +msgstr "設定使用者的通用名稱" + +#: apps/lusermod.c:82 +msgid "set given name for user" +msgstr "設定使用者的名字" + +#: apps/lusermod.c:84 +msgid "set surname for user" +msgstr "設定使用者的姓氏" + +#: apps/lusermod.c:86 +msgid "set room number for user" +msgstr "設定使用者的房間號碼" + +#: apps/lusermod.c:88 +msgid "set telephone number for user" +msgstr "設定使用者的電話號碼" + +#: apps/lusermod.c:90 +msgid "set home telephone number for user" +msgstr "設定使用者的家用電話號碼" + +#: apps/lusermod.c:180 apps/lusermod.c:193 +#, c-format +msgid "Failed to set password for user %s: %s.\n" +msgstr "為 %s 使用者設定密碼失敗:%s。\n" + +#: apps/lusermod.c:203 +#, c-format +msgid "User %s could not be locked: %s.\n" +msgstr "無法鎖定 %s 使用者:%s。\n" + +#: apps/lusermod.c:211 +#, c-format +msgid "User %s could not be unlocked: %s.\n" +msgstr "無法被解除 %s 使用者的鎖定:%s。\n" + +#: apps/lusermod.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: Group with ID %jd does not exist.\n" +msgstr "警告:ID 為 %jd 的群組不存在。\n" + +#: apps/lusermod.c:275 +#, c-format +msgid "User %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "無法修改 %s 使用者:%s。\n" + +#: apps/lusermod.c:326 +#, c-format +msgid "Group %s could not be modified: %s.\n" +msgstr "無法修改 %s 群組:%s。\n" + +#: apps/lusermod.c:342 +#, c-format +msgid "No old home directory for %s.\n" +msgstr "%s 沒有舊的家目錄。\n" + +#: apps/lusermod.c:347 +#, c-format +msgid "No new home directory for %s.\n" +msgstr "%s 沒有新的家目錄。\n" + +#: apps/lusermod.c:353 +#, c-format +msgid "Error moving %s to %s: %s.\n" +msgstr "將 %s 移動至 %s 時發生錯誤:%s。\n" + +#: lib/config.c:128 +#, c-format +msgid "could not open configuration file `%s': %s" +msgstr "無法開啟組態檔「%s」:%s" + +#: lib/config.c:134 +#, c-format +msgid "could not stat configuration file `%s': %s" +msgstr "無法取得組態檔「%s」的狀態:%s" + +#: lib/config.c:143 +#, c-format +msgid "configuration file `%s' is too large" +msgstr "組態檔「%s」過大" + +#: lib/config.c:159 +#, c-format +msgid "could not read configuration file `%s': %s" +msgstr "無法讀取組態檔「%s」:%s" + +#: lib/error.c:62 +msgid "success" +msgstr "成功" + +#: lib/error.c:64 +msgid "module disabled by configuration" +msgstr "模組已由組態停用" + +#: lib/error.c:66 +msgid "generic error" +msgstr "一般錯誤" + +#: lib/error.c:68 +msgid "not enough privileges" +msgstr "權力不足" + +#: lib/error.c:70 +msgid "access denied" +msgstr "拒絕存取" + +#: lib/error.c:72 +msgid "bad user/group name" +msgstr "不當的使用者/群組名稱" + +#: lib/error.c:74 +msgid "bad user/group id" +msgstr "不當的使用者/群組 ID" + +#: lib/error.c:76 +msgid "user/group name in use" +msgstr "使用者/群組名稱已被使用" + +#: lib/error.c:78 +msgid "user/group id in use" +msgstr "使用者/群組 ID 已被使用" + +#: lib/error.c:80 +msgid "error manipulating terminal attributes" +msgstr "處理終端機特性時發生錯誤" + +#: lib/error.c:82 +msgid "error opening file" +msgstr "開啟檔案時發生錯誤" + +#: lib/error.c:84 +msgid "error locking file" +msgstr "鎖定檔案時發生錯誤" + +#: lib/error.c:86 +msgid "error statting file" +msgstr "取得檔案狀態時發生錯誤" + +#: lib/error.c:88 +msgid "error reading file" +msgstr "讀取檔案時發生錯誤" + +#: lib/error.c:90 +msgid "error writing to file" +msgstr "寫入檔案時發生錯誤" + +#: lib/error.c:92 +msgid "data not found in file" +msgstr "檔案裡找不到資料" + +#: lib/error.c:94 +msgid "internal initialization error" +msgstr "內部初始化錯誤" + +#: lib/error.c:96 +msgid "error loading module" +msgstr "載入模組時發生錯誤" + +#: lib/error.c:98 +msgid "error resolving symbol in module" +msgstr "解析模組裡的符號時發生錯誤" + +#: lib/error.c:100 +msgid "library/module version mismatch" +msgstr "函式庫/模組版本不符" + +#: lib/error.c:102 +msgid "unlocking would make the password field empty" +msgstr "解鎖會讓密碼欄成為空白" + +#: lib/error.c:105 +msgid "invalid attribute value" +msgstr "無效的特性值" + +#: lib/error.c:107 +msgid "invalid module combination" +msgstr "無效的模組組合" + +#: lib/error.c:109 +msgid "user's home directory not owned by them" +msgstr "使用者的家目錄並非自身擁有" + +#: lib/error.c:115 +msgid "unknown error" +msgstr "不明錯誤" + +#: lib/misc.c:240 +msgid "invalid number" +msgstr "無效的號碼" + +#: lib/misc.c:254 +msgid "invalid ID" +msgstr "無效的 ID" + +#: lib/modules.c:61 +#, c-format +msgid "no initialization function %s in `%s'" +msgstr "「%2$s」內無初始函式 %1$s 於" + +#: lib/modules.c:79 +#, c-format +msgid "module version mismatch in `%s'" +msgstr "「%s」中模組版本不符" + +#: lib/modules.c:92 +#, c-format +msgid "module `%s' does not define `%s'" +msgstr "模組「%s」未定義「%s」" + +#: lib/prompt.c:88 +msgid "error reading terminal attributes" +msgstr "讀取終端機特性時發生錯誤" + +#: lib/prompt.c:95 lib/prompt.c:107 +msgid "error setting terminal attributes" +msgstr "設定終端機特性時發生錯誤" + +#: lib/prompt.c:101 +msgid "error reading from terminal" +msgstr "從終端機讀取時發生錯誤" + +#: lib/user.c:218 +msgid "name is not set" +msgstr "名稱尚未設定" + +#: lib/user.c:223 +msgid "name is too short" +msgstr "名稱過短" + +#: lib/user.c:228 +#, c-format +msgid "name is too long (%zu > %d)" +msgstr "名稱過長 (%zu > %d)" + +#: lib/user.c:235 +msgid "name contains non-ASCII characters" +msgstr "名稱包含非 ASCII 的字元" + +#: lib/user.c:242 +msgid "name contains control characters" +msgstr "名稱包含控制字元" + +#: lib/user.c:249 +msgid "name contains whitespace" +msgstr "名稱包含空白" + +#: lib/user.c:261 +msgid "name starts with a hyphen" +msgstr "名稱以連字號開頭" + +#: lib/user.c:272 +#, c-format +msgid "name contains invalid char `%c'" +msgstr "名稱包含無效字元「%c」" + +#: lib/user.c:308 lib/user.c:360 +#, c-format +msgid "user %s has no UID" +msgstr "使用者 %s 沒有 UID" + +#: lib/user.c:310 +#, c-format +msgid "user %s not found" +msgstr "找不到使用者 %s" + +#: lib/user.c:333 lib/user.c:361 +#, c-format +msgid "group %s has no GID" +msgstr "群組 %s 沒有 GID" + +#: lib/user.c:335 +#, c-format +msgid "group %s not found" +msgstr "找不到 %s 群組" + +#: lib/user.c:355 +#, c-format +msgid "user %jd has no name" +msgstr "使用者 %jd 沒有名稱" + +#: lib/user.c:356 +#, c-format +msgid "group %jd has no name" +msgstr "群組 %jd 沒有名稱" + +#: lib/user.c:364 +msgid "user has neither a name nor an UID" +msgstr "使用者沒有名稱也沒有 UID" + +#: lib/user.c:365 +msgid "group has neither a name nor a GID" +msgstr "群組沒有名稱也沒有 GID" + +#: lib/user.c:1311 +#, c-format +msgid "Refusing to use dangerous home directory `%s' by default" +msgstr "預設情況下拒絕使用危險的「%s」家目錄" + +#: lib/user.c:2310 +#, c-format +msgid "Invalid default value of field %s: %s" +msgstr "欄位 %s 的預設值無效:%s" + +#: lib/util.c:300 modules/files.c:374 +#, c-format +msgid "error locking file: %s" +msgstr "鎖定檔案時發生錯誤:%s" + +#: lib/util.c:704 +#, c-format +msgid "couldn't get default security context: %s" +msgstr "無法取得預設的安全情境:%s" + +#: lib/util.c:731 lib/util.c:757 lib/util.c:783 +#, c-format +msgid "couldn't get security context of `%s': %s" +msgstr "無法取得「%s」的安全情境:%s" + +#: lib/util.c:737 lib/util.c:763 lib/util.c:789 lib/util.c:821 +#, c-format +msgid "couldn't set default security context to `%s': %s" +msgstr "無將預設安全情境設為「%s」:%s" + +#: lib/util.c:813 +#, c-format +msgid "couldn't determine security context for `%s': %s" +msgstr "無法判定「%s」的安全情境:%s" + +#: modules/files.c:129 modules/files.c:692 modules/files.c:1585 +#: modules/files.c:1920 modules/files.c:1930 modules/files.c:2012 +#: modules/files.c:2023 modules/files.c:2089 modules/files.c:2101 +#: modules/files.c:2191 modules/files.c:2200 modules/files.c:2255 +#: modules/files.c:2264 modules/files.c:2359 modules/files.c:2368 +#, c-format +msgid "couldn't open `%s': %s" +msgstr "無法開啟「%s」:%s" + +#: modules/files.c:137 modules/files.c:994 modules/files.c:1187 +#: modules/files.c:1329 +#, c-format +msgid "couldn't stat `%s': %s" +msgstr "無法取得「%s」的狀態:%s" + +#: modules/files.c:161 +#, c-format +msgid "error creating `%s': %s" +msgstr "建立「%s」時發生錯誤:%s" + +#: modules/files.c:169 +#, c-format +msgid "Error changing owner of `%s': %s" +msgstr "改變「%s」的擁有者時發生錯誤:%s" + +#: modules/files.c:175 +#, c-format +msgid "Error changing mode of `%s': %s" +msgstr "變更「%s」的模式時發生錯誤:%s" + +#: modules/files.c:191 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "讀取「%s」時發生錯誤:%s" + +#: modules/files.c:206 modules/files.c:217 modules/files.c:305 +#: modules/files.c:467 +#, c-format +msgid "Error writing `%s': %s" +msgstr "寫入「%s」時發生錯誤:%s" + +#: modules/files.c:247 modules/files.c:1005 modules/files.c:1195 +#: modules/files.c:1338 +#, c-format +msgid "couldn't read from `%s': %s" +msgstr "無法從「%s」讀取:%s" + +#: modules/files.c:256 +#, c-format +msgid "Invalid contents of lock `%s'" +msgstr "無效的「%s」鎖定內容" + +#: modules/files.c:261 +#, c-format +msgid "The lock %s is held by process %ju" +msgstr "%s 鎖定是由 %ju 程序擋住" + +#: modules/files.c:269 +#, c-format +msgid "Error removing stale lock `%s': %s" +msgstr "移除「%s」失效鎖定時發生錯誤:%s" + +#: modules/files.c:297 +#, c-format +msgid "error opening temporary file for `%s': %s" +msgstr "為「%s」開啟暫存檔時發生錯誤:%s" + +#: modules/files.c:321 +#, c-format +msgid "Cannot obtain lock `%s': %s" +msgstr "無法取得「%s」鎖定:%s" + +#: modules/files.c:434 +#, c-format +msgid "Error resolving `%s': %s" +msgstr "解析「%s」發生錯誤:%s" + +#: modules/files.c:442 +#, c-format +msgid "Error replacing `%s': %s" +msgstr "取代「%s」發生錯誤:%s" + +#: modules/files.c:903 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `\\n' not allowed" +msgstr "%s 值「%s」:不允許有「\\\n" +"」" + +#: modules/files.c:910 +#, c-format +msgid "%s value `%s': `:' not allowed" +msgstr "%s 值「%s」:不允許有「:」" + +#: modules/files.c:1014 +msgid "entry already present in file" +msgstr "條目已存在檔案中" + +#: modules/files.c:1021 modules/files.c:1031 modules/files.c:1041 +#: modules/files.c:1393 modules/files.c:1401 modules/files.c:1409 +#, c-format +msgid "couldn't write to `%s': %s" +msgstr "無法寫入「%s」:%s" + +#: modules/files.c:1173 +#, c-format +msgid "entity object has no %s attribute" +msgstr "實體物件沒有 %s 特性" + +#: modules/files.c:1215 +msgid "entry with conflicting name already present in file" +msgstr "名稱產生衝突的條目已存在檔案中" + +#: modules/files.c:1803 +msgid "`:' and `\\n' not allowed in encrypted password" +msgstr "加密的密碼中不允許「:」和「\\\n" +"」" + +#: modules/files.c:1815 modules/ldap.c:1543 modules/ldap.c:1812 +msgid "error encrypting password" +msgstr "加密密碼時發生錯誤" + +#: modules/files.c:2517 modules/ldap.c:2410 +#, c-format +msgid "the `%s' and `%s' modules can not be combined" +msgstr "無法組合「%s」與「%s」模組" + +#: modules/files.c:2601 modules/files.c:2679 +msgid "not executing with superuser privileges" +msgstr "非以超級使用者的特權執行中" + +#: modules/files.c:2692 +msgid "no shadow file present -- disabling" +msgstr "shadow 檔案不存在 -- 停用中" + +#: modules/ldap.c:199 +msgid "error initializing ldap library" +msgstr "初始化 ldap 函式庫時發生錯誤" + +#: modules/ldap.c:210 +#, c-format +msgid "could not set LDAP protocol to version %d" +msgstr "無法將 LDAP 通訊協定設定為 %d 版" + +#: modules/ldap.c:229 +msgid "could not negotiate TLS with LDAP server" +msgstr "無法以 TLS 與 LDAP 伺服器協商" + +#: modules/ldap.c:424 +msgid "could not bind to LDAP server" +msgstr "無法綁定至 LDAP 伺服器" + +#: modules/ldap.c:427 +#, c-format +msgid "could not bind to LDAP server, first attempt as `%s': %s" +msgstr "第一次以「%s」嘗試時,無法連接綁定至 LDAP 伺服器:%s" + +#: modules/ldap.c:1315 +#, c-format +msgid "user object had no %s attribute" +msgstr "使用者物件沒有 %s 特性" + +#: modules/ldap.c:1324 +#, c-format +msgid "user object was created with no `%s'" +msgstr "使用者物件在無「%s」情況下建立" + +#: modules/ldap.c:1344 +#, c-format +msgid "error creating a LDAP directory entry: %s" +msgstr "建立 LDAP 目錄條目時發生錯誤:%s" + +#: modules/ldap.c:1370 modules/ldap.c:1604 +#, c-format +msgid "error modifying LDAP directory entry: %s" +msgstr "修改 LDAP 目錄條目時發生錯誤:%s" + +#: modules/ldap.c:1395 +#, c-format +msgid "error renaming LDAP directory entry: %s" +msgstr "為 LDAP 目錄條目重新命名時發生錯誤:%s" + +#: modules/ldap.c:1440 +#, c-format +msgid "object had no %s attribute" +msgstr "物件沒有 %s 特性" + +#: modules/ldap.c:1456 +#, c-format +msgid "error removing LDAP directory entry: %s" +msgstr "移除 LDAP 目錄條目時發生錯誤:%s" + +#: modules/ldap.c:1506 modules/ldap.c:1521 modules/ldap.c:1635 +#: modules/ldap.c:1730 +#, c-format +msgid "object has no %s attribute" +msgstr "物件沒有 %s 特性" + +#: modules/ldap.c:1533 +msgid "unsupported password encryption scheme" +msgstr "不支援的密碼加密方案" + +#: modules/ldap.c:1658 +msgid "no such object in LDAP directory" +msgstr "在 LDAP 目錄中沒有這項物件" + +#: modules/ldap.c:1670 +#, c-format +msgid "no `%s' attribute found" +msgstr "找不到「%s」特性" + +#: modules/ldap.c:1843 +#, c-format +msgid "error setting password in LDAP directory for %s: %s" +msgstr "在 LDAP 目錄設定 %s 的密碼時發生錯誤:%s" + +#: modules/ldap.c:2446 +msgid "LDAP Server Name" +msgstr "LDAP 伺服器名稱" + +#: modules/ldap.c:2452 +msgid "LDAP Search Base DN" +msgstr "LDAP Search Base DN" + +#: modules/ldap.c:2458 +msgid "LDAP Bind DN" +msgstr "LDAP Bind DN" + +#: modules/ldap.c:2465 +msgid "LDAP Bind Password" +msgstr "LDAP Bind 密碼" + +#: modules/ldap.c:2471 +msgid "LDAP SASL User" +msgstr "LDAP SASL 使用者" + +#: modules/ldap.c:2478 +msgid "LDAP SASL Authorization User" +msgstr "LDAP SASL 認證使用者" + +#: modules/sasldb.c:132 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error creating user: %s" +msgstr "建立使用者時發生 Cyrus SASL 錯誤:%s" + +#: modules/sasldb.c:136 +#, c-format +msgid "Cyrus SASL error removing user: %s" +msgstr "移除使用者時發生 Cyrus SASL 錯誤:%s" + +#: modules/sasldb.c:503 modules/sasldb.c:511 +#, c-format +msgid "error initializing Cyrus SASL: %s" +msgstr "初始化 Cyrus SASL 時發生錯誤:%s" + +#: python/admin.c:505 +msgid "error creating home directory for user" +msgstr "為使用者建立家目錄時發生錯誤" + +#: python/admin.c:544 python/admin.c:583 +msgid "error removing home directory for user" +msgstr "為使用者移除家目錄時發生錯誤" + +#: python/admin.c:654 +msgid "error moving home directory for user" +msgstr "為使用者移動家目錄時發生錯誤" + +#: samples/lookup.c:63 +#, c-format +msgid "Error initializing %s: %s\n" +msgstr "初始化 %s 時發生錯誤:%s\n" + +#: samples/lookup.c:76 +#, c-format +msgid "Invalid ID %s\n" +msgstr "無效 ID %s\n" + +#: samples/lookup.c:88 +#, c-format +msgid "Searching for group with ID %jd.\n" +msgstr "搜尋 ID 為 %jd 的群組。\n" + +#: samples/lookup.c:92 +#, c-format +msgid "Searching for group named %s.\n" +msgstr "搜尋名稱為 %s 的群組。\n" + +#: samples/lookup.c:99 +#, c-format +msgid "Searching for user with ID %jd.\n" +msgstr "搜尋 ID 為 %jd 的使用者。\n" + +#: samples/lookup.c:103 +#, c-format +msgid "Searching for user named %s.\n" +msgstr "搜尋名稱為 %s 的使用者。\n" + +#: samples/lookup.c:117 +msgid "Entry not found.\n" +msgstr "找不到條目。\n" + +#: samples/prompt.c:48 +msgid "Prompts succeeded.\n" +msgstr "提示成功。\n" + +#: samples/prompt.c:58 +msgid "Prompts failed.\n" +msgstr "提示失敗。\n" + +#: samples/testuser.c:76 +msgid "Default user object classes:\n" +msgstr "預設使用者物件類別:\n" + +#: samples/testuser.c:82 +msgid "Default user attribute names:\n" +msgstr "預設使用者特性名稱:\n" + +#: samples/testuser.c:88 +msgid "Getting default user attributes:\n" +msgstr "正在取得預設使用者特性:\n" + +#: samples/testuser.c:95 +msgid "Copying user structure:\n" +msgstr "正在複製使用者結構:\n" + diff --git a/SPECS/libuser.spec b/SPECS/libuser.spec new file mode 100644 index 0000000..549e691 --- /dev/null +++ b/SPECS/libuser.spec @@ -0,0 +1,1058 @@ +Name: libuser +Version: 0.62 +Release: 21%{?dist} +Group: System Environment/Base +License: LGPLv2+ +URL: https://pagure.io/libuser +Source: http://releases.pagure.org/libuser/libuser-%{version}.tar.xz +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1608321 +Source1: libuser-0_62-jp.po +Source2: libuser-0_62-zh-Hans.po +Source3: libuser-0_62-zh-Hant.po +Source4: libuser-0_62-fr.po +Source5: libuser-0_62-it.po +Source6: libuser-0_62-de.po +Source7: libuser-0_62-ko.po +Source8: libuser-0_62-pt_BR.po +Source9: libuser-0_62-ru.po +Source10: libuser-0_62-es.po + +# Because we patch configure +BuildRequires: autoconf gettext-devel automake libtool +BuildRequires: glib2-devel, linuxdoc-tools, pam-devel, popt-devel +BuildRequires: cyrus-sasl-devel, libselinux-devel, openldap-devel, python3-devel +# To make sure the configure script can find it +BuildRequires: nscd +# We support libaudit +BuildRequires: audit-libs-devel +# For %%check +BuildRequires: openldap-clients, openldap-servers, openssl +Summary: A user and group account administration library + +%define __provides_exclude_from %{python3_sitearch}/.*\.so$ + +# Patch to address format-security. +# Submitted upstream at https://pagure.io/libuser/pull-request/17 +Patch1: 0001-Fix-errors-with-Werror-format-security.patch +Patch2: 0002-Use-2048-bit-keys-in-tests-to-avoid-issues-with-mode.patch +Patch3: 0003-Add-audit-events-around-user-life-cycle.patch +Patch4: 0004-Check-negative-return-of-PyList_Size.patch +Patch5: 0005-files.c-Init-char-name-to-NULL.patch +Patch6: 0006-merge_ent_array_duplicates-Only-use-values-if-valid.patch +Patch7: 0007-editing_open-close-fd-after-we-ve-established-its-va.patch + +%description +The libuser library implements a standardized interface for manipulating +and administering user and group accounts. The library uses pluggable +back-ends to interface to its data sources. + +Sample applications modeled after those included with the shadow password +suite are included. + +%package devel +Group: Development/Libraries +Summary: Files needed for developing applications which use libuser +Requires: %{name}%{?_isa} = %{version}-%{release} +Requires: glib2-devel%{?_isa} + +%description devel +The libuser-devel package contains header files, static libraries, and other +files useful for developing applications with libuser. + +%package -n python3-libuser +%{?python_provide:%python_provide python2-libuser} +Summary: Python 3 bindings for the libuser library +Group: Development/Libraries +Requires: libuser%{?_isa} = %{version}-%{release} +Provides: libuser-python3 = %{version}-%{release} +Obsoletes: libuser-python3 < %{version}-%{release} + +%description -n python3-libuser +The python3-libuser package contains the Python bindings for +the libuser library, which provides a Python 3 API for manipulating and +administering user and group accounts. + +%prep +%setup -q -n libuser-%{version} + +%patch1 -p1 +%patch2 -p1 +%patch3 -p1 +%patch4 -p1 +%patch5 -p1 +%patch6 -p1 +%patch7 -p1 +cp %{SOURCE1} po/ja.po +cp %{SOURCE2} po/zh-Hans.po +cp %{SOURCE3} po/zh-Hant.po +cp %{SOURCE4} po/fr.po +cp %{SOURCE5} po/it.po +cp %{SOURCE6} po/de.po +cp %{SOURCE7} po/ko.po +cp %{SOURCE8} po/pt_BR.po +cp %{SOURCE9} po/ru.po +cp %{SOURCE10} po/es.po + +%build +autoreconf -if +%configure --with-selinux \ + --with-ldap \ + --with-audit \ + --with-html-dir=%{_datadir}/gtk-doc/html \ + PYTHON=/usr/bin/python3 +make +# (make all) only rebuilds .gmo files if the .pot file is updated, regardless of po/ja.po changes +make -C po ja.gmo +make -C po zh-Hans.gmo +make -C po zh-Hant.gmo +make -C po it.gmo +make -C po de.gmo +make -C po ko.gmo +make -C po pt_BR.gmo +make -C po ru.gmo +make -C po es.gmo + + +%install +make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT INSTALL='install -p' + +%find_lang %{name} + +%check + +LC_ALL=C.UTF-8 make check \ + || { cat test-suite.log; false; } + +# Verify that all python modules load, just in case. +LD_LIBRARY_PATH=$RPM_BUILD_ROOT/%{_libdir}:${LD_LIBRARY_PATH} +export LD_LIBRARY_PATH +cd $RPM_BUILD_ROOT/%{python3_sitearch} +# The Python 3 module only supports UTF-8 +LC_ALL=C.UTF-8 python3 -c "import libuser" + + +%post -p /sbin/ldconfig + +%postun -p /sbin/ldconfig + +%files -f %{name}.lang +%{!?_licensedir:%global license %%doc} +%license COPYING +%doc AUTHORS NEWS README TODO docs/*.txt +%config(noreplace) %{_sysconfdir}/libuser.conf + +%attr(0755,root,root) %{_bindir}/* +%{_libdir}/*.so.* +%dir %{_libdir}/%{name} +%{_libdir}/%{name}/*.so +%attr(0755,root,root) %{_sbindir}/* +%{_mandir}/man1/* +%{_mandir}/man5/* + +%exclude %{_libdir}/*.la +%exclude %{_libdir}/%{name}/*.la + +%files -n python3-libuser +%doc python/modules.txt +%{python3_sitearch}/*.so +%exclude %{python3_sitearch}/*.la + +%files devel +%{_includedir}/libuser +%{_libdir}/*.so +%{_libdir}/pkgconfig/* +%{_datadir}/gtk-doc/html/* + +%changelog +* Fri Nov 30 2018 Jakub Hrozek - 0.62-21 +- Resolves: rhbz#1608321 - [libuser] RHEL 8.0 Tier 0 Localization + +* Fri Oct 12 2018 Jakub Hrozek - 0.62-20 +- Resolves: rhbz#1637398 - libuser-python3 should be renamed to comply + with Packaging Guidelines + +* Wed Oct 3 2018 Jakub Hrozek - 0.62-19 +- Resolves: rhbz#1602600 - Please review important issues found by covscan + in "libuser-0.62-14.el8+7" package + +* Fri Sep 28 2018 Jakub Hrozek - 0.62-18 +- Resolves: rhbz#1608321 - [libuser] RHEL 8.0 Tier 0 Localization + +* Mon Aug 13 2018 Jakub Hrozek - 0.62-17 +- Resolves: rhbz#1558151 - libuser needs audit events around the account + lifecycle + +* Mon Aug 6 2018 Jakub Hrozek - 0.62-16 +- Use 2048bit keys in tests +- Resolves: rhbz#1611729 - [RHEL8-S-BUILD] libuser Fails Scratch Build on rhel-8.0 + +* Mon Jun 11 2018 Jakub Hrozek - 0.62-15 +- Drop the fakeroot dependency +- Resolves: #1581448 - Remove fakeroot from libuser in RHEL8 + +* Sun Jun 10 2018 Jakub Hrozek - 0.62-14 +- Do not build python2-libuser at all in RHEL-8 +- Resolves: #1559103 - libuser: Drop Python 2 subpackage(s) from RHEL 8 + +* Sat Jan 20 2018 Björn Esser - 0.62-13 +- Rebuilt for switch to libxcrypt + +* Sat Oct 21 2017 Miloslav Trmač - 0.62-12 +- Update URL: and Source: to point to Pagure instead of fedorahosted.org + Resolves: #1502354 + +* Sun Aug 20 2017 Zbigniew Jędrzejewski-Szmek - 0.62-11 +- Add Provides for the old name without %%_isa + +* Sat Aug 19 2017 Zbigniew Jędrzejewski-Szmek - 0.62-10 +- Python 2 binary package renamed to python2-libuser + See https://fedoraproject.org/wiki/FinalizingFedoraSwitchtoPython3 + +* Thu Aug 03 2017 Fedora Release Engineering - 0.62-9 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_27_Binutils_Mass_Rebuild + +* Wed Jul 26 2017 Fedora Release Engineering - 0.62-8 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_27_Mass_Rebuild + +* Wed Mar 15 2017 Stephen Gallagher - 0.62-7 +- Fix FTBFS on Fedora 26+ +- Add patch to fix issues with -Werror=format-security +- Ensure that the python 3 tests use a locale guaranteed to be present + +* Fri Feb 10 2017 Fedora Release Engineering - 0.62-6 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_26_Mass_Rebuild + +* Mon Dec 19 2016 Miro Hrončok - 0.62-5 +- Rebuild for Python 3.6 + +* Tue Jul 19 2016 Fedora Release Engineering - 0.62-4 +- https://fedoraproject.org/wiki/Changes/Automatic_Provides_for_Python_RPM_Packages + +* Thu Feb 04 2016 Fedora Release Engineering - 0.62-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_24_Mass_Rebuild + +* Tue Nov 10 2015 Fedora Release Engineering - 0.62-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Changes/python3.5 + +* Thu Jul 23 2015 Miloslav Trmač - 0.62-1 +- Update to libuser-0.62 + Resolves: #1246225 (CVE-2015-3245, CVE-2015-3246) + +* Wed Jun 17 2015 Fedora Release Engineering - 0.61-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_23_Mass_Rebuild + +* Wed Mar 25 2015 Miloslav Trmač - 0.61-1 +- Update to libuser-0.61, notably adding Python 3 bindings + Resolves: #1014555 +- Filter out libuser plugin and Python extension Provides: + +* Sat Feb 21 2015 Till Maas - 0.60-7 +- Rebuilt for Fedora 23 Change + https://fedoraproject.org/wiki/Changes/Harden_all_packages_with_position-independent_code + +* Sun Aug 17 2014 Fedora Release Engineering - 0.60-6 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_21_22_Mass_Rebuild + +* Fri Jul 18 2014 Tom Callaway - 0.60-5 +- fix license handling + +* Sat Jun 07 2014 Fedora Release Engineering - 0.60-4 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_21_Mass_Rebuild + +* Tue Oct 15 2013 Miloslav Trmač - 0.60-3 +- Fix the -2 change, %%check should fail on test suite failure + +* Mon Oct 14 2013 Miloslav Trmač - 0.60-2 +- Include test suite output in build log on failure + +* Mon Oct 14 2013 Miloslav Trmač - 0.60-1 +- Update to libuser-0.60 + Resolves: #910774, #985569, #1008825 + +* Sat Aug 03 2013 Fedora Release Engineering - 0.59-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_20_Mass_Rebuild + +* Thu Mar 28 2013 Miloslav Trmač - 0.59-1 +- Update to libuser-0.59 (CVE-2012-5630, CVE-2012-5644) + Resolves: #928846 + +* Mon Feb 4 2013 Miloslav Trmač - 0.58-2 +- Always use secure_getenv() or __secure_getenv(), fail build if neither is + available. Patch by Viktor Hercinger . + +* Thu Nov 8 2012 Miloslav Trmač - 0.58-1 +- Update to libuser-0.58 + Resolves: #844140, #854236 + +* Mon Sep 24 2012 Miloslav Trmač - 0.57.7-1 +- Update to libuser-0.57.7 + +* Tue Aug 21 2012 Miloslav Trmač - 0.57.6-3 +- Drop no longer necessary %%clean and %%defattr commands. + +* Thu Jul 19 2012 Fedora Release Engineering - 0.57.6-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_18_Mass_Rebuild + +* Thu Mar 22 2012 Miloslav Trmač - 0.57.6-1 +- Update to libuser-0.57.6 + Resolves: #803840 + +* Sat Mar 3 2012 Miloslav Trmač - 0.57.5-1 +- Update to libuser-0.57.5 +- BuildRequires: openssl, the testsuite needs /usr/bin/openssl + +* Fri Feb 10 2012 Miloslav Trmač - 0.57.4-1 +- Update to libuser-0.57.4 + Resolves: #788521 + +* Fri Jan 13 2012 Fedora Release Engineering - 0.57.3-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_17_Mass_Rebuild + +* Tue Oct 4 2011 Miloslav Trmač - 0.57.3-2 +- Wait up to 30 seconds for slapd to start in the test suite + +* Tue Oct 4 2011 Miloslav Trmač - 0.57.3-1 +- Update to libuser-0.57.3 + Resolves: #717116, #724986 + +* Thu Mar 31 2011 Miloslav Trmač - 0.57.2-1 +- Update to libuser-0.57.2 + Resolves: #671494 +- Reenable (make check) + +* Tue Feb 08 2011 Fedora Release Engineering - 0.57.1-5 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_15_Mass_Rebuild + +* Fri Feb 4 2011 Miloslav Trmač - 0.57.1-4 +- Use %%{?_isa} in Requires: + +* Fri Jan 21 2011 Miloslav Trmač - 0.57.1-3 +- Disable (make check) to allow parallel 32-bit and 64-bit builds + +* Thu Jan 20 2011 Miloslav Trmač - 0.57.1-2 +- Don't default commonName to gecos if it is empty + Resolves: #670151 + +* Fri Jan 14 2011 Miloslav Trmač - 0.57.1-1 +- Update to libuser-0.57.1 + Resolves: #668855 + +* Mon Jan 10 2011 Miloslav Trmač - 0.57-1 +- Update to libuser-0.57 + Resolves: #497333 #610172 + +* Wed Sep 29 2010 Miloslav Trmač - 0.56.18-2 +- Handle matchpathcon() failing with ENOENT + Resolves: #631717 + +* Tue Sep 14 2010 Miloslav Trmač - 0.56.18-1 +- Update to libuser-0.56.18 + +* Wed Sep 1 2010 Miloslav Trmač - 0.56.17-2 +- Change default crypt_style to sha512 + Resolves: #629001 + +* Thu Aug 26 2010 Miloslav Trmač - 0.56.17-1 +- Update to libuser-0.56.17 + +* Wed Jul 21 2010 David Malcolm - 0.56.16-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Features/Python_2.7/MassRebuild + +* Fri Jul 2 2010 Miloslav Trmač - 0.56.16-2 +- Provide LU_VALUE_INVALID_ID and id_t validation in the Python module + Resolves: #610838 + +* Thu Mar 25 2010 Miloslav Trmač - 0.56.16-1 +- Update to libuser-0.56.16. + +* Thu Mar 4 2010 Miloslav Trmač - 0.56.15-1 +- Update to libuser-0.56.15. +- Drop no longer necessary references to BuildRequires + +* Mon Feb 8 2010 Miloslav Trmač - 0.56.14-1 +- Update to libuser-0.56.14. + +* Tue Jan 5 2010 Miloslav Trmač - 0.56.13-2 +- s/%%define/%%global/ + +* Fri Dec 11 2009 Miloslav Trmač - 0.56.13-1 +- Update to libuser-0.56.13. + Resolves: #251951 + Resolves: #454079 + Resolves: #456373 + Resolves: #456382 + Resolves: #530513 + +* Fri Oct 2 2009 Miloslav Trmač - 0.56.12-1 +- Update to libuser-0.56.12. + +* Mon Sep 14 2009 Miloslav Trmač - 0.56.11-1 +- Update to libuser-0.56.11. + Resolves: #454091 + Resolves: #456267 + Resolves: #456270 + Resolves: #487129 + +* Thu Jul 30 2009 Miloslav Trmač - 0.56.10-3 +- Fix nscd cache invalidation + Resolves: #506628 +- Preserve timestamps during (make install) + +* Sat Jul 25 2009 Fedora Release Engineering - 0.56.10-2 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_12_Mass_Rebuild + +* Wed Apr 15 2009 Miloslav Trmač - 0.56.10-1 +- Update to libuser-0.56.10. + +* Wed Feb 25 2009 Fedora Release Engineering - 0.56.9-3 +- Rebuilt for https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_11_Mass_Rebuild + +* Sat Nov 29 2008 Ignacio Vazquez-Abrams - 0.56.9-2 +- Rebuild for Python 2.6 + +* Wed Apr 9 2008 Miloslav Trmač - 0.56.9-1 +- Update to libuser-0.56.9. + +* Sat Feb 23 2008 Miloslav Trmač - 0.56.8-1 +- New home page at https://fedorahosted.org/libuser/ . + +* Tue Feb 19 2008 Fedora Release Engineering - 0.56.7-2 +- Autorebuild for GCC 4.3 + +* Wed Jan 9 2008 Miloslav Trmač - 0.56.7-1 +- Add support for SHA256 and SHA512 in password hashes + Related: #173583 +- Fix file locking on some architectures +- Rename sr@Latn.po to sr@latin.po + Resolves: #426584 +- Address issues from a review by Jason Tibbitts: + - Remove default.-c, moving the provided functions to libuser proper + - Remove the WITH_SELINUX build option + - Move Python library test to %%check + Resolves: #226054 + +* Mon Jan 07 2008 Jason L Tibbitts III - 0.56.6-4 +- Add the usual "there is no upstream" notice. + +* Tue Dec 04 2007 Release Engineering - 0.56.6-4 + - Rebuild for openldap bump + +* Tue Dec 4 2007 Miloslav Trmač - 0.56.6-3 +- Rebuild with openldap-2.4. + +* Wed Oct 31 2007 Miloslav Trmač - 0.56.6-2 +- Fix uninitialized memory usage when SELinux is disabled + +* Thu Oct 25 2007 Miloslav Trmač - 0.56.6-1 +- Set SELinux file contexts when creating home directories, preserve them when + moving home directories + Resolves: #351201 + +* Thu Oct 11 2007 Miloslav Trmač - 0.56.5-1 +- Work around spurious error messages when run against the Fedora Directory + server +- Fix error reporting when creating home directories and creating/removing mail + spool files + Resolves: #318121 + +* Wed Sep 5 2007 Miloslav Trmač - 0.56.4-3 +- s/popt/popt-devel/ in BuildRequires + Resolves: #277541 + +* Wed Aug 8 2007 Miloslav Trmač - 0.56.4-2 +- Split the Python module to a separate subpackage (original patch by Yanko + Kaneti) +- Update the License: tag + +* Fri Jun 15 2007 Miloslav Trmač - 0.56.4-1 +- Update the last password change date field when changing passwords + Resolves: #243854 + +* Sat Jun 9 2007 Miloslav Trmač - 0.56.3-1 +- Allow specifying a SASL mechanism (original patch by Simo Sorce) + Resolves: #240904 + +* Thu Apr 19 2007 Miloslav Trmac - 0.56.2-1 +- New release with updated translations + +* Fri Feb 23 2007 Miloslav Trmac - 0.56.1-1 +- When changing passwords, only silently ignore know shadow markers, not all + invalid hashes + Resolves: #225495 + +* Sat Feb 17 2007 Miloslav Trmac - 0.56-1 +- Tighten the API and implementation to avoid corrupting number-like strings; + the module interface ABI has changed + Resolves: #226976 + +* Sat Jan 6 2007 Jeremy Katz - 0.55-2 +- Fix inconsistent PyObject/PyMem usage (#220679) + +* Sun Dec 10 2006 Miloslav Trmac - 0.55-1 +- Update to support the 64-bit API of Python 2.5 +- Drop the quota library and Python module + +* Thu Dec 7 2006 Jeremy Katz - 0.54.8-2 +- rebuild against python2.5 +- follow python packaging guidelines + +* Thu Nov 2 2006 Miloslav Trmac - 0.54.8-1 +- Add importing of HOME from default/useradd + Related: #204707 + +* Sun Oct 01 2006 Jesse Keating - 0.54.7-2 +- rebuilt for unwind info generation, broken in gcc-4.1.1-21 + +* Mon Sep 25 2006 Miloslav Trmac - 0.54.7-1 +- New release with updated translations + +* Wed Jul 12 2006 Jesse Keating - 0.54.6-2.1 +- rebuild + +* Wed Jun 7 2006 Miloslav Trmac - 0.54.6-2 +- Configure without --enable-gtk-doc to fix multilib conflict (#192715) + +* Mon May 1 2006 Miloslav Trmac - 0.54.6-1 +- Fix bugs in handling of invalid lines in the files and shadow modules +- Fix pattern matching in lu_*_enumerate_full in the files and shadow modules +- Add more error reporting, return non-zero exit status on error from utils +- Use the skeleton directory specified in libuser.conf by Python + admin.createHome and admin.addUser, add parameter skeleton= to admin.addUser + (#189984) + +* Tue Feb 21 2006 Miloslav Trmac - 0.54.5-1 +- Fix multilib conflict on libuser.conf.5 + +* Mon Feb 13 2006 Miloslav Trmac - 0.54.4-1 +- New release with updated translations + +* Fri Feb 10 2006 Jesse Keating - 0.54.3-1.2.1 +- bump again for double-long bug on ppc(64) + +* Tue Feb 07 2006 Jesse Keating - 0.54.3-1.2 +- rebuilt for new gcc4.1 snapshot and glibc changes + +* Fri Dec 09 2005 Jesse Keating +- rebuilt + +* Fri Dec 2 2005 Miloslav Trmac - 0.54.3-1 +- Fix crash in lpasswd when user is not specified (#174801) + +* Fri Nov 11 2005 Miloslav Trmac - 0.54.2-1 +- Avoid using deprecated openldap functions + +* Fri Nov 11 2005 Miloslav Trmac - 0.54.1-2 +- Rebuild with newer openldap + +* Tue Oct 11 2005 Miloslav Trmac - 0.54.1-1 +- Support importing of configuration from shadow-utils (/etc/login.defs and + /etc/default/useradd) +- Add libuser.conf(5) man page + +* Wed Oct 5 2005 Matthias Clasen - 0.54-2 +- Use gmodule-no-export in the .pc file + +* Tue Sep 13 2005 Miloslav Trmac - 0.54-1 +- Make sure attributes with no values can never appear +- Fix crash in the "files" module when an attribute is missing +- Use hidden visibility for internal functions, remove them from + libuser/user_private.h; this changes module interface ABI + +* Wed Jun 8 2005 Miloslav Trmac - 0.53.8-1 +- Permit "portable" user and group names as defined by SUSv3, plus trailing $ + (#159452) +- Don't build static libraries + +* Sat Apr 30 2005 Miloslav Trmac - 0.53.7-1 +- Rebuild with updated translations, add missing translations. + +* Sun Apr 24 2005 Miloslav Trmac - 0.53.6-1 +- Allow empty configuration values (#155402) + +* Fri Apr 15 2005 Miloslav Trmac - 0.53.5-1 +- Ignore nss_compat lines in the "files" module (#154651) +- Autodetect Python version (#154096) +- Add BuildRequires: libselinux-devel, s/BuildPrereq/BuildRequires/ + +* Wed Apr 6 2005 Miloslav Trmac - 0.53.4-1 +- Fix adding objectclasses to existing LDAP entries (#152960) + +* Wed Mar 30 2005 Miloslav Trmac - 0.53.3-2 +- Add Requires: glib2-devel to libuser-devel (#152501) +- Run ldconfig using %%post{,un} -p to let RPM play tricks + +* Sat Mar 5 2005 Miloslav Trmac - 0.53.3-1 +- Don't silently ignore some I/O errors +- Don't include a Cyrus SASL v1 header file when libldap links to v2 (#150046) +- Rebuild with gcc 4 + +* Mon Jan 17 2005 Miloslav Trmac - 0.53.2-1 +- Important bug fixes in lchage, lgroupmod, lnewusers and lusermod +- Minor bug fixes in lpasswd and luseradd +- Add man pages for the utilities (#61673) + +* Mon Dec 13 2004 Miloslav Trmac - 0.53.1-1 +- Export UT_NAMESIZE from to Python (#141273) + +* Sun Nov 14 2004 Miloslav Trmac - 0.53-1 +- Support UID and GID values larger than LONG_MAX (#124967) +- Fix updating of groups after user renaming in lusermod +- Allow setting a shadow password even if the current shadow password is + invalid (#131180) +- Add lu_{user,group}_unlock_nonempty (#86414); module interface ABI has + changed +- Miscellaneous bug and memory leak fixes + +* Mon Nov 8 2004 Jeremy Katz - 0.52.6-2 +- rebuild against python 2.4 + +* Tue Nov 2 2004 Miloslav Trmac - 0.52.6-1 +- Make error reporting more consistent, more verbose and always on stderr + (partly #133861, original patch by Pawel Salek) +- Mark strings previously blocked by string freeze for translation + +* Tue Oct 12 2004 Miloslav Trmac - 0.52.5-1 +- Fix home directory renaming in ADMIN.modifyUser (#135280) +- Further Python reference counting fixes + +* Sun Oct 10 2004 Miloslav Trmac - 0.52.4-1 +- Fix memory leaks (#113730) +- Build with updated translations + +* Wed Sep 29 2004 Miloslav Trmac - 0.52.3-1 +- Fix compilation without libuser headers already installed (#134085) + +* Tue Sep 28 2004 Miloslav Trmac - 0.52.2-1 +- Allow LDAP connection using ldaps, custom ports or without TLS (original + patch from Pawel Salek). + +* Mon Sep 27 2004 Miloslav Trmac - 0.52.1-1 +- Fix freecon() of uninitialized value in files/shadow module + +* Mon Sep 27 2004 Miloslav Trmac - 0.52-1 +- Usable LDAP backend (#68052, #99435, #130404) +- Miscellaneous bug fixes + +* Fri Sep 24 2004 Miloslav Trmac - 0.51.12-1 +- Don't claim success and exception at the same time (#133479) +- LDAP fixes, second round +- Various other bugfixes + +* Thu Sep 23 2004 Miloslav Trmac - 0.51.11-1 +- Allow documented optional arguments in Python + ADMIN.{addUser,modifyUser,deleteUser} (#119812) +- Add man pages for lchfn and lchsh +- LDAP fixes, first round +- Avoid file conflict on multilib systems +- Call ldconfig correctly + +* Fri Sep 3 2004 Miloslav Trmac - 0.51.10-1 +- Don't attempt to lookup using original entity name after entity + modification (rename in particular) (#78376, #121252) +- Fix copying of symlinks from /etc/skel (#87572, original patch from gLaNDix) +- Make --enable-quota work, and fix the quota code to at least compile (#89114) +- Fix several bugs (#120168, original patch from Steve Grubb) +- Don't hardcode python version in spec file (#130952, from Robert Scheck) +- Properly integrate the SELinux patch, it should actually be used now, even + though it was "enabled" since 0.51.7-6 + +* Tue Aug 31 2004 Miloslav Trmac - 0.51.9-1 +- Fix various typos +- Document library interfaces +- Build all shared libraries with -fPIC (#72536) + +* Wed Aug 25 2004 Miloslav Trmac - 0.51.8-1 +- Update to build with latest autotools and gtk-doc +- Update ALL_LINGUAS and POTFILES.in +- Rebuild to depend on newer openldap + +* Mon Jan 26 2004 Dan Walsh 0.51.7-7 +- fix is_selinux_enabled call + +* Sun Dec 14 2003 Jeremy Katz 0.51.7-6 +- rebuild against python 2.3 +- enable SELinux + +* Mon Sep 08 2003 Dan Walsh 0.51.7-5 +- Turn off SELinux + +* Wed Aug 06 2003 Dan Walsh 0.51.7-3 +- Add SELinux support + +* Wed Feb 19 2003 Nalin Dahyabhai 0.51.7-1 +- ldap: set error codes correctly when we encounter failures initializing +- don't double-close modules which fail initialization +- ldap: don't set an error in cases where one is already set + +* Tue Feb 18 2003 Nalin Dahyabhai 0.51.6-1 +- use a crypt salt consistent with the defaults/crypt_style setting when + setting new passwords (#79337) + +* Thu Feb 6 2003 Nalin Dahyabhai 0.51.5-2 +- rebuild + +* Wed Feb 5 2003 Nalin Dahyabhai 0.51.5-1 +- expose lu_get_first_unused_id() as a package-private function +- provide libuser.ADMIN.getFirstUnusedUid and libuser.ADMIN.getFirstUnusedGid + in python + +* Thu Dec 19 2002 Nalin Dahyabhai 0.51.4-1 +- fix not freeing resources properly in files.c(generic_is_locked), spotted by + Zou Pengcheng + +* Wed Dec 11 2002 Nalin Dahyabhai 0.51.2-1 +- degrade gracefully +- build with --with-pic and -fPIC +- remove unpackaged man page + +* Tue Aug 27 2002 Nalin Dahyabhai 0.51.1-2 +- translation updates + +* Wed Jul 24 2002 Nalin Dahyabhai 0.51.1-1 +- doc updates -- cvs tree moved +- language updates +- disallow weird characters in account names + +* Sun May 26 2002 Tim Powers +- automated rebuild + +* Mon May 20 2002 Nalin Dahyabhai 0.51-1 +- files: ignore blank lines in files +- libuser: disallow creation of accounts with names containing whitespace, + control characters, or non-ASCII characters + +* Tue Apr 16 2002 Nalin Dahyabhai 0.50.2-1 +- refresh translations +- fix a heap-corruption bug in the python bindings + +* Mon Apr 15 2002 Nalin Dahyabhai 0.50-1 +- bump version +- refresh translations + +* Thu Mar 14 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.102-1 +- ldap: cache an entity's dn in the entity structure to try to speed things up + +* Mon Mar 11 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.101-3 +- rebuild in new environment + +* Thu Mar 7 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.101-2 +- add missing buildreqs on cyrus-sasl-devel and openldap-devel (#59456) +- translation refresh + +* Fri Mar 1 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.101-1 +- fix python bindings of enumerateFull functions +- adjust prompter wrapping to not error out on successful returns + +* Thu Feb 28 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.100-1 +- be more careful about printing error messages +- fix refreshing after adding of accounts +- ldap: try to use a search to convert names to DNs, and only fall back to + guessing if it turns up nothing +- files: fix an off-by-one in removal of entries + +* Mon Feb 25 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.99-1 +- refresh translations +- fix admin() constructor comments in the python module + +* Thu Feb 21 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.98-1 +- automatically refresh entities after add, modify, setpass, removepass, + lock, and unlock operations +- remove debug spewage when creating and removing mail spools +- files: fix saving of multi-valued attributes +- rename MEMBERUID attribute for groups to MEMBERNAME + +* Wed Feb 20 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.97-1 +- files: fix bug in removals +- ldap: revert attempts at being smart at startup time, because it makes UIs + very messy (up the three whole dialogs just to start the ldap stuff!) + +* Sat Feb 16 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.96-1 +- fix thinko in dispatch routines + +* Wed Feb 13 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.95-1 +- lgroupmod: fix thinko + +* Thu Jan 31 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.94-2 +- rebuild in new environment + +* Tue Jan 29 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.93-1 +- move shadow initialization for groups to the proper callback +- rework locking in the files module to not require that files be writable + +* Tue Jan 29 2002 Nalin Dahyabhai +- expose lu_strerror() +- add various typedefs for types used by the library + +* Mon Jan 28 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.92-1 +- add removepass() functions + +* Thu Jan 24 2002 Nalin Dahyabhai +- lchfn,lchsh,lpasswd - reorder PAM authentication calls +- include API docs in the package + +* Thu Jan 24 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.91-1 +- ldap: finish port to new API +- sasl: finish port to new API (needs test) +- libuser: don't commit object changes before passing data to service + functions which might need differing data sets to figure out what to + change (for example, ldap) + +* Thu Jan 17 2002 Nalin Dahyabhai 0.49.90-1 +- bind the internal mail spool creation/removal functions for python + +* Wed Jan 16 2002 Nalin Dahyabhai +- renamed the python module +- revamped internals to use gobject's gvalues and gvaluearrays instead of + glists of cached strings +- add enumeration-with-data functions to the C library + +* Mon Jan 07 2002 Florian La Roche +- require linuxdoc-tools instead of sgml-tools for rawhide + +* Tue Nov 13 2001 Nalin Dahyabhai +- fixup build files to allow building for arbitrary versions of python + +* Wed Aug 29 2001 Nalin Dahyabhai 0.32-1 +- link the python module against libpam +- attempt to import the python modules at build-time to verify dependencies + +* Tue Aug 28 2001 Nalin Dahyabhai 0.31-1 +- fix a file-parsing bug that popped up in 0.29's mmap modifications + +* Mon Aug 27 2001 Nalin Dahyabhai 0.30-1 +- quotaq: fix argument order when reading quota information +- user_quota: set quota grace periods correctly +- luseradd: never create home directories for system accounts + +* Tue Aug 21 2001 Nalin Dahyabhai +- add da translation files +- update translations + +* Tue Aug 21 2001 Nalin Dahyabhai 0.29-1 +- add an explicit build dependency on jade (for the docs) + +* Mon Aug 20 2001 Nalin Dahyabhai +- HUP nscd on modifications +- userutil.c: mmap files we're reading for probable speed gain +- userutil.c: be conservative with the amount of random data we read +- docs fixes + +* Wed Aug 15 2001 Nalin Dahyabhai 0.28-1 +- apps: print usage on errors +- lnewusers.c: initialize groups as groups, not users +- lnewusers.c: set passwords for new accounts +- luseradd.c: accept group names in addition to IDs for the -g flag +- luseradd.c: allow the primary GID to be a preexisting group + +* Tue Aug 14 2001 Nalin Dahyabhai 0.27-1 +- add ko translation files +- files.c: fix a heap corruption bug in lock/unlock (#51750) +- files.c: close a memory leak in reading of files + +* Mon Aug 13 2001 Nalin Dahyabhai +- files.c: remove implementation limits on lengths of lines + +* Thu Aug 9 2001 Nalin Dahyabhai 0.26-1 +- lusermod: change user name in groups the user is a member of during renames +- lgroupmod: change primary GID for users who are in the group during renumbers +- ldap.c: handle new attributes more gracefully if possible +- add ru translation files + +* Tue Aug 7 2001 Nalin Dahyabhai 0.25.1-1 +- rename the quota source files to match the library, which clears up a + file conflict with older quota packages +- add ja translation files + +* Thu Aug 2 2001 Nalin Dahyabhai +- add lu_ent_clear_all() function + +* Thu Aug 2 2001 Nalin Dahyabhai 0.25-1 +- close up some memory leaks +- add the ability to include resident versions of modules in the library + +* Wed Aug 1 2001 Nalin Dahyabhai 0.24-4 +- fix incorrect Py_BuildValue invocation in python module + +* Tue Jul 31 2001 Nalin Dahyabhai 0.24-3 +- stop leaking descriptors in the files module +- speed up user creation by reordering some checks for IDs being in use +- update the shadowLastChanged attribute when we set a password +- adjust usage of getXXXXX_r where needed +- fix assorted bugs in python binding which break prompting + +* Mon Jul 30 2001 Nalin Dahyabhai 0.23-1 +- install sv translation +- make lpasswd prompt for passwords when none are given on the command line +- make sure all user-visible strings are marked for translation +- clean up some user-visible strings +- require PAM authentication in lchsh, lchfn, and lpasswd for non-networked modules + +* Fri Jul 27 2001 Nalin Dahyabhai +- print uids and gids of users and names in lid app +- fix tree traversal in users_enumerate_by_group and groups_enumerate_by_users +- implement enumerate_by_group and enumerate_by_user in ldap module +- fix id-based lookups in the ldap module +- implement islocked() method in ldap module +- implement setpass() method in ldap module +- add lchfn and lchsh apps +- add %%d substitution to libuser.conf + +* Thu Jul 26 2001 Nalin Dahyabhai 0.21-1 +- finish adding a sasldb module which manipulates a sasldb file +- add users_enumerate_by_group and groups_enumerate_by_users + +* Wed Jul 25 2001 Nalin Dahyabhai +- luserdel: remove the user's primary group if it has the same name as + the user and has no members configured (-G disables) +- fixup some configure stuff to make libuser.conf get generated correctly + even when execprefix isn't specified + +* Tue Jul 24 2001 Nalin Dahyabhai 0.20-1 +- only call the auth module when setting passwords (oops) +- use GTrees instead of GHashTables for most internal tables +- files: complain properly about unset attributes +- files: group passwords are single-valued, not multiple-valued +- add lpasswd app, make sure all apps start up popt with the right names + +* Mon Jul 23 2001 Nalin Dahyabhai 0.18-1 +- actually make the new optional arguments optional +- fix lu_error_new() to actually report errors right +- fix part of the python bindings +- include tools in the binary package again +- fixup modules so that password-changing works right again +- add a "key" field to prompt structures for use by apps which like to + cache these things +- add an optional "mvhomedir" argument to userModify (python) + +* Fri Jul 20 2001 Nalin Dahyabhai 0.16.1-1 +- finish home directory population +- implement home directory moving +- change entity get semantics in the python bindings to allow default values for .get() +- add lu_ent_has(), and a python has_key() method to Entity types +- don't include tools in the binary package +- add translated strings + +* Thu Jul 19 2001 Nalin Dahyabhai +- lib/user.c: catch and ignore errors when running stacks +- lusermod: fix slightly bogus help messages +- luseradd: when adding a user and group, use the gid of the group + instead of the user's uid as the primary group +- properly set the password field in user accounts created using + auth-only auth modules (shadow needs "x" instead of "!!") +- implement home directory removal, start on population + +* Wed Jul 18 2001 Nalin Dahyabhai +- fix group password setting in the files module +- setpass affects both auth and info, so run both stacks + +* Tue Jul 17 2001 Nalin Dahyabhai +- make the testbed apps noinst + +* Mon Jul 16 2001 Nalin Dahyabhai +- fix errors due to uninitialized fields in the python bindings +- add kwargs support to all python wrappers +- add a mechanism for passing arguments to python callbacks + +* Wed Jul 11 2001 Nalin Dahyabhai +- stub out the krb5 and ldap modules so that they'll at least compile again + +* Tue Jul 10 2001 Nalin Dahyabhai +- don't bail when writing empty fields to colon-delimited files +- use permissions of the original file when making backup files instead of 0600 + +* Fri Jul 6 2001 Nalin Dahyabhai +- finish implementing is_locked methods in files/shadow module +- finish cleanup of the python bindings +- allow conditional builds of modules so that we can build without + all of the prereqs for all of the modules + +* Thu Jun 21 2001 Nalin Dahyabhai +- add error reporting facilities +- split public header into pieces by function +- backend cleanups + +* Mon Jun 18 2001 Nalin Dahyabhai +- make %%{name}-devel require %%{name} and not %%{name}-devel + +* Fri Jun 15 2001 Nalin Dahyabhai +- clean up quota bindings some more +- finish most of the ldap bindings +- fix a subtle bug in the files module that would show up when renaming accounts +- fix mapping methods for entity structures in python + +* Thu Jun 14 2001 Nalin Dahyabhai +- get bindings for prompts to work correctly +- clean up some of the add/remove semantics (set source on add) +- ldap: implement enumeration +- samples/enum: fix the argument order + +* Wed Jun 13 2001 Nalin Dahyabhai +- clean up python bindings for quota + +* Tue Jun 12 2001 Nalin Dahyabhai 0.11 +- finish up python bindings for quota support + +* Sun Jun 10 2001 Nalin Dahyabhai +- finish up quota support libs + +* Fri Jun 8 2001 Nalin Dahyabhai +- start quota support library to get some type safety + +* Thu Jun 7 2001 Nalin Dahyabhai +- start looking at quota manipulation + +* Wed Jun 6 2001 Nalin Dahyabhai +- add functions for enumerating users and groups, optionally per-module +- lusermod.c: -s should specify the shell, not the home directory + +* Fri Jun 1 2001 Nalin Dahyabhai 0.10 +- finish the python bindings and verify that the file backend works again + +* Wed May 30 2001 Nalin Dahyabhai +- remove a redundant check which was breaking modifications + +* Tue May 29 2001 Nalin Dahyabhai +- finish adding setpass methods + +* Wed May 2 2001 Nalin Dahyabhai 0.9 +- get a start on some Python bindings + +* Tue May 1 2001 Nalin Dahyabhai 0.8.2 +- make binary-incompatible change in headers + +* Mon Apr 30 2001 Nalin Dahyabhai 0.8.1 +- add doxygen docs and a "doc" target for them + +* Sat Jan 20 2001 Nalin Dahyabhai 0.8 +- add a "quiet" prompter +- add --interactive flag to sample apps and default to using quiet prompter +- ldap: attempt a "self" bind if other attempts fail +- krb5: connect to the password-changing service if the user principal has + the NULL instance + +* Wed Jan 10 2001 Nalin Dahyabhai +- the great adding-of-the-copyright-statements +- take more care when creating backup files in the files module + +* Wed Jan 3 2001 Nalin Dahyabhai 0.7 +- add openldap-devel as a buildprereq +- krb5: use a continuous connection +- krb5: add "realm" config directive +- ldap: use a continuous connection +- ldap: add "server", "basedn", "binddn", "user", "authuser" config directives +- ldap: actually finish the account deletion function +- ldap: don't send cleartext passwords to the directory +- fix naming attribute for users (should be uid, not gid) +- refine the search-by-id,convert-to-name,search-by-name logic +- fix handling of defaults when the config file is read in but contains no value +- implement an LDAP information store +- try to clean up module naming with libtool +- luseradd: pass plaintext passwords along +- luseradd: use symbolic attribute names instead of hard-coded +- lusermod: pass plaintext passwords along +- lgroupadd: pass plaintext passwords along +- lgroupmod: pass plaintext passwords along +- add libuser as a dependency of libuser-devel + +* Tue Jan 2 2001 Nalin Dahyabhai 0.6 +- initial packaging