diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/as.po b/libpwquality-1.2.3/po/as.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/as.po 2013-11-28 17:12:40.977319797 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/as.po 2013-11-28 17:13:22.213692828 +0530 @@ -1,25 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Amitakhya Phukan , 2008-2009 # Amitakhya Phukan , 2007 # ngoswami , 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 13:29+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-04 09:29-0400\n" "Last-Translator: ngoswami \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/" "language/as/)\n" "Language: as\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -48,7 +49,8 @@ #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr " কমান্ডে প্ৰামাণিক ইনপুটৰ পৰা স্কৌৰ কৰিব লগিয়া পাছৱাৰ্ড পঢ়ে।\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 @@ -62,11 +64,9 @@ #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" -"পাছৱাৰ্ড বৈশিষ্ট্য নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল:\n" +msgstr "পাছৱাৰ্ড বৈশিষ্ট্য নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল:\n" " %s\n" #: src/pwmake.c:22 @@ -103,7 +103,8 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ডে ব্যৱহাৰকাৰী নাম কিবা বিন্যাসত অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "পাছৱাৰ্ডে ব্যৱহাৰকাৰীৰ নামৰ পৰা এটা বিন্যাসত শব্দ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" #: src/error.c:49 diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po b/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po 2013-11-28 17:12:40.962319661 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po 2013-11-28 17:13:22.213692828 +0530 @@ -1,23 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Runa Bhattacharjee , 2009. # Runa Bhattacharjee , 2007, 2008. +# sray , 2013. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: bn_IN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-23 03:12-0400\n" +"Last-Translator: sray \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: bn-IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -41,158 +43,164 @@ #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহার: %s [user]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr "" +" কম্যান্ড স্ট্যান্ডার্ড থেকে স্কোর করতে হবে এমন পাসওয়ার্ডটি পড়ে।\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ত্রুটি: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "যে পাসওয়ার্ডটি স্কোর করতে হবে তা প্রাপ্ত করা গেল না" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "পাসওয়ার্ড গুণমান যাচাই সম্ভব হয়নি:\n" " %s\n" -msgstr "" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "ব্যবহার: %s \n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "সেটিং করার সময়ে মেমরি বরাদ্দ সমস্যা" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "মেমরি বরাদ্দ করতে সমস্যা" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "পুরোনো পাসওয়ার্ডটির অনুরূপ" #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটি বিপরীতক্রমেও একই" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "শুধুমাত্র বড় বা ছোট হাতের অক্ষরের ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড অালাদা হয়" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটি পুরনোটির প্রায় একই" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" msgstr "" +"পাসওয়ার্ডটির মধ্যে কোনো না কোনো রূপে ব্যবহারকারী নাম অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "" +"পাসওয়ার্ডের মধ্যে ব্যবহারকারীর প্রকৃত নামের শব্দ কোনো না কোনো ভাবে রয়েছে" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটির মধ্যে কোনো না কোনো ভাবে পরিত্যাক্ত শব্দ রয়েছে" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটি %ldটির কম অক্ষর বিশিষ্ট" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম অক্ষর রয়েছে" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম বড় হাতের অক্ষর রয়েছে" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম বড় হাতের অক্ষর রয়েছে" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম ছোট হাতের অক্ষর রয়েছে" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম ছোট হাতের অক্ষর রয়েছে" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম বর্ণসাংখ্যিক নয় এমন অক্ষর রয়েছে" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম বর্ণসাংখ্যিক নয় এমন অক্ষর রয়েছে" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটি %ld অক্ষরের থেকে ছোট" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটি অতিমাত্রায় ছোট" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ডটিই ঘুরিয়ে দেওয়া হয়েছে" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম অক্ষর শ্রেণী রয়েছে" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে পর্যাপ্ত অক্ষর শ্রেণী উপস্থিত নেই" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে ক্রমান্বয়ে %ldটির বেশি একই অক্ষর রয়েছে" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে একই অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে" #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে ক্রমান্বয়ে %ldটির বেশি একই শ্রেণীর অক্ষর রয়েছে" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" msgstr "" +"পাসওয়ার্ডটিতে একই শ্রেণীর অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ld অক্ষরের বেশি দীর্ধ একঘেয়ে ক্রম রয়েছে" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে একঘেয়ে অক্ষরের অতিমাত্রায় দীর্ধ ক্রম রয়েছে" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -200,57 +208,59 @@ #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "RNG ডিভাইস থেকে অনির্দিষ্ট নম্বর প্রাপ্ত করা যায় না" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" msgstr "" +"পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করা যায়নি - সেটিং করার ক্ষেত্রে প্রয়োজনীয় এনট্রপি " +"অতিমাত্রায় কম" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "পাসওয়ার্ডের অভিধান যাচাই করা যায়নি" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "অজানা সেটিং" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "সেটিং-এর খারাপ পূর্ণসংখ্যা মান" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "খারাপ পূর্ণসংখ্যা মান" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "সেটিং %s পূর্ণসংখ্যা ধরনের নয়" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "সেটিং পূর্ণসংখ্যা ধরনের নয়" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "সেটিং %s স্ট্রিং ধরনের নয়" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "সেটিং স্ট্রিং ধরনের নয়" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খোলা যায়নি" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "কনফিগারেশন ফাইলটি ভুল ভাবে গঠিত" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "গুরুতর সমস্যা" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/de.po b/libpwquality-1.2.3/po/de.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/de.po 2013-11-28 17:12:40.916319245 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/de.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 @@ -1,23 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # , 2012. # Roman Spirgi , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-20 19:43+0000\n" -"Last-Translator: Roman Spirgi \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-20 03:43-0400\n" +"Last-Translator: Roman Spirgi \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -46,9 +47,11 @@ #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr "" -" Der Befehl liest das zu bewertende Passwort von der Standardeingabe.\n" +" Der Befehl liest das zu bewertende Passwort von der Standardeingabe." +"\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format @@ -61,11 +64,9 @@ #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" -"Passwort-Qualitätsprüfung fehlgeschlagen:\n" +msgstr "Passwort-Qualitätsprüfung fehlgeschlagen:\n" " %s\n" #: src/pwmake.c:22 @@ -102,7 +103,8 @@ msgstr "Das Passwort enthält den Benutzernamen" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "Das Passwort enthält Wörter aus dem echten Namen des Benutzers" #: src/error.c:49 @@ -199,7 +201,8 @@ #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "Das Passwort beinhaltet eine zu lange Abfolge gleichbleibender Zeichen" +msgstr "" +"Das Passwort beinhaltet eine zu lange Abfolge gleichbleibender Zeichen" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/es.po b/libpwquality-1.2.3/po/es.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/es.po 2013-11-28 17:12:40.984319860 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/es.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011. # Daniel Cabrera , 2009, 2011. @@ -10,17 +10,18 @@ # Manuel Ospina , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-16 15:46+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Cabrera \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-16 11:46-0400\n" +"Last-Translator: Daniel Cabrera \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -49,7 +50,8 @@ #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr "" " El comando lee una contraseña desde la entrada estándar para ser " "almacenada.\n" @@ -66,11 +68,9 @@ #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" -"Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n" +msgstr "Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n" " %s\n" #: src/pwmake.c:22 @@ -107,7 +107,8 @@ msgstr "De alguna manera, en la contraseña se lee el nombre del usuario " #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "" "De alguna manera, en la contraseña existen palabras del nombre real del " "usuario" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/fr.po b/libpwquality-1.2.3/po/fr.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/fr.po 2013-11-28 17:12:40.969319724 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/fr.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # mrtomlinux , 2008 # Charles-Antoine Couret , 2009 @@ -11,18 +11,19 @@ # Martin-Gomez Pablo , 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-16 03:15-0400\n" "Last-Translator: Jérôme Fenal \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -51,10 +52,11 @@ #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr "" -" La commande lit le mot de passe à noter à partir de l'entrée " -"standard.\n" +" La commande lit le mot de passe à noter à partir de l'entrée standard." +"\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format @@ -67,11 +69,9 @@ #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" -"Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n" +msgstr "Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n" " %s\n" #: src/pwmake.c:22 @@ -108,7 +108,8 @@ msgstr "Le mot de passe contient le nom d'utilisateur sous une forme" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "" "Le mot de passe contient des mots appartenant au nom réel de l'utilisateur " "sous une forme ou une autre" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/gu.po b/libpwquality-1.2.3/po/gu.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/gu.po 2013-11-28 17:12:40.946319516 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/gu.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 @@ -1,23 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ankit Patel , 2007, 2008. # Sweta Kothari , 2009, 2010. +# swkothar , 2013. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 02:22-0400\n" +"Last-Translator: swkothar \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: gu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -41,158 +43,160 @@ #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "વપરાશ: %s [user]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -msgstr "" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" +msgstr " આદેશ એ મૂળભૂત ઇનપુટમાંથી સ્કોર કરવા માટે પાસવર્ડને વાંચે છે.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ભૂલ: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "સ્કોર કરવા માટે પાસવર્ડને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "પાસવર્ડ ગુણવત્તા ચકાસણી નિષ્ફળ:\n" " %s\n" -msgstr "" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "વપરાશ: %s \n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ જ્યારે સુયોજિત કરી રહ્યા હોય" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં જેવો જ છે" #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ પેલીન્ડ્રોમ છે" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ ફક્ત કેસ સાથે અલગ પડે છે" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં જેવો જ છે" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ વપરાશકર્તા નામને અમુક રૂપમાં સમાવે છે" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "પાસવર્ડ અમુક રૂપમાં વપરાશકર્તાનાં સાચા નામમાંથી શબ્દોને સમાવે છે" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ અમુક રૂપમાં પ્રતિબંધિત શબ્દોને સમાવે છે" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ %ld આંકડા કરતા ઓછાને સમાવે છે" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ થોડા આંકડાને સમાવે છે" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ %ld મોટા અક્ષર કરતા ઓછાને સમાવે છે" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ થોડા મોટા અક્ષરોને સમાવે છે" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ %ld નાનાં અક્ષરો કરતા ઓછાને સમાવે છે" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ થોડા નાનાં અક્ષરોને સમાવે છે" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ %ld બિન-આલ્ફાન્યૂમેરિક અક્ષરો કરતા ઓછાને સમાવે છે" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ બહુ ઓછા બિન-આલ્ફાન્યૂમેરિક અક્ષરોને સમાવે છે" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ %ld અક્ષરો કરતા ટૂંકો છે" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ ઘણો ટૂંકો છે" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં એકને ફેરવે છે" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ એ %ld અક્ષર વર્ગો કરતા ઓછાને સમાવે છે" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ એ પૂરતા અક્ષર વર્ગોને સમાવતુ નથી" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર સરખા %ld અક્ષરો કરતા વધારેને સમાવે છે " #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર ઘણા સરખા અક્ષરોને સમાવે છે" #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર એજ વર્ગનાં %ld અક્ષરો કરતા વધારેને સમાવે છે" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર એજ વર્ગનાં ઘણા અક્ષરોને સમાવે છે" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ એ %ld અક્ષરો કરતા લાંબી મોનોટોનિક ક્રમને સમાવે છે" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ એ ઘણા લાંબા મોનોટોનિક અક્ષર ક્રમ ને સમાવે છે" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -200,57 +204,57 @@ #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "RNG ઉપકરણમાંથી ગમેતે સંખ્યાને પ્રાપ્ત કરી શકાતી નથી" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ નિર્માણ નિષ્ફળ - જરૂરી એન્ટ્રોપી સુયોજન માટે ઓછી છે" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "પાસવર્ડ એ શબ્દકોષ ચકાસણીને નિષ્ફળ કરે છે" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "અજ્ઞાત સુયોજન" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "સુયોજનની ખરાબ પૂર્ણાંક કિંમત" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "ખરાબ પૂર્ણાંક કિંમત" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "સુયોજન %s એ પૂર્ણાંક પ્રકાર નથી" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "સુયોજન પૂર્ણાંક પ્રકાર નથી" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "સુયોજન %s શબ્દમાળા પ્રકાર નથી" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "સુયોજન શબ્દમાળા પ્રકાર નથી" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ મેલફોર્મ થયેલ છે" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "ફેટલ નિષ્ફળતા" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/hi.po b/libpwquality-1.2.3/po/hi.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/hi.po 2013-11-28 17:12:41.000320005 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/hi.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 @@ -1,23 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Rajesh Ranjan , 2009. # Rajesh Ranjan , 2007. +# rranjan , 2013. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 05:20-0400\n" +"Last-Translator: rranjan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: hi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -41,158 +43,161 @@ #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "प्रयोग: %s [user]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr "" +" मानक इनपुट से स्कोर किए जाने के लिए कूटशब्द को कमांड पढ़ता है.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "स्कोर किए जाने के लिए कूटशब्द पा नहीं सका" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "कूटशब्द गुणवत्ता जाँच विफल:\n" " %s\n" -msgstr "" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "प्रयोग: %s \n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग किए जाने के दौरान स्मृति आबंटन त्रुटि" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "स्मृति आबंटन त्रुटि" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द पुराने की तरह है" #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द विलोमपद है" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द केवल केस परिवर्तन से अंतर होता है" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द पुराने की तरह ही है" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द किसी तरह से उपयोक्ता नाम को ही समाहित करता है" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "कूटशब्द में उपयोक्ता के वास्तविक नाम को ही किसी रूप में रखा गया है" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में कुछ मना किए गए शब्द ही किसी रूप में हैं" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में %ld अंक से कम समाहित हैं" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में बहुत कम अंक शामिल हैं" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में %ld अपरकेस अक्षर से कम हैं" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम अपरकेस अक्षर शामिल हैं" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में %ld लोअरकेस अक्षर से कम हैं" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम लोअरकेस अक्षर शामिल हैं" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में %ld से कम गैर वर्णांकिक वर्ण हैं" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम गैर वर्णांकिक वर्ण शामिल हैं" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द %ld वर्ण से कम है" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द बहुत छोटा है" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द पुराने को ही बदलकर लिखा गया है" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द %ld वर्ण वर्ग से कम है" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में पर्याप्त वर्ण वर्ग नहीं" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में %ld से अधिक समान वर्ण लगातार समाहित हैं" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है" #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में %ld से अधिक समान वर्ग के वर्ण लगातार समाहित करता है" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द समान वर्ग के कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में %ld वर्ण से बड़ा मोनोटोनिक शृंखला समाहित करता है" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द में काफी बड़ा मोनोटोनिक वर्ण शृंखला है" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -200,57 +205,57 @@ #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "RNG युक्ति से यादृच्छिक संख्या नहीं समाहित कर सकता है" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द जनन विफल - सेटिंग के लिए जरूरी एंट्रोपी काफी कम" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "कूटशब्द शब्दकोश जाँच में विफल" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "अनजान सेटिंग" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग का गलत पूर्णांक मान" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "गलत पूर्णांक मान" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग %s पूर्णांक प्रकार नहीं है" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग पूर्णांक प्रकार नहीं है" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग %s स्ट्रिंग प्रकार नहीं है" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग स्ट्रिंग प्रकार नहीं है" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलना विफल" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "विन्यास फ़ाइल विरूपित है" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "गंभीर विफलता" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/it.po b/libpwquality-1.2.3/po/it.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/it.po 2013-11-28 17:12:40.949319543 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/it.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 @@ -1,26 +1,28 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Luca Bruno , 2007. # Mario Santagiuliana , 2012. # mario_santagiuliana , 2009. # Mauro Gaggiotti , 2012. # Novell Language , 2007. +# fvalen , 2013. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-23 09:59-0400\n" +"Last-Translator: fvalen \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -49,7 +51,8 @@ #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr " Il comando legge la password fornita dall'input standard.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 @@ -63,11 +66,9 @@ #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" -"Controllo di qualità della password fallito:\n" +msgstr "Controllo di qualità della password fallito:\n" " %s\n" #: src/pwmake.c:22 @@ -105,7 +106,8 @@ msgstr "La password contiene il nome utente in altre forme" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "La password contiene parole del nome reale dell'utente in altre forme" #: src/error.c:49 @@ -197,11 +199,11 @@ #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "La password contiene una sequenza uniforme più lunga di %ld caratteri" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "La password contiene una sequenza di caratteri uniformi troppo lunga " #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ja.po b/libpwquality-1.2.3/po/ja.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/ja.po 2013-11-28 17:12:40.998319987 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/ja.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Hajime Taira , 2011, 2012. # Kiyoto Hashida , 2008, 2009. @@ -9,17 +9,18 @@ # Tomoyuki KATO , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-29 06:09+0000\n" -"Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:09-0400\n" +"Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -48,7 +49,8 @@ #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr " このコマンドは採点するパスワードを標準入力から読み込みます。\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 @@ -62,11 +64,9 @@ #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" -"パスワードの品質チェックに失敗しました。\n" +msgstr "パスワードの品質チェックに失敗しました。\n" " %s\n" #: src/pwmake.c:22 @@ -103,9 +103,9 @@ msgstr "このパスワードには一部に何らかの形でユーザー名が含まれています。" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" -"このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" @@ -123,8 +123,7 @@ #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" -"このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。" +msgstr "このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" @@ -133,8 +132,7 @@ #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" -"このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。" +msgstr "このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" @@ -185,8 +183,7 @@ msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" -"このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。" +msgstr "このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。" #: src/error.c:99 msgid "" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/kn.po b/libpwquality-1.2.3/po/kn.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/kn.po 2013-11-28 17:12:40.949319543 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/kn.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 @@ -1,22 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Shankar Prasad , 2007, 2008, 2009. +# Shankar , 2013. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 03:10-0400\n" +"Last-Translator: Shankar Prasad \n" +"Language-Team: Kannada \n" +"Language: kn\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -40,158 +42,161 @@ #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆ: %s [ಬಳಕೆದಾರ]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr "" +" ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಿಂದ ಸ್ಕೋರ್ ಮಾಡಿರುವಂತೆ ಓದುತ್ತದೆ.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ದೋಷ: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "ಸ್ಕೋರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n" " %s\n" -msgstr "" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "ಬಳಕೆ: %s \n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಹಳೆಯದರಂತೆಯೆ ಇದೆ" #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು ಪ್ಯಾಲಿಂಡ್ರೋಮ್ ಆಗಿದೆ" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ಕೇಸ್‌ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾತ್ರ ಇದೆ" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಹಳೆಯದಕ್ಕೆ ಬಹಳವಾಗಿ ಹೋಲುತ್ತದೆ" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರರ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪದ ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಶೇಧಿತ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಕೇವಲ ಕೆಲವೇ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಪ್ಪರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ತುಂಬಾ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ-ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಅತಿಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ-ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "ಹಳೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕೇವಲ ತಿರುವುಮುರುವು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಕ್ಷರ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳಷ್ಟು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅನುಕ್ರಮ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದೇ ವರ್ಗದ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದೇ ವರ್ಗದ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಬಹಳಷ್ಟು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಉದ್ದನೆಯ ಏಕಶೈಲಿಯ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಉದ್ದನೆಯ ಒಂದು ಏಕಶೈಲಿಯ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -199,57 +204,59 @@ #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "RNG ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" msgstr "" +"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ - ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ " +"ಎಂಟ್ರೋಪಿಯು ಬಹಳ ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಪರಿಶೀಲಯಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಿದ್ಧತೆ" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯ ತಪ್ಪು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "ತಪ್ಪು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "%s ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "%s ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "ಮಾರಕ ವಿಫಲತೆ" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ko.po b/libpwquality-1.2.3/po/ko.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/ko.po 2013-11-28 17:12:40.996319969 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/ko.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 @@ -1,22 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Eunju Kim , 2007, 2009. +# eukim , 2013. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-23 02:23-0400\n" +"Last-Translator: eukim \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -40,158 +42,160 @@ #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "사용법: %s [user]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -msgstr "" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" +msgstr " 이 명령은 표준 입력에서 득점할 암호를 읽습니다.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "오류: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "득점할 암호를 얻을 수 없습니다" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "암호 수준 검사에 실패했습니다:\n" " %s\n" -msgstr "" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "사용법: %s \n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "설정시 메모리 할당 오류" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "메모리 할당 오류" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "암호가 이전 암호와 동일함" #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "암호가 앞뒤 어느쪽에서 읽어도 같은 문맥임" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "암호는 대소 문자 변경만으로 다릅니다" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "암호가 이전 암호와 너무 유사합니다" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "암호에 어떤 형식으로 사용자 이름이 포함되어 있습니다 " #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "암호에는 어떤 형식으로 사용자의 실제 이름에서의 단어가 포함되어 있습니다" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "암호에는 어떤 형식으로 금지된 단어가 포함되어 있습니다" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "암호에는 %ld개 미만의 숫자가 포함되어 있습니다" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "암호에 숫자의 개수가 부족합니다" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "암호에는 %ld개 미만의 대문자가 포함되어 있습니다" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "암호에 대문자의 개수가 부족합니다" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "암호에는 %ld개 미만의 소문자가 포함되어 있습니다" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "암호에 소문자 개수가 부족합니다" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "암호에는 영숫자가 아닌 %ld개 미만의 문자가 포함되어 있습니다" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "암호에는 너무 적은 영숫자가 아닌 문자가 포함되어 있습니다" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "암호는 %ld 개의 문자 보다 짧습니다" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "암호가 너무 짧습니다" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "암호가 이전 암호를 회전 적용하였습니다" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "암호에는 %ld 미만의 문자 클래스가 포함되어 있습니다" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "암호에는 충분한 문자 클래스가 포함되어 있지 않습니다" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "암호에는 %ld개 이상의 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" +msgstr "암호에는 %ld개 이상의 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" +msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "암호에 %ld자를 초과하는 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다." #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "암호에 너무 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다." #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -199,57 +203,57 @@ #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "RNG 장치에서 임의의 숫자를 가져올 수 없습니다" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" -msgstr "" +msgstr "암호 생성에 실패했습니다 - 설정에 필요한 엔트로피가 너무 작습니다 " #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "암호는 사전 검사에 실패했습니다 " #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 설정 " #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "설정에 대해 잘못된 정수 값 " #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "잘못된 정수값 " #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "설정 %s은 정수 유형이 아닙니다 " #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "설정이 정수 유형이 아닙니다 " #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "설정 %s은 문자열 유형이 아닙니다 " #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "설정은 문자열 유형이 아닙니다 " #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "설정 파일 열기에 실패했습니다 " #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "설정 파일이 잘못되었습니다 " #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "치명적인 오류가 발생했습니다" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ml.po b/libpwquality-1.2.3/po/ml.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/ml.po 2013-11-28 17:12:40.978319806 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/ml.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 @@ -1,22 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Ani Peter , 2007. +# apeter , 2013. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-02 06:31-0400\n" +"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ml\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -40,137 +42,142 @@ #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s [user]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr "" +" സാധാരണ ഇന്‍പുട്ടില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് കമാന്‍ഡ് " +"ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "പിശക്: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ നിലവാര പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു:\n" " %s\n" -msgstr "" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s \n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിലുള്ള പിശക്" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പഴയതു് പോലെ തന്നെ" #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "രഹ്യവാക്ക് പാലിന്‍ഡ്രോമാകുന്നു" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ വലിപ്പം മാറുമ്പോള്‍ മാത്രം രഹസ്യവാക്ക് മാറുന്നു" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കിനു് പഴയതുമായി വളരെ സാമ്യമുണ്ടു്" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ ഉപയോക്തൃനാമമുണ്ടു്" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ യഥാര്‍ത്ഥ പേരു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത വാക്കുകളുണ്ടു്" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "%ld അക്കങ്ങളേക്കാള്‍ കുറവാണു് രഹസ്യവാക്ക്" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് അക്കങ്ങള്‍" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ വലിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് വലിയ അക്ഷരങ്ങള്‍" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" msgstr "" +"രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ ആല്‍ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ‍ കുറഞ്ഞ ആല്‍ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് %ld അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കുറവാണു്" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണു്" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തിരിച്ചിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ അക്ഷര ക്ലാസ്സുകള്‍" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "മതിയായ ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സുകള്‍ രഹസ്യവാക്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ അടുത്തടുത്തുള്ള ഒരേ അക്ഷരങ്ങള്‍" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ അടുത്തടുത്തു് ഒരേ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഒരുപാടുണ്ടു്." #: src/error.c:96 #, c-format @@ -178,20 +185,23 @@ "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" msgstr "" +"%ld-ത്തേക്കാള്‍ ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള്‍ അടുത്തടുത്തു് " +"രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" +msgstr "ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള്‍ അടുത്തടുത്തു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" msgstr "" +"%ld-നേക്കാള്‍‍ നീളമുള്ള ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷര ക്രമം രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ നീളമുള്ളതു്" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -199,57 +209,59 @@ #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "ആര്‍എന്‍ജി ഡിവൈസില്‍ നിന്നും അക്കങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" msgstr "" +"രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം - സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യമായ " +"എന്‍ട്രോപ്പി വളരെ കുറവു്" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "നിഘണ്ടു പരിശോധനയില്‍ രഹസ്യവാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതമായ സജ്ജീകരണം" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണത്തിനു് തെറ്റായ ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "%s സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര്‍ തരമല്ല" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര്‍ തരമല്ല" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "%s സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ തകരാര്‍" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "സാരമായ പരാജയം" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/mr.po b/libpwquality-1.2.3/po/mr.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/mr.po 2013-11-28 17:12:40.993319941 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/mr.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 @@ -1,255 +1,261 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Sandeep Shedmake , 2008, 2009. +# Sandeep Shedmake , 2008, 2009, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:14-0400\n" +"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" +"Language-Team: Marathi \n" +"Language: mr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format msgid "New %s%spassword: " -msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp: " +msgstr "नवीन पासवर्ड %s%sp: " #: src/pam_pwquality.c:27 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp पुन्हा टाइप करा: " +msgstr "नवीन पासवर्ड %s%sp पुन्हा टाइप करा: " #: src/pam_pwquality.c:28 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "माफ करा, गुप्तशब्द जुळत नाही." +msgstr "माफ करा, पासवर्ड जुळत नाही." #: src/pam_pwquality.c:241 #, c-format msgid "BAD PASSWORD: %s" -msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द: %s" +msgstr "अयोग्य पासवर्ड: %s" #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "वापर: %s [वापरकर्ता]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -msgstr "" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" +msgstr " स्टँडर्ड इंपुटपासून आदेश स्कोरजोगी पासवर्ड वाचतो.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "त्रुटी: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "स्कोरजोगी पासवर्ड प्राप्त करणे अशक्य" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "पासवर्ड दर्जा तपासणी अपयशी:\n" " %s\n" -msgstr "" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "वापर: %s \n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "सेट करताना मेमरि वाटप त्रुटी" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "मेमरि वाटप त्रुटी" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड जुण्या प्रमाणेच आहे" #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड पॅलिंड्रोम आहे" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड फक्त आकार बदलसह भिन्न आहे" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड जुण्याप्रमाणेच आहे" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये वापरकर्ता नाव ठराविक स्वरूपात समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "" +"पासवर्डमध्ये वापरकर्ताच्या वास्तविक नावातील ठराविक स्वरूपात काही शब्द " +"समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये मनाई केलेले शब्द ठराविक स्वरूपात समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी अंक आहेत" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी अंक आहेत" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी अप्परकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी अप्परकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी लोवरकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी लोवरकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी नॉन-अल्फन्युमेरिक अक्षरे समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी नॉन-अल्फन्युमेरिक अक्षरे समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड %ld अक्षरांपेक्षा छोटे आहे" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड खूपच छोटे आहे" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड जुण्या प्रमाणेच बदललेले आहे" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी कॅरेक्टर क्लासेस समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये अतिरीक्त कॅरेक्टर क्लासेस समाविष्टीत नाही" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये खूप जास्त समान अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये एकाच वर्गाचे %ld पेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये एकाच वर्गाचे एकापेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा मोठे मोनोटोनिक अनुक्रम समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डमध्ये मोनोटोनिक अनुक्रमपेक्षा जास्त अक्षरे समाविष्टीत आहे" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" -msgstr "गुप्तशब्द दिलेला नाही" +msgstr "पासवर्ड दिलेला नाही" #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "RNG साधनापासून विनाक्रम क्रमांक प्राप्त करणे अशक्य" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड निर्माण अपयशी - सेटिंग्जकरिता आवश्यक एंट्रोपी खूपच कमी आहे" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड शब्दकोश तपासणीमध्ये अपयशी ठरतो" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "अपरिचीत सेटिंग" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "सेटिंगचे अयोग्य इंटिजर मूल्य" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "अयोग्य इंटिजर मूल्य" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग %s इंटिजर प्रकार नाही" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग इंटिजर प्रकार नाही" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग %s इंटिजर प्रकार नाही" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "सेटिंग स्ट्रिंग प्रकार नाही" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "संरचना फाइल उघडणे अपयशी" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "संरचना फाइल सदोषीत आहे" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "घातक अपयश" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/or.po b/libpwquality-1.2.3/po/or.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/or.po 2013-11-28 17:12:40.982319842 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/or.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 @@ -1,23 +1,25 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Manoj Kumar Giri , 2008, 2009. # Subhransu Behera , 2007. +# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-01 06:31-0400\n" +"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" +"Language-Team: Oriya \n" +"Language: or\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -41,158 +43,162 @@ #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ଯବହାର: %s [user]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr "" +" ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପାଇବାକୁ ଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମାନକ ନିବେଶରୁ ପଢ଼ିଥାଏ।\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "ତୃଟି: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "ପାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଇଲା ନାହିଁ" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଗୁଣବତ୍ତା ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି:\n" " %s\n" -msgstr "" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବହାର: %s \n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା ସମୟରେ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତୃଟି" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତ୍ରୁଟି" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣା ସହିତ ସମାନ" #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଏକ ବିଲୋମପଦ ଅଟେ" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କେବଳ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନରେ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣା ସହିତ ସାଦୃଶ" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ନାମ ସମାନ ଆକାରରେ ଅଛି" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "" +"ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀର ପ୍ରକୃତ ନାମକୁ କୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି କିଛି ମାତ୍ରାରେ ବାରଣ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି %ld ରୁ କମ ଅଙ୍କ ଧାରଣ କରିଅଛି" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି କିଛି କମ ଅଙ୍କ ଧାରଣ କରିଛି" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ବହୁତ କମ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅଳ୍ପ କିଛି ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ସଂଖ୍ୟା ନଥିବା ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅଳ୍ପ କିଛି ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ସଂଖ୍ୟା ନଥିବା ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି %ld ଅକ୍ଷରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣାଟିକୁ ଘୁରାଇଥାଏ" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅକ୍ଷର ଶ୍ରେଣୀ ନାହିଁ" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ସମାନ ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଅଛି" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅତ୍ୟଧିକ ସମାନ ଅକ୍ଷରକୁ ପାଖାପାଖି ଧାରଣ କରିଥାଏ" #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀର ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଥାଏ" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅତ୍ୟଧିକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀର ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଥାଏ" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ଏକାପ୍ରକାର କ୍ରମ ପାଖାପାଖି ଥାଏ" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଏକା ପ୍ରକାରର ଅକ୍ଷର କ୍ରମଧାରଣ କରିଥାଏ" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -200,57 +206,58 @@ #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ RNG ଉପକରଣରୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" msgstr "" +"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି ବିଫଳ ହୋଇଛି - ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ଅତି କମ ଏଣ୍ଟ୍ରପି ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅଭିଧାନ ଯାଞ୍ଚକୁ ବିଫଳ କରିଥାଏ" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "ଅଜଣା ସଂରଚନା" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "ସଂରଚନା ପାଇଁ ଖରାପ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟ" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "ଖରାପ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟ" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "ସଂରଚନା %s ଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "ସଂରଚନାଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "ସଂରଚନା %s ଟି ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "ସଂରଚନାଟି ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "ସଂରଚନା ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "ସଂରଚନା ଫାଇଲଟି ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଅଟେ" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "ଗୁରୁତର ବିଫଳତା" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/pa.po b/libpwquality-1.2.3/po/pa.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/pa.po 2013-11-28 17:12:40.947319525 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/pa.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 @@ -1,25 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # asaini , 2013 # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005 # Jaswinder Singh , 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-10 13:37+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-16 02:37-0400\n" "Last-Translator: asaini \n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/" "libpwquality/language/pa/)\n" "Language: pa\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -29,11 +30,11 @@ #: src/pam_pwquality.c:27 #, c-format msgid "Retype new %s%spassword: " -msgstr "ਨਵਾਂ %s%sਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: " +msgstr "ਨਵਾਂ %s%s ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: " #: src/pam_pwquality.c:28 msgid "Sorry, passwords do not match." -msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।" +msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।" #: src/pam_pwquality.c:241 #, c-format @@ -48,8 +49,9 @@ #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" -msgstr "" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਇਨਪੁਟ ਤੋਂ ਭਰਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੜ੍ਹਦੀ ਹੈ।\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format @@ -58,15 +60,13 @@ #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "ਭਰਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" -"ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮਿਆਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:\n" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮਿਆਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:\n" " %s\n" #: src/pwmake.c:22 @@ -92,111 +92,112 @@ #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਵੀ ਵੱਖਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੁਰਾਣੇ ਵਾਲੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਮਿਲਦਾ-ਜੁਲਦਾ ਹੈ" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਵੀ ਸਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਅਸਲ ਨਾਮ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਾਏ ਹਨ" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਾਏ ਹਨ" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਹਨ" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਹਨ" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਘੱਟ ਵੱਡ-ਆਕਾਰੀ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਵੱਡ-ਆਕਾਰੀ ਅੱਖਰ ਹਨ" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਗੈਰ-ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਘੱਟ ਗੈਰ ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਅੱਖਰ ਸ਼੍ਮਿਲ ਹਨ" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਜ-ਸ਼ਬਦ %ld ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟਾ ਹੈ" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਨੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਅੱਖਰ ਵਰਗਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਸ਼ਾਨਿਲ ਹਨ" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਕਾਫੀ ਅੱਖਰ ਵਰਗ ਨਹੀਂ ਹਨ" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਹਨ" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਲੱਗੋ ਹਨ" #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਵਰਗ ਦੇ %ld ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਸਮਾਏ ਹਨ" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਵਰਗ ਦੇ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਸਮਾਏ ਹਨ" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇਕਸੁਰ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੰਬੀ ਇਕਸੁਰ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -204,57 +205,58 @@ #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr " RNG ਯੰਤਰ ਲਈ ਬੇਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" msgstr "" +"ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ - ਲੋੜੀਂਦੀ ਐਨਟਰੌਪੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਥੋੜੀ ਹੈ" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਮਾੜਾ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "ਮਾੜਾ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ %s ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ %s ਸਤਰ੍ਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸਤਰ੍ਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫ਼ਈਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫ਼ਾਈਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ ਹੈ" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "ਘਾਤਕ ਅਸਫਲਤਾ" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po b/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po 2013-11-28 17:12:40.983319851 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 @@ -1,24 +1,26 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Diego Búrigo Zacarão , 2008. # Glaucia Cintra , 2007. # Taylon Silmer , 2008, 2009. +# gcintra , 2013. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-25 03:19-0400\n" +"Last-Translator: gcintra \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -42,137 +44,140 @@ #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s [usuário]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr "" +" O comando lê a senha a ser marcada a partir da entrada padrão.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Erro: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter a senha a ser marcada" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "Teste de qualidade da senha falhou:\n" " %s\n" -msgstr "" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "Uso: %s \n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "Erro de alocação de memória ao configurar" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "Erro de alocação de memória" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "A senha é igual à antiga" #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "A senha é um palíndromo" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "A senha difere nas mudanças apenas de maiúsculas/minúsculas" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "A senha é muito semelhante à antiga" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "A senha contém o nome de usuário em algum formulário" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "A senha contém palavras de um nome real de usuário no mesmo formato" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "A senha contém palavras proibidas de alguma forma" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "A senha contém menos do que %ld dígitos" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "A senha contém muito poucos digitos" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "A senha contém menos do que %ld letras maiúsculas" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "A senha contém muito poucas letras maiúsculas" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "A senha contém menos do que %ld letras minúsculas" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "A senha contém muito poucas letras minusculas" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "A senha contém menos do que %ld caracteres não alfanuméricos" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "A senha contém muito poucos caracteres não alfanuméricos" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "A senha é menor do que %ld caracteres" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "A senha é muito curta" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "A senha é apenas roteada à antiga" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "A senha contém menos do que %ld classes de caracteres" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "A senha não contém classes de caracteres suficientes" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "A senha contém mais do que %ld caracteres iguais consecutivamente" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "A senha contém muitos caracteres igual consecutivamente" #: src/error.c:96 #, c-format @@ -180,20 +185,22 @@ "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" msgstr "" +"A senha contém mais do que %ld caracteres da mesma classe consecutivamente" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" +msgstr "A senha contém muitos caracteres da mesma classe consecutivamente" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" msgstr "" +"A senha contém uma sequência monotônica mais longa do que %ld caracteres" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "A senha contém uma sequência de caracteres monotônica muito longa" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -201,57 +208,59 @@ #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível obter números aleatórios a partir do dispositivo RNG" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" msgstr "" +"A geração de senha falhou - foi requerida um aentropia muito baixa para a " +"configuração" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "A senha não passa pela verificação do dicionário" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "Configuração desconhecida" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "Valor inteiro ruim de configuração" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "Valor inteiro ruim" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "Configuração %s não é um tipo inteiro" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "Configuração não é de tipo inteiro" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "Configuração %s não é um tipo de faixa" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "Configuração não é de tipo de faixa" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "Falha ao abrir arquivo de configuração" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "O arquivo de configuração é inválido" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "Falha Fatal" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ru.po b/libpwquality-1.2.3/po/ru.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/ru.po 2013-11-28 17:12:40.983319851 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/ru.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Andrew Martynov , 2008. # , 2012. @@ -9,18 +9,19 @@ # Сергей Батурин , 2012. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-30 12:13+0000\n" -"Last-Translator: triplepointfive \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-29 08:13-0400\n" +"Last-Translator: triplepointfive \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: ru\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -49,7 +50,8 @@ #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr " Команда считает введённый пароль.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 @@ -63,11 +65,9 @@ #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" -"Проверка сложности пароля не удалась::\n" +msgstr "Проверка сложности пароля не удалась::\n" " %s\n" #: src/pwmake.c:22 @@ -104,7 +104,8 @@ msgstr "Пароль содержит имя пользователя в какой либо форме" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "Пароль содержит реальное имя пользователя в какой либо форме" #: src/error.c:49 diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ta.po b/libpwquality-1.2.3/po/ta.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/ta.po 2013-11-28 17:12:40.964319679 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/ta.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 @@ -1,23 +1,27 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # I felix , 2007. # I. Felix , 2009. +# I felix , 2007 +# I. Felix , 2009 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-19 06:51-0400\n" +"Last-Translator: Shantha kumar \n" +"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/" +"language/ta/)\n" +"Language: ta\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -41,158 +45,167 @@ #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாடு: %s [user]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr "" +" கட்டளையானது தரநிலையான உள்ளீட்டிலிருந்து மதிப்பீடு வழங்க வேண்டிய " +"கடவுச்சொல்லை வாசிக்கும்.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "பிழை: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய கடவுச்சொல்லைப் பெற முடியவில்லை" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "கடவுச்சொல் தர சோதனை தோல்வியடைந்தது:\n" " %s\n" -msgstr "" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "பயன்பாடு: %s \n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "அமைக்கும் போது நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை ஏற்பட்டது" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "இந்தக் கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லே ஆகும்." #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் இரு திசை சம உச்சரிப்புச் சொல்லாக (பாலின்ட்ரோம்) உள்ளது" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் பேரெழுத்து வகையில் மட்டுமே வேறுபடுகிறது" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லுடன் மிக ஒத்ததாக உள்ளது" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் பயனர் பெயர் உள்ளது" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "" +"கடவுச்சொல்லில் ஏதோ வடிவத்தில் பயனரின் உண்மையான பெயரைச் சேர்ந்த சொற்கள் உள்ளன" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் தடை செய்யப்பட்ட சொற்கள் உள்ளன" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான இலக்கங்கள் உள்ளன" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த இலக்கங்கள் உள்ளன" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான பெரிய எழுத்துகள் உள்ளன" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த பெரிய எழுத்துக்கள் உள்ளன" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான சிறிய எழுத்துகள் உள்ளன" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த சிறிய எழுத்துக்கள் உள்ளன" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துகள் உள்ளன" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துக்கள் மிகக் குறைவாக உள்ளன" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் %ld எழுத்துகளுக்கு குறைவாக உள்ளது" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறியதாக உள்ளது" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" msgstr "" +"கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லையே சுழல் முறையில் பயன்படுத்திய ஒன்றாக உள்ளது" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எழுத்து வகைகள் உள்ளன" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் தேவையான எழுத்து வகைகள் இல்லை" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" msgstr "" +"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிகமான முறை ஒரே எழுத்துகள் தொடர்ச்சியாக உள்ளன" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன" #: src/error.c:96 #, c-format msgid "" "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த %ld எழுத்துகள் உள்ளன" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" msgstr "" +"கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" msgstr "" +"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிக எழுத்துகள் நீளமுள்ள மோனோடோனிக் வரிசை உள்ளது" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிக அதிக நீளமுள்ள மோனோடோனிக் எழுத்து வரிசை உள்ளது" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -200,57 +213,59 @@ #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "RNG சாதனத்திலிருந்து எழுந்தமானமான எண்களைப் பெற முடியவில்லை" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" msgstr "" +"கடவுச்சொல் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது - தேவையான என்ட்ராபி இந்த அமைவுகளுக்கு " +"மிகக் குறைவாக உள்ளது" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "கடவுச்சொல் அகராதி சோதனையில் தோல்வியடைந்தது" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "தெரியாத அமைவு" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "அமைவின் தவறான முழு எண் மதிப்பு" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "தவறான முழு எண் மதிப்பு" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "அமைவு %s முழு எண் வகையானதல்ல" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "அமைவு முழு எண் வகையானதல்ல" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "அமைவு %s சர வகையானதல்ல" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "அமைவு சர வகையானதல்ல" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பினைத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பு தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "பெரும் தோல்வி" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/te.po b/libpwquality-1.2.3/po/te.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/te.po 2013-11-28 17:12:40.966319697 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/te.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 @@ -1,22 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Krishna Babu K , 2008, 2009. +# Krishnababu Krothapalli , 2008, 2009, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" -"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-16 08:16-0400\n" +"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" +"Language-Team: American English \n" +"Language: te\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -40,137 +42,140 @@ #: src/pwscore.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s [user]\n" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: %s [user]\n" #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr "" +" ప్రామాణిక ఇన్పుట్ నుండి స్కోర్‌చేయవలసిన సంకేతపదంను ఆ ఆదేశం చదువును.\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 #, c-format msgid "Error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "దోషం: %s\n" #: src/pwscore.c:51 msgid "Could not obtain the password to be scored" -msgstr "" +msgstr "స్కోర్‌చేయవలసిన సంకేతపదం పొందలేక పోయింది" #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" +" %s\n" +msgstr "సంకేతపదం నాణ్యత పరిశీలన విఫలమైంది:\n" " %s\n" -msgstr "" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" +msgstr "వాడుక: %s \n" #: src/error.c:31 msgid "Memory allocation error when setting" -msgstr "" +msgstr "అమర్చునప్పుడు మెమొరీ కేటాయింపు దోషం" #: src/error.c:35 msgid "Memory allocation error" -msgstr "" +msgstr "మెమొరీ కేటాయింపు దోషం" #: src/error.c:37 msgid "The password is the same as the old one" -msgstr "" +msgstr "ఆ సంకేతపదం పాత దాని వలెనే వుంది" #: src/error.c:39 msgid "The password is a palindrome" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం పాలిన్డ్రోమ్" #: src/error.c:41 msgid "The password differs with case changes only" -msgstr "" +msgstr "అక్షరబడి మార్చిన మాత్రమే సంకేతపదం విభేదించును" #: src/error.c:43 msgid "The password is too similar to the old one" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం పాత దానితో దగ్గరి పోలిక కలిగివుంది" #: src/error.c:45 msgid "The password contains the user name in some form" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం వాడుకరి పేరును కలిగివుంది" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" -msgstr "" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" +msgstr "సంకేతపదం వాడుకరి యొక్క వాస్తవపేరు నందలి పదాలను కలిగివుంది" #: src/error.c:49 msgid "The password contains forbidden words in some form" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం వాడదగని పదాలను కలిగివుంది" #: src/error.c:52 #, c-format msgid "The password contains less than %ld digits" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం %ld అంకెలకన్నా తక్కువ కలిగివుంది" #: src/error.c:55 msgid "The password contains too few digits" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ అంకెలను కలిగివుంది" #: src/error.c:58 #, c-format msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం పెద్దబడి అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" #: src/error.c:61 msgid "The password contains too few uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ పెద్దబడి అక్షరాలు కలిగివుంది" #: src/error.c:64 #, c-format msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం చిన్నబడి అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" #: src/error.c:67 msgid "The password contains too few lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ చిన్నబడి అక్షరాలు కలిగివుంది" #: src/error.c:70 #, c-format msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం సంఖ్యాఅక్షరం-కాని అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" #: src/error.c:73 msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ సంఖ్యాఅక్షరం-కాని అక్షరాలు కలిగివుంది" #: src/error.c:76 #, c-format msgid "The password is shorter than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం %ld అక్షరాల కన్నా పొట్టిగావుంది" #: src/error.c:79 msgid "The password is too short" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం మరీ పొట్టిది" #: src/error.c:81 msgid "The password is just rotated old one" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం పాత దానినే తిప్పివుంచింది" #: src/error.c:84 #, c-format msgid "The password contains less than %ld character classes" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం అక్షర తరగతులు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" #: src/error.c:87 msgid "The password does not contain enough character classes" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం తగినన్ని అక్షర తరగతులను కలిగిలేదు" #: src/error.c:90 #, c-format msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం వొకే వరుస అక్షరాలను %ld కన్నా యెక్కువ కలిగివుంది" #: src/error.c:93 msgid "The password contains too many same characters consecutively" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం వొకే వరుస అక్షరాలను చాలా కలిగివుంది" #: src/error.c:96 #, c-format @@ -178,20 +183,22 @@ "The password contains more than %ld characters of the same class " "consecutively" msgstr "" +"సంకేతపదం వొకే తరగతికి చేందిన అక్షరాలు వరుసగా %ld అక్షరాలకన్నా యెక్కువగా " +"వున్నాయి" #: src/error.c:99 msgid "" "The password contains too many characters of the same class consecutively" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం చాలా వొకే తరగతికి చెందిన అక్షరాలను వరుసగా కలిగివుంది" #: src/error.c:102 #, c-format msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం మోనోటోనిక్ వరుసక్రమం %ld అక్షరాలకన్నా పొడవైనది" #: src/error.c:105 msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం మోనోటోనిక్ అక్షర వరుస మరీ పొడవైనది" #: src/error.c:107 msgid "No password supplied" @@ -199,57 +206,59 @@ #: src/error.c:109 msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" -msgstr "" +msgstr "RNG పరికరం నుండి యాదృశ్చిక సంఖ్యలను పొందలేదు" #: src/error.c:111 msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" msgstr "" +"సంకేతపదం జనియింపచేయుట విఫలమైంది - అమరికలకు కావలసిన ఎంట్రోపీ మరీ " +"తక్కువగావుంది" #: src/error.c:114 src/error.c:117 msgid "The password fails the dictionary check" -msgstr "" +msgstr "సంకేతపదం నిఘంటువు పరిశీలనకు విఫలమైంది" #: src/error.c:120 src/error.c:124 msgid "Unknown setting" -msgstr "" +msgstr "తెలియని అమరిక" #: src/error.c:127 msgid "Bad integer value of setting" -msgstr "" +msgstr "అమరిక కు తగని పూర్ణాంకం విలువ" #: src/error.c:131 msgid "Bad integer value" -msgstr "" +msgstr "తగని పూర్ణాంకం విలువ" #: src/error.c:134 #, c-format msgid "Setting %s is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "అమరిక %s పూర్ణాంకం రకం కాదు" #: src/error.c:138 msgid "Setting is not of integer type" -msgstr "" +msgstr "అమరిక పూర్ణాంకం రకమైనది కాదు" #: src/error.c:141 #, c-format msgid "Setting %s is not of string type" -msgstr "" +msgstr "అమరిక %s స్ట్రింగ్ రకం కాదు" #: src/error.c:145 msgid "Setting is not of string type" -msgstr "" +msgstr "అమరిక స్ట్రింగ్ రకం కాదు" #: src/error.c:147 msgid "Opening the configuration file failed" -msgstr "" +msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును తెరుచుటకు విఫలమైంది" #: src/error.c:149 msgid "The configuration file is malformed" -msgstr "" +msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు తప్పుగా వ్యవహరిస్తోంది" #: src/error.c:151 msgid "Fatal failure" -msgstr "" +msgstr "తీవ్ర వైఫల్యం" #: src/error.c:153 msgid "Unknown error" diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po b/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po 2013-11-28 17:12:40.966319697 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Alick Zhao , 2012. # , 2012. @@ -11,17 +11,18 @@ # Xi HUANG , 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:14+0000\n" -"Last-Translator: Alick Zhao \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-23 10:14-0400\n" +"Last-Translator: Alick Zhao \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh-CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -50,7 +51,8 @@ #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr " 命令通过标准输入读取需要评分的密码。\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 @@ -64,18 +66,15 @@ #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" -"密码质量检查失败:\n" +msgstr "密码质量检查失败:\n" "%s\n" #: src/pwmake.c:22 #, c-format msgid "Usage: %s \n" -msgstr "" -"用法: %s \n" +msgstr "用法: %s \n" "\n" #: src/error.c:31 @@ -107,7 +106,8 @@ msgstr "密码包含用户名在某些地方" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "密码包含了某种形式的用户真实名称" #: src/error.c:49 diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po b/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po --- a/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po 2013-11-28 17:12:40.941319471 +0530 +++ b/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 @@ -1,23 +1,24 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR libpwquality project # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # Cheng-Chia Tseng , 2012. # Terry Chuang , 2008, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PWQuality library\n" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-02 16:32+0000\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-02 12:32-0400\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: zh-TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" #: src/pam_pwquality.c:25 #, c-format @@ -46,7 +47,8 @@ #: src/pwscore.c:23 #, c-format msgid "" -" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +" The command reads the password to be scored from the standard input." +"\n" msgstr " 本指令會從標準輸入讀取密碼來評分。\n" #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 @@ -60,11 +62,9 @@ #: src/pwscore.c:73 #, c-format -msgid "" -"Password quality check failed:\n" +msgid "Password quality check failed:\n" " %s\n" -msgstr "" -"密碼品質檢查失敗:\n" +msgstr "密碼品質檢查失敗:\n" "%s\n" #: src/pwmake.c:22 @@ -101,7 +101,8 @@ msgstr "密碼以某種形式包含使用者名稱" #: src/error.c:47 -msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +msgid "" +"The password contains words from the real name of the user in some form" msgstr "密碼以某種形式包含使用者真名的字" #: src/error.c:49