From 8975f96504d4e054f04b9cb6c5a24eab7d86f7d2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matej Habrnal Date: Wed, 8 Aug 2018 14:33:37 +0200 Subject: [PATCH] Translation updates Related to #1549672 Signed-off-by: Matej Habrnal --- po/de.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/es.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/fr.po | 233 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/it.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/ja.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/ko.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/pt_BR.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/ru.po | 229 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/zh_CN.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- po/zh_TW.po | 231 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 10 files changed, 1446 insertions(+), 871 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index add66bd9..ae1e67aa 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Hedda Peters , 2015. #zanata -# Roman Spirgi , 2015. #zanata +# Roman Spirgi , 2015. #zanata # Hedda Peters , 2016. #zanata # Lisa Stemmler , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 15:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 01:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 01:10+0000\n" "Last-Translator: Hedda Peters \n" "Language-Team: German\n" "Language: de\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Expert mode" msgstr "Ausführlicher Modus" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:393 +#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:399 msgid "Display version and exit" msgstr "Version anzeigen und beenden" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "Ungültiger Wert für »%s«: %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:673 +#: ../src/cli/cli-report.c:674 #, c-format msgid "" "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want " @@ -196,52 +196,58 @@ msgstr "" "zu senden. Möchten Sie fortfahren?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:720 +#: ../src/cli/cli-report.c:721 msgid "You have chosen number out of range" msgstr "Gewählter Wert ist außerhalb des gültigen Bereichs" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:725 +#: ../src/cli/cli-report.c:726 msgid "Invalid input, exiting." msgstr "Ungültige Eingabe, Abbruch." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:746 +#: ../src/cli/cli-report.c:747 msgid "Select an event to run: " msgstr "Auszuführende Aktion wählen:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:854 +#: ../src/cli/cli-report.c:855 msgid "Select a workflow to run: " msgstr "Workflow wählen:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:87 +#, python-brace-format msgid "Extracting cpio from {0}" msgstr "Cpio extrahieren von {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:92 +#, python-brace-format msgid "Can't write to '{0}': {1}" msgstr "Nach »{0}« konnte nicht geschrieben werden: {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:107 +#, python-brace-format msgid "Can't extract package '{0}'" msgstr "Paket »{0}« konnte nicht extrahiert werden" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:115 +#, python-brace-format msgid "Caching files from {0} made from {1}" msgstr "Dateien cachen von {0} erstellt von {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:134 +#, python-brace-format msgid "Can't extract files from '{0}'" msgstr "Dateien von »{0}« konnten nicht extrahiert werden" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:147 +#, python-brace-format msgid "Can't remove '{0}': {1}" msgstr "»{0}« konnte nicht entfernt werden: {1}" @@ -250,6 +256,7 @@ msgstr "»{0}« konnte nicht entfernt werden: {1}" #. % (self.downloaded_pkgs + 1, self.total_pkgs, name, pct) #. ) #: ../src/client-python/debuginfo.py:194 ../src/client-python/debuginfo.py:205 +#, python-brace-format msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%" msgstr "Herunterladen ({0} von {1}) {2}: {3:3}%" @@ -300,6 +307,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:356 +#, python-brace-format msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling" msgstr "{0} konnte nicht eingerichtet werden: {1}, wird deaktiviert" @@ -324,16 +332,19 @@ msgstr "Fehler beim Abrufen der Dateiliste: »{0!s}«" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:416 +#, python-brace-format msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files" msgstr "Pakete für {0} Debuginfo-Dateien konnten nicht gefunden werden" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:418 +#, python-brace-format msgid "Packages to download: {0}" msgstr "Herunterzuladene Pakete: {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:419 +#, python-brace-format msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?" msgstr "" "Herunterladen von {0:.2f} MB, installierte Größe: {1:.2f} MB. Fortfahren?" @@ -346,6 +357,7 @@ msgstr "Download durch Benutzer abgebrochen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:434 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?" msgstr "" @@ -354,6 +366,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:443 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). " "Continue?" @@ -363,11 +376,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:469 +#, python-brace-format msgid "Cannot copy file '{0}': {1}" msgstr "Datei '{0}' kann nicht kopiert werden: {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:487 +#, python-brace-format msgid "Downloading package {0} failed" msgstr "Herunterladen von Paket {0} ist fehlgeschlagen" @@ -382,6 +397,7 @@ msgstr "Entpacken fehlgeschlagen, Download wird abgebrochen ..." #. but it was appearing even if no packages were in fact extracted #. (say, when there was one package, and it has download error). #: ../src/client-python/debuginfo.py:504 +#, python-brace-format msgid "Removing {0}" msgstr "Entfernen von {0}" @@ -444,7 +460,7 @@ msgid "C_onfigure" msgstr "K_onfigurieren" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3718 +#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3727 msgid "_Close" msgstr "_Schließen" @@ -478,7 +494,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:321 #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:86 -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3325 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3334 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" @@ -797,7 +813,7 @@ msgstr "" "Möchten Sie fortfahren?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3108 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3107 #, c-format msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s" msgstr "" @@ -805,128 +821,128 @@ msgstr "" "bekanntes Problem). %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3326 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3335 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3348 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3357 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file" msgstr "»%s« ist keine gewöhnliche Datei" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3362 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3371 msgid "You are trying to copy a file onto itself" msgstr "Sie versuchen, eine Datei auf sich selbst zu kopieren" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3369 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3378 #, c-format msgid "Can't copy '%s': %s" msgstr "»%s« kann nicht kopiert werden: %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3384 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3393 #, c-format msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable" msgstr "Element »%s« existiert bereits und ist nicht veränderbar" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3542 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3551 msgid "I have experienced this problem for the first time" msgstr "Ich bin zum ersten Mal auf dieses Problem gestoßen" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3545 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3554 msgid "I can reproduce this problem" msgstr "Ich kann das Problem reproduzieren" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3548 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3557 msgid "This problem occurs repeatedly" msgstr "Dieses Problem tritt wiederholt auf" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3560 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3569 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3571 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3580 msgid "Name" msgstr "Name" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3581 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3590 msgid "Value" msgstr "Wert" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3615 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3624 msgid "Problem description" msgstr "Problembeschreibung" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3616 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3625 msgid "Select how to report this problem" msgstr "Wählen Sie, wie dieser Fehler gemeldet werden soll" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3617 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3626 msgid "Provide additional information" msgstr "Weitere Informationen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3618 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3627 msgid "Review the data" msgstr "Daten überprüfen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3619 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3628 msgid "Confirm data to report" msgstr "Zu berichtende Daten bestätigen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3629 msgid "Processing" msgstr "Verarbeitung läuft" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3621 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3630 msgid "Processing done" msgstr "Verarbeitung abgeschlossen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3720 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 msgid "_Stop" msgstr "_Anhalten" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3723 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3732 msgid "Upload for analysis" msgstr "Hochladen für Analyse" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Roman Spirgi #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3726 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3735 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3738 msgid "_Forward" msgstr "_Vorwärts" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3780 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3789 msgid "Restrict access to the report" msgstr "Zugriff auf den Bericht einschränken" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3785 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3794 msgid "Learn more about restricted access in the configuration" msgstr "Erfahren Sie mehr über beschränkten Zugriff in der Konfiguration" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3844 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3853 msgid "" "In order to enable the built-in screencasting functionality the package fros-" "gnome has to be installed. Please run the following command if you want to " @@ -1119,16 +1135,15 @@ msgstr "" "klicken Sie auf »Vor«, um den Vorgang der Berichterstellung zu wiederholen." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1046 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 msgid "Be verbose" msgstr "Ausführlich protokollieren" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1048 #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:893 -#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 -#: ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 ../src/plugins/reporter-print.c:56 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:510 +#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 +#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:539 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:188 msgid "Problem directory" msgstr "Problem-Verzeichnis" @@ -1187,7 +1202,7 @@ msgid "'%s' is not correct file name" msgstr "»%s« ist kein korrekter Dateiname" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/create_dump_dir.c:150 +#: ../src/lib/create_dump_dir.c:142 #, c-format msgid "uid value is not valid: '%s'" msgstr "UID-Wert ist ungültig: »%s«" @@ -1225,29 +1240,29 @@ msgstr "Bitte Passwort für »%s//%s@%s« angeben:" msgid "Successfully created %s" msgstr "%s erfolgreich erstellt" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1545 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1561 msgid "Failed to open TAR writer" msgstr "Öffnen des TAR Writer fehlgeschlagen" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1571 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1587 msgid "Failed to finalize TAR archive" msgstr "Abschließen des TAR-Archivs fehlgeschlagen" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1581 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 msgid "Failed to close TAR writer" msgstr "Schließen des TAR Writer fehlgeschlagen" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1591 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1607 #, c-format msgid "gzip killed with signal %d" msgstr "Abbruch von gzip erzwungen durch Signal %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1613 #, c-format msgid "gzip exited with %d" msgstr "gzip beendet mit %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1600 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1616 msgid "gzip process failed" msgstr "gzip-Prozess fehlgeschlagen" @@ -1421,7 +1436,7 @@ msgid "Type mismatch has been detected in the response from '%s'" msgstr "Unterschied des Typs in der Antwort von »%s« festgestellt" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:233 +#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:235 msgid "Failed on submitting the problem" msgstr "Fehlerbericht konnte nicht übertragen werden" @@ -1759,13 +1774,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:773 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:377 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:379 msgid "Can't continue without login" msgstr "Fortfahren ohne Login nicht möglich" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:786 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:390 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:392 msgid "Can't continue without password" msgstr "Fortfahren ohne Passwort nicht möglich" @@ -1782,7 +1797,7 @@ msgstr "Ungültiges Passwort oder Login. Bitte geben Sie Ihren BZ-Login ein:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:802 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:406 #, c-format msgid "Invalid password or login. Please enter the password for '%s':" msgstr "" @@ -1881,7 +1896,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:894 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:511 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:540 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Konfigurationsdatei (kann mehrmals angegeben werden)" @@ -1907,7 +1922,7 @@ msgstr "Beim Erstellen des Fehlerberichts auch Binärdateien anhängen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:899 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:513 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:542 msgid "Force reporting even if this problem is already reported" msgstr "" "Berichten erzwingen, selbst wenn dieses Problem bereits gemeldet wurde" @@ -1935,7 +1950,7 @@ msgstr "Zugriff nur auf diese Gruppe beschränken" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:904 ../src/plugins/reporter-mailx.c:284 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:517 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:546 msgid "Debug" msgstr "Fehlersuche" @@ -1953,7 +1968,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:982 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:551 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:580 #, c-format msgid "" "Password is not provided by configuration. Please enter the password for " @@ -2250,24 +2265,33 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "Der Bericht wurde unter %s gespeichert" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:294 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:296 #: ../src/plugins/reporter-ureport.c:297 #, c-format msgid "Server responded with an error: '%s'" msgstr "Der Server hat mit einer Fehlermeldung geantwortet: »%s«" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:354 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:356 msgid "Do you still want to create a RHTSupport ticket?" msgstr "Möchten Sie noch immer ein RHTSupport-Ticket erstellen?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Roman Spirgi -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:402 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 msgid "Invalid password or login. Please enter your Red Hat login:" msgstr "" "Ungültiges Passwort oder Login. Bitte geben Sie Ihren Red Hat-Login ein:" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:471 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:466 +msgid "" +"Please enter customer case number to which you want to attach the data:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:472 +msgid "Can't continue without RHTSupport case number" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:499 msgid "" "\n" "& [-v] [-c CONFFILE] [-F FMTFILE] -d DIR\n" @@ -2288,43 +2312,51 @@ msgstr "" "Falls nicht definiert, ist CONFFILE standardmäßig" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:512 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:541 msgid "Upload FILEs [to case with this ID]" msgstr "FILEs übertragen [an Fall mit dieser ID]" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Roman Spirgi -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:514 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:543 msgid "Submit uReport before creating a new case" msgstr "Vor Neuerstellung eines Fehlerberichtes uReport übertragen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Roman Spirgi -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:515 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:544 msgid "Configuration file for uReport" msgstr "Konfigurationsdatei für uReport" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:516 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 msgid "Formatting file for a new case" msgstr "Datei wird für neuen Bericht vorbereitet" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:574 msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:" msgstr "" "Login ist in der Konfiguration nicht angegeben. Bitte geben Sie Ihren RHTS-" "Login ein:" +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:625 +#, c-format +msgid "" +"We found a similar Red Hat support case %s. Do you want to attach the data " +"to the case? Otherwise, you will have to enter the existing Red Hat support " +"case number." +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:614 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 #, c-format msgid "Attaching '%s' to case '%s'" msgstr "»%s« wird an Fall »%s« angehängt" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Roman Spirgi -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:688 msgid "Sending ABRT crash statistics data" msgstr "ABRT-Absturzstatistik-Daten senden" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:674 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:711 msgid "" "The problem has only occurred once and the ability to reproduce the problem " "is unknown. Please ensure you will be able to provide detailed information " @@ -2335,7 +2367,7 @@ msgstr "" "Informationen für unser Support-Team verfügen. Möchten Sie fortfahren und " "ein neues Support-Ticket öffnen?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:690 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:727 #, c-format msgid "" "The crashed program was released by '%s'. Would you like to report the " @@ -2344,7 +2376,7 @@ msgstr "" "Das abgestürzte Programm wurde von »%s« veröffentlicht. Möchten Sie das " "Problem an den Red Hat Support berichten?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:708 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:745 #, c-format msgid "" "The program '%s' does not appear to be provided by Red Hat. Would you like " @@ -2354,7 +2386,7 @@ msgstr "" "Problem an den Red Hat Support berichten?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:725 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:762 msgid "Can't create a temporary directory in " msgstr "Es kann kein temporäres Verzeichnis erstellt werden in" @@ -2362,55 +2394,55 @@ msgstr "Es kann kein temporäres Verzeichnis erstellt werden in" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let user know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Compressing e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:793 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:830 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:103 msgid "Compressing data" msgstr "Daten werden komprimiert" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:801 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:838 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "Temporäre Datei kann nicht erstellt werden in " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Check for hints and show them if we have something -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:812 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:849 msgid "Checking for hints" msgstr "Suche nach Hinweisen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:822 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:854 msgid "Creating a new case" msgstr "Einen neuen Bericht erstellen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. How can we help user sorting out this problem? -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:833 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:865 msgid "Can't determine RH Support Product from problem data." msgstr "" "RH-Support-Projekt kann aufgrund der Fehlerdaten nicht bestimmt werden." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Roman Spirgi -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:889 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:921 msgid "Linking ABRT crash statistics record with the case" msgstr "Eintrag der ABRT-Absturzstatistiken mit dem Fehlerbericht verknüpfen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Roman Spirgi -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:902 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:934 #, c-format msgid "Linking ABRT crash statistics record with contact email: '%s'" msgstr "" "Eintrag der ABRT-Absturzstatistiken mit Kontakt-E-Mail verknüpfen: »%s«" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:926 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:958 #, c-format msgid "Adding comment to case '%s'" msgstr "Hinzufügen des Kommentars zu Fehlerbericht »%s«" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Attach the tarball of -d DIR -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:944 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:976 #, c-format msgid "Attaching problem data to case '%s'" msgstr "Fehlerdaten zu Bericht »%s« hinzufügen" @@ -2580,6 +2612,7 @@ msgstr "Binärdaten wie Coredump senden" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:1 msgid "Red Hat Customer Support" msgstr "Red Hat Kunden-Support" @@ -2627,6 +2660,10 @@ msgstr "RH Portal URL" msgid "Address of the Red Hat support portal" msgstr "Adresse des Red Hat Support-Portals" +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:2 +msgid "Attach the data to existing Red Hat support case" +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Roman Spirgi #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:1 msgid "Report Uploader" @@ -2978,7 +3015,7 @@ msgstr "Wie möchten Sie das Problem berichten?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/report-newt/report-newt.c:68 ../src/report-newt/report-newt.c:146 #: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:259 -#: ../src/report-newt/report-newt.c:337 ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:336 ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -2988,7 +3025,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:337 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:336 msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -3004,12 +3041,12 @@ msgid "--- Running %s ---" msgstr "--- %s wird ausgeführt ---" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "No reporters available" msgstr "Keine Berichts-Tools verfügbar" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:382 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:388 msgid "& [-d] DIR\n" "\n" "newt tool to report problem saved in specified DIR" @@ -3020,7 +3057,7 @@ msgstr "" "gespeicherten Problems" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:392 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:398 msgid "Remove DIR after reporting" msgstr "DIR nach Berichterstattung löschen" @@ -3173,6 +3210,26 @@ msgstr "" "Neues Red Hat Support-Ticket erstellen – Ich möchte vom Red Hat Support " "kontaktiert werden" +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:1 +msgid "Attach crash data to an existing Red Hat support case" +msgstr "" + +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:2 +msgid "Provide Red Hat Support with crash details" +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:1 #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:1 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 54b23899..732b5fff 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,19 +1,20 @@ # Alex Puchades , 2015. #zanata # Gladys Guerrero Lozano , 2015. #zanata # Máximo Castañeda Riloba , 2016. #zanata +# Máximo Castañeda Riloba , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 15:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-03 04:27-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-25 11:33+0000\n" "Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "Expert mode" msgstr "Modo experto" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:393 +#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:399 msgid "Display version and exit" msgstr "Muestra la versión y sale" @@ -184,7 +185,7 @@ msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "Valor incorrecto para '%s': %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:673 +#: ../src/cli/cli-report.c:674 #, c-format msgid "" "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want " @@ -192,52 +193,58 @@ msgid "" msgstr "El evento '%s' necesita permiso para enviar datos. ¿Quiere continuar?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:720 +#: ../src/cli/cli-report.c:721 msgid "You have chosen number out of range" msgstr "Usted eligió un número de opción fuera de rango" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:725 +#: ../src/cli/cli-report.c:726 msgid "Invalid input, exiting." msgstr "Entrada inválida, saliendo..." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:746 +#: ../src/cli/cli-report.c:747 msgid "Select an event to run: " msgstr "Seleccione un evento a ejecutar:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:854 +#: ../src/cli/cli-report.c:855 msgid "Select a workflow to run: " msgstr "Seleccione un proceso a ejecutar:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:87 +#, python-brace-format msgid "Extracting cpio from {0}" msgstr "Extrayendo cpio desde {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:92 +#, python-brace-format msgid "Can't write to '{0}': {1}" msgstr "No se puede escribir a '{0}': {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:107 +#, python-brace-format msgid "Can't extract package '{0}'" msgstr "No se puede extraer paquete '{0}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:115 +#, python-brace-format msgid "Caching files from {0} made from {1}" msgstr "Almacenando en caché archivos de '{0}' creados en {1} " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:134 +#, python-brace-format msgid "Can't extract files from '{0}'" msgstr "No se pueden extraer archivos de '{0}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:147 +#, python-brace-format msgid "Can't remove '{0}': {1}" msgstr "No se pueden retirar '{0}': {1}" @@ -246,6 +253,7 @@ msgstr "No se pueden retirar '{0}': {1}" #. % (self.downloaded_pkgs + 1, self.total_pkgs, name, pct) #. ) #: ../src/client-python/debuginfo.py:194 ../src/client-python/debuginfo.py:205 +#, python-brace-format msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%" msgstr "Descargando ({0} of {1}) {2}: {3:3}%" @@ -296,6 +304,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:356 +#, python-brace-format msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling" msgstr "No se puede configurar {0}: {1}, inhabilitando..." @@ -320,16 +329,19 @@ msgstr "Error al recuperar listas de archivos:'{0!s}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:416 +#, python-brace-format msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files" msgstr "No se pueden encontrar paquetes para {0} archivos de depuración" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:418 +#, python-brace-format msgid "Packages to download: {0}" msgstr "Paquetes a descargar: {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:419 +#, python-brace-format msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?" msgstr "Descargando {0:.2f}Mb, tamaño instalado: {1:.2f}Mb. ¿Continuar?" @@ -341,6 +353,7 @@ msgstr "Descarga cancelada por usuario" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:434 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?" msgstr "" @@ -349,6 +362,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:443 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). " "Continue?" @@ -358,11 +372,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:469 +#, python-brace-format msgid "Cannot copy file '{0}': {1}" msgstr "No se puede copiar el archivo '{0}': {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:487 +#, python-brace-format msgid "Downloading package {0} failed" msgstr "Descarga de paquete {0} falló" @@ -377,6 +393,7 @@ msgstr "Desempaque falló, abortando descarga..." #. but it was appearing even if no packages were in fact extracted #. (say, when there was one package, and it has download error). #: ../src/client-python/debuginfo.py:504 +#, python-brace-format msgid "Removing {0}" msgstr "Retirando {0}" @@ -438,7 +455,7 @@ msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfiguración" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3718 +#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3727 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -470,7 +487,7 @@ msgstr " Secret Service no está disponible, ¡su configuración no se guardará # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:321 #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:86 -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3325 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3334 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -786,7 +803,7 @@ msgstr "" "¿Desea continuar?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3108 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3107 #, c-format msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s" msgstr "" @@ -794,128 +811,128 @@ msgstr "" "%s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3326 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3335 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3348 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3357 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file" msgstr "'%s' no es un archivo común" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3362 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3371 msgid "You are trying to copy a file onto itself" msgstr "Está intentando copiar un archivo en sí mismo" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3369 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3378 #, c-format msgid "Can't copy '%s': %s" msgstr "No se puede copiar '%s': %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3384 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3393 #, c-format msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable" msgstr "Elemento '%s' ya existe y no se puede modificar" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3542 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3551 msgid "I have experienced this problem for the first time" msgstr "Es la primera vez que me ocurre" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3545 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3554 msgid "I can reproduce this problem" msgstr "Puedo reproducirlo" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3548 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3557 msgid "This problem occurs repeatedly" msgstr "Es recurrente" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3560 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3569 msgid "Include" msgstr "Incluya" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3571 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3580 msgid "Name" msgstr "Nombre" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3581 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3590 msgid "Value" msgstr "Valor" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3615 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3624 msgid "Problem description" msgstr "Descripción del problema" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3616 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3625 msgid "Select how to report this problem" msgstr "Seleccione cómo enviar este problema" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3617 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3626 msgid "Provide additional information" msgstr "Proporcione información adicional" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3618 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3627 msgid "Review the data" msgstr "Reviser los datos" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3619 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3628 msgid "Confirm data to report" msgstr "Confirme los datos que se van a reportar" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3629 msgid "Processing" msgstr "Procesamiento" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3621 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3630 msgid "Processing done" msgstr "Procesamiento terminado" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3720 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 msgid "_Stop" msgstr "_Detener" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3723 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3732 msgid "Upload for analysis" msgstr "Cargando para análisis..." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3726 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3735 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3738 msgid "_Forward" msgstr "_Siguiente" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3780 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3789 msgid "Restrict access to the report" msgstr "Restringir acceso al reporte" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3785 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3794 msgid "Learn more about restricted access in the configuration" msgstr "Más información sobre el acceso restringido en la configuración" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3844 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3853 msgid "" "In order to enable the built-in screencasting functionality the package fros-" "gnome has to be installed. Please run the following command if you want to " @@ -1105,16 +1122,15 @@ msgstr "" "repita el proceso del reporte, presione 'Siguiente'." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1046 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 msgid "Be verbose" msgstr "Sea profuso" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1048 #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:893 -#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 -#: ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 ../src/plugins/reporter-print.c:56 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:510 +#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 +#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:539 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:188 msgid "Problem directory" msgstr "Directorio del problema" @@ -1173,7 +1189,7 @@ msgid "'%s' is not correct file name" msgstr "'%s' no es el nombre de archivo correcto" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/create_dump_dir.c:150 +#: ../src/lib/create_dump_dir.c:142 #, c-format msgid "uid value is not valid: '%s'" msgstr "el valor uid no es válido: '%s'" @@ -1211,29 +1227,29 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para '%s//%s@%s':" msgid "Successfully created %s" msgstr "%s creada con éxito" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1545 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1561 msgid "Failed to open TAR writer" msgstr "Error al abrir TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1571 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1587 msgid "Failed to finalize TAR archive" msgstr "Error al terminar TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1581 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 msgid "Failed to close TAR writer" msgstr "Error al cerrar TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1591 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1607 #, c-format msgid "gzip killed with signal %d" msgstr "gzip no pudo terminar por recibir una señal %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1613 #, c-format msgid "gzip exited with %d" msgstr "gzip terminó con estado %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1600 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1616 msgid "gzip process failed" msgstr "gzip falló" @@ -1408,7 +1424,7 @@ msgid "Type mismatch has been detected in the response from '%s'" msgstr "Se ha detectado un desajuste de tipo en la respuesta desde ‘%s’" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:233 +#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:235 msgid "Failed on submitting the problem" msgstr "Falló al presentar el problema" @@ -1747,13 +1763,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:773 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:377 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:379 msgid "Can't continue without login" msgstr "No puede continuar sin iniciar sesión" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:786 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:390 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:392 msgid "Can't continue without password" msgstr "No puede continuar sin contraseña" @@ -1771,7 +1787,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:802 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:406 #, c-format msgid "Invalid password or login. Please enter the password for '%s':" msgstr "" @@ -1871,7 +1887,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:894 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:511 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:540 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Archivo de configuración (puede aparecer más de una vez)" @@ -1897,7 +1913,7 @@ msgstr "Al crear el informe, adjuntar también los archivos binarios " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:899 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:513 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:542 msgid "Force reporting even if this problem is already reported" msgstr "Reportar incluso si este problema ya ha sido reportado" @@ -1923,7 +1939,7 @@ msgstr "Restringir acceso a este grupo solamente" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:904 ../src/plugins/reporter-mailx.c:284 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:517 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:546 msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -1941,7 +1957,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:982 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:551 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:580 #, c-format msgid "" "Password is not provided by configuration. Please enter the password for " @@ -2235,25 +2251,34 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "Se guardó el informe en %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:294 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:296 #: ../src/plugins/reporter-ureport.c:297 #, c-format msgid "Server responded with an error: '%s'" msgstr "El servidor respondió con un error: ‘%s’" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:354 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:356 msgid "Do you still want to create a RHTSupport ticket?" msgstr "¿Aún desea crear un tíque de RHTSupport?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:402 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 msgid "Invalid password or login. Please enter your Red Hat login:" msgstr "" "Nombre de usuario o contraseña inválidos. Por favor, introduzca sus " "credenciales de acceso de Red Hat:" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:471 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:466 +msgid "" +"Please enter customer case number to which you want to attach the data:" +msgstr "Indique el caso de cliente al que quiere añadir los datos:" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:472 +msgid "Can't continue without RHTSupport case number" +msgstr "No se puede continuar sin un número de caso RHTSupport" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:499 msgid "" "\n" "& [-v] [-c CONFFILE] [-F FMTFILE] -d DIR\n" @@ -2274,43 +2299,54 @@ msgstr "" "Si no se especifica, CONFFILE vale " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:512 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:541 msgid "Upload FILEs [to case with this ID]" msgstr "Cargar ARCHIVOS [para el caso con id ID]" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:514 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:543 msgid "Submit uReport before creating a new case" msgstr "Enviar uReport antes de crear un nuevo caso" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:515 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:544 msgid "Configuration file for uReport" msgstr "Archivo de configuración para uReport" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:516 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 msgid "Formatting file for a new case" msgstr "Archivo de formato para los nuevos casos" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:574 msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:" msgstr "" "La configuración no proporciona un nombre de usuario, ingrese su nombre de " "usuario RHTS:" +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:625 +#, c-format +msgid "" +"We found a similar Red Hat support case %s. Do you want to attach the data " +"to the case? Otherwise, you will have to enter the existing Red Hat support " +"case number." +msgstr "" +"Hemos encontrado un caso de soporte Red Hat similar: %s. ¿Quiere añadir los " +"datos al caso? Si no, tendrá que introducir el número de caso de soporte Red " +"Hat existente." + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:614 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 #, c-format msgid "Attaching '%s' to case '%s'" msgstr "Adjuntando '%s' al caso '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:688 msgid "Sending ABRT crash statistics data" msgstr "Envío de estadísticas de fallos ABRT" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:674 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:711 msgid "" "The problem has only occurred once and the ability to reproduce the problem " "is unknown. Please ensure you will be able to provide detailed information " @@ -2320,7 +2356,7 @@ msgstr "" "de que podrá dar información detallada el equipo de soporte. ¿Desea " "continuar y abrir un caso de soporte?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:690 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:727 #, c-format msgid "" "The crashed program was released by '%s'. Would you like to report the " @@ -2329,7 +2365,7 @@ msgstr "" "El programa del error pertenece a '%s'. ¿Quiere enviar el informe al soporte " "de Red Hat?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:708 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:745 #, c-format msgid "" "The program '%s' does not appear to be provided by Red Hat. Would you like " @@ -2339,7 +2375,7 @@ msgstr "" "enviar el informe al soporte de Red Hat?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:725 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:762 msgid "Can't create a temporary directory in " msgstr "No se puede crear un directorio temporal en" @@ -2347,54 +2383,54 @@ msgstr "No se puede crear un directorio temporal en" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let user know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Compressing e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:793 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:830 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:103 msgid "Compressing data" msgstr "Compresión de datos" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:801 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:838 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "No se puede crear un archivo temporal en" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Check for hints and show them if we have something -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:812 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:849 msgid "Checking for hints" msgstr "Comprobando sugerencias..." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:822 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:854 msgid "Creating a new case" msgstr "Creación de un caso" #. How can we help user sorting out this problem? -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:833 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:865 msgid "Can't determine RH Support Product from problem data." msgstr "" "No se puede determinar RH Support Product desde los datos del problema." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:889 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:921 msgid "Linking ABRT crash statistics record with the case" msgstr "Enlace de estadísticas de errores ABRT con el caso " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:902 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:934 #, c-format msgid "Linking ABRT crash statistics record with contact email: '%s'" msgstr "" "Enlace de estadísticas de errores ABRT con el correo-e de contacto: '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:926 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:958 #, c-format msgid "Adding comment to case '%s'" msgstr "Adición de comentario al caso ‘%s’" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades #. Attach the tarball of -d DIR -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:944 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:976 #, c-format msgid "Attaching problem data to case '%s'" msgstr "Vinculación de datos de problema al caso ‘%s’" @@ -2564,6 +2600,7 @@ msgstr "Enviar archivos binarios como archivo de volcado" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:1 msgid "Red Hat Customer Support" msgstr "Servicio técnico para clientes de Red Hat" @@ -2611,6 +2648,10 @@ msgstr "URL del portal de Red Hat" msgid "Address of the Red Hat support portal" msgstr "Dirección del portal de soporte de Red Hat" +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:2 +msgid "Attach the data to existing Red Hat support case" +msgstr "Incluir los datos en un caso de soporte Red Hat ya existente" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:1 msgid "Report Uploader" @@ -2960,7 +3001,7 @@ msgstr "¿Cómo desea reportar el problema?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades #: ../src/report-newt/report-newt.c:68 ../src/report-newt/report-newt.c:146 #: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:259 -#: ../src/report-newt/report-newt.c:337 ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:336 ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "Ok" msgstr "Aceptar" @@ -2970,7 +3011,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:337 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:336 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2986,12 +3027,12 @@ msgid "--- Running %s ---" msgstr "--- Ejecutando %s ---" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "No reporters available" msgstr "No hay informadores disponibles" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/report-newt/report-newt.c:382 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:388 msgid "& [-d] DIR\n" "\n" "newt tool to report problem saved in specified DIR" @@ -3001,7 +3042,7 @@ msgstr "" "nueva herramienta para reportar un problema guardado en el DIR especificado" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport, author Alex Puchades -#: ../src/report-newt/report-newt.c:392 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:398 msgid "Remove DIR after reporting" msgstr "Borrar el DIR después de reportar" @@ -3155,6 +3196,26 @@ msgstr "" "Crear un nuevo caso de soporte Red Hat: quiero que el soporte de Red Hat " "contacte conmigo" +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:1 +msgid "Attach crash data to an existing Red Hat support case" +msgstr "Incluir los datos de fallo en un caso de soporte Red Hat ya existente" + +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:2 +msgid "Provide Red Hat Support with crash details" +msgstr "Dar al soporte Red Hat los detalles del fallo" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:1 #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:1 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4f42e860..988ee09f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,19 +1,19 @@ # Sam Friedmann , 2015. #zanata -# Jibec , 2016. #zanata +# Jean-Baptiste Holcroft , 2016. #zanata # Sam Friedmann , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 15:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 09:27-0400\n" -"Last-Translator: Jibec \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-02 09:27+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Expert mode" msgstr "Mode expert" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:393 +#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:399 msgid "Display version and exit" msgstr "Afficher la version et quitter" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "Valeur incorrecte pour « %s » : %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:673 +#: ../src/cli/cli-report.c:674 #, c-format msgid "" "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want " @@ -194,52 +194,58 @@ msgstr "" "Voulez-vous continuer ?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:720 +#: ../src/cli/cli-report.c:721 msgid "You have chosen number out of range" msgstr "Le nombre choisi est hors des limites" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:725 +#: ../src/cli/cli-report.c:726 msgid "Invalid input, exiting." msgstr "Entrée invalide, arrêt du programme..." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:746 +#: ../src/cli/cli-report.c:747 msgid "Select an event to run: " msgstr "Veuillez sélectionner un événement à lancer :" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:854 +#: ../src/cli/cli-report.c:855 msgid "Select a workflow to run: " msgstr "Sélectionnez un workflow à exécuter :" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:87 +#, python-brace-format msgid "Extracting cpio from {0}" msgstr "Extraction de cpio depuis {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:92 +#, python-brace-format msgid "Can't write to '{0}': {1}" msgstr "Écriture sur « {0} » impossible : {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:107 +#, python-brace-format msgid "Can't extract package '{0}'" msgstr "Extraction du paquetage « {0} » impossible" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:115 +#, python-brace-format msgid "Caching files from {0} made from {1}" msgstr "Mise en cache des fichiers de {0} effectuée à partir de {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:134 +#, python-brace-format msgid "Can't extract files from '{0}'" msgstr "Extraction des fichiers de '{0}' impossible" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:147 +#, python-brace-format msgid "Can't remove '{0}': {1}" msgstr "Suppression de '{0}' impossible : {1}" @@ -248,6 +254,7 @@ msgstr "Suppression de '{0}' impossible : {1}" #. % (self.downloaded_pkgs + 1, self.total_pkgs, name, pct) #. ) #: ../src/client-python/debuginfo.py:194 ../src/client-python/debuginfo.py:205 +#, python-brace-format msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%" msgstr "Téléchargement ({0} de {1}) {2} : {3:3}%" @@ -299,6 +306,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:356 +#, python-brace-format msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling" msgstr "Impossible d'installer {0} : {1}, désactivation" @@ -323,16 +331,19 @@ msgstr "Erreur lors de la récupération des listes de fichiers : « {0!s} »" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:416 +#, python-brace-format msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files" msgstr "Les paquetages pour les fichiers debuginfo {0} sont introuvables" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:418 +#, python-brace-format msgid "Packages to download: {0}" msgstr "Paquetages à télécharger : {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:419 +#, python-brace-format msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?" msgstr "Téléchargement {0:.2f}Mio, taille installée : {1:.2f}Mio. Continuer ?" @@ -344,6 +355,7 @@ msgstr "Téléchargement annulé par l'utilisateur" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:434 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?" msgstr "" @@ -352,6 +364,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:443 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). " "Continue?" @@ -361,11 +374,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:469 +#, python-brace-format msgid "Cannot copy file '{0}': {1}" msgstr "Impossible de copier le fichier « {0} » : {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:487 +#, python-brace-format msgid "Downloading package {0} failed" msgstr "Échec du téléchargement du paquetage {0}" @@ -380,6 +395,7 @@ msgstr "Échec de la décompression, téléchargement annulé..." #. but it was appearing even if no packages were in fact extracted #. (say, when there was one package, and it has download error). #: ../src/client-python/debuginfo.py:504 +#, python-brace-format msgid "Removing {0}" msgstr "Suppression de {0}" @@ -442,7 +458,7 @@ msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigurer" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3718 +#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3727 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" @@ -475,7 +491,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:321 #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:86 -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3325 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3334 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" @@ -791,7 +807,7 @@ msgstr "" "Voulez-vous continuer ?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3108 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3107 #, c-format msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s" msgstr "" @@ -799,127 +815,127 @@ msgstr "" "connu). %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3326 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3335 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3348 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3357 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file" msgstr "« %s » n'est pas un fichier ordinaire" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3362 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3371 msgid "You are trying to copy a file onto itself" msgstr "Vous essayez de copier un fichier sur lui-même" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3369 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3378 #, c-format msgid "Can't copy '%s': %s" msgstr "Copie de « %s » impossible : %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3384 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3393 #, c-format msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable" msgstr "L'élément « %s » existe déjà et n'est pas modifiable" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3542 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3551 msgid "I have experienced this problem for the first time" msgstr "C'est la première fois que je rencontre ce problème" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3545 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3554 msgid "I can reproduce this problem" msgstr "Je peux reproduire ce problème" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3548 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3557 msgid "This problem occurs repeatedly" msgstr "Ce problème à lieu répétitivement" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3560 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3569 msgid "Include" msgstr "Inclure" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3571 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3580 msgid "Name" msgstr "Nom" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3581 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3590 msgid "Value" msgstr "Valeur" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3615 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3624 msgid "Problem description" msgstr "Description de l'incident" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3616 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3625 msgid "Select how to report this problem" msgstr "Sélectionnez la manière dont vous souhaitez rapporter l'incident" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3617 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3626 msgid "Provide additional information" msgstr "Veuillez fournir des informations supplémentaires" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3618 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3627 msgid "Review the data" msgstr "Vérifier les données" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3619 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3628 msgid "Confirm data to report" msgstr "Confirmer les données à rapporter" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3629 msgid "Processing" msgstr "Traitement" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3621 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3630 msgid "Processing done" msgstr "Traitement terminé" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3720 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 msgid "_Stop" msgstr "Arrê_ter" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3723 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3732 msgid "Upload for analysis" msgstr "Téléversement pour analyse" #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3726 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3735 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3738 msgid "_Forward" msgstr "_Continuer" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3780 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3789 msgid "Restrict access to the report" msgstr "Restreindre l'accès au rapport" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3785 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3794 msgid "Learn more about restricted access in the configuration" msgstr "En savoir plus sur l'accès restreint dans la configuration" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3844 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3853 msgid "" "In order to enable the built-in screencasting functionality the package fros-" "gnome has to be installed. Please run the following command if you want to " @@ -1111,16 +1127,15 @@ msgstr "" "« Suivant »." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1046 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 msgid "Be verbose" msgstr "Verbeux" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1048 #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:893 -#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 -#: ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 ../src/plugins/reporter-print.c:56 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:510 +#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 +#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:539 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:188 msgid "Problem directory" msgstr "Répertoire de l'incident" @@ -1179,7 +1194,7 @@ msgid "'%s' is not correct file name" msgstr "« %s » n'est pas le nom du fichier correct" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/create_dump_dir.c:150 +#: ../src/lib/create_dump_dir.c:142 #, c-format msgid "uid value is not valid: '%s'" msgstr "la valeur de l'uid est invalide : « %s »" @@ -1217,29 +1232,29 @@ msgstr "Veuillez saisir le mot de passe pour '%s//%s@%s' :" msgid "Successfully created %s" msgstr "%s créé" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1545 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1561 msgid "Failed to open TAR writer" msgstr "Impossible d'ouvrir le rédacteur TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1571 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1587 msgid "Failed to finalize TAR archive" msgstr "La finalisation de l'archive TAR a échoué" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1581 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 msgid "Failed to close TAR writer" msgstr "L'ouverture du rédacteur TAR à échoué" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1591 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1607 #, c-format msgid "gzip killed with signal %d" msgstr "gzip a été terminé par le signal %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1613 #, c-format msgid "gzip exited with %d" msgstr "processus gzip terminé avec %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1600 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1616 msgid "gzip process failed" msgstr "processus gzip échoué" @@ -1414,7 +1429,7 @@ msgid "Type mismatch has been detected in the response from '%s'" msgstr "Une confusion de type a été détectée dans la réponse de « %s »" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:233 +#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:235 msgid "Failed on submitting the problem" msgstr "Échec de la soumission du problème" @@ -1758,13 +1773,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:773 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:377 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:379 msgid "Can't continue without login" msgstr "Impossible de continuer sans s'identifier" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:786 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:390 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:392 msgid "Can't continue without password" msgstr "Impossible de continuer sans mot de passe" @@ -1783,7 +1798,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:802 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:406 #, c-format msgid "Invalid password or login. Please enter the password for '%s':" msgstr "" @@ -1887,7 +1902,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:894 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:511 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:540 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Fichier de configuration (peut être fourni de nombreuses fois)" @@ -1913,7 +1928,7 @@ msgstr "Attacher les fichiers binaires aussi lors de la création d'un bogue" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:899 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:513 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:542 msgid "Force reporting even if this problem is already reported" msgstr "Forcer le rapport même si cet incident a déjà été rapporté" @@ -1942,7 +1957,7 @@ msgstr "Restreindre l'accès à ce seul groupe" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:904 ../src/plugins/reporter-mailx.c:284 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:517 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:546 msgid "Debug" msgstr "Débogage" @@ -1960,7 +1975,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:982 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:551 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:580 #, c-format msgid "" "Password is not provided by configuration. Please enter the password for " @@ -2259,24 +2274,33 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "Le rapport a été stocké sur %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:294 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:296 #: ../src/plugins/reporter-ureport.c:297 #, c-format msgid "Server responded with an error: '%s'" msgstr "Le serveur a répondu par une erreur : « %s »" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:354 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:356 msgid "Do you still want to create a RHTSupport ticket?" msgstr "Voulez-vous toujours créer un ticket RHTSupport ?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:402 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 msgid "Invalid password or login. Please enter your Red Hat login:" msgstr "" "Mot de passe ou identifiant invalide. Merci d'indiquer votre identifiant Red " "Hat :" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:471 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:466 +msgid "" +"Please enter customer case number to which you want to attach the data:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:472 +msgid "Can't continue without RHTSupport case number" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:499 msgid "" "\n" "& [-v] [-c CONFFILE] [-F FMTFILE] -d DIR\n" @@ -2297,40 +2321,48 @@ msgstr "" "Si non spécifiée, la valeur par défaut de CONFFILE est " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:512 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:541 msgid "Upload FILEs [to case with this ID]" msgstr "Télécharger les FICHIERs (FILEs) [sur le dossier avec cet ID]" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:514 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:543 msgid "Submit uReport before creating a new case" msgstr "Soumettre un uReport avant de créer un nouveau dossier" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:515 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:544 msgid "Configuration file for uReport" msgstr "Fichier de configuration pour un uReport" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:516 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 msgid "Formatting file for a new case" msgstr "Mise en forme du fichier pour un nouveau dossier" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:574 msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:" msgstr "" "L'identifiant de connexion n'est pas fourni dans la configuration. Merci " "d'indiquer votre identifiant RHTS :" +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:625 +#, c-format +msgid "" +"We found a similar Red Hat support case %s. Do you want to attach the data " +"to the case? Otherwise, you will have to enter the existing Red Hat support " +"case number." +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:614 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 #, c-format msgid "Attaching '%s' to case '%s'" msgstr "« %s » joint au dossier « %s »" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:688 msgid "Sending ABRT crash statistics data" msgstr "Envoi de données des statistiques d'incident ABRT" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:674 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:711 msgid "" "The problem has only occurred once and the ability to reproduce the problem " "is unknown. Please ensure you will be able to provide detailed information " @@ -2341,7 +2373,7 @@ msgstr "" "fournir des informations détaillées à notre équipe de support. Voulez-vous " "continuer et ouvrir un dossier d'assistance ?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:690 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:727 #, c-format msgid "" "The crashed program was released by '%s'. Would you like to report the " @@ -2350,7 +2382,7 @@ msgstr "" "Le programme qui a planté provient de « %s ». Voulez-vous signaler ce " "problème aux services d'assistance Red Hat ?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:708 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:745 #, c-format msgid "" "The program '%s' does not appear to be provided by Red Hat. Would you like " @@ -2360,7 +2392,7 @@ msgstr "" "ce problème aux services d'assistance Red Hat ?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:725 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:762 msgid "Can't create a temporary directory in " msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire dans" @@ -2368,40 +2400,40 @@ msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire dans" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let user know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Compressing e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:793 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:830 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:103 msgid "Compressing data" msgstr "Compression des données" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:801 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:838 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire dans" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Check for hints and show them if we have something -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:812 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:849 msgid "Checking for hints" msgstr "Recherche d'indices" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:822 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:854 msgid "Creating a new case" msgstr "Création d'un nouveau dossier" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. How can we help user sorting out this problem? -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:833 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:865 msgid "Can't determine RH Support Product from problem data." msgstr "" "Impossible de déterminer le produit Red Hat pris en assistance à partir des " "données du problème." -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:889 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:921 msgid "Linking ABRT crash statistics record with the case" msgstr "Lier l'enregistrement des statistiques d'incident ABRT au dossier" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:902 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:934 #, c-format msgid "Linking ABRT crash statistics record with contact email: '%s'" msgstr "" @@ -2409,14 +2441,14 @@ msgstr "" "électronique : « %s »" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:926 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:958 #, c-format msgid "Adding comment to case '%s'" msgstr "Ajout d'un commentaire au dossier « %s »" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Attach the tarball of -d DIR -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:944 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:976 #, c-format msgid "Attaching problem data to case '%s'" msgstr "Ajout des données de l'incident au dossier « %s »" @@ -2587,6 +2619,7 @@ msgstr "Envoyer des fichiers binaires comme coredump" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:1 msgid "Red Hat Customer Support" msgstr "Support client de Red Hat" @@ -2632,6 +2665,10 @@ msgstr "URL du portail RH" msgid "Address of the Red Hat support portal" msgstr "Adresse du portail de support Red Hat" +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:2 +msgid "Attach the data to existing Red Hat support case" +msgstr "" + #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:1 msgid "Report Uploader" msgstr "Téléverseur de rapports" @@ -2980,7 +3017,7 @@ msgstr "De quelle manière souhaitez-vous rapporter l'incident ?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/report-newt/report-newt.c:68 ../src/report-newt/report-newt.c:146 #: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:259 -#: ../src/report-newt/report-newt.c:337 ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:336 ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "Ok" msgstr "Valider" @@ -2990,7 +3027,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuler" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:337 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:336 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -3006,12 +3043,12 @@ msgid "--- Running %s ---" msgstr "--- Exécution %s ---" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "No reporters available" msgstr "Aucun rapporteur disponible" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:382 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:388 msgid "& [-d] DIR\n" "\n" "newt tool to report problem saved in specified DIR" @@ -3021,7 +3058,7 @@ msgstr "" "l'outil newt pour rapporter l'incident a enregistré dans le répertoire DIR" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:392 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:398 msgid "Remove DIR after reporting" msgstr "Supprimer DIR après le rapport" @@ -3175,6 +3212,26 @@ msgstr "" "Créer un nouveau dossier d'assistance - Je souhaite que les services " "d'assistance de Red Hat me contactent" +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:1 +msgid "Attach crash data to an existing Red Hat support case" +msgstr "" + +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:2 +msgid "Provide Red Hat Support with crash details" +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:1 #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:1 diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 55adb268..b1730964 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 15:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-01 05:31-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 05:31+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Italian\n" "Language: it\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Expert mode" msgstr "Modalità esperto" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:393 +#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:399 msgid "Display version and exit" msgstr "Mostra versione ed esci" @@ -182,7 +182,7 @@ msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "Valore incorretto per '%s': %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:673 +#: ../src/cli/cli-report.c:674 #, c-format msgid "" "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want " @@ -192,52 +192,58 @@ msgstr "" "vuole procedere?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:720 +#: ../src/cli/cli-report.c:721 msgid "You have chosen number out of range" msgstr "E' stato scelto un numero fuori range" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:725 +#: ../src/cli/cli-report.c:726 msgid "Invalid input, exiting." msgstr "Input invalido, uscita in corso." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:746 +#: ../src/cli/cli-report.c:747 msgid "Select an event to run: " msgstr "Selezionare un evento da lanciare:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:854 +#: ../src/cli/cli-report.c:855 msgid "Select a workflow to run: " msgstr "Seleziona un flusso di lavoro da eseguire:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:87 +#, python-brace-format msgid "Extracting cpio from {0}" msgstr "Estrazione di cpio da {0} in corso" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:92 +#, python-brace-format msgid "Can't write to '{0}': {1}" msgstr "Impossibile scrivere su '{0}': {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:107 +#, python-brace-format msgid "Can't extract package '{0}'" msgstr "Impossibile estrarre il pacchetto '{0}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:115 +#, python-brace-format msgid "Caching files from {0} made from {1}" msgstr "Memorizzazione in cache dei file da {0} creati da {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:134 +#, python-brace-format msgid "Can't extract files from '{0}'" msgstr "Impossibile estrarre file da '{0}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:147 +#, python-brace-format msgid "Can't remove '{0}': {1}" msgstr "Impossibile rimuovere '{0}': {1}" @@ -246,6 +252,7 @@ msgstr "Impossibile rimuovere '{0}': {1}" #. % (self.downloaded_pkgs + 1, self.total_pkgs, name, pct) #. ) #: ../src/client-python/debuginfo.py:194 ../src/client-python/debuginfo.py:205 +#, python-brace-format msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%" msgstr "Processo di download ({0} di {1}) {2} in corso: {3:3}%" @@ -296,6 +303,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:356 +#, python-brace-format msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling" msgstr "Impossibile impostare {0}: {1}, disabilitazione in corso" @@ -320,16 +328,19 @@ msgstr "Errore durante il recupero degli elenchi dei file: '{0!s}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:416 +#, python-brace-format msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files" msgstr "Impossibile trovare i pacchetti per {0} file di debuginfo " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:418 +#, python-brace-format msgid "Packages to download: {0}" msgstr "Pacchetti da scaricare: {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:419 +#, python-brace-format msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?" msgstr "" "Processo di download {0:.2f}Mb in corso, dimensione installata: {1:.2f}Mb. " @@ -343,6 +354,7 @@ msgstr "Processo di download cancellato dall'utente" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:434 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?" msgstr "" @@ -351,6 +363,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:443 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). " "Continue?" @@ -360,11 +373,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:469 +#, python-brace-format msgid "Cannot copy file '{0}': {1}" msgstr "Impossibile copiare il file '{0}': {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:487 +#, python-brace-format msgid "Downloading package {0} failed" msgstr "Processo di download del pacchetto {0} fallito" @@ -379,6 +394,7 @@ msgstr "Decompressione fallita, interruzione del download in corso ..." #. but it was appearing even if no packages were in fact extracted #. (say, when there was one package, and it has download error). #: ../src/client-python/debuginfo.py:504 +#, python-brace-format msgid "Removing {0}" msgstr "Rimozione {0} in corso" @@ -440,7 +456,7 @@ msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigura" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3718 +#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3727 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -472,7 +488,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:321 #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:86 -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3325 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3334 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancella" @@ -778,7 +794,7 @@ msgstr "" "Si vuole procedere?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3108 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3107 #, c-format msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s" msgstr "" @@ -786,127 +802,127 @@ msgstr "" "problema noto). %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3326 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3335 msgid "_Open" msgstr "_Apri" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3348 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3357 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file" msgstr "'%s' non è un file normale" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3362 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3371 msgid "You are trying to copy a file onto itself" msgstr "Si sta cercando di copiare un file su se stesso" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3369 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3378 #, c-format msgid "Can't copy '%s': %s" msgstr "Impossibile copiare '%s': %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3384 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3393 #, c-format msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable" msgstr "L'oggetto '%s' è già esistente e non è modificabile" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3542 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3551 msgid "I have experienced this problem for the first time" msgstr "Ho riscontrato questo problema per la prima volta" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3545 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3554 msgid "I can reproduce this problem" msgstr "Posso riprodurre il problema" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3548 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3557 msgid "This problem occurs repeatedly" msgstr "Il problema si verifica ripetutamente" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3560 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3569 msgid "Include" msgstr "Includi" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3571 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3580 msgid "Name" msgstr "Nome" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3581 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3590 msgid "Value" msgstr "Valore" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3615 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3624 msgid "Problem description" msgstr "Descrizione problema" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3616 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3625 msgid "Select how to report this problem" msgstr "Selezionare come riportare il problema" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3617 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3626 msgid "Provide additional information" msgstr "Fornire informazioni aggiuntive" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3618 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3627 msgid "Review the data" msgstr "Rivedere i dati" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3619 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3628 msgid "Confirm data to report" msgstr "Conferma dati da riportare" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3629 msgid "Processing" msgstr "Elaborazione" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3621 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3630 msgid "Processing done" msgstr "Elaborazione eseguita." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3720 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 msgid "_Stop" msgstr "_Arresto" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3723 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3732 msgid "Upload for analysis" msgstr "Carica per analisi" #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3726 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3735 msgid "Repeat" msgstr "Riprova" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3738 msgid "_Forward" msgstr "_Avanti" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3780 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3789 msgid "Restrict access to the report" msgstr "Limita l'accesso al report" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3785 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3794 msgid "Learn more about restricted access in the configuration" msgstr "Ulteriori informazioni sull’accesso limitato nella configurazione" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3844 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3853 msgid "" "In order to enable the built-in screencasting functionality the package fros-" "gnome has to be installed. Please run the following command if you want to " @@ -1092,16 +1108,15 @@ msgstr "" "ripetere il processo di riporto, premere 'Avanti'." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1046 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 msgid "Be verbose" msgstr "Sii verboso" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1048 #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:893 -#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 -#: ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 ../src/plugins/reporter-print.c:56 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:510 +#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 +#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:539 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:188 msgid "Problem directory" msgstr "Directory del problema" @@ -1160,7 +1175,7 @@ msgid "'%s' is not correct file name" msgstr "'%s' non è un nome del file valido" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/create_dump_dir.c:150 +#: ../src/lib/create_dump_dir.c:142 #, c-format msgid "uid value is not valid: '%s'" msgstr "valore uid non valido: '%s'" @@ -1198,29 +1213,29 @@ msgstr "Immettere la password per '%s//%s@%s':" msgid "Successfully created %s" msgstr "%s creato con successo" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1545 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1561 msgid "Failed to open TAR writer" msgstr "Impossibile aprire il writer TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1571 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1587 msgid "Failed to finalize TAR archive" msgstr "Impossibile finalizzare l’archivio TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1581 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 msgid "Failed to close TAR writer" msgstr "Impossibile chiudere il writer TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1591 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1607 #, c-format msgid "gzip killed with signal %d" msgstr "Operazione di kill su gzip con segnale %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1613 #, c-format msgid "gzip exited with %d" msgstr "Uscita da gzip con %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1600 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1616 msgid "gzip process failed" msgstr "Processo gzip non riuscito" @@ -1393,7 +1408,7 @@ msgid "Type mismatch has been detected in the response from '%s'" msgstr "Tipo non corrispondente è stato rilevato nella risposta da '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:233 +#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:235 msgid "Failed on submitting the problem" msgstr "Fallito nell'invio del problema" @@ -1731,13 +1746,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:773 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:377 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:379 msgid "Can't continue without login" msgstr "Non si può continuare senza login" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:786 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:390 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:392 msgid "Can't continue without password" msgstr "Non si può continuare senza password" @@ -1754,7 +1769,7 @@ msgstr "Password o login invalida. Inserire il proprio login di BZ:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:802 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:406 #, c-format msgid "Invalid password or login. Please enter the password for '%s':" msgstr "Password o login non validi. Digitare la password per '%s':" @@ -1852,7 +1867,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:894 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:511 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:540 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "File di configurazione (può essere dato numerose volte)" @@ -1878,7 +1893,7 @@ msgstr "Durante la creazione del bug, allega anche i file binari" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:899 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:513 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:542 msgid "Force reporting even if this problem is already reported" msgstr "Forza il riporto anche se questo problema è già stato notificato." @@ -1904,7 +1919,7 @@ msgstr "Restringi l'accesso solo a questo gruppo" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:904 ../src/plugins/reporter-mailx.c:284 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:517 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:546 msgid "Debug" msgstr "Debug" @@ -1922,7 +1937,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:982 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:551 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:580 #, c-format msgid "" "Password is not provided by configuration. Please enter the password for " @@ -2216,22 +2231,31 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "Il riporto è stato archiviato su %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:294 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:296 #: ../src/plugins/reporter-ureport.c:297 #, c-format msgid "Server responded with an error: '%s'" msgstr "Il server ha risposto con un errore: '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:354 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:356 msgid "Do you still want to create a RHTSupport ticket?" msgstr "Si desidera ancora creare un ticket per RHTSupport?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:402 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 msgid "Invalid password or login. Please enter your Red Hat login:" msgstr "Password o login invalidi. Inserire il login di Red Hat:" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:471 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:466 +msgid "" +"Please enter customer case number to which you want to attach the data:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:472 +msgid "Can't continue without RHTSupport case number" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:499 msgid "" "\n" "& [-v] [-c CONFFILE] [-F FMTFILE] -d DIR\n" @@ -2252,39 +2276,47 @@ msgstr "" "Se non specificato, CONFFILE esegue il default su " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:512 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:541 msgid "Upload FILEs [to case with this ID]" msgstr "Carica i FILE [sul caso con questo ID]" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:514 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:543 msgid "Submit uReport before creating a new case" msgstr "Inviare un uReport prima di creare un nuovo caso" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:515 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:544 msgid "Configuration file for uReport" msgstr "File di configurazione per uReport" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:516 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 msgid "Formatting file for a new case" msgstr "Formattazione file per un nuovo caso" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:574 msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:" msgstr "" "Il login non è incluso nella configurazione. Inserisci il tuo login RHTS:" +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:625 +#, c-format +msgid "" +"We found a similar Red Hat support case %s. Do you want to attach the data " +"to the case? Otherwise, you will have to enter the existing Red Hat support " +"case number." +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:614 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 #, c-format msgid "Attaching '%s' to case '%s'" msgstr "Associazione di '%s' al caso '%s' in corso" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:688 msgid "Sending ABRT crash statistics data" msgstr "Invio dati sul crash di ABRT" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:674 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:711 msgid "" "The problem has only occurred once and the ability to reproduce the problem " "is unknown. Please ensure you will be able to provide detailed information " @@ -2294,7 +2326,7 @@ msgstr "" "riprodurlo. Assicurarsi di fornire informazioni dettagliate al team di " "supporto. Continuare e aprire un nuovo caso di supporto?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:690 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:727 #, c-format msgid "" "The crashed program was released by '%s'. Would you like to report the " @@ -2303,7 +2335,7 @@ msgstr "" "Il programma arrestato è stato rilasciato da \"%s\". Riportare il problema " "al supporto Red Hat?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:708 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:745 #, c-format msgid "" "The program '%s' does not appear to be provided by Red Hat. Would you like " @@ -2313,7 +2345,7 @@ msgstr "" "problema al supporto Red Hat?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:725 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:762 msgid "Can't create a temporary directory in " msgstr "Impossibile creare una directory temporanea in" @@ -2321,53 +2353,53 @@ msgstr "Impossibile creare una directory temporanea in" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let user know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Compressing e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:793 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:830 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:103 msgid "Compressing data" msgstr "Compressione dati in corso" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:801 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:838 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "Impossibile creare il file temporaneo in" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Check for hints and show them if we have something -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:812 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:849 msgid "Checking for hints" msgstr "Controllo per suggerimenti in corso" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:822 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:854 msgid "Creating a new case" msgstr "Sto creando un nuovo caso" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. How can we help user sorting out this problem? -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:833 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:865 msgid "Can't determine RH Support Product from problem data." msgstr "" "Non si può determinare il prodotto di supporto RH dai dati del problema" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:889 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:921 msgid "Linking ABRT crash statistics record with the case" msgstr "Associazione record statistiche crash di ABRT con il caso" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:902 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:934 #, c-format msgid "Linking ABRT crash statistics record with contact email: '%s'" msgstr "" "Associazione record statistiche crash di ABRT con indirizzo email: '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:926 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:958 #, c-format msgid "Adding comment to case '%s'" msgstr "Aggiunta commento al caso '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Attach the tarball of -d DIR -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:944 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:976 #, c-format msgid "Attaching problem data to case '%s'" msgstr "Assegnazione in corso, dei dati del problema al caso '%s'" @@ -2534,6 +2566,7 @@ msgstr "Invia i file binari come coredump" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:1 msgid "Red Hat Customer Support" msgstr "Supporto clienti di Red Hat" @@ -2579,6 +2612,10 @@ msgstr "URL del portale di RH" msgid "Address of the Red Hat support portal" msgstr "Indirizzo del portale di supporto di Red Hat" +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:2 +msgid "Attach the data to existing Red Hat support case" +msgstr "" + #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:1 msgid "Report Uploader" msgstr "Riporta uploader" @@ -2922,7 +2959,7 @@ msgstr "Come si desidera notificare il problema?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/report-newt/report-newt.c:68 ../src/report-newt/report-newt.c:146 #: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:259 -#: ../src/report-newt/report-newt.c:337 ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:336 ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -2932,7 +2969,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancella" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:337 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:336 msgid "Error" msgstr "Errore" @@ -2948,12 +2985,12 @@ msgid "--- Running %s ---" msgstr "--- Esecuzione di %s ---" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "No reporters available" msgstr "Nessun reporter disponibile" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:382 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:388 msgid "& [-d] DIR\n" "\n" "newt tool to report problem saved in specified DIR" @@ -2963,7 +3000,7 @@ msgstr "" "nuovo strumento per segnalare problemi salvati nella specificata DIR" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:392 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:398 msgid "Remove DIR after reporting" msgstr "Rimuovi DIR dopo la notifica" @@ -3114,6 +3151,26 @@ msgstr "" "Crea nuovo caso per il supporto Red Hat. Voglio essere contattato dal " "supporto Red Hat" +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:1 +msgid "Attach crash data to an existing Red Hat support case" +msgstr "" + +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:2 +msgid "Provide Red Hat Support with crash details" +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:1 #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:1 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 76b1ab34..d54b1ac2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,19 +1,20 @@ # Noriko Mizumoto , 2015. #zanata # Aiko Sasaki , 2016. #zanata # Kenzo Moriguchi , 2016. #zanata +# Ludek Janda , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 15:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 02:11-0400\n" -"Last-Translator: Aiko Sasaki \n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-08 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport @@ -51,7 +52,7 @@ msgid "Expert mode" msgstr "エキスパート・モード" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:393 +#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:399 msgid "Display version and exit" msgstr "バージョンを表示して終了する" @@ -180,7 +181,7 @@ msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "'%s' の不正な値: %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:673 +#: ../src/cli/cli-report.c:674 #, c-format msgid "" "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want " @@ -188,52 +189,58 @@ msgid "" msgstr "イベント '%s' はおそらく機微な情報を送信する権限が必要です。続行したいですか?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:720 +#: ../src/cli/cli-report.c:721 msgid "You have chosen number out of range" msgstr "範囲外の数字を選択しました" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:725 +#: ../src/cli/cli-report.c:726 msgid "Invalid input, exiting." msgstr "無効な入力です、終了しています..." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:746 +#: ../src/cli/cli-report.c:747 msgid "Select an event to run: " msgstr "実行するイベントの選択: " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:854 +#: ../src/cli/cli-report.c:855 msgid "Select a workflow to run: " msgstr "実行するワークフローの選択:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:87 +#, python-brace-format msgid "Extracting cpio from {0}" msgstr "cpio を {0} から抽出中" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:92 +#, python-brace-format msgid "Can't write to '{0}': {1}" msgstr "「{0}」 に書き込みできません: {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:107 +#, python-brace-format msgid "Can't extract package '{0}'" msgstr "パッケージ「{0}」を抽出できません" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:115 +#, python-brace-format msgid "Caching files from {0} made from {1}" msgstr "{0} にある {1} から作成されたファイルをキャッシュ中" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:134 +#, python-brace-format msgid "Can't extract files from '{0}'" msgstr "「{0}」からファイルを抽出できません" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:147 +#, python-brace-format msgid "Can't remove '{0}': {1}" msgstr "「{0}」を削除できません: {1}" @@ -242,6 +249,7 @@ msgstr "「{0}」を削除できません: {1}" #. % (self.downloaded_pkgs + 1, self.total_pkgs, name, pct) #. ) #: ../src/client-python/debuginfo.py:194 ../src/client-python/debuginfo.py:205 +#, python-brace-format msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%" msgstr "ダウンロード中 ({0} / {1}) {2}: {3:3}%" @@ -288,6 +296,7 @@ msgstr "非同期ダウンロードを無効化できません、出力に加工 # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:356 +#, python-brace-format msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling" msgstr "{0} を設定できません: {1}、 無効にしています" @@ -312,16 +321,19 @@ msgstr "ファイル一覧の取得中にエラーが発生: '{0!s}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:416 +#, python-brace-format msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files" msgstr "{0} debuginfo ファイルのパッケージが見つかりません" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:418 +#, python-brace-format msgid "Packages to download: {0}" msgstr "ダウンロードするパッケージ: {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:419 +#, python-brace-format msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?" msgstr "ダウンロード中 {0:.2f}Mb、 インストールサイズ: {1:.2f}Mb、 続行しますか?" @@ -333,12 +345,14 @@ msgstr "ユーザーによってダウンロードが取り消されました" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:434 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?" msgstr "警告: 十分な空き容量が一時ディレクトリー '{0}' にありません (残り {1:.2f}MB)。続行しますか?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:443 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). " "Continue?" @@ -346,11 +360,13 @@ msgstr "警告: 十分な空き容量がキャッシュディレクトリー '{0 # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:469 +#, python-brace-format msgid "Cannot copy file '{0}': {1}" msgstr "ファイル '{0}' をコピーできません: {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:487 +#, python-brace-format msgid "Downloading package {0} failed" msgstr "パッケージ {0} のダウンロードに失敗しました " @@ -365,6 +381,7 @@ msgstr "解凍に失敗しました、 ダウンロードを中止していま #. but it was appearing even if no packages were in fact extracted #. (say, when there was one package, and it has download error). #: ../src/client-python/debuginfo.py:504 +#, python-brace-format msgid "Removing {0}" msgstr "{0} を削除中" @@ -426,7 +443,7 @@ msgid "C_onfigure" msgstr "設定(_O)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3718 +#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3727 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" @@ -457,7 +474,7 @@ msgstr "シークレットサービスが利用できません、設定は保存 # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:321 #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:86 -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3325 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3334 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" @@ -736,133 +753,133 @@ msgstr "イベント '%s' はおそらく機微な情報を送信する権限が "続行したいですか?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3108 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3107 #, c-format msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s" msgstr "この問題は報告されるべきではありません (おそらく既知の問題と思われます)。 %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3326 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3335 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3348 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3357 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file" msgstr "「%s」は普通のファイルではありません" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3362 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3371 msgid "You are trying to copy a file onto itself" msgstr "ファイルをそのファイル自体にコピーしようとしています" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3369 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3378 #, c-format msgid "Can't copy '%s': %s" msgstr "「%s」をコピーできません: %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3384 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3393 #, c-format msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable" msgstr "アイテム「%s」はすでに存在しているため変更できません" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3542 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3551 msgid "I have experienced this problem for the first time" msgstr "この問題が発生したのは初めてです" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3545 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3554 msgid "I can reproduce this problem" msgstr "この問題を再現できます" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3548 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3557 msgid "This problem occurs repeatedly" msgstr "この問題は繰り返し発生しています" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3560 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3569 msgid "Include" msgstr "含む" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3571 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3580 msgid "Name" msgstr "名前" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3581 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3590 msgid "Value" msgstr "値" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3615 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3624 msgid "Problem description" msgstr "問題の説明" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3616 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3625 msgid "Select how to report this problem" msgstr "この問題を報告する方法を選択してください" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3617 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3626 msgid "Provide additional information" msgstr "その他の情報の提供" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3618 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3627 msgid "Review the data" msgstr "データのレビュー" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3619 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3628 msgid "Confirm data to report" msgstr "報告するデータの確認" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3629 msgid "Processing" msgstr "処理しています" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3621 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3630 msgid "Processing done" msgstr "処理が完了しました" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3720 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 msgid "_Stop" msgstr "中止 (_S)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3723 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3732 msgid "Upload for analysis" msgstr "分析のためにアップロードする" #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3726 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3735 msgid "Repeat" msgstr "繰り返す" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3738 msgid "_Forward" msgstr "転送 (_F)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3780 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3789 msgid "Restrict access to the report" msgstr "レポートへのアクセスを制限する" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3785 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3794 msgid "Learn more about restricted access in the configuration" msgstr "設定内の制限されたアクセスについて詳しく知る" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3844 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3853 msgid "" "In order to enable the built-in screencasting functionality the package fros-" "gnome has to be installed. Please run the following command if you want to " @@ -1029,16 +1046,15 @@ msgstr "" "異なる送信先に問題を報告したい場合は、追加情報を収集するか、又はより良い問題説明を提供して報告プロセスを繰り返した上で、「進む」を押します。" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1046 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 msgid "Be verbose" msgstr "冗長な出力" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1048 #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:893 -#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 -#: ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 ../src/plugins/reporter-print.c:56 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:510 +#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 +#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:539 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:188 msgid "Problem directory" msgstr "問題ディレクトリー" @@ -1097,7 +1113,7 @@ msgid "'%s' is not correct file name" msgstr "'%s' は正しいファイル名ではありません" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/create_dump_dir.c:150 +#: ../src/lib/create_dump_dir.c:142 #, c-format msgid "uid value is not valid: '%s'" msgstr "UID 値が無効です: '%s'" @@ -1135,29 +1151,29 @@ msgstr "'%s//%s@%s' のパスワードを入力してください:" msgid "Successfully created %s" msgstr "%s が正常に作成されました" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1545 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1561 msgid "Failed to open TAR writer" msgstr "TAR writer をオープンできませんでした" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1571 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1587 msgid "Failed to finalize TAR archive" msgstr " TAR アーカイブを完了できませんでした" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1581 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 msgid "Failed to close TAR writer" msgstr "TAR writer をクローズできませんでした" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1591 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1607 #, c-format msgid "gzip killed with signal %d" msgstr "gzip がシグナル %d によりキルされました" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1613 #, c-format msgid "gzip exited with %d" msgstr "gzip が %d で終了しました" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1600 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1616 msgid "gzip process failed" msgstr "gzip プロセスが失敗しました" @@ -1320,7 +1336,7 @@ msgid "Type mismatch has been detected in the response from '%s'" msgstr "型の不一致が '%s' からの応答に検出されました" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:233 +#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:235 msgid "Failed on submitting the problem" msgstr "問題の提出に失敗しました" @@ -1640,13 +1656,13 @@ msgstr "警告、プライベートチケットがすでにコマンドライン # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:773 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:377 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:379 msgid "Can't continue without login" msgstr "ログインせずに続行できません" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:786 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:390 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:392 msgid "Can't continue without password" msgstr "パスワードなしで続行できません" @@ -1663,7 +1679,7 @@ msgstr "無効なパスワードまたはログイン名です。あなたの BZ # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:802 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:406 #, c-format msgid "Invalid password or login. Please enter the password for '%s':" msgstr "無効なパスワードまたはログイン名です。'%s' のパスワードを入力してください:" @@ -1757,7 +1773,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:894 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:511 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:540 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "設定ファイル (何回でも供給可能)" @@ -1783,7 +1799,7 @@ msgstr "バグを作成する時には、バイナリファイルも添付して # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:899 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:513 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:542 msgid "Force reporting even if this problem is already reported" msgstr "この問題がすでに報告されている場合でも強制的に報告します" @@ -1809,7 +1825,7 @@ msgstr "アクセスをこのグループのみに制限する" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:904 ../src/plugins/reporter-mailx.c:284 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:517 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:546 msgid "Debug" msgstr "デバッグ" @@ -1825,7 +1841,7 @@ msgstr "ログイン情報が設定により指定されていません。BZ ロ # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:982 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:551 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:580 #, c-format msgid "" "Password is not provided by configuration. Please enter the password for " @@ -2102,22 +2118,31 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "報告は %s に保存されました" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:294 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:296 #: ../src/plugins/reporter-ureport.c:297 #, c-format msgid "Server responded with an error: '%s'" msgstr "サーバーがエラーを応答しました: '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:354 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:356 msgid "Do you still want to create a RHTSupport ticket?" msgstr "RHTSupport チケットを本当に作成しますか?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:402 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 msgid "Invalid password or login. Please enter your Red Hat login:" msgstr "パスワードまたはログインが無効です。Red Hat ログインを入力してください:" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:471 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:466 +msgid "" +"Please enter customer case number to which you want to attach the data:" +msgstr "データを添付したいカスタマーケース番号を入力してください。" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:472 +msgid "Can't continue without RHTSupport case number" +msgstr "RHTSupport のケース番号なしでは続行できません" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:499 msgid "" "\n" "& [-v] [-c CONFFILE] [-F FMTFILE] -d DIR\n" @@ -2138,38 +2163,48 @@ msgstr "" "指定しない場合、CONFFILE は次にデフォルト設定されます" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:512 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:541 msgid "Upload FILEs [to case with this ID]" msgstr " [この ID が付いたケースへ] FILE をアップロードします" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:514 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:543 msgid "Submit uReport before creating a new case" msgstr "新規ケースを作成する前に uReport を送信します" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:515 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:544 msgid "Configuration file for uReport" msgstr "uReport の設定ファイル" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:516 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 msgid "Formatting file for a new case" msgstr "新規ケースのためにファイルを整形しています" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:574 msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:" msgstr "ログイン情報が設定により指定されていません。RHTS ログイン情報を入力してください:" +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:625 +#, c-format +msgid "" +"We found a similar Red Hat support case %s. Do you want to attach the data " +"to the case? Otherwise, you will have to enter the existing Red Hat support " +"case number." +msgstr "" +"同様の Red Hat サポートケース %s を見つけました。このケースにデータを添付しますか? 添付しない場合は、既存の Red Hat " +"サポートケース番号を入力する必要があります。" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:614 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 #, c-format msgid "Attaching '%s' to case '%s'" msgstr "'%s' をケース '%s' に添付しています" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:688 msgid "Sending ABRT crash statistics data" msgstr "ABRT クラッシュ統計データの送信中" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:674 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:711 msgid "" "The problem has only occurred once and the ability to reproduce the problem " "is unknown. Please ensure you will be able to provide detailed information " @@ -2178,14 +2213,14 @@ msgstr "" "問題が 1 " "回発生しましたが、この問題を再現できるかどうかは不明です。必ず詳細情報をサポートチームに送ってください。このままサポートケースを作成しますか?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:690 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:727 #, c-format msgid "" "The crashed program was released by '%s'. Would you like to report the " "problem to Red Hat Support?" msgstr "クラッシュしたプログラムは '%s' によってリリースされました。問題を Red Hat サポートに報告しますか?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:708 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:745 #, c-format msgid "" "The program '%s' does not appear to be provided by Red Hat. Would you like " @@ -2193,7 +2228,7 @@ msgid "" msgstr "プログラム '%s' は Red Hat によって提供されたものではないようです。問題を Red Hat サポートに報告しますか?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:725 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:762 msgid "Can't create a temporary directory in " msgstr "次の場所に一時ディレクトリーを作成できません。" @@ -2201,51 +2236,51 @@ msgstr "次の場所に一時ディレクトリーを作成できません。" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let user know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Compressing e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:793 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:830 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:103 msgid "Compressing data" msgstr "データの圧縮" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:801 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:838 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "次の場所に一時ファイルを作成できません。" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Check for hints and show them if we have something -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:812 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:849 msgid "Checking for hints" msgstr "ヒントを確認中" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:822 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:854 msgid "Creating a new case" msgstr "新規ケースの作成中" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. How can we help user sorting out this problem? -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:833 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:865 msgid "Can't determine RH Support Product from problem data." msgstr "問題データから RH サポート製品を判断できません" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:889 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:921 msgid "Linking ABRT crash statistics record with the case" msgstr "ABRT クラッシュ統計記録をケースにリンク中" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:902 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:934 #, c-format msgid "Linking ABRT crash statistics record with contact email: '%s'" msgstr "ABRT クラッシュ統計記録を連絡先メールアドレスにリンク中: '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:926 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:958 #, c-format msgid "Adding comment to case '%s'" msgstr "ケース '%s' にコメントを追加中" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Attach the tarball of -d DIR -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:944 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:976 #, c-format msgid "Attaching problem data to case '%s'" msgstr "問題データをケース '%s' に添付中" @@ -2412,6 +2447,7 @@ msgstr "coredump のようなバイナリファイルを送信する" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:1 msgid "Red Hat Customer Support" msgstr "Red Hat カスタマーサポート" @@ -2457,6 +2493,10 @@ msgstr "RH ポータルの URL" msgid "Address of the Red Hat support portal" msgstr "Red Hat サポートポータルのアドレス" +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:2 +msgid "Attach the data to existing Red Hat support case" +msgstr "データを既存の Red Hat サポートケースに添付します" + #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:1 msgid "Report Uploader" msgstr "レポートアップローダー" @@ -2780,7 +2820,7 @@ msgstr "どのように問題を報告したいですか?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/report-newt/report-newt.c:68 ../src/report-newt/report-newt.c:146 #: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:259 -#: ../src/report-newt/report-newt.c:337 ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:336 ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -2790,7 +2830,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "取り消し" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:337 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:336 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -2806,12 +2846,12 @@ msgid "--- Running %s ---" msgstr "--- %s を実行中 ---" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "No reporters available" msgstr "レポーターは利用できません" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:382 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:388 msgid "& [-d] DIR\n" "\n" "newt tool to report problem saved in specified DIR" @@ -2820,7 +2860,7 @@ msgstr "& [-d] DIR\n" "指定した DIR に保存した問題を報告する newt ツール" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:392 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:398 msgid "Remove DIR after reporting" msgstr "報告後に DIR を削除する" @@ -2964,6 +3004,26 @@ msgid "" "Support" msgstr "新規 Red Hat サポートケースの作成: Red Hat サポートから連絡を受けることを希望します" +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:1 +msgid "Attach crash data to an existing Red Hat support case" +msgstr "既存の Red Hat サポートケースにクラッシュデータを添付します" + +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:2 +msgid "Provide Red Hat Support with crash details" +msgstr "Red Hat サポートにクラッシュの詳細を提供します" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:1 #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:1 diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index e29c9116..f1d084fc 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 15:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 06:40-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 06:40+0000\n" "Last-Translator: Eun-Ju Kim \n" "Language-Team: Korean\n" "Language: ko\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #: ../src/cli/cli.c:63 @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "Expert mode" msgstr "전문가 모드" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:393 +#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:399 msgid "Display version and exit" msgstr "버전 표시 및 종료 " @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "다음과 같은 이유로 입력이 유효하지 않습니다: " msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "'%s'에 대해 잘못된 값: %s " -#: ../src/cli/cli-report.c:673 +#: ../src/cli/cli-report.c:674 #, c-format msgid "" "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want " @@ -179,49 +179,55 @@ msgid "" msgstr "이벤트 '%s'에는 중요한 정보를 전송할 수 있는 권한이 필요합니다. 계속 진행하시겠습니까?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:720 +#: ../src/cli/cli-report.c:721 msgid "You have chosen number out of range" msgstr "범위를 벗어난 번호를 선택하셨습니다 " -#: ../src/cli/cli-report.c:725 +#: ../src/cli/cli-report.c:726 msgid "Invalid input, exiting." msgstr "잘못된 입력. 종료하고 있습니다. " -#: ../src/cli/cli-report.c:746 +#: ../src/cli/cli-report.c:747 msgid "Select an event to run: " msgstr "실행할 이벤트 선택:" -#: ../src/cli/cli-report.c:854 +#: ../src/cli/cli-report.c:855 msgid "Select a workflow to run: " msgstr "실행할 워크플로 선택:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:87 +#, python-brace-format msgid "Extracting cpio from {0}" msgstr "{0}에서 cpio 추출 중 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:92 +#, python-brace-format msgid "Can't write to '{0}': {1}" msgstr "'{0}'에 작성할 수 없음: {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:107 +#, python-brace-format msgid "Can't extract package '{0}'" msgstr "패키지 '{0}'을(를) 추출할 수 없습니다 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:115 +#, python-brace-format msgid "Caching files from {0} made from {1}" msgstr "{1}에서 만들어진 {0}에서 파일을 캐시 중 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:134 +#, python-brace-format msgid "Can't extract files from '{0}'" msgstr "'{0}'에서 파일을 추출할 수 없음 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:147 +#, python-brace-format msgid "Can't remove '{0}': {1}" msgstr "'{0}'을(를) 제거할 수 없음: {1}" @@ -230,6 +236,7 @@ msgstr "'{0}'을(를) 제거할 수 없음: {1}" #. % (self.downloaded_pkgs + 1, self.total_pkgs, name, pct) #. ) #: ../src/client-python/debuginfo.py:194 ../src/client-python/debuginfo.py:205 +#, python-brace-format msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%" msgstr "{2} 다운로드 중 ({1}중 {0}): {3:3}%" @@ -272,6 +279,7 @@ msgstr "비동기 다운로드를 비활성화할 수 없습니다. 출력에 # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:356 +#, python-brace-format msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling" msgstr "{0}을 설정할 수 없습니다: {1}, 비활성화 중 " @@ -296,16 +304,19 @@ msgstr "파일 목록을 가져오는 도중 오류가 발생했습니다: '{0!s # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:416 +#, python-brace-format msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files" msgstr "{0} 디버그 정보 파일에 해당하는 패키지를 찾을 수 없습니다 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:418 +#, python-brace-format msgid "Packages to download: {0}" msgstr "다운로드할 패키지: {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:419 +#, python-brace-format msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?" msgstr "{0:.2f}Mb 다운로드 중, 설치 크기: {1:.2f}Mb. 계속 진행하시겠습니까? " @@ -316,22 +327,26 @@ msgid "Download cancelled by user" msgstr "사용자에 의해 다운로드가 취소되있습니다 " #: ../src/client-python/debuginfo.py:434 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?" msgstr "경고: 임시 디렉토리 '{0}'에 충분한 여유 공간이 없습니다 ({1:.2f}Mb 남음). 계속하시겠습니까? " #: ../src/client-python/debuginfo.py:443 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). " "Continue?" msgstr "경고: 캐시 디렉토리 '{0}'에 충분한 여유 공간이 없습니다 ({1:.2f}Mb 남음). 계속하시겠습니까?" #: ../src/client-python/debuginfo.py:469 +#, python-brace-format msgid "Cannot copy file '{0}': {1}" msgstr "파일 '{0}'을/를 복사할 수 없습니다: {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:487 +#, python-brace-format msgid "Downloading package {0} failed" msgstr "패키지 {0} 다운로드에 실패했습니다 " @@ -346,6 +361,7 @@ msgstr "압축 풀기에 실패했습니다, 다운로드를 취소합니다..." #. but it was appearing even if no packages were in fact extracted #. (say, when there was one package, and it has download error). #: ../src/client-python/debuginfo.py:504 +#, python-brace-format msgid "Removing {0}" msgstr "{0} 제거 중 " @@ -399,7 +415,7 @@ msgstr "이벤트" msgid "C_onfigure" msgstr "설정(_O)" -#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3718 +#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3727 msgid "_Close" msgstr "종료(_C) " @@ -428,7 +444,7 @@ msgstr "비밀 서비스를 사용할 수 없습니다. 설정이 저장되지 #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:321 #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:86 -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3325 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3334 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C) " @@ -684,125 +700,125 @@ msgid "" msgstr "이벤트 '%s'에는 중요한 정보를 전송할 수 있는 권한이 필요합니다.\n" "계속 진행하시겠습니까?" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3108 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3107 #, c-format msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s" msgstr "이 문제는 보고하지 않아도 됩니다 (이미 알려진 문제입니다). %s" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3326 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3335 msgid "_Open" msgstr "열기(_O)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3348 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3357 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file" msgstr "'%s'은(는) 정상적인 파일이 아님 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3362 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3371 msgid "You are trying to copy a file onto itself" msgstr "파일을 파일 자체에 복사하려고 합니다 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3369 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3378 #, c-format msgid "Can't copy '%s': %s" msgstr "'%s'을(를) 복사할 수 없습니다: %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3384 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3393 #, c-format msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable" msgstr "항목 '%s'이 이미 존재하고 있기 때문에 변경할 수 없습니다 " -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3542 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3551 msgid "I have experienced this problem for the first time" msgstr "처음으로 이러한 문제가 발생했습니다" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3545 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3554 msgid "I can reproduce this problem" msgstr "문제를 재현할 수 있습니다" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3548 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3557 msgid "This problem occurs repeatedly" msgstr "문제가 반복적으로 발생합니다" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3560 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3569 msgid "Include" msgstr "포함 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3571 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3580 msgid "Name" msgstr "이름" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3581 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3590 msgid "Value" msgstr "값 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3615 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3624 msgid "Problem description" msgstr "문제 설명 " -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3616 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3625 msgid "Select how to report this problem" msgstr "이 문제를 보고할 방법을 선택하십시오" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3617 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3626 msgid "Provide additional information" msgstr "추가 정보 제공 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3618 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3627 msgid "Review the data" msgstr "데이터 검토 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3619 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3628 msgid "Confirm data to report" msgstr "보고할 데이터 확인 " -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3629 msgid "Processing" msgstr "처리중" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3621 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3630 msgid "Processing done" msgstr "처리 완료" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3720 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 msgid "_Stop" msgstr "중지(_S)" #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3723 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3732 msgid "Upload for analysis" msgstr "분석을 위해 업로드" #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3726 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3735 msgid "Repeat" msgstr "반복 실행" #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3738 msgid "_Forward" msgstr "다음(_F)" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3780 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3789 msgid "Restrict access to the report" msgstr "보고서로의 액세스 제한" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3785 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3794 msgid "Learn more about restricted access in the configuration" msgstr "설정 시 제한된 액세스에 대해 자세히 알아보기" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3844 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3853 msgid "" "In order to enable the built-in screencasting functionality the package fros-" "gnome has to be installed. Please run the following command if you want to " @@ -965,15 +981,14 @@ msgstr "" "다른 장소에 문제를 보고하고자 할 경우 추가 정보를 수집하거나 보다 상세하게 문제를 설명하여 보고 절차를 반복 실행한 후 '앞으로'를 " "누릅니다. " -#: ../src/include/internal_libreport.h:1046 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 msgid "Be verbose" msgstr "자세한 정보 표시" -#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1048 #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:893 -#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 -#: ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 ../src/plugins/reporter-print.c:56 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:510 +#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 +#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:539 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:188 msgid "Problem directory" msgstr "문제 디렉토리 " @@ -1024,7 +1039,7 @@ msgstr "필요한 항목이 누락되어 있습니다: '%s'" msgid "'%s' is not correct file name" msgstr "'%s'은/는 올바른 파일 이름이 아닙니다" -#: ../src/lib/create_dump_dir.c:150 +#: ../src/lib/create_dump_dir.c:142 #, c-format msgid "uid value is not valid: '%s'" msgstr "UID 값이 올바르지 않습니다: '%s'" @@ -1062,29 +1077,29 @@ msgstr "'%s//%s@%s'의 암호를 입력하십시오:" msgid "Successfully created %s" msgstr "%s이/가 성공적으로 생성되었습니다" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1545 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1561 msgid "Failed to open TAR writer" msgstr "TAR writer 열기 실패" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1571 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1587 msgid "Failed to finalize TAR archive" msgstr "TAR archive 종료 실패" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1581 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 msgid "Failed to close TAR writer" msgstr "TAR writer 닫기 실패" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1591 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1607 #, c-format msgid "gzip killed with signal %d" msgstr "%d 신호로 gzip이 종료되었습니다" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1613 #, c-format msgid "gzip exited with %d" msgstr "%d로 gzip이 종료되었습니다" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1600 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1616 msgid "gzip process failed" msgstr "gzip 프로세스 실패" @@ -1232,7 +1247,7 @@ msgstr "'%s'에서의 응답에 잘못된 형식이 있습니다" msgid "Type mismatch has been detected in the response from '%s'" msgstr "'%s'의 응답에서 형식이 일치하지 않음이 감지되었습니다" -#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:233 +#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:235 msgid "Failed on submitting the problem" msgstr "문제 전송 실패" @@ -1522,12 +1537,12 @@ msgid "" msgstr "경고: 비공개 티켓 그룹이 환경 변수 및 설정을 무시하고 이미 cmdline 인수로 지정되어 있습니다" #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:773 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:377 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:379 msgid "Can't continue without login" msgstr "로그인없이 계속 진행할 수 없습니다" #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:786 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:390 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:392 msgid "Can't continue without password" msgstr "암호없이 계속 진행할 수 없습니다" @@ -1542,7 +1557,7 @@ msgid "Invalid password or login. Please enter your BZ login:" msgstr "암호 또는 로그인이 잘못되었습니다. BZ 로그인을 입력하십시오:" #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:802 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:406 #, c-format msgid "Invalid password or login. Please enter the password for '%s':" msgstr "암호 또는 로그인이 잘못되었습니다. '%s'의 암호를 입력하십시오:" @@ -1634,7 +1649,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:894 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:511 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:540 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "설정 파일 (여러번 주어질 수 있음) " @@ -1658,7 +1673,7 @@ msgstr "버그 생성 시 바이너리 파일도 첨부합니다 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:899 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:513 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:542 msgid "Force reporting even if this problem is already reported" msgstr "이 문제가 이미 보고되어 있는 경우에도 강제로 보고합니다 " @@ -1679,7 +1694,7 @@ msgid "Restrict access to this group only" msgstr "이 그룹에게만 액세스를 제한합니다" #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:904 ../src/plugins/reporter-mailx.c:284 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:517 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:546 msgid "Debug" msgstr "디버그 " @@ -1692,7 +1707,7 @@ msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your BZ login:" msgstr "설정에서 로그인이 지정되어 있지 않습니다. BZ 로그인 정보를 입력하십시오:" #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:982 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:551 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:580 #, c-format msgid "" "Password is not provided by configuration. Please enter the password for " @@ -1956,22 +1971,31 @@ msgstr "보고서는 %s에 첨부되어 있음 " msgid "The report was stored to %s" msgstr "보고서는 %s에 저장되어 있음 " -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:294 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:296 #: ../src/plugins/reporter-ureport.c:297 #, c-format msgid "Server responded with an error: '%s'" msgstr "서버에 오류가 발생했습니다: '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:354 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:356 msgid "Do you still want to create a RHTSupport ticket?" msgstr "RHTSupport 티켓을 정말로 생성하시겠습니까? " -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:402 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 msgid "Invalid password or login. Please enter your Red Hat login:" msgstr "암호 또는 로그인이 잘못되었습니다. Red Hat 로그인을 입력하십시오:" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:471 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:466 +msgid "" +"Please enter customer case number to which you want to attach the data:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:472 +msgid "Can't continue without RHTSupport case number" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:499 msgid "" "\n" "& [-v] [-c CONFFILE] [-F FMTFILE] -d DIR\n" @@ -1992,37 +2016,45 @@ msgstr "" "지정하지 않을 경우, CONFFILE이 기본값으로 사용됩니다 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:512 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:541 msgid "Upload FILEs [to case with this ID]" msgstr "FILE 업로드 [이 ID를 갖는 사례에] " -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:514 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:543 msgid "Submit uReport before creating a new case" msgstr "새 기술 문의를 생성하기 전 uReport 전송" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:515 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:544 msgid "Configuration file for uReport" msgstr "uReport의 설정 파일" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:516 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 msgid "Formatting file for a new case" msgstr "새 기술 문의 용 파일을 포맷 중" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:574 msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:" msgstr "설정에서 로그인이 지정되어 있지 않습니다. RHTS 로그인을 입력하십시오:" +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:625 +#, c-format +msgid "" +"We found a similar Red Hat support case %s. Do you want to attach the data " +"to the case? Otherwise, you will have to enter the existing Red Hat support " +"case number." +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:614 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 #, c-format msgid "Attaching '%s' to case '%s'" msgstr "'%s'을(를) 사례 '%s'에 추가 중 " -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:688 msgid "Sending ABRT crash statistics data" msgstr "ABRT 크래시 통계 데이터 전송" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:674 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:711 msgid "" "The problem has only occurred once and the ability to reproduce the problem " "is unknown. Please ensure you will be able to provide detailed information " @@ -2031,21 +2063,21 @@ msgstr "" "문제가 한 번 발생했지만 이러한 문제를 재현 가능한 지를 알 수 없습니다. 지원팀에 상세한 정보를 보내주시기 바랍니다. 새로운 기술 " "문의를 생성하시겠습니까?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:690 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:727 #, c-format msgid "" "The crashed program was released by '%s'. Would you like to report the " "problem to Red Hat Support?" msgstr "크래시된 프로그램은 '%s'에 의해 발표되었습니다. Red Hat 지원팀에 문제를 보고하시겠습니까?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:708 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:745 #, c-format msgid "" "The program '%s' does not appear to be provided by Red Hat. Would you like " "to report the problem to Red Hat Support?" msgstr "프로그램 '%s'은/는 Red Hat에서 제공되는 것으로 표시되지 않습니다. Red Hat 지원팀에 문제를 보고하시겠습니까?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:725 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:762 msgid "Can't create a temporary directory in " msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다" @@ -2053,45 +2085,45 @@ msgstr "임시 디렉토리를 생성할 수 없습니다" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let user know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Compressing e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:793 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:830 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:103 msgid "Compressing data" msgstr "데이터 압축 중 " -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:801 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:838 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "임시 파일을 생성할 수 없습니다" #. Check for hints and show them if we have something -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:812 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:849 msgid "Checking for hints" msgstr "힌트 확인 중" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:822 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:854 msgid "Creating a new case" msgstr "새 기술 문의 생성" #. How can we help user sorting out this problem? -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:833 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:865 msgid "Can't determine RH Support Product from problem data." msgstr "문제 데이터에서 RH 지원 제품을 지정할 수 없습니다." -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:889 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:921 msgid "Linking ABRT crash statistics record with the case" msgstr "ABRT 크래시 통계 기록을 기술 문의에 연결 중" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:902 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:934 #, c-format msgid "Linking ABRT crash statistics record with contact email: '%s'" msgstr "ABRT 크래시 통계 기록을 담당자의 이메일 주소에 연결 중: '%s'" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:926 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:958 #, c-format msgid "Adding comment to case '%s'" msgstr "기술 문의 '%s'에 코멘트 추가 중" #. Attach the tarball of -d DIR -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:944 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:976 #, c-format msgid "Attaching problem data to case '%s'" msgstr "기술 문의 '%s'에 문제 데이터를 첨부 중" @@ -2257,6 +2289,7 @@ msgstr "코어덤프와 같은 바이너리 파일 전송 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:1 msgid "Red Hat Customer Support" msgstr "Red Hat 고객 지원 " @@ -2302,6 +2335,10 @@ msgstr "RH 포털 URL " msgid "Address of the Red Hat support portal" msgstr "Red Hat 지원 포털 주소 " +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:2 +msgid "Attach the data to existing Red Hat support case" +msgstr "" + #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:1 msgid "Report Uploader" msgstr "보고서 업로더" @@ -2597,7 +2634,7 @@ msgstr "어떻게 문제를 보고하시겠습니까? " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/report-newt/report-newt.c:68 ../src/report-newt/report-newt.c:146 #: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:259 -#: ../src/report-newt/report-newt.c:337 ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:336 ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "Ok" msgstr "확인 " @@ -2607,7 +2644,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "취소 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:337 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:336 msgid "Error" msgstr "오류 " @@ -2623,11 +2660,11 @@ msgid "--- Running %s ---" msgstr "-- %s 실행 중--- " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "No reporters available" msgstr "사용 가능한 보고서가 없습니다 " -#: ../src/report-newt/report-newt.c:382 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:388 msgid "& [-d] DIR\n" "\n" "newt tool to report problem saved in specified DIR" @@ -2636,7 +2673,7 @@ msgstr "& [-d] DIR\n" "지정한 DIR에 저장된 문제를보고하기 위한 newt 도구" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:392 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:398 msgid "Remove DIR after reporting" msgstr "보고 후 DIR 삭제 " @@ -2765,6 +2802,26 @@ msgid "" "Support" msgstr "새 Red Hat 기술 지원 생성 - Red Hat 기술 지원에서 연락을 받고자 합니다" +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:1 +msgid "Attach crash data to an existing Red Hat support case" +msgstr "" + +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:2 +msgid "Provide Red Hat Support with crash details" +msgstr "" + #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:1 #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:1 #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaPython.xml.in.h:1 diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0e0fe2cd..94d65758 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,20 +1,20 @@ # Gcintra , 2015. #zanata # Frederico Henrique Gonçalves Lima , 2016. #zanata # Maria Andrada , 2016. #zanata +# Martin Kutlak , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 15:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-03 03:19-0400\n" -"Last-Translator: Frederico Henrique Gonçalves Lima \n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-19 02:44+0000\n" +"Last-Translator: Martin Kutlak \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" -"Language: pt-BR\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" +"Language: pt_BR\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Expert mode" msgstr "Modo Especialista" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:393 +#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:399 msgid "Display version and exit" msgstr "Exibe a versão e sai" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "Valor inválido para '%s': %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:673 +#: ../src/cli/cli-report.c:674 #, c-format msgid "" "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want " @@ -194,52 +194,58 @@ msgstr "" "confidenciais. Você deseja continuar?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:720 +#: ../src/cli/cli-report.c:721 msgid "You have chosen number out of range" msgstr "Você escolheu um número fora da faixa" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:725 +#: ../src/cli/cli-report.c:726 msgid "Invalid input, exiting." msgstr "Entrada inválida, saindo." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:746 +#: ../src/cli/cli-report.c:747 msgid "Select an event to run: " msgstr "Selecione um evento para executar:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:854 +#: ../src/cli/cli-report.c:855 msgid "Select a workflow to run: " msgstr "Selecione um workflow para executar:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:87 +#, python-brace-format msgid "Extracting cpio from {0}" msgstr "Extraindo cpio de {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:92 +#, python-brace-format msgid "Can't write to '{0}': {1}" msgstr "Não foi possível gravar em '{0}': {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:107 +#, python-brace-format msgid "Can't extract package '{0}'" msgstr "Não foi possível extrair pacote '{0}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:115 +#, python-brace-format msgid "Caching files from {0} made from {1}" msgstr "Obtendo arquivos de {0} feitos a partir de {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:134 +#, python-brace-format msgid "Can't extract files from '{0}'" msgstr "Não foi possível extrair arquivos de '{0}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:147 +#, python-brace-format msgid "Can't remove '{0}': {1}" msgstr "Não foi possível remover '{0}': {1}" @@ -248,6 +254,7 @@ msgstr "Não foi possível remover '{0}': {1}" #. % (self.downloaded_pkgs + 1, self.total_pkgs, name, pct) #. ) #: ../src/client-python/debuginfo.py:194 ../src/client-python/debuginfo.py:205 +#, python-brace-format msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%" msgstr "Baixando o ({0} de {1}) {2}: {3:3}%" @@ -298,6 +305,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:356 +#, python-brace-format msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling" msgstr "Não foi possível configurar {0}: {1}, desabilitando" @@ -322,16 +330,19 @@ msgstr "Erro ao recuperar listas de arquivo: '{0!s}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:416 +#, python-brace-format msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files" msgstr "Não é possível encontrar pacotes para os arquivos {0} debuginfo" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:418 +#, python-brace-format msgid "Packages to download: {0}" msgstr "Pacotes para baixar: {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:419 +#, python-brace-format msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?" msgstr "Baixando {0:.2f}Mb, tamanho instalado: {1:.2f}Mb. Continuar?" @@ -343,6 +354,7 @@ msgstr "Baixar cancelado pelo usuário" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:434 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?" msgstr "" @@ -351,6 +363,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:443 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). " "Continue?" @@ -360,11 +373,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:469 +#, python-brace-format msgid "Cannot copy file '{0}': {1}" msgstr "Não é possível copiar o arquivo '{0}': {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:487 +#, python-brace-format msgid "Downloading package {0} failed" msgstr "Download de pacote {0} falhou" @@ -379,6 +394,7 @@ msgstr "Desempacotamento falhou, abortando download..." #. but it was appearing even if no packages were in fact extracted #. (say, when there was one package, and it has download error). #: ../src/client-python/debuginfo.py:504 +#, python-brace-format msgid "Removing {0}" msgstr "Removendo {0}" @@ -440,7 +456,7 @@ msgid "C_onfigure" msgstr "C_onfigurar" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3718 +#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3727 msgid "_Close" msgstr "_Fechado" @@ -472,7 +488,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:321 #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:86 -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3325 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3334 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -783,7 +799,7 @@ msgstr "" "Você deseja continuar?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3108 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3107 #, c-format msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s" msgstr "" @@ -791,127 +807,127 @@ msgstr "" "%s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3326 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3335 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3348 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3357 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file" msgstr "'%s' não é um arquivo comum" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3362 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3371 msgid "You are trying to copy a file onto itself" msgstr "Você está tentando copiar um arquivo nele mesmo." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3369 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3378 #, c-format msgid "Can't copy '%s': %s" msgstr "Não é possível copiar '%s': %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3384 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3393 #, c-format msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable" msgstr "O item '%s' já existe e não é modificável" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3542 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3551 msgid "I have experienced this problem for the first time" msgstr "Eu experimentei esse problema pela primeira vez" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3545 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3554 msgid "I can reproduce this problem" msgstr "Eu posso reproduzir esse problema" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3548 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3557 msgid "This problem occurs repeatedly" msgstr "Esse problema ocorre repetidamente" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3560 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3569 msgid "Include" msgstr "Incluir" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3571 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3580 msgid "Name" msgstr "Nome: " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3581 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3590 msgid "Value" msgstr "Valor" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3615 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3624 msgid "Problem description" msgstr "Descrição do Problema" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3616 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3625 msgid "Select how to report this problem" msgstr "Selecione como relatar esse problema" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3617 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3626 msgid "Provide additional information" msgstr "Fornecer informações adicionais" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3618 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3627 msgid "Review the data" msgstr "Revisar os dados" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3619 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3628 msgid "Confirm data to report" msgstr "Confirmar dados para reportar" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3629 msgid "Processing" msgstr "Processando" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3621 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3630 msgid "Processing done" msgstr "Processamento feito" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3720 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3723 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3732 msgid "Upload for analysis" msgstr "Enviar para análise" #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3726 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3735 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3738 msgid "_Forward" msgstr "_Avançado" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3780 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3789 msgid "Restrict access to the report" msgstr "Acesso restrito a este relatório" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3785 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3794 msgid "Learn more about restricted access in the configuration" msgstr "Saiba mais sobre acesso restrito nas configurações" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3844 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3853 msgid "" "In order to enable the built-in screencasting functionality the package fros-" "gnome has to be installed. Please run the following command if you want to " @@ -1096,16 +1112,15 @@ msgstr "" "de relatório, pressione 'Encaminhar'." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1046 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 msgid "Be verbose" msgstr "Detalhado" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1048 #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:893 -#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 -#: ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 ../src/plugins/reporter-print.c:56 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:510 +#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 +#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:539 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:188 msgid "Problem directory" msgstr "Diretório do problema" @@ -1164,7 +1179,7 @@ msgid "'%s' is not correct file name" msgstr "'%s' não é o nome de arquivo correto" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/create_dump_dir.c:150 +#: ../src/lib/create_dump_dir.c:142 #, c-format msgid "uid value is not valid: '%s'" msgstr "O valor uid não é válido: '%s'" @@ -1202,29 +1217,29 @@ msgstr "Por favor insira a senha para '%s//%s@%s':" msgid "Successfully created %s" msgstr "%s criado com êxito " -#: ../src/lib/dump_dir.c:1545 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1561 msgid "Failed to open TAR writer" msgstr "Falha ao abrir o escritor TAR " -#: ../src/lib/dump_dir.c:1571 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1587 msgid "Failed to finalize TAR archive" msgstr "Falha ao finalizar o arquivo TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1581 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 msgid "Failed to close TAR writer" msgstr "Falha ao fechar o escritor TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1591 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1607 #, c-format msgid "gzip killed with signal %d" msgstr "gzip interrompido com signal %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1613 #, c-format msgid "gzip exited with %d" msgstr "gzip encerrado com %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1600 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1616 msgid "gzip process failed" msgstr "falha no processo gzip" @@ -1398,7 +1413,7 @@ msgid "Type mismatch has been detected in the response from '%s'" msgstr "Incompatibilidade de tipo foi detectada na reposta de '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:233 +#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:235 msgid "Failed on submitting the problem" msgstr "Falha ao enviar o problema" @@ -1732,13 +1747,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:773 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:377 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:379 msgid "Can't continue without login" msgstr "Não é possível continuar sem realizar login" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:786 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:390 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:392 msgid "Can't continue without password" msgstr "Não é possível continuar sem senha" @@ -1755,7 +1770,7 @@ msgstr "Usuário ou senha inválidos. Por favor digite seu login BZ:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:802 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:406 #, c-format msgid "Invalid password or login. Please enter the password for '%s':" msgstr "Usuário ou senha inválidos. Por favor digite a sua senha para '%s':" @@ -1846,7 +1861,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:894 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:511 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:540 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Arquivo de configuração (pode ser mencionado várias vezes)" @@ -1872,7 +1887,7 @@ msgstr "Ao criar o bug, anexe também os arquivos binários." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:899 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:513 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:542 msgid "Force reporting even if this problem is already reported" msgstr "Forçar reportar até mesmo se este problema já for reportado." @@ -1898,7 +1913,7 @@ msgstr "Acesso restrito a este grupo apenas" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:904 ../src/plugins/reporter-mailx.c:284 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:517 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:546 msgid "Debug" msgstr "Depurar" @@ -1915,7 +1930,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:982 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:551 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:580 #, c-format msgid "" "Password is not provided by configuration. Please enter the password for " @@ -2206,22 +2221,31 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "O relatório foi armazenado ao %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:294 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:296 #: ../src/plugins/reporter-ureport.c:297 #, c-format msgid "Server responded with an error: '%s'" msgstr "O servidor respondeu com um erro: '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:354 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:356 msgid "Do you still want to create a RHTSupport ticket?" msgstr "Você ainda quer criar um tiquete RHTSupport" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:402 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 msgid "Invalid password or login. Please enter your Red Hat login:" msgstr "Usuário ou senha inválidos. Por favor digite seu login Red Hat:" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:471 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:466 +msgid "" +"Please enter customer case number to which you want to attach the data:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:472 +msgid "Can't continue without RHTSupport case number" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:499 msgid "" "\n" "& [-v] [-c CONFFILE] [-F FMTFILE] -d DIR\n" @@ -2242,40 +2266,48 @@ msgstr "" "Caso não seja especificado, CONFFILE padroniza para" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:512 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:541 msgid "Upload FILEs [to case with this ID]" msgstr "Faz Upload FILEs [à pasta com esta ID]" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:514 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:543 msgid "Submit uReport before creating a new case" msgstr "Submeta o uReport antes de criar um novo caso" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:515 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:544 msgid "Configuration file for uReport" msgstr "Arquivo de Configuração para uReport" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:516 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 msgid "Formatting file for a new case" msgstr "Formatando arquivo para um novo caso" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:574 msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:" msgstr "" "O login não é fornecido pela configuração. Por favor digite seu login do " "BHTS:" +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:625 +#, c-format +msgid "" +"We found a similar Red Hat support case %s. Do you want to attach the data " +"to the case? Otherwise, you will have to enter the existing Red Hat support " +"case number." +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:614 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 #, c-format msgid "Attaching '%s' to case '%s'" msgstr "Anexar '%s' à pasta '%s'" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:688 msgid "Sending ABRT crash statistics data" msgstr "Enviando dados de estatística de travamento do ABRT" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:674 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:711 msgid "" "The problem has only occurred once and the ability to reproduce the problem " "is unknown. Please ensure you will be able to provide detailed information " @@ -2286,7 +2318,7 @@ msgstr "" "informações detalhadas à nossa Equipe de Suporte. Você gostaria de continuar " "e abrir um novo caso de suporte?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:690 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:727 #, c-format msgid "" "The crashed program was released by '%s'. Would you like to report the " @@ -2295,7 +2327,7 @@ msgstr "" "O programa quebrado foi lançado por '%s'. Você gostaria de relatar o " "problema ao Suporte Red Hat?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:708 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:745 #, c-format msgid "" "The program '%s' does not appear to be provided by Red Hat. Would you like " @@ -2305,7 +2337,7 @@ msgstr "" "o problema ao Suporte Red Hat?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:725 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:762 msgid "Can't create a temporary directory in " msgstr "Não é possível criar um diretório temporário no" @@ -2313,40 +2345,40 @@ msgstr "Não é possível criar um diretório temporário no" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let user know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Compressing e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:793 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:830 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:103 msgid "Compressing data" msgstr "Compactando dados" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:801 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:838 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "Não é possível criar arquivo temporário no" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Check for hints and show them if we have something -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:812 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:849 msgid "Checking for hints" msgstr "Verificando dicas" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:822 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:854 msgid "Creating a new case" msgstr "Criando um novo caso" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. How can we help user sorting out this problem? -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:833 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:865 msgid "Can't determine RH Support Product from problem data." msgstr "" "Não foi possível determinar o Produto de Suporte RH dos dados do problema." -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:889 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:921 msgid "Linking ABRT crash statistics record with the case" msgstr "" "Vinculando histórico dos dados de estatística de travamento do ABRT ao caso" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:902 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:934 #, c-format msgid "Linking ABRT crash statistics record with contact email: '%s'" msgstr "" @@ -2354,14 +2386,14 @@ msgstr "" "contato: '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:926 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:958 #, c-format msgid "Adding comment to case '%s'" msgstr "Adicionando comentário ao caso '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Attach the tarball of -d DIR -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:944 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:976 #, c-format msgid "Attaching problem data to case '%s'" msgstr "Anexando dados do problema para o caso '%s'" @@ -2530,6 +2562,7 @@ msgstr "Enviar arquivos binários como o coredump" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:1 msgid "Red Hat Customer Support" msgstr "Suporte ao Cliente Red Hat" @@ -2562,8 +2595,6 @@ msgid "" "Submit <a href=\"https://access.redhat.com/articles/642323\">micro-" "report</a> when creating a new case." msgstr "" -"Submit <a href=\"https://access.redhat.com/articles/642323\">micro-" -"report</a> when creating a new case." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:9 @@ -2575,6 +2606,10 @@ msgstr "URL do Portal Red Hat" msgid "Address of the Red Hat support portal" msgstr "Endereço" +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:2 +msgid "Attach the data to existing Red Hat support case" +msgstr "" + #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:1 msgid "Report Uploader" msgstr "Relatar Carregador" @@ -2915,7 +2950,7 @@ msgstr "Como gostaria de relatar o problema?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/report-newt/report-newt.c:68 ../src/report-newt/report-newt.c:146 #: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:259 -#: ../src/report-newt/report-newt.c:337 ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:336 ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -2925,7 +2960,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:337 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:336 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -2941,12 +2976,12 @@ msgid "--- Running %s ---" msgstr "--- Rodando %s ---" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "No reporters available" msgstr "Nenhum relatório disponível" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:382 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:388 msgid "& [-d] DIR\n" "\n" "newt tool to report problem saved in specified DIR" @@ -2956,7 +2991,7 @@ msgstr "" "nova ferramenta para reportar problema salvo no DIR especificado" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:392 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:398 msgid "Remove DIR after reporting" msgstr "Remover o DIR após o relatório" @@ -3107,6 +3142,26 @@ msgstr "" "Criar novo caso de Suporte Red Hat - Eu gostaria de ser contactado pelo " "Suporte Red Hat" +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:1 +msgid "Attach crash data to an existing Red Hat support case" +msgstr "" + +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:2 +msgid "Provide Red Hat Support with crash details" +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:1 #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:1 diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 4f51381e..64edc9db 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 15:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-01 06:05-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 06:05+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Russian\n" "Language: ru\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Expert mode" msgstr "Экспертный режим" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:393 +#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:399 msgid "Display version and exit" msgstr "Показать версию и выйти" @@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "Недопустимое значение «%s»: %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:673 +#: ../src/cli/cli-report.c:674 #, c-format msgid "" "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want " @@ -191,52 +191,58 @@ msgstr "" "данных. Вы хотите продолжить?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:720 +#: ../src/cli/cli-report.c:721 msgid "You have chosen number out of range" msgstr "Число выходит за пределы допустимого диапазона" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:725 +#: ../src/cli/cli-report.c:726 msgid "Invalid input, exiting." msgstr "Ошибочный ввод, выход." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:746 +#: ../src/cli/cli-report.c:747 msgid "Select an event to run: " msgstr "Выберите действие для запуска:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:854 +#: ../src/cli/cli-report.c:855 msgid "Select a workflow to run: " msgstr "Выберите рабочий поток:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:87 +#, python-brace-format msgid "Extracting cpio from {0}" msgstr "Извлечение cpio из {0}..." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:92 +#, python-brace-format msgid "Can't write to '{0}': {1}" msgstr "Ошибка записи в \"{0}\": {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:107 +#, python-brace-format msgid "Can't extract package '{0}'" msgstr "Не удалось извлечь пакет \"{0}\"." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:115 +#, python-brace-format msgid "Caching files from {0} made from {1}" msgstr "Кэширование файлов из {0} из {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:134 +#, python-brace-format msgid "Can't extract files from '{0}'" msgstr "Не удалось извлечь файлы из \"{0}\"" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:147 +#, python-brace-format msgid "Can't remove '{0}': {1}" msgstr "Не удалось удалить \"{0}\": {1}" @@ -245,6 +251,7 @@ msgstr "Не удалось удалить \"{0}\": {1}" #. % (self.downloaded_pkgs + 1, self.total_pkgs, name, pct) #. ) #: ../src/client-python/debuginfo.py:194 ../src/client-python/debuginfo.py:205 +#, python-brace-format msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%" msgstr "Загружается ({0} из {1}) {2}: {3:3}%" @@ -294,6 +301,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:356 +#, python-brace-format msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling" msgstr "Не удалось настроить {0}: {1}. Отключается..." @@ -318,16 +326,19 @@ msgstr "Ошибка получения списка файлов: \"{0!s}\"" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:416 +#, python-brace-format msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files" msgstr "Не найдены пакеты для {0} файлов debuginfo" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:418 +#, python-brace-format msgid "Packages to download: {0}" msgstr "Пакеты для загрузки: {0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:419 +#, python-brace-format msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?" msgstr "" "Будет загружено {0:.2f} МБ, установленный размер: {1:.2f} МБ. Продолжить?" @@ -340,6 +351,7 @@ msgstr "Загрузка отменена пользователем" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:434 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?" msgstr "" @@ -348,6 +360,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:443 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). " "Continue?" @@ -357,11 +370,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:469 +#, python-brace-format msgid "Cannot copy file '{0}': {1}" msgstr "Не удалось скопировать файл '{0}': {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:487 +#, python-brace-format msgid "Downloading package {0} failed" msgstr "Не удалось загрузить пакет {0}" @@ -376,6 +391,7 @@ msgstr "Ошибка распаковки. Загрузка отменяется #. but it was appearing even if no packages were in fact extracted #. (say, when there was one package, and it has download error). #: ../src/client-python/debuginfo.py:504 +#, python-brace-format msgid "Removing {0}" msgstr "Удаление {0}" @@ -437,7 +453,7 @@ msgid "C_onfigure" msgstr "Н_астроить" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3718 +#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3727 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" @@ -468,7 +484,7 @@ msgstr "Secret Service недоступен. Ваши настройки не б # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:321 #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:86 -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3325 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3334 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмена" @@ -770,133 +786,133 @@ msgstr "" "данных. Вы хотите продолжить?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3108 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3107 #, c-format msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s" msgstr "Похоже, это — известная проблема и сообщать о ней не требуется. %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3326 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3335 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3348 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3357 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file" msgstr "«%s» не является текстовым файлом" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3362 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3371 msgid "You are trying to copy a file onto itself" msgstr "Вы пытаетесь осуществить копирование в тот же файл" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3369 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3378 #, c-format msgid "Can't copy '%s': %s" msgstr "Копирование «%s» невозможно: %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3384 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3393 #, c-format msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable" msgstr "«%s» уже существует и не может быть изменён" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3542 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3551 msgid "I have experienced this problem for the first time" msgstr "Эта проблема возникла у меня впервые" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3545 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3554 msgid "I can reproduce this problem" msgstr "Я могу воспроизвести эту проблему" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3548 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3557 msgid "This problem occurs repeatedly" msgstr "Эта проблема возникает постоянно" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3560 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3569 msgid "Include" msgstr "Включить" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3571 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3580 msgid "Name" msgstr "Имя" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3581 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3590 msgid "Value" msgstr "Значение" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3615 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3624 msgid "Problem description" msgstr "Описание проблемы" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3616 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3625 msgid "Select how to report this problem" msgstr "Выберите способ отправки отчета" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3617 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3626 msgid "Provide additional information" msgstr "Дополнительные сведения" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3618 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3627 msgid "Review the data" msgstr "Просмотр информации" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3619 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3628 msgid "Confirm data to report" msgstr "Подтвердите отправку данных" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3629 msgid "Processing" msgstr "Обработка" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3621 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3630 msgid "Processing done" msgstr "Обработка завершена" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3720 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 msgid "_Stop" msgstr "О_становить" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3723 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3732 msgid "Upload for analysis" msgstr "Загрузка для дальнейшего изучения" #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3726 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3735 msgid "Repeat" msgstr "Повторить" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3738 msgid "_Forward" msgstr "_Вперед" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3780 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3789 msgid "Restrict access to the report" msgstr "Ограничить доступ к отчету" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3785 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3794 msgid "Learn more about restricted access in the configuration" msgstr "Узнать больше об ограниченном доступе в конфигурации" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3844 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3853 msgid "" "In order to enable the built-in screencasting functionality the package fros-" "gnome has to be installed. Please run the following command if you want to " @@ -1079,16 +1095,15 @@ msgstr "" "создайте его заново, нажав «Вперед»." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1046 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 msgid "Be verbose" msgstr "Опишите подробно" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1048 #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:893 -#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 -#: ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 ../src/plugins/reporter-print.c:56 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:510 +#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 +#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:539 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:188 msgid "Problem directory" msgstr "Проблемный каталог" @@ -1147,7 +1162,7 @@ msgid "'%s' is not correct file name" msgstr "Неверное имя файла: «%s»" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/create_dump_dir.c:150 +#: ../src/lib/create_dump_dir.c:142 #, c-format msgid "uid value is not valid: '%s'" msgstr "Неверный UID: «%s»" @@ -1185,29 +1200,29 @@ msgstr "Введите пароль для %s//%s@%s:" msgid "Successfully created %s" msgstr "Успешно создано: %s" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1545 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1561 msgid "Failed to open TAR writer" msgstr "Не удалось открыть редактор TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1571 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1587 msgid "Failed to finalize TAR archive" msgstr "Не удалось финализировать архив TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1581 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 msgid "Failed to close TAR writer" msgstr "Не удалось закрыть редактор TAR" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1591 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1607 #, c-format msgid "gzip killed with signal %d" msgstr "gzip прерван с сигналом %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1613 #, c-format msgid "gzip exited with %d" msgstr "gzip завершился с кодом выхода %d" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1600 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1616 msgid "gzip process failed" msgstr "ошибка процесса gzip" @@ -1374,7 +1389,7 @@ msgid "Type mismatch has been detected in the response from '%s'" msgstr "Обнаружено несоответствие типов в ответе «%s»" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:233 +#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:235 msgid "Failed on submitting the problem" msgstr "Не удалось отправить сообщение об ошибке" @@ -1705,13 +1720,13 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:773 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:377 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:379 msgid "Can't continue without login" msgstr "Необходимо указать имя" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:786 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:390 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:392 msgid "Can't continue without password" msgstr "Необходимо указать пароль" @@ -1728,7 +1743,7 @@ msgstr "Неверное имя или пароль. Пожалуйста, вв # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:802 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:406 #, c-format msgid "Invalid password or login. Please enter the password for '%s':" msgstr "Неверное имя или пароль. Пожалуйста, введите пароль для «%s»:" @@ -1819,7 +1834,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:894 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:511 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:540 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "Файл конфигурации (может быть несколько)" @@ -1845,7 +1860,7 @@ msgstr "Включать двоичные файлы" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:899 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:513 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:542 msgid "Force reporting even if this problem is already reported" msgstr "Создать отчёт, даже если об этой проблеме уже сообщалось" @@ -1871,7 +1886,7 @@ msgstr "Ограничить доступ только этой группой" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:904 ../src/plugins/reporter-mailx.c:284 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:517 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:546 msgid "Debug" msgstr "Отладка" @@ -1887,7 +1902,7 @@ msgstr "В конфигурации не задано имя пользоват # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:982 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:551 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:580 #, c-format msgid "" "Password is not provided by configuration. Please enter the password for " @@ -2176,22 +2191,31 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "Отчёт сохранён в %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:294 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:296 #: ../src/plugins/reporter-ureport.c:297 #, c-format msgid "Server responded with an error: '%s'" msgstr "Сервер вернул ошибку: «%s»" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:354 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:356 msgid "Do you still want to create a RHTSupport ticket?" msgstr "Вы все еще хотите создать запрос RHTSupport?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:402 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 msgid "Invalid password or login. Please enter your Red Hat login:" msgstr "Неверное имя или пароль. Введите ваше имя Red Hat:" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:471 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:466 +msgid "" +"Please enter customer case number to which you want to attach the data:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:472 +msgid "Can't continue without RHTSupport case number" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:499 msgid "" "\n" "& [-v] [-c CONFFILE] [-F FMTFILE] -d DIR\n" @@ -2212,38 +2236,46 @@ msgstr "" "Если значение CONFFILE не указано, по умолчанию используется " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:512 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:541 msgid "Upload FILEs [to case with this ID]" msgstr "Добавить файлы в запрос с этим идентификатором" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:514 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:543 msgid "Submit uReport before creating a new case" msgstr "Отправить uReport, прежде чем создать отчет" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:515 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:544 msgid "Configuration file for uReport" msgstr "Файл конфигурации uReport" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:516 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 msgid "Formatting file for a new case" msgstr "Форматирование файла для новой заявки" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:574 msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:" msgstr "В конфигурации не задано имя пользователя RHTS. Введите имя:" +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:625 +#, c-format +msgid "" +"We found a similar Red Hat support case %s. Do you want to attach the data " +"to the case? Otherwise, you will have to enter the existing Red Hat support " +"case number." +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:614 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 #, c-format msgid "Attaching '%s' to case '%s'" msgstr "Добавление «%s» в запрос «%s»" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:688 msgid "Sending ABRT crash statistics data" msgstr "Отправка статистических данных ABRT о сбое" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:674 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:711 msgid "" "The problem has only occurred once and the ability to reproduce the problem " "is unknown. Please ensure you will be able to provide detailed information " @@ -2253,7 +2285,7 @@ msgstr "" "Убедитесь, что сможете предоставить подробную информацию нашей команде " "поддержки. Хотите продолжить и открыть новую заявку для службы поддержки?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:690 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:727 #, c-format msgid "" "The crashed program was released by '%s'. Would you like to report the " @@ -2262,7 +2294,7 @@ msgstr "" "Программа, в которой произошел сбой, была выпущена «%s». Хотите сообщить о " "проблеме в службу поддержки Red Hat?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:708 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:745 #, c-format msgid "" "The program '%s' does not appear to be provided by Red Hat. Would you like " @@ -2272,7 +2304,7 @@ msgstr "" "поддержки Red Hat?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:725 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:762 msgid "Can't create a temporary directory in " msgstr "Не удалось создать временный каталог в " @@ -2280,53 +2312,53 @@ msgstr "Не удалось создать временный каталог в #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let user know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Compressing e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:793 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:830 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:103 msgid "Compressing data" msgstr "Сжатие данных..." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:801 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:838 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "Не удалось создать временный файл в " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Check for hints and show them if we have something -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:812 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:849 msgid "Checking for hints" msgstr "Поиск существующих решений" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:822 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:854 msgid "Creating a new case" msgstr "Создание нового запроса" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. How can we help user sorting out this problem? -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:833 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:865 msgid "Can't determine RH Support Product from problem data." msgstr "" "Не удалось определить продукт в списке технической поддержки Red Hat исходя " "из данных об ошибке." -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:889 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:921 msgid "Linking ABRT crash statistics record with the case" msgstr "Связывание статистических данных ABRT с отчетом" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:902 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:934 #, c-format msgid "Linking ABRT crash statistics record with contact email: '%s'" msgstr "Связывание статистики ABRT с адресом %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:926 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:958 #, c-format msgid "Adding comment to case '%s'" msgstr "Добавление комментария к отчету «%s»" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Attach the tarball of -d DIR -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:944 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:976 #, c-format msgid "Attaching problem data to case '%s'" msgstr "Присоединение данных об ошибке к «%s»" @@ -2495,6 +2527,7 @@ msgstr "Отправлять двоичные файлы как coredump" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:1 msgid "Red Hat Customer Support" msgstr "Служба поддержки Red Hat" @@ -2540,6 +2573,10 @@ msgstr "Адрес портала Red Hat" msgid "Address of the Red Hat support portal" msgstr "Адрес портала поддержки Red Hat" +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:2 +msgid "Attach the data to existing Red Hat support case" +msgstr "" + #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:1 msgid "Report Uploader" msgstr "Средство отправки отчетов" @@ -2880,7 +2917,7 @@ msgstr "Выберите метод сообщения об ошибке" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/report-newt/report-newt.c:68 ../src/report-newt/report-newt.c:146 #: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:259 -#: ../src/report-newt/report-newt.c:337 ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:336 ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "Ok" msgstr "OK" @@ -2890,7 +2927,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "Отмена" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:337 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:336 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -2906,12 +2943,12 @@ msgid "--- Running %s ---" msgstr "--- Выполняется %s ---" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "No reporters available" msgstr "Средств генерации отчетов не обнаружено." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:382 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:388 msgid "& [-d] DIR\n" "\n" "newt tool to report problem saved in specified DIR" @@ -2921,7 +2958,7 @@ msgstr "" "Программа newt для создания отчёта на основе статистики в каталоге DIR." # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:392 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:398 msgid "Remove DIR after reporting" msgstr "Удалить DIR после формирования отчета" @@ -3073,6 +3110,26 @@ msgstr "" "Создать новую заявку для службы поддержки Red Hat Support — я хочу, чтобы " "служба поддержки Red Hat со мной связалась" +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:1 +msgid "Attach crash data to an existing Red Hat support case" +msgstr "" + +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:2 +msgid "Provide Red Hat Support with crash details" +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:1 #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:1 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 27ef92d1..2b6e2926 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,15 +4,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 15:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-24 12:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-24 12:54+0000\n" "Last-Translator: Leah Liu \n" "Language-Team: Chinese (China)\n" -"Language: zh-CN\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" +"Language: zh_CN\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Expert mode" msgstr "专家模式" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:393 +#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:399 msgid "Display version and exit" msgstr "显示版本并退出" @@ -179,7 +179,7 @@ msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "'%s' 值错误:%s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:673 +#: ../src/cli/cli-report.c:674 #, c-format msgid "" "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want " @@ -187,52 +187,58 @@ msgid "" msgstr "事件 '%s' 请求允许发送可能包含敏感数据的文件。您想要继续么?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:720 +#: ../src/cli/cli-report.c:721 msgid "You have chosen number out of range" msgstr "您选择的数字超出了范围" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:725 +#: ../src/cli/cli-report.c:726 msgid "Invalid input, exiting." msgstr "无效输入,正在退出。" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:746 +#: ../src/cli/cli-report.c:747 msgid "Select an event to run: " msgstr "选择一个要运行的事件:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:854 +#: ../src/cli/cli-report.c:855 msgid "Select a workflow to run: " msgstr "选择要运行的工作流:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:87 +#, python-brace-format msgid "Extracting cpio from {0}" msgstr "从 {0} 中提取 cpio" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:92 +#, python-brace-format msgid "Can't write to '{0}': {1}" msgstr "无法写入 '{0}':{1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:107 +#, python-brace-format msgid "Can't extract package '{0}'" msgstr "无法提取软件包 '{0}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:115 +#, python-brace-format msgid "Caching files from {0} made from {1}" msgstr "从 {0} 缓存来自 {1} 的文件" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:134 +#, python-brace-format msgid "Can't extract files from '{0}'" msgstr "无法从 '{0}' 中提取文件" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:147 +#, python-brace-format msgid "Can't remove '{0}': {1}" msgstr "无法删除 '{0}':{1}" @@ -241,6 +247,7 @@ msgstr "无法删除 '{0}':{1}" #. % (self.downloaded_pkgs + 1, self.total_pkgs, name, pct) #. ) #: ../src/client-python/debuginfo.py:194 ../src/client-python/debuginfo.py:205 +#, python-brace-format msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%" msgstr "下载({1} 中的 {0}){2}:{3:3}%" @@ -287,6 +294,7 @@ msgstr "无法禁用异步下载,输出可能存在假象!" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:356 +#, python-brace-format msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling" msgstr "无法设置 {0}:{1},禁用" @@ -311,16 +319,19 @@ msgstr "检索文件列表出错:'{0!s}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:416 +#, python-brace-format msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files" msgstr "无法为 {0} debuginfo 文件找到软件包" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:418 +#, python-brace-format msgid "Packages to download: {0}" msgstr "要下载的软件包:{0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:419 +#, python-brace-format msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?" msgstr "正在下载 {0:.2f}Mb,已安装:{1:.2f}Mb。继续吗?" @@ -332,12 +343,14 @@ msgstr "用户取消下载" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:434 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?" msgstr "警告:临时目录 '{0}' (剩余 {1:.2f}Mb)没有足够的空闲空间。继续?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:443 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). " "Continue?" @@ -345,11 +358,13 @@ msgstr "警告:缓存目录 '{0}' (剩余 {1:.2f}Mb) 中没有足够的空闲 # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:469 +#, python-brace-format msgid "Cannot copy file '{0}': {1}" msgstr "无法复制文件 '{0}': {1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:487 +#, python-brace-format msgid "Downloading package {0} failed" msgstr "下载软件包 {0} 失败" @@ -364,6 +379,7 @@ msgstr "提取失败,中断下载......" #. but it was appearing even if no packages were in fact extracted #. (say, when there was one package, and it has download error). #: ../src/client-python/debuginfo.py:504 +#, python-brace-format msgid "Removing {0}" msgstr "正在删除 {0}" @@ -425,7 +441,7 @@ msgid "C_onfigure" msgstr "配置(_O)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3718 +#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3727 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" @@ -456,7 +472,7 @@ msgstr "保密服务不可用,您的设置将不会被保存!" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:321 #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:86 -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3325 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3334 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -733,133 +749,133 @@ msgstr "事件 '%s' 请求允许发布可能包含敏感数据的文件。\n" "您想要继续吗?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3108 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3107 #, c-format msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s" msgstr "该问题可能不应该汇报 (很有可能为已知问题)。%s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3326 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3335 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3348 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3357 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file" msgstr "'%s' 不是普通文件" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3362 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3371 msgid "You are trying to copy a file onto itself" msgstr "您正在将文件复制到它本身" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3369 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3378 #, c-format msgid "Can't copy '%s': %s" msgstr "无法复制 '%s':%s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3384 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3393 #, c-format msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable" msgstr "项目 '%s' 已存在且不可修改" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3542 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3551 msgid "I have experienced this problem for the first time" msgstr "我是第一次遇到这个问题" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3545 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3554 msgid "I can reproduce this problem" msgstr "我可以重现这个问题" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3548 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3557 msgid "This problem occurs repeatedly" msgstr "这个问题反复出现" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3560 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3569 msgid "Include" msgstr "包括" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3571 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3580 msgid "Name" msgstr "名称" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3581 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3590 msgid "Value" msgstr "值" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3615 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3624 msgid "Problem description" msgstr "问题描述" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3616 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3625 msgid "Select how to report this problem" msgstr "选择如何汇报此问题" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3617 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3626 msgid "Provide additional information" msgstr "提供附加信息" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3618 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3627 msgid "Review the data" msgstr "审核数据" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3619 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3628 msgid "Confirm data to report" msgstr "确认要上传的汇报数据" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3629 msgid "Processing" msgstr "处理中" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3621 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3630 msgid "Processing done" msgstr "处理完成" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3720 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3723 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3732 msgid "Upload for analysis" msgstr "上传并分析" #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3726 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3735 msgid "Repeat" msgstr "重新报告" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3738 msgid "_Forward" msgstr "转发(_F)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3780 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3789 msgid "Restrict access to the report" msgstr "限制报告访问" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3785 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3794 msgid "Learn more about restricted access in the configuration" msgstr "了解更多有关配置中限制访问的信息" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3844 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3853 msgid "" "In order to enable the built-in screencasting functionality the package fros-" "gnome has to be installed. Please run the following command if you want to " @@ -1019,16 +1035,15 @@ msgid "" msgstr "如果您要向不同的地点报告这个问题、收集附加信息或者更好地描述这个问题并重复报告过程,请按“前进”。" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1046 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 msgid "Be verbose" msgstr "详细输出" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1048 #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:893 -#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 -#: ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 ../src/plugins/reporter-print.c:56 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:510 +#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 +#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:539 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:188 msgid "Problem directory" msgstr "问题目录" @@ -1087,7 +1102,7 @@ msgid "'%s' is not correct file name" msgstr "'%s' 不是正确的文件名" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/create_dump_dir.c:150 +#: ../src/lib/create_dump_dir.c:142 #, c-format msgid "uid value is not valid: '%s'" msgstr "UID 值无效: '%s'" @@ -1125,29 +1140,29 @@ msgstr "请为 '%s//%s@%s' 输入密码:" msgid "Successfully created %s" msgstr "成功创建 %s" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1545 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1561 msgid "Failed to open TAR writer" msgstr "打开 TAR 写入程序失败" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1571 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1587 msgid "Failed to finalize TAR archive" msgstr "完成 TAR 归档失败" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1581 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 msgid "Failed to close TAR writer" msgstr "关闭 TAR 写入程序失败" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1591 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1607 #, c-format msgid "gzip killed with signal %d" msgstr "使用信号 %d 杀死 gzip" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1613 #, c-format msgid "gzip exited with %d" msgstr "使用 %d 退出 gzip" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1600 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1616 msgid "gzip process failed" msgstr "gzip 进程失败" @@ -1310,7 +1325,7 @@ msgid "Type mismatch has been detected in the response from '%s'" msgstr "在从 '%s' 得到的响应中检测到类型不匹配" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:233 +#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:235 msgid "Failed on submitting the problem" msgstr "提交问题失败" @@ -1628,13 +1643,13 @@ msgstr "警告,已在命令行参数指定私有标签组,忽略环境变量 # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:773 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:377 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:379 msgid "Can't continue without login" msgstr "需要登录名才可继续" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:786 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:390 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:392 msgid "Can't continue without password" msgstr "需要密码才可继续" @@ -1651,7 +1666,7 @@ msgstr "无效的密码或登录名。请输入您的 BZ 登录名:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:802 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:406 #, c-format msgid "Invalid password or login. Please enter the password for '%s':" msgstr "无效的密码或登录名。请输入 '%s' 的密码:" @@ -1740,7 +1755,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:894 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:511 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:540 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "配置文件(可在任意时间给出)" @@ -1766,7 +1781,7 @@ msgstr "生成 Bug 时也请附加二进制文件" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:899 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:513 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:542 msgid "Force reporting even if this problem is already reported" msgstr "即使已经报告过该问题依然强行报告" @@ -1792,7 +1807,7 @@ msgstr "仅限此组访问" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:904 ../src/plugins/reporter-mailx.c:284 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:517 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:546 msgid "Debug" msgstr "除错" @@ -1808,7 +1823,7 @@ msgstr "配置中未提供登录信息。请输入您的 BZ 登录名:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:982 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:551 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:580 #, c-format msgid "" "Password is not provided by configuration. Please enter the password for " @@ -2085,22 +2100,31 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "报告已被保存至 %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:294 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:296 #: ../src/plugins/reporter-ureport.c:297 #, c-format msgid "Server responded with an error: '%s'" msgstr "服务响应错误:'%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:354 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:356 msgid "Do you still want to create a RHTSupport ticket?" msgstr "您还想生成 RHTSupport ticket 吗?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:402 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 msgid "Invalid password or login. Please enter your Red Hat login:" msgstr "无效密码或登录。请输入您的红帽登录:" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:471 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:466 +msgid "" +"Please enter customer case number to which you want to attach the data:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:472 +msgid "Can't continue without RHTSupport case number" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:499 msgid "" "\n" "& [-v] [-c CONFFILE] [-F FMTFILE] -d DIR\n" @@ -2121,52 +2145,60 @@ msgstr "" "If not specified, CONFFILE defaults to " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:512 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:541 msgid "Upload FILEs [to case with this ID]" msgstr "将 FILE 上传【到使用这个 ID 的问题单】" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:514 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:543 msgid "Submit uReport before creating a new case" msgstr "创建新问题单前请提交 uReport" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:515 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:544 msgid "Configuration file for uReport" msgstr "为 uReport 配置文件" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:516 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 msgid "Formatting file for a new case" msgstr "为新问题单格式化文件" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:574 msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:" msgstr "配置中未提供登录信息。请输入您的 RHTS 登录名:" +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:625 +#, c-format +msgid "" +"We found a similar Red Hat support case %s. Do you want to attach the data " +"to the case? Otherwise, you will have to enter the existing Red Hat support " +"case number." +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:614 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 #, c-format msgid "Attaching '%s' to case '%s'" msgstr "在问题单 '%s' 中附加 '%s'" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:688 msgid "Sending ABRT crash statistics data" msgstr "正在发送 ABRT 崩溃统计数据" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:674 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:711 msgid "" "The problem has only occurred once and the ability to reproduce the problem " "is unknown. Please ensure you will be able to provide detailed information " "to our Support Team. Would you like to continue and open a new support case?" msgstr "这个问题出现过一次,但尚不了解如何重现此问题。请确保可以为我们的支持团队提供详细信息。要继续并建立新支持问题单吗?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:690 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:727 #, c-format msgid "" "The crashed program was released by '%s'. Would you like to report the " "problem to Red Hat Support?" msgstr "'%s' 已发布有故障的程序。是否要向红帽支持报告这个问题?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:708 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:745 #, c-format msgid "" "The program '%s' does not appear to be provided by Red Hat. Would you like " @@ -2174,7 +2206,7 @@ msgid "" msgstr "红帽未提供 '%s'。是否要向红帽报告这个问题?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:725 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:762 msgid "Can't create a temporary directory in " msgstr "无法创建临时目录于" @@ -2182,51 +2214,51 @@ msgstr "无法创建临时目录于" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let user know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Compressing e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:793 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:830 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:103 msgid "Compressing data" msgstr "正在压缩数据" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:801 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:838 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "无法创建临时文件于" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Check for hints and show them if we have something -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:812 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:849 msgid "Checking for hints" msgstr "检查是否有提示" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:822 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:854 msgid "Creating a new case" msgstr "创建一个新个案" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. How can we help user sorting out this problem? -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:833 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:865 msgid "Can't determine RH Support Product from problem data." msgstr "无法确定问题数据中的红帽支持产品。" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:889 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:921 msgid "Linking ABRT crash statistics record with the case" msgstr "正在将 ABRT 崩溃统计记录与该问题单关联" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:902 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:934 #, c-format msgid "Linking ABRT crash statistics record with contact email: '%s'" msgstr "正在将 ABRT 崩溃统计记录与联系人电子邮件关联:'%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:926 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:958 #, c-format msgid "Adding comment to case '%s'" msgstr "添加评论至个案 '%s'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Attach the tarball of -d DIR -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:944 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:976 #, c-format msgid "Attaching problem data to case '%s'" msgstr "添加问题数据至个案 '%s'" @@ -2393,6 +2425,7 @@ msgstr "发送类似内核转储的二进制文件" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:1 msgid "Red Hat Customer Support" msgstr "红帽客户支持" @@ -2438,6 +2471,10 @@ msgstr "Red Hat 门户网站 URL" msgid "Address of the Red Hat support portal" msgstr "Red Hat 支持门户网站地址" +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:2 +msgid "Attach the data to existing Red Hat support case" +msgstr "" + #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:1 msgid "Report Uploader" msgstr "报告上传工具" @@ -2761,7 +2798,7 @@ msgstr "您希望如何报告该问题?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/report-newt/report-newt.c:68 ../src/report-newt/report-newt.c:146 #: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:259 -#: ../src/report-newt/report-newt.c:337 ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:336 ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "Ok" msgstr "确定" @@ -2771,7 +2808,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:337 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:336 msgid "Error" msgstr "错误" @@ -2787,12 +2824,12 @@ msgid "--- Running %s ---" msgstr "--- 正在运行 %s ---" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "No reporters available" msgstr "没有可用的报告程序" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:382 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:388 msgid "& [-d] DIR\n" "\n" "newt tool to report problem saved in specified DIR" @@ -2801,7 +2838,7 @@ msgstr "& [-d] DIR\n" "用来报告在指定目录中所保存问题的新工具" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:392 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:398 msgid "Remove DIR after reporting" msgstr "报告后删除 DIR" @@ -2945,6 +2982,26 @@ msgid "" "Support" msgstr "生成新的红帽支持问题单 - 希望红帽支持团队与我联络" +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:1 +msgid "Attach crash data to an existing Red Hat support case" +msgstr "" + +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:2 +msgid "Provide Red Hat Support with crash details" +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:1 #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:1 diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index cb166fac..77bfe87a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,15 +5,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-19 15:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-01 05:29-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-01 05:29+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan)\n" -"Language: zh-TW\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" +"Language: zh_TW\n" +"X-Generator: Zanata 4.6.0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Expert mode" msgstr "專家模式" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:393 +#: ../src/cli/cli.c:90 ../src/report-newt/report-newt.c:399 msgid "Display version and exit" msgstr "顯示版本並離開" @@ -180,7 +180,7 @@ msgid "Bad value for '%s': %s" msgstr "「%s」的值錯誤:%s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:673 +#: ../src/cli/cli-report.c:674 #, c-format msgid "" "Event '%s' requires permission to send possibly sensitive data. Do you want " @@ -188,52 +188,58 @@ msgid "" msgstr "事件「%s」要求傳送可能具有敏感資訊資料的許可。您是否要繼續?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:720 +#: ../src/cli/cli-report.c:721 msgid "You have chosen number out of range" msgstr "您選擇的數目超出範圍" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:725 +#: ../src/cli/cli-report.c:726 msgid "Invalid input, exiting." msgstr "無效的輸入,正離開程式。" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:746 +#: ../src/cli/cli-report.c:747 msgid "Select an event to run: " msgstr "選取要執行的事件:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/cli/cli-report.c:854 +#: ../src/cli/cli-report.c:855 msgid "Select a workflow to run: " msgstr "選取要執行的工作流程:" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:87 +#, python-brace-format msgid "Extracting cpio from {0}" msgstr "從 {0} 抽取 cpio" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:92 +#, python-brace-format msgid "Can't write to '{0}': {1}" msgstr "無法寫入「{0}」:{1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:107 +#, python-brace-format msgid "Can't extract package '{0}'" msgstr "無法抽出套件「{0}」" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:115 +#, python-brace-format msgid "Caching files from {0} made from {1}" msgstr "將來自 {0} 的檔案放入快取,這是由 {1} 所產生" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:134 +#, python-brace-format msgid "Can't extract files from '{0}'" msgstr "無法從「{0}」抽出檔案" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:147 +#, python-brace-format msgid "Can't remove '{0}': {1}" msgstr "無法移除「{0}」:{1}" @@ -242,6 +248,7 @@ msgstr "無法移除「{0}」:{1}" #. % (self.downloaded_pkgs + 1, self.total_pkgs, name, pct) #. ) #: ../src/client-python/debuginfo.py:194 ../src/client-python/debuginfo.py:205 +#, python-brace-format msgid "Downloading ({0} of {1}) {2}: {3:3}%" msgstr "正在下載 ({0} / {1}) {2}:{3:3}%" @@ -288,6 +295,7 @@ msgstr "無法停用 async 下載,輸出可能包含人為瑕疵!" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:356 +#, python-brace-format msgid "Can't setup {0}: {1}, disabling" msgstr "無法設置 {0}: {1},改停用" @@ -312,16 +320,19 @@ msgstr "擷取檔案清單時發生錯誤:'{0!s}'" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:416 +#, python-brace-format msgid "Can't find packages for {0} debuginfo files" msgstr "找不到 {0} 個 debuginfo 檔案的套件" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:418 +#, python-brace-format msgid "Packages to download: {0}" msgstr "要下載的軟體包:{0}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:419 +#, python-brace-format msgid "Downloading {0:.2f}Mb, installed size: {1:.2f}Mb. Continue?" msgstr "下載 {0:.2f}Mb,已安裝大小:{1:.2f}Mb。是否繼續?" @@ -333,12 +344,14 @@ msgstr "下載程序已被使用者中斷" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:434 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in tmp dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). Continue?" msgstr "警告:暫存目錄「{0}」中的可用空間不足 (剩下 {1:.2f}Mb)。是否繼續?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:443 +#, python-brace-format msgid "" "Warning: Not enough free space in cache dir '{0}' ({1:.2f}Mb left). " "Continue?" @@ -346,11 +359,13 @@ msgstr "警告:快取目錄「{0}」中的可用空間不足 (剩下 {1:.2f}Mb # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:469 +#, python-brace-format msgid "Cannot copy file '{0}': {1}" msgstr "無法複製檔案「{0}」:{1}" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/client-python/debuginfo.py:487 +#, python-brace-format msgid "Downloading package {0} failed" msgstr "下載套件 {0} 失敗" @@ -365,6 +380,7 @@ msgstr "解壓縮失敗,放棄下載……" #. but it was appearing even if no packages were in fact extracted #. (say, when there was one package, and it has download error). #: ../src/client-python/debuginfo.py:504 +#, python-brace-format msgid "Removing {0}" msgstr "正在移除 {0}" @@ -426,7 +442,7 @@ msgid "C_onfigure" msgstr "設定(_O)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3718 +#: ../src/gtk-helpers/config_dialog.c:361 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3727 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" @@ -457,7 +473,7 @@ msgstr "無法使用祕密服務,不會儲存您的設定!" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/gtk-helpers/event_config_dialog.c:321 #: ../src/gtk-helpers/workflow_config_dialog.c:86 -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3325 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:844 ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3334 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" @@ -735,133 +751,133 @@ msgstr "事件「%s」要求傳送可能具敏感資訊資料的許可。\n" "您是否要繼續?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3108 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3107 #, c-format msgid "This problem should not be reported (it is likely a known problem). %s" msgstr "此問題不應回報 (這很類似已知問題)。%s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3326 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3335 msgid "_Open" msgstr "開啟(_O)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3348 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3357 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file" msgstr "「%s」不是一般檔案" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3362 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3371 msgid "You are trying to copy a file onto itself" msgstr "您正試著將檔案複製到檔案自身之上" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3369 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3378 #, c-format msgid "Can't copy '%s': %s" msgstr "無法複製「%s」:%s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3384 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3393 #, c-format msgid "Item '%s' already exists and is not modifiable" msgstr "項目「%s」已存在,無法修改" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3542 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3551 msgid "I have experienced this problem for the first time" msgstr "我第一次遇到這個問題" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3545 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3554 msgid "I can reproduce this problem" msgstr "我可以重現這個問題" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3548 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3557 msgid "This problem occurs repeatedly" msgstr "這個問題重複出現" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3560 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3569 msgid "Include" msgstr "包含" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3571 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3580 msgid "Name" msgstr "名稱" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3581 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3590 msgid "Value" msgstr "值" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3615 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3624 msgid "Problem description" msgstr "問題描述" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3616 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3625 msgid "Select how to report this problem" msgstr "請選取回報此問題的方式" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3617 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3626 msgid "Provide additional information" msgstr "提供額外資訊" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3618 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3627 msgid "Review the data" msgstr "檢視資料" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3619 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3628 msgid "Confirm data to report" msgstr "確認欲回報的資料" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3620 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3629 msgid "Processing" msgstr "處理中" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3621 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3630 msgid "Processing done" msgstr "處理完成" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3720 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3723 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3732 msgid "Upload for analysis" msgstr "上傳以供分析" #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3726 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3735 msgid "Repeat" msgstr "重複" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. else gtk_widget_hide won't work -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3729 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3738 msgid "_Forward" msgstr "前進(_F)" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3780 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3789 msgid "Restrict access to the report" msgstr "限制報告的存取" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3785 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3794 msgid "Learn more about restricted access in the configuration" msgstr "瞭解更多有關組態中的受限存取" -#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3844 +#: ../src/gui-wizard-gtk/wizard.c:3853 msgid "" "In order to enable the built-in screencasting functionality the package fros-" "gnome has to be installed. Please run the following command if you want to " @@ -1022,16 +1038,15 @@ msgid "" msgstr "若您希望將問題回報至不同的目的地,請蒐集額外資訊,或提供較詳盡的問題描述、重複回報程序,並按下「下一步」。" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1046 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 msgid "Be verbose" msgstr "詳盡" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/include/internal_libreport.h:1047 +#: ../src/include/internal_libreport.h:1048 #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:893 -#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 -#: ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 ../src/plugins/reporter-print.c:56 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:510 +#: ../src/plugins/reporter-kerneloops.c:166 ../src/plugins/reporter-mailx.c:280 +#: ../src/plugins/reporter-print.c:56 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:539 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:188 msgid "Problem directory" msgstr "問題目錄" @@ -1090,7 +1105,7 @@ msgid "'%s' is not correct file name" msgstr "「%s」不是個正確的檔案名稱" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/create_dump_dir.c:150 +#: ../src/lib/create_dump_dir.c:142 #, c-format msgid "uid value is not valid: '%s'" msgstr "UID 值無效:「%s」" @@ -1128,29 +1143,29 @@ msgstr "請輸入「%s//%s@%s」的密碼:" msgid "Successfully created %s" msgstr "已成功建立 %s" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1545 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1561 msgid "Failed to open TAR writer" msgstr "無法開啟 TAR 寫入器" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1571 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1587 msgid "Failed to finalize TAR archive" msgstr "無法完成 TAR 封存檔案" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1581 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 msgid "Failed to close TAR writer" msgstr "無法關閉 TAR 寫入器" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1591 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1607 #, c-format msgid "gzip killed with signal %d" msgstr "被訊號 %d 截殺的 GZIP" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1597 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1613 #, c-format msgid "gzip exited with %d" msgstr "與 %d 一同退出的 GZIP" -#: ../src/lib/dump_dir.c:1600 +#: ../src/lib/dump_dir.c:1616 msgid "gzip process failed" msgstr "失敗的 GZIP 處理" @@ -1313,7 +1328,7 @@ msgid "Type mismatch has been detected in the response from '%s'" msgstr "偵測到「%s」的回應中其類型並不相符" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:233 +#: ../src/lib/ureport.c:820 ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:235 msgid "Failed on submitting the problem" msgstr "提交問題時失敗" @@ -1631,13 +1646,13 @@ msgstr "警告,私人請單群組已指定成 cmdline 引數,忽略環境變 # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:773 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:377 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:379 msgid "Can't continue without login" msgstr "無法沒有登入資訊就繼續" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:786 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:390 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:392 msgid "Can't continue without password" msgstr "無法沒有密碼就繼續" @@ -1654,7 +1669,7 @@ msgstr "無效的密碼或登入名稱。請輸入您的 Bugzilla 登入資訊 # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:802 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:406 #, c-format msgid "Invalid password or login. Please enter the password for '%s':" msgstr "無效的密碼或登入名稱。請輸入「%s」的密碼:" @@ -1747,7 +1762,7 @@ msgstr "" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:894 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:511 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:540 msgid "Configuration file (may be given many times)" msgstr "組態檔 (可能會提供多次)" @@ -1773,7 +1788,7 @@ msgstr "當建立臭蟲回報時,亦請附加二元檔案" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:899 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:513 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:542 msgid "Force reporting even if this problem is already reported" msgstr "即使此問題已經回報過,仍然回報此問題" @@ -1799,7 +1814,7 @@ msgstr "限制僅有群組可存取" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:904 ../src/plugins/reporter-mailx.c:284 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:517 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:546 msgid "Debug" msgstr "除錯" @@ -1815,7 +1830,7 @@ msgstr "登入資訊未由組態提供。請輸入您的 Bugzilla 登入資訊 # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/reporter-bugzilla.c:982 -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:551 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:580 #, c-format msgid "" "Password is not provided by configuration. Please enter the password for " @@ -2090,22 +2105,31 @@ msgid "The report was stored to %s" msgstr "報告已儲存至 %s" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:294 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:296 #: ../src/plugins/reporter-ureport.c:297 #, c-format msgid "Server responded with an error: '%s'" msgstr "伺服器端以錯誤回應:「%s」" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:354 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:356 msgid "Do you still want to create a RHTSupport ticket?" msgstr "您仍然想建立 RHTSupport 的申請單嗎?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:402 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:404 msgid "Invalid password or login. Please enter your Red Hat login:" msgstr "密碼或帳號無效。請輸入您的 Red Hat 帳號:" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:471 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:466 +msgid "" +"Please enter customer case number to which you want to attach the data:" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:472 +msgid "Can't continue without RHTSupport case number" +msgstr "" + +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:499 msgid "" "\n" "& [-v] [-c CONFFILE] [-F FMTFILE] -d DIR\n" @@ -2126,52 +2150,60 @@ msgstr "" "如未指定,CONFFILE 會預設為 " # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:512 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:541 msgid "Upload FILEs [to case with this ID]" msgstr "上傳 FILE [至含有此 ID 的案例]" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:514 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:543 msgid "Submit uReport before creating a new case" msgstr "建立新案例前先提交 uReport" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:515 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:544 msgid "Configuration file for uReport" msgstr "uReport 的配置檔案" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:516 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 msgid "Formatting file for a new case" msgstr "正為新案例格式化檔案" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:545 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:574 msgid "Login is not provided by configuration. Please enter your RHTS login:" msgstr "登入資訊未由組態提供。請輸入您的 RHTS 登入資訊:" +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:625 +#, c-format +msgid "" +"We found a similar Red Hat support case %s. Do you want to attach the data " +"to the case? Otherwise, you will have to enter the existing Red Hat support " +"case number." +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:614 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 #, c-format msgid "Attaching '%s' to case '%s'" msgstr "正在附加「%s」至案例「%s」" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:651 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:688 msgid "Sending ABRT crash statistics data" msgstr "正在傳送 ABRT 當機數據資料" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:674 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:711 msgid "" "The problem has only occurred once and the ability to reproduce the problem " "is unknown. Please ensure you will be able to provide detailed information " "to our Support Team. Would you like to continue and open a new support case?" msgstr "問題只出現一次,且不確定是否能重現問題。請確認您能夠提供詳細資訊給我們的支援團隊。您是否要繼續並開立新的支援案例?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:690 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:727 #, c-format msgid "" "The crashed program was released by '%s'. Would you like to report the " "problem to Red Hat Support?" msgstr "當機程式已由「%s」釋出。您是否要將問題回報給 Red Hat 支援部門?" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:708 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:745 #, c-format msgid "" "The program '%s' does not appear to be provided by Red Hat. Would you like " @@ -2179,7 +2211,7 @@ msgid "" msgstr "程式「%s」似乎不是由 Red Hat 提供。您是否要將問題回報給 Red Hat 支援部門?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:725 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:762 msgid "Can't create a temporary directory in " msgstr "無法建立暫存目錄於" @@ -2187,51 +2219,51 @@ msgstr "無法建立暫存目錄於" #. Gzipping e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let user know what we are doing #. error msg is already logged by dd_opendir #. Compressing e.g. 0.5gig coredump takes a while. Let client know what we are doing -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:793 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:830 #: ../src/plugins/reporter-upload.c:103 msgid "Compressing data" msgstr "正在壓縮資料" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:801 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:838 msgid "Can't create temporary file in " msgstr "無法建立暫存檔於" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Check for hints and show them if we have something -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:812 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:849 msgid "Checking for hints" msgstr "檢查是否有提示" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:822 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:854 msgid "Creating a new case" msgstr "正在建立新案例" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. How can we help user sorting out this problem? -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:833 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:865 msgid "Can't determine RH Support Product from problem data." msgstr "無法從問題資料判定 RH 支援產品。" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:889 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:921 msgid "Linking ABRT crash statistics record with the case" msgstr "正在為 ABRT 當機數據紀錄與案例進行連結" -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:902 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:934 #, c-format msgid "Linking ABRT crash statistics record with contact email: '%s'" msgstr "正在為 ABRT 當機數據紀錄與聯絡人電子郵件進行連結:「%s」" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:926 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:958 #, c-format msgid "Adding comment to case '%s'" msgstr "正添加評註至案例「%s」" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #. Attach the tarball of -d DIR -#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:944 +#: ../src/plugins/reporter-rhtsupport.c:976 #, c-format msgid "Attaching problem data to case '%s'" msgstr "正附加問題資料至案例「%s」" @@ -2398,6 +2430,7 @@ msgstr "傳送類似核心傾印的二元檔案" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/plugins/report_RHTSupport.xml.in.h:1 +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:1 msgid "Red Hat Customer Support" msgstr "Red Hat 客戶支援服務" @@ -2443,6 +2476,10 @@ msgstr "RH 入口 URL" msgid "Address of the Red Hat support portal" msgstr "Red Hat 支援入口的電子郵件地址" +#: ../src/plugins/report_RHTSupport_AddData.xml.in.h:2 +msgid "Attach the data to existing Red Hat support case" +msgstr "" + #: ../src/plugins/report_Uploader.xml.in.h:1 msgid "Report Uploader" msgstr "報告上傳程式" @@ -2766,7 +2803,7 @@ msgstr "您希望如何回報問題?" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/report-newt/report-newt.c:68 ../src/report-newt/report-newt.c:146 #: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:259 -#: ../src/report-newt/report-newt.c:337 ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:336 ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "Ok" msgstr "確定" @@ -2776,7 +2813,7 @@ msgid "Cancel" msgstr "取消" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:337 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:169 ../src/report-newt/report-newt.c:336 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -2792,12 +2829,12 @@ msgid "--- Running %s ---" msgstr "--- 正在執行 %s ---" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:352 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:358 msgid "No reporters available" msgstr "沒有可用的回報程式" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:382 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:388 msgid "& [-d] DIR\n" "\n" "newt tool to report problem saved in specified DIR" @@ -2806,7 +2843,7 @@ msgstr "& [-d] DIR\n" "回報儲存於指定 DIR 目錄中問題的新工具" # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport -#: ../src/report-newt/report-newt.c:392 +#: ../src/report-newt/report-newt.c:398 msgid "Remove DIR after reporting" msgstr "回報後移除 DIR" @@ -2950,6 +2987,26 @@ msgid "" "Support" msgstr "建立新的 Red Hat 支援案例 – 我希望 Red Hat 支援部門聯絡我" +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:1 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:1 +msgid "Attach crash data to an existing Red Hat support case" +msgstr "" + +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataCCpp.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataJava.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataKerneloops.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataLibreport.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataPython.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDatavmcore.xml.in.h:2 +#: ../src/workflows/workflow_RHELAddDataxorg.xml.in.h:2 +msgid "Provide Red Hat Support with crash details" +msgstr "" + # translation auto-copied from project libreport, version master, document libreport #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaCCpp.xml.in.h:1 #: ../src/workflows/workflow_RHELBugzillaKerneloops.xml.in.h:1 -- 2.17.1