From de993b40c9b640313879daddfbc8072f5aebea8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Sources Date: Apr 10 2018 05:48:13 +0000 Subject: import libpwquality-1.2.3-5.el7 --- diff --git a/.gitignore b/.gitignore new file mode 100644 index 0000000..b43da28 --- /dev/null +++ b/.gitignore @@ -0,0 +1 @@ +SOURCES/libpwquality-1.2.3.tar.bz2 diff --git a/.libpwquality.metadata b/.libpwquality.metadata new file mode 100644 index 0000000..8d19749 --- /dev/null +++ b/.libpwquality.metadata @@ -0,0 +1 @@ +de21e7208a215b656a5ee5346c3feb357d2328b5 SOURCES/libpwquality-1.2.3.tar.bz2 diff --git a/README.md b/README.md deleted file mode 100644 index 0e7897f..0000000 --- a/README.md +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -The master branch has no content - -Look at the c7 branch if you are working with CentOS-7, or the c4/c5/c6 branch for CentOS-4, 5 or 6 - -If you find this file in a distro specific branch, it means that no content has been checked in yet diff --git a/SOURCES/libpwquality-1.2.3-generate-buf.patch b/SOURCES/libpwquality-1.2.3-generate-buf.patch new file mode 100644 index 0000000..f9049bb --- /dev/null +++ b/SOURCES/libpwquality-1.2.3-generate-buf.patch @@ -0,0 +1,12 @@ +diff -up libpwquality-1.2.3/src/generate.c.generate-buf libpwquality-1.2.3/src/generate.c +--- libpwquality-1.2.3/src/generate.c.generate-buf 2012-08-07 12:20:31.000000000 +0200 ++++ libpwquality-1.2.3/src/generate.c 2017-11-15 11:16:50.954530937 +0100 +@@ -100,7 +100,7 @@ consume_entropy(char *buf, int bits, int + int + pwquality_generate(pwquality_settings_t *pwq, int entropy_bits, char **password) + { +- char entropy[PWQ_MAX_ENTROPY_BITS/8 + 1]; ++ char entropy[(PWQ_MAX_ENTROPY_BITS+PWQ_MAX_ENTROPY_BITS/9)/8 + 2]; + char *tmp; + int maxlen; + int try = 0; diff --git a/SOURCES/libpwquality-1.2.3-settings.patch b/SOURCES/libpwquality-1.2.3-settings.patch new file mode 100644 index 0000000..f1ca2d1 --- /dev/null +++ b/SOURCES/libpwquality-1.2.3-settings.patch @@ -0,0 +1,42 @@ +diff -up libpwquality-1.2.3/src/settings.c.settings libpwquality-1.2.3/src/settings.c +--- libpwquality-1.2.3/src/settings.c.settings 2013-09-12 12:48:34.000000000 +0200 ++++ libpwquality-1.2.3/src/settings.c 2017-11-15 11:31:52.860620974 +0100 +@@ -42,6 +42,7 @@ pwquality_free_settings(pwquality_settin + { + if (pwq) { + free(pwq->dict_path); ++ free(pwq->bad_words); + free(pwq); + } + } +@@ -150,9 +151,11 @@ pwquality_read_config(pwquality_settings + if (*ptr == '\0') + continue; + ++ eq = 0; + name = ptr; + while (*ptr != '\0') { +- if (isspace(*ptr)) { ++ if (isspace(*ptr) || *ptr == '=') { ++ eq = *ptr == '='; + *ptr = '\0'; + ++ptr; + break; +@@ -160,7 +163,6 @@ pwquality_read_config(pwquality_settings + ++ptr; + } + +- eq = 0; + while (*ptr != '\0') { + if (*ptr != '=' || eq) { + if (!isspace(*ptr)) { +@@ -322,6 +324,9 @@ pwquality_get_int_value(pwquality_settin + case PWQ_SETTING_MAX_CLASS_REPEAT: + *value = pwq->max_class_repeat; + break; ++ case PWQ_SETTING_MAX_SEQUENCE: ++ *value = pwq->max_sequence; ++ break; + case PWQ_SETTING_GECOS_CHECK: + *value = pwq->gecos_check; + break; diff --git a/SOURCES/libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch b/SOURCES/libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch new file mode 100644 index 0000000..6bd7c77 --- /dev/null +++ b/SOURCES/libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch @@ -0,0 +1,4383 @@ +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/as.po b/libpwquality-1.2.3/po/as.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/as.po 2013-11-28 17:12:40.977319797 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/as.po 2013-11-28 17:13:22.213692828 +0530 +@@ -1,25 +1,26 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Amitakhya Phukan , 2008-2009 + # Amitakhya Phukan , 2007 + # ngoswami , 2013 + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-09-04 13:29+0000\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-04 09:29-0400\n" + "Last-Translator: ngoswami \n" + "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/" + "language/as/)\n" + "Language: as\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -48,7 +49,8 @@ + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr " কমান্ডে প্ৰামাণিক ইনপুটৰ পৰা স্কৌৰ কৰিব লগিয়া পাছৱাৰ্ড পঢ়ে।\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 +@@ -62,11 +64,9 @@ + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" + " %s\n" +-msgstr "" +-"পাছৱাৰ্ড বৈশিষ্ট্য নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল:\n" ++msgstr "পাছৱাৰ্ড বৈশিষ্ট্য নিৰীক্ষণ ব্যৰ্থ হল:\n" + " %s\n" + + #: src/pwmake.c:22 +@@ -103,7 +103,8 @@ + msgstr "পাছৱাৰ্ডে ব্যৱহাৰকাৰী নাম কিবা বিন্যাসত অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "পাছৱাৰ্ডে ব্যৱহাৰকাৰীৰ নামৰ পৰা এটা বিন্যাসত শব্দ অন্তৰ্ভুক্ত কৰে" + + #: src/error.c:49 +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po b/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po 2013-11-28 17:12:40.962319661 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/bn_IN.po 2013-11-28 17:13:22.213692828 +0530 +@@ -1,23 +1,25 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Runa Bhattacharjee , 2009. + # Runa Bhattacharjee , 2007, 2008. ++# sray , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: bn_IN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 03:12-0400\n" ++"Last-Translator: sray \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: bn-IN\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -41,158 +43,164 @@ + #: src/pwscore.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s [user]\n" +-msgstr "" ++msgstr "ব্যবহার: %s [user]\n" + + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr "" ++" কম্যান্ড স্ট্যান্ডার্ড থেকে স্কোর করতে হবে এমন পাসওয়ার্ডটি পড়ে।\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format + msgid "Error: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "ত্রুটি: %s\n" + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "যে পাসওয়ার্ডটি স্কোর করতে হবে তা প্রাপ্ত করা গেল না" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" ++" %s\n" ++msgstr "পাসওয়ার্ড গুণমান যাচাই সম্ভব হয়নি:\n" + " %s\n" +-msgstr "" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" ++msgstr "ব্যবহার: %s \n" + + #: src/error.c:31 + msgid "Memory allocation error when setting" +-msgstr "" ++msgstr "সেটিং করার সময়ে মেমরি বরাদ্দ সমস্যা" + + #: src/error.c:35 + msgid "Memory allocation error" +-msgstr "" ++msgstr "মেমরি বরাদ্দ করতে সমস্যা" + + #: src/error.c:37 + msgid "The password is the same as the old one" +-msgstr "" ++msgstr "পুরোনো পাসওয়ার্ডটির অনুরূপ" + + #: src/error.c:39 + msgid "The password is a palindrome" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটি বিপরীতক্রমেও একই" + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "শুধুমাত্র বড় বা ছোট হাতের অক্ষরের ক্ষেত্রে পাসওয়ার্ড অালাদা হয়" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটি পুরনোটির প্রায় একই" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" + msgstr "" ++"পাসওয়ার্ডটির মধ্যে কোনো না কোনো রূপে ব্যবহারকারী নাম অন্তর্ভুক্ত রয়েছে" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "" ++"পাসওয়ার্ডের মধ্যে ব্যবহারকারীর প্রকৃত নামের শব্দ কোনো না কোনো ভাবে রয়েছে" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটির মধ্যে কোনো না কোনো ভাবে পরিত্যাক্ত শব্দ রয়েছে" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটি %ldটির কম অক্ষর বিশিষ্ট" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম অক্ষর রয়েছে" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম বড় হাতের অক্ষর রয়েছে" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম বড় হাতের অক্ষর রয়েছে" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম ছোট হাতের অক্ষর রয়েছে" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম ছোট হাতের অক্ষর রয়েছে" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম বর্ণসাংখ্যিক নয় এমন অক্ষর রয়েছে" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে খুবই কম বর্ণসাংখ্যিক নয় এমন অক্ষর রয়েছে" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটি %ld অক্ষরের থেকে ছোট" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটি অতিমাত্রায় ছোট" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" +-msgstr "" ++msgstr "পুরনো পাসওয়ার্ডটিই ঘুরিয়ে দেওয়া হয়েছে" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ldটির কম অক্ষর শ্রেণী রয়েছে" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে পর্যাপ্ত অক্ষর শ্রেণী উপস্থিত নেই" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে ক্রমান্বয়ে %ldটির বেশি একই অক্ষর রয়েছে" + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে একই অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে" + + #: src/error.c:96 + #, c-format + msgid "" + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে ক্রমান্বয়ে %ldটির বেশি একই শ্রেণীর অক্ষর রয়েছে" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" + msgstr "" ++"পাসওয়ার্ডটিতে একই শ্রেণীর অক্ষর অত্যাধিক বার ক্রমাগত ব্যবহার করা হয়েছে" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে %ld অক্ষরের বেশি দীর্ধ একঘেয়ে ক্রম রয়েছে" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডটিতে একঘেয়ে অক্ষরের অতিমাত্রায় দীর্ধ ক্রম রয়েছে" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +@@ -200,57 +208,59 @@ + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr "RNG ডিভাইস থেকে অনির্দিষ্ট নম্বর প্রাপ্ত করা যায় না" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" + msgstr "" ++"পাসওয়ার্ড প্রস্তুত করা যায়নি - সেটিং করার ক্ষেত্রে প্রয়োজনীয় এনট্রপি " ++"অতিমাত্রায় কম" + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "পাসওয়ার্ডের অভিধান যাচাই করা যায়নি" + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "অজানা সেটিং" + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "সেটিং-এর খারাপ পূর্ণসংখ্যা মান" + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "খারাপ পূর্ণসংখ্যা মান" + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "সেটিং %s পূর্ণসংখ্যা ধরনের নয়" + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "সেটিং পূর্ণসংখ্যা ধরনের নয়" + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "সেটিং %s স্ট্রিং ধরনের নয়" + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "সেটিং স্ট্রিং ধরনের নয়" + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "কনফিগারেশন ফাইল খোলা যায়নি" + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "কনফিগারেশন ফাইলটি ভুল ভাবে গঠিত" + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "গুরুতর সমস্যা" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/de.po b/libpwquality-1.2.3/po/de.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/de.po 2013-11-28 17:12:40.916319245 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/de.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 +@@ -1,23 +1,24 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # , 2012. + # Roman Spirgi , 2012. + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-07-20 19:43+0000\n" +-"Last-Translator: Roman Spirgi \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: de\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-07-20 03:43-0400\n" ++"Last-Translator: Roman Spirgi \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: de\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -46,9 +47,11 @@ + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr "" +-" Der Befehl liest das zu bewertende Passwort von der Standardeingabe.\n" ++" Der Befehl liest das zu bewertende Passwort von der Standardeingabe." ++"\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format +@@ -61,11 +64,9 @@ + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" + " %s\n" +-msgstr "" +-"Passwort-Qualitätsprüfung fehlgeschlagen:\n" ++msgstr "Passwort-Qualitätsprüfung fehlgeschlagen:\n" + " %s\n" + + #: src/pwmake.c:22 +@@ -102,7 +103,8 @@ + msgstr "Das Passwort enthält den Benutzernamen" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "Das Passwort enthält Wörter aus dem echten Namen des Benutzers" + + #: src/error.c:49 +@@ -199,7 +201,8 @@ + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "Das Passwort beinhaltet eine zu lange Abfolge gleichbleibender Zeichen" ++msgstr "" ++"Das Passwort beinhaltet eine zu lange Abfolge gleichbleibender Zeichen" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/es.po b/libpwquality-1.2.3/po/es.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/es.po 2013-11-28 17:12:40.984319860 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/es.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011. + # Daniel Cabrera , 2009, 2011. +@@ -10,17 +10,18 @@ + # Manuel Ospina , 2007. + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 15:46+0000\n" +-"Last-Translator: Daniel Cabrera \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: es\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-07-16 11:46-0400\n" ++"Last-Translator: Daniel Cabrera \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: es\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -49,7 +50,8 @@ + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr "" + " El comando lee una contraseña desde la entrada estándar para ser " + "almacenada.\n" +@@ -66,11 +68,9 @@ + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" + " %s\n" +-msgstr "" +-"Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n" ++msgstr "Falló la verificación de la calidad de la contraseña:\n" + " %s\n" + + #: src/pwmake.c:22 +@@ -107,7 +107,8 @@ + msgstr "De alguna manera, en la contraseña se lee el nombre del usuario " + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "" + "De alguna manera, en la contraseña existen palabras del nombre real del " + "usuario" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/fr.po b/libpwquality-1.2.3/po/fr.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/fr.po 2013-11-28 17:12:40.969319724 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/fr.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # mrtomlinux , 2008 + # Charles-Antoine Couret , 2009 +@@ -11,18 +11,19 @@ + # Martin-Gomez Pablo , 2008 + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-04-16 19:15+0000\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-04-16 03:15-0400\n" + "Last-Translator: Jérôme Fenal \n" + "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/" + "language/fr/)\n" + "Language: fr\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -51,10 +52,11 @@ + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr "" +-" La commande lit le mot de passe à noter à partir de l'entrée " +-"standard.\n" ++" La commande lit le mot de passe à noter à partir de l'entrée standard." ++"\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format +@@ -67,11 +69,9 @@ + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" + " %s\n" +-msgstr "" +-"Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n" ++msgstr "Échec de la vérification de la qualité du mot de passe :\n" + " %s\n" + + #: src/pwmake.c:22 +@@ -108,7 +108,8 @@ + msgstr "Le mot de passe contient le nom d'utilisateur sous une forme" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "" + "Le mot de passe contient des mots appartenant au nom réel de l'utilisateur " + "sous une forme ou une autre" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/gu.po b/libpwquality-1.2.3/po/gu.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/gu.po 2013-11-28 17:12:40.946319516 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/gu.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 +@@ -1,23 +1,25 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Ankit Patel , 2007, 2008. + # Sweta Kothari , 2009, 2010. ++# swkothar , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: gu\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-24 02:22-0400\n" ++"Last-Translator: swkothar \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: gu\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -41,158 +43,160 @@ + #: src/pwscore.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s [user]\n" +-msgstr "" ++msgstr "વપરાશ: %s [user]\n" + + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +-msgstr "" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" ++msgstr " આદેશ એ મૂળભૂત ઇનપુટમાંથી સ્કોર કરવા માટે પાસવર્ડને વાંચે છે.\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format + msgid "Error: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "ભૂલ: %s\n" + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "સ્કોર કરવા માટે પાસવર્ડને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" ++" %s\n" ++msgstr "પાસવર્ડ ગુણવત્તા ચકાસણી નિષ્ફળ:\n" + " %s\n" +-msgstr "" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" ++msgstr "વપરાશ: %s \n" + + #: src/error.c:31 + msgid "Memory allocation error when setting" +-msgstr "" ++msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ જ્યારે સુયોજિત કરી રહ્યા હોય" + + #: src/error.c:35 + msgid "Memory allocation error" +-msgstr "" ++msgstr "મેમરી ફાળવણી ભૂલ" + + #: src/error.c:37 + msgid "The password is the same as the old one" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં જેવો જ છે" + + #: src/error.c:39 + msgid "The password is a palindrome" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ પેલીન્ડ્રોમ છે" + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ ફક્ત કેસ સાથે અલગ પડે છે" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં જેવો જ છે" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ વપરાશકર્તા નામને અમુક રૂપમાં સમાવે છે" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +-msgstr "" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgstr "પાસવર્ડ અમુક રૂપમાં વપરાશકર્તાનાં સાચા નામમાંથી શબ્દોને સમાવે છે" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ અમુક રૂપમાં પ્રતિબંધિત શબ્દોને સમાવે છે" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ %ld આંકડા કરતા ઓછાને સમાવે છે" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ થોડા આંકડાને સમાવે છે" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ %ld મોટા અક્ષર કરતા ઓછાને સમાવે છે" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ થોડા મોટા અક્ષરોને સમાવે છે" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ %ld નાનાં અક્ષરો કરતા ઓછાને સમાવે છે" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ થોડા નાનાં અક્ષરોને સમાવે છે" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ %ld બિન-આલ્ફાન્યૂમેરિક અક્ષરો કરતા ઓછાને સમાવે છે" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ બહુ ઓછા બિન-આલ્ફાન્યૂમેરિક અક્ષરોને સમાવે છે" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ %ld અક્ષરો કરતા ટૂંકો છે" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ ઘણો ટૂંકો છે" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ જૂનાં એકને ફેરવે છે" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ એ %ld અક્ષર વર્ગો કરતા ઓછાને સમાવે છે" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ એ પૂરતા અક્ષર વર્ગોને સમાવતુ નથી" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર સરખા %ld અક્ષરો કરતા વધારેને સમાવે છે " + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર ઘણા સરખા અક્ષરોને સમાવે છે" + + #: src/error.c:96 + #, c-format + msgid "" + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર એજ વર્ગનાં %ld અક્ષરો કરતા વધારેને સમાવે છે" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ વારંવાર એજ વર્ગનાં ઘણા અક્ષરોને સમાવે છે" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ એ %ld અક્ષરો કરતા લાંબી મોનોટોનિક ક્રમને સમાવે છે" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ એ ઘણા લાંબા મોનોટોનિક અક્ષર ક્રમ ને સમાવે છે" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +@@ -200,57 +204,57 @@ + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr "RNG ઉપકરણમાંથી ગમેતે સંખ્યાને પ્રાપ્ત કરી શકાતી નથી" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ નિર્માણ નિષ્ફળ - જરૂરી એન્ટ્રોપી સુયોજન માટે ઓછી છે" + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "પાસવર્ડ એ શબ્દકોષ ચકાસણીને નિષ્ફળ કરે છે" + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "અજ્ઞાત સુયોજન" + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "સુયોજનની ખરાબ પૂર્ણાંક કિંમત" + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "ખરાબ પૂર્ણાંક કિંમત" + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "સુયોજન %s એ પૂર્ણાંક પ્રકાર નથી" + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "સુયોજન પૂર્ણાંક પ્રકાર નથી" + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "સુયોજન %s શબ્દમાળા પ્રકાર નથી" + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "સુયોજન શબ્દમાળા પ્રકાર નથી" + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલને ખોલવાનું નિષ્ફળ" + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઇલ મેલફોર્મ થયેલ છે" + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "ફેટલ નિષ્ફળતા" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/hi.po b/libpwquality-1.2.3/po/hi.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/hi.po 2013-11-28 17:12:41.000320005 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/hi.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 +@@ -1,23 +1,25 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Rajesh Ranjan , 2009. + # Rajesh Ranjan , 2007. ++# rranjan , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: hi\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-24 05:20-0400\n" ++"Last-Translator: rranjan \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: hi\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -41,158 +43,161 @@ + #: src/pwscore.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s [user]\n" +-msgstr "" ++msgstr "प्रयोग: %s [user]\n" + + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr "" ++" मानक इनपुट से स्कोर किए जाने के लिए कूटशब्द को कमांड पढ़ता है.\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format + msgid "Error: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "त्रुटि: %s\n" + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "स्कोर किए जाने के लिए कूटशब्द पा नहीं सका" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" ++" %s\n" ++msgstr "कूटशब्द गुणवत्ता जाँच विफल:\n" + " %s\n" +-msgstr "" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" ++msgstr "प्रयोग: %s \n" + + #: src/error.c:31 + msgid "Memory allocation error when setting" +-msgstr "" ++msgstr "सेटिंग किए जाने के दौरान स्मृति आबंटन त्रुटि" + + #: src/error.c:35 + msgid "Memory allocation error" +-msgstr "" ++msgstr "स्मृति आबंटन त्रुटि" + + #: src/error.c:37 + msgid "The password is the same as the old one" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द पुराने की तरह है" + + #: src/error.c:39 + msgid "The password is a palindrome" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द विलोमपद है" + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द केवल केस परिवर्तन से अंतर होता है" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द पुराने की तरह ही है" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द किसी तरह से उपयोक्ता नाम को ही समाहित करता है" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +-msgstr "" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgstr "कूटशब्द में उपयोक्ता के वास्तविक नाम को ही किसी रूप में रखा गया है" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में कुछ मना किए गए शब्द ही किसी रूप में हैं" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में %ld अंक से कम समाहित हैं" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में बहुत कम अंक शामिल हैं" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में %ld अपरकेस अक्षर से कम हैं" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम अपरकेस अक्षर शामिल हैं" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में %ld लोअरकेस अक्षर से कम हैं" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम लोअरकेस अक्षर शामिल हैं" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में %ld से कम गैर वर्णांकिक वर्ण हैं" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में बहुत ही कम गैर वर्णांकिक वर्ण शामिल हैं" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द %ld वर्ण से कम है" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द बहुत छोटा है" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द पुराने को ही बदलकर लिखा गया है" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द %ld वर्ण वर्ग से कम है" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में पर्याप्त वर्ण वर्ग नहीं" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में %ld से अधिक समान वर्ण लगातार समाहित हैं" + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है" + + #: src/error.c:96 + #, c-format + msgid "" + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में %ld से अधिक समान वर्ग के वर्ण लगातार समाहित करता है" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द समान वर्ग के कई समान वर्ण लगातार समाहित करता है" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में %ld वर्ण से बड़ा मोनोटोनिक शृंखला समाहित करता है" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द में काफी बड़ा मोनोटोनिक वर्ण शृंखला है" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +@@ -200,57 +205,57 @@ + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr "RNG युक्ति से यादृच्छिक संख्या नहीं समाहित कर सकता है" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द जनन विफल - सेटिंग के लिए जरूरी एंट्रोपी काफी कम" + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "कूटशब्द शब्दकोश जाँच में विफल" + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "अनजान सेटिंग" + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "सेटिंग का गलत पूर्णांक मान" + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "गलत पूर्णांक मान" + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "सेटिंग %s पूर्णांक प्रकार नहीं है" + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "सेटिंग पूर्णांक प्रकार नहीं है" + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "सेटिंग %s स्ट्रिंग प्रकार नहीं है" + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "सेटिंग स्ट्रिंग प्रकार नहीं है" + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "विन्यास फ़ाइल खोलना विफल" + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "विन्यास फ़ाइल विरूपित है" + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "गंभीर विफलता" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/it.po b/libpwquality-1.2.3/po/it.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/it.po 2013-11-28 17:12:40.949319543 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/it.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 +@@ -1,26 +1,28 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Luca Bruno , 2007. + # Mario Santagiuliana , 2012. + # mario_santagiuliana , 2009. + # Mauro Gaggiotti , 2012. + # Novell Language , 2007. ++# fvalen , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: it\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 09:59-0400\n" ++"Last-Translator: fvalen \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: it\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -49,7 +51,8 @@ + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr " Il comando legge la password fornita dall'input standard.\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 +@@ -63,11 +66,9 @@ + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" + " %s\n" +-msgstr "" +-"Controllo di qualità della password fallito:\n" ++msgstr "Controllo di qualità della password fallito:\n" + " %s\n" + + #: src/pwmake.c:22 +@@ -105,7 +106,8 @@ + msgstr "La password contiene il nome utente in altre forme" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "La password contiene parole del nome reale dell'utente in altre forme" + + #: src/error.c:49 +@@ -197,11 +199,11 @@ + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "La password contiene una sequenza uniforme più lunga di %ld caratteri" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "La password contiene una sequenza di caratteri uniformi troppo lunga " + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ja.po b/libpwquality-1.2.3/po/ja.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/ja.po 2013-11-28 17:12:40.998319987 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/ja.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Hajime Taira , 2011, 2012. + # Kiyoto Hashida , 2008, 2009. +@@ -9,17 +9,18 @@ + # Tomoyuki KATO , 2012. + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-07-29 06:09+0000\n" +-"Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: ja\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-07-29 02:09-0400\n" ++"Last-Translator: Tomoyuki KATO \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: ja\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -48,7 +49,8 @@ + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr " このコマンドは採点するパスワードを標準入力から読み込みます。\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 +@@ -62,11 +64,9 @@ + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" + " %s\n" +-msgstr "" +-"パスワードの品質チェックに失敗しました。\n" ++msgstr "パスワードの品質チェックに失敗しました。\n" + " %s\n" + + #: src/pwmake.c:22 +@@ -103,9 +103,9 @@ + msgstr "このパスワードには一部に何らかの形でユーザー名が含まれています。" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +-msgstr "" +-"このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgstr "このパスワードには何らかの形でユーザーの本名から基づく単語が含まれています。" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +@@ -123,8 +123,7 @@ + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" +-"このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。" ++msgstr "このパスワードには %ld 個未満の大文字のアルファベットが含まれています。" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +@@ -133,8 +132,7 @@ + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" +-"このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。" ++msgstr "このパスワードには %ld 個未満の小文字のアルファベットが含まれています。" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +@@ -185,8 +183,7 @@ + msgid "" + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" +-msgstr "" +-"このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。" ++msgstr "このパスワードは %ld 個を越える連続する同じ種類の文字が含まれています。" + + #: src/error.c:99 + msgid "" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/kn.po b/libpwquality-1.2.3/po/kn.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/kn.po 2013-11-28 17:12:40.949319543 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/kn.po 2013-11-28 17:13:22.214692835 +0530 +@@ -1,22 +1,24 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Shankar Prasad , 2007, 2008, 2009. ++# Shankar , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: kn\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-10-28 03:10-0400\n" ++"Last-Translator: Shankar Prasad \n" ++"Language-Team: Kannada \n" ++"Language: kn\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -40,158 +42,161 @@ + #: src/pwscore.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s [user]\n" +-msgstr "" ++msgstr "ಬಳಕೆ: %s [ಬಳಕೆದಾರ]\n" + + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr "" ++" ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಶಿಷ್ಟವಾದ ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನಿಂದ ಸ್ಕೋರ್ ಮಾಡಿರುವಂತೆ ಓದುತ್ತದೆ.\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format + msgid "Error: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "ದೋಷ: %s\n" + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "ಸ್ಕೋರ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" ++" %s\n" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಗುಣಮಟ್ಟದ ಪರಿಶೀಲನೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n" + " %s\n" +-msgstr "" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" ++msgstr "ಬಳಕೆ: %s \n" + + #: src/error.c:31 + msgid "Memory allocation error when setting" +-msgstr "" ++msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಾಗ ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ" + + #: src/error.c:35 + msgid "Memory allocation error" +-msgstr "" ++msgstr "ಮೆಮೊರಿ ನಿಯೋಜನಾ ದೋಷ" + + #: src/error.c:37 + msgid "The password is the same as the old one" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಹಳೆಯದರಂತೆಯೆ ಇದೆ" + + #: src/error.c:39 + msgid "The password is a palindrome" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದು ಪ್ಯಾಲಿಂಡ್ರೋಮ್ ಆಗಿದೆ" + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದದಲ್ಲಿ ಕೇಸ್‌ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾತ್ರ ಇದೆ" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಹಳೆಯದಕ್ಕೆ ಬಹಳವಾಗಿ ಹೋಲುತ್ತದೆ" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +-msgstr "" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರರ ನಿಜವಾದ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪದ ಪದಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಶೇಧಿತ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ರೂಪವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಕೇವಲ ಕೆಲವೇ ಅಂಕಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಪ್ಪರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ತುಂಬಾ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಅತ್ಯಂತ ಕಡಿಮೆ ಲೋಯರ್-ಕೇಸ್ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ-ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಅತಿಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ-ಅಂಕೀಯವಲ್ಲದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" +-msgstr "" ++msgstr "ಹಳೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕೇವಲ ತಿರುವುಮುರುವು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಅಕ್ಷರ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಕ್ಷರ ವರ್ಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳಷ್ಟು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಅನುಕ್ರಮ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:96 + #, c-format + msgid "" + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಒಂದೇ ವರ್ಗದ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಒಂದೇ ವರ್ಗದ ಅನುಕ್ರಮವಾದ ಬಹಳಷ್ಟು ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು %ld ಅಕ್ಷರಗಳಿಗಿಂತ ಉದ್ದನೆಯ ಏಕಶೈಲಿಯ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಬಹಳ ಉದ್ದನೆಯ ಒಂದು ಏಕಶೈಲಿಯ ಅಕ್ಷರ ಅನುಕ್ರಮವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +@@ -199,57 +204,59 @@ + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr "RNG ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" + msgstr "" ++"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸುವಿಕೆಯು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ - ಸಿದ್ಧತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಅಗತ್ಯವಿರುವ " ++"ಎಂಟ್ರೋಪಿಯು ಬಹಳ ಕೆಳಮಟ್ಟದಲ್ಲಿದೆ" + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಶಬ್ಧಕೋಶದ ಪರಿಶೀಲಯಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಿದ್ಧತೆ" + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯ ತಪ್ಪು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ" + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "ತಪ್ಪು ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ" + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "%s ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "%s ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯು ಒಂದು ವಾಕ್ಯಾಂಶದ ಬಗೆಯಾಗಿಲ್ಲ" + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "ಸಂರಚನಾ ಕಡತವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "ಮಾರಕ ವಿಫಲತೆ" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ko.po b/libpwquality-1.2.3/po/ko.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/ko.po 2013-11-28 17:12:40.996319969 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/ko.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 +@@ -1,22 +1,24 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Eunju Kim , 2007, 2009. ++# eukim , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: ko\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 02:23-0400\n" ++"Last-Translator: eukim \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: ko\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -40,158 +42,160 @@ + #: src/pwscore.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s [user]\n" +-msgstr "" ++msgstr "사용법: %s [user]\n" + + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +-msgstr "" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" ++msgstr " 이 명령은 표준 입력에서 득점할 암호를 읽습니다.\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format + msgid "Error: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "오류: %s\n" + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "득점할 암호를 얻을 수 없습니다" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" ++" %s\n" ++msgstr "암호 수준 검사에 실패했습니다:\n" + " %s\n" +-msgstr "" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" ++msgstr "사용법: %s \n" + + #: src/error.c:31 + msgid "Memory allocation error when setting" +-msgstr "" ++msgstr "설정시 메모리 할당 오류" + + #: src/error.c:35 + msgid "Memory allocation error" +-msgstr "" ++msgstr "메모리 할당 오류" + + #: src/error.c:37 + msgid "The password is the same as the old one" +-msgstr "" ++msgstr "암호가 이전 암호와 동일함" + + #: src/error.c:39 + msgid "The password is a palindrome" +-msgstr "" ++msgstr "암호가 앞뒤 어느쪽에서 읽어도 같은 문맥임" + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "암호는 대소 문자 변경만으로 다릅니다" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "암호가 이전 암호와 너무 유사합니다" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" +-msgstr "" ++msgstr "암호에 어떤 형식으로 사용자 이름이 포함되어 있습니다 " + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +-msgstr "" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgstr "암호에는 어떤 형식으로 사용자의 실제 이름에서의 단어가 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 어떤 형식으로 금지된 단어가 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 %ld개 미만의 숫자가 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "암호에 숫자의 개수가 부족합니다" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 %ld개 미만의 대문자가 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "암호에 대문자의 개수가 부족합니다" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 %ld개 미만의 소문자가 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "암호에 소문자 개수가 부족합니다" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 영숫자가 아닌 %ld개 미만의 문자가 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 너무 적은 영숫자가 아닌 문자가 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "암호는 %ld 개의 문자 보다 짧습니다" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "암호가 너무 짧습니다" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" +-msgstr "" ++msgstr "암호가 이전 암호를 회전 적용하였습니다" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 %ld 미만의 문자 클래스가 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 충분한 문자 클래스가 포함되어 있지 않습니다" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 %ld개 이상의 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:96 + #, c-format + msgid "" + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 %ld개 이상의 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "암호에는 너무 많은 동일한 클래스 문자가 연속적으로 포함되어 있습니다" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "암호에 %ld자를 초과하는 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다." + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "암호에 너무 단조로운 문자열이 포함되어 있습니다." + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +@@ -199,57 +203,57 @@ + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr "RNG 장치에서 임의의 숫자를 가져올 수 없습니다" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" +-msgstr "" ++msgstr "암호 생성에 실패했습니다 - 설정에 필요한 엔트로피가 너무 작습니다 " + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "암호는 사전 검사에 실패했습니다 " + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "알 수 없는 설정 " + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "설정에 대해 잘못된 정수 값 " + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "잘못된 정수값 " + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "설정 %s은 정수 유형이 아닙니다 " + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "설정이 정수 유형이 아닙니다 " + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "설정 %s은 문자열 유형이 아닙니다 " + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "설정은 문자열 유형이 아닙니다 " + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "설정 파일 열기에 실패했습니다 " + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "설정 파일이 잘못되었습니다 " + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "치명적인 오류가 발생했습니다" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ml.po b/libpwquality-1.2.3/po/ml.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/ml.po 2013-11-28 17:12:40.978319806 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/ml.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 +@@ -1,22 +1,24 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Ani Peter , 2007. ++# apeter , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: ml\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-11-02 06:31-0400\n" ++"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: ml\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -40,137 +42,142 @@ + #: src/pwscore.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s [user]\n" +-msgstr "" ++msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s [user]\n" + + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr "" ++" സാധാരണ ഇന്‍പുട്ടില്‍ നിന്നും ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള രഹസ്യവാക്ക് കമാന്‍ഡ് " ++"ലഭ്യമാക്കുന്നു.\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format + msgid "Error: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "പിശക്: %s\n" + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്ക് ലഭ്യമാക്കുവാനായില്ല" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" ++" %s\n" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കിന്റെ നിലവാര പരിശോധന പരാജയപ്പെട്ടു:\n" + " %s\n" +-msgstr "" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" ++msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട വിധം: %s \n" + + #: src/error.c:31 + msgid "Memory allocation error when setting" +-msgstr "" ++msgstr "സജ്ജമാക്കുമ്പോള്‍ മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിലുള്ള പിശക്" + + #: src/error.c:35 + msgid "Memory allocation error" +-msgstr "" ++msgstr "മെമ്മറി അനുവദിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + + #: src/error.c:37 + msgid "The password is the same as the old one" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്ക് പഴയതു് പോലെ തന്നെ" + + #: src/error.c:39 + msgid "The password is a palindrome" +-msgstr "" ++msgstr "രഹ്യവാക്ക് പാലിന്‍ഡ്രോമാകുന്നു" + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "അക്ഷരങ്ങളുടെ വലിപ്പം മാറുമ്പോള്‍ മാത്രം രഹസ്യവാക്ക് മാറുന്നു" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കിനു് പഴയതുമായി വളരെ സാമ്യമുണ്ടു്" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ ഉപയോക്തൃനാമമുണ്ടു്" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +-msgstr "" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ യഥാര്‍ത്ഥ പേരു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത വാക്കുകളുണ്ടു്" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "%ld അക്കങ്ങളേക്കാള്‍ കുറവാണു് രഹസ്യവാക്ക്" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് അക്കങ്ങള്‍" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ വലിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് വലിയ അക്ഷരങ്ങള്‍" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ കുറവു് ചെറിയ അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" + msgstr "" ++"രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ ആല്‍ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ‍ കുറഞ്ഞ ആല്‍ഫാന്യൂമറിക്കു് അക്ഷരങ്ങളുണ്ടു്" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്ക് %ld അക്ഷരങ്ങളേക്കാള്‍ കുറവാണു്" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്ക് വളരെ ചെറുതാണു്" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" +-msgstr "" ++msgstr "പഴയ രഹസ്യവാക്ക് തിരിച്ചിട്ടിരിയ്ക്കുന്നു" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കുറഞ്ഞ അക്ഷര ക്ലാസ്സുകള്‍" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "മതിയായ ക്യാരക്ടര്‍ ക്ലാസ്സുകള്‍ രഹസ്യവാക്കില്‍ ലഭ്യമല്ല" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ %ld-നേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ അടുത്തടുത്തുള്ള ഒരേ അക്ഷരങ്ങള്‍" + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "രഹസ്യവാക്കില്‍ അടുത്തടുത്തു് ഒരേ അക്ഷരങ്ങള്‍ ഒരുപാടുണ്ടു്." + + #: src/error.c:96 + #, c-format +@@ -178,20 +185,23 @@ + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" + msgstr "" ++"%ld-ത്തേക്കാള്‍ ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള്‍ അടുത്തടുത്തു് " ++"രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ഒരേ തരത്തിലുള്ള അനവധി അക്ഷരങ്ങള്‍ അടുത്തടുത്തു് രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" + msgstr "" ++"%ld-നേക്കാള്‍‍ നീളമുള്ള ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷരങ്ങള്‍ രഹസ്യവാക്കിലുണ്ടു്" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "ഒരേ തലത്തിലുള്ള അക്ഷര ക്രമം രഹസ്യവാക്കില്‍ വളരെ നീളമുള്ളതു്" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +@@ -199,57 +209,59 @@ + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr "ആര്‍എന്‍ജി ഡിവൈസില്‍ നിന്നും അക്കങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" + msgstr "" ++"രഹസ്യവാക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം - സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ക്കു് ആവശ്യമായ " ++"എന്‍ട്രോപ്പി വളരെ കുറവു്" + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "നിഘണ്ടു പരിശോധനയില്‍ രഹസ്യവാക്ക് പരാജയപ്പെട്ടു" + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "അപരിചിതമായ സജ്ജീകരണം" + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "സജ്ജീകരണത്തിനു് തെറ്റായ ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം" + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "തെറ്റായ ഇന്റിജര്‍ മൂല്ല്യം" + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "%s സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര്‍ തരമല്ല" + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "സജ്ജീകരണം ഇന്റിജര്‍ തരമല്ല" + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "%s സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല" + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "സജ്ജീകരണം സ്ട്രിങ് തരമല്ല" + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "ക്രമീകരണ ഫയല്‍ തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു" + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "ക്രമീകരണ ഫയലില്‍ തകരാര്‍" + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "സാരമായ പരാജയം" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/mr.po b/libpwquality-1.2.3/po/mr.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/mr.po 2013-11-28 17:12:40.993319941 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/mr.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 +@@ -1,255 +1,261 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Sandeep Shedmake , 2008, 2009. ++# Sandeep Shedmake , 2008, 2009, 2013. + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: mr\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:14-0400\n" ++"Last-Translator: Sandeep Shedmake \n" ++"Language-Team: Marathi \n" ++"Language: mr\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format + msgid "New %s%spassword: " +-msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp: " ++msgstr "नवीन पासवर्ड %s%sp: " + + #: src/pam_pwquality.c:27 + #, c-format + msgid "Retype new %s%spassword: " +-msgstr "नवीन गुप्तशब्द %s%sp पुन्हा टाइप करा: " ++msgstr "नवीन पासवर्ड %s%sp पुन्हा टाइप करा: " + + #: src/pam_pwquality.c:28 + msgid "Sorry, passwords do not match." +-msgstr "माफ करा, गुप्तशब्द जुळत नाही." ++msgstr "माफ करा, पासवर्ड जुळत नाही." + + #: src/pam_pwquality.c:241 + #, c-format + msgid "BAD PASSWORD: %s" +-msgstr "अयोग्य गुप्तशब्द: %s" ++msgstr "अयोग्य पासवर्ड: %s" + + #: src/pwscore.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s [user]\n" +-msgstr "" ++msgstr "वापर: %s [वापरकर्ता]\n" + + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +-msgstr "" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" ++msgstr " स्टँडर्ड इंपुटपासून आदेश स्कोरजोगी पासवर्ड वाचतो.\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format + msgid "Error: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "त्रुटी: %s\n" + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "स्कोरजोगी पासवर्ड प्राप्त करणे अशक्य" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" ++" %s\n" ++msgstr "पासवर्ड दर्जा तपासणी अपयशी:\n" + " %s\n" +-msgstr "" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" ++msgstr "वापर: %s \n" + + #: src/error.c:31 + msgid "Memory allocation error when setting" +-msgstr "" ++msgstr "सेट करताना मेमरि वाटप त्रुटी" + + #: src/error.c:35 + msgid "Memory allocation error" +-msgstr "" ++msgstr "मेमरि वाटप त्रुटी" + + #: src/error.c:37 + msgid "The password is the same as the old one" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्ड जुण्या प्रमाणेच आहे" + + #: src/error.c:39 + msgid "The password is a palindrome" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्ड पॅलिंड्रोम आहे" + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्ड फक्त आकार बदलसह भिन्न आहे" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्ड जुण्याप्रमाणेच आहे" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये वापरकर्ता नाव ठराविक स्वरूपात समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "" ++"पासवर्डमध्ये वापरकर्ताच्या वास्तविक नावातील ठराविक स्वरूपात काही शब्द " ++"समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये मनाई केलेले शब्द ठराविक स्वरूपात समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी अंक आहेत" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी अंक आहेत" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी अप्परकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी अप्परकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी लोवरकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी लोवरकेस अक्षरे समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी नॉन-अल्फन्युमेरिक अक्षरे समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये खूपच कमी नॉन-अल्फन्युमेरिक अक्षरे समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्ड %ld अक्षरांपेक्षा छोटे आहे" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्ड खूपच छोटे आहे" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्ड जुण्या प्रमाणेच बदललेले आहे" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा कमी कॅरेक्टर क्लासेस समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये अतिरीक्त कॅरेक्टर क्लासेस समाविष्टीत नाही" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये खूप जास्त समान अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:96 + #, c-format + msgid "" + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये एकाच वर्गाचे %ld पेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये एकाच वर्गाचे एकापेक्षा जास्त अक्षरे सलग समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये %ld पेक्षा मोठे मोनोटोनिक अनुक्रम समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्डमध्ये मोनोटोनिक अनुक्रमपेक्षा जास्त अक्षरे समाविष्टीत आहे" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +-msgstr "गुप्तशब्द दिलेला नाही" ++msgstr "पासवर्ड दिलेला नाही" + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr "RNG साधनापासून विनाक्रम क्रमांक प्राप्त करणे अशक्य" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्ड निर्माण अपयशी - सेटिंग्जकरिता आवश्यक एंट्रोपी खूपच कमी आहे" + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "पासवर्ड शब्दकोश तपासणीमध्ये अपयशी ठरतो" + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "अपरिचीत सेटिंग" + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "सेटिंगचे अयोग्य इंटिजर मूल्य" + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "अयोग्य इंटिजर मूल्य" + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "सेटिंग %s इंटिजर प्रकार नाही" + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "सेटिंग इंटिजर प्रकार नाही" + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "सेटिंग %s इंटिजर प्रकार नाही" + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "सेटिंग स्ट्रिंग प्रकार नाही" + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "संरचना फाइल उघडणे अपयशी" + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "संरचना फाइल सदोषीत आहे" + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "घातक अपयश" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/or.po b/libpwquality-1.2.3/po/or.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/or.po 2013-11-28 17:12:40.982319842 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/or.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 +@@ -1,23 +1,25 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Manoj Kumar Giri , 2008, 2009. + # Subhransu Behera , 2007. ++# Manoj Kumar Giri , 2008, 2009, 2013. + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: or\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-11-01 06:31-0400\n" ++"Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" ++"Language-Team: Oriya \n" ++"Language: or\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -41,158 +43,162 @@ + #: src/pwscore.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s [user]\n" +-msgstr "" ++msgstr "ବ୍ଯବହାର: %s [user]\n" + + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr "" ++" ଏହି ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ପାଇବାକୁ ଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ମାନକ ନିବେଶରୁ ପଢ଼ିଥାଏ।\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format + msgid "Error: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "ତୃଟି: %s\n" + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "ପାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପାଇଲା ନାହିଁ" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" ++" %s\n" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଗୁଣବତ୍ତା ଯାଞ୍ଚ ବିଫଳ ହୋଇଛି:\n" + " %s\n" +-msgstr "" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" ++msgstr "ବ୍ୟବହାର: %s \n" + + #: src/error.c:31 + msgid "Memory allocation error when setting" +-msgstr "" ++msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା ସମୟରେ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତୃଟି" + + #: src/error.c:35 + msgid "Memory allocation error" +-msgstr "" ++msgstr "ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ ତ୍ରୁଟି" + + #: src/error.c:37 + msgid "The password is the same as the old one" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣା ସହିତ ସମାନ" + + #: src/error.c:39 + msgid "The password is a palindrome" +-msgstr "" ++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ଏକ ବିଲୋମପଦ ଅଟେ" + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ କେବଳ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାର ପରିବର୍ତ୍ତନରେ ଭିନ୍ନ ହୋଇଥାଏ" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣା ସହିତ ସାଦୃଶ" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" +-msgstr "" ++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀଙ୍କ ନାମ ସମାନ ଆକାରରେ ଅଛି" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "" ++"ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ବ୍ୟବହାରକାରୀର ପ୍ରକୃତ ନାମକୁ କୌଣସି ପ୍ରକାରରେ ଧାରଣ କରିଥାଏ" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି କିଛି ମାତ୍ରାରେ ବାରଣ ହୋଇଥିବା ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି %ld ରୁ କମ ଅଙ୍କ ଧାରଣ କରିଅଛି" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି କିଛି କମ ଅଙ୍କ ଧାରଣ କରିଛି" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଥାଏ" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ବହୁତ କମ ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଧାରଣ କରିଥାଏ" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅଳ୍ପ କିଛି ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ସଂଖ୍ୟା ନଥିବା ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "ଏହି ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅଳ୍ପ କିଛି ଅକ୍ଷର କିମ୍ବା ସଂଖ୍ୟା ନଥିବା ବର୍ଣ୍ଣ ଅଛି" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି %ld ଅକ୍ଷରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତଟି ପୁରୁଣାଟିକୁ ଘୁରାଇଥାଏ" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ କମ ଛୋଟ ଅକ୍ଷର ଅଛି" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅକ୍ଷର ଶ୍ରେଣୀ ନାହିଁ" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ସମାନ ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଅଛି" + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅତ୍ୟଧିକ ସମାନ ଅକ୍ଷରକୁ ପାଖାପାଖି ଧାରଣ କରିଥାଏ" + + #: src/error.c:96 + #, c-format + msgid "" + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀର ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଥାଏ" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ ଅତ୍ୟଧିକ ସମାନ ଶ୍ରେଣୀର ଅକ୍ଷର ପାଖାପାଖି ଥାଏ" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତରେ %ld ରୁ ଅଧିକ ଏକାପ୍ରକାର କ୍ରମ ପାଖାପାଖି ଥାଏ" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅତ୍ୟଧିକ ବଡ଼ ଏକା ପ୍ରକାରର ଅକ୍ଷର କ୍ରମଧାରଣ କରିଥାଏ" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +@@ -200,57 +206,58 @@ + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr "ମନଇଚ୍ଛା ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକୁ RNG ଉପକରଣରୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" + msgstr "" ++"ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସୃଷ୍ଟି ବିଫଳ ହୋଇଛି - ବିନ୍ୟାସ ପାଇଁ ଅତି କମ ଏଣ୍ଟ୍ରପି ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ" + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଅଭିଧାନ ଯାଞ୍ଚକୁ ବିଫଳ କରିଥାଏ" + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "ଅଜଣା ସଂରଚନା" + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "ସଂରଚନା ପାଇଁ ଖରାପ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟ" + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "ଖରାପ ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ମୂଲ୍ୟ" + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "ସଂରଚନା %s ଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "ସଂରଚନାଟି ଗଣନ ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "ସଂରଚନା %s ଟି ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "ସଂରଚନାଟି ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାରର ନୁହଁ" + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "ସଂରଚନା ଫାଇଲକୁ ଖୋଲିବା ବିଫଳ ହୋଇଛି" + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "ସଂରଚନା ଫାଇଲଟି ତୃଟିଯୁକ୍ତ ଅଟେ" + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "ଗୁରୁତର ବିଫଳତା" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/pa.po b/libpwquality-1.2.3/po/pa.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/pa.po 2013-11-28 17:12:40.947319525 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/pa.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 +@@ -1,25 +1,26 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # asaini , 2013 + # Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] , 2005 + # Jaswinder Singh , 2009 + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 13:37+0000\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-16 02:37-0400\n" + "Last-Translator: asaini \n" + "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/" + "libpwquality/language/pa/)\n" + "Language: pa\n" +-"MIME-Version: 1.0\n" +-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -29,11 +30,11 @@ + #: src/pam_pwquality.c:27 + #, c-format + msgid "Retype new %s%spassword: " +-msgstr "ਨਵਾਂ %s%sਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: " ++msgstr "ਨਵਾਂ %s%s ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ: " + + #: src/pam_pwquality.c:28 + msgid "Sorry, passwords do not match." +-msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।" ++msgstr "ਮਾਫ ਕਰਨਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦੇ।" + + #: src/pam_pwquality.c:241 + #, c-format +@@ -48,8 +49,9 @@ + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" +-msgstr "" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" ++msgstr "ਕਮਾਂਡ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਇਨਪੁਟ ਤੋਂ ਭਰਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੜ੍ਹਦੀ ਹੈ।\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format +@@ -58,15 +60,13 @@ + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "ਭਰਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" + " %s\n" +-msgstr "" +-"ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮਿਆਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:\n" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਮਿਆਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ:\n" + " %s\n" + + #: src/pwmake.c:22 +@@ -92,111 +92,112 @@ + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਬਦਲਣ ਨਾਲ ਵੀ ਵੱਖਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੁਰਾਣੇ ਵਾਲੇ ਨਾਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਮਿਲਦਾ-ਜੁਲਦਾ ਹੈ" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ ਵੀ ਸਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +-msgstr "" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਯੂਜ਼ਰ ਦੇ ਅਸਲ ਨਾਮ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਾਏ ਹਨ" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸਮਾਏ ਹਨ" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਹਨ" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਹਨ" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਘੱਟ ਵੱਡ-ਆਕਾਰੀ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਵੱਡ-ਆਕਾਰੀ ਅੱਖਰ ਹਨ" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਘੱਟ ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਗੈਰ-ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਹਨ" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਘੱਟ ਗੈਰ ਅੱਖਰ-ਅੰਕ ਅੱਖਰ ਸ਼੍ਮਿਲ ਹਨ" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਜ-ਸ਼ਬਦ %ld ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਛੋਟਾ ਹੈ" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਤ ਹੀ ਛੋਟਾ ਹੈ" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਨੇ ਪੁਰਾਣੇ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਬਦਲ ਦਿੱਤਾ ਹੈ" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਅੱਖਰ ਵਰਗਾਂ ਨਾਲੋਂ ਘੱਟ ਸ਼ਾਨਿਲ ਹਨ" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਕਾਫੀ ਅੱਖਰ ਵਰਗ ਨਹੀਂ ਹਨ" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਤੋਂ ਵੱਧ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਲੱਗੇ ਹਨ" + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਜਿਆਦਾ ਸਮਾਨ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਲੱਗੋ ਹਨ" + + #: src/error.c:96 + #, c-format + msgid "" + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਵਰਗ ਦੇ %ld ਤੋਂ ਵੱਧ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਸਮਾਏ ਹਨ" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਹੀ ਵਰਗ ਦੇ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬਵਾਰ ਸਮਾਏ ਹਨ" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ %ld ਅੱਖਰਾਂ ਤੋਂ ਵੱਧ ਇਕਸੁਰ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਹੀ ਲੰਬੀ ਇਕਸੁਰ ਅੱਖਰ ਤਰਤੀਬ ਸਮਾਈ ਹੈ" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +@@ -204,57 +205,58 @@ + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr " RNG ਯੰਤਰ ਲਈ ਬੇਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" + msgstr "" ++"ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਪੈਦਾ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ - ਲੋੜੀਂਦੀ ਐਨਟਰੌਪੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਲਈ ਬਹੁਤ ਥੋੜੀ ਹੈ" + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੋਈ" + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਸੈਟਿੰਗ" + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਦਾ ਮਾੜਾ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ" + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "ਮਾੜਾ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਮੁੱਲ" + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ %s ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ %s ਸਤਰ੍ਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸਤਰ੍ਹ ਕਿਸਮ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫ਼ਈਲ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ" + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫ਼ਾਈਲ ਗਲਤ ਬਣਤਰ ਵਾਲੀ ਹੈ" + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "ਘਾਤਕ ਅਸਫਲਤਾ" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po b/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po 2013-11-28 17:12:40.983319851 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/pt_BR.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 +@@ -1,24 +1,26 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Diego Búrigo Zacarão , 2008. + # Glaucia Cintra , 2007. + # Taylon Silmer , 2008, 2009. ++# gcintra , 2013. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: pt_BR\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-25 03:19-0400\n" ++"Last-Translator: gcintra \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: pt-BR\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -42,137 +44,140 @@ + #: src/pwscore.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s [user]\n" +-msgstr "" ++msgstr "Uso: %s [usuário]\n" + + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr "" ++" O comando lê a senha a ser marcada a partir da entrada padrão.\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format + msgid "Error: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "Erro: %s\n" + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível obter a senha a ser marcada" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" ++" %s\n" ++msgstr "Teste de qualidade da senha falhou:\n" + " %s\n" +-msgstr "" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" ++msgstr "Uso: %s \n" + + #: src/error.c:31 + msgid "Memory allocation error when setting" +-msgstr "" ++msgstr "Erro de alocação de memória ao configurar" + + #: src/error.c:35 + msgid "Memory allocation error" +-msgstr "" ++msgstr "Erro de alocação de memória" + + #: src/error.c:37 + msgid "The password is the same as the old one" +-msgstr "" ++msgstr "A senha é igual à antiga" + + #: src/error.c:39 + msgid "The password is a palindrome" +-msgstr "" ++msgstr "A senha é um palíndromo" + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "A senha difere nas mudanças apenas de maiúsculas/minúsculas" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "A senha é muito semelhante à antiga" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém o nome de usuário em algum formulário" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +-msgstr "" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgstr "A senha contém palavras de um nome real de usuário no mesmo formato" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém palavras proibidas de alguma forma" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém menos do que %ld dígitos" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém muito poucos digitos" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém menos do que %ld letras maiúsculas" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém muito poucas letras maiúsculas" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém menos do que %ld letras minúsculas" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém muito poucas letras minusculas" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém menos do que %ld caracteres não alfanuméricos" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém muito poucos caracteres não alfanuméricos" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "A senha é menor do que %ld caracteres" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "A senha é muito curta" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" +-msgstr "" ++msgstr "A senha é apenas roteada à antiga" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém menos do que %ld classes de caracteres" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "A senha não contém classes de caracteres suficientes" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém mais do que %ld caracteres iguais consecutivamente" + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém muitos caracteres igual consecutivamente" + + #: src/error.c:96 + #, c-format +@@ -180,20 +185,22 @@ + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" + msgstr "" ++"A senha contém mais do que %ld caracteres da mesma classe consecutivamente" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém muitos caracteres da mesma classe consecutivamente" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" + msgstr "" ++"A senha contém uma sequência monotônica mais longa do que %ld caracteres" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "A senha contém uma sequência de caracteres monotônica muito longa" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +@@ -201,57 +208,59 @@ + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr "Não foi possível obter números aleatórios a partir do dispositivo RNG" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" + msgstr "" ++"A geração de senha falhou - foi requerida um aentropia muito baixa para a " ++"configuração" + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "A senha não passa pela verificação do dicionário" + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração desconhecida" + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "Valor inteiro ruim de configuração" + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "Valor inteiro ruim" + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração %s não é um tipo inteiro" + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração não é de tipo inteiro" + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração %s não é um tipo de faixa" + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "Configuração não é de tipo de faixa" + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "Falha ao abrir arquivo de configuração" + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "O arquivo de configuração é inválido" + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "Falha Fatal" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ru.po b/libpwquality-1.2.3/po/ru.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/ru.po 2013-11-28 17:12:40.983319851 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/ru.po 2013-11-28 17:13:22.215692842 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Andrew Martynov , 2008. + # , 2012. +@@ -9,18 +9,19 @@ + # Сергей Батурин , 2012. + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 12:13+0000\n" +-"Last-Translator: triplepointfive \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: ru\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-08-29 08:13-0400\n" ++"Last-Translator: triplepointfive \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: ru\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " ++"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -49,7 +50,8 @@ + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr " Команда считает введённый пароль.\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 +@@ -63,11 +65,9 @@ + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" + " %s\n" +-msgstr "" +-"Проверка сложности пароля не удалась::\n" ++msgstr "Проверка сложности пароля не удалась::\n" + " %s\n" + + #: src/pwmake.c:22 +@@ -104,7 +104,8 @@ + msgstr "Пароль содержит имя пользователя в какой либо форме" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "Пароль содержит реальное имя пользователя в какой либо форме" + + #: src/error.c:49 +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/ta.po b/libpwquality-1.2.3/po/ta.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/ta.po 2013-11-28 17:12:40.964319679 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/ta.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 +@@ -1,23 +1,27 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # I felix , 2007. + # I. Felix , 2009. ++# I felix , 2007 ++# I. Felix , 2009 + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: ta\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-19 06:51-0400\n" ++"Last-Translator: Shantha kumar \n" ++"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/libpwquality/" ++"language/ta/)\n" ++"Language: ta\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -41,158 +45,167 @@ + #: src/pwscore.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s [user]\n" +-msgstr "" ++msgstr "பயன்பாடு: %s [user]\n" + + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr "" ++" கட்டளையானது தரநிலையான உள்ளீட்டிலிருந்து மதிப்பீடு வழங்க வேண்டிய " ++"கடவுச்சொல்லை வாசிக்கும்.\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format + msgid "Error: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "பிழை: %s\n" + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "மதிப்பீடு செய்யப்பட வேண்டிய கடவுச்சொல்லைப் பெற முடியவில்லை" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" ++" %s\n" ++msgstr "கடவுச்சொல் தர சோதனை தோல்வியடைந்தது:\n" + " %s\n" +-msgstr "" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" ++msgstr "பயன்பாடு: %s \n" + + #: src/error.c:31 + msgid "Memory allocation error when setting" +-msgstr "" ++msgstr "அமைக்கும் போது நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை ஏற்பட்டது" + + #: src/error.c:35 + msgid "Memory allocation error" +-msgstr "" ++msgstr "நினைவக ஒதுக்கீட்டுப் பிழை" + + #: src/error.c:37 + msgid "The password is the same as the old one" +-msgstr "" ++msgstr "இந்தக் கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லே ஆகும்." + + #: src/error.c:39 + msgid "The password is a palindrome" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல் இரு திசை சம உச்சரிப்புச் சொல்லாக (பாலின்ட்ரோம்) உள்ளது" + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல் பேரெழுத்து வகையில் மட்டுமே வேறுபடுகிறது" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லுடன் மிக ஒத்ததாக உள்ளது" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் பயனர் பெயர் உள்ளது" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "" ++"கடவுச்சொல்லில் ஏதோ வடிவத்தில் பயனரின் உண்மையான பெயரைச் சேர்ந்த சொற்கள் உள்ளன" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் ஏதோ ஒரு வடிவத்தில் தடை செய்யப்பட்ட சொற்கள் உள்ளன" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான இலக்கங்கள் உள்ளன" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த இலக்கங்கள் உள்ளன" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான பெரிய எழுத்துகள் உள்ளன" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த பெரிய எழுத்துக்கள் உள்ளன" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்குக் குறைவான சிறிய எழுத்துகள் உள்ளன" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிகக் குறைந்த சிறிய எழுத்துக்கள் உள்ளன" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துகள் உள்ளன" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் எண் எழுத்தல்லாத எழுத்துக்கள் மிகக் குறைவாக உள்ளன" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல் %ld எழுத்துகளுக்கு குறைவாக உள்ளது" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல் மிகவும் சிறியதாக உள்ளது" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" + msgstr "" ++"கடவுச்சொல் பழைய கடவுச்சொல்லையே சுழல் முறையில் பயன்படுத்திய ஒன்றாக உள்ளது" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் குறைவான எழுத்து வகைகள் உள்ளன" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் தேவையான எழுத்து வகைகள் இல்லை" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" + msgstr "" ++"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிகமான முறை ஒரே எழுத்துகள் தொடர்ச்சியாக உள்ளன" + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன" + + #: src/error.c:96 + #, c-format + msgid "" + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த %ld எழுத்துகள் உள்ளன" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" + msgstr "" ++"கடவுச்சொல்லில் தொடர்ச்சியாக ஒரே வகையைச் சேர்ந்த எழுத்துகள் அதிகம் உள்ளன" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" + msgstr "" ++"கடவுச்சொல்லில் %ld க்கும் அதிக எழுத்துகள் நீளமுள்ள மோனோடோனிக் வரிசை உள்ளது" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல்லில் மிக அதிக நீளமுள்ள மோனோடோனிக் எழுத்து வரிசை உள்ளது" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +@@ -200,57 +213,59 @@ + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr "RNG சாதனத்திலிருந்து எழுந்தமானமான எண்களைப் பெற முடியவில்லை" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" + msgstr "" ++"கடவுச்சொல் உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது - தேவையான என்ட்ராபி இந்த அமைவுகளுக்கு " ++"மிகக் குறைவாக உள்ளது" + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "கடவுச்சொல் அகராதி சோதனையில் தோல்வியடைந்தது" + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "தெரியாத அமைவு" + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "அமைவின் தவறான முழு எண் மதிப்பு" + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "தவறான முழு எண் மதிப்பு" + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "அமைவு %s முழு எண் வகையானதல்ல" + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "அமைவு முழு எண் வகையானதல்ல" + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "அமைவு %s சர வகையானதல்ல" + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "அமைவு சர வகையானதல்ல" + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பினைத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது" + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பு தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளது" + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "பெரும் தோல்வி" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/te.po b/libpwquality-1.2.3/po/te.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/te.po 2013-11-28 17:12:40.966319697 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/te.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 +@@ -1,22 +1,24 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Krishna Babu K , 2008, 2009. ++# Krishnababu Krothapalli , 2008, 2009, 2013. + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-06-29 09:04+0000\n" +-"Last-Translator: Tomáš Mráz \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: te\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" ++"PO-Revision-Date: 2013-09-16 08:16-0400\n" ++"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli \n" ++"Language-Team: American English \n" ++"Language: te\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -40,137 +42,140 @@ + #: src/pwscore.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s [user]\n" +-msgstr "" ++msgstr "వాడుక: %s [user]\n" + + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr "" ++" ప్రామాణిక ఇన్పుట్ నుండి స్కోర్‌చేయవలసిన సంకేతపదంను ఆ ఆదేశం చదువును.\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 + #, c-format + msgid "Error: %s\n" +-msgstr "" ++msgstr "దోషం: %s\n" + + #: src/pwscore.c:51 + msgid "Could not obtain the password to be scored" +-msgstr "" ++msgstr "స్కోర్‌చేయవలసిన సంకేతపదం పొందలేక పోయింది" + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" ++" %s\n" ++msgstr "సంకేతపదం నాణ్యత పరిశీలన విఫలమైంది:\n" + " %s\n" +-msgstr "" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" ++msgstr "వాడుక: %s \n" + + #: src/error.c:31 + msgid "Memory allocation error when setting" +-msgstr "" ++msgstr "అమర్చునప్పుడు మెమొరీ కేటాయింపు దోషం" + + #: src/error.c:35 + msgid "Memory allocation error" +-msgstr "" ++msgstr "మెమొరీ కేటాయింపు దోషం" + + #: src/error.c:37 + msgid "The password is the same as the old one" +-msgstr "" ++msgstr "ఆ సంకేతపదం పాత దాని వలెనే వుంది" + + #: src/error.c:39 + msgid "The password is a palindrome" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం పాలిన్డ్రోమ్" + + #: src/error.c:41 + msgid "The password differs with case changes only" +-msgstr "" ++msgstr "అక్షరబడి మార్చిన మాత్రమే సంకేతపదం విభేదించును" + + #: src/error.c:43 + msgid "The password is too similar to the old one" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం పాత దానితో దగ్గరి పోలిక కలిగివుంది" + + #: src/error.c:45 + msgid "The password contains the user name in some form" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం వాడుకరి పేరును కలిగివుంది" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" +-msgstr "" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgstr "సంకేతపదం వాడుకరి యొక్క వాస్తవపేరు నందలి పదాలను కలిగివుంది" + + #: src/error.c:49 + msgid "The password contains forbidden words in some form" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం వాడదగని పదాలను కలిగివుంది" + + #: src/error.c:52 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld digits" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం %ld అంకెలకన్నా తక్కువ కలిగివుంది" + + #: src/error.c:55 + msgid "The password contains too few digits" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ అంకెలను కలిగివుంది" + + #: src/error.c:58 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం పెద్దబడి అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" + + #: src/error.c:61 + msgid "The password contains too few uppercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ పెద్దబడి అక్షరాలు కలిగివుంది" + + #: src/error.c:64 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం చిన్నబడి అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" + + #: src/error.c:67 + msgid "The password contains too few lowercase letters" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ చిన్నబడి అక్షరాలు కలిగివుంది" + + #: src/error.c:70 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం సంఖ్యాఅక్షరం-కాని అక్షరాలు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" + + #: src/error.c:73 + msgid "The password contains too few non-alphanumeric characters" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం మరీ తక్కువ సంఖ్యాఅక్షరం-కాని అక్షరాలు కలిగివుంది" + + #: src/error.c:76 + #, c-format + msgid "The password is shorter than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం %ld అక్షరాల కన్నా పొట్టిగావుంది" + + #: src/error.c:79 + msgid "The password is too short" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం మరీ పొట్టిది" + + #: src/error.c:81 + msgid "The password is just rotated old one" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం పాత దానినే తిప్పివుంచింది" + + #: src/error.c:84 + #, c-format + msgid "The password contains less than %ld character classes" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం అక్షర తరగతులు %ld కన్నా తక్కువ వున్నాయి" + + #: src/error.c:87 + msgid "The password does not contain enough character classes" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం తగినన్ని అక్షర తరగతులను కలిగిలేదు" + + #: src/error.c:90 + #, c-format + msgid "The password contains more than %ld same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం వొకే వరుస అక్షరాలను %ld కన్నా యెక్కువ కలిగివుంది" + + #: src/error.c:93 + msgid "The password contains too many same characters consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం వొకే వరుస అక్షరాలను చాలా కలిగివుంది" + + #: src/error.c:96 + #, c-format +@@ -178,20 +183,22 @@ + "The password contains more than %ld characters of the same class " + "consecutively" + msgstr "" ++"సంకేతపదం వొకే తరగతికి చేందిన అక్షరాలు వరుసగా %ld అక్షరాలకన్నా యెక్కువగా " ++"వున్నాయి" + + #: src/error.c:99 + msgid "" + "The password contains too many characters of the same class consecutively" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం చాలా వొకే తరగతికి చెందిన అక్షరాలను వరుసగా కలిగివుంది" + + #: src/error.c:102 + #, c-format + msgid "The password contains monotonic sequence longer than %ld characters" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం మోనోటోనిక్ వరుసక్రమం %ld అక్షరాలకన్నా పొడవైనది" + + #: src/error.c:105 + msgid "The password contains too long of a monotonic character sequence" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం మోనోటోనిక్ అక్షర వరుస మరీ పొడవైనది" + + #: src/error.c:107 + msgid "No password supplied" +@@ -199,57 +206,59 @@ + + #: src/error.c:109 + msgid "Cannot obtain random numbers from the RNG device" +-msgstr "" ++msgstr "RNG పరికరం నుండి యాదృశ్చిక సంఖ్యలను పొందలేదు" + + #: src/error.c:111 + msgid "Password generation failed - required entropy too low for settings" + msgstr "" ++"సంకేతపదం జనియింపచేయుట విఫలమైంది - అమరికలకు కావలసిన ఎంట్రోపీ మరీ " ++"తక్కువగావుంది" + + #: src/error.c:114 src/error.c:117 + msgid "The password fails the dictionary check" +-msgstr "" ++msgstr "సంకేతపదం నిఘంటువు పరిశీలనకు విఫలమైంది" + + #: src/error.c:120 src/error.c:124 + msgid "Unknown setting" +-msgstr "" ++msgstr "తెలియని అమరిక" + + #: src/error.c:127 + msgid "Bad integer value of setting" +-msgstr "" ++msgstr "అమరిక కు తగని పూర్ణాంకం విలువ" + + #: src/error.c:131 + msgid "Bad integer value" +-msgstr "" ++msgstr "తగని పూర్ణాంకం విలువ" + + #: src/error.c:134 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "అమరిక %s పూర్ణాంకం రకం కాదు" + + #: src/error.c:138 + msgid "Setting is not of integer type" +-msgstr "" ++msgstr "అమరిక పూర్ణాంకం రకమైనది కాదు" + + #: src/error.c:141 + #, c-format + msgid "Setting %s is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "అమరిక %s స్ట్రింగ్ రకం కాదు" + + #: src/error.c:145 + msgid "Setting is not of string type" +-msgstr "" ++msgstr "అమరిక స్ట్రింగ్ రకం కాదు" + + #: src/error.c:147 + msgid "Opening the configuration file failed" +-msgstr "" ++msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలును తెరుచుటకు విఫలమైంది" + + #: src/error.c:149 + msgid "The configuration file is malformed" +-msgstr "" ++msgstr "ఆకృతీకరణ ఫైలు తప్పుగా వ్యవహరిస్తోంది" + + #: src/error.c:151 + msgid "Fatal failure" +-msgstr "" ++msgstr "తీవ్ర వైఫల్యం" + + #: src/error.c:153 + msgid "Unknown error" +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po b/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po 2013-11-28 17:12:40.966319697 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/zh_CN.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Alick Zhao , 2012. + # , 2012. +@@ -11,17 +11,18 @@ + # Xi HUANG , 2007. + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 14:14+0000\n" +-"Last-Translator: Alick Zhao \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: zh_CN\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-07-23 10:14-0400\n" ++"Last-Translator: Alick Zhao \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: zh-CN\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -50,7 +51,8 @@ + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr " 命令通过标准输入读取需要评分的密码。\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 +@@ -64,18 +66,15 @@ + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" + " %s\n" +-msgstr "" +-"密码质量检查失败:\n" ++msgstr "密码质量检查失败:\n" + "%s\n" + + #: src/pwmake.c:22 + #, c-format + msgid "Usage: %s \n" +-msgstr "" +-"用法: %s \n" ++msgstr "用法: %s \n" + "\n" + + #: src/error.c:31 +@@ -107,7 +106,8 @@ + msgstr "密码包含用户名在某些地方" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "密码包含了某种形式的用户真实名称" + + #: src/error.c:49 +diff -urN a/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po b/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po +--- a/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po 2013-11-28 17:12:40.941319471 +0530 ++++ b/libpwquality-1.2.3/po/zh_TW.po 2013-11-28 17:13:22.216692849 +0530 +@@ -1,23 +1,24 @@ + # SOME DESCRIPTIVE TITLE. + # Copyright (C) YEAR libpwquality project + # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +-# ++# + # Translators: + # Cheng-Chia Tseng , 2012. + # Terry Chuang , 2008, 2009. + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: PWQuality library\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: http://fedorahosted.org/libpwquality\n" + "POT-Creation-Date: 2012-12-20 10:03+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 16:32+0000\n" +-"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" +-"Language-Team: LANGUAGE \n" +-"Language: zh_TW\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2012-11-02 12:32-0400\n" ++"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" ++"Language-Team: LANGUAGE \n" ++"Language: zh-TW\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.1.2\n" + + #: src/pam_pwquality.c:25 + #, c-format +@@ -46,7 +47,8 @@ + #: src/pwscore.c:23 + #, c-format + msgid "" +-" The command reads the password to be scored from the standard input.\n" ++" The command reads the password to be scored from the standard input." ++"\n" + msgstr " 本指令會從標準輸入讀取密碼來評分。\n" + + #: src/pwscore.c:51 src/pwscore.c:59 src/pwscore.c:65 +@@ -60,11 +62,9 @@ + + #: src/pwscore.c:73 + #, c-format +-msgid "" +-"Password quality check failed:\n" ++msgid "Password quality check failed:\n" + " %s\n" +-msgstr "" +-"密碼品質檢查失敗:\n" ++msgstr "密碼品質檢查失敗:\n" + "%s\n" + + #: src/pwmake.c:22 +@@ -101,7 +101,8 @@ + msgstr "密碼以某種形式包含使用者名稱" + + #: src/error.c:47 +-msgid "The password contains words from the real name of the user in some form" ++msgid "" ++"The password contains words from the real name of the user in some form" + msgstr "密碼以某種形式包含使用者真名的字" + + #: src/error.c:49 diff --git a/SPECS/libpwquality.spec b/SPECS/libpwquality.spec new file mode 100644 index 0000000..9eb2299 --- /dev/null +++ b/SPECS/libpwquality.spec @@ -0,0 +1,176 @@ +Summary: A library for password generation and password quality checking +Name: libpwquality +Version: 1.2.3 +Release: 5%{?dist} +# The package is BSD licensed with option to relicense as GPLv2+ +# - this option is redundant as the BSD license allows that anyway. +License: BSD or GPLv2+ +Group: System Environment/Base +Source0: https://github.com/libpwquality/libpwquality/releases/download/libpwquality-%{version}/libpwquality-%{version}.tar.bz2 +Patch1: libpwquality-1.2.3-translation-updates.patch +Patch2: libpwquality-1.2.3-generate-buf.patch +Patch3: libpwquality-1.2.3-settings.patch + +%global _pwqlibdir %{_libdir} +%global _moduledir %{_libdir}/security +%global _secconfdir %{_sysconfdir}/security + +Requires: cracklib-dicts >= 2.8 +Requires: pam%{?_isa} +BuildRequires: cracklib-devel +BuildRequires: gettext +BuildRequires: pam-devel +BuildRequires: python2-devel + +URL: https://github.com/libpwquality/libpwquality/ + +# we don't want to provide private python extension libs +%define __provides_exclude_from ^%{python_sitearch}/.*\.so$. + +%description +This is a library for password quality checks and generation +of random passwords that pass the checks. +This library uses the cracklib and cracklib dictionaries +to perform some of the checks. + +%package devel +Group: Development/Libraries +Summary: Support for development of applications using the libpwquality library +Requires: libpwquality%{?_isa} = %{version}-%{release} +Requires: pkgconfig + +%description devel +Files needed for development of applications using the libpwquality +library. +See the pwquality.h header file for the API. + +%package -n python-pwquality +Group: Development/Libraries +Summary: Python bindings for the libpwquality library +Requires: libpwquality%{?_isa} = %{version}-%{release} + +%description -n python-pwquality +This is pwquality Python module that provides Python bindings +for the libpwquality library. These bindings can be used +for easy password quality checking and generation of random +pronounceable passwords from Python applications. + +%prep +%setup -q +%patch1 -p2 -b .translations +%patch2 -p1 -b .generate-buf +%patch3 -p1 -b .settings + +%build +%configure \ + --with-securedir=%{_moduledir} \ + --with-pythonsitedir=%{python_sitearch} \ + --disable-static + +make -C po update-gmo +make %{?_smp_mflags} + +%install +make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT INSTALL='install -p' + +%if "%{_pwqlibdir}" != "%{_libdir}" +pushd $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir} +mv libpwquality.so.* $RPM_BUILD_ROOT%{_pwqlibdir} +ln -sf %{_pwqlibdir}/libpwquality.so.*.* libpwquality.so +popd +%endif +rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_libdir}/*.la +rm -f $RPM_BUILD_ROOT%{_moduledir}/*.la + +%find_lang libpwquality + +%check +# Nothing yet + +%post -p /sbin/ldconfig + +%postun -p /sbin/ldconfig + +%files -f libpwquality.lang +%defattr(-,root,root,-) +%doc COPYING README NEWS AUTHORS +%{_bindir}/pwmake +%{_bindir}/pwscore +%{_moduledir}/pam_pwquality.so +%{_pwqlibdir}/libpwquality.so.* +%config(noreplace) %{_secconfdir}/pwquality.conf +%{_mandir}/man1/* +%{_mandir}/man5/* +%{_mandir}/man8/* + +%files devel +%defattr(-,root,root,-) +%{_includedir}/pwquality.h +%{_libdir}/libpwquality.so +%{_libdir}/pkgconfig/*.pc + +%files -n python-pwquality +%defattr(-,root,root,-) +%{python_sitearch}/pwquality.so + +%changelog +* Wed Nov 15 2017 Tomáš Mráz 1.2.3-5 +- fix brittle configuration settings (#1259633) +- fix abort when generating large passwords on some architectures + +* Fri Jan 24 2014 Daniel Mach - 1.2.3-4 +- Mass rebuild 2014-01-24 + +* Fri Dec 27 2013 Daniel Mach - 1.2.3-3 +- Mass rebuild 2013-12-27 + +* Fri Nov 29 2013 Tomáš Mráz 1.2.3-2 +- translation updates + +* Thu Sep 12 2013 Tomáš Mráz 1.2.3-1 +- fix problem with parsing the pam_pwquality options + patch by Vladimir Sorokin. +- updated translations from Transifex +- treat empty user or password as NULL +- move the library to /usr + +* Wed Jun 19 2013 Tomas Mraz 1.2.2-1 +- manual page fixes +- make it possible to set the maxsequence configuration value +- updated translations from Transifex + +* Thu Dec 20 2012 Tomas Mraz 1.2.1-1 +- properly free pwquality settings +- add extern "C" to public header +- updated translations from Transifex + +* Thu Aug 16 2012 Tomas Mraz 1.2.0-1 +- add maxsequence check for too long monotonic character sequence. +- clarified alternative licensing to GPLv2+. +- add local_users_only option to skip the pwquality checks for + non-locals. (thanks to Stef Walter) + +* Wed Jun 13 2012 Tomas Mraz 1.1.1-1 +- use rpm built-in filtering of provides (rhbz#830153) +- remove strain debug fprintf() (rhbz#831567) + +* Thu May 24 2012 Tomas Mraz 1.1.0-1 +- fix leak when throwing PWQError exception +- added pkgconfig file +- call the simplicity checks before the cracklib check +- add enforce_for_root option to the PAM module +- updated translations from Transifex + +* Thu Dec 8 2011 Tomas Mraz 1.0.0-1 +- added a few additional password quality checks +- bugfix in configuration file parsing + +* Fri Nov 11 2011 Tomas Mraz 0.9.9-1 +- added python bindings and documentation + +* Mon Oct 10 2011 Tomas Mraz 0.9-2 +- fixes for problems found in review (missing BR on pam-devel, + License field, Source URL, Require pam, other cleanups) + +* Mon Oct 3 2011 Tomas Mraz 0.9-1 +- first spec file for libpwquality