diff --git a/SOURCES/0001-Switch-to-new-METAR-data-provider.patch b/SOURCES/0001-Switch-to-new-METAR-data-provider.patch new file mode 100644 index 0000000..f6d59bf --- /dev/null +++ b/SOURCES/0001-Switch-to-new-METAR-data-provider.patch @@ -0,0 +1,59 @@ +From ed391df2f489df9428cad355e4973c52b77371bd Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Frank Dana +Date: Wed, 24 Aug 2016 19:19:00 -0700 +Subject: [PATCH] Switch to new METAR data provider + +NOAA shut down their METAR service, so we need to switch to their +recommended service, aviationweather.gov, for our data. + +Backported to libgweather 3.14.1 by Kalev Lember . + +https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=770321 +--- + libgweather/weather-metar.c | 16 +++++++++++----- + 1 file changed, 11 insertions(+), 5 deletions(-) + +diff --git a/libgweather/weather-metar.c b/libgweather/weather-metar.c +index d808e43..1722a76 100644 +--- a/libgweather/weather-metar.c ++++ b/libgweather/weather-metar.c +@@ -581,7 +581,7 @@ metar_finish (SoupSession *session, SoupMessage *msg, gpointer data) + + loc = &priv->location; + +- searchkey = g_strdup_printf ("\n%s", loc->code); ++ searchkey = g_strdup_printf ("%s", loc->code); + p = strstr (msg->response_body->data, searchkey); + g_free (searchkey); + if (p) { +@@ -593,8 +593,8 @@ metar_finish (SoupSession *session, SoupMessage *msg, gpointer data) + metar = g_strdup (p); + success = metar_parse (metar, info); + g_free (metar); +- } else if (!strstr (msg->response_body->data, "National Weather Service")) { +- /* The response doesn't even seem to have come from NWS... ++ } else if (!strstr (msg->response_body->data, "aviationweather.gov")) { ++ /* The response doesn't even seem to have come from NOAA... + * most likely it is a wifi hotspot login page. Call that a + * network error. + */ +@@ -621,8 +621,14 @@ metar_start_open (GWeatherInfo *info) + loc = &priv->location; + + msg = soup_form_request_new ( +- "GET", "http://weather.noaa.gov/cgi-bin/mgetmetar.pl", +- "cccc", loc->code, ++ "GET", "https://www.aviationweather.gov/adds/dataserver_current/httpparam", ++ "dataSource", "metars", ++ "requestType", "retrieve", ++ "format", "xml", ++ "hoursBeforeNow", "3", ++ "mostRecent", "true", ++ "fields", "raw_text", ++ "stationString", loc->code, + NULL); + _gweather_info_begin_request (info, msg); + soup_session_queue_message (priv->session, msg, metar_finish, info); +-- +2.7.4 + diff --git a/SOURCES/translations.patch b/SOURCES/translations.patch new file mode 100644 index 0000000..cf13de1 --- /dev/null +++ b/SOURCES/translations.patch @@ -0,0 +1,24952 @@ +diff -urN libgweather-3.14.1/po/de.po libgweather-3.14.1_localized/po/de.po +--- libgweather-3.14.1/po/de.po 2014-10-13 22:25:01.000000000 +0530 ++++ libgweather-3.14.1_localized/po/de.po 2016-06-25 07:51:47.799146514 +0530 +@@ -12,22 +12,20 @@ + # Christian Kirbach , 2009. + # Mario Blättermann , 2009, 2012, 2013. + # Wolfgang Stöggl , 2014. +-# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: libgweather master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 09:48+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-09-20 15:54+0100\n" +-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" +-"Language-Team: Deutsch \n" +-"Language: de_DE\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-19 09:54+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-09-20 02:54+0000\n" ++"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl \n" ++"Language-Team: Deutsch \n" ++"Language: de\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 + msgid "Location Entry" +@@ -464,7 +462,7 @@ + #. * want inches, otherwise translate to default:mm. + #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it + #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +-#. ++#. + #: ../libgweather/weather.c:746 + msgid "default:mm" + msgstr "default:mm" +@@ -553,7 +551,7 @@ + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor + #. * (commonly used in nautical wind estimation). +-#. ++#. + #: ../libgweather/weather.c:972 + #, c-format + msgid "Beaufort force %.1f" +@@ -662,10 +660,10 @@ + #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the + #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible + #. attribution with a link to their service. +-#. ++#. + #. That's very nice of them! +-#. +-#: ../libgweather/weather-yrno.c:484 ++#. ++#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 + msgid "" + "Weather data from the Norwegian Meteorological " + "Institute" +@@ -695,8 +693,8 @@ + "'centigrade' and 'fahrenheit'." + msgstr "" + "Die Temperatureinheit, die zur Anzeige des Wetters verwendet wird. Gültige " +-"Werte sind »kelvin« (Kelvin), »centigrade« (Grad Celsius) und " +-"»fahrenheit« (Grad Fahrenheit)." ++"Werte sind »kelvin« (Kelvin), »centigrade« (Grad Celsius) und »fahrenheit« " ++"(Grad Fahrenheit)." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 + msgid "Distance unit" +@@ -724,8 +722,8 @@ + msgstr "" + "Die Geschwindigkeitseinheit, die zur Anzeige des Wetters verwendet wird, zum " + "Beispiel für die Windgeschwindigkeit. Gültige Werte sind »ms« (Meter pro " +-"Sekunde), »kph« (Kilometer pro Stunde), »mph« (Meilen pro Stunde), " +-"»knots« (Knoten) und »bft« (Windstärke nach der Beaufort-Skala)." ++"Sekunde), »kph« (Kilometer pro Stunde), »mph« (Meilen pro Stunde), »knots« " ++"(Knoten) und »bft« (Windstärke nach der Beaufort-Skala)." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 + msgid "Pressure unit" +@@ -733,10 +731,10 @@ + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 + msgid "" +-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." ++"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " ++"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " ++"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " ++"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." + msgstr "" + "Die Druckeinheit, die zur Anzeige des Wetters verwendet wird. Gültige Werte " + "sind »kpa« (Kilopascal), »hpa« (Hektopascal), »mb« (Millibar, Wert identisch " +@@ -765,234 +763,3 @@ + "(Breitengrad, Längengrad), welches Vorrang vor den Werten aus der Datenbank " + "hat. Dies gilt nur für die Berechnung von Sonnenaufgängen und Mondphasen und " + "nicht für die Wettervorhersage." +- +-#~ msgid "Ice pellets" +-#~ msgstr "Graupel" +- +-#~ msgid "Few ice pellets" +-#~ msgstr "Wenig Graupel" +- +-#~ msgid "Moderate ice pellets" +-#~ msgstr "Mäßiger Graupel" +- +-#~ msgid "Heavy ice pellets" +-#~ msgstr "Schwerer Graupel" +- +-#~ msgctxt "temperature unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Unbekannt" +- +-#~ msgctxt "speed unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Unbekannt" +- +-#~ msgctxt "pressure unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Unbekannt" +- +-#~ msgctxt "visibility unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Unbekannt" +- +-#~ msgid "'fahrenheit'" +-#~ msgstr "'centigrade'" +- +-#~ msgid "'miles'" +-#~ msgstr "'km'" +- +-#~ msgid "'knots'" +-#~ msgstr "'ms'" +- +-#~ msgid "'inch-hg'" +-#~ msgstr "'hpa'" +- +-#~ msgid "%H:%M" +-#~ msgstr "%H:%M" +- +-#~ msgid "WeatherInfo missing location" +-#~ msgstr "Wetterinfo konnte Standort nicht finden" +- +-#~ msgid "DEFAULT_LOCATION" +-#~ msgstr "Berlin" +- +-#~ msgid "DEFAULT_CODE" +-#~ msgstr "EDDM" +- +-#~ msgid "DEFAULT_ZONE" +-#~ msgstr "DEFAULT_ZONE" +- +-#~ msgid "DEFAULT_RADAR" +-#~ msgstr "DEFAULT_RADAR" +- +-#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" +-#~ msgstr "48-21N 011-47E" +- +-#~ msgid "K" +-#~ msgstr "K" +- +-#~ msgid "C" +-#~ msgstr "C" +- +-#~ msgid "F" +-#~ msgstr "F" +- +-#~ msgid "m/s" +-#~ msgstr "m/s" +- +-#~ msgid "km/h" +-#~ msgstr "km/h" +- +-#~ msgid "mph" +-#~ msgstr "mph" +- +-#~ msgid "Beaufort scale" +-#~ msgstr "Beaufort-Skala" +- +-#~ msgid "kPa" +-#~ msgstr "kPa" +- +-#~ msgid "hPa" +-#~ msgstr "hPa" +- +-#~ msgid "mb" +-#~ msgstr "mbar" +- +-#~ msgid "mmHg" +-#~ msgstr "mmHg" +- +-#~ msgid "inHg" +-#~ msgstr "inHg" +- +-#~ msgid "atm" +-#~ msgstr "atm" +- +-#~ msgid "m" +-#~ msgstr "m" +- +-#~ msgid "km" +-#~ msgstr "km" +- +-#~ msgid "mi" +-#~ msgstr "mi" +- +-#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +-#~ msgstr "C" +- +-#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +-#~ msgstr "m/s" +- +-#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +-#~ msgstr "hPa" +- +-#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +-#~ msgstr "m" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +-#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "Ein dreistelliger Code zum Abfragen der Radarkarten von weather.com, " +-#~ "siehe http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" +-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "Eine eindeutige Zone für die Stadt, siehe http://git.gnome.org/cgit/" +-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " +-#~ "statistics or not." +-#~ msgstr "" +-#~ "Legt fest, ob das Applet automatisch seine Wetterstatistiken aktualisiert." +- +-#~ msgid "Display radar map" +-#~ msgstr "Radarkarte anzeigen" +- +-#~ msgid "Fetch a radar map on each update." +-#~ msgstr "Bei jedem Aktualisierungsvorgang eine Radarkarte abrufen." +- +-#~ msgid "" +-#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " +-#~ "\"radar\" key." +-#~ msgstr "" +-#~ "Falls dieser Schlüssel wahr ist, wird eine Radarkarte von einem Ort " +-#~ "abgerufen, der vom Schlüssel »radar« angegeben wird." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" +-#~ "SS[EW]." +-#~ msgstr "" +-#~ "Breiten- und Längengrad Ihres aktuellen Standorts, angegeben in GG-MM-" +-#~ "SS[NS] GG-MM-SS[OW], also Grad-Minuten-Sekunden[Nord-Süd] bzw. [Ost-West]." +- +-#~ msgid "Nearby city" +-#~ msgstr "Nächstgelegene Stadt" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." +-#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "Nächstgelegene Zone, z.B. einer Hauptstadt, siehe http://git.gnome.org/" +-#~ "cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +- +-#~ msgid "Not used anymore" +-#~ msgstr "Nicht mehr verwendet" +- +-#~ msgid "Radar location" +-#~ msgstr "Radarstandort" +- +-#~ msgid "The city that gweather displays information for." +-#~ msgstr "Die Stadt, für die gweather die Informationen darstellt." +- +-#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +-#~ msgstr "Das Intervall zwischen automatischen Aktualisierungen in Sekunden." +- +-#~ msgid "The unit to use for pressure." +-#~ msgstr "Die für den Druck zu verwendente Einheit." +- +-#~ msgid "The unit to use for temperature." +-#~ msgstr "Die für die Temperatur zu verwendente Einheit." +- +-#~ msgid "The unit to use for visibility." +-#~ msgstr "Die für die Sichtweite zu verwendente Einheit." +- +-#~ msgid "The unit to use for wind speed." +-#~ msgstr "Die für die Windgeschwindigkeit zu verwendente Einheit." +- +-#~ msgid "Update interval" +-#~ msgstr "Aktualisierungsintervall" +- +-#~ msgid "Update the data automatically" +-#~ msgstr "Die Daten automatisch aktualisieren" +- +-#~ msgid "Use custom url for the radar map" +-#~ msgstr "Benutzerdefinierte URL für die Radarkarte verwenden" +- +-#~ msgid "Use metric units" +-#~ msgstr "Metrische Einheiten verwenden" +- +-#~ msgid "Use metric units instead of english units." +-#~ msgstr "Metrische statt englische Einheiten verwenden" +- +-#~ msgid "Weather for a city" +-#~ msgstr "Wetter für eine Stadt" +- +-#~ msgid "Weather location information" +-#~ msgstr "Informationen zum Wetterstandort." +- +-#~ msgid "Weather location information." +-#~ msgstr "Informationen zum Wetterstandort." +- +-#~ msgid "%.1f ℉" +-#~ msgstr "%.1f ℉" +- +-#~ msgid "%d ℉" +-#~ msgstr "%d ℉" +- +-#~ msgid "%.1f ℃" +-#~ msgstr "%.1f ℃" +- +-#~ msgid "%d ℃" +-#~ msgstr "%d ℃" +diff -urN libgweather-3.14.1/po/es.po libgweather-3.14.1_localized/po/es.po +--- libgweather-3.14.1/po/es.po 2014-10-13 22:25:01.000000000 +0530 ++++ libgweather-3.14.1_localized/po/es.po 2016-06-25 07:51:47.803146513 +0530 +@@ -6,28 +6,26 @@ + # Mauricio Araya P. 2001. + # Carlos Perelló Marín 2001. + # Pablo Gonzalo del Campo 2002-2003. +-# ++# + # Miguel de Icaza,computo,622-4680 1998. + # Francisco Javier F. Serrador , 2003-2006. + # Tatiana Gutiérrez Bunster , 2003. + # Jorge González , 2007, 2008, 2009. + # Daniel Mustieles , 2012, 2013, 2014. +-# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: libgweather.HEAD\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-01-20 21:37+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 10:47+0100\n" +-"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +-"Language-Team: Español \n" +-"Language: \n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-19 09:54+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-01-21 09:47+0000\n" ++"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" ++"Language-Team: Español \n" ++"Language: es\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 + msgid "Location Entry" +@@ -45,7 +43,7 @@ + msgid "GWeather" + msgstr "GWeather" + +-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:338 ++#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 + msgid "Greenwich Mean Time" + msgstr "Hora media de Greenwich" + +@@ -443,15 +441,15 @@ + msgid "Dust whirls in the vicinity" + msgstr "Remolino de polvo en los alrededores" + +-#: ../libgweather/weather.c:670 ++#: ../libgweather/weather.c:706 + msgid "%a, %b %d / %H∶%M" + msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:676 ++#: ../libgweather/weather.c:712 + msgid "Unknown observation time" + msgstr "Hora de observación desconocida" + +-#: ../libgweather/weather.c:688 ++#: ../libgweather/weather.c:724 + msgctxt "sky conditions" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocida" +@@ -461,190 +459,189 @@ + #. * want inches, otherwise translate to default:mm. + #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it + #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:710 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:746 + msgid "default:mm" + msgstr "predeterminado:mm" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:755 ++#: ../libgweather/weather.c:791 + #, c-format + msgid "%.1f °F" + msgstr "%.1f °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:758 ++#: ../libgweather/weather.c:794 + #, c-format + msgid "%d °F" + msgstr "%d °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:764 ++#: ../libgweather/weather.c:800 + #, c-format + msgid "%.1f °C" + msgstr "%.1f °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:767 ++#: ../libgweather/weather.c:803 + #, c-format + msgid "%d °C" + msgstr "%d °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:773 ++#: ../libgweather/weather.c:809 + #, c-format + msgid "%.1f K" + msgstr "%.1f K" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:776 ++#: ../libgweather/weather.c:812 + #, c-format + msgid "%d K" + msgstr "%d K" + +-#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815 +-#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893 ++#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 ++#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 + msgctxt "temperature" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocida" + +-#: ../libgweather/weather.c:853 ++#: ../libgweather/weather.c:889 + msgctxt "dew" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocido" + +-#: ../libgweather/weather.c:873 ++#: ../libgweather/weather.c:909 + msgctxt "humidity" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocida" + + #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +-#: ../libgweather/weather.c:876 ++#: ../libgweather/weather.c:912 + #, c-format + msgid "%.f%%" + msgstr "%.f%%" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +-#: ../libgweather/weather.c:922 ++#: ../libgweather/weather.c:958 + #, c-format + msgid "%0.1f knots" + msgstr "%0.1f nudos" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +-#: ../libgweather/weather.c:925 ++#: ../libgweather/weather.c:961 + #, c-format + msgid "%.1f mph" + msgstr "%.1f mph" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +-#: ../libgweather/weather.c:928 ++#: ../libgweather/weather.c:964 + #, c-format + msgid "%.1f km/h" + msgstr "%.1f km/h" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +-#: ../libgweather/weather.c:931 ++#: ../libgweather/weather.c:967 + #, c-format + msgid "%.1f m/s" + msgstr "%.1f m/s" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor + #. * (commonly used in nautical wind estimation). +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:936 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:972 + #, c-format + msgid "Beaufort force %.1f" + msgstr "Fuerza Beaufort %.1f" + +-#: ../libgweather/weather.c:957 ++#: ../libgweather/weather.c:993 + msgctxt "wind speed" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocida" + +-#: ../libgweather/weather.c:959 ++#: ../libgweather/weather.c:995 + msgid "Calm" + msgstr "Calma" + + #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +-#: ../libgweather/weather.c:967 ++#: ../libgweather/weather.c:1003 + #, c-format + msgid "%s / %s" + msgstr "%s / %s" + +-#: ../libgweather/weather.c:1003 ++#: ../libgweather/weather.c:1039 + msgctxt "pressure" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocida" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1009 ++#: ../libgweather/weather.c:1045 + #, c-format + msgid "%.2f inHg" + msgstr "%.2f inHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1012 ++#: ../libgweather/weather.c:1048 + #, c-format + msgid "%.1f mmHg" + msgstr "%.1f mmHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1015 ++#: ../libgweather/weather.c:1051 + #, c-format + msgid "%.2f kPa" + msgstr "%.2f kPa" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1018 ++#: ../libgweather/weather.c:1054 + #, c-format + msgid "%.2f hPa" + msgstr "%.2f hPa" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +-#: ../libgweather/weather.c:1021 ++#: ../libgweather/weather.c:1057 + #, c-format + msgid "%.2f mb" + msgstr "%.2f mb" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +-#: ../libgweather/weather.c:1024 ++#: ../libgweather/weather.c:1060 + #, c-format + msgid "%.3f atm" + msgstr "%.3f atm" + +-#: ../libgweather/weather.c:1062 ++#: ../libgweather/weather.c:1098 + msgctxt "visibility" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocida" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +-#: ../libgweather/weather.c:1068 ++#: ../libgweather/weather.c:1104 + #, c-format + msgid "%.1f miles" + msgstr "%.1f millas" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +-#: ../libgweather/weather.c:1071 ++#: ../libgweather/weather.c:1107 + #, c-format + msgid "%.1f km" + msgstr "%.1f km" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +-#: ../libgweather/weather.c:1074 ++#: ../libgweather/weather.c:1110 + #, c-format + msgid "%.0fm" + msgstr "%.0fm" + +-#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127 ++#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 + msgid "%H∶%M" + msgstr "%H∶%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:1221 ++#: ../libgweather/weather.c:1257 + msgid "Retrieval failed" + msgstr "Ha fallado la obtención" + +-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +-#: ../libgweather/weather-metar.c:573 ++#: ../libgweather/weather-metar.c:574 + #, c-format + msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" + msgstr "Falló la obtención de los datos METAR: %d %s.\n" +@@ -660,13 +657,10 @@ + #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the + #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible + #. attribution with a link to their service. +-#. ++#. + #. That's very nice of them! +-#. +-#: ../libgweather/weather-yrno.c:445 +-#| msgid "" +-#| "Weather data from the Norwegian Meteorological Institute" ++#. ++#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 + msgid "" + "Weather data from the Norwegian Meteorological " + "Institute" +@@ -724,8 +718,8 @@ + msgstr "" + "La unidad de velocidad usada para mostrar el tiempo (por ejemplo, para la " + "velocidad del viento). Los valores posibles son «ms» (metros por segundo), " +-"«kph» (kilómetros por hora) , «mph» (millas por hora), «nudos» y " +-"«bft» (escala Beaufort)." ++"«kph» (kilómetros por hora) , «mph» (millas por hora), «nudos» y «bft» " ++"(escala Beaufort)." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 + msgid "Pressure unit" +@@ -733,16 +727,16 @@ + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 + msgid "" +-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." ++"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " ++"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " ++"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " ++"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." + msgstr "" + "La unidad de presión usada para mostrar el tiempo. Los valores posibles son " + "«kpa» (kilopascales), «hpa» (hectopascales) , «mb» (milibares, " + "matemáticamente equivalentes a 1 hpa, pero mostrados de diferente manera), " +-"«mm-hg» (milímetros de mercurio) y «inch-hg» (pulgadas de mercurio), " +-"«atm» (atmósferas)." ++"«mm-hg» (milímetros de mercurio) y «inch-hg» (pulgadas de mercurio), «atm» " ++"(atmósferas)." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 + msgid "Default location" +@@ -766,238 +760,3 @@ + "tupla de (latitud, longitud), para sobreescribir los valores obtenidos de la " + "base de datos. Esto sólo se usa para calculas las fases de la luna, no para " + "la previsión del tiempo" +- +-#~ msgid "Ice pellets" +-#~ msgstr "Bolitas de hielo" +- +-#~ msgid "Few ice pellets" +-#~ msgstr "Pocas bolitas de hielo" +- +-#~ msgid "Moderate ice pellets" +-#~ msgstr "Bolitas de hielo moderadas" +- +-#~ msgid "Heavy ice pellets" +-#~ msgstr "Bolitas de hielo abundante" +- +-#~ msgctxt "temperature unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Desconocida" +- +-#~ msgctxt "speed unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Desconocida" +- +-#~ msgctxt "pressure unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Desconocida" +- +-#~ msgctxt "visibility unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Desconocida" +- +-#~ msgid "'fahrenheit'" +-#~ msgstr "«centígrados»" +- +-#~ msgid "'miles'" +-#~ msgstr "«km»" +- +-#~ msgid "'knots'" +-#~ msgstr "«kmh»" +- +-#~ msgid "'inch-hg'" +-#~ msgstr "«mm-hg»" +- +-#~ msgid "%H:%M" +-#~ msgstr "%H:%M" +- +-#~ msgid "WeatherInfo missing location" +-#~ msgstr "Zona no existente para WeatherInfo" +- +-#~ msgid "('', 'KNYC', nothing)" +-#~ msgstr "('Madrid', 'LEMD', nada)" +- +-#~ msgid "DEFAULT_LOCATION" +-#~ msgstr "Madrid (Barajas)" +- +-#~ msgid "DEFAULT_CODE" +-#~ msgstr "LEMD" +- +-#~ msgid "DEFAULT_ZONE" +-#~ msgstr "----" +- +-#~ msgid "DEFAULT_RADAR" +-#~ msgstr "----" +- +-#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" +-#~ msgstr "LEMD" +- +-#~ msgid "K" +-#~ msgstr "K" +- +-#~ msgid "C" +-#~ msgstr "C" +- +-#~ msgid "F" +-#~ msgstr "F" +- +-#~ msgid "m/s" +-#~ msgstr "m/s" +- +-#~ msgid "km/h" +-#~ msgstr "Km/h" +- +-#~ msgid "mph" +-#~ msgstr "mph" +- +-#~ msgid "Beaufort scale" +-#~ msgstr "Escala Beaufort" +- +-#~ msgid "kPa" +-#~ msgstr "kPa" +- +-#~ msgid "hPa" +-#~ msgstr "hPa" +- +-#~ msgid "mb" +-#~ msgstr "mb" +- +-#~ msgid "mmHg" +-#~ msgstr "mmHg" +- +-#~ msgid "inHg" +-#~ msgstr "inHg" +- +-#~ msgid "atm" +-#~ msgstr "atm" +- +-#~ msgid "m" +-#~ msgstr "m" +- +-#~ msgid "km" +-#~ msgstr "Km" +- +-#~ msgid "mi" +-#~ msgstr "mi" +- +-#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +-#~ msgstr "C" +- +-#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +-#~ msgstr "km/h" +- +-#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +-#~ msgstr "mmHg" +- +-#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +-#~ msgstr "km" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +-#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "Un código de tres dígitos para obtener los mapas de radar desde weather." +-#~ "com, tal como los que se encuentran en http://git.gnome.org/cgit/" +-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" +-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "Una zona única para la ciudad, tal como se encuentra en http://git.gnome." +-#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " +-#~ "statistics or not." +-#~ msgstr "" +-#~ "Determina si la miniaplicación actualiza automáticamente sus estadísticas " +-#~ "meteorológicas o no." +- +-#~ msgid "Display radar map" +-#~ msgstr "Mostrar el mapa de radar" +- +-#~ msgid "Fetch a radar map on each update." +-#~ msgstr "Obtener un mapa de radar con cada actualización." +- +-#~ msgid "" +-#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " +-#~ "\"radar\" key." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si es «true» (verdadero), entonces recupera un mapa de radar desde la " +-#~ "dirección especificada por la clave «radar»." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +-#~ "[EW]." +-#~ msgstr "" +-#~ "Latitud y longitud de su zona expresada en DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS[EW]." +- +-#~ msgid "Nearby city" +-#~ msgstr "Ciudad cercana" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." +-#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "Zona mayor más próxima, como una capital, tal como se encuentra en http://" +-#~ "git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +- +-#~ msgid "Not used anymore" +-#~ msgstr "Ya no se utiliza" +- +-#~ msgid "Radar location" +-#~ msgstr "Zona de radar" +- +-#~ msgid "The city that gweather displays information for." +-#~ msgstr "La ciudad para la que gweather muestra información." +- +-#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +-#~ msgstr "El intervalo en segundos entre las actualizaciones automáticas." +- +-#~ msgid "The unit to use for pressure." +-#~ msgstr "La unidad en la que medir la presión." +- +-#~ msgid "The unit to use for temperature." +-#~ msgstr "La unidad en la que medir la temperatura." +- +-#~ msgid "The unit to use for visibility." +-#~ msgstr "La unidad en que medir la visibilidad." +- +-#~ msgid "The unit to use for wind speed." +-#~ msgstr "La unidad en que medir la velocidad del viento." +- +-#~ msgid "Update interval" +-#~ msgstr "Intervalo de actualización" +- +-#~ msgid "Update the data automatically" +-#~ msgstr "Actualizar los datos automáticamente" +- +-#~ msgid "Use custom url for the radar map" +-#~ msgstr "Usa una url personalizada para el mapa del radar" +- +-#~ msgid "Use metric units" +-#~ msgstr "Usar unidades métricas" +- +-#~ msgid "Use metric units instead of english units." +-#~ msgstr "Usa unidades métricas en vez de las unidades inglesas." +- +-#~ msgid "Weather for a city" +-#~ msgstr "Meteorología para una ciudad" +- +-#~ msgid "Weather location information" +-#~ msgstr "Información meteorológica de una zona" +- +-#~ msgid "Weather location information." +-#~ msgstr "Información meteorológica de una zona." +- +-#~ msgid "%.1f ℉" +-#~ msgstr "%.1f ℉" +- +-#~ msgid "%d ℉" +-#~ msgstr "%d ℉" +- +-#~ msgid "%.1f ℃" +-#~ msgstr "%.1f ℃" +- +-#~ msgid "%d ℃" +-#~ msgstr "%d ℃" +diff -urN libgweather-3.14.1/po/fr.po libgweather-3.14.1_localized/po/fr.po +--- libgweather-3.14.1/po/fr.po 2014-03-09 00:08:43.000000000 +0530 ++++ libgweather-3.14.1_localized/po/fr.po 2016-06-25 07:51:47.807146513 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # French translation of gnome-applets. + # Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the gnome-applets package. +-# ++# + # Vincent Renardias , 1998-2000. + # Fabrice Bellet , 2000. + # Christophe Merlet , 2000-2006. +@@ -14,21 +14,20 @@ + # Damien Durand , 2006. + # Stéphane Raimbault , 2007. + # Claude Paroz , 2008. +-# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: libgweather\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-03-07 10:42+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 14:21+0100\n" +-"Last-Translator: Claude Paroz \n" +-"Language-Team: GNOME French Team \n" +-"Language: \n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-19 09:54+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-07 01:21+0000\n" ++"Last-Translator: Claude Paroz \n" ++"Language-Team: GNOME French Team \n" ++"Language: fr\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 + msgid "Location Entry" +@@ -445,15 +444,15 @@ + msgid "Dust whirls in the vicinity" + msgstr "Tourbillons de poussière dans les environs" + +-#: ../libgweather/weather.c:670 ++#: ../libgweather/weather.c:706 + msgid "%a, %b %d / %H∶%M" + msgstr "%a %d %b / %H∶%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:676 ++#: ../libgweather/weather.c:712 + msgid "Unknown observation time" + msgstr "Date d'observation inconnue" + +-#: ../libgweather/weather.c:688 ++#: ../libgweather/weather.c:724 + msgctxt "sky conditions" + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnues" +@@ -463,190 +462,189 @@ + #. * want inches, otherwise translate to default:mm. + #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it + #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:710 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:746 + msgid "default:mm" + msgstr "default:mm" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:755 ++#: ../libgweather/weather.c:791 + #, c-format + msgid "%.1f °F" + msgstr "%.1f °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:758 ++#: ../libgweather/weather.c:794 + #, c-format + msgid "%d °F" + msgstr "%d °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:764 ++#: ../libgweather/weather.c:800 + #, c-format + msgid "%.1f °C" + msgstr "%.1f °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:767 ++#: ../libgweather/weather.c:803 + #, c-format + msgid "%d °C" + msgstr "%d °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:773 ++#: ../libgweather/weather.c:809 + #, c-format + msgid "%.1f K" + msgstr "%.1f K" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:776 ++#: ../libgweather/weather.c:812 + #, c-format + msgid "%d K" + msgstr "%d K" + +-#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815 +-#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893 ++#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 ++#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 + msgctxt "temperature" + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnue" + +-#: ../libgweather/weather.c:853 ++#: ../libgweather/weather.c:889 + msgctxt "dew" + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnue" + +-#: ../libgweather/weather.c:873 ++#: ../libgweather/weather.c:909 + msgctxt "humidity" + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnue" + + #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +-#: ../libgweather/weather.c:876 ++#: ../libgweather/weather.c:912 + #, c-format + msgid "%.f%%" + msgstr "%.f %%" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +-#: ../libgweather/weather.c:922 ++#: ../libgweather/weather.c:958 + #, c-format + msgid "%0.1f knots" + msgstr "%0.1f nœuds" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +-#: ../libgweather/weather.c:925 ++#: ../libgweather/weather.c:961 + #, c-format + msgid "%.1f mph" + msgstr "%.1f mph" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +-#: ../libgweather/weather.c:928 ++#: ../libgweather/weather.c:964 + #, c-format + msgid "%.1f km/h" + msgstr "%.1f km/h" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +-#: ../libgweather/weather.c:931 ++#: ../libgweather/weather.c:967 + #, c-format + msgid "%.1f m/s" + msgstr "%.1f m/s" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor + #. * (commonly used in nautical wind estimation). +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:936 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:972 + #, c-format + msgid "Beaufort force %.1f" + msgstr "Force %.1f Beaufort" + +-#: ../libgweather/weather.c:957 ++#: ../libgweather/weather.c:993 + msgctxt "wind speed" + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnue" + +-#: ../libgweather/weather.c:959 ++#: ../libgweather/weather.c:995 + msgid "Calm" + msgstr "Calme" + + #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +-#: ../libgweather/weather.c:967 ++#: ../libgweather/weather.c:1003 + #, c-format + msgid "%s / %s" + msgstr "%s / %s" + +-#: ../libgweather/weather.c:1003 ++#: ../libgweather/weather.c:1039 + msgctxt "pressure" + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnue" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1009 ++#: ../libgweather/weather.c:1045 + #, c-format + msgid "%.2f inHg" + msgstr "%.2f inHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1012 ++#: ../libgweather/weather.c:1048 + #, c-format + msgid "%.1f mmHg" + msgstr "%.1f mmHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1015 ++#: ../libgweather/weather.c:1051 + #, c-format + msgid "%.2f kPa" + msgstr "%.2f kPa" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1018 ++#: ../libgweather/weather.c:1054 + #, c-format + msgid "%.2f hPa" + msgstr "%.2f hPa" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +-#: ../libgweather/weather.c:1021 ++#: ../libgweather/weather.c:1057 + #, c-format + msgid "%.2f mb" + msgstr "%.2f mb" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +-#: ../libgweather/weather.c:1024 ++#: ../libgweather/weather.c:1060 + #, c-format + msgid "%.3f atm" + msgstr "%.3f atm" + +-#: ../libgweather/weather.c:1062 ++#: ../libgweather/weather.c:1098 + msgctxt "visibility" + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnue" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +-#: ../libgweather/weather.c:1068 ++#: ../libgweather/weather.c:1104 + #, c-format + msgid "%.1f miles" + msgstr "%.1f miles" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +-#: ../libgweather/weather.c:1071 ++#: ../libgweather/weather.c:1107 + #, c-format + msgid "%.1f km" + msgstr "%.1f km" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +-#: ../libgweather/weather.c:1074 ++#: ../libgweather/weather.c:1110 + #, c-format + msgid "%.0fm" + msgstr "%.0f m" + +-#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127 ++#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 + msgid "%H∶%M" + msgstr "%H∶%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:1221 ++#: ../libgweather/weather.c:1257 + msgid "Retrieval failed" + msgstr "La récupération a échoué" + +-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +-#: ../libgweather/weather-metar.c:573 ++#: ../libgweather/weather-metar.c:574 + #, c-format + msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" + msgstr "Impossible d'obtenir les données METAR : %d %s.\n" +@@ -662,16 +660,16 @@ + #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the + #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible + #. attribution with a link to their service. +-#. ++#. + #. That's very nice of them! +-#. +-#: ../libgweather/weather-yrno.c:445 ++#. ++#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 + msgid "" + "Weather data from the Norwegian Meteorological " + "Institute" + msgstr "" +-"Données météorologiques de l'institut météorologique " +-"norvégien" ++"Données météorologiques de l'institut " ++"météorologique norvégien" + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 + msgid "URL for the radar map" +@@ -722,9 +720,9 @@ + "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." + msgstr "" + "L'unité de vitesse utilisée pour afficher la météo (par exemple pour la " +-"vitesse du vent). Les valeurs valides sont 'ms' (mètres par seconde), " +-"'kph' (kilomètres par heure), 'mph' (miles par heure), 'knots' (nœuds) et " +-"'bft' (échelle de Beaufort)." ++"vitesse du vent). Les valeurs valides sont 'ms' (mètres par seconde), 'kph' " ++"(kilomètres par heure), 'mph' (miles par heure), 'knots' (nœuds) et 'bft' " ++"(échelle de Beaufort)." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 + msgid "Pressure unit" +@@ -732,16 +730,15 @@ + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 + msgid "" +-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." ++"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " ++"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " ++"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " ++"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." + msgstr "" + "L'unité de pression utilisée pour afficher la météo. Les valeurs valides " + "sont 'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, " +-"mathématiquement équivalent à 1 hPa mais affiché différemment), 'mm-" +-"hg' (millimètre de mercure), 'po-hg' (pouces de mercure), " +-"'atm' (atmosphères)." ++"mathématiquement équivalent à 1 hPa mais affiché différemment), 'mm-hg' " ++"(millimètre de mercure), 'po-hg' (pouces de mercure), 'atm' (atmosphères)." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 + msgid "Default location" +diff -urN libgweather-3.14.1/po/it.po libgweather-3.14.1_localized/po/it.po +--- libgweather-3.14.1/po/it.po 2014-03-09 00:08:43.000000000 +0530 ++++ libgweather-3.14.1_localized/po/it.po 2016-06-25 07:51:47.810146513 +0530 +@@ -4,22 +4,20 @@ + # This file is distributed under the same license as the libgweather package. + # Luca Ferretti , 2008. + # Milo Casagrande , 2009, 2012, 2013. +-# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: libgweather\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-02-09 10:42+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-02-09 11:46+0100\n" +-"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +-"Language-Team: Italian \n" +-"Language: it\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-19 09:54+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-02-09 10:46+0000\n" ++"Last-Translator: Milo Casagrande \n" ++"Language-Team: Italian \n" ++"Language: it\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 + msgid "Location Entry" +@@ -37,7 +35,7 @@ + msgid "GWeather" + msgstr "GWeather" + +-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:338 ++#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 + msgid "Greenwich Mean Time" + msgstr "Tempo medio di Greenwich (GMT)" + +@@ -436,15 +434,15 @@ + msgid "Dust whirls in the vicinity" + msgstr "Turbini di polvere nelle vicinanze" + +-#: ../libgweather/weather.c:670 ++#: ../libgweather/weather.c:706 + msgid "%a, %b %d / %H∶%M" + msgstr "%a, %d %b / %k.%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:676 ++#: ../libgweather/weather.c:712 + msgid "Unknown observation time" + msgstr "Ora di osservazione sconosciuta" + +-#: ../libgweather/weather.c:688 ++#: ../libgweather/weather.c:724 + msgctxt "sky conditions" + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuta" +@@ -454,190 +452,189 @@ + #. * want inches, otherwise translate to default:mm. + #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it + #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:710 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:746 + msgid "default:mm" + msgstr "default:mm" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:755 ++#: ../libgweather/weather.c:791 + #, c-format + msgid "%.1f °F" + msgstr "%.1f °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:758 ++#: ../libgweather/weather.c:794 + #, c-format + msgid "%d °F" + msgstr "%d °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:764 ++#: ../libgweather/weather.c:800 + #, c-format + msgid "%.1f °C" + msgstr "%.1f °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:767 ++#: ../libgweather/weather.c:803 + #, c-format + msgid "%d °C" + msgstr "%d °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:773 ++#: ../libgweather/weather.c:809 + #, c-format + msgid "%.1f K" + msgstr "%.1f K" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:776 ++#: ../libgweather/weather.c:812 + #, c-format + msgid "%d K" + msgstr "%d K" + +-#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815 +-#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893 ++#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 ++#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 + msgctxt "temperature" + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuta" + +-#: ../libgweather/weather.c:853 ++#: ../libgweather/weather.c:889 + msgctxt "dew" + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuta" + +-#: ../libgweather/weather.c:873 ++#: ../libgweather/weather.c:909 + msgctxt "humidity" + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuta" + + #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +-#: ../libgweather/weather.c:876 ++#: ../libgweather/weather.c:912 + #, c-format + msgid "%.f%%" + msgstr "%.f%%" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +-#: ../libgweather/weather.c:922 ++#: ../libgweather/weather.c:958 + #, c-format + msgid "%0.1f knots" + msgstr "%0.1f nodi" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +-#: ../libgweather/weather.c:925 ++#: ../libgweather/weather.c:961 + #, c-format + msgid "%.1f mph" + msgstr "%.1f mp/h" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +-#: ../libgweather/weather.c:928 ++#: ../libgweather/weather.c:964 + #, c-format + msgid "%.1f km/h" + msgstr "%.1f km/h" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +-#: ../libgweather/weather.c:931 ++#: ../libgweather/weather.c:967 + #, c-format + msgid "%.1f m/s" + msgstr "%.1f m/s" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor + #. * (commonly used in nautical wind estimation). +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:936 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:972 + #, c-format + msgid "Beaufort force %.1f" + msgstr "Forza %.1f Beaufort" + +-#: ../libgweather/weather.c:957 ++#: ../libgweather/weather.c:993 + msgctxt "wind speed" + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuta" + +-#: ../libgweather/weather.c:959 ++#: ../libgweather/weather.c:995 + msgid "Calm" + msgstr "Calma" + + #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +-#: ../libgweather/weather.c:967 ++#: ../libgweather/weather.c:1003 + #, c-format + msgid "%s / %s" + msgstr "%s / %s" + +-#: ../libgweather/weather.c:1003 ++#: ../libgweather/weather.c:1039 + msgctxt "pressure" + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuta" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1009 ++#: ../libgweather/weather.c:1045 + #, c-format + msgid "%.2f inHg" + msgstr "%.2f inHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1012 ++#: ../libgweather/weather.c:1048 + #, c-format + msgid "%.1f mmHg" + msgstr "%.1f mmHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1015 ++#: ../libgweather/weather.c:1051 + #, c-format + msgid "%.2f kPa" + msgstr "%.2f kPa" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1018 ++#: ../libgweather/weather.c:1054 + #, c-format + msgid "%.2f hPa" + msgstr "%.2f hPa" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +-#: ../libgweather/weather.c:1021 ++#: ../libgweather/weather.c:1057 + #, c-format + msgid "%.2f mb" + msgstr "%.2f mb" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +-#: ../libgweather/weather.c:1024 ++#: ../libgweather/weather.c:1060 + #, c-format + msgid "%.3f atm" + msgstr "%.3f atmosfere" + +-#: ../libgweather/weather.c:1062 ++#: ../libgweather/weather.c:1098 + msgctxt "visibility" + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuta" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +-#: ../libgweather/weather.c:1068 ++#: ../libgweather/weather.c:1104 + #, c-format + msgid "%.1f miles" + msgstr "%.1f miglia" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +-#: ../libgweather/weather.c:1071 ++#: ../libgweather/weather.c:1107 + #, c-format + msgid "%.1f km" + msgstr "%.1f km" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +-#: ../libgweather/weather.c:1074 ++#: ../libgweather/weather.c:1110 + #, c-format + msgid "%.0fm" + msgstr "%.0f m" + +-#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127 ++#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 + msgid "%H∶%M" + msgstr "%k.%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:1221 ++#: ../libgweather/weather.c:1257 + msgid "Retrieval failed" + msgstr "Recupero non riuscito" + +-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +-#: ../libgweather/weather-metar.c:573 ++#: ../libgweather/weather-metar.c:574 + #, c-format + msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" + msgstr "Recupero dei dati METAR non riuscito: %d %s.\n" +@@ -653,13 +650,10 @@ + #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the + #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible + #. attribution with a link to their service. +-#. ++#. + #. That's very nice of them! +-#. +-#: ../libgweather/weather-yrno.c:445 +-#| msgid "" +-#| "Weather data from the Norwegian Meteorological Institute" ++#. ++#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 + msgid "" + "Weather data from the Norwegian Meteorological " + "Institute" +@@ -689,8 +683,8 @@ + "'centigrade' and 'fahrenheit'." + msgstr "" + "L'unità della temperatura utilizzata per mostrare le previsioni " +-"meteorologiche. Valori validi sono \"kelvin\", \"centigrade\" e \"fahrenheit" +-"\"." ++"meteorologiche. Valori validi sono \"kelvin\", \"centigrade\" e " ++"\"fahrenheit\"." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 + msgid "Distance unit" +@@ -727,16 +721,16 @@ + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 + msgid "" +-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." ++"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " ++"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " ++"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " ++"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." + msgstr "" + "L'unità di misura per la pressione utilizzata per mostrare le previsioni " +-"meteorologiche. Valori validi sono \"kpa\" (chilopascal), \"hpa" +-"\" (ettopascal), \"mb\" (millibar, matematicamente equivalente a 1 hPa, ma " +-"mostrato diversamente), \"mm-hg\" (millimetri di mercurio), \"inch-hg" +-"\" (pollici di mercurio), \"atm\" (atmosfere)." ++"meteorologiche. Valori validi sono \"kpa\" (chilopascal), \"hpa\" " ++"(ettopascal), \"mb\" (millibar, matematicamente equivalente a 1 hPa, ma " ++"mostrato diversamente), \"mm-hg\" (millimetri di mercurio), \"inch-hg\" " ++"(pollici di mercurio), \"atm\" (atmosfere)." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 + msgid "Default location" +diff -urN libgweather-3.14.1/po/ja.po libgweather-3.14.1_localized/po/ja.po +--- libgweather-3.14.1/po/ja.po 2013-09-16 22:22:09.000000000 +0530 ++++ libgweather-3.14.1_localized/po/ja.po 2016-06-25 07:51:47.814146513 +0530 +@@ -11,684 +11,730 @@ + # KAMAGASAKO Masatoshi , 2003. + # Takeshi AIHANA , 2003-2009. + # Satoru SATOH , 2006. +-# ++# tnagamot , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: libgweather master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2012-09-22 07:10+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 02:32+0900\n" +-"Last-Translator: Takayuki KUSANO \n" +-"Language-Team: Japanese \n" +-"Language: ja\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-19 09:54+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-05-18 05:38+0000\n" ++"Last-Translator: tnagamot \n" ++"Language-Team: Japanese \n" ++"Language: ja\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" ++ ++#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 ++msgid "Location Entry" ++msgstr "場所のエントリー" ++ ++#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 ++msgid "Timezone Menu" ++msgstr "タイムゾーンメニュー" ++ ++#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 ++msgid "Timezone" ++msgstr "タイムゾーン" + +-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:316 ++#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 ++msgid "GWeather" ++msgstr "GWeather" ++ ++#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 + msgid "Greenwich Mean Time" + msgstr "グリニッジ標準時" + +-#: ../libgweather/timezone-menu.c:278 ++#: ../libgweather/timezone-menu.c:275 + msgctxt "timezone" + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +-#: ../libgweather/weather.c:201 ++#: ../libgweather/weather.c:114 + msgid "Variable" + msgstr "不定" + +-#: ../libgweather/weather.c:202 ++#: ../libgweather/weather.c:115 + msgid "North" + msgstr "北" + +-#: ../libgweather/weather.c:202 ++#: ../libgweather/weather.c:115 + msgid "North - NorthEast" + msgstr "北北東" + +-#: ../libgweather/weather.c:202 ++#: ../libgweather/weather.c:115 + msgid "Northeast" + msgstr "北東" + +-#: ../libgweather/weather.c:202 ++#: ../libgweather/weather.c:115 + msgid "East - NorthEast" + msgstr "東北東" + +-#: ../libgweather/weather.c:203 ++#: ../libgweather/weather.c:116 + msgid "East" + msgstr "東" + +-#: ../libgweather/weather.c:203 ++#: ../libgweather/weather.c:116 + msgid "East - Southeast" + msgstr "東南東" + +-#: ../libgweather/weather.c:203 ++#: ../libgweather/weather.c:116 + msgid "Southeast" + msgstr "南東" + +-#: ../libgweather/weather.c:203 ++#: ../libgweather/weather.c:116 + msgid "South - Southeast" + msgstr "南南東" + +-#: ../libgweather/weather.c:204 ++#: ../libgweather/weather.c:117 + msgid "South" + msgstr "南" + +-#: ../libgweather/weather.c:204 ++#: ../libgweather/weather.c:117 + msgid "South - Southwest" + msgstr "南南西" + +-#: ../libgweather/weather.c:204 ++#: ../libgweather/weather.c:117 + msgid "Southwest" + msgstr "南西" + +-#: ../libgweather/weather.c:204 ++#: ../libgweather/weather.c:117 + msgid "West - Southwest" + msgstr "西南西" + +-#: ../libgweather/weather.c:205 ++#: ../libgweather/weather.c:118 + msgid "West" + msgstr "西" + +-#: ../libgweather/weather.c:205 ++#: ../libgweather/weather.c:118 + msgid "West - Northwest" + msgstr "西北西" + +-#: ../libgweather/weather.c:205 ++#: ../libgweather/weather.c:118 + msgid "Northwest" + msgstr "北西" + +-#: ../libgweather/weather.c:205 ++#: ../libgweather/weather.c:118 + msgid "North - Northwest" + msgstr "北北西" + +-#: ../libgweather/weather.c:212 ../libgweather/weather.c:229 +-#: ../libgweather/weather.c:301 ++#: ../libgweather/weather.c:125 ++msgctxt "wind direction" + msgid "Invalid" +-msgstr "不正" ++msgstr "無効" + +-#: ../libgweather/weather.c:218 ++#: ../libgweather/weather.c:131 + msgid "Clear Sky" + msgstr "快晴" + +-#: ../libgweather/weather.c:219 ++#: ../libgweather/weather.c:132 + msgid "Broken clouds" + msgstr "断続的に曇り" + +-#: ../libgweather/weather.c:220 ++#: ../libgweather/weather.c:133 + msgid "Scattered clouds" + msgstr "まばらに曇り" + +-#: ../libgweather/weather.c:221 ++#: ../libgweather/weather.c:134 + msgid "Few clouds" + msgstr "わずかに曇り" + +-#: ../libgweather/weather.c:222 ++#: ../libgweather/weather.c:135 + msgid "Overcast" + msgstr "曇り" + ++#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 ++msgctxt "sky conditions" ++msgid "Invalid" ++msgstr "無効" ++ + #. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" + #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and + #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php + #. NONE +-#: ../libgweather/weather.c:261 ../libgweather/weather.c:263 ++#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Thunderstorm" + msgstr "雷雨" + + #. DRIZZLE +-#: ../libgweather/weather.c:262 ++#: ../libgweather/weather.c:175 + msgid "Drizzle" + msgstr "霧雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:262 ++#: ../libgweather/weather.c:175 + msgid "Light drizzle" + msgstr "軽い霧雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:262 ++#: ../libgweather/weather.c:175 + msgid "Moderate drizzle" + msgstr "穏やかな霧雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:262 ++#: ../libgweather/weather.c:175 + msgid "Heavy drizzle" + msgstr "激しい霧雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:262 ++#: ../libgweather/weather.c:175 + msgid "Freezing drizzle" + msgstr "凍った霧雨" + + #. RAIN +-#: ../libgweather/weather.c:263 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Rain" + msgstr "雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:263 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Light rain" + msgstr "軽い雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:263 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Moderate rain" + msgstr "穏やかな雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:263 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Heavy rain" + msgstr "激しい雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:263 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Rain showers" + msgstr "打ちつけるような雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:263 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Freezing rain" + msgstr "凍った雨" + + #. SNOW +-#: ../libgweather/weather.c:264 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Snow" + msgstr "雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:264 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Light snow" + msgstr "軽い雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:264 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Moderate snow" + msgstr "穏やかな雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:264 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Heavy snow" + msgstr "激しい雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:264 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Snowstorm" + msgstr "吹雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:264 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Blowing snowfall" + msgstr "降り積もる雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:264 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Snow showers" + msgstr "打ちつけるような雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:264 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Drifting snow" + msgstr "雪の吹きだまり" + + #. SNOW_GRAINS +-#: ../libgweather/weather.c:265 ++#: ../libgweather/weather.c:178 + msgid "Snow grains" + msgstr "雪の粒" + +-#: ../libgweather/weather.c:265 ++#: ../libgweather/weather.c:178 + msgid "Light snow grains" + msgstr "軽い雪の粒" + +-#: ../libgweather/weather.c:265 ++#: ../libgweather/weather.c:178 + msgid "Moderate snow grains" + msgstr "穏やかな雪の粒" + +-#: ../libgweather/weather.c:265 ++#: ../libgweather/weather.c:178 + msgid "Heavy snow grains" + msgstr "激しい雪の粒" + + #. ICE_CRYSTALS +-#: ../libgweather/weather.c:266 ++#: ../libgweather/weather.c:179 + msgid "Ice crystals" + msgstr "氷晶" + + #. ICE_PELLETS +-#: ../libgweather/weather.c:267 +-msgid "Ice pellets" +-msgstr "霰 (あられ)" +- +-#: ../libgweather/weather.c:267 +-msgid "Few ice pellets" +-msgstr "少量の霰 (あられ)" +- +-#: ../libgweather/weather.c:267 +-msgid "Moderate ice pellets" +-msgstr "穏やかな霰 (あられ)" +- +-#: ../libgweather/weather.c:267 +-msgid "Heavy ice pellets" +-msgstr "激しい霰 (あられ)" +- +-#: ../libgweather/weather.c:267 +-msgid "Ice pellet storm" +-msgstr "霰 (あられ) 混じりの嵐" +- +-#: ../libgweather/weather.c:267 +-msgid "Showers of ice pellets" +-msgstr "打ちつけるような霰 (あられ)" ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Sleet" ++msgstr "雪" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Little sleet" ++msgstr "少しの雪" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Moderate sleet" ++msgstr "穏やかな雪" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Heavy sleet" ++msgstr "激しい雪" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Sleet storm" ++msgstr "雪混じりの嵐" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Showers of sleet" ++msgstr "打ちつけるような雪" + + #. HAIL +-#: ../libgweather/weather.c:268 ++#: ../libgweather/weather.c:181 + msgid "Hail" + msgstr "雹 (ひょう)" + +-#: ../libgweather/weather.c:268 ++#: ../libgweather/weather.c:181 + msgid "Hailstorm" + msgstr "雹を伴う嵐" + +-#: ../libgweather/weather.c:268 ++#: ../libgweather/weather.c:181 + msgid "Hail showers" + msgstr "打ちつけるような雹 (ひょう)" + + #. SMALL_HAIL +-#: ../libgweather/weather.c:269 ++#: ../libgweather/weather.c:182 + msgid "Small hail" + msgstr "小さな雹 (ひょう)" + +-#: ../libgweather/weather.c:269 ++#: ../libgweather/weather.c:182 + msgid "Small hailstorm" + msgstr "雹を伴う小さな嵐" + +-#: ../libgweather/weather.c:269 ++#: ../libgweather/weather.c:182 + msgid "Showers of small hail" + msgstr "打ちつけるような雹 (ひょう)" + + #. PRECIPITATION +-#: ../libgweather/weather.c:270 ++#: ../libgweather/weather.c:183 + msgid "Unknown precipitation" + msgstr "不明な降雨" + + #. MIST +-#: ../libgweather/weather.c:271 ++#: ../libgweather/weather.c:184 + msgid "Mist" + msgstr "靄 (もや)" + + #. FOG +-#: ../libgweather/weather.c:272 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Fog" + msgstr "霧" + +-#: ../libgweather/weather.c:272 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Fog in the vicinity" + msgstr "近隣が霧" + +-#: ../libgweather/weather.c:272 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Shallow fog" + msgstr "浅い霧" + +-#: ../libgweather/weather.c:272 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Patches of fog" + msgstr "一部が霧" + +-#: ../libgweather/weather.c:272 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Partial fog" + msgstr "部分的に霧" + +-#: ../libgweather/weather.c:272 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Freezing fog" + msgstr "凍った霧" + + #. SMOKE +-#: ../libgweather/weather.c:273 ++#: ../libgweather/weather.c:186 + msgid "Smoke" + msgstr "煙" + + #. VOLCANIC_ASH +-#: ../libgweather/weather.c:274 ++#: ../libgweather/weather.c:187 + msgid "Volcanic ash" + msgstr "火山灰" + + #. SAND +-#: ../libgweather/weather.c:275 ++#: ../libgweather/weather.c:188 + msgid "Sand" + msgstr "砂" + +-#: ../libgweather/weather.c:275 ++#: ../libgweather/weather.c:188 + msgid "Blowing sand" + msgstr "風砂" + +-#: ../libgweather/weather.c:275 ++#: ../libgweather/weather.c:188 + msgid "Drifting sand" + msgstr "砂の吹きだまり" + + #. HAZE +-#: ../libgweather/weather.c:276 ++#: ../libgweather/weather.c:189 + msgid "Haze" + msgstr "煙霧" + + #. SPRAY +-#: ../libgweather/weather.c:277 ++#: ../libgweather/weather.c:190 + msgid "Blowing sprays" + msgstr "風のある噴霧" + + #. DUST +-#: ../libgweather/weather.c:278 ++#: ../libgweather/weather.c:191 + msgid "Dust" + msgstr "塵 (じん)" + +-#: ../libgweather/weather.c:278 ++#: ../libgweather/weather.c:191 + msgid "Blowing dust" + msgstr "風のある塵 (じん)" + +-#: ../libgweather/weather.c:278 ++#: ../libgweather/weather.c:191 + msgid "Drifting dust" + msgstr "塵 (じん) の吹きだまり" + + #. SQUALL +-#: ../libgweather/weather.c:279 ++#: ../libgweather/weather.c:192 + msgid "Squall" + msgstr "スコール" + + #. SANDSTORM +-#: ../libgweather/weather.c:280 ++#: ../libgweather/weather.c:193 + msgid "Sandstorm" + msgstr "砂嵐" + +-#: ../libgweather/weather.c:280 ++#: ../libgweather/weather.c:193 + msgid "Sandstorm in the vicinity" + msgstr "近隣が砂嵐" + +-#: ../libgweather/weather.c:280 ++#: ../libgweather/weather.c:193 + msgid "Heavy sandstorm" + msgstr "激しい砂嵐" + + #. DUSTSTORM +-#: ../libgweather/weather.c:281 ++#: ../libgweather/weather.c:194 + msgid "Duststorm" + msgstr "砂じん嵐" + +-#: ../libgweather/weather.c:281 ++#: ../libgweather/weather.c:194 + msgid "Duststorm in the vicinity" + msgstr "近隣が砂じん嵐" + +-#: ../libgweather/weather.c:281 ++#: ../libgweather/weather.c:194 + msgid "Heavy duststorm" + msgstr "激しい砂じん嵐" + + #. FUNNEL_CLOUD +-#: ../libgweather/weather.c:282 ++#: ../libgweather/weather.c:195 + msgid "Funnel cloud" + msgstr "ろうと雲" + + #. TORNADO +-#: ../libgweather/weather.c:283 ++#: ../libgweather/weather.c:196 + msgid "Tornado" + msgstr "竜巻" + + #. DUST_WHIRLS +-#: ../libgweather/weather.c:284 ++#: ../libgweather/weather.c:197 + msgid "Dust whirls" + msgstr "塵旋風 (じんせんぷう)" + +-#: ../libgweather/weather.c:284 ++#: ../libgweather/weather.c:197 + msgid "Dust whirls in the vicinity" + msgstr "近隣が塵旋風 (じんせんぷう)" + +-#: ../libgweather/weather.c:614 +-msgid "%a, %b %d / %H:%M" +-msgstr "%B%e日 (%a) / %k:%M" ++#: ../libgweather/weather.c:706 ++msgid "%a, %b %d / %H∶%M" ++msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:620 ++#: ../libgweather/weather.c:712 + msgid "Unknown observation time" + msgstr "不明な観察時刻" + +-#: ../libgweather/weather.c:632 ../libgweather/weather.c:681 +-#: ../libgweather/weather.c:696 ../libgweather/weather.c:712 +-#: ../libgweather/weather.c:728 ../libgweather/weather.c:744 +-#: ../libgweather/weather.c:761 ../libgweather/weather.c:781 +-#: ../libgweather/weather.c:811 ../libgweather/weather.c:829 +-#: ../libgweather/weather.c:858 ../libgweather/weather.c:884 +-#: ../libgweather/weather.c:901 ../libgweather/weather.c:918 ++#: ../libgweather/weather.c:724 ++msgctxt "sky conditions" + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + ++#. Translate to the default units to use for presenting ++#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you ++#. * want inches, otherwise translate to default:mm. ++#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it ++#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:746 ++msgid "default:mm" ++msgstr "default:mm" ++ + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:652 ++#: ../libgweather/weather.c:791 + #, c-format + msgid "%.1f °F" + msgstr "%.1f °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:655 ++#: ../libgweather/weather.c:794 + #, c-format + msgid "%d °F" + msgstr "%d °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:661 ++#: ../libgweather/weather.c:800 + #, c-format + msgid "%.1f °C" + msgstr "%.1f °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:664 ++#: ../libgweather/weather.c:803 + #, c-format + msgid "%d °C" + msgstr "%d °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:670 ++#: ../libgweather/weather.c:809 + #, c-format + msgid "%.1f K" + msgstr "%.1f K" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:673 ++#: ../libgweather/weather.c:812 + #, c-format + msgid "%d K" + msgstr "%d K" + ++#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 ++#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 ++msgctxt "temperature" ++msgid "Unknown" ++msgstr "不明" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:889 ++msgctxt "dew" ++msgid "Unknown" ++msgstr "不明" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:909 ++msgctxt "humidity" ++msgid "Unknown" ++msgstr "不明" ++ + #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +-#: ../libgweather/weather.c:764 ++#: ../libgweather/weather.c:912 + #, c-format + msgid "%.f%%" + msgstr "%.f%%" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +-#: ../libgweather/weather.c:792 ++#: ../libgweather/weather.c:958 + #, c-format + msgid "%0.1f knots" + msgstr "%0.1f ノット" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +-#: ../libgweather/weather.c:795 ++#: ../libgweather/weather.c:961 + #, c-format + msgid "%.1f mph" + msgstr "%.1f マイル/時" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +-#: ../libgweather/weather.c:798 ++#: ../libgweather/weather.c:964 + #, c-format + msgid "%.1f km/h" + msgstr "%.1f キロメートル/時" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +-#: ../libgweather/weather.c:801 ++#: ../libgweather/weather.c:967 + #, c-format + msgid "%.1f m/s" + msgstr "%.1f メートル/秒" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor + #. * (commonly used in nautical wind estimation). +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:806 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:972 + #, c-format + msgid "Beaufort force %.1f" + msgstr "ビューフォート風力 %.1f" + +-#: ../libgweather/weather.c:831 ++#: ../libgweather/weather.c:993 ++msgctxt "wind speed" ++msgid "Unknown" ++msgstr "不明" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:995 + msgid "Calm" + msgstr "凪" + + #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +-#: ../libgweather/weather.c:839 ++#: ../libgweather/weather.c:1003 + #, c-format + msgid "%s / %s" + msgstr "%s / %s" + ++#: ../libgweather/weather.c:1039 ++msgctxt "pressure" ++msgid "Unknown" ++msgstr "不明" ++ + #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:863 ++#: ../libgweather/weather.c:1045 + #, c-format + msgid "%.2f inHg" + msgstr "%.2f inHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:866 ++#: ../libgweather/weather.c:1048 + #, c-format + msgid "%.1f mmHg" + msgstr "%.1f mmHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +-#: ../libgweather/weather.c:869 ++#: ../libgweather/weather.c:1051 + #, c-format + msgid "%.2f kPa" + msgstr "%.2f キロパスカル" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +-#: ../libgweather/weather.c:872 ++#: ../libgweather/weather.c:1054 + #, c-format + msgid "%.2f hPa" + msgstr "%.2f ヘクトパスカル" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +-#: ../libgweather/weather.c:875 ++#: ../libgweather/weather.c:1057 + #, c-format + msgid "%.2f mb" + msgstr "%.2f mb" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +-#: ../libgweather/weather.c:878 ++#: ../libgweather/weather.c:1060 + #, c-format + msgid "%.3f atm" + msgstr "%.3f アトム" + ++#: ../libgweather/weather.c:1098 ++msgctxt "visibility" ++msgid "Unknown" ++msgstr "不明" ++ + #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +-#: ../libgweather/weather.c:906 ++#: ../libgweather/weather.c:1104 + #, c-format + msgid "%.1f miles" + msgstr "%.1f マイル" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +-#: ../libgweather/weather.c:909 ++#: ../libgweather/weather.c:1107 + #, c-format + msgid "%.1f km" + msgstr "%.1f キロメートル" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +-#: ../libgweather/weather.c:912 ++#: ../libgweather/weather.c:1110 + #, c-format + msgid "%.0fm" + msgstr "%.0fメートル" + +-#: ../libgweather/weather.c:945 ../libgweather/weather.c:973 +-msgid "%H:%M" +-msgstr "%H:%M" ++#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 ++msgid "%H∶%M" ++msgstr "%H∶%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:1054 ++#: ../libgweather/weather.c:1257 + msgid "Retrieval failed" + msgstr "取得に失敗しました" + +-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +-#: ../libgweather/weather-metar.c:523 ++#: ../libgweather/weather-metar.c:574 + #, c-format + msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" + msgstr "METAR データの取得に失敗しました: (%d) %s\n" + +-#: ../libgweather/weather-metar.c:571 +-msgid "WeatherInfo missing location" +-msgstr "天気情報の場所が指定されていません" ++#: ../libgweather/weather-owm.c:385 ++msgid "" ++"Weather data from the Open Weather Map " ++"project" ++msgstr "" ++"Open Weather Map プロジェクトからの気象データ" + +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 ++#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the ++#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible ++#. attribution with a link to their service. ++#. ++#. That's very nice of them! ++#. ++#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 ++msgid "" ++"Weather data from the Norwegian Meteorological " ++"Institute" ++msgstr "" ++"ノルウェー気象庁 (Norwegian Meteorological Institute) " ++"からの気象データ" ++ ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 + msgid "URL for the radar map" + msgstr "レーダーマップの URL" + +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 + msgid "" + "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " + "radar maps." +-msgstr "" +-"レーダーマップを取得する URL です。空であればレーダーマップは無効になります。" ++msgstr "レーダーマップを取得する URL です。空であればレーダーマップは無効になります。" + +-#. TRANSLATORS: pick a temperature unit that should be used by default in your +-#. locale; values must be quoted +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 +-msgid "'fahrenheit'" +-msgstr "'centigrade'" +- +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 + msgid "Temperature unit" + msgstr "温度の単位" + +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 + msgid "" + "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " + "'centigrade' and 'fahrenheit'." + msgstr "" +-"気象関連で使用される温度の単位。設定可能な値は 'kelvin' (ケルビ" +-"ン)、'centigrade' (摂氏)、'fahrenheit' (華氏) です。" +- +-#. TRANSLATORS: pick a default distance unit for your locale, see key description +-#. for valid values +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 +-msgid "'miles'" +-msgstr "'meters'" ++"気象関連で使用される温度の単位。設定可能な値は 'kelvin' (ケルビン)、'centigrade' (摂氏)、'fahrenheit' (華氏) " ++"です。" + +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 + msgid "Distance unit" + msgstr "距離の単位" + +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 + msgid "" + "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " + "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " + "'miles'." + msgstr "" +-"気象関連で使用される距離 (例: 視界、重要な事象の距離) の単位。設定可能な値は " +-"'meters' (メートル)、'km' (キロメートル)、'miles' (マイル) です。" +- +-#. TRANSLATORS: pick a default speed unit for your locale, see key description +-#. for valid values +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:15 +-msgid "'knots'" +-msgstr "'ms'" ++"気象関連で使用される距離 (例: 視界、重要な事象の距離) の単位。設定可能な値は 'meters' (メートル)、'km' " ++"(キロメートル)、'miles' (マイル) です。" + +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:16 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 + msgid "Speed unit" + msgstr "風速の単位" + +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:17 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 + msgid "" + "The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " + "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " + "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." + msgstr "" +-"気象関連で使用される速度 (たとえば風速) の単位。設定可能な値は 'ms' (メートル" +-"毎秒)、'kph' (キロメートル毎時)、'mph' (マイル毎時)、'knots' (ノット) および " +-"'bft' (ビューフォート風力階級) です。" +- +-#. TRANSLATORS: pick a default pressure unit for your locale, see key description +-#. for valid values +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:20 +-msgid "'inch-hg'" +-msgstr "'hpa'" ++"気象関連で使用される速度 (たとえば風速) の単位。設定可能な値は 'ms' (メートル毎秒)、'kph' (キロメートル毎時)、'mph' " ++"(マイル毎時)、'knots' (ノット) および 'bft' (ビューフォート風力階級) です。" + +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:21 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 + msgid "Pressure unit" + msgstr "気圧の単位" + +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:22 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 + msgid "" +-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." ++"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " ++"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " ++"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " ++"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." + msgstr "" +-"気象関連で使用される圧力の単位。設定可能な値は 'kpa' (キロパスカ" +-"ル)、'hpa' (ヘクトパスカル)、'mb' (ミリバール。ヘクトパスカルと等価だが違う表" +-"記)、'mm-hg' (水銀柱ミリメートル)、'inch-hg' (水銀柱インチ)、'atm' (気圧) で" +-"す。" ++"気象関連で使用される圧力の単位。設定可能な値は 'kpa' (キロパスカル)、'hpa' (ヘクトパスカル)、'mb' " ++"(ミリバール。ヘクトパスカルと等価だが違う表記)、'mm-hg' (水銀柱ミリメートル)、'inch-hg' (水銀柱インチ)、'atm' (気圧) " ++"です。" + +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:23 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 + msgid "Default location" + msgstr "デフォルトの場所" + +-#: ../data/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:24 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 + msgid "" + "The default location for the weather applet. The first field is the name " + "that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " +@@ -698,186 +744,7 @@ + "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " + "calculations, not for weather forecast." + msgstr "" +-"天気アプレットのデフォルトの場所。最初のフィールドは表示される名称です。空で" +-"あれば場所データベースから取得されます。2つ目のフィールドはデフォルトの気象観" +-"測地点の METAR コードです。このフィールドは Locations.xml の <code> タ" +-"グに結びついていなければなりません。3つ目のフィールドは (緯度, 経度) のタプル" +-"で、データベースからの値を上書きします。これは日の出や月相の計算にのみ使用さ" +-"れ、天気予報には使われません。" +- +-#~ msgid "DEFAULT_LOCATION" +-#~ msgstr "新東京国際空港 (成田)" +- +-#~ msgid "DEFAULT_CODE" +-#~ msgstr "RJAA" +- +-#~ msgid "DEFAULT_ZONE" +-#~ msgstr "JAXX0085" +- +-#~ msgid "DEFAULT_RADAR" +-#~ msgstr "---" +- +-#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" +-#~ msgstr "DEFAULT_COORDINATES" +- +-#~ msgid "Default" +-#~ msgstr "デフォルト" +- +-#~ msgid "K" +-#~ msgstr "ケルビン" +- +-#~ msgid "C" +-#~ msgstr "摂氏" +- +-#~ msgid "F" +-#~ msgstr "華氏" +- +-#~ msgid "m/s" +-#~ msgstr "メートル/秒" +- +-#~ msgid "km/h" +-#~ msgstr "キロメートル/時" +- +-#~ msgid "mph" +-#~ msgstr "マイル/時" +- +-#~ msgid "Beaufort scale" +-#~ msgstr "ビューフォート(風力)階級" +- +-#~ msgid "kPa" +-#~ msgstr "キロパスカル" +- +-#~ msgid "hPa" +-#~ msgstr "ヘクトパスカル" +- +-#~ msgid "mb" +-#~ msgstr "ミリバール" +- +-#~ msgid "mmHg" +-#~ msgstr "mmHg (水銀柱ミリメートル)" +- +-#~ msgid "inHg" +-#~ msgstr "inHg (水銀柱インチ)" +- +-#~ msgid "atm" +-#~ msgstr "アトム" +- +-#~ msgid "m" +-#~ msgstr "メートル" +- +-#~ msgid "km" +-#~ msgstr "キロメートル" +- +-#~ msgid "mi" +-#~ msgstr "マイル" +- +-#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +-#~ msgstr "C" +- +-#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +-#~ msgstr "m/s" +- +-#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +-#~ msgstr "hPa" +- +-#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +-#~ msgstr "m" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +-#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "weather.com からレーダー・マップを取得するのに必要な3桁の数値です。詳細は " +-#~ "http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in を参照し" +-#~ "てください。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" +-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "都市を一意に識別するためのゾーンです。詳細は http://git.gnome.org/cgit/" +-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in を参照してください。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " +-#~ "statistics or not." +-#~ msgstr "天気の統計情報を自動的に更新するかどうかを決定します" +- +-#~ msgid "Display radar map" +-#~ msgstr "レーダー・マップの表示" +- +-#~ msgid "Fetch a radar map on each update." +-#~ msgstr "更新時にレーダー・マップを同期します。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " +-#~ "\"radar\" key." +-#~ msgstr "" +-#~ "TRUE にすると、\"radar\" キーで指定した場所のレーダー・マップを取得しま" +-#~ "す。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS" +-#~ "[EW]." +-#~ msgstr "場所の緯度と経度を DD-MM-SS[NS] DD-MM-SS [EW] で表したものです。" +- +-#~ msgid "Location coordinates" +-#~ msgstr "場所の座標" +- +-#~ msgid "Nearby city" +-#~ msgstr "近隣都市" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." +-#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "首都などの近隣都市のゾーンです。詳細は http://git.gnome.org/cgit/" +-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in を参照してください。" +- +-#~ msgid "Not used anymore" +-#~ msgstr "未使用" +- +-#~ msgid "Radar location" +-#~ msgstr "レーダーの場所" +- +-#~ msgid "The city that gweather displays information for." +-#~ msgstr "お天気 GNOME で情報を表示する都市です。" +- +-#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +-#~ msgstr "自動的に更新する間隔 (秒単位) です。" +- +-#~ msgid "The unit to use for pressure." +-#~ msgstr "使用する気圧の単位です。" +- +-#~ msgid "The unit to use for temperature." +-#~ msgstr "使用する気温の単位です。" +- +-#~ msgid "The unit to use for visibility." +-#~ msgstr "使用する視界の単位です。" +- +-#~ msgid "The unit to use for wind speed." +-#~ msgstr "使用する風速の単位です。" +- +-#~ msgid "Update interval" +-#~ msgstr "更新間隔" +- +-#~ msgid "Update the data automatically" +-#~ msgstr "自動的にデータを更新する" +- +-#~ msgid "Use custom url for the radar map" +-#~ msgstr "レーダー・マップの URL をカスタマイズする" +- +-#~ msgid "Use metric units" +-#~ msgstr "メートル表記を使用する" +- +-#~ msgid "Use metric units instead of english units." +-#~ msgstr "英国単位のかわりにメートル表記を使用します。" +- +-#~ msgid "Weather for a city" +-#~ msgstr "都市の天気" +- +-#~ msgid "Weather location information" +-#~ msgstr "都市情報" +- +-#~ msgid "Weather location information." +-#~ msgstr "場所に関連する情報です。" ++"天気アプレットのデフォルトの場所。最初のフィールドは表示される名称です。空であれば場所データベースから取得されます。2つ目のフィールドはデフォルトの気象観測地点の " ++"METAR コードです。このフィールドは Locations.xml の <code> " ++"タグに結びついていなければなりません。3つ目のフィールドは (緯度, 経度) " ++"のタプルで、データベースからの値を上書きします。これは日の出や月相の計算にのみ使用され、天気予報には使われません。" +diff -urN libgweather-3.14.1/po/ko.po libgweather-3.14.1_localized/po/ko.po +--- libgweather-3.14.1/po/ko.po 2014-03-09 00:08:43.000000000 +0530 ++++ libgweather-3.14.1_localized/po/ko.po 2016-06-25 07:51:47.817146512 +0530 +@@ -1,25 +1,24 @@ + # ko.po -- Korean messages for libgweather + # This file is distributed under the same license as libgweather package. +-# ++# + # update by Young-Ho, Cha , 2001 + # update by ChiDeok, Hwang , 2001 + # GwanSun Back , 2001 + # Changwoo Ryu , 1998, 2002-2010, 2012-2014. +-# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: libgweather\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-03-07 10:42+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 02:51+0900\n" +-"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +-"Language-Team: GNOME Korea \n" +-"Language: \n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-19 09:54+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-07 05:51+0000\n" ++"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" ++"Language-Team: GNOME Korea \n" ++"Language: ko\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 + msgid "Location Entry" +@@ -435,15 +434,15 @@ + msgid "Dust whirls in the vicinity" + msgstr "부근에 먼지 회오리" + +-#: ../libgweather/weather.c:670 ++#: ../libgweather/weather.c:706 + msgid "%a, %b %d / %H∶%M" + msgstr "%b %d일 (%a) / %H:%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:676 ++#: ../libgweather/weather.c:712 + msgid "Unknown observation time" + msgstr "관측 시각 알 수 없음" + +-#: ../libgweather/weather.c:688 ++#: ../libgweather/weather.c:724 + msgctxt "sky conditions" + msgid "Unknown" + msgstr "알 수 없음" +@@ -453,190 +452,189 @@ + #. * want inches, otherwise translate to default:mm. + #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it + #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:710 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:746 + msgid "default:mm" + msgstr "default:mm" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:755 ++#: ../libgweather/weather.c:791 + #, c-format + msgid "%.1f °F" + msgstr "%.1f °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:758 ++#: ../libgweather/weather.c:794 + #, c-format + msgid "%d °F" + msgstr "%d °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:764 ++#: ../libgweather/weather.c:800 + #, c-format + msgid "%.1f °C" + msgstr "%.1f °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:767 ++#: ../libgweather/weather.c:803 + #, c-format + msgid "%d °C" + msgstr "%d °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:773 ++#: ../libgweather/weather.c:809 + #, c-format + msgid "%.1f K" + msgstr "%.1f K" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:776 ++#: ../libgweather/weather.c:812 + #, c-format + msgid "%d K" + msgstr "%d K" + +-#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815 +-#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893 ++#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 ++#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 + msgctxt "temperature" + msgid "Unknown" + msgstr "알 수 없음" + +-#: ../libgweather/weather.c:853 ++#: ../libgweather/weather.c:889 + msgctxt "dew" + msgid "Unknown" + msgstr "알 수 없음" + +-#: ../libgweather/weather.c:873 ++#: ../libgweather/weather.c:909 + msgctxt "humidity" + msgid "Unknown" + msgstr "알 수 없음" + + #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +-#: ../libgweather/weather.c:876 ++#: ../libgweather/weather.c:912 + #, c-format + msgid "%.f%%" + msgstr "%.f%%" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +-#: ../libgweather/weather.c:922 ++#: ../libgweather/weather.c:958 + #, c-format + msgid "%0.1f knots" + msgstr "%0.1f knots" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +-#: ../libgweather/weather.c:925 ++#: ../libgweather/weather.c:961 + #, c-format + msgid "%.1f mph" + msgstr "%.1f mph" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +-#: ../libgweather/weather.c:928 ++#: ../libgweather/weather.c:964 + #, c-format + msgid "%.1f km/h" + msgstr "%.1f km/h" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +-#: ../libgweather/weather.c:931 ++#: ../libgweather/weather.c:967 + #, c-format + msgid "%.1f m/s" + msgstr "%.1f m/s" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor + #. * (commonly used in nautical wind estimation). +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:936 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:972 + #, c-format + msgid "Beaufort force %.1f" + msgstr "뷰포트 등급 %.1f" + +-#: ../libgweather/weather.c:957 ++#: ../libgweather/weather.c:993 + msgctxt "wind speed" + msgid "Unknown" + msgstr "알 수 없음" + +-#: ../libgweather/weather.c:959 ++#: ../libgweather/weather.c:995 + msgid "Calm" + msgstr "바람 없음" + + #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +-#: ../libgweather/weather.c:967 ++#: ../libgweather/weather.c:1003 + #, c-format + msgid "%s / %s" + msgstr "%s / %s" + +-#: ../libgweather/weather.c:1003 ++#: ../libgweather/weather.c:1039 + msgctxt "pressure" + msgid "Unknown" + msgstr "알 수 없음" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1009 ++#: ../libgweather/weather.c:1045 + #, c-format + msgid "%.2f inHg" + msgstr "%.2f inHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1012 ++#: ../libgweather/weather.c:1048 + #, c-format + msgid "%.1f mmHg" + msgstr "%.1f mmHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1015 ++#: ../libgweather/weather.c:1051 + #, c-format + msgid "%.2f kPa" + msgstr "%.2f kPa" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1018 ++#: ../libgweather/weather.c:1054 + #, c-format + msgid "%.2f hPa" + msgstr "%.2f hPa" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +-#: ../libgweather/weather.c:1021 ++#: ../libgweather/weather.c:1057 + #, c-format + msgid "%.2f mb" + msgstr "%.2f mb" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +-#: ../libgweather/weather.c:1024 ++#: ../libgweather/weather.c:1060 + #, c-format + msgid "%.3f atm" + msgstr "%.3f기압" + +-#: ../libgweather/weather.c:1062 ++#: ../libgweather/weather.c:1098 + msgctxt "visibility" + msgid "Unknown" + msgstr "알 수 없음" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +-#: ../libgweather/weather.c:1068 ++#: ../libgweather/weather.c:1104 + #, c-format + msgid "%.1f miles" + msgstr "%.1f마일" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +-#: ../libgweather/weather.c:1071 ++#: ../libgweather/weather.c:1107 + #, c-format + msgid "%.1f km" + msgstr "%.1f km" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +-#: ../libgweather/weather.c:1074 ++#: ../libgweather/weather.c:1110 + #, c-format + msgid "%.0fm" + msgstr "%.0fm" + +-#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127 ++#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 + msgid "%H∶%M" + msgstr "%H∶%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:1221 ++#: ../libgweather/weather.c:1257 + msgid "Retrieval failed" + msgstr "가져오기 실패" + +-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +-#: ../libgweather/weather-metar.c:573 ++#: ../libgweather/weather-metar.c:574 + #, c-format + msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" + msgstr "METAR 데이터를 받는데 실패했습니다: %d %s.\n" +@@ -645,16 +643,15 @@ + msgid "" + "Weather data from the Open Weather Map " + "project" +-msgstr "" +-"오픈 웨더 맵 프로젝트의 날씨 자료" ++msgstr "오픈 웨더 맵 프로젝트의 날씨 자료" + + #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the + #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible + #. attribution with a link to their service. +-#. ++#. + #. That's very nice of them! +-#. +-#: ../libgweather/weather-yrno.c:445 ++#. ++#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 + msgid "" + "Weather data from the Norwegian Meteorological " + "Institute" +@@ -668,8 +665,7 @@ + msgid "" + "The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " + "radar maps." +-msgstr "" +-"레이더 지도를 가져올 사용자 설정 URL, 비어 있으면 레이더 지도 사용하지 않음." ++msgstr "레이더 지도를 가져올 사용자 설정 URL, 비어 있으면 레이더 지도 사용하지 않음." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 + msgid "Temperature unit" +@@ -679,9 +675,7 @@ + msgid "" + "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " + "'centigrade' and 'fahrenheit'." +-msgstr "" +-"날씨에서 온도를 표시할 때 사용하는 단위. 올바른 값은 'kelvin', 'centigrade', " +-"'fahrenheit'." ++msgstr "날씨에서 온도를 표시할 때 사용하는 단위. 올바른 값은 'kelvin', 'centigrade', 'fahrenheit'." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 + msgid "Distance unit" +@@ -693,8 +687,7 @@ + "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " + "'miles'." + msgstr "" +-"날씨에서 거리를 표시할 때(시계 범위 또는 중요한 사건의 거리) 사용하는 단위. " +-"올바른 값은 'meters', 'km', 'miles'." ++"날씨에서 거리를 표시할 때(시계 범위 또는 중요한 사건의 거리) 사용하는 단위. 올바른 값은 'meters', 'km', 'miles'." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 + msgid "Speed unit" +@@ -706,8 +699,8 @@ + "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " + "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." + msgstr "" +-"날씨에서 속도를 표시할 때(풍속 등) 사용하는 단위. 올바른 값은 'ms'(초속 미" +-"터), 'kph'(시속 킬로미터), 'mph'(시속 마일), 'knots', 'bft'(뷰포트 등급)" ++"날씨에서 속도를 표시할 때(풍속 등) 사용하는 단위. 올바른 값은 'ms'(초속 미터), 'kph'(시속 킬로미터), 'mph'(시속 " ++"마일), 'knots', 'bft'(뷰포트 등급)" + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 + msgid "Pressure unit" +@@ -715,14 +708,13 @@ + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 + msgid "" +-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." ++"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " ++"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " ++"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " ++"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." + msgstr "" +-"날씨에서 압력을 표시할 때 사용하는 단위. 올바른 값은 'kpa'(킬로파스칼), " +-"'hpa'(헥토파스칼), 'mb'(밀리바, 1hPa와 동일하지만 다르게 표시), 'mm-hg'(수은 " +-"밀리미터), 'inch-hg'(수은 인치), 'atm'(기압)." ++"날씨에서 압력을 표시할 때 사용하는 단위. 올바른 값은 'kpa'(킬로파스칼), 'hpa'(헥토파스칼), 'mb'(밀리바, 1hPa와 " ++"동일하지만 다르게 표시), 'mm-hg'(수은 밀리미터), 'inch-hg'(수은 인치), 'atm'(기압)." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 + msgid "Default location" +@@ -738,9 +730,7 @@ + "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " + "calculations, not for weather forecast." + msgstr "" +-"날씨 애플릿의 기본 위치. 첫 번째 값은 표시할 이름입니다. 비어 있으면 위치 데" +-"이터베이스에서 가져옵니다. 두 번째 값은 기본 기상 관측 기관의 METAR 코드입니" +-"다. 이 값은 비어 있으면 안 되고 Locations.xml 파일의 <code> 태그에 맞아" +-"야 합니다. 세 번째 값은 (위도, 경도) 형식의 튜플로, 데이터베이스에서 가져온 " +-"값 대신 사용합니다. 이 좌표는 기상 예보에는 사용하지 않고 일출 시각과 달 주" +-"기 계산에만 사용합니다." ++"날씨 애플릿의 기본 위치. 첫 번째 값은 표시할 이름입니다. 비어 있으면 위치 데이터베이스에서 가져옵니다. 두 번째 값은 기본 기상 관측 " ++"기관의 METAR 코드입니다. 이 값은 비어 있으면 안 되고 Locations.xml 파일의 <code> 태그에 맞아야 합니다." ++" 세 번째 값은 (위도, 경도) 형식의 튜플로, 데이터베이스에서 가져온 값 대신 사용합니다. 이 좌표는 기상 예보에는 사용하지 않고 일출 " ++"시각과 달 주기 계산에만 사용합니다." +diff -urN libgweather-3.14.1/po/pt_BR.po libgweather-3.14.1_localized/po/pt_BR.po +--- libgweather-3.14.1/po/pt_BR.po 2014-03-09 00:08:43.000000000 +0530 ++++ libgweather-3.14.1_localized/po/pt_BR.po 2016-06-25 07:51:47.821146512 +0530 +@@ -14,22 +14,20 @@ + # André Gondim , 2009. + # Djavan Fagundes , 2009, 2012. + # Rafael Ferreira , 2013, 2014. +-# + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: libgweather\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-01-20 21:37+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-01-20 23:56-0300\n" +-"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +-"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +-"Language: pt_BR\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-19 09:54+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-01-21 02:56+0000\n" ++"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" ++"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" ++"Language: pt-BR\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + "X-Project-Style: gnome\n" + + #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 +@@ -48,7 +46,7 @@ + msgid "GWeather" + msgstr "GWeather" + +-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:338 ++#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 + msgid "Greenwich Mean Time" + msgstr "Hora de Greenwich" + +@@ -447,15 +445,15 @@ + msgstr "Redemoinho de poeira na vizinhança" + + # "Última atualização: " +-#: ../libgweather/weather.c:670 ++#: ../libgweather/weather.c:706 + msgid "%a, %b %d / %H∶%M" + msgstr "%a, %e de %b às %H:%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:676 ++#: ../libgweather/weather.c:712 + msgid "Unknown observation time" + msgstr "Hora da observação desconhecida" + +-#: ../libgweather/weather.c:688 ++#: ../libgweather/weather.c:724 + msgctxt "sky conditions" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecidas" +@@ -465,190 +463,189 @@ + #. * want inches, otherwise translate to default:mm. + #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it + #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:710 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:746 + msgid "default:mm" + msgstr "default:mm" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:755 ++#: ../libgweather/weather.c:791 + #, c-format + msgid "%.1f °F" + msgstr "%.1f °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:758 ++#: ../libgweather/weather.c:794 + #, c-format + msgid "%d °F" + msgstr "%d °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:764 ++#: ../libgweather/weather.c:800 + #, c-format + msgid "%.1f °C" + msgstr "%.1f °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:767 ++#: ../libgweather/weather.c:803 + #, c-format + msgid "%d °C" + msgstr "%d °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:773 ++#: ../libgweather/weather.c:809 + #, c-format + msgid "%.1f K" + msgstr "%.1f K" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:776 ++#: ../libgweather/weather.c:812 + #, c-format + msgid "%d K" + msgstr "%d K" + +-#: ../libgweather/weather.c:799 ../libgweather/weather.c:815 +-#: ../libgweather/weather.c:831 ../libgweather/weather.c:893 ++#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 ++#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 + msgctxt "temperature" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecida" + +-#: ../libgweather/weather.c:853 ++#: ../libgweather/weather.c:889 + msgctxt "dew" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecido" + +-#: ../libgweather/weather.c:873 ++#: ../libgweather/weather.c:909 + msgctxt "humidity" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecida" + + #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +-#: ../libgweather/weather.c:876 ++#: ../libgweather/weather.c:912 + #, c-format + msgid "%.f%%" + msgstr "%.f%%" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +-#: ../libgweather/weather.c:922 ++#: ../libgweather/weather.c:958 + #, c-format + msgid "%0.1f knots" + msgstr "%0.1f nós" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +-#: ../libgweather/weather.c:925 ++#: ../libgweather/weather.c:961 + #, c-format + msgid "%.1f mph" + msgstr "%.1f mph" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +-#: ../libgweather/weather.c:928 ++#: ../libgweather/weather.c:964 + #, c-format + msgid "%.1f km/h" + msgstr "%.1f km/h" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +-#: ../libgweather/weather.c:931 ++#: ../libgweather/weather.c:967 + #, c-format + msgid "%.1f m/s" + msgstr "%.1f m/s" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor + #. * (commonly used in nautical wind estimation). +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:936 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:972 + #, c-format + msgid "Beaufort force %.1f" + msgstr "Força Beaufort %.1f" + +-#: ../libgweather/weather.c:957 ++#: ../libgweather/weather.c:993 + msgctxt "wind speed" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecida" + +-#: ../libgweather/weather.c:959 ++#: ../libgweather/weather.c:995 + msgid "Calm" + msgstr "Calmo" + + #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +-#: ../libgweather/weather.c:967 ++#: ../libgweather/weather.c:1003 + #, c-format + msgid "%s / %s" + msgstr "%s / %s" + +-#: ../libgweather/weather.c:1003 ++#: ../libgweather/weather.c:1039 + msgctxt "pressure" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecida" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1009 ++#: ../libgweather/weather.c:1045 + #, c-format + msgid "%.2f inHg" + msgstr "%.2f inHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1012 ++#: ../libgweather/weather.c:1048 + #, c-format + msgid "%.1f mmHg" + msgstr "%.1f mmHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1015 ++#: ../libgweather/weather.c:1051 + #, c-format + msgid "%.2f kPa" + msgstr "%.2f kPa" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1018 ++#: ../libgweather/weather.c:1054 + #, c-format + msgid "%.2f hPa" + msgstr "%.2f hPa" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +-#: ../libgweather/weather.c:1021 ++#: ../libgweather/weather.c:1057 + #, c-format + msgid "%.2f mb" + msgstr "%.2f mb" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +-#: ../libgweather/weather.c:1024 ++#: ../libgweather/weather.c:1060 + #, c-format + msgid "%.3f atm" + msgstr "%.3f atm" + +-#: ../libgweather/weather.c:1062 ++#: ../libgweather/weather.c:1098 + msgctxt "visibility" + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecida" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +-#: ../libgweather/weather.c:1068 ++#: ../libgweather/weather.c:1104 + #, c-format + msgid "%.1f miles" + msgstr "%.1f milhas" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +-#: ../libgweather/weather.c:1071 ++#: ../libgweather/weather.c:1107 + #, c-format + msgid "%.1f km" + msgstr "%.1f km" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +-#: ../libgweather/weather.c:1074 ++#: ../libgweather/weather.c:1110 + #, c-format + msgid "%.0fm" + msgstr "%.0fm" + +-#: ../libgweather/weather.c:1102 ../libgweather/weather.c:1127 ++#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 + msgid "%H∶%M" + msgstr "%H∶%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:1221 ++#: ../libgweather/weather.c:1257 + msgid "Retrieval failed" + msgstr "Obtenção falhou" + +-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +-#: ../libgweather/weather-metar.c:573 ++#: ../libgweather/weather-metar.c:574 + #, c-format + msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" + msgstr "Falhou ao obter dados do METAR: %d %s.\n" +@@ -664,13 +661,10 @@ + #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the + #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible + #. attribution with a link to their service. +-#. ++#. + #. That's very nice of them! +-#. +-#: ../libgweather/weather-yrno.c:445 +-#| msgid "" +-#| "Weather data from the Norwegian Meteorological Institute" ++#. ++#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 + msgid "" + "Weather data from the Norwegian Meteorological " + "Institute" +@@ -727,9 +721,9 @@ + "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." + msgstr "" + "A unidade de velocidade usada para exibir o clima (por exemplo, para " +-"velocidade do vento). Valores válidos são \"ms\" (metros por segundo), \"kph" +-"\" (quilômetros por hora), \"mph\" (milhas por hora), \"nós\" e \"bft" +-"\" (escala Beaufort)." ++"velocidade do vento). Valores válidos são \"ms\" (metros por segundo), " ++"\"kph\" (quilômetros por hora), \"mph\" (milhas por hora), \"nós\" e \"bft\" " ++"(escala Beaufort)." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 + msgid "Pressure unit" +@@ -737,13 +731,13 @@ + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 + msgid "" +-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." ++"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " ++"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " ++"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " ++"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." + msgstr "" +-"A unidade de pressão usada para exibir o clima. Valores válidos são \"kpa" +-"\" (kilopascal), \"hpa\" (hectopascal), \"mb\" (millibar, matematicamente " ++"A unidade de pressão usada para exibir o clima. Valores válidos são \"kpa\" " ++"(kilopascal), \"hpa\" (hectopascal), \"mb\" (millibar, matematicamente " + "equivalente a 1hPa, mas exibido diferente), \"mm-hg\" (milímetros de " + "mercúrio), \"inch-hg\" (polegadas de mercúrio), \"atm\" (atmosferas)." + +@@ -768,207 +762,3 @@ + "xml. O terceiro campo é uma tupla (latitude, longitude), para sobrescrever o " + "valor dado pelo banco. Este somente é usado para cálculos de pôr do sol e " + "fases da lua, não para questões de clima." +- +-#~ msgid "Ice pellets" +-#~ msgstr "Cápsulas de gelo" +- +-#~ msgid "Few ice pellets" +-#~ msgstr "Poucas cápsulas de gelo" +- +-#~ msgid "Moderate ice pellets" +-#~ msgstr "Cápsulas de gelo moderadas" +- +-#~ msgid "Heavy ice pellets" +-#~ msgstr "Cápsulas de gelo fortes" +- +-#~ msgctxt "temperature unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Desconhecido" +- +-#~ msgctxt "speed unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Desconhecida" +- +-#~ msgctxt "pressure unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Desconhecida" +- +-#~ msgctxt "visibility unit" +-#~ msgid "Unknown" +-#~ msgstr "Desconhecida" +- +-#~ msgid "'fahrenheit'" +-#~ msgstr "\"fahrenheit\"" +- +-#~ msgid "'miles'" +-#~ msgstr "\"milhas\"" +- +-#~ msgid "'knots'" +-#~ msgstr "\"nó\"" +- +-#~ msgid "'inch-hg'" +-#~ msgstr "\"inch-hg\"" +- +-#~ msgid "%H:%M" +-#~ msgstr "%H:%M" +- +-#~ msgid "WeatherInfo missing location" +-#~ msgstr "Faltando localidade para WeatherInfo" +- +-#~ msgid "DEFAULT_LOCATION" +-#~ msgstr "Fernando de Noronha" +- +-#~ msgid "DEFAULT_CODE" +-#~ msgstr "SBFN" +- +-#~ msgid "DEFAULT_ZONE" +-#~ msgstr "DEFAULT_ZONE" +- +-#~ msgid "DEFAULT_RADAR" +-#~ msgstr "DEFAULT_RADAR" +- +-#~ msgid "DEFAULT_COORDINATES" +-#~ msgstr "03-51S 032-25W" +- +-#~ msgid "K" +-#~ msgstr "K" +- +-#~ msgid "C" +-#~ msgstr "ºC" +- +-#~ msgid "F" +-#~ msgstr "ºF" +- +-#~ msgid "m/s" +-#~ msgstr "m/s" +- +-#~ msgid "km/h" +-#~ msgstr "km/h" +- +-#~ msgid "mph" +-#~ msgstr "mph" +- +-#~ msgid "Beaufort scale" +-#~ msgstr "Escala Beaufort" +- +-#~ msgid "kPa" +-#~ msgstr "kPa" +- +-#~ msgid "hPa" +-#~ msgstr "hPa" +- +-#~ msgid "mb" +-#~ msgstr "mb" +- +-#~ msgid "mmHg" +-#~ msgstr "mmHg" +- +-#~ msgid "inHg" +-#~ msgstr "inHg" +- +-#~ msgid "atm" +-#~ msgstr "atm" +- +-#~ msgid "m" +-#~ msgstr "m" +- +-#~ msgid "km" +-#~ msgstr "km" +- +-#~ msgid "mi" +-#~ msgstr "mi" +- +-#~ msgid "DEFAULT_TEMP_UNIT" +-#~ msgstr "C" +- +-#~ msgid "DEFAULT_SPEED_UNIT" +-#~ msgstr "km/h" +- +-#~ msgid "DEFAULT_PRESSURE_UNIT" +-#~ msgstr "mmHg" +- +-#~ msgid "DEFAULT_DISTANCE_UNIT" +-#~ msgstr "m" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A three-digit-long code for retrieving radar maps from weather.com, found " +-#~ "from http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "Um código de três dígitos para recuperar mapas de radares de weather.com, " +-#~ "localizado em http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations." +-#~ "xml.in" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A unique zone for the city, as found from http://git.gnome.org/cgit/" +-#~ "libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "Uma zona única para a cidade, como localizada em http://git.gnome.org/" +-#~ "cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Determines whether the applet automatically updates its weather " +-#~ "statistics or not." +-#~ msgstr "" +-#~ "Determina se o miniaplicativo atualiza automaticamente suas estatísticas " +-#~ "de clima ou não." +- +-#~ msgid "Display radar map" +-#~ msgstr "Mostra mapa de radar" +- +-#~ msgid "Fetch a radar map on each update." +-#~ msgstr "Obter um mapa de radar a cada atualização." +- +-#~ msgid "" +-#~ "If true, then retrieve a radar map from a location specified by the " +-#~ "\"radar\" key." +-#~ msgstr "" +-#~ "Se verdadeiro, obtém-se um mapa de radar a partir de uma localização " +-#~ "especificada pela chave \"radar\"." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Latitude and longitude of your location expressed in DD-MM-SS[NS] DD-MM-" +-#~ "SS[EW]." +-#~ msgstr "" +-#~ "latitude e longitude da sua localidade, expressa em GG-MM-SS[NS] GG-MM-" +-#~ "SS[EW] (G = graus, M = minutos, S = segundos; N = norte, S = sul, E = " +-#~ "leste, W = oeste)." +- +-#~ msgid "Nearby city" +-#~ msgstr "Cidade vizinha" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Nearby major zone, such as a capital city, as found from http://git.gnome." +-#~ "org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +-#~ msgstr "" +-#~ "Zona principal vizinha como uma capital, como localizada em http://git." +-#~ "gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in" +- +-#~ msgid "Not used anymore" +-#~ msgstr "Não mais usado" +- +-#~ msgid "Radar location" +-#~ msgstr "Localização do radar" +- +-#~ msgid "The city that gweather displays information for." +-#~ msgstr "A cidade cuja informação o gweather exibe." +- +-#~ msgid "The interval, in seconds, between automatic updates." +-#~ msgstr "O intervalo, em segundos, entre as atualizações automáticas." +- +-#~ msgid "The unit to use for pressure." +-#~ msgstr "A unidade de pressão para usar." +- +-#~ msgid "The unit to use for temperature." +-#~ msgstr "A unidade para usar para temperatura." +- +-#~ msgid "The unit to use for visibility." +-#~ msgstr "A unidade para usar para visibilidade." +- +-#~ msgid "The unit to use for wind speed." +-#~ msgstr "A unidade para usar para de velocidade do vento." +- +-#~ msgid "Update interval" +-#~ msgstr "Intervalo de atualização" +- +-#~ msgid "Update the data automatically" +-#~ msgstr "Atualizar os dados automaticamente" +diff -urN libgweather-3.14.1/po/ru.po libgweather-3.14.1_localized/po/ru.po +--- libgweather-3.14.1/po/ru.po 2014-10-13 22:25:01.000000000 +0530 ++++ libgweather-3.14.1_localized/po/ru.po 2016-06-25 07:51:47.825146512 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # translation of ru.po to Russian + # translation of libgweather to Russian + # Copyright (C) 1998-2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. +-# ++# + # Alexandre Prokhudine, 2002. + # Max Valianskiy , 1998,99. + # Sergey Panov , 1999. +@@ -14,23 +14,22 @@ + # Yuri Kozlov , 2012. + # Stas Solovey , 2013. + # Yuri Myasoedov , 2014. +-# ++# ypoyarko , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: ru\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=libgweather&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 09:38+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-08-18 21:22+0400\n" +-"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +-"Language-Team: русский \n" +-"Language: ru\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-19 09:54+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-08-18 05:22+0000\n" ++"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" ++"Language-Team: русский \n" ++"Language: ru\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " ++"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 + msgid "Location Entry" +@@ -467,7 +466,7 @@ + #. * want inches, otherwise translate to default:mm. + #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it + #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +-#. ++#. + #: ../libgweather/weather.c:746 + msgid "default:mm" + msgstr "default:mm" +@@ -556,7 +555,7 @@ + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor + #. * (commonly used in nautical wind estimation). +-#. ++#. + #: ../libgweather/weather.c:972 + #, c-format + msgid "Beaufort force %.1f" +@@ -665,10 +664,10 @@ + #. The new (documented but not advertised) API is less strict in the + #. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible + #. attribution with a link to their service. +-#. ++#. + #. That's very nice of them! +-#. +-#: ../libgweather/weather-yrno.c:445 ++#. ++#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 + msgid "" + "Weather data from the Norwegian Meteorological " + "Institute" +@@ -725,9 +724,8 @@ + "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." + msgstr "" + "Единица измерения скорости, используемая для вывода погоды (например, " +-"скорость ветра). Возможные значения: «ms» (метров в секунду), " +-"«kph» (километров в час), «mph» (миль в час), «knots» и «bft» (шкала " +-"Бофорта)." ++"скорость ветра). Возможные значения: «ms» (метров в секунду), «kph» " ++"(километров в час), «mph» (миль в час), «knots» и «bft» (шкала Бофорта)." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 + msgid "Pressure unit" +@@ -735,16 +733,16 @@ + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 + msgid "" +-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." ++"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " ++"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " ++"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " ++"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." + msgstr "" + "Единица измерения давления, используемая для вывода погоды. Возможные " + "значения: «kpa» (килопаскали), «hpa» (гектопаскали), «mb» (миллибары, " +-"математический эквивалент 1 hPa, но показывается по-другому), «mm-" +-"hg» (миллиметры ртутного столба), «inch-hg» (дюймы ртутного столба), " +-"«atm» (атмосферы)." ++"математический эквивалент 1 hPa, но показывается по-другому), «mm-hg» " ++"(миллиметры ртутного столба), «inch-hg» (дюймы ртутного столба), «atm» " ++"(атмосферы)." + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 + msgid "Default location" +diff -urN libgweather-3.14.1/po/zh_CN.po libgweather-3.14.1_localized/po/zh_CN.po +--- libgweather-3.14.1/po/zh_CN.po 2014-10-13 22:25:02.000000000 +0530 ++++ libgweather-3.14.1_localized/po/zh_CN.po 2016-06-25 07:51:47.828146511 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # Simplified Chinese translation fo libgweather-locations. + # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the libgweather package. +-# ++# + # Funda Wang , 2004, 2005. + # Mada , 2004. + # Zhang Miao ,2009. +@@ -9,19427 +9,831 @@ + # Aron Xu , 2009, 2010. + # Wylmer Wang , 2013. + # Sphinx Jiang , 2014. ++# xhuang , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: libgweather master\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2014-08-19 14:41+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-08-02 19:50+0800\n" +-"Last-Translator: irisgyq \n" +-"Language-Team: Chinese Simplified \n" +-"Language: zh_CN\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-19 09:54+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-06-10 12:37+0000\n" ++"Last-Translator: xhuang \n" ++"Language-Team: Chinese Simplified \n" ++"Language: zh-CN\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +- +-msgid "Africa" +-msgstr "非洲" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + +-msgctxt "Region" +-msgid "Antarctica" +-msgstr "南极洲" +- +-msgid "Asia" +-msgstr "亚洲" +- +-#. FIXME: rename this to Atlantic Ocean +-msgctxt "Region" +-msgid "Atlantic" +-msgstr "大西洋" +- +-msgid "Australasia and Oceania" +-msgstr "澳大拉西亚和大洋洲" +- +-msgid "Central and South America" +-msgstr "中美洲与南美洲" +- +-msgid "Europe" +-msgstr "欧洲" +- +-msgid "Middle East" +-msgstr "中东" +- +-msgid "North America" +-msgstr "北美" +- +-#. AF - Afghanistan +-msgid "Afghanistan" +-msgstr "阿富汗" +- +-#. AL - Albania +-msgid "Albania" +-msgstr "阿尔巴尼亚" +- +-#. DZ - Algeria +-msgid "Algeria" +-msgstr "阿尔及利亚" +- +-#. AS - American Samoa, a territory of the United States in the +-#. South Pacific, not to be confused with the separate nation +-#. of "Samoa". +-#. +-msgid "American Samoa" +-msgstr "美属萨摩亚" +- +-#. AD - Andorra +-msgid "Andorra" +-msgstr "安道尔" +- +-#. AO - Angola +-msgid "Angola" +-msgstr "安哥拉" +- +-#. AI - Anguilla, a British territory in the Caribbean +-msgid "Anguilla" +-msgstr "安圭拉岛" +- +-#. AQ - Antarctica +-msgctxt "Country" +-msgid "Antarctica" +-msgstr "南极洲" +- +-#. AG - Antigua and Barbuda +-msgid "Antigua and Barbuda" +-msgstr "安提瓜和巴布达" +- +-#. AR - Argentina +-msgid "Argentina" +-msgstr "阿根廷" +- +-#. AM - Armenia +-#. A city in Colombia +-msgid "Armenia" +-msgstr "亚美尼亚" +- +-#. AW - Aruba, a Caribbean island that is one of the three +-#. constituent countries of the Kingdom of the Netherlands. +-#. +-msgid "Aruba" +-msgstr "阿鲁巴" +- +-#. AU - Australia +-msgid "Australia" +-msgstr "澳大利亚" +- +-#. AT - Austria +-msgid "Austria" +-msgstr "奥地利" +- +-#. AZ - Azerbaijan +-msgid "Azerbaijan" +-msgstr "阿塞拜疆" +- +-#. BS - Bahamas +-msgid "Bahamas" +-msgstr "巴哈马" +- +-#. BH - Bahrain +-msgid "Bahrain" +-msgstr "巴林" +- +-#. BD - Bangladesh +-msgid "Bangladesh" +-msgstr "孟加拉" +- +-#. BB - Barbados +-msgid "Barbados" +-msgstr "巴巴多斯" +- +-#. BY - Belarus +-msgid "Belarus" +-msgstr "白俄罗斯" +- +-#. BE - Belgium. The local names for the country are "België" +-#. (Dutch), Belgique (French), and Belgien (German). +-#. +-msgid "Belgium" +-msgstr "比利时" +- +-#. BZ - Belize +-msgid "Belize" +-msgstr "伯利兹" +- +-#. BJ - Benin +-msgid "Benin" +-msgstr "贝宁" +- +-#. BM - Bermuda, a British territory off the coast of the +-#. United States +-#. +-msgid "Bermuda" +-msgstr "百慕大" +- +-#. BT - Bhutan +-msgid "Bhutan" +-msgstr "不丹" +- +-#. BO - Bolivia +-msgid "Bolivia" +-msgstr "玻利维亚" +- +-#. BA - Bosnia and Herzegovina +-msgid "Bosnia and Herzegovina" +-msgstr "波斯尼亚和黑塞哥维那" +- +-#. BW - Botswana +-msgid "Botswana" +-msgstr "博茨瓦纳" +- +-#. BR - Brazil +-msgid "Brazil" +-msgstr "巴西" +- +-#. IO - British Indian Ocean Territory, which is exactly what +-#. it sounds like. +-#. +-msgid "British Indian Ocean Territory" +-msgstr "英属印度洋领地" +- +-#. VG - British Virgin Islands, a British territory in the +-#. Caribbean +-#. +-msgid "British Virgin Islands" +-msgstr "英属维尔京群岛" +- +-#. BN - Brunei Darussalam +-msgid "Brunei" +-msgstr "文莱" +- +-#. BG - Bulgaria +-msgid "Bulgaria" +-msgstr "保加利亚" +- +-#. BF - Burkina Faso +-msgid "Burkina Faso" +-msgstr "布基纳法索" +- +-#. BI - Burundi +-msgid "Burundi" +-msgstr "布隆迪" +- +-#. KH - Cambodia +-msgid "Cambodia" +-msgstr "柬埔塞" +- +-#. CM - Cameroon +-msgid "Cameroon" +-msgstr "喀麦隆" +- +-#. CA - Canada +-msgid "Canada" +-msgstr "加拿大" +- +-#. CV - Cape Verde +-msgid "Cape Verde" +-msgstr "佛得角" +- +-#. KY - Cayman Islands, a British territory in the Caribbean +-msgid "Cayman Islands" +-msgstr "开曼群岛" +- +-#. CF - Central African Republic +-msgid "Central African Republic" +-msgstr "中非共和国" +- +-#. TD - Chad +-msgid "Chad" +-msgstr "乍得" +- +-#. CL - Chile +-msgid "Chile" +-msgstr "智利" +- +-#. CN - China. (The official ISO 3166 short English name does +-#. not include "The People's Republic of".) +-#. +-msgid "China" +-msgstr "中国" +- +-#. CX - Christmas Island, a territory of Australia in the +-#. Indian Ocean, not to be confused with various other islands +-#. of the same name. +-#. +-msgid "Christmas Island" +-msgstr "圣诞岛" +- +-#. CC - Cocos (Keeling) Islands, a territory of Australia in +-#. the Indian Ocean. The "(Keeling)" is to distinguish them +-#. from other "Cocos Island"s, and is part of the official name. +-#. +-msgid "Cocos (Keeling) Islands" +-msgstr "科科斯(基灵)群岛" +- +-#. CO - Colombia +-msgid "Colombia" +-msgstr "哥伦比亚" +- +-#. KM - Comoros +-msgid "Comoros" +-msgstr "科摩罗" +- +-#. CD - Democratic Republic of the Congo +-msgid "Congo, Democratic Republic of the" +-msgstr "刚果民主共和国" +- +-#. CG - Republic of the Congo. The official ISO 3166 short +-#. English name is simply "Congo"; we use the long name to +-#. better distinguish it from CD (The Democratic Republic of +-#. the Congo). +-#. +-msgid "Congo, Republic of the" +-msgstr "刚果共和国" +- +-#. CK - Cook Islands +-msgid "Cook Islands" +-msgstr "库克群岛" +- +-#. CR - Costa Rica +-msgid "Costa Rica" +-msgstr "哥斯达黎加" +- +-#. HR - Croatia +-msgid "Croatia" +-msgstr "克罗地亚" +- +-#. CU - Cuba +-msgid "Cuba" +-msgstr "古巴" +- +-#. CY - Cyprus +-msgid "Cyprus" +-msgstr "塞浦路斯" +- +-#. CZ - Czech Republic +-msgid "Czech Republic" +-msgstr "捷克共和国" +- +-#. CI - Côte d'Ivoire +-msgid "Côte d'Ivoire" +-msgstr "科特迪瓦" +- +-#. DK - Denmark. The Danish name is "Danmark" +-msgid "Denmark" +-msgstr "丹麦" +- +-#. DJ - Djibouti +-msgctxt "Country" +-msgid "Djibouti" +-msgstr "吉布提" +- +-#. DM - Dominica, a Caribbean island nation, not to be confused +-#. with the Domincan Republic. +-#. +-msgid "Dominica" +-msgstr "多米尼克" +- +-#. DO - Dominican Republic +-msgid "Dominican Republic" +-msgstr "多米尼加共和国" +- +-#. EC - Ecuador +-msgid "Ecuador" +-msgstr "厄瓜多尔" +- +-#. EG - Egypt +-msgid "Egypt" +-msgstr "埃及" +- +-#. SV - El Salvador +-msgid "El Salvador" +-msgstr "萨尔瓦多" +- +-#. GQ - Equatorial Guinea +-msgid "Equatorial Guinea" +-msgstr "赤道几内亚" +- +-#. ER - Eritrea +-msgid "Eritrea" +-msgstr "厄立特里亚省" +- +-#. EE - Estonia +-msgid "Estonia" +-msgstr "爱沙尼亚" +- +-#. ET - Ethiopia +-msgid "Ethiopia" +-msgstr "埃塞俄比亚" +- +-#. FK - Falkland Islands (Malvinas), a British territory in the +-#. South Atlantic also claimed by Argentina. (The British name +-#. is "Falkland Islands". The Argentine name is "Islas +-#. Malvinas". The parenthesized form is the compromise used by +-#. ISO and the UN.) +-#. +-msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +-msgstr "福克兰群岛(马尔维纳斯群岛)" +- +-#. FO - Faroe Islands, an autonomous province of Denmark in the +-#. north Atlantic. +-#. +-msgid "Faroe Islands" +-msgstr "法罗群岛" +- +-#. FJ - Fiji +-msgid "Fiji" +-msgstr "斐济" +- +-#. FI - Finland +-msgid "Finland" +-msgstr "芬兰" +- +-#. FR - France +-msgid "France" +-msgstr "法国" +- +-#. GF - French Guiana, an overseas department of France on the +-#. northern coast of South America. +-#. +-msgid "French Guiana" +-msgstr "法属圭亚那" +- +-#. PF - French Polynesia, a French territory in the South +-#. Pacific +-#. +-msgid "French Polynesia" +-msgstr "法属波利尼西亚" +- +-#. TF - French Southern Territories, a territory of France +-#. consisting of several mostly-uninhabited islands in the +-#. Indian Ocean. The French name is "Terres australes +-#. françaises". +-#. +-msgid "French Southern Territories" +-msgstr "法属南方领地" +- +-#. GA - Gabon +-msgid "Gabon" +-msgstr "加蓬" +- +-#. GM - Gambia +-msgid "Gambia" +-msgstr "冈比亚" +- +-#. GE - Georgia (the country, not the US state) +-msgctxt "Country" +-msgid "Georgia" +-msgstr "格鲁吉亚" +- +-#. DE - Germany +-msgid "Germany" +-msgstr "德国" +- +-#. GH - Ghana +-msgid "Ghana" +-msgstr "加纳" +- +-#. GI - Gibraltar, a British overseas territory on the southern +-#. tip of Spain. +-#. +-msgctxt "Country" +-msgid "Gibraltar" +-msgstr "直布罗陀" +- +-#. GR - Greece +-msgid "Greece" +-msgstr "希腊" +- +-#. GL - Greenland, an autonomous province of Denmark in the +-#. North Atlantic. +-#. +-msgid "Greenland" +-msgstr "格陵兰" +- +-#. GD - Grenada +-msgid "Grenada" +-msgstr "格林纳达" +- +-#. GP - Guadeloupe, an overseas department of France in the +-#. Caribbean. +-#. +-msgid "Guadeloupe" +-msgstr "瓜德罗普" +- +-#. GU - Guam, a territory of the United States in the South +-#. Pacific. +-#. +-msgid "Guam" +-msgstr "关岛" +- +-#. GT - Guatemala +-msgctxt "Country" +-msgid "Guatemala" +-msgstr "危地马拉" +- +-#. GG - The Bailiwick of Guernsey, a British Crown dependency +-msgid "Guernsey" +-msgstr "根西岛" +- +-#. GN - Guinea +-msgid "Guinea" +-msgstr "几内亚" +- +-#. GW - Guinea-Bissau +-msgid "Guinea-Bissau" +-msgstr "几内亚比绍" +- +-#. GY - Guyana +-msgid "Guyana" +-msgstr "圭亚那" +- +-#. HT - Haiti +-msgid "Haiti" +-msgstr "海地" +- +-#. HN - Honduras +-msgid "Honduras" +-msgstr "洪都拉斯" +- +-#. HK - Hong Kong, aka "Hong Kong Special Administrative Region +-#. of China" +-#. +-msgid "Hong Kong" +-msgstr "中国香港" +- +-#. HU - Hungary +-msgid "Hungary" +-msgstr "匈牙利" +- +-#. IS - Iceland +-msgid "Iceland" +-msgstr "冰岛" +- +-#. IN - India +-msgid "India" +-msgstr "印度" +- +-#. ID - Indonesia +-msgid "Indonesia" +-msgstr "印尼" +- +-#. IR - Islamic Republic of Iran +-msgid "Iran" +-msgstr "伊朗" +- +-#. IQ - Iraq +-msgid "Iraq" +-msgstr "伊拉克" +- +-#. IE - Ireland +-msgid "Ireland" +-msgstr "爱尔兰" +- +-#. IM - Isle of Man, a British Crown dependency +-msgid "Isle of Man" +-msgstr "人岛" +- +-#. IL - Israel +-msgid "Israel" +-msgstr "以色列" +- +-#. IT - Italy +-msgid "Italy" +-msgstr "意大利" +- +-#. JM - Jamaica +-msgid "Jamaica" +-msgstr "牙买加" +- +-#. JP - Japan +-msgid "Japan" +-msgstr "日本" +- +-#. JE - The Bailiwick of Jersey, a British Crown dependency +-msgid "Jersey" +-msgstr "泽西岛" +- +-#. JO - Jordan +-msgctxt "Country" +-msgid "Jordan" +-msgstr "约旦" +- +-#. KZ - Kazakhstan +-msgid "Kazakhstan" +-msgstr "哈萨克斯坦" +- +-#. KE - Kenya +-msgid "Kenya" +-msgstr "肯尼亚" +- +-#. KI - Kiribati +-msgid "Kiribati" +-msgstr "基里巴斯" +- +-#. KW - Kuwait +-msgctxt "Country" +-msgid "Kuwait" +-msgstr "科威特" +- +-#. KG - Kyrgyzstan +-msgid "Kyrgyzstan" +-msgstr "吉尔吉斯斯坦" +- +-#. LA - Lao People's Democratic Republic +-msgid "Laos" +-msgstr "老挝" +- +-#. LV - Latvia +-msgid "Latvia" +-msgstr "拉脱维亚" +- +-#. LB - Lebanon +-msgctxt "Country" +-msgid "Lebanon" +-msgstr "黎巴嫩" +- +-#. LS - Lesotho +-msgid "Lesotho" +-msgstr "莱索托" +- +-#. LR - Liberia +-msgctxt "Country" +-msgid "Liberia" +-msgstr "利比里亚" +- +-#. LY - Libyan Arab Jamahiriya +-msgid "Libya" +-msgstr "利比亚" +- +-#. LI - Liechtenstien +-msgid "Liechtenstein" +-msgstr "列支敦士登" +- +-#. LT - Lithuania +-msgid "Lithuania" +-msgstr "立陶宛" +- +-#. LU - Luxembourg +-msgctxt "Country" +-msgid "Luxembourg" +-msgstr "卢森堡" +- +-#. MO - Macao, aka "Macao Special Administrative Region of +-#. China". (The spellings "Macao" and "Macau" are both widely +-#. used. The "u" spelling is currently slightly more popular in +-#. English.) +-#. +-msgctxt "Country" +-msgid "Macau" +-msgstr "中国澳门" +- +-#. MK - The Former Yugoslav Republic of Macedonia +-msgid "Macedonia" +-msgstr "马其顿" +- +-#. MG - Madagascar +-msgid "Madagascar" +-msgstr "马达加斯加" +- +-#. MW - Malawi +-msgid "Malawi" +-msgstr "马拉维" +- +-#. MY - Malaysia +-msgid "Malaysia" +-msgstr "马来西亚" +- +-#. MV - Maldives +-msgid "Maldives" +-msgstr "马尔代夫" +- +-#. ML - Mali +-msgid "Mali" +-msgstr "马里" +- +-#. MT - Malta +-msgctxt "Country" +-msgid "Malta" +-msgstr "马尔他" +- +-#. MH - Marshall Islands +-msgid "Marshall Islands" +-msgstr "马绍尔群岛" +- +-#. MQ - Martinique, an overseas department of France in the +-#. Caribbean. +-#. +-msgid "Martinique" +-msgstr "马提尼克" +- +-#. MR - Mauritania +-msgid "Mauritania" +-msgstr "毛里塔尼亚" +- +-#. MU - Mauritius +-msgid "Mauritius" +-msgstr "毛里求斯" +- +-#. YT - Mayotte +-msgid "Mayotte" +-msgstr "马约特" +- +-#. MX - Mexico +-msgid "Mexico" +-msgstr "墨西哥" +- +-#. FM - Federated States of Micronesia +-msgid "Micronesia, Federated States of" +-msgstr "密克罗尼西亚联邦" +- +-#. MD - Moldova +-msgid "Moldova" +-msgstr "摩尔多瓦" +- +-#. MC - Monaco +-msgctxt "Country" +-msgid "Monaco" +-msgstr "摩纳哥" +- +-#. MN - Mongolia +-msgid "Mongolia" +-msgstr "蒙古" +- +-#. ME - Montenegro +-msgid "Montenegro" +-msgstr "黑山共和国" +- +-#. MS - Montserrat, a British territory in the Caribbean. +-msgid "Montserrat" +-msgstr "蒙特塞拉特 " +- +-#. MA - Morocco +-msgid "Morocco" +-msgstr "摩洛哥" +- +-#. MZ - Mozambique +-msgid "Mozambique" +-msgstr "莫桑比克" +- +-#. MM - Myanmar (also known as Burma, but "Myanmar" is +-#. currently the official ISO 3166 short English name, and gets +-#. more Google hits in English) +-#. +-msgid "Myanmar" +-msgstr "缅甸" +- +-#. NA - Namibia +-msgid "Namibia" +-msgstr "纳米比亚" +- +-#. NR - Nauru +-msgid "Nauru" +-msgstr "瑙鲁" +- +-#. NP - Nepal +-msgid "Nepal" +-msgstr "尼泊尔" +- +-#. NL - Netherlands +-msgid "Netherlands" +-msgstr "荷兰" +- +-#. AN - Netherlands Antilles, a group of Caribbean islands; one +-#. of the three constituent countries of the Kingdom of the +-#. Netherlands. +-#. +-msgid "Netherlands Antilles" +-msgstr "荷属安地列斯" +- +-#. NC - New Caledonia, a French territory in the South Pacific. +-#. The French name is "Nouvelle-Calédonie". +-#. +-msgid "New Caledonia" +-msgstr "新喀里多尼亚" +- +-#. NZ - New Zealand +-msgid "New Zealand" +-msgstr "新西兰" +- +-#. NI - Nicaragua +-msgid "Nicaragua" +-msgstr "尼加拉瓜" +- +-#. NE - Niger +-msgid "Niger" +-msgstr "尼日尔" +- +-#. NG - Nigeria +-msgid "Nigeria" +-msgstr "尼日利亚" +- +-#. NU - Niue +-msgid "Niue" +-msgstr "纽埃" +- +-#. NF - Norfolk Island, a territory of Australia +-msgid "Norfolk Island" +-msgstr "诺福克岛" +- +-#. KP - The Democratic People's Republic of Korea, aka North +-#. Korea +-#. +-msgid "North Korea" +-msgstr "朝鲜" +- +-#. MP - Northern Mariana Islands, a semi-independent territory +-#. of the United States in the western Pacific Ocean. +-#. +-msgid "Northern Mariana Islands" +-msgstr "北马里亚纳群岛" +- +-#. NO - Norway +-msgid "Norway" +-msgstr "挪威" +- +-#. OM - Oman +-msgid "Oman" +-msgstr "阿曼" +- +-#. PK - Pakistan +-msgid "Pakistan" +-msgstr "巴基斯坦" +- +-#. PW - Palau +-msgid "Palau" +-msgstr "帕劳" +- +-#. PS - Occupied Palestinian Territory +-msgid "Palestinian Territory" +-msgstr "巴勒斯坦地区" +- +-#. PA - Panama. The local (Spanish) name is "Panamá". In common +-#. English usage (and in ISO 3166) it does not have the accent. +-#. +-msgid "Panama" +-msgstr "巴拿马" +- +-#. PG - Papua New Guinea +-msgid "Papua New Guinea" +-msgstr "巴布亚新几内亚" +- +-#. PY - Paraguay +-msgid "Paraguay" +-msgstr "巴拉圭" +- +-#. PE - Peru +-msgctxt "Country" +-msgid "Peru" +-msgstr "秘鲁" +- +-#. PH - Philippines +-msgid "Philippines" +-msgstr "菲利宾" +- +-#. PN - Pitcairn, a British territory in the South Pacific +-msgid "Pitcairn" +-msgstr "皮特凯恩" +- +-#. PL - Poland +-msgid "Poland" +-msgstr "波兰" +- +-#. PT - Portugal +-msgid "Portugal" +-msgstr "葡萄牙" +- +-#. PR - Puerto Rico, a territory of the United States in the +-#. Caribbean. +-#. +-msgid "Puerto Rico" +-msgstr "波多黎各" +- +-#. QA - Qatar +-msgid "Qatar" +-msgstr "卡塔尔" +- +-#. RO - Romania +-msgid "Romania" +-msgstr "罗马尼亚" +- +-#. RU - Russian Federation +-msgid "Russia" +-msgstr "俄罗斯" +- +-#. RW - Rwanda +-msgid "Rwanda" +-msgstr "卢旺达" +- +-#. RE - Réunion, an overseas department of France in the Indian +-#. Ocean. +-#. +-msgid "Réunion" +-msgstr "留尼汪" +- +-#. BL - Saint Barthélemy, an overseas territory of France in +-#. the Caribbean, formerly part of Guadeloupe. +-#. +-msgid "Saint Barthélemy" +-msgstr "圣巴托洛缪" +- +-#. SH - Saint Helena, a British territory in the South Atlantic +-msgid "Saint Helena" +-msgstr "圣赫勒拿" +- +-#. KN - Saint Kitts and Nevis +-msgid "Saint Kitts and Nevis" +-msgstr "圣基茨和尼维斯" +- +-#. LC - Saint Lucia +-msgid "Saint Lucia" +-msgstr "圣卢西亚" +- +-#. MF - Saint Martin, the French half of the island of Saint +-#. Martin / Sint Maarten. (The Dutch half is considered part of +-#. the Netherlands Antilles.) +-#. +-msgid "Saint Martin" +-msgstr "法属圣马丁" +- +-#. PM - Saint Pierre and Miquelon, a French territory in North +-#. America (off the coast of Newfoundland). The French name is +-#. "Saint-Pierre-et-Miquelon". +-#. +-msgid "Saint Pierre and Miquelon" +-msgstr "圣皮埃尔和密克隆" +- +-#. VC - Saint Vincent and the Grenadines +-msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +-msgstr "圣文森特和格林纳丁斯" +- +-#. WS - Samoa, an independent nation not to be confused with +-#. "American Samoa" +-#. +-msgid "Samoa" +-msgstr "萨摩亚" +- +-#. SM - San Marino +-msgctxt "Country" +-msgid "San Marino" +-msgstr "圣马力诺" +- +-#. ST - Sao Tome and Principe. The local (Portuguese) name is +-#. "São Tomé and Príncipe". The official ISO 3166 short English +-#. name does not have the accents. +-#. +-msgid "Sao Tome and Principe" +-msgstr "圣多美和普林西比" +- +-#. SA - Saudi Arabia +-msgid "Saudi Arabia" +-msgstr "沙特阿拉伯" +- +-#. SN - Senegal +-msgid "Senegal" +-msgstr "塞内加尔" +- +-#. RS - Serbia +-msgid "Serbia" +-msgstr "塞尔维亚" +- +-#. SC - Seychelles +-msgid "Seychelles" +-msgstr "塞舌尔" +- +-#. SL - Sierra Leone +-msgid "Sierra Leone" +-msgstr "塞拉利昂" +- +-#. SG - Singapore +-msgctxt "Country" +-msgid "Singapore" +-msgstr "新加坡" +- +-#. SK - Slovakia +-msgid "Slovakia" +-msgstr "斯洛伐克" +- +-#. SI - Slovenia +-msgid "Slovenia" +-msgstr "斯洛文尼亚" +- +-#. SB - Solomon Islands +-msgid "Solomon Islands" +-msgstr "所罗门群岛" +- +-#. SO - Somalia +-msgid "Somalia" +-msgstr "索马里" +- +-#. ZA - South Africa +-msgid "South Africa" +-msgstr "南非" +- +-#. GS - South Georgia and the South Sandwich Islands, a British +-#. territory in the South Atlantic. +-#. +-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +-msgstr "南乔治亚岛和南桑威奇群岛" +- +-#. KR - The Republic of Korea, aka South Korea +-msgid "South Korea" +-msgstr "韩国" +- +-#. ES - Spain +-msgid "Spain" +-msgstr "西班牙" +- +-#. LK - Sri Lanka +-msgid "Sri Lanka" +-msgstr "斯里兰卡" +- +-#. SD - Sudan +-msgid "Sudan" +-msgstr "苏丹" +- +-#. SR - Suriname +-msgid "Suriname" +-msgstr "苏里南" +- +-#. SJ - Svalbard and Jan Mayen. Svalbard is an island in the +-#. Arctic Ocean which is a part of Norway with unusual status +-#. internationally. +-#. +-msgid "Svalbard and Jan Mayen" +-msgstr "斯瓦尔巴群岛和扬马延岛" +- +-#. SZ - Swaziland +-msgid "Swaziland" +-msgstr "斯威士兰" +- +-#. SE - Sweden +-msgid "Sweden" +-msgstr "瑞典" +- +-#. CH - Switzerland +-msgid "Switzerland" +-msgstr "瑞士" +- +-#. SY - Syrian Arab Republic +-msgid "Syria" +-msgstr "叙利亚" +- +-#. TW - Taiwan, Province of China. (That's the official ISO +-#. 3166 short English name.) +-#. +-msgid "Taiwan" +-msgstr "中国台湾" +- +-#. TJ - Tajikistan +-msgid "Tajikistan" +-msgstr "塔吉克斯坦" +- +-#. TZ - United Republic of Tanzania +-msgid "Tanzania" +-msgstr "坦桑尼亚" +- +-#. TH - Thailand +-msgid "Thailand" +-msgstr "泰国" +- +-#. TL - Timor-Leste (formerly known as "East Timor") +-msgid "Timor-Leste" +-msgstr "东帝汶" +- +-#. TG - Togo +-msgid "Togo" +-msgstr "多哥" +- +-#. TK - Tokelau, a territory of New Zealand +-msgid "Tokelau" +-msgstr "托克劳" +- +-#. TO - Tonga +-msgid "Tonga" +-msgstr "汤加" +- +-#. TT - Trinidad and Tobago +-msgid "Trinidad and Tobago" +-msgstr "特立尼达和多巴哥" +- +-#. TN - Tunisia +-msgid "Tunisia" +-msgstr "突尼斯" +- +-#. TR - Turkey +-msgid "Turkey" +-msgstr "土耳其" +- +-#. TM - Turkmenistan +-msgid "Turkmenistan" +-msgstr "土库曼斯坦" +- +-#. TC - Turks and Caicos Islands, a British territory in the +-#. Caribbean +-#. +-msgid "Turks and Caicos Islands" +-msgstr "特克斯和凯克斯群岛" +- +-#. TV - Tuvalu +-msgid "Tuvalu" +-msgstr "图瓦卢" +- +-#. UG - Uganda +-msgid "Uganda" +-msgstr "乌干达" +- +-#. UA - Ukraine +-msgid "Ukraine" +-msgstr "乌克兰" +- +-#. AE - United Arab Emirates +-msgid "United Arab Emirates" +-msgstr "阿拉伯联合酋长国" +- +-#. GB - United Kingdom +-msgid "United Kingdom" +-msgstr "英国" +- +-#. US - United States, aka United States of America +-msgid "United States" +-msgstr "美国" +- +-#. UM - United States Minor Outlying Islands, a group of +-#. mostly-uninhabited United States territories in the South +-#. Pacific. +-#. +-msgid "United States Minor Outlying Islands" +-msgstr "美国本土外小岛屿" +- +-#. VI - United States Virgin Islands, a territory of the United +-#. States in the Caribbean +-#. +-msgid "United States Virgin Islands" +-msgstr "美属维尔京群岛" +- +-#. UY - Uruguay +-msgid "Uruguay" +-msgstr "乌拉圭" +- +-#. UZ - Uzbekistan +-msgid "Uzbekistan" +-msgstr "乌兹别克斯坦" +- +-#. VU - Vanuatu +-msgid "Vanuatu" +-msgstr "瓦努阿图" +- +-#. VA - Holy See (Vatican City State) +-msgid "Vatican City" +-msgstr "梵蒂冈城国" +- +-#. VE - Venezuela +-msgid "Venezuela" +-msgstr "委内瑞拉" +- +-#. VN - Viet Nam (The official ISO 3166 short English name +-#. includes a space, though it is also frequently written +-#. without one.) +-#. +-msgid "Viet Nam" +-msgstr "越南" +- +-#. WF - Wallis and Futuna, a French territory in the South +-#. Pacific +-#. +-msgid "Wallis and Futuna" +-msgstr "瓦利斯和富图纳" +- +-#. EH - Western Sahara, a disputed territory in western Africa +-msgid "Western Sahara" +-msgstr "西撒哈拉" +- +-#. YE - Yemen +-msgid "Yemen" +-msgstr "也门" +- +-#. ZM - Zambia +-msgid "Zambia" +-msgstr "赞比亚" +- +-#. ZW - Zimbabwe +-msgid "Zimbabwe" +-msgstr "津巴布韦" +- +-#. AX - Åland Islands, an autonomous province of Finland +-msgid "Åland Islands" +-msgstr "奥兰群岛" +- +-#. The time zone used in the western half of the Democratic +-#. Republic of the Congo. The string is only used in places +-#. where "Democratic Republic of the Congo" is already +-#. clear from context. FIXME: is there an official name for +-#. this zone? +-#. +-msgid "Western Congo" +-msgstr "西刚果" +- +-#. The time zone used in the eastern half of the Democratic +-#. Republic of the Congo. The string is only used in places +-#. where "Democratic Republic of the Congo" is already +-#. clear from context. FIXME: is there an official name for +-#. this zone? +-#. +-msgid "Eastern Congo" +-msgstr "东刚果" +- +-#. An American research station in Antarctica, which keeps +-#. the same time as mainland Chile. The string is only used +-#. in places where "Antarctica" is already clear from +-#. context. +-#. +-msgid "Palmer Station (Chile Time)" +-msgstr "帕默站(智利时间)" +- +-#. A British research station in Antarctica. The string is +-#. only used in places where "Antarctica" is already clear +-#. from context. +-#. +-msgid "Rothera Research Station" +-msgstr "罗瑟拉科考站" +- +-#. A Japanese research station in Antarctica. The string is +-#. only used in places where "Antarctica" is already clear +-#. from context. +-#. +-msgid "Showa Station" +-msgstr "昭和站" +- +-#. An Australian research station in Antarctica. The string +-#. is only used in places where "Antarctica" is already +-#. clear from context. +-#. +-msgid "Mawson Station" +-msgstr "莫森站 " +- +-#. A Russian research station in Antarctica. The string is +-#. only used in places where "Antarctica" is already clear +-#. from context. +-#. +-msgid "Vostok Station" +-msgstr "东方站" +- +-#. An Australian research station in Antarctica. The string +-#. is only used in places where "Antarctica" is already +-#. clear from context. +-#. +-msgid "Davis Station" +-msgstr "戴维斯站" +- +-#. An Australian research station in Antarctica, which +-#. keeps the same time as Western Australia. The string is +-#. only used in places where "Antarctica" is already clear +-#. from context. +-#. +-msgid "Casey Station (Western Australia Time)" +-msgstr "凯西站(西澳大利亚时间)" +- +-#. A French research station in Antarctica. The string is +-#. only used in places where "Antarctica" is already clear +-#. from context. +-#. +-msgid "Dumont d'Urville Station" +-msgstr "迪蒙·迪维尔站" +- +-#. An American research station in Antarctica, which keeps +-#. the same time as New Zealand. The string is only used in +-#. places where "Antarctica" is already clear from context. +-#. +-msgid "McMurdo Station (New Zealand Time)" +-msgstr "麦克默多站(新西兰时间)" +- +-#. An American research station in Antarctica, which keeps +-#. the same time as New Zealand. The string is only used in +-#. places where "Antarctica" is already clear from context. +-#. +-msgid "Amundsen-Scott South Pole Station (New Zealand Time)" +-msgstr "阿蒙森—斯科特南极站(新西兰时间)" +- +-#. The time zone used in the eastern half of Kazakhstan. +-#. FIXME: is there an official name for this zone? +-#. +-msgid "Eastern Kazakhstan" +-msgstr "东哈萨克斯坦" +- +-#. The time zone used in the western half of Kazakhstan. +-#. FIXME: is there an official name for this zone? +-#. +-msgid "Western Kazakhstan" +-msgstr "西哈萨克斯坦" +- +-#. The time zone used in the eastern part of Mongolia. +-#. FIXME: Is there an official name for this zone? +-#. +-msgid "Eastern Mongolia" +-msgstr "东蒙古" +- +-#. The time zone used in the western part of Mongolia. +-#. FIXME: Is there an official name for this zone? +-#. +-msgid "Western Mongolia" +-msgstr "西蒙古" +- +-#. The time zone used in the central part of Mongolia. +-#. FIXME: Is there an official name for this zone? +-#. +-msgid "Central Mongolia" +-msgstr "中蒙古" +- +-#. The timezone around Danmarkshavn station in Greenland. +-#. The string is only used in places where "Greenland" is +-#. already clear from context. +-#. +-msgid "Danmarkshavn" +-msgstr "丹麦港" +- +-#. The primary timezone for Greenland, although sources +-#. seem to point towards calling the area "Western +-#. Greenland" rathern than just "Greenland". +-#. +-msgid "Western Greenland" +-msgstr "西格陵兰" +- +-#. The timezone around Scoresbysund / Ittoqqortoormiit on +-#. the east coast of Greenland. +-#. +-msgid "Eastern Greenland" +-msgstr "东格陵兰" +- +-#. The timezone at the Thule US Air Force Base on the west +-#. coast of Greenland. +-#. +-msgid "Thule AFB" +-msgstr "图勒空军基地" +- +-#. The time zone used on the east coast of Canada, in +-#. Bermuda, and on many Caribbean islands. In +-#. French-speaking parts of Canada it is called "Heure de +-#. l'Atlantique". The string is only used in places where a +-#. country is already clear from the context. +-#. +-msgid "Atlantic Time" +-msgstr "大西洋时间" +- +-#. The time zone used in Western Australia. The string is +-#. only used in places where "Australia" is already clear +-#. from context. +-#. +-msgid "Western Time" +-msgstr "西部时间" +- +-#. The commonly-used name for an unofficial time zone used +-#. in part of southwestern Australia. The string is only +-#. used in places where "Australia" is already clear from +-#. context. +-#. +-msgid "Central Western Time" +-msgstr "中西部时间" +- +-#. The time zone used in Central Australia. This string is +-#. specifically for the time zone as implemented in the +-#. state of South Australia, and is only used in places +-#. where "Australia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Central Time (South Australia)" +-msgstr "中部时间(南澳大利亚)" +- +-#. The time zone used in Central Australia. This string is +-#. specifically for the time zone as implemented in +-#. Yancowinna county in the state of New South Wales (NSW), +-#. which uses Central Time even though the rest of the +-#. state uses Eastern Time. This string is only used in +-#. places where "Australia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Central Time (Yancowinna, NSW)" +-msgstr "中部时间(新南威尔士州 Yancowinna 县)" +- +-#. The time zone used in Central Australia. This string is +-#. specifically for the time zone as implemented in the +-#. Northern Territory, which does not use Summer Time. This +-#. string is only used in places where "Australia" is +-#. already clear from context. +-#. +-msgid "Central Time (Northern Territory)" +-msgstr "中部时间(北部地区)" +- +-#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +-#. specifically for the time zone as implemented in the +-#. state of Tasmania, and is only used in places where +-#. "Australia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Eastern Time (Tasmania)" +-msgstr "东部时间(塔斯马尼亚)" +- +-#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +-#. specifically for the time zone as implemented in the +-#. state of Victoria, and is only used in places where +-#. "Australia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Eastern Time (Victoria)" +-msgstr "东部时间(维多利亚)" +- +-#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +-#. specifically for the time zone as implemented in the +-#. state of New South Wales, and is only used in places +-#. where "Australia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Eastern Time (New South Wales)" +-msgstr "东部时间(新南威尔士)" +- +-#. The time zone used in Eastern Australia. This string is +-#. specifically for the time zone as implemented in the +-#. state of Queensland, which does not use Summer Time. +-#. This string is only used in places where "Australia" is +-#. already clear from context. +-#. +-msgid "Eastern Time (Queensland)" +-msgstr "东部时间(昆士兰)" +- +-#. The time zone used on Lord Howe Island, off the east +-#. coast of Australia. This string is only used in places +-#. where "Australia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Lord Howe Island" +-msgstr "豪勋爵岛" +- +-#. This refers to the time zone in the Society Islands of +-#. French Polynesia (including in particular the island of +-#. Tahiti). This string is only used in places where +-#. "French Polynesia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Tahiti / Society Islands" +-msgstr "塔希提岛/社会群岛" +- +-#. This refers to the time zone in the Marquesas Islands of +-#. French Polynesia. This string is only used in places +-#. where "French Polynesia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Marquesas Islands" +-msgstr "马克萨斯群岛" +- +-#. This refers to the time zone in the Gambier Islands of +-#. French Polynesia. This string is only used in places +-#. where "French Polynesia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Gambier Islands" +-msgstr "甘比尔群岛" +- +-#. The timezone on the western islands of Indonesia. The +-#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Barat". +-#. +-msgid "Western Indonesia Time" +-msgstr "西印尼时间" +- +-#. The timezone on the central islands of Indonesia. The +-#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Tengah". +-#. +-msgid "Central Indonesia Time" +-msgstr "中印尼时间" +- +-#. The timezone on the eastern islands of Indonesia. The +-#. name in Indonesian is "Waktu Indonesia Bagian Timur". +-#. +-msgid "Eastern Indonesia Time" +-msgstr "东印尼时间" +- +-#. The time zone in the Gilbert Islands, one of the three +-#. main island groups of Kiribati. This string is only used +-#. in places where "Kiribati" is already clear from context. +-#. +-msgid "Gilbert Islands" +-msgstr "吉尔伯特群岛" +- +-#. The time zone in the Phoenix Islands, one of the three +-#. main island groups of Kiribati. This string is only used +-#. in places where "Kiribati" is already clear from context. +-#. +-msgid "Phoenix Islands" +-msgstr "菲尼克斯群岛" +- +-#. The time zone in the Line Islands, one of the three main +-#. island groups of Kiribati. This string is only used in +-#. places where "Kiribati" is already clear from context. +-#. +-msgid "Line Islands" +-msgstr "莱恩群岛" +- +-#. One of two time zones in the Federated States of +-#. Micronesia, including the islands of Pohnpei and Kosrae. +-#. The string is only used in places where "Micronesia" is +-#. already clear from context. +-#. +-msgid "Pohnpei / Kosrae" +-msgstr "波纳佩/库赛埃" +- +-#. One of two time zones in the Federated States of +-#. Micronesia, including the islands of Yap and Chuuk. The +-#. string is only used in places where "Micronesia" is +-#. already clear from context. +-#. +-msgid "Yap / Chuuk" +-msgstr "雅浦/丘克" +- +-#. This refers to the "mainland" of New Zealand (ie, North +-#. Island and South Island), to distinguish it from the +-#. Chatham Islands. The string is only used in places where +-#. "New Zealand" is already clear from context. FIXME: is +-#. there a better name for this? "Mainland" seems odd in +-#. reference to an island nation... +-#. +-msgid "Mainland New Zealand" +-msgstr "新西兰本土" +- +-#. This refers to the time zone in the Chatham Islands of +-#. New Zealand. +-#. +-msgid "Chatham Islands" +-msgstr "查塔姆群岛" +- +-#. The time zone for the Johnston Atoll in the United +-#. States Minor Outlying Islands, which keeps the same time +-#. as the US state of Hawaii. The string is only used in +-#. places where "US Minor Outlying Islands" is already +-#. clear from context. +-#. +-msgid "Johnston Atoll (Hawaii Time)" +-msgstr "约翰斯顿环礁(夏威夷时间)" +- +-#. The time zone for the Midway Atoll in the United States +-#. Minor Outlying Islands, which uses the same time as +-#. American Samoa (which is in fact also the same time zone +-#. as (non-American) Samoa). The string is only used in +-#. places where "US Minor Outlying Islands" is already +-#. clear from context. +-#. +-msgid "Midway Atoll (Samoa Time)" +-msgstr "中途岛(萨摩亚时间)" +- +-#. The time zone for Wake Island in the United States Minor +-#. Outlying Islands. The string is only used in places +-#. where "US Minor Outlying Islands" is already clear from +-#. context. +-#. +-msgid "Wake Island" +-msgstr "威克岛" +- +-#. This represents the time zone in the Brazilian state of +-#. Tocantins. See the comment on "Brasília Time" for more +-#. details. This string is only used in places where +-#. "Brazil" is already clear from context. +-#. +-msgid "Tocantins" +-msgstr "托坎廷斯州" +- +-#. This represents the time zone in the Brazilian state of +-#. Bahia. See the comment on "Brasília Time" for more +-#. details. This string is only used in places where +-#. "Brazil" is already clear from context. +-#. +-msgctxt "Timezone" +-msgid "Bahia" +-msgstr "巴伊亚州" +- +-#. This represents the time zone in the Brazilian state of +-#. Amapá and the eastern part of Pará. See the comment on +-#. "Brasília Time" for more details. This string is only +-#. used in places where "Brazil" is already clear from +-#. context. +-#. +-msgid "Amapá / East Pará" +-msgstr "阿马帕州/东帕拉州" +- +-#. This represents the time zone in the Brazilian state of +-#. Roraima. See the comment on "Brasília Time" for more +-#. details. This string is only used in places where +-#. "Brazil" is already clear from context. +-#. +-msgctxt "Timezone" +-msgid "Roraima" +-msgstr "洛来马州" +- +-#. This represents the time zone in the Brazilian state of +-#. Mato Grosso do Sul. See the comment on "Brasília Time" +-#. for more details. This string is only used in places +-#. where "Brazil" is already clear from context. +-#. +-msgctxt "Timezone" +-msgid "Mato Grosso do Sul" +-msgstr "南马托格罗索州" +- +-#. This represents the time zone in the Brazilian state of +-#. Mato Grosso. See the comment on "Brasília Time" for more +-#. details. This string is only used in places where +-#. "Brazil" is already clear from context. +-#. +-msgctxt "Timezone" +-msgid "Mato Grosso" +-msgstr "马托格罗索州" +- +-#. This represents the time zone in the western part of the +-#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on +-#. "Brasília Time" for more details. This string is only +-#. used in places where "Brazil" is already clear from +-#. context. +-#. +-msgid "West Amazonas" +-msgstr "西亚马逊州" +- +-#. This represents the time zone in the Brazilian states of +-#. Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, and Rio Grande do +-#. Norte. See the comment on "Brasília Time" for more +-#. details. This string is only used in places where +-#. "Brazil" is already clear from context. +-#. +-msgid "Ceará, Maranhão, Paraíba, Piauí, Rio Grande do Norte" +-msgstr "塞阿拉州,马拉尼昂州,帕拉伊巴州,皮奥伊州,北大河州" +- +-#. This represents the time zone in the Brazilian states of +-#. Alagoas and Sergipe. See the comment on "Brasília Time" +-#. for more details. This string is only used in places +-#. where "Brazil" is already clear from context. +-#. +-msgid "Alagoas, Sergipe" +-msgstr "阿拉戈斯州,塞尔希培州" +- +-#. This represents the time zone in the eastern part of the +-#. Brazilian state of Amazonas. See the comment on +-#. "Brasília Time" for more details. This string is only +-#. used in places where "Brazil" is already clear from +-#. context. +-#. +-msgid "East Amazonas" +-msgstr "东亚马逊州" +- +-#. This represents the time zone on the Brazilian island of +-#. Fernando de Noronha. See the comment on "Brasília Time" +-#. for more details. This string is only used in places +-#. where "Brazil" is already clear from context. +-#. +-msgid "Fernando de Noronha" +-msgstr "费尔南多迪诺罗尼亚州" +- +-#. This represents the time zone in the Brazilian state of +-#. Rondônia and the western part of Pará. See the comment +-#. on "Brasília Time" for more details. This string is only +-#. used in places where "Brazil" is already clear from +-#. context. +-#. +-msgid "West Pará, Rondônia" +-msgstr "西帕拉州,朗多尼亚州" +- +-#. This represents the time zone in the Brazilian state of +-#. Pernambuco. See the comment on "Brasília Time" for more +-#. details. This string is only used in places where +-#. "Brazil" is already clear from context. +-#. +-msgctxt "Timezone" +-msgid "Pernambuco" +-msgstr "伯南布哥州" +- +-#. This represents the time zone in the Brazilian state of +-#. Acre. See the comment on "Brasília Time" for more +-#. details. This string is only used in places where +-#. "Brazil" is already clear from context. +-#. +-msgctxt "Timezone" +-msgid "Acre" +-msgstr "阿克里州" +- +-#. This represents the official "base" time zone in Brazil, +-#. covering the capital city of Brasília, and those states +-#. that choose to follow it. Each Brazilian state decides +-#. on its own each year whether or not to observe Daylight +-#. Saving Time. The tzdata database breaks the states up +-#. into groups of states that generally make the same +-#. decision in a given year. Thus, in any given year, +-#. several of the time zones will appear to be redundant, +-#. but exactly which ones seem redundant may differ from +-#. year to year, and there's no good way to identify the +-#. zones other than by listing states. Anyway, "Brasília +-#. Time" is the most common timezone, being used by about a +-#. third of the states in Brazil (Distrito Federal, +-#. Espírito Santo, Goiás, Minas Gerais, Paraná, Rio de +-#. Janeiro, Rio Grande do Sul, Santa Catarina, and São +-#. Paulo). This string is only used in places where +-#. "Brazil" is already clear from context. +-#. +-msgid "Brasília Time" +-msgstr "巴西利亚时间" +- +-#. This refers to the time zone for mainland Chile (as +-#. opposed to the time zone for Easter Island). +-#. +-msgid "Mainland Chile" +-msgstr "智利本土" +- +-#. This refers to the time zone for Easter Island. The +-#. string is only used in places where "Chile" is already +-#. understood from context. +-#. +-msgid "Easter Island" +-msgstr "复活节岛" +- +-#. This refers to the time zone for mainland Ecuador (as +-#. opposed to the time zone for the Galapagos Islands). +-#. +-msgid "Mainland Ecuador" +-msgstr "厄瓜多尔本土" +- +-#. The time zone for the Galapagos Islands. +-msgid "Galapagos Islands" +-msgstr "加拉帕戈斯群岛" +- +-#. The time zone in the UK (GMT in the winter, and British +-#. Summer Time in the summer.) +-#. +-msgid "GMT/BST" +-msgstr "GMT/BST" +- +-#. The time zone in Ireland (GMT in the winter, and Irish +-#. Summer Time in the summer.) +-#. +-msgid "GMT/IST" +-msgstr "GMT/IST" +- +-#. This refers to the time zone for the Azores. The string +-#. is only used in places where "Portugal" is already +-#. understood from context. +-#. +-msgid "Azores" +-msgstr "亚速尔群岛" +- +-#. This refers to the time zone for the Portuguese island +-#. of Madeira. The string is only used in places where +-#. "Portugal" is already understood from context. +-#. +-msgid "Madeira" +-msgstr "马德拉" +- +-#. This refers to the time zone for mainland Portugal (as +-#. opposed to the time zone for the Azores). +-#. +-msgid "Mainland Portugal" +-msgstr "葡萄牙" +- +-#. A Russian time zone, used in the city and oblast of +-#. Kaliningrad on the Baltic sea. The Russian name is +-#. "Калининградское время". This string is only used in +-#. places where "Russia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Kaliningrad Time" +-msgstr "加里宁格勒时间" +- +-#. A Russian time zone, used in most of the European part +-#. of Russia, including Moscow. The Russian name is +-#. "Московское время". This string is only used in places +-#. where "Russia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Moscow Time" +-msgstr "莫斯科时间" +- +-#. A Russian time zone, used in the Samara oblast and +-#. Udmurtia, on the eastern edge of European Russia. The +-#. Russian name is "Самарское время". This string is only +-#. used in places where "Russia" is already clear from +-#. context. +-#. +-msgid "Samara Time" +-msgstr "萨马拉时间" +- +-#. A Russian time zone, used along the Ural mountains, +-#. including the city of Yekaterinburg. The Russian name is +-#. "Екатеринбургское время". This string is only used in +-#. places where "Russia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Yekaterinburg Time" +-msgstr "叶卡捷琳堡时间" +- +-#. A Russian time zone, used in the Omsk and Novosibirsk +-#. oblasts and surrounding areas of south-central Russia. +-#. The Russian name is "Омское время". This string is only +-#. used in places where "Russia" is already clear from +-#. context. +-#. +-msgid "Omsk Time" +-msgstr "鄂木斯克时间" +- +-#. A Russian time zone, used in the Krasnoyarsk krai and +-#. surrounding areas of central Russia. The Russian name is +-#. "Красноярское время". This string is only used in places +-#. where "Russia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Krasnoyarsk Time" +-msgstr "克拉斯诺雅茨克时间" +- +-#. A Russian time zone, used in the Irkutsk oblast and +-#. surrounding areas of south-central Russia. The Russian +-#. name is "Иркутское время". This string is only used in +-#. places where "Russia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Irkutsk Time" +-msgstr "伊尔库茨克时间" +- +-#. A Russian time zone, used in the city of Yakutsk and +-#. surrounding areas of east-central Russia. The Russian +-#. name is "Якутское время". This string is only used in +-#. places where "Russia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Yakutsk Time" +-msgstr "雅库茨克时间" +- +-#. A Russian time zone, used in the city of Vladivostok and +-#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is +-#. "Владивостокское время". This string is only used in +-#. places where "Russia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Vladivostok Time" +-msgstr "海参崴时间" +- +-#. A Russian time zone, used in the Magadan oblast and +-#. surrounding areas of eastern Russia. The Russian name is +-#. "Магаданское время". This string is only used in places +-#. where "Russia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Magadan Time" +-msgstr "马加丹时间" +- +-#. A Russian time zone, used in the Kamchatka krai and +-#. Chukotka okrug of far-eastern Russia. The Russian name +-#. is "Камчатское время". This string is only used in +-#. places where "Russia" is already clear from context. +-#. +-msgid "Kamchatka Time" +-msgstr "堪察加时间" +- +-#. This refers to the time zone for the Canary Islands. The +-#. string is only used in places where "Spain" is already +-#. clear from context. +-#. +-msgid "Canary Islands" +-msgstr "加那利群岛" +- +-#. This refers to the time zone for mainland Spain (as +-#. opposed to the time zone for the Canary Islands). +-#. +-msgid "Mainland Spain" +-msgstr "西班牙本土" +- +-#. The time zone for the Spanish cities of Ceuta and +-#. Melilla, on the coast of Africa. The string is only used +-#. in places where "Spain" is already clear from context. +-#. +-msgid "Ceuta and Melilla" +-msgstr "休达和梅利利亚" +- +-#. The time zone used on most of the west coast of North +-#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Pacífico" +-#. and in French-speaking parts of Canada it is called +-#. "Heure du Pacifique". The string is only used in places +-#. where "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from +-#. the context. +-#. +-msgid "Pacific Time" +-msgstr "太平洋时间" +- +-#. The time zone used in the central-west part of North +-#. America (ie, the Rocky Mountains). In Mexico it is +-#. called "Tiempo de la Montaña", and in French-speaking +-#. parts of Canada it is called "Heure des Rocheuses". The +-#. string is only used in places where "US", "Canada" or +-#. "Mexico" is already clear from the context. +-#. +-msgid "Mountain Time" +-msgstr "山地时间" +- +-#. This represents the time zone in the northeastern part +-#. of the Canadian province of British Columbia (BC), which +-#. is part of the "Mountain Time" zone, but does not +-#. observe Daylight Saving Time with the rest of the zone. +-#. +-msgid "Mountain Time, no DST (Northeast BC)" +-msgstr "山地时间,非夏令时(不列颠哥伦比亚省东北)" +- +-#. The time zone used in the central-east part of North +-#. America. In Mexico it is called "Tiempo del Centro", and +-#. in French-speaking parts of Canada it is called "Heure +-#. du Centre". The string is only used in places where +-#. "US", "Canada" or "Mexico" is already clear from the +-#. context. +-#. +-msgid "Central Time" +-msgstr "中部时间" +- +-#. This represents the time zone in the Canadian province +-#. of Saskatchewan, which is part of the "Central Time" +-#. zone, but does not observe Daylight Saving Time with the +-#. rest of the zone. +-#. +-msgid "Central Time, no DST (Saskatchewan)" +-msgstr "中部时间,非夏令时(萨斯喀彻温省)" +- +-#. The time zone used on the east coast of the United +-#. States, and the corresponding (non-coastal) part of +-#. Canada. In French-speaking parts of Canada it is called +-#. "Heure de l'Est". The string is only used in places +-#. where "US" or "Canada" is already clear from the context. +-#. +-msgid "Eastern Time" +-msgstr "东部时间" +- +-#. This represents the time zone in certain parts of Canada +-#. (such as Southampton Island, Nunavut, and Atikokan, +-#. Ontario) which are part of the "Eastern Time" zone, but +-#. which do not observe Daylight Saving Time with the rest +-#. of the zone. +-#. +-msgid "Eastern Time, no DST (Southampton Island, etc)" +-msgstr "东部时间,非夏令时(南安普敦岛,等)" +- +-#. This represents the time zone in the far eastern portion +-#. of the Canadian province of Quebec, which is part of the +-#. "Atlantic Time" zone, but does not observe Daylight +-#. Saving Time with the rest of the zone. +-#. +-msgid "Atlantic Time, no DST (Eastern Quebec)" +-msgstr "大西洋时间,非夏令时(东魁北克)" +- +-#. The time zone used in the Canadian province of +-#. Newfoundland. In French-speaking parts of Canada it is +-#. called "Heure de Terre-Neuve". +-#. +-msgid "Newfoundland Time" +-msgstr "纽芬兰" +- +-#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the +-#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of +-#. Alaska in the United States. This string is for the time +-#. zone as it is observed in the Aleutian Islands (with +-#. Daylight Saving Time). It is only used in places where +-#. "United States" is already clear from context. +-#. +-msgid "Hawaiian-Aleutian Time (Aleutian Islands)" +-msgstr "夏威夷-阿留申时间(阿留申群岛)" +- +-#. "Hawaiian-Aleutian Time" is the official name of the +-#. time zone used in Hawaii and the Aleutian Islands of +-#. Alaska in the United States. This string is for the time +-#. zone as it is observed in Hawaii, where they do not use +-#. Daylight Saving Time. It is only used in places where +-#. "United States" is already clear from context. +-#. +-msgid "Hawaiian-Aleutian Time, no DST (Hawaii)" +-msgstr "夏威夷-阿留申时间,非夏令时(夏威夷)" +- +-#. The time zone used in the majority of Alaska in the +-#. United States. The string is only used in places where +-#. "United States" is already clear from context. +-#. +-msgid "Alaska Time" +-msgstr "阿拉斯加时间" +- +-#. This represents the time zone in the US state of +-#. Arizona, which is part of the "Mountain Time" zone, but +-#. does not observe Daylight Saving Time with the rest of +-#. the zone. The string is only used in places where +-#. "United States" is already clear from context. +-#. +-msgid "Mountain Time, no DST (Arizona)" +-msgstr "山地时间,非夏令时(亚利桑那州)" +- +-#. A state/province/territory in Australia +-msgid "Australian Capital Territory" +-msgstr "澳大利亚首都特区" +- +-#. A state/province/territory in Australia +-msgid "New South Wales" +-msgstr "新南威尔士州" +- +-#. A state/province/territory in Australia +-msgid "Northern Territory" +-msgstr "北部地区" +- +-#. A state/province/territory in Australia +-msgid "Queensland" +-msgstr "昆士兰州" +- +-#. A state/province/territory in Australia +-msgid "South Australia" +-msgstr "南澳大利亚州" +- +-#. A state/province/territory in Australia +-msgid "Tasmania" +-msgstr "塔斯马尼亚州" +- +-#. A state/province/territory in Australia +-msgctxt "State in Australia" +-msgid "Victoria" +-msgstr "维多利亚州" +- +-#. A state/province/territory in Australia +-msgid "Western Australia" +-msgstr "西澳大利亚州" +- +-#. A state in Belgium. local name (nl): Antwerpen. local name +-#. (fr): Anvers. local name (de): Antwerpen. +-#. +-msgctxt "State in Belgium" +-msgid "Antwerp" +-msgstr "安特卫普省" +- +-#. A state in Belgium. local name (nl): Brussel, Vlaams- en +-#. Waals-Brabant. local name (fr): Bruxelles, Brabant flamand +-#. et wallon. local name (de): Brüssel, Flämish- und +-#. Wallonisch-Brabant. +-#. +-msgid "Brussels, Flemish and Walloon Brabant" +-msgstr "布鲁塞尔,佛兰德及瓦隆-布拉班特" +- +-#. A state/province/territory in Belgium +-msgid "East-Flanders" +-msgstr "东佛兰德斯" +- +-#. A state in Belgium. local name (fr): Hainaut. local name +-#. (fr_BE): Hinnot. local name (nl): Henegouwen. local name +-#. (de): Hennegau. +-#. +-msgid "Hainaut" +-msgstr "埃诺省" +- +-#. A state in Belgium. local name (nl): Limburg. local name +-#. (fr): Limbourg. local name (de): Limburg. +-#. +-msgid "Limburg" +-msgstr "林堡省" +- +-#. A state in Belgium. local name (fr): Liège. local name +-#. (fr_BE): Lîdje. local name (nl): Luik. local name (de): +-#. Lüttich. +-#. +-msgid "Liège" +-msgstr "列日省" +- +-#. A state/province/territory in Belgium +-msgctxt "State in Belgium" +-msgid "Luxembourg" +-msgstr "卢森堡" +- +-#. A state/province/territory in Belgium +-msgid "Namur" +-msgstr "那慕尔" +- +-#. A state in Belgium. local name (nl): West-Vlaanderen. +-#. local name (fr): Flandre occidentale. local name (de): +-#. Westflandern. +-#. +-msgid "West-Flanders" +-msgstr "西佛兰德斯" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgctxt "State in Brazil" +-msgid "Acre" +-msgstr "阿克里州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Alagoas" +-msgstr "阿拉戈斯州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Amapá" +-msgstr "阿马帕州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Amazonas" +-msgstr "亚马逊州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgctxt "State in Brazil" +-msgid "Bahia" +-msgstr "巴伊亚州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Ceará" +-msgstr "塞阿拉州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgctxt "State in Brazil" +-msgid "Distrito Federal" +-msgstr "巴西联邦区" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Espírito Santo" +-msgstr "圣埃斯皮里图州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Goiás" +-msgstr "戈亚斯州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Maranhão" +-msgstr "马拉尼昂州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgctxt "State in Brazil" +-msgid "Mato Grosso" +-msgstr "马托格罗索州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgctxt "State in Brazil" +-msgid "Mato Grosso do Sul" +-msgstr "南马托格罗索州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Minas Gerais" +-msgstr "米纳斯吉拉斯州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Paraná" +-msgstr "巴拉那州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Paraíba" +-msgstr "帕拉伊巴州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Pará" +-msgstr "帕拉州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgctxt "State in Brazil" +-msgid "Pernambuco" +-msgstr "伯南布哥州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Piauí" +-msgstr "皮奥伊州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Rio Grande do Norte" +-msgstr "北里奥格兰德" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Rio Grande do Sul" +-msgstr "南里奥格兰德" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgctxt "State in Brazil" +-msgid "Rio de Janeiro" +-msgstr "里约热内卢州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Rondônia" +-msgstr "朗多尼亚州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgctxt "State in Brazil" +-msgid "Roraima" +-msgstr "罗赖马州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Santa Catarina" +-msgstr "圣卡塔琳娜州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Sergipe" +-msgstr "塞尔希培州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgctxt "State in Brazil" +-msgid "São Paulo" +-msgstr "圣保罗州" +- +-#. A state/province/territory in Brazil +-msgid "Tocantis" +-msgstr "托坎廷斯州" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgid "Alberta" +-msgstr "艾伯塔省" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgid "British Columbia" +-msgstr "不列颠哥伦比亚省" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgid "Manitoba" +-msgstr "马尼托巴省" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgid "New Brunswick" +-msgstr "新不伦瑞克省" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgid "Newfoundland and Labrador" +-msgstr "纽芬兰与拉布拉多省" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgid "Northwest Territories" +-msgstr "西北地区" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgid "Nova Scotia" +-msgstr "新斯科舍省" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgid "Nunavut" +-msgstr "努纳武特省" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgctxt "State in Canada" +-msgid "Ontario" +-msgstr "安大略省" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgid "Prince Edward Island" +-msgstr "爱德华王子岛省" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgctxt "State in Canada" +-msgid "Quebec" +-msgstr "魁北克省" +- +-#. A state/province/territory in Canada +-msgid "Saskatchewan" +-msgstr "萨斯喀彻温省" +- +-#. FIXME: rename this to Yukon +-msgid "Yukon Territory" +-msgstr "育空地区" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Anhui" +-msgstr "安徽" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgctxt "State in China" +-msgid "Beijing" +-msgstr "北京" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgctxt "State in China" +-msgid "Chongqing" +-msgstr "重庆" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Fujian" +-msgstr "福建" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Gansu" +-msgstr "甘肃" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Guangdong" +-msgstr "广东" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Guangxi" +-msgstr "广西" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Guizhou" +-msgstr "贵州" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Hainan" +-msgstr "海南" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Heilongjiang" +-msgstr "黑龙江" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Henan" +-msgstr "河南" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Hubei" +-msgstr "湖北" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Hunan" +-msgstr "湖南" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Inner Mongolia" +-msgstr "内蒙古" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Jiangsu" +-msgstr "江苏" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Jilin" +-msgstr "吉林" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Liaoning" +-msgstr "辽宁" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Shaanxi" +-msgstr "陕西" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Shandong" +-msgstr "山东" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgctxt "State in China" +-msgid "Shanghai" +-msgstr "上海" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Shanxi" +-msgstr "山西" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Sichuan" +-msgstr "四川" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgctxt "State in China" +-msgid "Tianjin" +-msgstr "天津" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Xinjiang" +-msgstr "新疆" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Yunnan" +-msgstr "云南" +- +-#. A state/province/territory in China +-msgid "Zhejiang" +-msgstr "浙江" +- +-#. A state/province/territory in Germany +-msgid "Baden-Württemberg" +-msgstr "巴登—符腾堡" +- +-#. A state in Germany. The local name is "Bayern". Please +-#. use that unless you know that it has a different name in +-#. your language. +-#. +-msgid "Bavaria" +-msgstr "巴伐利亚州" +- +-#. A state/province/territory in Germany +-msgctxt "State in Germany" +-msgid "Berlin" +-msgstr "柏林州" +- +-#. A state/province/territory in Germany +-msgid "Brandenburg" +-msgstr "勃兰登堡州" +- +-#. A state/province/territory in Germany +-msgctxt "State in Germany" +-msgid "Bremen" +-msgstr "不来梅州" +- +-#. A state/province/territory in Germany +-msgctxt "State in Germany" +-msgid "Hamburg" +-msgstr "汉堡州" +- +-#. A state in Germany. The local name is "Hessen". Please +-#. use that unless you know that it has a different name in +-#. your language. +-#. +-msgid "Hesse" +-msgstr "黑森州" +- +-#. A state in Germany. The local name is "Niedersachsen". +-#. Please use that unless you know that it has a different +-#. name in your language. +-#. +-msgid "Lower Saxony" +-msgstr "下萨克森州" +- +-#. A state in Germany. The local name is +-#. "Mecklenburg-Vorpommern". Please use that unless you know +-#. that it has a different name in your language. +-#. +-msgid "Mecklenburg-Western Pomerania" +-msgstr "梅克伦堡-前波美拉尼亚州" +- +-#. A state in Germany. The local name is +-#. "Nordrhein-Westfalen". Please use that unless you know +-#. that it has a different name in your language. +-#. +-msgid "North Rhine-Westphalia" +-msgstr "北莱茵-威斯特法伦州" +- +-#. A state in Germany. The local name is "Rheinland-Pfalz". +-#. Please use that unless you know that it has a different +-#. name in your language. +-#. +-msgid "Rhineland-Palatinate" +-msgstr "莱茵兰-普法尔茨州" +- +-#. A state/province/territory in Germany +-msgid "Saarland" +-msgstr "萨尔州" +- +-#. A state in Germany. The local name is "Sachsen". Please +-#. use that unless you know that it has a different name in +-#. your language. +-#. +-msgid "Saxony" +-msgstr "萨克森州" +- +-#. A state in Germany. The local name is "Sachsen-Anhalt". +-#. Please use that unless you know that it has a different +-#. name in your language. +-#. +-msgid "Saxony-Anhalt" +-msgstr "萨克森-安哈尔特州" +- +-#. A state in Germany. The Danish name is "Slesvig-Holsten". +-msgid "Schleswig-Holstein" +-msgstr "石勒苏益格-荷尔斯泰因州" +- +-#. A state in Germany. The local name is "Thüringen". Please +-#. use that unless you know that it has a different name in +-#. your language. +-#. +-msgid "Thuringia" +-msgstr "图林根州" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Aguascalientes" +-msgstr "阿瓜斯卡连特斯" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Baja California" +-msgstr "下加利福尼亚" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Baja California Sur" +-msgstr "南下加利福尼亚" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Campeche" +-msgstr "坎佩切" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Chiapas" +-msgstr "契亚帕斯" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Chihuahua" +-msgstr "奇瓦瓦" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Coahuila" +-msgstr "科阿韦拉州" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Colima" +-msgstr "科利马" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Distrito Federal" +-msgstr "联邦区" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Durango" +-msgstr "杜兰戈" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Guanajuato" +-msgstr "瓜纳华托" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Guerrero" +-msgstr "格雷罗" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Hidalgo" +-msgstr "希达尔戈" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Jalisco" +-msgstr "哈利斯科" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Michoacán" +-msgstr "米却肯州" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Morelos" +-msgstr "莫雷洛斯" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "México" +-msgstr "墨西哥" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Nayarit" +-msgstr "纳亚里特" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Nuevo León" +-msgstr "新莱昂州" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Oaxaca" +-msgstr "瓦哈卡" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Puebla" +-msgstr "普埃布拉州" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Querétaro" +-msgstr "克雷塔罗" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Quintana Roo" +-msgstr "金塔纳罗奥" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "San Luis Potosí" +-msgstr "圣路易斯波托西" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Sinaloa" +-msgstr "锡那罗亚" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Sonora" +-msgstr "索诺拉" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Tabasco" +-msgstr "塔巴斯科州" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Tamaulipas" +-msgstr "塔毛利帕斯" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Tlaxcala" +-msgstr "特拉斯卡拉" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Veracruz" +-msgstr "韦拉克鲁斯" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgid "Yucatán" +-msgstr "尤卡坦州" +- +-#. A state/province/territory in Mexico +-msgctxt "State in Mexico" +-msgid "Zacatecas" +-msgstr "萨卡特卡斯" +- +-#. A state/province/territory in United Kingdom +-msgid "East and South East England" +-msgstr "英格兰东部及东南部" +- +-#. A state/province/territory in United Kingdom +-msgid "Midlands" +-msgstr "英格兰中部" +- +-#. A state/province/territory in United Kingdom +-msgid "North East England" +-msgstr "英格兰东北部" +- +-#. A state/province/territory in United Kingdom +-msgid "North West England" +-msgstr "英格兰西北部" +- +-#. A state/province/territory in United Kingdom +-msgid "Northern Ireland" +-msgstr "北爱尔兰" +- +-#. A state/province/territory in United Kingdom +-msgid "Scotland" +-msgstr "苏格兰" +- +-#. A state/province/territory in United Kingdom +-msgid "South and South West England" +-msgstr "英格兰南部及西南部" +- +-#. A state/province/territory in United Kingdom +-msgid "Wales" +-msgstr "威尔士" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Alabama" +-msgstr "阿拉巴马州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Alaska" +-msgstr "阿拉斯加" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Arizona" +-msgstr "亚利桑那州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Arkansas" +-msgstr "阿肯色州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "California" +-msgstr "加利福尼亚州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Colorado" +-msgstr "科罗拉多州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Connecticut" +-msgstr "康涅狄格州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Delaware" +-msgstr "特拉华州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "District of Columbia" +-msgstr "哥伦比亚区" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Florida" +-msgstr "佛罗里达州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgctxt "State in United States" +-msgid "Georgia" +-msgstr "佐治亚州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Hawaii" +-msgstr "夏威夷州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Idaho" +-msgstr "爱达荷州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Illinois" +-msgstr "伊利诺斯州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgctxt "State in United States" +-msgid "Indiana" +-msgstr "印地安那州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Iowa" +-msgstr "爱荷华州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Kansas" +-msgstr "堪萨斯州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Kentucky" +-msgstr "肯塔基州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Louisiana" +-msgstr "路易斯安那州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Maine" +-msgstr "缅因州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Maryland" +-msgstr "马里兰州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Massachusetts" +-msgstr "麻萨诸塞州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Michigan" +-msgstr "密歇根州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Minnesota" +-msgstr "明尼苏达州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Mississippi" +-msgstr "密西西比" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Missouri" +-msgstr "密苏里州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Montana" +-msgstr "蒙大拿州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Nebraska" +-msgstr "内布拉斯加州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Nevada" +-msgstr "内华达州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "New Hampshire" +-msgstr "新罕布什尔州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "New Jersey" +-msgstr "新泽西州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "New Mexico" +-msgstr "新墨西哥州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgctxt "State in United States" +-msgid "New York" +-msgstr "纽约州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "North Carolina" +-msgstr "北卡罗莱纳州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "North Dakota" +-msgstr "北达科他" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Ohio" +-msgstr "俄亥俄州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Oklahoma" +-msgstr "俄克拉荷马州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Oregon" +-msgstr "俄勒冈州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Pennsylvania" +-msgstr "宾西法尼亚州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Rhode Island" +-msgstr "罗得岛州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "South Carolina" +-msgstr "南卡罗莱纳州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "South Dakota" +-msgstr "南达科塔州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Tennessee" +-msgstr "田纳西州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Texas" +-msgstr "德克萨斯" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Utah" +-msgstr "犹他州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Vermont" +-msgstr "佛蒙特州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Virginia" +-msgstr "维吉尼亚州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgctxt "State in United States" +-msgid "Washington" +-msgstr "华盛顿州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "West Virginia" +-msgstr "西维吉尼亚州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgid "Wisconsin" +-msgstr "威斯康星州" +- +-#. A state/province/territory in United States +-msgctxt "State in United States" +-msgid "Wyoming" +-msgstr "怀俄明州" +- +-#. A city in Afghanistan +-msgid "Herat" +-msgstr "赫拉特" +- +-#. The capital of Afghanistan. +-#. "Kabul" is the traditional English name. +-#. The local name in Persian is "Kabol". +-#. +-msgid "Kabul" +-msgstr "喀布尔" +- +-#. The capital of Albania. +-#. "Tirana" is the traditional English name. +-#. The local name is "Tiranë". +-#. +-msgid "Tirana" +-msgstr "地拉那" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Adrar" +-msgstr "阿德拉尔" +- +-#. The capital of Algeria. +-#. "Algiers" is the traditional English name. +-#. The local name in French is "Alger". +-#. +-msgid "Algiers" +-msgstr "阿尔及尔" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Annaba" +-msgstr "安纳巴" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Batna" +-msgstr "巴特纳" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Bechar" +-msgstr "贝沙尔" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Bejaia" +-msgstr "贝贾亚" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Berriane" +-msgstr "柏里安" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Biskra" +-msgstr "比斯卡拉" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Bou Saada" +-msgstr "布萨达" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Chlef" +-msgstr "谢莱夫" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Constantine" +-msgstr "康斯坦丁" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Dar el Beida" +-msgstr "达尔贝达" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Djanet" +-msgstr "贾奈特省" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "El Golea" +-msgstr "古莱阿" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Ghardaia" +-msgstr "盖尔特耶" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Hassi Messaoud" +-msgstr "哈西迈萨乌德" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "I-n-Amenas" +-msgstr "因阿迈纳斯" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "I-n-Salah" +-msgstr "因萨拉赫" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Illizi" +-msgstr "伊利济" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Jijel" +-msgstr "吉杰勒" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Laghouat" +-msgstr "艾格瓦特" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Mascara" +-msgstr "穆阿斯凯尔" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Oran" +-msgstr "奥兰" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Ouargla" +-msgstr "瓦尔格拉" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Setif" +-msgstr "塞提夫" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Sidi Amrane" +-msgstr "西迪安拉纳" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Sidi Bel Abbes" +-msgstr "西迪贝勒阿巴斯" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Tamanrasset" +-msgstr "塔曼拉塞特" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Tebessa" +-msgstr "特贝萨" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Tiaret" +-msgstr "提亚雷特" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Timimoun" +-msgstr "提米蒙" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Tindouf" +-msgstr "廷杜夫" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Tlemcen" +-msgstr "特莱姆森" +- +-#. A city in Algeria +-msgid "Touggourt" +-msgstr "图古尔特" +- +-#. A city in American Samoa +-msgid "Pago Pago" +-msgstr "帕果帕果" +- +-#. The capital of Anguilla +-msgid "The Valley" +-msgstr "瓦利" +- +-#. A city in Antigua and Barbuda +-msgid "Fitches Creek" +-msgstr "菲切斯溪谷" +- +-#. The capital of Antigua and Barbuda +-msgctxt "City in Antigua and Barbuda" +-msgid "Saint John's" +-msgstr "圣约翰" +- +-#. The capital of Argentina +-msgid "Buenos Aires" +-msgstr "布宜诺斯艾利斯" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Comodoro Rivadavia" +-msgstr "里伐达维亚港" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Corrientes" +-msgstr "科连特斯" +- +-#. A city in Argentina +-msgctxt "City in Argentina" +-msgid "Córdoba" +-msgstr "科尔多瓦" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "El Palomar" +-msgstr "埃尔帕洛马" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Ezeiza" +-msgstr "埃塞伊萨" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Formosa" +-msgstr "福尔摩沙" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Mar del Plata" +-msgstr "马德普拉塔" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Mendoza" +-msgstr "门多萨" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Neuquén" +-msgstr "內乌肯" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Posadas" +-msgstr "波沙达斯" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Puerto Iguazú" +-msgstr "伊瓜苏港市" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Reconquista" +-msgstr "雷孔基斯塔" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Resistencia" +-msgstr "雷西斯膝西亚" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Rosario" +-msgstr "罗萨里奥" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Río Gallegos" +-msgstr "里奥加耶戈斯" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Río Grande" +-msgstr "里奥格兰德" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Salta" +-msgstr "萨尔塔" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "San Carlos de Bariloche" +-msgstr "圣卡洛斯巴瑞洛切" +- +-#. A city in Argentina +-msgctxt "City in Argentina" +-msgid "San Fernando" +-msgstr "圣费尔南多" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "San Salvador de Jujuy" +-msgstr "圣萨尔瓦多伊" +- +-#. A city in Argentina +-msgid "Ushuaia" +-msgstr "乌斯怀亚" +- +-#. The capital of Armenia +-msgid "Yerevan" +-msgstr "埃里温" +- +-#. A city in Aruba +-msgid "Camacuri" +-msgstr "卡马沙里" +- +-#. The capital of Aruba +-msgid "Oranjestad" +-msgstr "奥拉涅斯塔克" +- +-#. A city in South Australia in Australia +-msgid "Adelaide" +-msgstr "阿德莱德" +- +-#. A city in Northern Territory in Australia +-msgid "Alice Springs" +-msgstr "艾利斯斯普林斯" +- +-#. A city in Queensland in Australia +-msgid "Brisbane" +-msgstr "布里斯班" +- +-#. A city in Western Australia in Australia +-msgid "Broome" +-msgstr "布若姆" +- +-#. A city in Western Australia in Australia +-msgid "Bullsbrook" +-msgstr "珀斯" +- +-#. A city in Queensland in Australia +-msgid "Cairns" +-msgstr "凯恩斯" +- +-#. The capital of Australia +-msgid "Canberra" +-msgstr "堪培拉" +- +-#. A city in Queensland in Australia +-msgid "Coolangatta" +-msgstr "库伦加塔" +- +-#. A city in Northern Territory in Australia +-msgid "Darwin" +-msgstr "达尔文" +- +-#. A city in New South Wales in Australia +-msgid "Dubbo" +-msgstr "达博" +- +-#. A city in New South Wales in Australia +-msgid "Forest Hill" +-msgstr "森林山" +- +-#. A city in Tasmania in Australia +-msgctxt "City in Tasmania, Australia" +-msgid "Hobart" +-msgstr "霍巴特" +- +-#. A city in Western Australia in Australia +-msgid "Kalgoorlie" +-msgstr "卡尔古利" +- +-#. A city in Northern Territory in Australia +-msgid "Katherine" +-msgstr "凯瑟琳" +- +-#. A city in Western Australia in Australia +-msgid "Kununurra" +-msgstr "库努纳拉" +- +-#. A city in Victoria in Australia +-msgid "Lara" +-msgstr "拉拉" +- +-#. A city in Tasmania in Australia +-msgid "Launceston" +-msgstr "朗塞斯顿" +- +-#. A city in Western Australia in Australia +-msgid "Learmonth" +-msgstr "利尔蒙思" +- +-#. A city in Victoria in Australia +-msgctxt "City in Victoria, Australia" +-msgid "Melbourne" +-msgstr "墨尔本" +- +-#. A city in Queensland in Australia +-msgid "Mount Isa" +-msgstr "芒特艾萨" +- +-#. A city in Western Australia in Australia +-msgid "Perth" +-msgstr "珀斯" +- +-#. A city in New South Wales in Australia +-msgctxt "City in New South Wales, Australia" +-msgid "Richmond" +-msgstr "里士满" +- +-#. A city in Queensland in Australia +-msgid "Rockhampton" +-msgstr "洛坎普顿" +- +-#. A city in Western Australia in Australia +-msgid "Shellborough" +-msgstr "Shellborough" +- +-#. A city in New South Wales in Australia +-msgctxt "City in New South Wales, Australia" +-msgid "Sydney" +-msgstr "悉尼" +- +-#. A city in New South Wales in Australia +-msgid "Tamworth" +-msgstr "塔姆沃思" +- +-#. A city in Queensland in Australia +-msgid "Townsville" +-msgstr "汤斯维尔" +- +-#. A city in South Australia in Australia +-msgid "Woomera" +-msgstr "武麦拉" +- +-#. A city in Austria. +-#. One of several cities in Austria called "Aigen". +-#. +-msgid "Aigen im Ennstal" +-msgstr "恩斯河谷艾根" +- +-#. A city in Austria +-msgid "Graz" +-msgstr "格拉茨" +- +-#. A city in Austria +-msgid "Hohenems" +-msgstr "霍恩埃姆斯" +- +-#. A city in Austria +-msgid "Innsbruck" +-msgstr "因斯布鲁克" +- +-#. A city in Austria +-msgid "Klagenfurt" +-msgstr "克拉根福" +- +-#. A city in Austria +-msgid "Linz" +-msgstr "林茨" +- +-#. A city in Austria +-msgid "Salzburg" +-msgstr "萨尔茨堡" +- +-#. A city in Austria +-msgid "Teesdorf" +-msgstr "特斯多夫" +- +-#. A city in Austria +-msgid "Tulln" +-msgstr "土伦" +- +-#. The capital of Austria. +-#. "Vienna" is the traditional English name. +-#. The local name in German is "Wien". +-#. +-msgid "Vienna" +-msgstr "维也纳" +- +-#. A city in Austria +-msgid "Wiener Neustadt" +-msgstr "维也纳新城" +- +-#. A city in Austria +-msgid "Zell am See" +-msgstr "泽尔时见" +- +-#. A city in Austria +-msgid "Zeltweg" +-msgstr "采特维希" +- +-#. The capital of Azerbaijan. +-#. "Baku" is the traditional English name. +-#. The local name is "Baki". +-#. +-msgid "Baku" +-msgstr "巴库" +- +-#. A city in Azerbaijan +-msgid "Ganca" +-msgstr "甘萨" +- +-#. A city in the Bahamas +-msgctxt "City in Bahamas" +-msgid "Freeport" +-msgstr "弗里波特" +- +-#. A city in the Bahamas +-msgctxt "City in Bahamas" +-msgid "Georgetown" +-msgstr "乔治敦" +- +-#. The capital of the Bahamas +-msgid "Nassau" +-msgstr "拿骚" +- +-#. A city in Bahrain. +-#. The name is also written "الحد". +-#. +-msgid "Al Hadd" +-msgstr "阿尔哈德" +- +-#. The capital of Bahrain. +-#. "Manama" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Al Manamah / المنامة". +-#. +-msgid "Manama" +-msgstr "麦纳麦" +- +-#. A city in Bangladesh. +-#. The local name in Bengali is "চট্টগ্রাম". +-#. +-msgid "Chittagong" +-msgstr "吉大港" +- +-#. The capital of Bangladesh. +-#. The local name in Bengali is "ঢাকা". +-#. +-msgid "Dhaka" +-msgstr "达卡" +- +-#. A city in Bangladesh +-msgid "Solpur" +-msgstr "索尔布尔" +- +-#. The capital of Barbados +-msgid "Bridgetown" +-msgstr "布里奇敦" +- +-#. A city in Barbados +-msgid "Paragon" +-msgstr "派瑞" +- +-#. A city in Belarus +-msgctxt "City in Belarus" +-msgid "Brest" +-msgstr "布雷斯特" +- +-#. A city in Belarus +-msgid "Homyel'" +-msgstr "戈梅利" +- +-#. A city in Belarus +-msgid "Hrodna" +-msgstr "格罗德诺" +- +-#. The capital of Belarus +-msgid "Minsk" +-msgstr "明斯克" +- +-#. A city in Belarus +-msgid "Vitsyebsk" +-msgstr "维台普斯克" +- +-#. A city in Antwerp in Belgium. +-#. "Antwerp" is the traditional English name. +-#. The local name is "Antwerpen". +-#. +-msgctxt "City in Antwerp, Belgium" +-msgid "Antwerp" +-msgstr "安特卫普" +- +-#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in +-#. Belgium +-#. +-msgid "Beauvechain" +-msgstr "博沃尚" +- +-#. A city in Liège in Belgium +-msgid "Bierset" +-msgstr "列日" +- +-#. The capital of Belgium. +-#. "Brussels" is the traditional English name. +-#. The local name in French is "Bruxelles". +-#. The local name in Dutch is "Brussel". +-#. +-msgid "Brussels" +-msgstr "布鲁塞尔" +- +-#. A city in Hainaut in Belgium +-msgid "Chièvres" +-msgstr "谢夫尔" +- +-#. A city in Liège in Belgium +-msgid "Elsenborn" +-msgstr "艾森伯恩" +- +-#. A city in Namur in Belgium +-msgid "Florennes" +-msgstr "佛罗伦斯" +- +-#. A city in Hainaut in Belgium +-msgid "Gosselies" +-msgstr "莱戈斯利" +- +-#. A city in Limburg in Belgium +-msgid "Kleine-Brogel" +-msgstr "小布罗赫尔" +- +-#. A city in West-Flanders in Belgium +-msgid "Koksijde" +-msgstr "科克赛德" +- +-#. A city in West-Flanders in Belgium +-msgid "Oostende" +-msgstr "奥斯坦德" +- +-#. A city in Brussels, Flemish and Walloon Brabant in +-#. Belgium +-#. +-msgid "Schaffen" +-msgstr "斯哈芬" +- +-#. A city in Belize +-msgid "Belize City" +-msgstr "伯利兹城" +- +-#. A city in Benin +-msgid "Cotonou" +-msgstr "科托努" +- +-#. The capital of Benin +-msgid "Porto-Novo" +-msgstr "波多诺伏" +- +-#. The capital of Bermuda +-msgctxt "City in Bermuda" +-msgid "Hamilton" +-msgstr "汉密尔顿" +- +-#. A city in Bermuda +-msgctxt "City in Bermuda" +-msgid "Saint George" +-msgstr "圣乔治" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Camiri" +-msgstr "卡秘里" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Cobija" +-msgstr "科毕嘉" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Cochabamba" +-msgstr "科恰班巴" +- +-#. A city in Bolivia +-msgctxt "City in Bolivia" +-msgid "Concepción" +-msgstr "康塞普西翁" +- +-#. The capital of Bolivia +-msgctxt "City in Bolivia" +-msgid "La Paz" +-msgstr "拉巴斯" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Magdalena" +-msgstr "马各达林" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Oruro" +-msgstr "奥鲁罗" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Potosí" +-msgstr "波托西" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Puerto Suárez" +-msgstr "苏亚雷斯港" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Reyes" +-msgstr "雷耶斯角" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Riberalta" +-msgstr "里韦拉尔塔" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Roboré" +-msgstr "罗沃雷" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Rurrenabaque" +-msgstr "鲁雷纳瓦克" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "San Borja" +-msgstr "圣伯加" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "San Ignacio de Velasco" +-msgstr "圣伊格纳西奥者贝拉斯科" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "San Joaquín" +-msgstr "圣华金" +- +-#. A city in Bolivia. +-#. One of several cities in Bolivia called "San José". +-#. +-msgid "San José de Chiquitos" +-msgstr "圣何塞德奇基托斯" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Santa Ana de Yacuma" +-msgstr "亚库马圣安娜" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Santa Cruz" +-msgstr "圣克鲁斯" +- +-#. The capital of Bolivia +-msgid "Sucre" +-msgstr "苏克雷" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Tarija" +-msgstr "塔里哈" +- +-#. A city in Bolivia +-msgctxt "City in Bolivia" +-msgid "Trinidad" +-msgstr "特立尼达" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Villamontes" +-msgstr "比亚埃尔莫萨" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Viro Viro" +-msgstr "比罗比罗" +- +-#. A city in Bolivia +-msgid "Yacuiba" +-msgstr "雅古巴" +- +-#. A city in Bosnia and Herzegovina +-msgid "Banja Luka" +-msgstr "巴尼亚卢卡" +- +-#. A city in Bosnia and Herzegovina +-msgid "Mostar" +-msgstr "莫斯塔尔" +- +-#. The capital of Bosnia and Herzegovina +-msgid "Sarajevo" +-msgstr "萨拉热窝" +- +-#. A city in Botswana +-msgid "Francistown" +-msgstr "弗朗西斯敦" +- +-#. The capital of Botswana +-msgid "Gaborone" +-msgstr "哈博罗内" +- +-#. A city in Botswana +-msgid "Ghanzi" +-msgstr "汉齐" +- +-#. A city in Botswana +-msgid "Kasane" +-msgstr "卡萨内" +- +-#. A city in Botswana +-msgid "Letlhakane" +-msgstr "莱特尔阿卡纳" +- +-#. A city in Botswana +-msgid "Lokerane" +-msgstr "洛格伦" +- +-#. A city in Botswana +-msgid "Maun" +-msgstr "马翁" +- +-#. A city in Botswana +-msgid "Mochudi" +-msgstr "莫丘迪" +- +-#. A city in Botswana +-msgid "Selebi-Phikwe" +-msgstr "西雷毕菲克威" +- +-#. A city in Botswana +-msgid "Tshabong" +-msgstr "察邦" +- +-#. A city in Mato Grosso in Brazil +-msgid "Alta Floresta" +-msgstr "艾达佛洛斯塔" +- +-#. A city in Pará in Brazil +-msgid "Altamira" +-msgstr "阿尔塔米拉" +- +-#. A city in Goiás in Brazil +-msgid "Anápolis" +-msgstr "阿纳波利斯" +- +-#. A city in Sergipe in Brazil +-msgid "Aracaju" +-msgstr "阿拉卡茹" +- +-#. A city in Minas Gerais in Brazil +-msgid "Barbacena" +-msgstr "巴巴塞纳 " +- +-#. A city in Mato Grosso in Brazil +-msgid "Barra do Garças" +-msgstr "巴拉-杜加萨斯" +- +-#. A city in São Paulo in Brazil +-msgid "Bauru" +-msgstr "包鲁" +- +-#. A city in Minas Gerais in Brazil +-msgid "Belo Horizonte" +-msgstr "贝洛哈里桑塔" +- +-#. A city in Pará in Brazil +-msgid "Belém" +-msgstr "贝伦" +- +-#. A city in Roraima in Brazil +-msgid "Boa Vista" +-msgstr "博阿维斯塔" +- +-#. A city in Bahia in Brazil +-msgid "Bom Jesus da Lapa" +-msgstr "苏斯达拉帕" +- +-#. The capital of Brazil +-msgid "Brasília" +-msgstr "巴西利亚" +- +-#. A city in Pará in Brazil +-msgid "Cachimbo" +-msgstr "卡欣布" +- +-#. A city in Paraíba in Brazil +-msgid "Campina Grande" +-msgstr "坎皮纳格兰德" +- +-#. A city in São Paulo in Brazil +-msgid "Campinas" +-msgstr "坎比纳斯" +- +-#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +-msgid "Campo Grande" +-msgstr "坎波格兰德" +- +-#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +-msgid "Campos" +-msgstr "坎普斯" +- +-#. A city in Pará in Brazil +-msgid "Conceição do Araguaia" +-msgstr "Conceição do Araguaia" +- +-#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +-msgid "Corumbá" +-msgstr "库伦巴" +- +-#. A city in Acre in Brazil +-msgid "Cruzeiro do Sul" +-msgstr "南克鲁塞罗" +- +-#. A city in Mato Grosso in Brazil +-msgid "Cuiabá" +-msgstr "库亚巴" +- +-#. A city in Paraná in Brazil +-msgid "Curitiba" +-msgstr "库里提巴" +- +-#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +-msgid "Dourados" +-msgstr "多拉杜斯" +- +-#. A city in Santa Catarina in Brazil +-msgid "Florianópolis" +-msgstr "弗洛里亚诺波利斯" +- +-#. A city in Ceará in Brazil +-msgid "Fortaleza" +-msgstr "福塔雷萨" +- +-#. A city in Paraná in Brazil +-msgid "Foz do Iguaçu" +-msgstr "伊瓜苏市" +- +-#. A city in Goiás in Brazil +-msgid "Goiânia" +-msgstr "戈亚尼亚" +- +-#. A city in São Paulo in Brazil +-msgid "Guaratinguetá" +-msgstr "瓜拉廷格塔" +- +-#. A city in São Paulo in Brazil +-msgid "Guarulhos" +-msgstr "瓜鲁柳斯" +- +-#. A city in Bahia in Brazil +-msgid "Ilhéus" +-msgstr "伊列乌斯" +- +-#. A city in Maranhão in Brazil +-msgid "Imperatriz" +-msgstr "因佩拉特里斯" +- +-#. A city in Pará in Brazil +-msgid "Itaituba" +-msgstr "伊泰图巴" +- +-#. A city in Pará in Brazil +-msgid "Jacareacanga" +-msgstr "雅卡雷阿坎加" +- +-#. A city in Paraíba in Brazil +-msgid "João Pessoa" +-msgstr "若昂佩索阿" +- +-#. A city in Minas Gerais in Brazil +-msgid "Juiz de Fora" +-msgstr "尹斯迪福拉" +- +-#. A city in Paraná in Brazil +-msgid "Londrina" +-msgstr "隆德里纳" +- +-#. A city in Alagoas in Brazil +-msgid "Maceió" +-msgstr "马塞纳" +- +-#. A city in Amazonas in Brazil +-msgid "Manaus" +-msgstr "马瑙斯" +- +-#. A city in Amazonas in Brazil +-msgid "Manicoré" +-msgstr "马尼科" +- +-#. A city in Pará in Brazil +-msgid "Marabá" +-msgstr "马拉巴" +- +-#. A city in Paraná in Brazil +-msgid "Maringá" +-msgstr "马里尼加" +- +-#. A city in Minas Gerais in Brazil +-msgid "Montes Claros" +-msgstr "蒙蒂斯克拉鲁斯" +- +-#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil +-msgid "Mossoró" +-msgstr "莫索罗" +- +-#. A city in Rio Grande do Norte in Brazil +-msgctxt "City in Rio Grande do Norte, Brazil" +-msgid "Natal" +-msgstr "纳塔尔" +- +-#. A city in Amapá in Brazil +-msgid "Oiapoque" +-msgstr "奥亚波基" +- +-#. A city in São Paulo in Brazil +-msgid "Palmeiras" +-msgstr "帕尔梅拉斯" +- +-#. A city in Piauí in Brazil +-msgid "Parnaíba" +-msgstr "巴纳伊巴" +- +-#. A city in Bahia in Brazil +-msgid "Paulo Afonso" +-msgstr "泡卢阿丰苏" +- +-#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +-msgid "Pelotas" +-msgstr "佩洛塔斯" +- +-#. A city in Pernambuco in Brazil +-msgid "Petrolina" +-msgstr "彼得罗利纳" +- +-#. A city in São Paulo in Brazil +-msgid "Piracicaba" +-msgstr "皮拉西卡巴" +- +-#. A city in São Paulo in Brazil +-msgid "Piraçununga" +-msgstr "皮拉苏农加" +- +-#. A city in Pará in Brazil +-msgid "Piri Grande" +-msgstr "大皮里" +- +-#. A city in Mato Grosso do Sul in Brazil +-msgid "Ponta Porã" +-msgstr "蓬塔波朗" +- +-#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +-msgid "Porto Alegre" +-msgstr "阿雷格里港" +- +-#. A city in Minas Gerais in Brazil +-msgid "Poços de Caldas" +-msgstr "波苏斯卡尔达斯" +- +-#. A city in São Paulo in Brazil +-msgid "Presidente Prudente" +-msgstr "普鲁登特总统城" +- +-#. A city in Bahia in Brazil +-msgid "Pôrto Seguro" +-msgstr "塞古卢港" +- +-#. A city in Rondônia in Brazil +-msgid "Pôrto Velho" +-msgstr "维尔和港" +- +-#. A city in Pernambuco in Brazil +-msgid "Recife" +-msgstr "累西腓" +- +-#. A city in Acre in Brazil +-msgid "Rio Branco" +-msgstr "里阿布朗库" +- +-#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +-msgctxt "City in Rio de Janeiro, Brazil" +-msgid "Rio de Janeiro" +-msgstr "里约热内卢" +- +-#. A city in Bahia in Brazil +-msgid "Salvador" +-msgstr "萨尔瓦多" +- +-#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +-msgctxt "City in Rio Grande do Sul, Brazil" +-msgid "Santa Maria" +-msgstr "圣马利亚" +- +-#. A city in Pará in Brazil +-msgid "Santarém" +-msgstr "圣塔伦" +- +-#. A city in São Paulo in Brazil +-msgid "Santos" +-msgstr "桑多斯" +- +-#. A city in Amazonas in Brazil +-msgid "São Félix" +-msgstr "圣费利克斯" +- +-#. A city in Amazonas in Brazil +-msgid "São Gabriel" +-msgstr "圣加布里埃尔" +- +-#. A city in São Paulo in Brazil +-msgid "São José dos Campos" +-msgstr "圣约瑟多斯坎普斯" +- +-#. A city in Maranhão in Brazil +-msgid "São Luís" +-msgstr "圣路易斯" +- +-#. A city in São Paulo in Brazil +-msgctxt "City in São Paulo, Brazil" +-msgid "São Paulo" +-msgstr "圣保罗" +- +-#. A city in Rio de Janeiro in Brazil +-msgid "São Pedro da Aldeia" +-msgstr "圣佩德罗大渔村" +- +-#. A city in Acre in Brazil +-msgid "Tarauacá" +-msgstr "萨拉巴德" +- +-#. A city in Amazonas in Brazil +-msgid "Tefé" +-msgstr "佩尼亚斯科" +- +-#. A city in Piauí in Brazil +-msgid "Teresina" +-msgstr "特雷西纳" +- +-#. A city in Pará in Brazil +-msgid "Tucuruí" +-msgstr "杜古路易" +- +-#. A city in Minas Gerais in Brazil +-msgid "Uberaba" +-msgstr "乌贝拉巴" +- +-#. A city in Minas Gerais in Brazil +-msgid "Uberlândia" +-msgstr "兰迪亚" +- +-#. A city in Rio Grande do Sul in Brazil +-msgid "Uruguaiana" +-msgstr "乌拉圭亚纳" +- +-#. A city in Pernambuco in Brazil +-msgid "Vila dos Remédios" +-msgstr "雷梅迪乌斯镇" +- +-#. A city in Rondônia in Brazil +-msgid "Vilhena" +-msgstr "威利那" +- +-#. A city in Espírito Santo in Brazil +-msgid "Vitória" +-msgstr "维多利亚" +- +-#. A city in Bahia in Brazil +-msgid "Vitória da Conquista" +-msgstr "维多利亚大孔基斯塔" +- +-#. The capital of the British Virgin Islands +-msgid "Road Town" +-msgstr "罗德城" +- +-#. A city in the British Virgin Islands +-msgid "The Mill" +-msgstr "The Mill" +- +-#. The capital of Brunei +-msgid "Bandar Seri Begawan" +-msgstr "斯里巴加湾市" +- +-#. A city in Bulgaria +-msgid "Burgas" +-msgstr "布尔加斯" +- +-#. A city in Bulgaria +-msgid "Gorna Oryakhovitsa" +-msgstr "上奥里亚霍维察" +- +-#. A city in Bulgaria +-msgid "Plovdiv" +-msgstr "普罗夫迪夫" +- +-#. The capital of Bulgaria. +-#. "Sofia" is the traditional English name. +-#. The local name is "Sofiya". +-#. +-msgid "Sofia" +-msgstr "索非亚" +- +-#. A city in Bulgaria +-msgid "Varna" +-msgstr "瓦尔纳" +- +-#. The capital of Burkina Faso +-msgid "Ouagadougou" +-msgstr "瓦加杜古" +- +-#. The capital of Burundi +-msgid "Bujumbura" +-msgstr "布琼布拉" +- +-#. The capital of Cambodia. +-#. "Phnom Penh" is the traditional English name. +-#. The local name in Khmer is "Phnum Penh". +-#. +-msgid "Phnom Penh" +-msgstr "金边" +- +-#. A city in Cambodia +-msgid "Siemreab" +-msgstr "暹粒" +- +-#. A city in Cameroon +-msgid "Douala" +-msgstr "杜阿拉" +- +-#. A city in Cameroon +-msgid "Garoua" +-msgstr "加鲁阿 " +- +-#. A city in Cameroon +-msgid "Ngaoundere" +-msgstr "恩冈德雷 " +- +-#. The capital of Cameroon +-msgid "Yaounde" +-msgstr "雅恩德" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Abbotsford" +-msgstr "阿博茨福德" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Agassiz" +-msgstr "阿加西" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Aklavik" +-msgstr "阿克拉维克" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Allison Harbour" +-msgstr "艾利森港" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Alta Lake" +-msgstr "阿尔塔湖" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Amqui" +-msgstr "昂基" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Argentia" +-msgstr "阿真舍" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Arviat" +-msgstr "亚文特" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Assiniboia" +-msgstr "阿西尼博亚 " +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Bagotville" +-msgstr "巴戈特维尔" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Baie-Comeau" +-msgstr "贝科莫" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Baie-Sainte-Catherine" +-msgstr "圣凯瑟琳" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Baie-de-la-Trinité" +-msgstr "德拉尼泰" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Baker Lake" +-msgstr "贝克湖" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Baldonnel" +-msgstr "波德诺" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Bancroft" +-msgstr "班克罗夫特" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Banff" +-msgstr "班夫" +- +-#. A city in New Brunswick in Canada +-msgid "Bathurst" +-msgstr "巴瑟斯特" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Bay Saint Lawrence" +-msgstr "圣劳伦斯湾" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Beardmore" +-msgstr "比德莫尔" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Beauceville" +-msgstr "波司维" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Beauport" +-msgstr "博波尔" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Beaver Harbour" +-msgstr "比弗港" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgctxt "City in Quebec, Canada" +-msgid "Bedford" +-msgstr "贝德福德" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Bella Coola" +-msgstr "贝拉库尔" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Bellin" +-msgstr "贝林" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Berens River" +-msgstr "贝伦斯河 " +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Bergen" +-msgstr "卑尔根" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Blanc-Sablon" +-msgstr "萨伯隆" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Blue River" +-msgstr "青河" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Boat Basin" +-msgstr "Boat Basin" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Borden" +-msgstr "博登" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Bow Island" +-msgstr "弓岛" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Brandon" +-msgstr "布兰登" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Broadview" +-msgstr "百老汇" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Brooks" +-msgstr "布鲁克斯" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Buffalo Narrows" +-msgstr "布法罗纳罗斯" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgctxt "City in Ontario, Canada" +-msgid "Burlington" +-msgstr "伯灵顿" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Burns Lake" +-msgstr "伯恩斯湖 " +- +-#. A city in Yukon Territory in Canada +-msgid "Burwash Landing" +-msgstr "柏瓦什兰丁" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Caledonia" +-msgstr "喀里多尼亚" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Calgary" +-msgstr "卡尔加里" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Cambridge Bay" +-msgstr "剑桥湾" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Campbell River" +-msgstr "甘贝尔河" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Canso" +-msgstr "坎索" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Canton-Bégin" +-msgstr "Canton-Bégin" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Cap-Chat" +-msgstr "卡普沙" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Cap-aux-Meules" +-msgstr "密耳角" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Cape Cove" +-msgstr "角湾" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Cape Dorset" +-msgstr "多塞特角" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Cape Dyer" +-msgstr "代尔角" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Cape Parry" +-msgstr "帕里角" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Cape Race" +-msgstr "莱斯角" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Cardston" +-msgstr "卡兹顿" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Caribou Island" +-msgstr "卡里布岛" +- +-#. A city in Yukon Territory in Canada +-msgid "Carmacks" +-msgstr "卡马克斯" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Carman" +-msgstr "卡门" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Cartwright" +-msgstr "卡特赖特" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Castlegar" +-msgstr "卡斯尔加 " +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Central Patricia" +-msgstr "中帕特丽夏" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Chapleau" +-msgstr "沙普洛" +- +-#. A city in Prince Edward Island in Canada +-msgid "Charlottetown" +-msgstr "夏洛特城" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Chesterfield Inlet" +-msgstr "切斯特菲尔德因莱特" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Chibougamau" +-msgstr "希布加莫" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Churchill" +-msgstr "丘吉尔" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Chéticamp" +-msgstr "谢蒂坎普" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Claresholm" +-msgstr "克莱尔斯霍姆" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgctxt "City in British Columbia, Canada" +-msgid "Clinton" +-msgstr "克林顿" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Clyde River" +-msgstr "克莱德河 " +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Cobourg" +-msgstr "瑟堡" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Cold Lake" +-msgstr "冷湖" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Coleman" +-msgstr "科尔曼" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Collingwood" +-msgstr "科林伍德" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Comox" +-msgstr "科莫克斯" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Coppell" +-msgstr "科佩尔" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Coral Harbour" +-msgstr "珊瑚港" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Coronation" +-msgstr "科罗内申" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Cranbrook" +-msgstr "肯布克" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgctxt "City in British Columbia, Canada" +-msgid "Creston" +-msgstr "克雷斯顿" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Dauphin" +-msgstr "多芬" +- +-#. A city in Yukon Territory in Canada +-msgid "Dawson" +-msgstr "道森" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Dease Lake" +-msgstr "迪斯湖" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Deer Lake" +-msgstr "鹿湖" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Delhi" +-msgstr "德令哈" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Dingwall" +-msgstr "丁沃尔" +- +-#. A city in New Brunswick in Canada +-msgid "Dipper Harbour" +-msgstr "北斗星港" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Drumheller" +-msgstr "德姆海勒" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgctxt "City in Ontario, Canada" +-msgid "Dryden" +-msgstr "德莱顿" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Délįne" +-msgstr "德利内" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Earlton" +-msgstr "厄尔顿" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "East Poplar" +-msgstr "East Poplar" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Eastend" +-msgstr "伊斯滕德" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Edmonton" +-msgstr "埃德蒙顿" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Edson" +-msgstr "埃德森" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Elliot Lake" +-msgstr "埃利奥特湖" +- +-#. A city in Prince Edward Island in Canada +-msgctxt "City in Prince Edward Island, Canada" +-msgid "Elmira" +-msgstr "埃尔迈拉" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Embarras Portage" +-msgstr "恩巴勒斯波蒂奇" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Englee" +-msgstr "恩格利" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Ennadai" +-msgstr "恩纳代" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Erieau" +-msgstr "伊里欧" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Esquimalt" +-msgstr "埃斯奎莫尔特" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Estevan" +-msgstr "埃斯特万" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Esther" +-msgstr "埃斯特" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgctxt "City in Nunavut, Canada" +-msgid "Eureka" +-msgstr "尤利卡" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Ferolle Point" +-msgstr "费罗尔点" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Flin Flon" +-msgstr "弗林弗伦" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Fort Chipewyan" +-msgstr "奇普怀恩堡" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Fort Good Hope" +-msgstr "好望堡 " +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Fort Grahame" +-msgstr "格雷厄姆堡" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Fort McMurray" +-msgstr "麦梅利堡" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Fort Nelson" +-msgstr "纳尔森堡" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Fort Providence" +-msgstr "普洛维登斯堡" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Fort Simpson" +-msgstr "辛普森堡" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgctxt "City in Northwest Territories, Canada" +-msgid "Fort Smith" +-msgstr "史密斯堡" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Fort-Rupert" +-msgstr "堡垒鲁珀特" +- +-#. A city in New Brunswick in Canada +-msgid "Fredericton" +-msgstr "弗雷德里克顿" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Front of Escott" +-msgstr "金斯顿滨水" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Gabriola" +-msgstr "加比奥拉" +- +-#. A city in New Brunswick in Canada +-msgid "Gagetown" +-msgstr "盖奇敦" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Gander" +-msgstr "甘德" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Gaspé" +-msgstr "加斯佩" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Gatineau" +-msgstr "加蒂诺" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Geraldton" +-msgstr "杰拉尔顿" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Gillam" +-msgstr "吉勒姆" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Gimli" +-msgstr "吉姆利" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Gjoa Haven" +-msgstr "约阿港" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Goderich" +-msgstr "戈德里奇" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Golden" +-msgstr "高登" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Goose Bay" +-msgstr "古斯湾" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Gore Bay" +-msgstr "戈尔湾" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgctxt "City in Manitoba, Canada" +-msgid "Grand Rapids" +-msgstr "大急流城" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Grand-Etang" +-msgstr "格朗代唐" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Grande Prairie" +-msgstr "大草原城" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +-msgid "Greenwood" +-msgstr "格林伍德" +- +-#. A city in Yukon Territory in Canada +-msgid "Haines Junction" +-msgstr "海恩斯结" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Halifax" +-msgstr "哈利法克斯" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Hall Beach" +-msgstr "霍尔滩" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Hallowell" +-msgstr "哈洛韦尔" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgctxt "City in Ontario, Canada" +-msgid "Hamilton" +-msgstr "哈密尔顿" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Harbour Breton" +-msgstr "布雷顿港" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Harrington Harbour" +-msgstr "哈林顿港" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Havre-Saint-Pierre" +-msgstr "哈佛圣皮埃尔" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Hay River" +-msgstr "海里弗" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +-msgid "Hebron" +-msgstr "希伯伦" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Heron Bay" +-msgstr "赫伦贝" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "High Level" +-msgstr "海莱夫尔" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Hollyburn" +-msgstr "霍利本" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Holman" +-msgstr "霍尔曼" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Hope" +-msgstr "霍普" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Hopedale" +-msgstr "霍普戴尔" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Igloolik" +-msgstr "伊格卢利克" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Inoucdjouac" +-msgstr "伊努朱瓦克" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Inuvik" +-msgstr "伊奴维克" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Iqaluit" +-msgstr "伊魁特" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Island Lake" +-msgstr "岛湖" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Ivugivik" +-msgstr "伊武吉维克" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Jacques-Cartier" +-msgstr "雅克-卡地亚" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgctxt "City in Alberta, Canada" +-msgid "Jasper" +-msgstr "贾斯珀" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Jonquière" +-msgstr "容基耶尔" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Kamloops" +-msgstr "坎卢普斯" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Kapuskasing" +-msgstr "卡普斯卡辛 " +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Kelowna" +-msgstr "基隆拿" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Kenora" +-msgstr "肯诺拉" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Kentville" +-msgstr "肯特维尔" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Kindersley" +-msgstr "金德斯利 " +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgctxt "City in Ontario, Canada" +-msgid "Kingston" +-msgstr "金斯敦" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Koartac" +-msgstr "科阿塔克" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Kugaaruk" +-msgstr "努勒武特" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Kugluktuk" +-msgstr "库格鲁克图克" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Kuujjuaq" +-msgstr "库朱阿克 " +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "L'Anse-Saint-Jean" +-msgstr "兰斯圣尚" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "L'Ascension" +-msgstr "阿森松" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "L'Assomption" +-msgstr "拉松普雄" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "La Baie" +-msgstr "拉贝" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "La Ronge" +-msgstr "拉龙日" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "La Tuque" +-msgstr "拉蒂克" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Lac La Biche" +-msgstr "拉克拉比什" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Lasqueti" +-msgstr "拉斯克蒂" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Leader" +-msgstr "利德" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Leaf River" +-msgstr "叶河" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Lennoxville" +-msgstr "伦诺克斯维尔" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Lethbridge" +-msgstr "莱斯布里奇" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Little Prairie" +-msgstr "草原小木屋" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +-msgid "Liverpool" +-msgstr "利物浦" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Lloydminster" +-msgstr "劳埃德明斯特" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgctxt "City in Ontario, Canada" +-msgid "London" +-msgstr "伦敦" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Longue-Pointe-de-Mingan" +-msgstr "Longue-Pointe-de-Mingan" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Lucky Lake" +-msgstr "拉基莱克" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Lynn Lake" +-msgstr "林恩湖" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Lytton" +-msgstr "利顿" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Makkovik" +-msgstr "马库维克" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Maniwaki" +-msgstr "曼尼瓦基" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Maple Creek" +-msgstr "枫树溪" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Maricourt" +-msgstr "马里库尔" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Mary's Harbour" +-msgstr "玛丽港" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Matagami" +-msgstr "马塔加米 " +- +-#. A city in Yukon Territory in Canada +-msgid "Mayo" +-msgstr "梅奥" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "McLeod Lake" +-msgstr "麦克劳德湖" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Meadow Lake" +-msgstr "草原湖" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Medicine Hat" +-msgstr "梅迪辛哈特" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Melfort" +-msgstr "梅尔福特" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgctxt "City in Manitoba, Canada" +-msgid "Miami" +-msgstr "迈阿密" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Milk River" +-msgstr "米尔克河 " +- +-#. A city in New Brunswick in Canada +-msgid "Moncton" +-msgstr "蒙古顿" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Mont-Apica" +-msgstr "Mont-Apica" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Mont-Joli" +-msgstr "蒙若利" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Montmagny" +-msgstr "蒙马尼" +- +-#. A city in Quebec in Canada. +-#. The local name in French is "Montréal". +-#. +-msgid "Montreal" +-msgstr "蒙特利尔" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Moosonee" +-msgstr "穆索尼" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Morden" +-msgstr "莫登" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Mount Forest" +-msgstr "芒特福里斯特" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Mount Pearl Park" +-msgstr "珍珠山公园" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Muskoka Falls" +-msgstr "慕斯科卡瀑布" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Nahanni Butte" +-msgstr "纳汉尼比尤特" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Nain" +-msgstr "内恩" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Nakusp" +-msgstr "纳卡斯普" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Nanaimo" +-msgstr "纳奈莫" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Nanoose Bay" +-msgstr "纳诺塞湾" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Nanticoke" +-msgstr "南蒂科克" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgctxt "City in British Columbia, Canada" +-msgid "Natal" +-msgstr "纳塔尔" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Natashquan" +-msgstr "纳塔什昆" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Neddy Harbour" +-msgstr "Neddy Harbour" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Nelson" +-msgstr "纳尔逊" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "New Carlisle" +-msgstr "纽卡斯莱" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Nicolet" +-msgstr "尼科莱" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Nipawin" +-msgstr "尼帕温" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Norman Wells" +-msgstr "诺曼韦尔斯" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Normandin" +-msgstr "诺曼丁" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "North Battleford" +-msgstr "北巴特福" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "North Bay" +-msgstr "北湾" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "North Kamloops" +-msgstr "北坎卢普斯" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Norway House" +-msgstr "挪威浩斯" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Notre-Dame-de-la-Salette" +-msgstr "圣母德拉拉萨莱特" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Nouveau-Comptoir" +-msgstr "新孔图瓦尔" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Nutak" +-msgstr "纽塔克" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Ocean Falls" +-msgstr "欧申福尔斯" +- +-#. A city in Yukon Territory in Canada +-msgid "Old Crow" +-msgstr "旧克罗" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Onefour" +-msgstr "Onefour" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Osoyoos" +-msgstr "奥索尤斯" +- +-#. The capital of Canada +-msgid "Ottawa" +-msgstr "渥太华" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Pangnirtung" +-msgstr "庞纳唐" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Parent" +-msgstr "帕朗" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Paulatuk" +-msgstr "保拉图克" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Peace River" +-msgstr "和平河" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Penticton" +-msgstr "彭蒂克顿" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Petawawa" +-msgstr "佩塔瓦瓦" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Peterborough" +-msgstr "彼得伯勒" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Petite-Rivière" +-msgstr "小河村" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Pilot Mound" +-msgstr "派勒特芒德" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Pincher Creek" +-msgstr "平溪" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Pitt Meadows" +-msgstr "匹特美都" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Pond Inlet" +-msgstr "庞德因莱特" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Port Hardy" +-msgstr "哈代港" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Port Simpson" +-msgstr "辛普森港" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Port Weller" +-msgstr "威勒港" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Port-Menier" +-msgstr "梅尼耶港" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Portneuf" +-msgstr "波特纳夫" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Poste-de-la-Baleine" +-msgstr "Poste-de-la-Baleine" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Powell River" +-msgstr "鲍威尔河" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Prince Albert" +-msgstr "阿尔伯特王子城" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Prince George" +-msgstr "乔治王子城" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Prince Rupert" +-msgstr "鲁珀特王子港" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgctxt "City in British Columbia, Canada" +-msgid "Princeton" +-msgstr "普林斯顿" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Puvirnituq" +-msgstr "波翁尼图克" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Qikiqtarjuaq" +-msgstr "布劳顿岛" +- +-#. A city in Quebec in Canada. +-#. The local name in French is "Québec". +-#. +-msgctxt "City in Quebec, Canada" +-msgid "Quebec" +-msgstr "魁北克市" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Queen Charlotte" +-msgstr "夏洛特皇后" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Quesnel" +-msgstr "奎内尔" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Radisson" +-msgstr "雷迪森" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Rankin Inlet" +-msgstr "兰京海口" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Red Deer" +-msgstr "马鹿" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Red Lake" +-msgstr "红湖" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Regina" +-msgstr "里贾纳" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Repulse Bay" +-msgstr "浅水湾" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Resolute" +-msgstr "雷索卢特" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Revelstoke" +-msgstr "雷弗尔斯托克" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Rivière-du-Loup" +-msgstr "卢普河" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Rivière-la-Madeleine" +-msgstr "马德琳河" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Roberval" +-msgstr "罗贝瓦勒" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Rockglen" +-msgstr "罗克格伦" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Rocky Mountain House" +-msgstr "洛矶山之家" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Rocky Point" +-msgstr "洛基点" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Rosetown" +-msgstr "罗斯敦" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Rouyn" +-msgstr "鲁安" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Sachs Harbour" +-msgstr "萨克斯港" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Saint Anthony" +-msgstr "圣安东尼" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Saint Catharines" +-msgstr "圣凯瑟琳" +- +-#. A city in New Brunswick in Canada +-msgid "Saint John" +-msgstr "圣约翰" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +-msgid "Saint John's" +-msgstr "圣约翰斯" +- +-#. A city in New Brunswick in Canada +-msgid "Saint Leonard" +-msgstr "圣李奥纳多" +- +-#. A city in New Brunswick in Canada +-msgid "Saint Stephen" +-msgstr "圣史蒂芬" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Saint-Anicet" +-msgstr "圣阿尼塞" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Saint-Chrysostome" +-msgstr "圣克里索斯汤姆" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Saint-Fabien" +-msgstr "圣法比安" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Saint-François" +-msgstr "圣弗朗索瓦" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Saint-Henri-de-Taillon" +-msgstr "圣亨利德塔伦" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Saint-Jean" +-msgstr "圣约翰" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Saint-Joachim" +-msgstr "圣约阿希姆" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Saint-Jovite" +-msgstr "圣若维特" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Sainte-Anne-de-la-Pocatière" +-msgstr "圣安妮德拉卡捷尔" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Salmon Arm" +-msgstr "萨蒙阿姆" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Sandspit" +-msgstr "桑兹皮特" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Sarnia" +-msgstr "萨尼亚" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Saskatoon" +-msgstr "萨斯卡通" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Sault Sainte Marie" +-msgstr "苏圣玛丽" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Schefferville" +-msgstr "谢佛维尔" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Seebe" +-msgstr "锡布" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Senneville" +-msgstr "塞内维尔" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Sept-Îles" +-msgstr "七岛港" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Shawinigan" +-msgstr "沙威尼根" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Sheet Harbour" +-msgstr "希特港" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Sherbrooke" +-msgstr "舍布鲁克" +- +-#. A city in Yukon Territory in Canada +-msgid "Shingle Point" +-msgstr "瓦点" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Sioux Lookout" +-msgstr "苏卢考特" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Slave Lake" +-msgstr "奴湖" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Smithers" +-msgstr "史密瑟斯" +- +-#. A city in Yukon Territory in Canada +-msgid "Snag" +-msgstr "Snag" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgctxt "City in Saskatchewan, Canada" +-msgid "Southend" +-msgstr "绍森德" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Spirit River" +-msgstr "斯皮里特河" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Spiritwood" +-msgstr "斯皮里特伍德" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Squamish" +-msgstr "斯阔米什" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Stephen" +-msgstr "斯蒂芬" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgctxt "City in Newfoundland and Labrador, Canada" +-msgid "Stephenville" +-msgstr "斯蒂芬维尔" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Steveston" +-msgstr "史提夫斯顿" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Stewart" +-msgstr "斯图尔特" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Stoneham" +-msgstr "斯托纳姆" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Stony Rapids" +-msgstr "斯托尼拉皮兹" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Sudbury" +-msgstr "萨德伯里" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Summerland" +-msgstr "萨默兰" +- +-#. A city in Prince Edward Island in Canada +-msgid "Summerside" +-msgstr "萨默塞德" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Swan River" +-msgstr "天鹅河" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Swift Current" +-msgstr "斯威夫特卡伦特" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgctxt "City in Nova Scotia, Canada" +-msgid "Sydney" +-msgstr "悉尼" +- +-#. A city in Nunavut in Canada +-msgid "Taloyoak" +-msgstr "塔洛约克" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Terra Nova" +-msgstr "纽芬兰" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Terrace" +-msgstr "特勒斯" +- +-#. A city in Yukon Territory in Canada +-msgid "Teslin" +-msgstr "特斯林" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "The Pas" +-msgstr "帕城" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Thompson" +-msgstr "汤普森" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Three Hills" +-msgstr "三山" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Thunder Bay" +-msgstr "雷湾" +- +-#. A city in Prince Edward Island in Canada +-msgid "Tignish" +-msgstr "格尼什" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Timmins" +-msgstr "蒂明斯" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Tobermory" +-msgstr "托伯莫里" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Tofino" +-msgstr "托菲诺" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Toronto" +-msgstr "多伦多" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Tow Hill" +-msgstr "拖车山" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgctxt "City in Ontario, Canada" +-msgid "Trenton" +-msgstr "特伦顿" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Trois-Rivières" +-msgstr "三河市" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Trout Lake" +-msgstr "鳟鱼湖" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Tuktoyaktuk" +-msgstr "图克托亚图克" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Tununuk" +-msgstr "Tununuk" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Twillingate" +-msgstr "特威林盖特" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Upsala" +-msgstr "乌普萨拉" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Uranium City" +-msgstr "铀城" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Val Marie" +-msgstr "瓦勒玛丽" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Val-d'Or" +-msgstr "瓦勒多" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Valcartier Station" +-msgstr "瓦尔卡捷站" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgctxt "City in British Columbia, Canada" +-msgid "Vancouver" +-msgstr "温哥华" +- +-#. A city in Quebec in Canada +-msgid "Varennes" +-msgstr "瓦雷讷" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Vegreville" +-msgstr "韦格勒维尔" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgctxt "City in British Columbia, Canada" +-msgid "Vernon" +-msgstr "弗农" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgctxt "City in British Columbia, Canada" +-msgid "Victoria" +-msgstr "维多利亚" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Victoria Beach" +-msgstr "维多利亚海滩" +- +-#. A city in Newfoundland and Labrador in Canada +-msgid "Wabush" +-msgstr "沃布什" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgctxt "City in Ontario, Canada" +-msgid "Waterloo" +-msgstr "滑铁卢" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Watrous" +-msgstr "沃特罗斯" +- +-#. A city in Yukon Territory in Canada +-msgid "Watson Lake" +-msgstr "瓦特森湖" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Wawa" +-msgstr "瓦瓦" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Westport" +-msgstr "西港" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Weyburn" +-msgstr "韦伯恩" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Wha Ti" +-msgstr "维堤" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "White Rock" +-msgstr "白石" +- +-#. A city in Alberta in Canada +-msgid "Whitecourt" +-msgstr "怀特考特" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Whitefish Falls" +-msgstr "白鱼瀑布" +- +-#. A city in Yukon Territory in Canada +-msgid "Whitehorse" +-msgstr "怀特霍斯" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Wiarton" +-msgstr "威亚顿" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Williams Lake" +-msgstr "威廉湖" +- +-#. A city in Ontario in Canada +-msgid "Windsor" +-msgstr "温莎" +- +-#. A city in Manitoba in Canada +-msgid "Winnipeg" +-msgstr "温尼伯" +- +-#. A city in British Columbia in Canada +-msgid "Winter Harbour" +-msgstr "冬季港" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Wynyard" +-msgstr "温亚德" +- +-#. A city in Nova Scotia in Canada +-msgid "Yarmouth" +-msgstr "雅茅斯" +- +-#. A city in Northwest Territories in Canada +-msgid "Yellowknife" +-msgstr "耶洛奈夫" +- +-#. A city in Saskatchewan in Canada +-msgid "Yorkton" +-msgstr "约克顿 " +- +-#. A city in Cape Verde +-msgid "Preguiça" +-msgstr "普雷奎萨" +- +-#. The capital of the Cayman Islands +-msgctxt "City in Cayman Islands" +-msgid "George Town" +-msgstr "乔治敦" +- +-#. A city in the Cayman Islands +-msgid "Knob Hill" +-msgstr "Knob Hill" +- +-#. A city in the Cayman Islands +-msgid "Red Bay Estate" +-msgstr "红海湾村" +- +-#. A city in the Central African Republic +-msgid "Bangassou" +-msgstr "班加苏" +- +-#. The capital of the Central African Republic +-msgid "Bangui" +-msgstr "班吉" +- +-#. A city in the Central African Republic +-msgid "Berberati" +-msgstr "贝尔贝瑞提" +- +-#. A city in Chad +-msgid "Moundou" +-msgstr "蒙杜" +- +-#. The capital of Chad +-msgid "N'Djamena" +-msgstr "恩贾梅纳" +- +-#. A city in Chad +-msgid "Sarh" +-msgstr "亚善波堡" +- +-#. A city in Chile +-msgid "Antofagasta" +-msgstr "安托法加斯塔" +- +-#. A city in Chile +-msgid "Arica" +-msgstr "阿里卡" +- +-#. A city in Chile +-msgid "Balmaceda" +-msgstr "巴尔马塞塔" +- +-#. A city in Chile +-msgctxt "City in Chile" +-msgid "Concepción" +-msgstr "康塞普西翁" +- +-#. A city in Chile +-msgid "Hanga Roa" +-msgstr "安加罗阿" +- +-#. A city in Chile +-msgid "Iquique" +-msgstr "伊基克" +- +-#. A city in Chile +-msgid "La Serena" +-msgstr "拉塞雷纳" +- +-#. A city in Chile +-msgid "Puerto Montt" +-msgstr "蒙特港" +- +-#. A city in Chile +-msgid "Punta Arenas" +-msgstr "彭塔阿雷纳斯" +- +-#. A city in Chile +-msgid "Santa Teresa de Lo Ovalle" +-msgstr "圣特雷莎奥瓦列罗" +- +-#. The capital of Chile +-msgctxt "City in Chile" +-msgid "Santiago" +-msgstr "圣地亚哥" +- +-#. A city in Chile +-msgid "Temuco" +-msgstr "特木科" +- +-#. The capital of China +-msgctxt "City in Beijing, China" +-msgid "Beijing" +-msgstr "北京" +- +-#. A city in Jilin in China. +-#. The name is also written "长春". +-#. +-msgid "Changchun" +-msgstr "长春" +- +-#. A city in Hunan in China. +-#. The name is also written "长沙". +-#. +-msgid "Changsha" +-msgstr "长沙" +- +-#. A city in Sichuan in China. +-#. The name is also written "成都". +-#. +-msgid "Chengdu" +-msgstr "成都" +- +-#. A city in Chongqing in China. +-#. The name is also written "重庆". +-#. +-msgctxt "City in Chongqing, China" +-msgid "Chongqing" +-msgstr "重庆" +- +-#. A city in Liaoning in China +-msgid "Dalian" +-msgstr "大连" +- +-#. A city in Fujian in China. +-#. The name is also written "福州". +-#. +-msgid "Fuzhou" +-msgstr "福州" +- +-#. A city in Guangdong in China. +-#. The name is also written "广州". +-#. +-msgid "Guangzhou" +-msgstr "广州" +- +-#. A city in Guangxi in China +-msgid "Guilin" +-msgstr "桂林" +- +-#. A city in Zhejiang in China. +-#. The name is also written "杭州". +-#. +-msgid "Hangzhou" +-msgstr "杭州" +- +-#. A city in Heilongjiang in China. +-#. The name is also written "哈尔滨". +-#. +-msgid "Harbin" +-msgstr "哈尔滨" +- +-#. A city in Anhui in China. +-#. The name is also written "合肥". +-#. +-msgid "Hefei" +-msgstr "合肥" +- +-#. A city in Inner Mongolia in China. +-#. The name is also written "呼和浩特". +-#. +-msgid "Hohhot" +-msgstr "呼和浩特" +- +-#. A city in Shandong in China. +-#. The name is also written "济南" +-msgid "Jinan" +-msgstr "济南" +- +-#. A city in Xinjiang in China +-msgid "Kashi" +-msgstr "喀什" +- +-#. A city in Yunnan in China. +-#. The name is also written "昆明". +-#. +-msgid "Kunming" +-msgstr "昆明" +- +-#. A city in Gansu in China. +-#. The name is also written "兰州". +-#. +-msgid "Lanzhou" +-msgstr "兰州" +- +-#. A city in Jiangsu in China. +-#. The name is also written "南京". +-#. +-msgid "Nanjing" +-msgstr "南京" +- +-#. A city in Guangxi in China. +-#. The name is also written "南宁". +-#. +-msgid "Nanning" +-msgstr "南宁" +- +-#. A city in Shandong in China +-msgid "Qingdao" +-msgstr "青岛" +- +-#. A city in Hainan in China +-msgid "Sanya" +-msgstr "三亚" +- +-#. A city in Shanghai in China. +-#. The name is also written "上海". +-#. +-msgctxt "City in Shanghai, China" +-msgid "Shanghai" +-msgstr "上海" +- +-#. A city in Guangdong in China +-msgid "Shantou" +-msgstr "汕头" +- +-#. A city in Liaoning in China. +-#. The name is also written "沈阳". +-#. +-msgid "Shenyang" +-msgstr "沈阳" +- +-#. A city in Guangdong in China +-msgid "Shenzhen" +-msgstr "深圳" +- +-#. A city in Shanxi in China. +-#. The name is also written "太原". +-#. +-msgid "Taiyuan" +-msgstr "太原" +- +-#. A city in Tianjin in China. +-#. The name is also written "天津". +-#. +-msgctxt "City in Tianjin, China" +-msgid "Tianjin" +-msgstr "天津" +- +-#. A city in Xinjiang in China. +-#. The name is also written "乌鲁木齐". +-#. +-msgid "Urumqi" +-msgstr "乌鲁木齐" +- +-#. A city in Hubei in China. +-#. The name is also written "武汉". +-#. +-msgid "Wuhan" +-msgstr "武汉" +- +-#. A city in Shaanxi in China. +-#. The name is also written "西安". +-#. +-msgid "Xi'an" +-msgstr "西安" +- +-#. A city in Fujian in China. +-#. The name is also written "厦门". +-#. +-msgid "Xiamen" +-msgstr "厦门" +- +-#. A city in Henan in China. +-#. The name is also written "郑州". +-#. +-msgid "Zhengzhou" +-msgstr "郑州" +- +-#. A city in Christmas Island +-msgid "Drumsite" +-msgstr "Drumsite" +- +-#. The capital of Christmas Island +-msgid "Flying Fish Cove" +-msgstr "飞鱼湾" +- +-#. A city in the Cocos (Keeling) Islands +-msgid "Bantam Village" +-msgstr "万丹村" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Barranquilla" +-msgstr "巴兰基亚" +- +-#. The capital of Colombia +-msgid "Bogotá" +-msgstr "波哥大" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Bucaramanga" +-msgstr "布卡拉曼加" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Cali" +-msgstr "卡利" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Cartagena" +-msgstr "卡塔赫纳" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Cúcuta" +-msgstr "库库塔" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Ibagué" +-msgstr "伊瓦格" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Ipiales" +-msgstr "伊皮亚莱斯" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Leticia" +-msgstr "莱蒂西亚" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Medellín" +-msgstr "麦德林" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Monteria" +-msgstr "蒙特里亚" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Pasto" +-msgstr "帕斯托" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Pereira" +-msgstr "佩雷拉" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Popayán" +-msgstr "波帕扬" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Quibdó" +-msgstr "基布多" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Riohacha" +-msgstr "里奥阿查" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Rionegro" +-msgstr "里奥内格罗" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "San Andrés" +-msgstr "圣安德列斯" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Santa Marta" +-msgstr "圣玛尔塔" +- +-#. A city in Colombia +-msgid "Villavicencio" +-msgstr "比亚维森西奥" +- +-#. A city in Comoros +-msgid "Mbaléni" +-msgstr "Mbaléni" +- +-#. The capital of Comoros +-msgid "Moroni" +-msgstr "莫罗尼" +- +-#. The capital of the Democratic Republic of the Congo +-msgid "Kinshasa" +-msgstr "金沙萨" +- +-#. The capital of the Republic of the Congo +-msgid "Brazzaville" +-msgstr "布拉柴维尔" +- +-#. A city in the Republic of the Congo +-msgid "Pointe-Noire" +-msgstr "黑角" +- +-#. The capital of the Cook Islands +-msgid "Avarua" +-msgstr "阿瓦鲁阿" +- +-#. A city in Costa Rica +-msgid "Alajuela" +-msgstr "阿拉胡埃拉" +- +-#. A city in Costa Rica +-msgctxt "City in Costa Rica" +-msgid "Liberia" +-msgstr "赖比瑞亚" +- +-#. A city in Costa Rica +-msgid "Mata de Palo" +-msgstr "马塔德帕洛" +- +-#. A city in Costa Rica +-msgid "Puerto Limón" +-msgstr "利蒙港" +- +-#. The capital of Costa Rica +-msgid "San José" +-msgstr "圣何塞" +- +-#. A city in Croatia +-msgid "Bol" +-msgstr "博尔" +- +-#. A city in Croatia +-msgid "Dubrovnik" +-msgstr "杜勃罗文克" +- +-#. A city in Croatia +-msgid "Jelovice" +-msgstr "Jelovice" +- +-#. A city in Croatia +-msgid "Liška" +-msgstr "利什卡" +- +-#. A city in Croatia +-msgid "Osijek" +-msgstr "奥斯杰" +- +-#. A city in Croatia +-msgid "Rijeka" +-msgstr "里耶卡" +- +-#. A city in Croatia +-msgid "Split" +-msgstr "斯普利特" +- +-#. A city in Croatia +-msgid "Zadar" +-msgstr "扎达尔" +- +-#. The capital of Croatia +-msgid "Zagreb" +-msgstr "萨格勒布" +- +-#. A city in Cuba +-msgid "Camagüey" +-msgstr "卡马圭" +- +-#. A city in Cuba +-msgid "Cienfuegos" +-msgstr "西恩富戈斯" +- +-#. A city in Cuba +-msgid "Guantánamo" +-msgstr "关塔那摩" +- +-#. The capital of Cuba. +-#. "Havana" is the traditional English name. +-#. The local name in Spanish is "La Habana". +-#. +-msgid "Havana" +-msgstr "哈瓦那" +- +-#. A city in Cuba +-msgid "Holguín" +-msgstr "奥尔金" +- +-#. A city in Cuba +-msgctxt "City in Cuba" +-msgid "Manzanillo" +-msgstr "曼萨尼约" +- +-#. A city in Cuba +-msgid "Matanzas" +-msgstr "马坦萨斯" +- +-#. A city in Cuba +-msgid "Santiago de Cuba" +-msgstr "圣地亚哥德古巴" +- +-#. A city in Cyprus +-msgid "Akrotiri" +-msgstr "阿科罗提利" +- +-#. A city in Cyprus +-msgid "Larnaca" +-msgstr "拉纳卡" +- +-#. The capital of Cyprus +-msgid "Nicosia" +-msgstr "尼科西亚" +- +-#. A city in Cyprus +-msgid "Paphos" +-msgstr "帕福斯" +- +-#. A city in Cyprus +-msgid "Tymbou" +-msgstr "廷布" +- +-#. A city in the Czech Republic +-msgid "Brno" +-msgstr "布尔诺" +- +-#. A city in the Czech Republic +-msgid "Holešov" +-msgstr "霍莱绍夫" +- +-#. A city in the Czech Republic +-msgid "Karlovy Vary" +-msgstr "卡罗维发利" +- +-#. A city in the Czech Republic +-msgid "Liberec" +-msgstr "利贝雷茨" +- +-#. A city in the Czech Republic +-msgid "Ostrava" +-msgstr "俄斯特拉发" +- +-#. The capital of the Czech Republic. +-#. "Prague" is the traditional English name. +-#. The local name in Czech is "Praha". +-#. +-msgid "Prague" +-msgstr "布拉格" +- +-#. A city in Côte d'Ivoire +-msgid "Abidjan" +-msgstr "阿比尚" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Billund" +-msgstr "比伦" +- +-#. The capital of Denmark. +-#. "Copenhagen" is the traditional English name. +-#. The local name is "København". +-#. +-msgid "Copenhagen" +-msgstr "哥本哈根" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Esbjerg" +-msgstr "埃斯比约" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Karup" +-msgstr "卡鲁普 " +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Kastrup" +-msgstr "卡斯特鲁普" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Mejlby" +-msgstr "Mejlby" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Odense" +-msgstr "欧登塞" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Roskilde" +-msgstr "罗斯基勒" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Rønne" +-msgstr "龙尼" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Skrydstrup" +-msgstr "斯克吕斯楚普" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Sottrupskov" +-msgstr "Sottrupskov" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Tirstrup" +-msgstr "齐斯楚普" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Vamdrup" +-msgstr "瓦姆德鲁普" +- +-#. A city in Denmark +-msgid "Ålborg" +-msgstr "奥尔堡" +- +-#. The capital of Djibouti +-msgctxt "City in Djibouti" +-msgid "Djibouti" +-msgstr "吉布提" +- +-#. A city in Dominica +-msgid "Marigot" +-msgstr "马里戈特" +- +-#. The capital of Dominica +-msgctxt "City in Dominica" +-msgid "Roseau" +-msgstr "罗索" +- +-#. A city in Dominica +-msgid "Saint Joseph" +-msgstr "圣约瑟" +- +-#. A city in the Dominican Republic +-msgid "Barahona" +-msgstr "巴拉奥纳" +- +-#. A city in the Dominican Republic +-msgid "La Romana" +-msgstr "拉罗马纳" +- +-#. A city in the Dominican Republic +-msgid "Mancha Nueva" +-msgstr "曼查努埃瓦" +- +-#. A city in the Dominican Republic +-msgid "Pantanal" +-msgstr "潘塔纳尔" +- +-#. A city in the Dominican Republic +-msgid "Puerto Plata" +-msgstr "普拉塔港 " +- +-#. A city in the Dominican Republic +-msgctxt "City in Dominican Republic" +-msgid "Santiago" +-msgstr "圣地亚哥" +- +-#. The capital of the Dominican Republic +-msgid "Santo Domingo" +-msgstr "圣多明各" +- +-#. A city in Ecuador +-msgid "Guayaquil" +-msgstr "瓜亚基尔" +- +-#. A city in Ecuador +-msgid "Latacunga" +-msgstr "拉塔昆加" +- +-#. A city in Ecuador +-msgid "Manta" +-msgstr "曼塔" +- +-#. The capital of Ecuador +-msgid "Quito" +-msgstr "基多" +- +-#. A city in Egypt +-msgid "Al 'Arish" +-msgstr "阿里什" +- +-#. A city in Egypt +-msgid "Al Ghardaqah" +-msgstr "古尔代盖" +- +-#. A city in Egypt +-msgid "Al Qabuti" +-msgstr "Al Qabuti" +- +-#. A city in Egypt. +-#. "Alexandria" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Al Iskandariyah". +-#. +-msgctxt "City in Egypt" +-msgid "Alexandria" +-msgstr "亚历山大" +- +-#. A city in Egypt +-msgid "Aswan" +-msgstr "阿斯旺" +- +-#. A city in Egypt +-msgid "Asyut" +-msgstr "艾斯尤特" +- +-#. The capital of Egypt. +-#. "Cairo" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Al Qahirah". +-#. +-msgctxt "City in Egypt" +-msgid "Cairo" +-msgstr "开罗" +- +-#. A city in Egypt. +-#. "Luxor" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Al Uqsur". +-#. +-msgid "Luxor" +-msgstr "卢克斯特" +- +-#. A city in Egypt +-msgid "Marsa Matruh" +-msgstr "马特鲁港" +- +-#. A city in Egypt +-msgid "Sharm ash Shaykh" +-msgstr "沙姆沙伊赫" +- +-#. A city in Egypt +-msgid "Taba" +-msgstr "塔巴" +- +-#. A city in El Salvador +-msgid "Comalapa" +-msgstr "科马拉帕" +- +-#. A city in El Salvador +-msgid "Ilopango" +-msgstr "伊洛潘戈" +- +-#. The capital of El Salvador +-msgid "San Salvador" +-msgstr "圣萨尔瓦多" +- +-#. The capital of Equatorial Guinea +-msgid "Malabo" +-msgstr "马拉博" +- +-#. A city in Estonia +-msgid "Kuressaare" +-msgstr "库雷萨雷" +- +-#. A city in Estonia +-msgid "Kärdla" +-msgstr "卡尔德拉" +- +-#. A city in Estonia +-msgid "Pärnu" +-msgstr "派尔努" +- +-#. The capital of Estonia +-msgid "Tallinn" +-msgstr "塔林" +- +-#. A city in Estonia +-msgid "Tartu" +-msgstr "塔尔图" +- +-#. The capital of the Falkland Islands (Malvinas) +-msgctxt "City in Falkland Islands (Malvinas)" +-msgid "Stanley" +-msgstr "斯坦利港" +- +-#. A city in the Faroe Islands +-msgid "Sørvágur" +-msgstr "瑟沃格" +- +-#. The capital of the Faroe Islands +-msgid "Tórshavn" +-msgstr "托尔斯港" +- +-#. The capital of Fiji +-msgid "Suva" +-msgstr "苏瓦" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Enontekiö" +-msgstr "埃农泰基厄" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Halli" +-msgstr "韩礼" +- +-#. The capital of Finland. +-#. The local name in Swedish is "Helsingfors". +-#. +-msgid "Helsinki" +-msgstr "赫尔辛基" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Ivalo" +-msgstr "伊瓦洛" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Joensuu" +-msgstr "约恩苏" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Jyväskylä" +-msgstr "捷瓦斯基拉" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Kajaani" +-msgstr "卡亚尼 " +- +-#. A city in Finland +-msgid "Kauhava" +-msgstr "考哈瓦" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Kemi" +-msgstr "凯米" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Kittilä" +-msgstr "基缇拉" +- +-#. A city in Finland. +-#. The local name in Swedish is "Kronoby". +-#. +-msgid "Kruunupyy" +-msgstr "克鲁努比" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Kuopio" +-msgstr "库奥皮奥" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Kuusamo" +-msgstr "库萨摩" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Lappeenranta" +-msgstr "拉宾兰塔 " +- +-#. A city in Finland +-msgid "Mikkeli" +-msgstr "米凯利" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Oulu" +-msgstr "欧陆" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Pori" +-msgstr "波里" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Rovaniemi" +-msgstr "洛瓦奈密" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Savonlinna" +-msgstr "萨沃林纳" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Seinäjoki" +-msgstr "塞奈约基" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Tampere" +-msgstr "坦佩雷" +- +-#. A city in Finland. +-#. The local name in Swedish is "Åbo". +-#. +-msgid "Turku" +-msgstr "土尔库" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Utti" +-msgstr "乌蒂" +- +-#. A city in Finland. +-#. The local name in Swedish is "Vasa". +-#. +-msgid "Vaasa" +-msgstr "瓦萨" +- +-#. A city in Finland. +-#. The local name in Swedish is "Vanda". +-#. +-msgid "Vantaa" +-msgstr "万塔" +- +-#. A city in Finland +-msgid "Varkaus" +-msgstr "瓦尔考斯" +- +-#. A city in France +-msgid "Abbeville" +-msgstr "阿布维尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Acon" +-msgstr "阿孔" +- +-#. A city in France +-msgid "Agen" +-msgstr "阿根" +- +-#. A city in France +-msgid "Ajaccio" +-msgstr "阿雅克修" +- +-#. A city in France +-msgid "Alençon" +-msgstr "阿朗松" +- +-#. A city in France. +-#. One of several cities in France called "Ambérieu". +-#. +-msgid "Ambérieu-en-Bugey" +-msgstr "昂贝略昂比热" +- +-#. A city in France +-msgid "Auch" +-msgstr "奥赫" +- +-#. A city in France +-msgid "Aurillac" +-msgstr "欧里西克" +- +-#. A city in France +-msgid "Avord" +-msgstr "阿沃尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Bastia" +-msgstr "巴斯帝亚" +- +-#. A city in France +-msgid "Beauvais" +-msgstr "博韦" +- +-#. A city in France +-msgid "Bergerac" +-msgstr "贝尔热拉克" +- +-#. A city in France +-msgid "Biarritz" +-msgstr "比亚里茨" +- +-#. A city in France +-msgctxt "City in France" +-msgid "Bordeaux" +-msgstr "波尔多" +- +-#. A city in France +-msgid "Bourges" +-msgstr "波治" +- +-#. A city in France +-msgctxt "City in France" +-msgid "Brest" +-msgstr "布雷斯特" +- +-#. A city in France +-msgid "Brive" +-msgstr "布瑞福" +- +-#. A city in France +-msgid "Béziers" +-msgstr "贝济耶" +- +-#. A city in France +-msgid "Caen" +-msgstr "卡昂" +- +-#. A city in France +-msgid "Calvi" +-msgstr "卡尔维" +- +-#. A city in France +-msgid "Cambrai" +-msgstr "康布雷" +- +-#. A city in France +-msgid "Cannes" +-msgstr "戛纳" +- +-#. A city in France +-msgid "Carcassonne" +-msgstr "卡尔卡松" +- +-#. A city in France +-msgid "Cazaux" +-msgstr "卡佐" +- +-#. A city in France +-msgid "Chambéry" +-msgstr "尚贝里" +- +-#. A city in France +-msgid "Chartres" +-msgstr "沙特尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Cherbourg" +-msgstr "瑟堡" +- +-#. A city in France. +-#. One of several cities in France called "Châlons". +-#. +-msgid "Châlons-en-Champagne" +-msgstr "香槟地区沙隆" +- +-#. A city in France +-msgid "Châteaudun" +-msgstr "沙托丹" +- +-#. A city in France +-msgid "Châteauroux" +-msgstr "萨托鲁" +- +-#. A city in France +-msgid "Clermont-Ferrand" +-msgstr "克勒蒙-菲龙" +- +-#. A city in France +-msgid "Cognac" +-msgstr "干邑" +- +-#. A city in France +-msgid "Colmar" +-msgstr "科尔马" +- +-#. A city in France +-msgid "Creil" +-msgstr "克里尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Dax" +-msgstr "达克斯" +- +-#. A city in France +-msgid "Dijon" +-msgstr "第戎" +- +-#. A city in France +-msgid "Dinard" +-msgstr "迪纳尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Dole" +-msgstr "都乐" +- +-#. A city in France +-msgid "Dollemard" +-msgstr "Dollemard" +- +-#. A city in France +-msgid "Grenoble" +-msgstr "格勒诺布尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Hoëricourt" +-msgstr "Hoëricourt" +- +-#. A city in France +-msgid "Hyères" +-msgstr "耶尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Istres" +-msgstr "伊斯垂尔斯 " +- +-#. A city in France +-msgid "La Roche-sur-Yon" +-msgstr "拉罗什" +- +-#. A city in France +-msgid "La Rochelle" +-msgstr "拉罗歇尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Lannion" +-msgstr "兰尼昂 " +- +-#. A city in France +-msgid "Le Mans" +-msgstr "勒芒" +- +-#. A city in France +-msgid "Le Puy" +-msgstr "勒皮" +- +-#. A city in France +-msgid "Lille" +-msgstr "里尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Limoges" +-msgstr "里摩日" +- +-#. A city in France +-msgid "Luxeuil-les-Bains" +-msgstr "吕克塞伊莱班市" +- +-#. A city in France +-msgid "Lyon" +-msgstr "里昂" +- +-#. A city in France +-msgid "Marseille" +-msgstr "马赛" +- +-#. A city in France +-msgid "Melun" +-msgstr "默伦" +- +-#. A city in France +-msgid "Metz" +-msgstr "梅斯" +- +-#. A city in France +-msgid "Mont-de-Marsan" +-msgstr "蒙德马桑" +- +-#. A city in France +-msgid "Montgauch" +-msgstr "蒙特戈克" +- +-#. A city in France +-msgid "Montpellier" +-msgstr "蒙彼利埃" +- +-#. A city in France +-msgid "Montélimar" +-msgstr "蒙特利马" +- +-#. A city in France +-msgid "Mulhouse" +-msgstr "米卢斯" +- +-#. A city in France +-msgid "Mâcon" +-msgstr "梅肯" +- +-#. A city in France +-msgid "Méné Guen" +-msgstr "Méné Guen" +- +-#. A city in France +-msgid "Nancy" +-msgstr "南锡" +- +-#. A city in France +-msgid "Nantes" +-msgstr "南特" +- +-#. A city in France +-msgid "Nevers" +-msgstr "讷韦尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Nice" +-msgstr "尼斯" +- +-#. A city in France +-msgid "Nîmes" +-msgstr "尼姆斯" +- +-#. A city in France +-msgctxt "City in France" +-msgid "Orange" +-msgstr "奥朗日" +- +-#. A city in France +-msgid "Orléans" +-msgstr "奥尔良" +- +-#. The capital of France +-msgctxt "City in France" +-msgid "Paris" +-msgstr "巴黎" +- +-#. A city in France +-msgid "Pau" +-msgstr "波城" +- +-#. A city in France +-msgid "Perpignan" +-msgstr "佩皮尼昂" +- +-#. A city in France +-msgid "Poggiale" +-msgstr "Poggiale" +- +-#. A city in France +-msgid "Poitiers" +-msgstr "波瓦第尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Quimper" +-msgstr "坎佩尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Reims" +-msgstr "兰斯" +- +-#. A city in France +-msgid "Rennes" +-msgstr "雷恩" +- +-#. A city in France +-msgid "Rodez" +-msgstr "罗德兹" +- +-#. A city in France +-msgid "Romorantin" +-msgstr "罗莫兰天" +- +-#. A city in France +-msgid "Rouen" +-msgstr "鲁昂" +- +-#. A city in France +-msgid "Saint-Brieuc" +-msgstr "圣布里厄" +- +-#. A city in France +-msgid "Saint-Quentin" +-msgstr "圣昆丁" +- +-#. A city in France +-msgid "Saint-Yan" +-msgstr "Saint-Yan" +- +-#. A city in France +-msgid "Salon" +-msgstr "沙龙" +- +-#. A city in France +-msgid "Strasbourg" +-msgstr "斯特拉斯堡" +- +-#. A city in France +-msgid "Tarbes" +-msgstr "塔布" +- +-#. A city in France +-msgid "Toulouse" +-msgstr "图卢兹" +- +-#. A city in France +-msgid "Tours" +-msgstr "图尔" +- +-#. A city in France +-msgid "Trignac" +-msgstr "特里尼亚克" +- +-#. A city in France +-msgid "Troyes" +-msgstr "特鲁瓦" +- +-#. A city in France +-msgid "Veauche" +-msgstr "沃什" +- +-#. A city in France +-msgctxt "City in France" +-msgid "Vichy" +-msgstr "维希" +- +-#. A city in France +-msgid "Vélizy" +-msgstr "韦利济" +- +-#. A city in France +-msgid "Évreux" +-msgstr "埃夫勒" +- +-#. The capital of French Guiana +-msgid "Cayenne" +-msgstr "卡宴" +- +-#. The capital of French Polynesia +-msgid "Papeete" +-msgstr "帕皮提" +- +-#. A city in Gabon +-msgid "Franceville" +-msgstr "弗朗斯维尔" +- +-#. The capital of Gabon +-msgid "Libreville" +-msgstr "利伯维尔" +- +-#. A city in Gabon +-msgid "Port-Gentil" +-msgstr "让蒂尔港" +- +-#. The capital of Gambia +-msgid "Banjul" +-msgstr "班珠尔" +- +-#. A city in Lower Saxony in Germany +-msgid "Achum" +-msgstr "Achum" +- +-#. A city in Thuringia in Germany +-msgid "Altenburg" +-msgstr "阿尔腾堡" +- +-#. A city in Bavaria in Germany +-msgid "Augsburg" +-msgstr "奥格斯堡" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Baal" +-msgstr "巴尔" +- +-#. The capital of Germany +-msgctxt "City in Berlin, Germany" +-msgid "Berlin" +-msgstr "柏林" +- +-#. A city in Thuringia in Germany +-msgid "Bindersleben" +-msgstr "Bindersleben" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Bonn" +-msgstr "波恩" +- +-#. A city in Lower Saxony in Germany +-msgid "Braunschweig" +-msgstr "布伦斯维克" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Bredeck" +-msgstr "Bredeck" +- +-#. A city in Bremen in Germany +-msgctxt "City in Bremen, Germany" +-msgid "Bremen" +-msgstr "不来梅" +- +-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +-msgid "Büchel" +-msgstr "比谢尔" +- +-#. A city in Lower Saxony in Germany +-msgid "Celle" +-msgstr "策勒" +- +-#. A city in Baden-Württemberg in Germany +-msgid "Donaueschingen" +-msgstr "多瑙埃兴根" +- +-#. A city in Bavaria in Germany +-msgid "Dorfgmünd" +-msgstr "Dorfgmünd" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Dortmund" +-msgstr "多特蒙德" +- +-#. A city in Saxony in Germany +-msgid "Dresden" +-msgstr "德累斯顿" +- +-#. A city in Lower Saxony in Germany +-msgid "Faßberg" +-msgstr "法斯伯格" +- +-#. A city in Hesse in Germany +-msgid "Frankfurt" +-msgstr "法兰克福" +- +-#. A city in Baden-Württemberg in Germany +-msgid "Friedrichshafen" +-msgstr "腓特烈港" +- +-#. A city in Hesse in Germany +-msgid "Fritzlar" +-msgstr "弗里茨拉" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Geilenkirchen" +-msgstr "格林克钦" +- +-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +-msgid "Hahn" +-msgstr "哈恩" +- +-#. A city in Hamburg in Germany +-msgctxt "City in Hamburg, Germany" +-msgid "Hamburg" +-msgstr "汉堡" +- +-#. A city in Lower Saxony in Germany +-msgid "Hannover" +-msgstr "汉诺威" +- +-#. A city in Bavaria in Germany +-msgid "Hof" +-msgstr "霍夫" +- +-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +-msgid "Hohn" +-msgstr "霍恩" +- +-#. A city in Saxony-Anhalt in Germany +-msgid "Holzdorf" +-msgstr "霍尔茨多夫" +- +-#. A city in Bavaria in Germany +-msgid "Illesheim" +-msgstr "伊勒什姆" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Kalkar" +-msgstr "卡尔卡" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Kalkum" +-msgstr "卡尔库姆" +- +-#. A city in Baden-Württemberg in Germany +-msgid "Karlsruhe" +-msgstr "卡尔斯鲁厄" +- +-#. A city in Hesse in Germany +-msgid "Kassel" +-msgstr "卡塞尔" +- +-#. A city in Bavaria in Germany +-msgid "Katterbach" +-msgstr "Katterbach" +- +-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +-msgid "Kiel" +-msgstr "基尔" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Klemenshof" +-msgstr "Klemenshof" +- +-#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +-msgid "Laage" +-msgstr "拉热" +- +-#. A city in Bavaria in Germany +-msgid "Lager Lechfeld" +-msgstr "Lager Lechfeld" +- +-#. A city in Baden-Württemberg in Germany +-msgid "Lahr" +-msgstr "拉尔" +- +-#. A city in Bavaria in Germany +-msgid "Landsberg" +-msgstr "兰兹伯格" +- +-#. A city in Baden-Württemberg in Germany +-msgid "Laupheim" +-msgstr "劳普海姆" +- +-#. A city in Saxony in Germany +-msgid "Leipzig" +-msgstr "莱比锡" +- +-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +-msgid "Liebenscheid" +-msgstr "利本沙伊德" +- +-#. A city in Baden-Württemberg in Germany +-msgid "Meßstetten" +-msgstr "梅斯特滕" +- +-#. A city in Bavaria in Germany. +-#. "Munich" is the traditional English name. +-#. The local name is "München". +-#. +-msgid "Munich" +-msgstr "慕尼黑" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Mönchengladbach" +-msgstr "兴格拉德巴赫" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Münster" +-msgstr "明斯特" +- +-#. A city in Bavaria in Germany. +-#. One of several cities in Germany called "Neuburg". +-#. +-msgid "Neuburg an der Donau" +-msgstr "多瑙河畔诺伊堡" +- +-#. A city in Baden-Württemberg in Germany +-msgid "Neuostheim" +-msgstr "诺伊奥斯特海姆" +- +-#. A city in Baden-Württemberg in Germany +-msgid "Niederstetten" +-msgstr "尼德斯帖腾" +- +-#. A city in Lower Saxony in Germany +-msgid "Nordholz" +-msgstr "诺德霍尔兹" +- +-#. A city in Bavaria in Germany. +-#. "Nuremberg" is the traditional English name. +-#. The local name is "Nürnberg". +-#. +-msgid "Nuremberg" +-msgstr "纽伦堡" +- +-#. A city in Bavaria in Germany +-msgid "Oberpfaffenhofen" +-msgstr "上普法芬霍芬" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Paderborn" +-msgstr "帕德博恩" +- +-#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +-msgid "Parchim" +-msgstr "帕希姆" +- +-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +-msgid "Ramstein" +-msgstr "拉姆斯坦" +- +-#. A city in North Rhine-Westphalia in Germany +-msgid "Rheine" +-msgstr "赖讷" +- +-#. A city in Bavaria in Germany +-msgid "Roth" +-msgstr "罗思" +- +-#. A city in Saarland in Germany +-msgid "Saarbrücken" +-msgstr "萨尔布吕肯" +- +-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +-msgid "Schleswig" +-msgstr "石勒苏益格" +- +-#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +-msgid "Seebad Heringsdorf" +-msgstr "塞巴特黑灵斯多夫" +- +-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +-msgid "Spangdahlem" +-msgstr "斯潘达勒姆" +- +-#. A city in Baden-Württemberg in Germany +-msgctxt "City in Baden-Württemberg, Germany" +-msgid "Stuttgart" +-msgstr "斯图加特" +- +-#. A city in Mecklenburg-Western Pomerania in Germany +-msgid "Trollenhagen" +-msgstr "特罗伦哈根" +- +-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +-msgid "Ulstrupfeld" +-msgstr "Ulstrupfeld" +- +-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +-msgid "Vorrade" +-msgstr "福拉德" +- +-#. A city in Lower Saxony in Germany +-msgid "Webershausen" +-msgstr "Webershausen" +- +-#. A city in Schleswig-Holstein in Germany +-msgid "Westerland" +-msgstr "威斯特兰" +- +-#. A city in Hesse in Germany +-msgid "Wiesbaden" +-msgstr "威斯巴登" +- +-#. A city in Lower Saxony in Germany +-msgid "Wunstorf" +-msgstr "文斯托夫" +- +-#. A city in Bavaria in Germany +-msgid "Würzburg" +-msgstr "维尔茨堡" +- +-#. A city in Rhineland-Palatinate in Germany +-msgid "Zweibrücken" +-msgstr "茨魏布吕肯 " +- +-#. The capital of Ghana +-msgid "Accra" +-msgstr "阿克拉" +- +-#. The capital of Gibraltar +-msgctxt "City in Gibraltar" +-msgid "Gibraltar" +-msgstr "直布罗陀" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Alexandroúpolis" +-msgstr "亚历山德鲁波利斯" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Andravída" +-msgstr "Andravída" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Argostólion" +-msgstr "阿尔戈斯托利" +- +-#. The capital of Greece. +-#. "Athens" is the traditional English name. +-#. The local name in Greek is "Athína / Αθήνα". +-#. +-msgctxt "City in Greece" +-msgid "Athens" +-msgstr "雅典" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Chrysoúpolis" +-msgstr "赫里苏波利" +- +-#. A city in Greece. +-#. The name is also written "Χίος". +-#. +-msgid "Chíos" +-msgstr "希俄斯" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Elefsís" +-msgstr "伊莱夫希纳" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Irákleion" +-msgstr "伊拉克利翁" +- +-#. A city in Greece. +-#. The name is also written "Καλαμάτα". +-#. +-msgid "Kalamáta" +-msgstr "卡拉马塔" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Karpásion" +-msgstr "Karpásion" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Katomérion" +-msgstr "Katomérion" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Kos" +-msgstr "科斯" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Kozáni" +-msgstr "科扎尼" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Kárpathos" +-msgstr "卡帕索斯" +- +-#. A city in Greece. +-#. The name is also written "Κέρκυρα". +-#. +-msgid "Kérkyra" +-msgstr "克基拉" +- +-#. A city in Greece. +-#. The name is also written "Κύθηρα". +-#. +-msgid "Kýthira" +-msgstr "基西拉" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Lárisa" +-msgstr "拉里莎" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Monólithos" +-msgstr "莫诺利索斯" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Mytilíni" +-msgstr "米蒂利尼" +- +-#. A city in Greece. +-#. The name is also written "Μύκονος". +-#. +-msgid "Mýkonos" +-msgstr "米克诺斯" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Náxos" +-msgstr "拿索斯" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Paradeísion" +-msgstr "Paradeísion" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Páros" +-msgstr "帕罗斯岛" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Skíathos" +-msgstr "Skíathos" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Soúda" +-msgstr "苏达" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Sámos" +-msgstr "萨摩斯" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Tanágra" +-msgstr "塔纳格拉" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Thessaloníki" +-msgstr "塞萨洛尼基" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Zákynthos" +-msgstr "扎金索斯" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Áno Síros" +-msgstr "年锡罗斯" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Áraxos" +-msgstr "艾拉克索斯" +- +-#. A city in Greece +-msgid "Áyios Athanásios" +-msgstr "圣阿萨纳西奥斯" +- +-#. A city in Greenland. +-#. The local name in Kalaallisut is "Uummannaq". +-#. +-msgid "Dundas" +-msgstr "登达斯" +- +-#. The capital of Greenland. +-#. The local name in Kalaallisut is "Nuuk". +-#. +-msgid "Godthåb" +-msgstr "努克" +- +-#. A city in Greenland +-msgid "Ittorisseq" +-msgstr "Ittorisseq" +- +-#. A city in Greenland. +-#. The local name in Kalaallisut is "Ilulissat". +-#. +-msgid "Jakobshavn" +-msgstr "雅各布" +- +-#. A city in Greenland +-msgid "Kulusuk" +-msgstr "库卢苏克" +- +-#. A city in Greenland +-msgid "Narsarsuaq" +-msgstr "纳萨尔苏瓦克" +- +-#. A city in Greenland +-msgid "Søndre Strømfjord" +-msgstr "南斯特伦菲尤尔" +- +-#. A city in Grenada +-msgid "Bamboo" +-msgstr "班布" +- +-#. The capital of Grenada +-msgid "Saint George's" +-msgstr "圣乔治" +- +-#. The capital of Guadeloupe +-msgid "Basse-Terre" +-msgstr "巴斯特尔" +- +-#. A city in Guadeloupe +-msgid "Les Abymes" +-msgstr "莱萨比梅" +- +-#. A city in Guam +-msgid "Asatdas" +-msgstr "Asatdas" +- +-#. A city in Guam +-msgid "Hagåtña" +-msgstr "哈加特纳" +- +-#. The capital of Guatemala +-msgctxt "City in Guatemala" +-msgid "Guatemala" +-msgstr "危地马拉" +- +-#. A city in Guatemala +-msgid "Huehuetenango" +-msgstr "薇薇特南果" +- +-#. A city in Guatemala +-msgid "Puerto Barrios" +-msgstr "巴里奥斯港" +- +-#. A city in Guatemala +-msgid "Puerto San José" +-msgstr "圣何塞港" +- +-#. A city in Guatemala +-msgid "Retalhuleu" +-msgstr "雷塔卢莱乌" +- +-#. A city in Guatemala +-msgid "Tikal" +-msgstr "蒂卡尔" +- +-#. A city in Guernsey +-msgid "Hautnez" +-msgstr "Hautnez" +- +-#. The capital of Guernsey +-msgid "Saint Peter Port" +-msgstr "圣彼得港" +- +-#. The capital of Guinea +-msgid "Conakry" +-msgstr "科纳克里" +- +-#. The capital of Guyana +-msgctxt "City in Guyana" +-msgid "Georgetown" +-msgstr "乔治敦" +- +-#. Capital of Haiti +-msgid "Port-au-Prince" +-msgstr "太子港" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "Amapala" +-msgstr "阿马帕拉" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "Catacamas" +-msgstr "卡塔卡马斯" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "Ciudad Choluteca" +-msgstr "乔卢特卡城" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "Comayagua" +-msgstr "科马亚瓜" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "Guanaja" +-msgstr "瓜纳哈" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "La Ceiba" +-msgstr "拉塞瓦" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "La Esperanza" +-msgstr "拉埃斯波兰萨" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "La Mesa" +-msgstr "拉梅萨" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "Puerto Lempira" +-msgstr "佩洛塔斯伦皮拉" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "Roatán" +-msgstr "罗阿坦" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "Santa Rosa de Copán" +-msgstr "圣罗莎德科潘" +- +-#. The capital of Honduras +-msgid "Tegucigalpa" +-msgstr "特古西加尔巴" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "Tela" +-msgstr "特拉" +- +-#. A city in Honduras +-msgid "Yoro" +-msgstr "约罗" +- +-#. A city in Hong Kong +-msgid "Kowloon" +-msgstr "九龙" +- +-#. The capital of Hungary +-msgid "Budapest" +-msgstr "布达佩斯" +- +-#. A city in Hungary +-msgid "Debrecen" +-msgstr "德布勒森" ++#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 ++msgid "Location Entry" ++msgstr "位置条目" ++ ++#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:2 ++msgid "Timezone Menu" ++msgstr "时区菜单" ++ ++#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:3 ++msgid "Timezone" ++msgstr "时区" ++ ++#: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:4 ++msgid "GWeather" ++msgstr "GWeather" ++ ++#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 ++msgid "Greenwich Mean Time" ++msgstr "格林尼治标准时间(GMT)" ++ ++#: ../libgweather/timezone-menu.c:275 ++msgctxt "timezone" ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知的" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:114 ++msgid "Variable" ++msgstr "变量" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:115 ++msgid "North" ++msgstr "北" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:115 ++msgid "North - NorthEast" ++msgstr "东北偏北" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:115 ++msgid "Northeast" ++msgstr "东北" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:115 ++msgid "East - NorthEast" ++msgstr "东北偏东" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:116 ++msgid "East" ++msgstr "东" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:116 ++msgid "East - Southeast" ++msgstr "东南偏东" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:116 ++msgid "Southeast" ++msgstr "东南" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:116 ++msgid "South - Southeast" ++msgstr "东南偏南" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:117 ++msgid "South" ++msgstr "南" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:117 ++msgid "South - Southwest" ++msgstr "西南偏南" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:117 ++msgid "Southwest" ++msgstr "西南" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:117 ++msgid "West - Southwest" ++msgstr "西南偏西" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:118 ++msgid "West" ++msgstr "西" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:118 ++msgid "West - Northwest" ++msgstr "西北偏西" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:118 ++msgid "Northwest" ++msgstr "西北" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:118 ++msgid "North - Northwest" ++msgstr "西北偏北" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:125 ++msgctxt "wind direction" ++msgid "Invalid" ++msgstr "无效的" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:131 ++msgid "Clear Sky" ++msgstr "晴朗" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:132 ++msgid "Broken clouds" ++msgstr "碎云" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:133 ++msgid "Scattered clouds" ++msgstr "散云" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:134 ++msgid "Few clouds" ++msgstr "薄云" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:135 ++msgid "Overcast" ++msgstr "阴天" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 ++msgctxt "sky conditions" ++msgid "Invalid" ++msgstr "无效的" ++ ++#. TRANSLATOR: If you want to know what "blowing" "shallow" "partial" ++#. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and ++#. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php ++#. NONE ++#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 ++msgid "Thunderstorm" ++msgstr "雷暴" ++ ++#. DRIZZLE ++#: ../libgweather/weather.c:175 ++msgid "Drizzle" ++msgstr "细雨" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:175 ++msgid "Light drizzle" ++msgstr "小细雨" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:175 ++msgid "Moderate drizzle" ++msgstr "中细雨" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:175 ++msgid "Heavy drizzle" ++msgstr "大细雨" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:175 ++msgid "Freezing drizzle" ++msgstr "冻细雨" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. RAIN ++#: ../libgweather/weather.c:176 ++msgid "Rain" ++msgstr "雨" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:176 ++msgid "Light rain" ++msgstr "小雨" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:176 ++msgid "Moderate rain" ++msgstr "中雨" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:176 ++msgid "Heavy rain" ++msgstr "大雨" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:176 ++msgid "Rain showers" ++msgstr "阵雨" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:176 ++msgid "Freezing rain" ++msgstr "冻雨" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. SNOW ++#: ../libgweather/weather.c:177 ++msgid "Snow" ++msgstr "雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:177 ++msgid "Light snow" ++msgstr "小雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:177 ++msgid "Moderate snow" ++msgstr "中雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:177 ++msgid "Heavy snow" ++msgstr "大雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:177 ++msgid "Snowstorm" ++msgstr "暴雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:177 ++msgid "Blowing snowfall" ++msgstr "风雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:177 ++msgid "Snow showers" ++msgstr "阵雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:177 ++msgid "Drifting snow" ++msgstr "飘雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. SNOW_GRAINS ++#: ../libgweather/weather.c:178 ++msgid "Snow grains" ++msgstr "粒雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:178 ++msgid "Light snow grains" ++msgstr "小粒雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:178 ++msgid "Moderate snow grains" ++msgstr "中粒雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:178 ++msgid "Heavy snow grains" ++msgstr "大粒雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. ICE_CRYSTALS ++#: ../libgweather/weather.c:179 ++msgid "Ice crystals" ++msgstr "冰晶" ++ ++#. ICE_PELLETS ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Sleet" ++msgstr "雨夹雪" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Little sleet" ++msgstr "小雨夹雪" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Moderate sleet" ++msgstr "中雨夹雪" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Heavy sleet" ++msgstr "大雨夹雪" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Sleet storm" ++msgstr "雪雨暴" ++ ++#: ../libgweather/weather.c:180 ++msgid "Showers of sleet" ++msgstr "阵雨夹雪" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. HAIL ++#: ../libgweather/weather.c:181 ++msgid "Hail" ++msgstr "雹" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:181 ++msgid "Hailstorm" ++msgstr "雹暴" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:181 ++msgid "Hail showers" ++msgstr "阵雹" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. SMALL_HAIL ++#: ../libgweather/weather.c:182 ++msgid "Small hail" ++msgstr "小雹" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:182 ++msgid "Small hailstorm" ++msgstr "小雹暴" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:182 ++msgid "Showers of small hail" ++msgstr "小阵雹" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. PRECIPITATION ++#: ../libgweather/weather.c:183 ++msgid "Unknown precipitation" ++msgstr "未知预测" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. MIST ++#: ../libgweather/weather.c:184 ++msgid "Mist" ++msgstr "细雾" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. FOG ++#: ../libgweather/weather.c:185 ++msgid "Fog" ++msgstr "雾" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:185 ++msgid "Fog in the vicinity" ++msgstr "临近有雾" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:185 ++msgid "Shallow fog" ++msgstr "浅雾" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:185 ++msgid "Patches of fog" ++msgstr "局部地区有雾" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:185 ++msgid "Partial fog" ++msgstr "部分有雾" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:185 ++msgid "Freezing fog" ++msgstr "冻雾" ++ ++#. SMOKE ++#: ../libgweather/weather.c:186 ++msgid "Smoke" ++msgstr "烟" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. VOLCANIC_ASH ++#: ../libgweather/weather.c:187 ++msgid "Volcanic ash" ++msgstr "火山灰" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. SAND ++#: ../libgweather/weather.c:188 ++msgid "Sand" ++msgstr "沙" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:188 ++msgid "Blowing sand" ++msgstr "高吹沙" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:188 ++msgid "Drifting sand" ++msgstr "流砂" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. HAZE ++#: ../libgweather/weather.c:189 ++msgid "Haze" ++msgstr "霾" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. SPRAY ++#: ../libgweather/weather.c:190 ++msgid "Blowing sprays" ++msgstr "有风冰雾" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. DUST ++#: ../libgweather/weather.c:191 ++msgid "Dust" ++msgstr "粉尘" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:191 ++msgid "Blowing dust" ++msgstr "有风粉尘" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:191 ++msgid "Drifting dust" ++msgstr "微风粉尘" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. SQUALL ++#: ../libgweather/weather.c:192 ++msgid "Squall" ++msgstr "暴风" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. SANDSTORM ++#: ../libgweather/weather.c:193 ++msgid "Sandstorm" ++msgstr "沙暴" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:193 ++msgid "Sandstorm in the vicinity" ++msgstr "临近有沙暴" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:193 ++msgid "Heavy sandstorm" ++msgstr "大沙暴" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. DUSTSTORM ++#: ../libgweather/weather.c:194 ++msgid "Duststorm" ++msgstr "尘暴" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:194 ++msgid "Duststorm in the vicinity" ++msgstr "临近有尘暴" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:194 ++msgid "Heavy duststorm" ++msgstr "大尘暴" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. FUNNEL_CLOUD ++#: ../libgweather/weather.c:195 ++msgid "Funnel cloud" ++msgstr "漏斗云" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TORNADO ++#: ../libgweather/weather.c:196 ++msgid "Tornado" ++msgstr "龙卷风" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. DUST_WHIRLS ++#: ../libgweather/weather.c:197 ++msgid "Dust whirls" ++msgstr "尘卷风" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:197 ++msgid "Dust whirls in the vicinity" ++msgstr "邻近有尘卷风" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:706 ++msgid "%a, %b %d / %H∶%M" ++msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:712 ++msgid "Unknown observation time" ++msgstr "未知的观测时间" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:724 ++msgctxt "sky conditions" ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知" ++ ++# auto translated by TM merge from project: gtk3, version: rhel-7.3.0, DocId: gtk30 ++#. Translate to the default units to use for presenting ++#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you ++#. * want inches, otherwise translate to default:mm. ++#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it ++#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:746 ++msgid "default:mm" ++msgstr "default:mm" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) ++#: ../libgweather/weather.c:791 ++#, c-format ++msgid "%.1f °F" ++msgstr "%.1f °F" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) ++#: ../libgweather/weather.c:794 ++#, c-format ++msgid "%d °F" ++msgstr "%d °F" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) ++#: ../libgweather/weather.c:800 ++#, c-format ++msgid "%.1f °C" ++msgstr "%.1f °C" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) ++#: ../libgweather/weather.c:803 ++#, c-format ++msgid "%d °C" ++msgstr "%d °C" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin ++#: ../libgweather/weather.c:809 ++#, c-format ++msgid "%.1f K" ++msgstr "%.1f K" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin ++#: ../libgweather/weather.c:812 ++#, c-format ++msgid "%d K" ++msgstr "%d K" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 ++#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 ++msgctxt "temperature" ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:889 ++msgctxt "dew" ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:909 ++msgctxt "humidity" ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the humidity in percent ++#: ../libgweather/weather.c:912 ++#, c-format ++msgid "%.f%%" ++msgstr "%.f%%" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots ++#: ../libgweather/weather.c:958 ++#, c-format ++msgid "%0.1f knots" ++msgstr "%0.1f 节" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour ++#: ../libgweather/weather.c:961 ++#, c-format ++msgid "%.1f mph" ++msgstr "%.1f 英里/小时" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour ++#: ../libgweather/weather.c:964 ++#, c-format ++msgid "%.1f km/h" ++msgstr "%.1f 千米/小时" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second ++#: ../libgweather/weather.c:967 ++#, c-format ++msgid "%.1f m/s" ++msgstr "%.1f 米/秒" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor ++#. * (commonly used in nautical wind estimation). ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:972 ++#, c-format ++msgid "Beaufort force %.1f" ++msgstr "蒲福级 %1.f" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:993 ++msgctxt "wind speed" ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:995 ++msgid "Calm" ++msgstr "平静" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' ++#: ../libgweather/weather.c:1003 ++#, c-format ++msgid "%s / %s" ++msgstr "%s / %s" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:1039 ++msgctxt "pressure" ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury ++#: ../libgweather/weather.c:1045 ++#, c-format ++msgid "%.2f inHg" ++msgstr "%.2f 英寸汞柱" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury ++#: ../libgweather/weather.c:1048 ++#, c-format ++msgid "%.1f mmHg" ++msgstr "%.1f 毫米汞柱" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals ++#: ../libgweather/weather.c:1051 ++#, c-format ++msgid "%.2f kPa" ++msgstr "%.2f 千帕" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals ++#: ../libgweather/weather.c:1054 ++#, c-format ++msgid "%.2f hPa" ++msgstr "%.2f 百帕" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is pressure in millibars ++#: ../libgweather/weather.c:1057 ++#, c-format ++msgid "%.2f mb" ++msgstr "%.2f 毫巴" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres ++#: ../libgweather/weather.c:1060 ++#, c-format ++msgid "%.3f atm" ++msgstr "%.3f 大气压" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:1098 ++msgctxt "visibility" ++msgid "Unknown" ++msgstr "未知" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the visibility in miles ++#: ../libgweather/weather.c:1104 ++#, c-format ++msgid "%.1f miles" ++msgstr "%.1f 英里" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers ++#: ../libgweather/weather.c:1107 ++#, c-format ++msgid "%.1f km" ++msgstr "%.1f 千米" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. TRANSLATOR: This is the visibility in meters ++#: ../libgweather/weather.c:1110 ++#, c-format ++msgid "%.0fm" ++msgstr "%.0f 米" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 ++msgid "%H∶%M" ++msgstr "%H∶%M" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather.c:1257 ++msgid "Retrieval failed" ++msgstr "获取失败" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../libgweather/weather-metar.c:574 ++#, c-format ++msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" ++msgstr "获取 METAR 数据失败:%d %s。\n" + +-#. A city in Hungary +-msgid "Győr" ++#: ../libgweather/weather-owm.c:385 ++msgid "" ++"Weather data from the Open Weather Map " ++"project" + msgstr "" ++"来自 Open Weather Map project 的气象数据" + +-#. A city in Hungary +-msgid "Kecskemét" +-msgstr "凯奇凯梅特" +- +-#. A city in Hungary +-msgid "Pápa" +-msgstr "帕波" +- +-#. A city in Hungary +-msgid "Pécs" +-msgstr "佩奇" +- +-#. A city in Hungary +-msgid "Szeged" +-msgstr "塞格德" +- +-#. A city in Hungary +-msgid "Szolnok" +-msgstr "索诺克" +- +-#. A city in Iceland +-msgid "Akureyri" +-msgstr "阿库雷里" +- +-#. A city in Iceland +-msgid "Eiðar" +-msgstr "Eiðar" +- +-#. The capital of Iceland +-msgid "Reykjavík" +-msgstr "雷克雅未克" +- +-#. A city in Iceland +-msgid "Ytri-Njarðvík" +-msgstr "Ytri-Njarðvík" +- +-#. A city in India +-#. the local name in Bengali is "আগরতলা/Agortôla" +-msgid "Agartala" +-msgstr "阿加尔塔拉" +- +-#. A city in India +-#. the local name in Hindi is "आगरा" +-#. +-msgid "Agra" +-msgstr "阿格拉" +- +-#. A city in India +-msgid "Ahmadabad" +-msgstr "阿默达巴德" +- +-#. A city in India +-#. the local name in Hindi is "इलाहाबाद" +-msgid "Allahabad" +-msgstr "安拉阿巴德" +- +-#. A city in India +-#. the local name in Punjabi is "ਅੰਮ੍ਰਿਤਸਰ" +-#. +-msgid "Amritsar" +-msgstr "阿姆利则" +- +-#. A city in India +-#. the local name in Marathi is "औरंगाबाद" +-msgid "Aurangabad" +-msgstr "奥兰加巴德" +- +-#. A city in India +-msgid "Bagdogra" +-msgstr "巴格多格拉" +- +-#. A city in India - local airport +-#. "Bengaluru" is the new name +-#. +-msgid "Bangalore" +-msgstr "班加罗尔" +- +-#. A city in India. +-#. "Benares" is the traditional English name. +-#. The local name is "Varanasi". +-#. The local name in Hindi is "वाराणसी". +-#. +-msgid "Benares" +-msgstr "贝拿勒斯" +- +-#. A city in India +-#. the local name in Gujrati is "ભાવનગર" +-#. the local name in Hindi is "भावनगर" +-msgid "Bhavnagar" +-msgstr "包纳加尔" +- +-#. A city in India. +-#. The local name in Hindi is "भोपाल". +-#. +-msgid "Bhopal" +-msgstr "博帕尔" +- +-#. A city in India. +-#. The local name in Oriya is "ଭୁବେନଶ୍ବର". +-#. +-msgid "Bhubaneshwar" +-msgstr "布巴内什瓦尔" +- +-#. A city in India. +-msgid "Bhuj" +-msgstr "普杰" +- +-#. A union territory in India. +-#. The local name in Hindi is "चण्डीगढ़ / चंडीगढ़" +-#. The local name in Punjabi is "ਚੰਡੀਗੜ੍ਹ" +-msgid "Chandigarh" +-msgstr "昌迪加尔" +- +-#. A city in India. +-#. "Madras" is the traditional English name. +-#. The local name in Tamil is "Chennai / சென்னை". +-#. +-msgid "Chennai" +-msgstr "金奈" +- +-#. A city in India. +-#. The local name in Tamil is "கோயம்புத்தூர்". +-#. +-msgid "Coimbatore" +-msgstr "哥印拜陀" +- +-#. A city in India +-#. also known as Dehra Doon +-#. the local name in Hindi is "देहरादून" +-msgid "Dehradun" +-msgstr "德拉敦" +- +-#. A city in India +-msgid "Dibrugarh" +-msgstr "迪布鲁格尔" +- +-#. A city in India +-#. the local name in Hindi is "दीमापुर" +-msgid "Dimapur" +-msgstr "迪马布尔" +- +-#. A city in India +-msgid "Hyderabad" +-msgstr "海得拉巴" +- +-#. A city in India +-msgid "Jaipur" +-msgstr "斋浦尔" +- +-#. A city in India. +-#. The local name in Dogri is "जम्मू" +-msgid "Jammu" +-msgstr "查谟" +- +-#. A city in India. +-#. The old name is "Cochin" +-#. A city in Japan +-msgid "Kochi" +-msgstr "高知" +- +-#. A city in India. +-#. "Calcutta" is the traditional English name. +-#. The local name in Bengali is "Kolkata / কলকাতা". +-#. +-msgid "Kolkata" +-msgstr "加尔各答" +- +-#. A city in India. +-#. The local name in Hindi is "लेह" +-msgid "Leh" +-msgstr "列城" +- +-#. A city in India. +-#. The local name in Hindi is "लखनऊ". +-#. +-msgid "Lucknow" +-msgstr "勒克瑙" +- +-#. A city in India. +-#. "Bombay" is the traditional English name. +-#. The local name in Marathi is "Mumbai / मुंबई". +-#. +-msgid "Mumbai" +-msgstr "孟买" +- +-#. A city in India +-msgid "Nagpur" +-msgstr "那格浦尔" +- +-#. The capital of India. +-#. The local name in Urdu is "نئی دلی‎". +-#. The local name in Panjabi is "ਨਵੀਂ ਦਿੱਲੀ". +-#. The local name in Hindi is "नई दिल्ली". +-#. +-msgid "New Delhi" +-msgstr "新德里" +- +-#. A city in India +-msgid "Patna" +-msgstr "巴特纳" +- +-#. A city in India +-msgid "Pune" +-msgstr "浦那" +- +-#. A city in India. +-#. The local name in Hindi is "शिमला" +-msgid "Shimla" +-msgstr "西姆拉" +- +-#. A city in India. +-#. The local name in Dogri is "श्रीनगर" +-#. The local name in Urdu is "شرینگر" +-msgid "Srinagar" +-msgstr "斯利那加" +- +-#. A city in India. +-#. The local name in Malayalam is "തിരുവനന്തപുരം". +-#. +-msgid "Thiruvananthapuram" +-msgstr "特里凡得琅" +- +-#. A city in India. +-#. The local name in Tamil is "திருச்சிராப்பள்ளி". +-#. +-msgid "Tiruchchirappalli" +-msgstr "Tiruchchirappalli" +- +-#. The capital of Indonesia +-msgid "Jakarta" +-msgstr "雅加达" +- +-#. A city in Indonesia +-msgid "Makassar" +-msgstr "望加锡" +- +-#. A city in Indonesia +-msgid "Medan" +-msgstr "棉兰" +- +-#. A city in Indonesia +-msgid "Palembang" +-msgstr "巨港" +- +-#. A city in Indonesia +-msgid "Pekanbaru" +-msgstr "北干" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "آبادان". +-#. +-msgid "Abadan" +-msgstr "阿巴丹岛" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Abadeh" +-msgstr "阿巴代" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Abū Mūsā" +-msgstr "阿布穆萨" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "آغاجاری". +-#. +-msgid "Aghajari" +-msgstr "阿哈加里" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "اهواز". +-#. +-msgid "Ahvaz" +-msgstr "阿瓦士" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "اردبيل". +-#. +-msgid "Ardabil" +-msgstr "阿达比尔" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "بندر عباس". +-#. +-msgid "Bandar 'Abbas" +-msgstr "达尔阿巴斯" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "بندر بوشهر". +-#. +-msgid "Bandar-e Bushehr" +-msgstr "恰拉克布什尔" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "بندر لنگه". +-#. +-msgid "Bandar-e Lengeh" +-msgstr "伦集港" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "بندر ماهشهر". +-#. +-msgid "Bandar-e Mahshahr" +-msgstr "恰拉克迈赫舍赫尔" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Birjand" +-msgstr "比尔詹德" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "چاه بهار". +-#. +-msgid "Chah Bahar" +-msgstr "恰赫巴哈尔" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "ديرستان". +-#. +-msgid "Dayrestan" +-msgstr "Dayrestan" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "دو گنبدان". +-#. +-msgid "Do Gonbadan" +-msgstr "Do Gonbadan" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Esfahan" +-msgstr "伊斯法罕" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "فسا". +-#. +-msgid "Fasa" +-msgstr "法萨" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "گرگان". +-#. +-msgid "Gorgan" +-msgstr "戈尔甘" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "گوشه شاهزاده قاسم". +-#. +-msgid "Gusheh Shahzadeh Qasem" +-msgstr "Gusheh Shahzadeh Qasem" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "همدان". +-#. +-msgid "Hamadan" +-msgstr "哈马丹" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "يلام". +-#. +-msgid "Ilam" +-msgstr "伊拉姆" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Iranshahr" +-msgstr "伊朗沙赫尔" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "كرج". +-#. +-msgid "Karaj" +-msgstr "卡拉杰" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Kashan" +-msgstr "卡尚" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Kerman" +-msgstr "科曼" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Kermanshah" +-msgstr "克尔曼沙赫" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "خرم آباد". +-#. +-msgid "Khorramabad" +-msgstr "霍拉马巴德" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "كيش". +-#. +-msgid "Kish" +-msgstr "基什" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Lar" +-msgstr "拉尔" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "مشهد". +-#. +-msgid "Mashhad" +-msgstr "马什哈德" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "مسجد سلیمان". +-#. +-msgid "Masjed Soleyman" +-msgstr "马什基德-苏莱曼" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "نو شهر". +-#. +-msgid "Now Shahr" +-msgstr "瑙沙赫尔" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "ارومیه". +-#. +-msgid "Orumiyeh" +-msgstr "乌尔米耶" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "قزوین". +-#. +-msgid "Qazvin" +-msgstr "加兹温" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Rasht" +-msgstr "拉什特" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Sabzevar" +-msgstr "萨泽瓦" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "سخت سر". +-#. +-msgid "Sakht Sar" +-msgstr "萨赫特萨尔" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Sanandaj" +-msgstr "萨南达杰" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Sarakhs" +-msgstr "萨拉赫斯" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "سمنان". +-#. +-msgid "Semnan" +-msgstr "塞姆南" +- +-#. A city in Iran. +-#. +-msgid "Shahin Shahr" +-msgstr "萨因沙赫尔" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "شهر بالا". +-#. +-msgid "Shahr-e Bala" +-msgstr "沙赫尔巴拉" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "شهر كرد". +-#. +-msgid "Shahr-e Kord" +-msgstr "沙赫尔科德" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "شیراز". +-#. +-msgid "Shiraz" +-msgstr "设拉子" +- +-#. A city in Iran +-msgid "Tabas" +-msgstr "塔巴什" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "تبريز". +-#. +-msgid "Tabriz" +-msgstr "大不里士" +- +-#. The capital of Iran. +-#. The name is also written "تهران". +-#. +-msgid "Tehran" +-msgstr "德黑兰" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "يزد". +-#. +-msgid "Yazd" +-msgstr "亚兹德" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "زابل". +-#. +-msgid "Zabol" +-msgstr "扎博勒" +- +-#. A city in Iran. +-#. The name is also written "زاهدان (کي)". +-#. +-msgid "Zahedan-e (Yek)" +-msgstr "Zahedan-e (Yek)" +- +-msgid "Athlone" +-msgstr "阿斯隆" +- +-msgid "Bray" +-msgstr "布瑞" +- +-msgid "Carlow" +-msgstr "卡洛" +- +-msgid "Carrick on Shannon" +-msgstr "香农河畔卡里克" +- +-msgid "Castlebar" +-msgstr "卡斯尔巴" +- +-msgid "Cavan" +-msgstr "卡文" +- +-msgid "Clonmel" +-msgstr "克朗梅尔" +- +-msgid "Cork" +-msgstr "科克" +- +-msgid "Drogheda" +-msgstr "德罗赫达" +- +-msgid "Dublin" +-msgstr "都柏林" +- +-msgid "Dundalk" +-msgstr "邓多克" +- +-msgid "Ennis" +-msgstr "恩尼斯" +- +-msgid "Galway" +-msgstr "戈尔韦" +- +-msgid "Kilkenny" +-msgstr "基尔根尼" +- +-msgid "Lifford" +-msgstr "利福德" +- +-msgid "Limerick" +-msgstr "利默里克" +- +-msgid "Longford" +-msgstr "朗福德郡" +- +-msgid "Monaghan" +-msgstr "莫纳亨郡" +- +-msgid "Mullingar" +-msgstr "穆林嘎" +- +-msgid "Naas" +-msgstr "内斯" +- +-msgid "Navan" +-msgstr "纳文" +- +-msgid "Nenagh" +-msgstr "尼纳" +- +-msgid "Newbridge" +-msgstr "新桥" +- +-msgid "Portlaoise" +-msgstr "莱伊什港" +- +-msgid "Roscommon" +-msgstr "罗斯康芒郡" +- +-msgid "Sligo" +-msgstr "斯莱戈" +- +-msgid "Swords" +-msgstr "索兹" +- +-msgid "Tallaght" +-msgstr "塔莱" +- +-msgid "Tralee" +-msgstr "特瑞里" +- +-msgid "Trim" +-msgstr "特里姆" +- +-msgid "Tullamore" +-msgstr "塔拉莫尔" +- +-msgid "Waterford" +-msgstr "沃特福德" +- +-msgid "Wexford" +-msgstr "韦克斯福德郡" +- +-msgid "Wicklow" +-msgstr "威克洛郡" +- +-#. The capital of the Isle of Man +-msgctxt "City in Isle of Man" +-msgid "Douglas" +-msgstr "道格拉斯" +- +-#. A city in the Isle of Man +-msgid "Ronaldsway" +-msgstr "罗纳尔兹韦" +- +-#. A city in Israel +-msgid "Elat" +-msgstr "埃拉特" +- +-#. A city in Israel +-msgid "Mahanayim" +-msgstr "马哈纳伊姆" +- +-#. A city in Israel +-msgid "Mahane Yisra'el" +-msgstr "Mahane Yisra'el" +- +-#. A city in Israel +-msgid "Ramot Remez" +-msgstr "拉莫特雷米兹" +- +-#. A city in Israel +-msgid "Shizzafon" +-msgstr "Shizzafon" +- +-#. A city in Israel +-msgid "Tel Aviv" +-msgstr "特拉维夫" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Albenga" +-msgstr "阿本加 " +- +-#. A city in Italy +-msgid "Alghero" +-msgstr "阿尔盖罗" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Ancona" +-msgstr "安科纳" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Aviano" +-msgstr "阿维亚诺" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Bari" +-msgstr "巴里" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Bergamo" +-msgstr "贝加莫" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Bologna" +-msgstr "博洛尼亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Bolzano" +-msgstr "博尔扎诺" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Brescia" +-msgstr "布雷西亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Breuil-Cervinia" +-msgstr "布勒伊切尔维尼亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Brindisi" +-msgstr "布林迪西" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Cagliari" +-msgstr "卡利亚里" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Capri" +-msgstr "卡普里" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Case Arfel" +-msgstr "Case Arfel" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Catania" +-msgstr "卡塔尼亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Cervia" +-msgstr "塞尔维亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Crotone" +-msgstr "克罗托内" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Cuneo" +-msgstr "库尼奥" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Decimomannu" +-msgstr "的西莫曼鲁" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Dobbiaco" +-msgstr "多比雅克" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Ferrara" +-msgstr "费拉拉" +- +-#. A city in Italy. +-#. "Florence" is the traditional English name. +-#. The local name in Italian is "Firenze". +-#. +-msgctxt "City in Italy" +-msgid "Florence" +-msgstr "佛罗伦萨" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Forlì" +-msgstr "弗利" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Frosinone" +-msgstr "佛罗西诺内" +- +-#. A city in Italy. +-#. "Genoa" is the traditional English name. +-#. The local name in Italian is "Genova". +-#. +-msgid "Genoa" +-msgstr "热那亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Ginosa Marina" +-msgstr "吉诺萨玛丽娜" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Gioia del Colle" +-msgstr "焦亚代尔科莱" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Grazzanise" +-msgstr "格拉赞尼塞" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Grosseto" +-msgstr "格罗塞托" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Grottaglie" +-msgstr "格罗塔列" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Isola del Cantone" +-msgstr "伊索拉德尔坎托" +- +-#. A city in Italy +-msgid "L'Aquila" +-msgstr "阿奎拉" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Laigueglia" +-msgstr "莱圭利亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Lampedusa" +-msgstr "蓝佩杜萨岛" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Latina" +-msgstr "拉蒂纳" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Lecce" +-msgstr "拉察" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Lucca" +-msgstr "卢卡" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Messina" +-msgstr "梅西纳" +- +-#. A city in Italy. +-#. "Milan" is the traditional English name. +-#. The local name in Italian is "Milano". +-#. +-msgid "Milan" +-msgstr "米兰" +- +-#. A city in Italy. +-#. "Naples" is the traditional English name. +-#. The local name in Italian is "Napoli". +-#. +-msgctxt "City in Italy" +-msgid "Naples" +-msgstr "那不勒斯" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Olbia" +-msgstr "奥尔比亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Palazzo" +-msgstr "帕拉佐" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Palermo" +-msgstr "巴勒莫" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Paneveggio" +-msgstr "Paneveggio" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Pantelleria" +-msgstr "潘泰莱里亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Parma" +-msgstr "帕尔马" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Perugia" +-msgstr "佩鲁贾" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Pescara" +-msgstr "佩斯卡拉" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Piacenza" +-msgstr "皮亚琴察" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Pisa" +-msgstr "比萨" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Pontecagnano" +-msgstr "庞特卡格纳诺" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Pratica di Mare" +-msgstr "Pratica di Mare" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Reggio di Calabria" +-msgstr "雷焦卡拉布里亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Resia" +-msgstr "雷西亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Rieti" +-msgstr "里耶提" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Rimini" +-msgstr "里米尼" +- +-#. The capital of Italy. +-#. "Rome" is the traditional English name. +-#. The local name in Italian is "Roma". +-#. +-msgctxt "City in Italy" +-msgid "Rome" +-msgstr "罗马" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Ronchi dei Legionari" +-msgstr "龙基-代莱焦纳里" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Salignano" +-msgstr "Salignano" +- +-#. A city in Italy +-msgid "San Stèfano" +-msgstr "圣斯蒂法诺" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Sant'Eufemia Lamezia" +-msgstr "圣欧费米亚" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Sporminore" +-msgstr "斯波尔米诺雷" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Tamaricciola" +-msgstr "Tamaricciola" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Tarvisio" +-msgstr "塔尔维西奥" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Trapani" +-msgstr "特拉帕尼" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Trevico" +-msgstr "特雷维科" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Treviso" +-msgstr "特雷维索" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Trieste" +-msgstr "的里雅斯特" +- +-#. A city in Italy. +-#. "Turin" is the traditional English name. +-#. The local name is "Torino". +-#. +-msgid "Turin" +-msgstr "都灵" +- +-#. A city in Italy. +-#. "Venice" is the traditional English name. +-#. The local name in Italian is "Venezia". +-#. +-msgid "Venice" +-msgstr "威尼斯" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Verona" +-msgstr "维罗纳" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Vicenza" +-msgstr "维琴察" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Viterbo" +-msgstr "维特博" +- +-#. A city in Italy +-msgid "Àrbatax" +-msgstr "阿尔巴塔克斯" +- +-#. The capital of Jamaica +-msgctxt "City in Jamaica" +-msgid "Kingston" +-msgstr "金斯敦" +- +-#. A city in Jamaica +-msgid "Montego Bay" +-msgstr "蒙特哥湾" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Akita" +-msgstr "秋田" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Ami" +-msgstr "阿美" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Aomori" +-msgstr "青森" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Asahikawa" +-msgstr "旭川" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Ashiya" +-msgstr "芦屋" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Chitose" +-msgstr "千登世" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Chofu" +-msgstr "调布" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Fuji" +-msgstr "富士市" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Fukue" +-msgstr "福江" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Fukuoka" +-msgstr "福冈" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Futemma" +-msgstr "普天间" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Gifu" +-msgstr "岐阜" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Hakodate" +-msgstr "函馆" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Hamamatsu" +-msgstr "浜松" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Hamanaka" +-msgstr "浜中" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Hanamaki" +-msgstr "花卷市" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Hiroshima" +-msgstr "广岛" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Hofu" +-msgstr "防府" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Ishigaki" +-msgstr "石垣" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Iwakuni" +-msgstr "岩国" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Izumo" +-msgstr "出云市" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Janado" +-msgstr "谢名堂" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Kadena" +-msgstr "嘉手纳" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Kagoshima" +-msgstr "鹿儿岛" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Kanayama" +-msgstr "金山" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Kanoya" +-msgstr "鹿屋" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Kashoji" +-msgstr "鹿小路" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Kitakyushu" +-msgstr "北九州市" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Komatsu" +-msgstr "小松" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Komatsushima" +-msgstr "小松岛" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Kumamoto" +-msgstr "熊本市" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Kushiro" +-msgstr "钏路" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Matsubara" +-msgstr "松原" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Matsumoto" +-msgstr "松本" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Matsushima" +-msgstr "松岛" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Matsuyama" +-msgstr "松山市" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Memambetsu" +-msgstr "女满别" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Mihonoseki" +-msgstr "美保关" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Minami" +-msgstr "三波" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Misawa" +-msgstr "三泽" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Mito" +-msgstr "水户" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Miyazaki" +-msgstr "宫崎" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Mombetsu" +-msgstr "纹别" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Nagasaki" +-msgstr "长崎" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Nagoya" +-msgstr "名古屋" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Naha" +-msgstr "那霸" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Naka-shibetsu" +-msgstr "中标津町" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Niigata" +-msgstr "新潟" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Obihiro" +-msgstr "带广" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Odaira" +-msgstr "小平" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Odaka" +-msgstr "小高" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Odate" +-msgstr "大馆" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Ofunakoshi" +-msgstr "大船越" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Ogimachiya" +-msgstr "扇町屋" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Oita" +-msgstr "大分" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Okata" +-msgstr "冈田" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Okayama" +-msgstr "冈山市" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Okazato" +-msgstr "丘里" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Osaka" +-msgstr "大阪" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Ozuki" +-msgstr "小月" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Saga" +-msgstr "佐贺" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Sanrizuka" +-msgstr "三里冢" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Sawada" +-msgstr "泽田" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Sendai" +-msgstr "仙台" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Shiroi" +-msgstr "白井" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Takamatsu" +-msgstr "高松" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Takatsu" +-msgstr "高津" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Tateyama" +-msgstr "馆山市" +- +-#. The capital of Japan +-msgid "Tokyo" +-msgstr "东京" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Tottori" +-msgstr "鸟取" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Toyama" +-msgstr "富山" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Toyooka" +-msgstr "丰冈" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Tsuiki" +-msgstr "筑城" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Ushuku" +-msgstr "宇宿" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Wakkanai" +-msgstr "稚内" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Yamagata" +-msgstr "山形" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Yamaguchi" +-msgstr "山口" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Yao" +-msgstr "八尾" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Yokota" +-msgstr "横田" +- +-#. A city in Japan +-msgid "Yoshinaga" +-msgstr "吉永" +- +-#. A city in Jersey +-msgid "La Hougue" +-msgstr "拉乌格" +- +-#. The capital of Jersey +-msgid "Saint Helier" +-msgstr "圣赫利尔" +- +-#. A city in Jordan +-msgid "Al 'Aqabah" +-msgstr "亚喀巴" +- +-#. A city in Jordan +-msgid "Al Jizah" +-msgstr "吉宰" +- +-#. The capital of Jordan. +-#. "Amman" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "'Amman". +-#. +-msgid "Amman" +-msgstr "安曼" +- +-#. A city in Kazakhstan +-msgid "Almaty" +-msgstr "阿拉木图" +- +-#. A city in Kazakhstan. +-#. The local name in Russian is "Aktau". +-#. +-msgid "Aqtau" +-msgstr "阿克套" +- +-#. A city in Kazakhstan. +-#. The local name in Russian is "Aktobe". +-#. +-msgid "Aqtöbe" +-msgstr "阿克托别" +- +-#. The capital of Kazakhstan +-msgid "Astana" +-msgstr "阿斯塔纳" +- +-#. A city in Kazakhstan. +-#. The local name in Russian is "Ural'sk". +-#. +-msgid "Oral" +-msgstr "乌拉尔" +- +-#. A city in Kazakhstan. +-#. The local name in Russian is "Karaganda". +-#. +-msgid "Qaraghandy" +-msgstr "卡拉干达" +- +-#. A city in Kazakhstan. +-#. The local name in Russian is "Kostanay". +-#. +-msgid "Qostanay" +-msgstr "库斯塔奈" +- +-#. A city in Kazakhstan. +-#. The local name in Russian is "Kyzylorda". +-#. +-msgid "Qyzylorda" +-msgstr "克孜勒奥尔达" +- +-#. A city in Kazakhstan +-msgid "Shymkent" +-msgstr "什姆肯特" +- +-#. A city in Kenya +-msgid "Eldoret" +-msgstr "埃尔多瑞特" +- +-#. A city in Kenya +-msgid "Kisumu" +-msgstr "基苏木" +- +-#. A city in Kenya +-msgid "Mombasa" +-msgstr "蒙巴萨" +- +-#. The capital of Kenya +-msgid "Nairobi" +-msgstr "内罗毕" +- +-#. A city in Kiribati +-msgctxt "City in Kiribati" +-msgid "London" +-msgstr "伦敦" +- +-#. The capital of Kuwait. +-#. "Kuwait" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Al Kuwayt / الكويت". +-#. +-msgctxt "City in Kuwait" +-msgid "Kuwait" +-msgstr "科威特" +- +-#. The capital of Kyrgyzstan +-msgid "Bishkek" +-msgstr "比什凯克" +- +-#. The capital of Laos. +-#. "Vientiane" is the traditional English name. +-#. The local name in Lao is "Viangchan". +-#. +-msgid "Vientiane" +-msgstr "万象" +- +-#. A city in Latvia +-msgid "Liepāja" +-msgstr "利耶帕亚" +- +-#. The capital of Latvia +-msgid "Rīga" +-msgstr "里加" +- +-#. The capital of Lebanon. +-#. "Beirut" is the traditional English name. +-#. The local name is "Beyrouth". +-#. +-msgid "Beirut" +-msgstr "贝鲁特" +- +-#. A city in Libya +-msgid "Baninah" +-msgstr "拜尼奈" +- +-#. A city in Libya +-msgid "Sabha" +-msgstr "塞卜哈" +- +-#. The capital of Libya. +-#. "Tripoli" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Tarabulus / طرابلس". +-#. +-msgid "Tripoli" +-msgstr "的黎波里" +- +-#. The capital of Liechtenstein +-msgid "Vaduz" +-msgstr "瓦杜兹" +- +-#. A city in Lithuania +-msgid "Kaunas" +-msgstr "考那斯" +- +-#. A city in Lithuania +-msgid "Palanga" +-msgstr "帕兰加" +- +-#. The capital of Lithuania +-msgid "Vilnius" +-msgstr "维尔纽斯" +- +-#. A city in Lithuania +-msgid "Šiauliai" +-msgstr "希奥利艾" +- +-#. The capital of Luxembourg +-msgctxt "City in Luxembourg" +-msgid "Luxembourg" +-msgstr "卢森堡" +- +-#. The capital of Macau. +-#. The local name in Chinese is "Aomen / 澳门". +-#. +-msgctxt "City in Macau" +-msgid "Macau" +-msgstr "澳门" +- +-#. A city in Macau. +-#. The local name in Chinese is "Dangzai / 氹仔". +-#. +-msgid "Taipa" +-msgstr "凼仔" +- +-#. A city in Macedonia +-msgid "Ohrid" +-msgstr "奥赫里德" +- +-#. The capital of Macedonia +-msgid "Skopje" +-msgstr "斯科普里" +- +-#. A city in Madagascar +-msgid "Ankarena" +-msgstr "Ankarena" +- +-#. The capital of Madagascar +-msgid "Antananarivo" +-msgstr "塔那那利佛" +- +-#. A city in Madagascar +-msgid "Antsiranana" +-msgstr "安齐拉纳纳" +- +-#. A city in Madagascar +-msgid "Fasenina-Ampasy" +-msgstr "Fasenina-Ampasy" +- +-#. A city in Madagascar +-msgid "Mahajanga" +-msgstr "马哈赞加" +- +-#. A city in Madagascar +-msgid "Toamasina" +-msgstr "图阿马西纳" +- +-#. A city in Madagascar +-msgid "Tolanaro" +-msgstr "陶拉纳鲁" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Bintulu" +-msgstr "民都鲁" +- +-#. A city in Malaysia +-msgctxt "City in Malaysia" +-msgid "George Town" +-msgstr "乔治市" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Johor Bahru" +-msgstr "新山" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Klang" +-msgstr "巴生" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Kota Baharu" +-msgstr "哥打巴鲁" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Kota Kinabalu" +-msgstr "沙巴" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Kuah" +-msgstr "瓜镇" +- +-#. The capital of Malaysia +-msgid "Kuala Lumpur" +-msgstr "吉隆坡" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Kuantan" +-msgstr "关塔" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Kuching" +-msgstr "古晋" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Kudat" +-msgstr "古达" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Melaka" +-msgstr "马六甲" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Miri" +-msgstr "美里" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Sandakan" +-msgstr "山打根" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Sepang" +-msgstr "雪邦" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Sibu" +-msgstr "诗巫" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Sitiawan" +-msgstr "实兆远" +- +-#. A city in Malaysia +-msgid "Tawau" +-msgstr "斗湖" +- +-#. A city in Malaysia +-msgctxt "City in Malaysia" +-msgid "Victoria" +-msgstr "维多利亚" +- +-#. The capital of the Maldives. +-#. "Male" is the traditional English name. +-#. The local name in Dhivehi is "Maale". +-#. +-msgid "Male" +-msgstr "马累" +- +-#. A city in Malta +-msgid "Luqa" +-msgstr "鲁卡" +- +-#. The capital of Malta +-msgid "Valletta" +-msgstr "瓦莱塔" +- +-#. The capital of the Marshall Islands +-msgid "Majuro" +-msgstr "马朱罗" +- +-#. The capital of Martinique +-msgid "Fort-de-France" +-msgstr "法兰西堡" +- +-#. A city in Martinique +-msgid "Le Lamentin" +-msgstr "勒拉芒丹" +- +-#. A city in Mauritania +-msgid "Nouadhibou" +-msgstr "努瓦迪布" +- +-#. The capital of Mauritania +-msgid "Nouakchott" +-msgstr "努瓦克肖特" +- +-#. A city in Mauritius +-msgid "Plaisance" +-msgstr "普莱桑斯" +- +-#. The capital of Mauritius +-msgid "Port Louis" +-msgstr "路易港" +- +-#. A city in Mauritius +-msgid "Port Mathurin" +-msgstr "马图林港" +- +-#. A city in Mayotte +-msgid "Dzaoudzi" +-msgstr "扎乌兹" +- +-#. The capital of Mayotte +-msgid "Mamoudzou" +-msgstr "马穆楚" +- +-#. A city in Guerrero in Mexico +-msgid "Acapulco" +-msgstr "阿卡普尔科" +- +-#. A city in Aguascalientes in Mexico +-msgctxt "City in Aguascalientes, Mexico" +-msgid "Aguascalientes" +-msgstr "阿瓜斯卡连特斯" +- +-#. A city in Campeche in Mexico +-msgctxt "City in Campeche, Mexico" +-msgid "Campeche" +-msgstr "坎佩切" +- +-#. A city in Quintana Roo in Mexico +-msgid "Cancún" +-msgstr "坎昆" +- +-#. A city in Campeche in Mexico +-msgid "Carmen" +-msgstr "卡门" +- +-#. A city in Quintana Roo in Mexico +-msgid "Chetumal" +-msgstr "切图马尔" +- +-#. A city in Yucatán in Mexico +-msgid "Chichén-Itzá" +-msgstr "奇琴伊察" +- +-#. A city in Chihuahua in Mexico +-msgctxt "City in Chihuahua, Mexico" +-msgid "Chihuahua" +-msgstr "奇瓦瓦" +- +-#. A city in México in Mexico. +-#. One of several cities in Mexico called "Juárez". +-#. +-msgid "Ciudad Juárez" +-msgstr "华雷斯城" +- +-#. A city in Sonora in Mexico +-msgid "Ciudad Obregón" +-msgstr "克夫雷贡城" +- +-#. A city in Tamaulipas in Mexico +-msgid "Ciudad Victoria" +-msgstr "维多利亚城" +- +-#. A city in Colima in Mexico +-msgctxt "City in Colima, Mexico" +-msgid "Colima" +-msgstr "科利马" +- +-#. A city in Quintana Roo in Mexico +-msgid "Cozumel" +-msgstr "科祖梅尔" +- +-#. A city in Morelos in Mexico +-msgid "Cuernavaca" +-msgstr "库埃纳瓦卡" +- +-#. A city in Sinaloa in Mexico +-msgid "Culiacán" +-msgstr "库利亚坎" +- +-#. A city in Durango in Mexico +-msgctxt "City in Durango, Mexico" +-msgid "Durango" +-msgstr "杜兰戈" +- +-#. A city in Oaxaca in Mexico +-msgid "El Zapote" +-msgstr "埃尔萨波特" +- +-#. A city in Jalisco in Mexico +-msgid "Guadalajara" +-msgstr "瓜达拉哈拉" +- +-#. A city in Sonora in Mexico +-msgid "Guaymas" +-msgstr "瓜伊马斯" +- +-#. A city in Sonora in Mexico +-msgid "Hermosillo" +-msgstr "埃莫西约" +- +-#. A city in Guerrero in Mexico +-msgid "Ixtapa" +-msgstr "伊斯达巴" +- +-#. A city in Oaxaca in Mexico +-msgid "Ixtepec" +-msgstr "伊斯提佩" +- +-#. A city in Baja California Sur in Mexico +-msgctxt "City in Baja California Sur, Mexico" +-msgid "La Paz" +-msgstr "拉巴斯" +- +-#. A city in Oaxaca in Mexico +-msgid "Laguna Tepic" +-msgstr "拉古纳特皮克" +- +-#. A city in Guanajuato in Mexico +-msgctxt "City in Guanajuato, Mexico" +-msgid "León" +-msgstr "莱昂" +- +-#. A city in Baja California Sur in Mexico +-msgid "Loreto" +-msgstr "洛雷托" +- +-#. A city in Sinaloa in Mexico +-msgid "Los Mochis" +-msgstr "洛斯莫奇斯" +- +-#. A city in Colima in Mexico +-msgctxt "City in Colima, Mexico" +-msgid "Manzanillo" +-msgstr "曼萨尼约" +- +-#. A city in Tamaulipas in Mexico +-msgid "Matamoros" +-msgstr "马塔莫罗斯" +- +-#. A city in Sinaloa in Mexico +-msgid "Mazatlán" +-msgstr "马萨特兰" +- +-#. A city in Baja California in Mexico +-msgid "Mexicali" +-msgstr "墨西卡利" +- +-#. The capital of Mexico. +-#. "Mexico City" is the traditional English name. +-#. The local name in Spanish is "México". +-#. +-msgid "Mexico City" +-msgstr "墨西哥城" +- +-#. A city in Veracruz in Mexico +-msgid "Minatitlán" +-msgstr "米纳蒂特兰" +- +-#. A city in Coahuila in Mexico +-msgid "Monclova" +-msgstr "蒙克洛瓦" +- +-#. A city in Nuevo León in Mexico +-msgid "Monterrey" +-msgstr "蒙特雷" +- +-#. A city in Michoacán in Mexico +-msgid "Morelia" +-msgstr "莫雷利亚" +- +-#. A city in Yucatán in Mexico +-msgctxt "City in Yucatán, Mexico" +-msgid "Mérida" +-msgstr "梅里达" +- +-#. A city in Tamaulipas in Mexico +-msgid "Nuevo Laredo" +-msgstr "新拉雷多" +- +-#. A city in Oaxaca in Mexico +-msgctxt "City in Oaxaca, Mexico" +-msgid "Oaxaca" +-msgstr "瓦哈卡" +- +-#. A city in Coahuila in Mexico +-msgid "Piedras Negras" +-msgstr "皮那德拉斯内格拉斯" +- +-#. A city in Veracruz in Mexico. +-#. One of several cities in Mexico called "Poza Rica". +-#. +-msgid "Poza Rica de Hidalgo" +-msgstr "波萨里卡" +- +-#. A city in Puebla in Mexico +-msgctxt "City in Puebla, Mexico" +-msgid "Puebla" +-msgstr "普埃布拉" +- +-#. A city in Oaxaca in Mexico +-msgid "Puerto Escondido" +-msgstr "埃斯孔迪多港 " +- +-#. A city in Jalisco in Mexico +-msgid "Puerto Vallarta" +-msgstr "巴亚尔塔港" +- +-#. A city in Querétaro in Mexico +-msgctxt "City in Querétaro, Mexico" +-msgid "Querétaro" +-msgstr "克雷塔罗" +- +-#. A city in Tamaulipas in Mexico +-msgid "Reynosa" +-msgstr "雷萨诺" +- +-#. A city in Coahuila in Mexico +-msgid "Saltillo" +-msgstr "萨尔提略" +- +-#. A city in Baja California Sur in Mexico +-msgid "San José del Cabo" +-msgstr "圣荷西卡波" +- +-#. A city in San Luis Potosí in Mexico +-msgctxt "City in San Luis Potosí, Mexico" +-msgid "San Luis Potosí" +-msgstr "圣路易斯波托西" +- +-#. A city in Tamaulipas in Mexico +-msgid "Tampico" +-msgstr "坦皮科" +- +-#. A city in Chiapas in Mexico +-msgid "Tapachula" +-msgstr "塔帕丘拉" +- +-#. A city in Baja California in Mexico +-msgid "Tijuana" +-msgstr "提华纳" +- +-#. A city in México in Mexico +-msgid "Toluca" +-msgstr "托卢卡" +- +-#. A city in Coahuila in Mexico +-msgid "Torreón" +-msgstr "托雷翁" +- +-#. A city in Chiapas in Mexico +-msgid "Tuxtla" +-msgstr "塔尔萨" +- +-#. A city in Michoacán in Mexico +-msgid "Uruapan" +-msgstr "乌鲁阿潘" +- +-#. A city in Veracruz in Mexico +-msgctxt "City in Veracruz, Mexico" +-msgid "Veracruz" +-msgstr "维拉克斯" +- +-#. A city in Tabasco in Mexico +-msgid "Villahermosa" +-msgstr "比亚埃尔莫萨" +- +-#. A city in Zacatecas in Mexico +-msgctxt "City in Zacatecas, Mexico" +-msgid "Zacatecas" +-msgstr "萨卡特卡斯" +- +-#. The capital of the Federated States of Micronesia +-msgid "Palikir" +-msgstr "帕利基尔" +- +-#. The capital of Moldova +-msgid "Chişinău" +-msgstr "基希讷乌" +- +-#. The capital of Monaco +-msgctxt "City in Monaco" +-msgid "Monaco" +-msgstr "摩纳哥" +- +-#. The capital of Mongolia. +-#. The name is also written "Улаанбаатар". +-#. +-msgid "Ulaanbaatar" +-msgstr "乌兰巴托" +- +-#. A city in Montenegro +-msgid "Podgorica" +-msgstr "波德戈里察" +- +-#. A city in Montenegro +-msgid "Tivat" +-msgstr "蒂瓦特" +- +-#. A city in Morocco +-msgid "Agadir" +-msgstr "阿加迪尔" +- +-#. A city in Morocco +-msgid "Al Hoceima" +-msgstr "胡塞马" +- +-#. A city in Morocco +-msgid "Fes" +-msgstr "非斯" +- +-#. A city in Morocco +-msgid "Marrakech" +-msgstr "马拉喀什" +- +-#. A city in Morocco +-msgid "Meknes" +-msgstr "梅克内斯" +- +-#. A city in Morocco +-msgid "Nador" +-msgstr "纳祖尔" +- +-#. A city in Morocco +-msgid "Nouaseur" +-msgstr "Nouaseur" +- +-#. A city in Morocco +-msgid "Ouarzazat" +-msgstr "Ouarzazat" +- +-#. A city in Morocco +-msgid "Oujda" +-msgstr "乌杰达" +- +-#. The capital of Morocco +-msgid "Rabat" +-msgstr "拉巴特" +- +-#. A city in Morocco. +-#. "Tangier" is the traditional English name. +-#. The local name is "Tanger". +-#. +-msgid "Tangier" +-msgstr "丹吉尔" +- +-#. A city in Morocco +-msgid "Tetouan" +-msgstr "得土安" +- +-#. A city in Mozambique +-msgid "Beira" +-msgstr "贝拉" +- +-#. A city in Mozambique +-msgid "Chimoio" +-msgstr "希莫尤" +- +-#. A city in Mozambique +-msgid "Lichinga" +-msgstr "利欣加" +- +-#. The capital of Mozambique +-msgid "Maputo" +-msgstr "马普托" +- +-#. A city in Mozambique +-msgid "Nampula" +-msgstr "楠普拉" +- +-#. A city in Mozambique +-msgid "Pemba" +-msgstr "彭巴" +- +-#. A city in Mozambique +-msgid "Quelimane" +-msgstr "克利马内" +- +-#. The capital of Myanmar. +-#. "Rangoon" is the traditional English name. +-#. The local name in Burmese is "Yangon". +-#. +-msgid "Rangoon" +-msgstr "仰光" +- +-#. The capital of Nepal. +-#. The local name in Nepali is "काठमाडौं". +-#. +-msgid "Kathmandu" +-msgstr "加德满都" +- +-#. The capital of the Netherlands +-msgid "Amsterdam" +-msgstr "阿姆斯特丹" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "De Kooy" +-msgstr "德库伊" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "Deelen" +-msgstr "迪林" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "Eindhoven" +-msgstr "艾恩德霍芬" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "Gilze" +-msgstr "希尔泽" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "Groningen" +-msgstr "格罗宁根" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "Leeuwarden" +-msgstr "吕伐登" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "Maastricht" +-msgstr "马斯特里赫特" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "Oost-Vlieland" +-msgstr "东弗利兰" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "Rotterdam" +-msgstr "鹿特丹" +- +-#. The capital of the Netherlands. +-#. "The Hague" is the traditional English name. +-#. The local name in Dutch is "'s-Gravenhage". +-#. +-msgid "The Hague" +-msgstr "海牙" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "Valkenburg" +-msgstr "瓦肯堡" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "Volkel" +-msgstr "沃尔克尔" +- +-#. A city in the Netherlands +-msgid "Woensdrecht" +-msgstr "翁斯德雷赫特" +- +-#. A city in the Netherlands Antilles +-msgid "Benners" +-msgstr "本纳斯" +- +-#. A city in the Netherlands Antilles +-msgid "Cupe Coy" +-msgstr "Cupe Coy" +- +-#. A city in the Netherlands Antilles +-msgid "Dorp Nikiboko" +-msgstr "Dorp Nikiboko" +- +-#. A city in the Netherlands Antilles +-msgid "Gato" +-msgstr "加托" +- +-#. A city in New Caledonia +-msgid "Karenga" +-msgstr "卡伦加" +- +-#. The capital of New Caledonia +-msgid "Nouméa" +-msgstr "努美阿" +- +-#. A city in New Zealand +-msgid "Auckland" +-msgstr "奥克兰" +- +-#. A city in New Zealand +-msgid "Christchurch" +-msgstr "克赖斯特彻奇" +- +-#. The capital of New Zealand +-msgid "Wellington" +-msgstr "惠灵顿" +- +-#. A city in Nicaragua +-msgid "Bluefields" +-msgstr "布鲁菲尔德" +- +-#. A city in Nicaragua +-msgid "Chinandega" +-msgstr "奇南德加" +- +-#. A city in Nicaragua +-msgid "Jinotega" +-msgstr "吉诺特加" +- +-#. A city in Nicaragua +-msgid "Juigalpa" +-msgstr "惠加尔帕" +- +-#. The capital of Nicaragua +-msgid "Managua" +-msgstr "马那瓜" +- +-#. A city in Nicaragua +-msgid "Puerto Cabezas" +-msgstr "卡贝萨斯港 " +- +-#. A city in Nicaragua +-msgid "Rivas" +-msgstr "里瓦斯" +- +-#. A city in Niger +-msgid "Agadez" +-msgstr "阿加德兹" +- +-#. The capital of Niger +-msgid "Niamey" +-msgstr "尼亚美" +- +-#. A city in Niger +-msgid "Zinder" +-msgstr "津德尔" +- +-#. A city in Lagos Nigeria +-msgid "Ikeja" +-msgstr "伊凯贾" +- +-#. A city in Nigeria +-msgid "Ilorin" +-msgstr "伊洛林" +- +-#. A city in Nigeria +-msgid "Kaduna" +-msgstr "卡杜纳" +- +-#. A city in Nigeria +-msgid "Kano" +-msgstr "卡诺" +- +-#. A city in Nigeria +-msgid "Port Harcourt" +-msgstr "\t哈科特港" +- +-#. The capital of Niue +-msgid "Alofi" +-msgstr "阿洛菲" +- +-#. A city in Norfolk Island +-msgctxt "City in Norfolk Island" +-msgid "Kingston" +-msgstr "金斯敦" +- +-#. A city in the Northern Mariana Islands +-msgid "Chalan Kanoa" +-msgstr "查兰卡诺亚" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Alta" +-msgstr "阿尔塔" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Berlevåg" +-msgstr "贝勒沃格" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Bodø" +-msgstr "博德" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Bolle" +-msgstr "博列" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Boltåsen" +-msgstr "Boltåsen" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Brønnøysund" +-msgstr "布隆诺伊" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Båtsfjord" +-msgstr "博茨菲尤尔 " +- +-#. A city in Norway +-msgid "Dalem" +-msgstr "达朗" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Djupdalen" +-msgstr "Djupdalen" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Eldskog" +-msgstr "Eldskog" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Fagernes" +-msgstr "法格奈斯" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Fiskenes" +-msgstr "Fiskenes" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Flesland" +-msgstr "弗莱斯兰" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Florø" +-msgstr "弗洛尔" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Førde" +-msgstr "佛尔德" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Gardermoen" +-msgstr "加勒穆恩" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Hammerfest" +-msgstr "哈默菲斯特" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Hasvik" +-msgstr "哈斯维克" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Haugesund" +-msgstr "海宁格松" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Holm" +-msgstr "霍尔姆" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Honningsvåg" +-msgstr "霍宁斯沃格" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Kirkenes" +-msgstr "希尔克内斯" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Kjevik" +-msgstr "谢维克" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Kristiansund" +-msgstr "克里斯蒂安松" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Mehamn" +-msgstr "米汉门 " +- +-#. A city in Norway +-msgid "Molde" +-msgstr "莫尔德" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Mosjøen" +-msgstr "莫绍恩" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Namsos" +-msgstr "纳姆索斯" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Narvik" +-msgstr "纳尔维克" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Notodden" +-msgstr "诺托登 " +- +-#. A city in Norway +-msgid "Oseberg" +-msgstr "奥斯保" +- +-#. The capital of Norway +-msgid "Oslo" +-msgstr "奥斯陆" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Rygge" +-msgstr "吕格" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Røros" +-msgstr "勒罗斯 " +- +-#. A city in Norway +-msgid "Rørvik" +-msgstr "勒尔维克" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Røssvoll" +-msgstr "Røssvoll" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Røst" +-msgstr "罗斯特" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Sandane" +-msgstr "桑纳讷" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Skagen" +-msgstr "斯卡恩" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Skien" +-msgstr "希恩" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Sola" +-msgstr "索拉" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Stokka" +-msgstr "Stokka" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Svartnes" +-msgstr "Svartnes" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Svolvær" +-msgstr "斯沃尔韦尔" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Sørkjosen" +-msgstr "松克罗森 " +- +-#. A city in Norway +-msgid "Torp" +-msgstr "托普" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Tromsø" +-msgstr "特罗姆瑟" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Trondheim" +-msgstr "特隆赫姆" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Vadsø" +-msgstr "瓦德瑟 " +- +-#. A city in Norway +-msgid "Ålesund" +-msgstr "奥勒松" +- +-#. A city in Norway +-msgid "Ørsta" +-msgstr "奥斯塔" +- +-#. A city in Oman +-msgid "Mu'askar al Murtafi'ah" +-msgstr "Mu'askar al Murtafi'ah" +- +-#. The capital of Oman. +-#. "Muscat" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Masqat". +-#. +-msgid "Muscat" +-msgstr "马斯喀特" +- +-#. A city in Oman +-msgid "Salalah" +-msgstr "塞拉莱" +- +-#. The capital of Pakistan +-msgid "Islamabad" +-msgstr "伊斯兰堡" +- +-#. A city in Pakistan +-msgid "Karachi" +-msgstr "卡拉奇" +- +-#. A city in Pakistan +-msgid "Lahore" +-msgstr "拉合尔" +- +-#. A city in Pakistan +-msgid "Nawabshah" +-msgstr "讷瓦布沙阿" +- +-#. The capital of Palau +-msgid "Koror" +-msgstr "科罗尔" +- +-#. The capital of Palau +-msgid "Melekeok" +-msgstr "梅莱凯奥克" +- +-#. A city in Panama +-msgid "David" +-msgstr "大卫" +- +-#. A city in Panama +-msgid "Fuerte Kobbe" +-msgstr "Fuerte Kobbe" +- +-#. The capital of Panama +-msgid "Panamá" +-msgstr "巴拿马" +- +-#. A city in Panama +-msgid "Tocumen" +-msgstr "都库门" +- +-#. The capital of Papua New Guinea +-msgid "Port Moresby" +-msgstr "莫尔兹比港" +- +-#. The capital of Paraguay +-msgid "Asunción" +-msgstr "亚松森" +- +-#. A city in Paraguay +-msgid "Colonia Félix de Azara" +-msgstr "科洛尼亚菲利克斯德阿扎拉" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Andahuaylas" +-msgstr "安达韦拉斯" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Arequipa" +-msgstr "阿雷基帕" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Ayacucho" +-msgstr "阿亚库乔" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Chiclayo" +-msgstr "奇科拉约" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Cusco" +-msgstr "库斯科" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Iquitos" +-msgstr "伊基托斯" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Juliaca" +-msgstr "胡利亚卡" +- +-#. The capital of Peru +-msgctxt "City in Peru" +-msgid "Lima" +-msgstr "利马" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Pisco" +-msgstr "皮斯科" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Pucallpa" +-msgstr "普卡尔帕" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Puerto Maldonado" +-msgstr "马尔多纳多港" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Tacna" +-msgstr "塔卡纳" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Talara" +-msgstr "塔拉腊 " +- +-#. A city in Peru +-msgid "Tarapoto" +-msgstr "塔拉波托" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Trujillo" +-msgstr "特鲁希略" +- +-#. A city in Peru +-msgid "Tumbes" +-msgstr "通贝斯" +- +-#. A city in the Philippines +-msgid "Angeles" +-msgstr "安杰利斯" +- +-#. A city in the Philippines +-msgid "Davao" +-msgstr "达沃" +- +-#. A city in the Philippines +-msgid "Laoag" +-msgstr "拉瓦格" +- +-#. The capital of the Philippines +-msgid "Manila" +-msgstr "马尼拉" +- +-#. A city in the Philippines +-msgid "Masbate" +-msgstr "马斯巴特" +- +-#. A city in the Philippines +-msgid "Pildira" +-msgstr "Pildira" +- +-#. A city in the Philippines +-msgid "Subic" +-msgstr "苏比克" +- +-#. A city in the Philippines +-msgid "Zamboanga City" +-msgstr "三宝颜市" +- +-#. A city in Poland +-msgid "Gdańsk" +-msgstr "但泽" +- +-#. A city in Poland +-msgid "Katowice" +-msgstr "卡托维兹" +- +-#. A city in Poland +-msgid "Kraków" +-msgstr "克拉科夫" +- +-#. A city in Poland +-msgid "Poznań" +-msgstr "波兹南" +- +-#. A city in Poland +-msgid "Rzeszów" +-msgstr "热舒夫" +- +-#. A city in Poland +-msgid "Szczecin" +-msgstr "什切青" +- +-#. The capital of Poland. +-#. "Warsaw" is the traditional English name. +-#. The local name in Polish is "Warszawa". +-#. +-msgctxt "City in Poland" +-msgid "Warsaw" +-msgstr "华沙" +- +-#. A city in Poland +-msgid "Wrocław" +-msgstr "弗罗茨瓦夫" +- +-#. A city in Poland +-msgid "Łódź" +-msgstr "罗兹" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Beja" +-msgstr "贝雅" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Castelo Branco" +-msgstr "布朗库堡" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Faro" +-msgstr "法罗" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Flor da Rosa" +-msgstr "Flor da Rosa" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Lajes" +-msgstr "拉热斯" +- +-#. The capital of Portugal. +-#. "Lisbon" is the traditional English name. +-#. The local name in Portuguese is "Lisboa". +-#. +-msgid "Lisbon" +-msgstr "里斯本" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Monte Real" +-msgstr "威利斯" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Montijo" +-msgstr "蒙蒂霍" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Ovar" +-msgstr "奥瓦尔" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Ponta Delgada" +-msgstr "德尔加达港" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Porto" +-msgstr "波尔图" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Porto Santo" +-msgstr "圣港" +- +-#. A city in Portugal. +-#. One of several cities in Portugal called "Santa Cruz". +-#. +-msgid "Santa Cruz das Flores" +-msgstr "圣克鲁斯达斯弗洛里斯" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Sintra" +-msgstr "辛特拉" +- +-#. A city in Portugal +-msgid "Água de Pena" +-msgstr "阿瓜德佩纳" +- +-#. A city in Puerto Rico +-msgid "Carolina" +-msgstr "卡罗莱纳" +- +-#. A city in Puerto Rico +-msgid "Ponce" +-msgstr "庞塞" +- +-#. A city in Puerto Rico +-msgid "Rafael Hernandez" +-msgstr "拉斐尔埃尔南德斯" +- +-#. A city in Puerto Rico +-msgid "San Juan" +-msgstr "圣胡安" +- +-#. The capital of Qatar. +-#. "Doha" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Ad Dawhah / الدوحة". +-#. +-msgid "Doha" +-msgstr "多哈" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Arad" +-msgstr "阿拉德罗" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Bacău" +-msgstr "巴克岛" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Baia Mare" +-msgstr "巴亚马雷" +- +-#. The capital of Romania. +-#. "Bucharest" is the traditional English name. +-#. The local name in Romanian is "Bucureşti". +-#. +-msgid "Bucharest" +-msgstr "布加勒斯特" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Cluj-Napoca" +-msgstr "克卢日-纳波卡" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Craiova" +-msgstr "克拉约瓦" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Iaşi" +-msgstr "雅西" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Mihail Kogălniceanu" +-msgstr "米哈伊康斯坦蒂" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Oradea" +-msgstr "奥拉迪亚" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Satu Mare" +-msgstr "萨图马雷" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Sibiu" +-msgstr "锡比乌" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Suceava" +-msgstr "苏恰瓦" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Timişoara" +-msgstr "蒂米什瓦拉" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Tulcea" +-msgstr "图耳恰" +- +-#. A city in Romania +-msgid "Târgu-Mureş" +-msgstr "特尔古-古穆列什" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Абакан". +-#. +-msgid "Abakan" +-msgstr "阿巴坎" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Адлер". +-#. +-msgid "Adler" +-msgstr "阿德勒" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Анадырь". +-#. +-msgid "Anadyr'" +-msgstr "阿纳德尔" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Анапа". +-#. +-msgid "Anapa" +-msgstr "阿纳帕" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Архангельск". +-#. +-msgid "Arkhangel'sk" +-msgstr "阿尔汉格尔斯克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Астрахань". +-#. +-msgid "Astrakhan'" +-msgstr "阿斯特拉罕" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Барнаул". +-#. +-msgid "Barnaul" +-msgstr "巴尔瑙尔" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Брацк". +-#. +-msgid "Bratsk" +-msgstr "布拉茨克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Брянск". +-#. +-msgid "Bryansk" +-msgstr "布良斯克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Челябинск". +-#. +-msgid "Chelyabinsk" +-msgstr "车里雅宾斯克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Чита". +-#. +-msgid "Chita" +-msgstr "赤塔" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Чульман". +-#. +-msgid "Chul'man" +-msgstr "诸尔曼" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Энгельс". +-#. +-msgid "Engel's" +-msgstr "恩格尔" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Иркуцк". +-#. +-msgid "Irkutsk" +-msgstr "伊尔库茨克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Иже́вск". +-#. +-msgid "Izhevsk" +-msgstr "伊热夫斯克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Калининград". +-#. +-msgid "Kaliningrad" +-msgstr "加里宁格勒" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Казань". +-#. +-msgid "Kazan'" +-msgstr "喀山" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Кемерово". +-#. +-msgid "Kemerovo" +-msgstr "克麦罗夫" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Хабаровск". +-#. +-msgid "Khabarovsk" +-msgstr "伯力" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Ханты-Мансийск". +-#. +-msgid "Khanty-Mansiysk" +-msgstr "汉特-曼西斯克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Краснодар". +-#. +-msgid "Krasnodar" +-msgstr "克拉斯诺达尔" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Красноярск". +-#. +-msgid "Krasnoyarsk" +-msgstr "克拉斯诺亚尔斯克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Магадан". +-#. +-msgid "Magadan" +-msgstr "马加丹" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Минеральные Воды". +-#. +-msgid "Mineral'nyye Vody" +-msgstr "矿水城" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Мирный". +-#. +-msgid "Mirnyy" +-msgstr "米尔内" +- +-#. The capital of Russia. +-#. "Moscow" is the traditional English name. +-#. The local name in Russian is "Moskva / Москва". +-#. +-msgctxt "City in Russia" +-msgid "Moscow" +-msgstr "莫斯科" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Мурманск". +-#. +-msgid "Murmansk" +-msgstr "摩尔曼斯克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Нальчик". +-#. +-msgid "Nal'chik" +-msgstr "尼尔奇克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Нижневартовск". +-#. +-msgid "Nizhnevartovsk" +-msgstr "下瓦尔托夫斯克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Новокузнецк". +-#. +-msgid "Novokuznetsk" +-msgstr "新库兹涅茨克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Новосибирск". +-#. +-msgid "Novosibirsk" +-msgstr "新西伯利亚" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Омск". +-#. +-msgid "Omsk" +-msgstr "鄂木斯克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Оренбург". +-#. +-msgid "Orenburg" +-msgstr "奥伦堡" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Пенза". +-#. +-msgid "Penza" +-msgstr "奔萨" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Пермь". +-#. +-msgid "Perm'" +-msgstr "彼尔姆" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Петропавловск-Камчатский". +-#. +-msgid "Petropavlovsk" +-msgstr "堪察加彼得罗巴甫洛夫斯克" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Ростов-на-Дону". +-#. +-msgid "Rostov" +-msgstr "罗斯托夫" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Rybinsk" +-msgstr "雷宾斯克" +- +-#. A city in Russia. +-#. "Saint Petersburg" is the traditional English name. +-#. The local name in Russian is "Sankt-Peterburg / +-#. Санкт-Петербург". +-#. +-msgid "Saint Petersburg" +-msgstr "圣彼得堡" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Самара". +-#. +-msgid "Samara" +-msgstr "萨马拉" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Saratov" +-msgstr "萨拉托夫" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Ставрополь". +-#. +-msgid "Stavropol'" +-msgstr "斯塔夫罗波尔" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Стригино". +-#. +-msgid "Strigino" +-msgstr "Strigino" +- +-#. A city in Russia. +-#. The local name in Russian is "Сургут". +-#. +-msgid "Surgut" +-msgstr "苏尔古特" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Syktyvkar" +-msgstr "瑟克特夫卡尔" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Tiksi" +-msgstr "提克西" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Tomsk" +-msgstr "托木斯克" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Tyumen" +-msgstr "秋明" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Udachnyy" +-msgstr "乌达奇内" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Ufa" +-msgstr "乌法" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Ul'yanovsk" +-msgstr "乌里扬诺夫斯克" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Ulan-Ude" +-msgstr "乌兰乌德市" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Velikiye Luki" +-msgstr "维利奇拉基 " +- +-#. A city in Russia +-msgid "Vladivostok" +-msgstr "海参崴" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Volgograd" +-msgstr "伏尔加格勒" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Voronezh" +-msgstr "沃罗涅什" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Yakutsk" +-msgstr "雅库茨克" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Yaroslavl" +-msgstr "雅罗斯拉夫尔" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Yekaterinburg" +-msgstr "叶卡捷琳堡" +- +-#. A city in Russia +-msgid "Yuzhno-Sakhalinsk" +-msgstr "南萨哈林斯克" +- +-#. The capital of Réunion +-msgid "Saint-Denis" +-msgstr "圣丹尼" +- +-#. A city in Réunion +-msgctxt "City in Réunion" +-msgid "Saint-Pierre" +-msgstr "圣皮埃尔" +- +-#. A city in Saint Helena +-msgctxt "City in Saint Helena" +-msgid "Georgetown" +-msgstr "乔治敦" +- +-#. The capital of Saint Kitts and Nevis +-msgid "Basseterre" +-msgstr "巴斯特尔" +- +-#. A city in Saint Kitts and Nevis +-msgid "Golden Rock" +-msgstr "金岩" +- +-#. A city in Saint Kitts and Nevis +-msgctxt "City in Saint Kitts and Nevis" +-msgid "Newcastle" +-msgstr "纽卡斯尔" +- +-#. The capital of Saint Lucia +-msgid "Castries" +-msgstr "卡斯特里" +- +-#. A city in Saint Lucia +-msgid "Pointe Sable" +-msgstr "沙点" +- +-#. A city in Saint Lucia +-msgid "Vigie" +-msgstr "维吉耶" +- +-#. The capital of Saint Pierre and Miquelon +-msgctxt "City in Saint Pierre and Miquelon" +-msgid "Saint-Pierre" +-msgstr "圣皮埃尔" +- +-#. A city in Saint Vincent and the Grenadines +-msgid "Arnos Vale" +-msgstr "Arnos Vale" +- +-#. The capital of Saint Vincent and the Grenadines +-msgid "Kingstown" +-msgstr "金斯敦" +- +-#. The capital of Samoa +-msgid "Apia" +-msgstr "阿皮亚" +- +-#. The capital of San Marino +-msgctxt "City in San Marino" +-msgid "San Marino" +-msgstr "圣马力诺" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "'Ar'ar" +-msgstr "阿拉尔" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Abha" +-msgstr "艾卜哈" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Ad Dalfa'ah" +-msgstr "Ad Dalfa'ah" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Ad Dammam" +-msgstr "达曼" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Al 'Aqiq" +-msgstr "阿基克" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Al Qaysumah" +-msgstr "Al Qaysumah" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Al Qurayyat" +-msgstr "亚特" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Al Wajh" +-msgstr "沃季赫" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Al Wuday'ah" +-msgstr "武代阿" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Ar Ruqayyiqah" +-msgstr "Ar Ruqayyiqah" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "At Ta'if" +-msgstr "塔伊夫" +- +-#. A city in Saudi Arabia. +-#. "Dhahran" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Az Zahran". +-#. +-msgid "Dhahran" +-msgstr "达兰" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Ha'il" +-msgstr "哈伊勒" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Jiddah" +-msgstr "吉达" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Jizan" +-msgstr "吉赞" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Khamis Mushayt" +-msgstr "哈米斯穆沙" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Masjid Ibn Rashid" +-msgstr "马斯吉德-伊本-拉希德" +- +-#. A city in Saudi Arabia. +-#. "Mecca" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Makkah". +-#. +-msgid "Mecca" +-msgstr "麦加" +- +-#. A city in Saudi Arabia. +-#. "Medina" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Al Madinah al Munawwarah". +-#. +-msgid "Medina" +-msgstr "麦地那" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Najran" +-msgstr "纳杰兰" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Qal'at Bishah" +-msgstr "Qal'at Bishah" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Qara" +-msgstr "卡拉" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Rafha" +-msgstr "拉夫哈" +- +-#. The capital of Saudi Arabia. +-#. "Riyadh" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Ar Riyad". +-#. +-msgid "Riyadh" +-msgstr "利雅得" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Tabuk" +-msgstr "塔布克 " +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Tamrah" +-msgstr "泰姆拉" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Turayf" +-msgstr "图赖夫" +- +-#. A city in Saudi Arabia +-msgid "Yanbu' al Bahr" +-msgstr "盐步尼罗河" +- +-#. A city in Senegal +-msgid "Boukot Ouolof" +-msgstr "布科特沃洛夫" +- +-#. The capital of Senegal +-msgid "Dakar" +-msgstr "达喀尔" +- +-#. A city in Senegal +-msgid "Saint-Louis" +-msgstr "圣路易" +- +-#. A city in Senegal +-msgid "Tambacounda" +-msgstr "坦巴昆达" +- +-#. A city in Senegal +-msgid "Ziguinchor" +-msgstr "济金绍尔 " +- +-#. The capital of Serbia. +-#. "Belgrade" is the traditional English name. +-#. The local name in Serbian is "Beograd". +-#. +-msgid "Belgrade" +-msgstr "贝尔格莱德" +- +-#. A city in Serbia +-msgid "Niš" +-msgstr "尼什" +- +-#. A city in Serbia +-msgid "Vršac" +-msgstr "弗尔沙茨" +- +-#. A city in Serbia +-msgid "Zemun" +-msgstr "泽蒙" +- +-#. A city in the Seychelles +-msgid "Cascade" +-msgstr "卡斯喀得" +- +-#. The capital of the Seychelles +-msgctxt "City in Seychelles" +-msgid "Victoria" +-msgstr "维多利亚" +- +-#. The capital of Sierra Leone +-msgid "Freetown" +-msgstr "弗里敦" +- +-#. A city in Sierra Leone +-msgid "Lungi" +-msgstr "隆吉" +- +-#. The capital of Singapore +-msgctxt "City in Singapore" +-msgid "Singapore" +-msgstr "新加坡" +- +-#. The capital of Slovakia +-msgid "Bratislava" +-msgstr "布拉迪斯拉发" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Dolný Hričov" +-msgstr "诺维茨赫里佐夫" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Dubnica nad Váhom" +-msgstr "瓦赫河畔杜布尼察" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Kamenica nad Cirochou" +-msgstr "Kamenica nad Cirochou" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Košice" +-msgstr "科希策" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Lučenec" +-msgstr "卢切内茨 " +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Martin" +-msgstr "马丁" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Nitra" +-msgstr "尼特拉" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Nové Zámky" +-msgstr "新扎姆基" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Partizánske" +-msgstr "帕蒂赞斯克" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Piešťany" +-msgstr "皮斯塔尼" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Poprad" +-msgstr "波普拉德" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Prešov" +-msgstr "普雷绍夫" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Prievidza" +-msgstr "普列维扎" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Ružomberok" +-msgstr "鲁容贝罗克" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Sliač" +-msgstr "斯里亚克" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Spišská Nová Ves" +-msgstr "斯皮什新村" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Svidník" +-msgstr "斯维德尼克" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Trenčín" +-msgstr "特伦钦" +- +-#. A city in Slovakia +-msgid "Žilina" +-msgstr "日利纳" +- +-#. The capital of Slovenia +-msgid "Ljubljana" +-msgstr "卢布尔雅那" +- +-#. A city in Slovenia +-msgid "Maribor" +-msgstr "马里博尔" +- +-#. A city in Slovenia +-msgid "Portorož" +-msgstr "波多若斯" +- +-#. The capital of the Solomon Islands +-msgid "Honiara" +-msgstr "霍尼亚拉" +- +-#. A city in South Africa +-msgid "Bloemfontein" +-msgstr "布隆方丹" +- +-#. A city in South Africa +-msgid "Cape Town" +-msgstr "开普敦" +- +-#. A city in South Africa +-msgid "Durban" +-msgstr "德班" +- +-#. A city in South Africa +-msgid "Johannesburg" +-msgstr "约翰里斯堡" +- +-#. A city in South Africa +-msgid "Klerksdorp" +-msgstr "克莱克斯多普" +- +-#. A city in South Africa +-msgid "Port Elizabeth" +-msgstr "伊丽莎白港" +- +-#. A city in South Africa +-msgid "Potchefstroom" +-msgstr "波特斯卓姆" +- +-#. The capital of South Africa +-msgid "Pretoria" +-msgstr "比勒陀利亚" +- +-#. A city in South Africa +-msgid "Springs" +-msgstr "斯普林斯" +- +-#. A city in South Africa +-msgid "Upington" +-msgstr "阿平顿" +- +-#. A city in South Africa +-msgid "Vereeniging" +-msgstr "弗里尼兴" +- +-#. A city in South Korea +-msgid "Ch'ongju" +-msgstr "清州" +- +-#. A city in South Korea +-msgid "Cheju" +-msgstr "济州" +- +-#. A city in South Korea +-msgid "Inch'on" +-msgstr "仁川" +- +-#. A city in South Korea +-msgid "Kunsan" +-msgstr "群山" +- +-#. A city in South Korea. +-#. The name is also written "오산". +-#. +-msgid "Osan" +-msgstr "乌山" +- +-#. A city in South Korea +-msgid "P'yongt'aek" +-msgstr "平泽" +- +-#. A city in South Korea +-msgid "Pusan" +-msgstr "釜山" +- +-#. The capital of South Korea. +-#. "Seoul" is the traditional English name. +-#. The local name in Korean is "Soul". +-#. +-msgid "Seoul" +-msgstr "汉城" +- +-#. A city in South Korea +-msgid "Taegu" +-msgstr "大邱" +- +-#. A city in Spain +-msgid "A Coruña" +-msgstr "阿拉科鲁尼亚" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Agoncillo" +-msgstr "亚刚西利欧" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Alcantarilla" +-msgstr "阿坎塔利亚 " +- +-#. A city in Spain +-msgid "Alcorcón" +-msgstr "阿尔科尔孔" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Alicante" +-msgstr "阿利坎特" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Almería" +-msgstr "阿尔梅里亚" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Armilla" +-msgstr "阿米利亚" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Atogo" +-msgstr "Atogo" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Avilés" +-msgstr "阿维莱斯" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Barajas" +-msgstr "巴拉查斯" +- +-#. A city in Spain +-msgctxt "City in Spain" +-msgid "Barcelona" +-msgstr "巴塞罗纳" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Bilbao" +-msgstr "毕尔巴鄂" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Colmenar Viejo" +-msgstr "旧科尔梅纳尔" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Corcovados" +-msgstr "科尔科瓦多" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Cuatro Vientos" +-msgstr "瓜特罗比恩托斯" +- +-#. A city in Spain +-msgctxt "City in Spain" +-msgid "Córdoba" +-msgstr "科尔多瓦" +- +-#. A city in Spain +-msgid "El Matorral" +-msgstr "萨尔瓦多马托拉尔" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Fuenlabrada" +-msgstr "富恩拉夫拉达" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Fuenterrabía" +-msgstr "富恩特拉维亚" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Gando" +-msgstr "甘多" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Gerona" +-msgstr "赫罗纳" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Getafe" +-msgstr "赫塔菲" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Granada" +-msgstr "格拉纳达" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Güime" +-msgstr "Güime" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Ibiza" +-msgstr "伊维萨" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Jerez" +-msgstr "赫雷斯" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Leganés" +-msgstr "莱加内斯" +- +-#. A city in Spain +-msgctxt "City in Spain" +-msgid "León" +-msgstr "莱昂" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Los Baldíos" +-msgstr "Los Baldíos" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Los Llanos" +-msgstr "洛斯亚诺斯" +- +-#. The capital of Spain +-msgid "Madrid" +-msgstr "马德里" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Mahón" +-msgstr "马洪" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Melilla" +-msgstr "梅利拉" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Morón" +-msgstr "莫龙" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Málaga" +-msgstr "马拉加" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Móstoles" +-msgstr "莫斯托莱斯" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Noáin" +-msgstr "诺艾恩" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Palma" +-msgstr "帕尔马" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Reus" +-msgstr "雷乌斯" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Rota" +-msgstr "罗塔" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Sabadell" +-msgstr "萨瓦德尔" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Salamanca" +-msgstr "塞拉曼加" +- +-#. A city in Spain +-msgid "San Javier" +-msgstr "圣哈维尔" +- +-#. A city in Spain +-msgid "San Pablo" +-msgstr "圣巴勃罗" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Santander" +-msgstr "桑坦德" +- +-#. A city in Spain +-msgctxt "City in Spain" +-msgid "Santiago" +-msgstr "圣地亚哥" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Talavera la Real" +-msgstr "塔拉韦拉拉雷亚尔" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Tamaduste" +-msgstr "塔马杜斯特" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Torrejón del Rey" +-msgstr "托雷洪玛丽安德尔" +- +-#. A city in Spain +-msgctxt "City in Spain" +-msgid "Valencia" +-msgstr "巴伦西亚" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Vigo" +-msgstr "维哥" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Villanubla" +-msgstr "比亚努夫拉" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Vitoria-Gasteiz" +-msgstr "维多利亚" +- +-#. A city in Spain +-msgid "Zaragoza" +-msgstr "萨拉戈萨" +- +-#. The capital of Sri Lanka +-msgid "Colombo" +-msgstr "科伦坡" +- +-#. A city in Sri Lanka +-msgid "Katunayaka" +-msgstr "Katunayaka" +- +-#. The capital of Sri Lanka +-msgid "Sri Jayewardenepura Kotte" +-msgstr "斯里贾亚瓦德纳普拉科特" +- +-#. The capital of Sudan. +-#. "Khartoum" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Al Khartum". +-#. +-msgid "Khartoum" +-msgstr "喀土穆" +- +-#. The capital of Suriname +-msgid "Paramaribo" +-msgstr "帕拉马里博" +- +-#. A city in Suriname +-msgid "Zanderij" +-msgstr "赞德赖" +- +-#. The capital of Svalbard and Jan Mayen +-msgid "Longyearbyen" +-msgstr "朗伊尔城" +- +-#. The capital of Swaziland +-msgid "Lobamba" +-msgstr "卢邦博" +- +-#. A city in Swaziland +-msgid "Manzini" +-msgstr "曼齐尼" +- +-#. The capital of Swaziland +-msgid "Mbabane" +-msgstr "姆巴巴内" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Borlänge" +-msgstr "博伦厄" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Gällivare" +-msgstr "耶利瓦勒" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Göteborg" +-msgstr "哥德堡" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Halmstad" +-msgstr "哈尔姆斯塔德" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Jönköping" +-msgstr "延雪" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Kalmar" +-msgstr "卡尔马" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Karlstad" +-msgstr "卡尔斯塔德" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Kiruna" +-msgstr "基律纳" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Kramfors" +-msgstr "克拉姆福什" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Kristianstad" +-msgstr "克里斯蒂安斯塔德" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Linköping" +-msgstr "林雪平" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Ljungbyhed" +-msgstr "永比海德" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Luleå" +-msgstr "吕勒奥 " +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Lycksele" +-msgstr "吕克瑟勒" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Malmö" +-msgstr "马尔默" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Norrköping" +-msgstr "北雪平" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Nyköping" +-msgstr "尼雪平" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Ronneby" +-msgstr "罗阿讷" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Skellefteå" +-msgstr "谢莱夫特奥" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Skövde" +-msgstr "舍夫德" +- +-#. The capital of Sweden +-msgid "Stockholm" +-msgstr "斯德哥尔摩" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Sundsvall" +-msgstr "松兹瓦尔" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Söderhamn" +-msgstr "瑟德港" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Umeå" +-msgstr "于默奥" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Visby" +-msgstr "维斯比" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Västerås" +-msgstr "韦斯特罗斯" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Växjö" +-msgstr "韦克舍" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Ängelholm" +-msgstr "恩厄尔霍尔姆 " +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Örebro" +-msgstr "奥鲁罗" +- +-#. A city in Sweden +-msgid "Örnsköldsvik" +-msgstr "恩舍尔兹维克" +- +-#. A city in Switzerland +-msgid "Basel" +-msgstr "巴塞尔" +- +-#. The capital of Switzerland +-msgid "Bern" +-msgstr "伯尔尼" +- +-#. A city in Switzerland. +-#. "Geneva" is the traditional English name. +-#. The local name is "Genève". +-#. +-msgid "Geneva" +-msgstr "日内瓦" +- +-#. A city in Switzerland +-msgid "Grenchen" +-msgstr "格林肯" +- +-#. A city in Switzerland +-msgid "Lugano" +-msgstr "卢加诺" +- +-#. A city in Switzerland +-msgid "Neuchâtel" +-msgstr "纳沙泰尔" +- +-#. A city in Switzerland +-msgid "Sankt Gallen" +-msgstr "圣加仑" +- +-#. A city in Switzerland +-msgid "Sion" +-msgstr "锡安" +- +-#. A city in Switzerland +-msgid "St. Moritz" +-msgstr "圣莫里茨" +- +-#. A city in Switzerland +-msgid "Zürich" +-msgstr "苏黎世" +- +-#. A city in Syria +-msgid "Al Qamishli" +-msgstr "卡米什利" +- +-#. A city in Syria. +-#. "Aleppo" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Halab". +-#. +-msgid "Aleppo" +-msgstr "阿勒颇" +- +-#. The capital of Syria. +-#. "Damascus" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Dimashq". +-#. +-msgid "Damascus" +-msgstr "大马士革" +- +-#. A city in Syria +-msgid "Dayr az Zawr" +-msgstr "代尔祖尔" +- +-#. A city in Syria. +-#. "Latakia" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Al Ladhiqiyah". +-#. +-msgid "Latakia" +-msgstr "拉塔基亚" +- +-#. A city in Taiwan. +-#. The name is also written "高雄". +-#. +-msgid "Kaohsiung" +-msgstr "高雄" +- +-#. The capital of Taiwan. +-#. The name is also written "臺北". +-#. +-msgid "Taipei" +-msgstr "台北" +- +-#. A city in Taiwan. +-#. The name is also written "埔頂". +-#. +-msgid "Taoyuan" +-msgstr "桃源" +- +-#. The capital of Tajikistan +-msgid "Dushanbe" +-msgstr "杜尚别" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Arusha" +-msgstr "阿鲁沙" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Bukoba" +-msgstr "布科巴" +- +-#. The capital of Tanzania +-msgid "Dar es Salaam" +-msgstr "达累斯萨拉姆" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Dodoma" +-msgstr "多多马" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Iringa" +-msgstr "伊林加" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Kigoma" +-msgstr "基戈马" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Mbeya" +-msgstr "姆贝亚" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Morogoro" +-msgstr "莫罗戈罗" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Moshi" +-msgstr "墨西" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Mtwara" +-msgstr "姆特瓦拉" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Musoma" +-msgstr "姆索马" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Mwanza" +-msgstr "姆万扎" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Songea" +-msgstr "松盖阿" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Tabora" +-msgstr "塔波拉" +- +-#. A city in Tanzania +-msgid "Zanzibar" +-msgstr "桑给巴尔" +- +-#. The capital of Thailand. +-#. "Bangkok" is the traditional English name. +-#. The local name in Thai is "Krung Thep / กรุงเทพฯ". +-#. +-msgid "Bangkok" +-msgstr "曼谷" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Chiang Mai" +-msgstr "长濑" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Chon Buri" +-msgstr "春武里" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Hat Yai" +-msgstr "海牙" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Hua Hin" +-msgstr "华欣" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Khon Kaen" +-msgstr "孔敬" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Lampang" +-msgstr "南邦" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Mae Hong Son" +-msgstr "夜丰颂" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Nan" +-msgstr "难市" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Phrae" +-msgstr "帕市" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Phuket" +-msgstr "普吉" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Ranong" +-msgstr "拉廊" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Rayong" +-msgstr "罗永" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Surat Thani" +-msgstr "素叻他尼" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Trang" +-msgstr "董里" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Ubon Ratchathani" +-msgstr "乌汶" +- +-#. A city in Thailand +-msgid "Udon Thani" +-msgstr "乌隆" +- +-#. The capital of Togo +-msgid "Lome" +-msgstr "洛美" +- +-#. A city in Togo +-msgid "Niamtougou" +-msgstr "拉马卡拉 " +- +-#. A city in Tonga +-msgid "Fua'amotu" +-msgstr "福阿阿莫图" +- +-#. The capital of Tonga +-msgid "Nuku'alofa" +-msgstr "努库阿洛法" +- +-#. A city in Trinidad and Tobago +-msgid "Bon Accord" +-msgstr "邦阿科德" +- +-#. A city in Trinidad and Tobago +-msgid "Piarco" +-msgstr "皮亚尔科" +- +-#. The capital of Trinidad and Tobago +-msgid "Port-of-Spain" +-msgstr "西班牙港" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Bizerte" +-msgstr "比塞大" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "El Borma" +-msgstr "萨尔瓦多锅" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Gabes" +-msgstr "加贝斯" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Gafsa" +-msgstr "加夫萨 " +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Houmt Souk" +-msgstr "豪迈特苏格" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Jendouba" +-msgstr "坚杜拜" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Kairouan" +-msgstr "凯万" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Monastir" +-msgstr "莫纳斯提尔" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Qulaybiyah" +-msgstr "Qulaybiyah" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Remada" +-msgstr "雷马达" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Sfax" +-msgstr "斯法克斯" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Tabarka" +-msgstr "塔巴尔卡" +- +-#. A city in Tunisia +-msgid "Tozeur" +-msgstr "托泽尔" +- +-#. The capital of Tunisia +-msgid "Tunis" +-msgstr "突尼斯" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Adana" +-msgstr "亚达那" +- +-#. The capital of Turkey +-msgid "Ankara" +-msgstr "安卡拉" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Antalya" +-msgstr "安塔利亚" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Balikesir" +-msgstr "巴利开息尔" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Bandirma" +-msgstr "巴德马" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Bodrum" +-msgstr "博德鲁姆" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Burdur" +-msgstr "布尔杜尔" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Bursa" +-msgstr "布尔萨" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Corlu" +-msgstr "乔尔卢" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Dalaman" +-msgstr "达拉曼" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Diyarbakir" +-msgstr "迪亚巴克尔" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Erzurum" +-msgstr "埃尔斯伦" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Eskisehir" +-msgstr "埃斯基谢希尔" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Gaziantep" +-msgstr "加济安泰普" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Istanbul" +-msgstr "伊斯坦布尔" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Izmir" +-msgstr "伊兹密尔" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Kars" +-msgstr "卡尔斯" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Kayseri" +-msgstr "开塞利" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Kislakoy" +-msgstr "Kislakoy" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Konya" +-msgstr "孔雅" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Malatya" +-msgstr "马拉蒂亚" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Merzifon" +-msgstr "阿马西亚 " +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Nevsehir" +-msgstr "奈武塞赫" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Samsun" +-msgstr "萨姆松" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Tepetarla" +-msgstr "Tepetarla" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Trabzon" +-msgstr "特拉布宗" +- +-#. A city in Turkey +-msgid "Van" +-msgstr "凡城" +- +-#. The capital of Turkmenistan. +-#. "Ashgabat" is the traditional English name. +-#. The local name in Turkmen is "Asgabat". +-#. +-msgid "Ashgabat" +-msgstr "阿什哈巴德" +- +-#. The capital of Tuvalu +-msgid "Funafuti" +-msgstr "富纳富提" +- +-#. A city in Uganda +-msgid "Arua" +-msgstr "阿鲁亚" +- +-#. A city in Uganda +-msgid "Entebbe" +-msgstr "恩德培" +- +-#. A city in Uganda +-msgid "Kabale" +-msgstr "卡巴勒" +- +-#. The capital of Uganda +-msgid "Kampala" +-msgstr "坎帕拉" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Boryspil'" +-msgstr "鲍里斯皮尔" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Chagor" +-msgstr "Chagor" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Dnipropetrovs'k" +-msgstr "第聂伯彼得罗夫斯克" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Donets'k" +-msgstr "顿涅茨克" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Hostomel'" +-msgstr "Hostomel'" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Ivano-Frankivs'k" +-msgstr "伊万诺-弗兰科夫斯克" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Kharkiv" +-msgstr "哈尔科夫" +- +-#. The capital of Ukraine. +-#. "Kiev" is the traditional English name. +-#. The local name in Ukrainian is "Kyyiv". +-#. +-msgid "Kiev" +-msgstr "基辅" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Kryvyy Rih" +-msgstr "克里维里赫" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "L'viv" +-msgstr "利沃夫" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Mokroye" +-msgstr "莫克罗耶" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Mykolayiv" +-msgstr "尼古拉耶夫" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Odesa" +-msgstr "奥德萨" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Rivne" +-msgstr "罗夫诺" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Simferopol'" +-msgstr "辛菲罗波尔" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Telichka" +-msgstr "Telichka" +- +-#. A city in Ukraine +-msgid "Uzhhorod" +-msgstr "乌日戈罗德" +- +-#. The capital of the United Arab Emirates. +-#. "Abu Dhabi" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Abu Zaby". +-#. +-msgid "Abu Dhabi" +-msgstr "阿布扎比" +- +-#. A city in the United Arab Emirates +-msgid "Al 'Ayn" +-msgstr "艾因" +- +-#. A city in the United Arab Emirates +-msgid "Al Fujayrah" +-msgstr "富查伊拉" +- +-#. A city in the United Arab Emirates. +-#. "Dubai" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Dubayy". +-#. +-msgid "Dubai" +-msgstr "迪拜" +- +-#. A city in the United Arab Emirates +-msgid "Ra's al Khaymah" +-msgstr "哈伊马角" +- +-#. A city in the United Arab Emirates. +-#. "Sharjah" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "Ash Shariqah". +-#. +-msgid "Sharjah" +-msgstr "沙迦" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" +-msgid "Aberdeen" +-msgstr "阿伯丁" +- +-#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom +-msgid "Belfast" +-msgstr "贝尔法斯特" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +-msgid "Benson" +-msgstr "班森" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Biggin Hill" +-msgstr "童帽山" +- +-#. A city in Midlands in the United Kingdom +-msgctxt "City in Midlands, United Kingdom" +-msgid "Birmingham" +-msgstr "伯明翰" +- +-#. A city in North West England in the United Kingdom +-msgid "Blackpool" +-msgstr "布莱克普尔" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Boscombe" +-msgstr "博斯坎比" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Bournemouth" +-msgstr "伯恩茅斯" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Bristol" +-msgstr "布里斯托尔" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Brize Norton" +-msgstr "布莱兹诺顿" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Butes" +-msgstr "比特岛" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +-msgid "Cambridge" +-msgstr "剑桥" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Campbeltown" +-msgstr "坎贝尔敦" +- +-#. A city in Wales in the United Kingdom. +-#. The local name in Welsh is "Caerdydd". +-#. +-msgctxt "City in Wales, United Kingdom" +-msgid "Cardiff" +-msgstr "加的夫" +- +-#. A city in North West England in the United Kingdom +-msgid "Carlisle" +-msgstr "卡莱尔" +- +-#. A city in Midlands in the United Kingdom +-msgid "Castle Donington" +-msgstr "达宁顿堡" +- +-#. A city in North West England in the United Kingdom +-msgid "Church Fenton" +-msgstr "彻奇芬顿" +- +-#. A city in North East England in the United Kingdom +-msgid "Coningsby" +-msgstr "科宁斯比" +- +-#. A city in Midlands in the United Kingdom +-msgid "Cottesmore" +-msgstr "科特梯斯莫尔" +- +-#. A city in Midlands in the United Kingdom +-msgid "Coventry" +-msgstr "考文垂" +- +-#. A city in Midlands in the United Kingdom +-msgid "Cranfield" +-msgstr "克兰菲尔德" +- +-#. A city in North East England in the United Kingdom +-msgid "Cranwell" +-msgstr "坎威尔" +- +-#. A city in North East England in the United Kingdom +-msgid "Dishforth" +-msgstr "迪什福斯" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Dundee" +-msgstr "敦提" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Edinburgh" +-msgstr "爱丁堡" +- +-#. A city in Northern Ireland in the United Kingdom +-msgid "Eglinton" +-msgstr "埃格林顿" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Exeter" +-msgstr "埃克塞特" +- +-#. A city in the United Kingdom +-msgid "Fairford" +-msgstr "费尔福德" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Farnborough" +-msgstr "范堡罗" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Filton" +-msgstr "菲尔顿" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgctxt "City in Scotland, United Kingdom" +-msgid "Glasgow" +-msgstr "格拉斯哥" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Gramisdale" +-msgstr "Gramisdale" +- +-#. A city in Wales in the United Kingdom +-msgid "Hawarden" +-msgstr "海望德" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Helston" +-msgstr "赫尔斯顿" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Hugh Town" +-msgstr "休城" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Inverness" +-msgstr "印威内斯" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Ipswich" +-msgstr "伊普斯威奇" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Kilmoluag" +-msgstr "Kilmoluag" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Kinloss" +-msgstr "金洛斯" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Kintra" +-msgstr "Kintra" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Kirkwall" +-msgstr "科克沃" +- +-#. A city in North West England in the United Kingdom +-msgid "Kirmington" +-msgstr "柯明顿" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Lakenheath" +-msgstr "莱肯希斯" +- +-#. A city in North West England in the United Kingdom +-msgid "Leeds" +-msgstr "利兹" +- +-#. A city in North West England in the United Kingdom +-msgid "Leeming Bar" +-msgstr "利明巴" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Leuchars" +-msgstr "罗查斯" +- +-#. A city in North West England in the United Kingdom +-msgid "Linton upon Ouse" +-msgstr "林顿呼吁乌斯河" +- +-#. A city in North West England in the United Kingdom +-msgctxt "City in North West England, United Kingdom" +-msgid "Liverpool" +-msgstr "利物浦" +- +-#. The capital of the United Kingdom +-msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +-msgid "London" +-msgstr "伦敦" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Lossiemouth" +-msgstr "洛斯莫奇斯" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Luton" +-msgstr "卢顿" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Lydd" +-msgstr "利德" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Lyneham" +-msgstr "林汉姆" +- +-#. A city in North West England in the United Kingdom +-msgctxt "City in North West England, United Kingdom" +-msgid "Manchester" +-msgstr "曼彻斯特" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Manston" +-msgstr "曼斯顿" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Marham" +-msgstr "迈尔哈姆" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Middle Wallop" +-msgstr "中瓦路普" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Mildenhall" +-msgstr "米尔登霍尔 " +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Mossbank" +-msgstr "莫斯班克" +- +-#. A city in North East England in the United Kingdom +-msgctxt "City in North East England, United Kingdom" +-msgid "Newcastle" +-msgstr "纽卡斯尔" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Northolt" +-msgstr "诺斯霍特 " +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Norwich" +-msgstr "诺威奇" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Odiham" +-msgstr "奥迪厄姆" +- +-#. A city in Wales in the United Kingdom +-msgid "Pembrey" +-msgstr "彭布雷" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgctxt "City in South and South West England, United Kingdom" +-msgid "Plymouth" +-msgstr "普利茅斯" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Prestwick" +-msgstr "普雷斯蒂克" +- +-#. A city in Wales in the United Kingdom +-msgid "Saint Athan" +-msgstr "圣安森" +- +-#. A city in North West England in the United Kingdom +-msgid "Shawbury" +-msgstr "肖伯里" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Shoreham-by-Sea" +-msgstr "肖勒姆海岸" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Southampton" +-msgstr "南安普敦" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgctxt "City in East and South East England, United Kingdom" +-msgid "Southend" +-msgstr "索森德" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Stansted Mountfitchet" +-msgstr "斯坦斯特德芒菲奇特" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Staverton" +-msgstr "斯泰弗顿" +- +-#. A city in North East England in the United Kingdom +-msgctxt "City in North East England, United Kingdom" +-msgid "Stockton" +-msgstr "斯托克顿" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Stornoway" +-msgstr "斯托诺威" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Sumburgh" +-msgstr "萨姆堡" +- +-#. A city in North East England in the United Kingdom +-msgid "Topcliffe" +-msgstr "托普克利夫" +- +-#. A city in Wales in the United Kingdom +-msgid "Valley" +-msgstr "山谷" +- +-#. A city in North East England in the United Kingdom +-msgid "Waddington" +-msgstr "惠灵顿" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Wainfleet" +-msgstr "温弗利特" +- +-#. A city in Scotland in the United Kingdom +-msgid "Wick" +-msgstr "威克" +- +-#. A city in East and South East England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Wittering" +-msgstr "惠蒂灵" +- +-#. A city in South and South West England in the United +-#. Kingdom +-#. +-msgid "Yeovilton" +-msgstr "约维尔顿" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgctxt "City in South Dakota, United States" +-msgid "Aberdeen" +-msgstr "阿伯丁" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Abilene" +-msgstr "艾比利尼" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Abingdon" +-msgstr "阿宾顿" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Ada" +-msgstr "艾达" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Adak" +-msgstr "阿达克" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Adamsville" +-msgstr "亚当斯维尔" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Adrian" +-msgstr "艾德里安" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Ahoskie" +-msgstr "亚哈斯基" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Ainsworth" +-msgstr "安斯沃思" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Aitkin" +-msgstr "艾特金" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgctxt "City in Colorado, United States" +-msgid "Akron" +-msgstr "阿克伦" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgctxt "City in Ohio, United States" +-msgid "Akron" +-msgstr "阿克伦" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Alabaster" +-msgstr "阿拉伯斯特" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Alamogordo" +-msgstr "阿拉莫戈多" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Alamosa" +-msgstr "阿拉莫萨" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Albany" +-msgstr "奥尔巴尼" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgctxt "City in New York, United States" +-msgid "Albany" +-msgstr "奥尔巴尼" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Albemarle" +-msgstr "阿尔比马尔" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Albert Lea" +-msgstr "艾伯特利" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Albertville" +-msgstr "阿尔贝维尔" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Albion" +-msgstr "阿尔比恩" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Albuquerque" +-msgstr "阿尔伯克基" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Alexander City" +-msgstr "亚历山大城" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgctxt "City in Louisiana, United States" +-msgid "Alexandria" +-msgstr "亚历山德里亚" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Alexandria" +-msgstr "亚历山德里亚" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Alexandria" +-msgstr "亚历山德里亚" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Alice" +-msgstr "艾丽丝" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Allentown" +-msgstr "艾伦镇" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Alliance" +-msgstr "阿莱恩斯" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Alma" +-msgstr "阿尔玛" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Alma" +-msgstr "阿尔玛" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Alpena" +-msgstr "阿尔皮纳" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgctxt "City in Alaska, United States" +-msgid "Alpine" +-msgstr "阿尔卑斯" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Alpine" +-msgstr "阿尔卑斯" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Alton" +-msgstr "奥尔顿" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Altoona" +-msgstr "阿尔图纳" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Alturas" +-msgstr "阿尔图拉" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Altus" +-msgstr "阿尔特斯" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Alva" +-msgstr "阿尔瓦" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Amarillo" +-msgstr "阿玛里洛" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Ambler" +-msgstr "安姆伯勒" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Amelia" +-msgstr "阿米莉娅" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Ames" +-msgstr "艾姆斯" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Anaheim" +-msgstr "阿纳海姆" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Anaktuvuk Pass" +-msgstr "阿纳克图沃克帕斯" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Anchorage" +-msgstr "安克雷奇" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Andalusia" +-msgstr "安达鲁西亚" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgctxt "City in Indiana, United States" +-msgid "Anderson" +-msgstr "安德森" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgctxt "City in South Carolina, United States" +-msgid "Anderson" +-msgstr "安德森" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Andover" +-msgstr "安德沃" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Andrews" +-msgstr "安德鲁斯" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Angle Inlet" +-msgstr "安格尔因莱特" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Angleton" +-msgstr "安格尔顿" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Angoon" +-msgstr "安贡" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Aniak" +-msgstr "阿尼亚克" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Ankeny" +-msgstr "安科尼" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Ann Arbor" +-msgstr "安阿伯" +- +-#. A city in Maryland in the United States +-msgid "Annapolis" +-msgstr "安那波利斯" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Annette" +-msgstr "安妮特" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Anniston" +-msgstr "安尼斯顿" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Antigo" +-msgstr "安蒂戈" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Anvik" +-msgstr "安维克" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Apalachicola" +-msgstr "阿巴拉契科拉" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Appleton" +-msgstr "阿普尔顿" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgctxt "City in Wisconsin, United States" +-msgid "Appleton" +-msgstr "阿普尔顿" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Arcata" +-msgstr "阿克塔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Arctic Village" +-msgstr "北极村" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Ardmore" +-msgstr "阿德莫" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Arkadelphia" +-msgstr "阿卡德非亚" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Arlington" +-msgstr "阿林顿" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgctxt "City in Washington, United States" +-msgid "Arlington" +-msgstr "阿林顿" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Artesia" +-msgstr "阿蒂西亚" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Arvada" +-msgstr "阿瓦达" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Asheboro" +-msgstr "阿什伯勒" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Asheville" +-msgstr "阿什维尔" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Ashland" +-msgstr "阿什兰" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgctxt "City in Wisconsin, United States" +-msgid "Ashland" +-msgstr "阿什兰" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Ashtabula" +-msgstr "阿什塔比拉" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Aspen" +-msgstr "阿斯彭" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Astoria" +-msgstr "阿斯托里亚" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Athens" +-msgstr "雅典(美国)" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Atlanta" +-msgstr "亚特兰大" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgctxt "City in Iowa, United States" +-msgid "Atlantic" +-msgstr "大西洋城" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Atlantic City" +-msgstr "大西洋城" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Atoka" +-msgstr "阿托卡" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgctxt "City in Alabama, United States" +-msgid "Auburn" +-msgstr "奥本" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Auburn" +-msgstr "奥本" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgctxt "City in Maine, United States" +-msgid "Auburn" +-msgstr "奥本" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Audubon" +-msgstr "奥德班" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Augusta" +-msgstr "奥古斯塔" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgctxt "City in Maine, United States" +-msgid "Augusta" +-msgstr "奥古斯塔" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgctxt "City in Colorado, United States" +-msgid "Aurora" +-msgstr "奥罗拉" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Aurora" +-msgstr "奥罗拉" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgctxt "City in Nebraska, United States" +-msgid "Aurora" +-msgstr "奥罗拉" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgctxt "City in Oregon, United States" +-msgid "Aurora" +-msgstr "奥罗拉" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Austin" +-msgstr "奥斯丁" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Austin" +-msgstr "奥斯丁" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Avalon" +-msgstr "阿瓦隆" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Bad Axe" +-msgstr "巴德阿克斯" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Bainbridge" +-msgstr "班布里奇" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Baker" +-msgstr "贝克" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Baker City" +-msgstr "贝克城" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Bakersfield" +-msgstr "贝克斯菲尔德" +- +-#. A city in Maryland in the United States +-msgid "Baltimore" +-msgstr "巴尔的摩" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgid "Bangor" +-msgstr "班戈" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgid "Bar Harbor" +-msgstr "巴港" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Baraboo" +-msgstr "巴拉布" +- +-#. A city in Vermont in the United States +-msgid "Barre" +-msgstr "巴里" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Barretts" +-msgstr "巴雷特" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Barrow" +-msgstr "巴罗" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Bartlesville" +-msgstr "巴特尔斯维尔" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Bartow" +-msgstr "巴托" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Batesville" +-msgstr "巴特斯维尔" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Baton Rouge" +-msgstr "巴吞鲁日" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Battle Creek" +-msgstr "巴特尔克里克" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Baudette" +-msgstr "巴德特" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Bay City" +-msgstr "海湾市" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Beatrice" +-msgstr "比阿特丽斯" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Beaufort" +-msgstr "博福特" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgctxt "City in South Carolina, United States" +-msgid "Beaufort" +-msgstr "博福特" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Beaumont" +-msgstr "博蒙特" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Beaver Falls" +-msgstr "比弗科尔斯" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Beckley" +-msgstr "贝克利" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgctxt "City in Massachusetts, United States" +-msgid "Bedford" +-msgstr "贝德福德" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Bellaire" +-msgstr "贝莱尔" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Belleville" +-msgstr "白里维" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Bellevue" +-msgstr "贝尔维" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Bellingham" +-msgstr "贝灵汉" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Belmar" +-msgstr "贝尔马尔" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Bemidji" +-msgstr "伯米吉" +- +-#. A city in Vermont in the United States +-msgid "Bennington" +-msgstr "本宁顿" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Benson" +-msgstr "本森" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Benton Harbor" +-msgstr "本顿港" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Bentonville" +-msgstr "本顿维尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Berkeley" +-msgstr "伯克利" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgctxt "City in New Hampshire, United States" +-msgid "Berlin" +-msgstr "柏林市" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Bethel" +-msgstr "贝瑟尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Bettles" +-msgstr "贝特尔斯" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Beverly" +-msgstr "贝弗莉" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Big Piney" +-msgstr "大派尼" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Big Rapids" +-msgstr "大瀑布城" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Big Spring" +-msgstr "大斯普林" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Bigfork" +-msgstr "比格福克" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Billings" +-msgstr "布林斯" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgid "Biloxi" +-msgstr "比洛克西" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Binghamton" +-msgstr "宾厄姆顿" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Birchwood" +-msgstr "桦林市" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgctxt "City in Alabama, United States" +-msgid "Birmingham" +-msgstr "伯明翰" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Bishop" +-msgstr "毕肖普" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgid "Bismarck" +-msgstr "俾斯麦" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Black Eagle" +-msgstr "布莱克伊格尔" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Black River" +-msgstr "布莱克河" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Blacksburg" +-msgstr "黑堡" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Bloomington" +-msgstr "布卢明顿" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgctxt "City in Indiana, United States" +-msgid "Bloomington" +-msgstr "布卢明顿" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Bluefield" +-msgstr "布鲁菲尔德" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Blythe" +-msgstr "布里兹" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Blytheville" +-msgstr "布莱斯维尔 " +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Boca Raton" +-msgstr "伯克莱屯" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Bogue" +-msgstr "博格" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Boise" +-msgstr "博伊西" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgctxt "City in Iowa, United States" +-msgid "Boone" +-msgstr "布恩" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Boone" +-msgstr "布恩" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Boothville" +-msgstr "布斯维尔" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgctxt "City in Wyoming, United States" +-msgid "Bordeaux" +-msgstr "波尔多" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Borger" +-msgstr "博格" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Boscobel" +-msgstr "博斯科贝尔" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Boston" +-msgstr "波士顿" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgid "Bowling Green" +-msgstr "沃伦县保龄球" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgid "Bowman" +-msgstr "鲍曼" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Box Elder" +-msgstr "博克斯埃尔德" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Bozeman" +-msgstr "博兹曼" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Bradford" +-msgstr "布拉弗德" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Brady" +-msgstr "布雷迪" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Brainerd" +-msgstr "布雷纳德" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Bremerton" +-msgstr "不莱梅顿" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Brenham" +-msgstr "布伦纳姆" +- +-#. A city in Connecticut in the United States +-msgid "Bridgeport" +-msgstr "布里奇波特" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Broken Bow" +-msgstr "布罗肯保" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgctxt "City in Oregon, United States" +-msgid "Brookings" +-msgstr "布鲁金斯" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgctxt "City in South Dakota, United States" +-msgid "Brookings" +-msgstr "布鲁金斯" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Brooksville" +-msgstr "布鲁克斯维尔" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Broomfield" +-msgstr "布鲁姆菲尔德" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Browning" +-msgstr "布朗宁" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Brownsville" +-msgstr "布朗斯维尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Brownwood" +-msgstr "布朗伍德 " +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Brunswick" +-msgstr "布仑司维克" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgctxt "City in Maine, United States" +-msgid "Brunswick" +-msgstr "布仑司维克" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Bryce Canyon" +-msgstr "布莱斯峡谷" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Buckhannon" +-msgstr "巴克汉诺" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Buckland" +-msgstr "巴克兰" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Buffalo" +-msgstr "布法罗" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgctxt "City in New York, United States" +-msgid "Buffalo" +-msgstr "布法罗" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgctxt "City in South Dakota, United States" +-msgid "Buffalo" +-msgstr "布法罗" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgctxt "City in Wyoming, United States" +-msgid "Buffalo" +-msgstr "布法罗" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Bullhead City" +-msgstr "牛头城" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Burbank" +-msgstr "伯班克" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Burley" +-msgstr "伯雷" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgctxt "City in Colorado, United States" +-msgid "Burlington" +-msgstr "伯灵顿" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgctxt "City in Iowa, United States" +-msgid "Burlington" +-msgstr "伯灵顿" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Burlington" +-msgstr "伯灵顿" +- +-#. A city in Vermont in the United States +-msgctxt "City in Vermont, United States" +-msgid "Burlington" +-msgstr "伯灵顿" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgctxt "City in Washington, United States" +-msgid "Burlington" +-msgstr "伯灵顿" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgctxt "City in Wisconsin, United States" +-msgid "Burlington" +-msgstr "伯灵顿" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Burnet" +-msgstr "伯内特" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Burns" +-msgstr "伯恩斯" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Butler" +-msgstr "巴特勒" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Butte" +-msgstr "比尤特" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Cadillac" +-msgstr "卡迪拉克" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Cahokia" +-msgstr "卡霍基亚" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Cairo" +-msgstr "开罗(美国)" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgctxt "City in Idaho, United States" +-msgid "Caldwell" +-msgstr "考德威尔" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgctxt "City in New Jersey, United States" +-msgid "Caldwell" +-msgstr "考德威尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Caldwell" +-msgstr "考德威尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Camarillo" +-msgstr "卡马里奥" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgctxt "City in Massachusetts, United States" +-msgid "Cambridge" +-msgstr "剑桥" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Cambridge" +-msgstr "剑桥" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Camden" +-msgstr "卡姆登" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Camp Douglas" +-msgstr "道格拉斯" +- +-#. A city in Maryland in the United States +-msgid "Camp Springs" +-msgstr "斯普林斯" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Campo" +-msgstr "坎波" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Canadian" +-msgstr "加那丁" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Canton" +-msgstr "坎顿" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Cape Canaveral" +-msgstr "卡纳维拉尔角" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Cape Coral" +-msgstr "珊瑚角" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Cape Girardeau" +-msgstr "杰拉杜角" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Carbondale" +-msgstr "卡本代尔" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgctxt "City in Colorado, United States" +-msgid "Cardiff" +-msgstr "加的夫" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgid "Caribou" +-msgstr "卡里布" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Carlsbad" +-msgstr "卡尔斯班" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgctxt "City in New Mexico, United States" +-msgid "Carlsbad" +-msgstr "卡尔斯巴德" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Carmi" +-msgstr "卡尔米" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Caro" +-msgstr "卡罗" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Carroll" +-msgstr "卡罗尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Carrollton" +-msgstr "卡罗尔顿" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Cartersville" +-msgstr "卡特斯维尔" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Casa Grande" +-msgstr "卡萨格兰德" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Casper" +-msgstr "卡斯帕" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Cedar City" +-msgstr "喜达尔市" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Cedar Rapids" +-msgstr "锡达拉皮兹" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Centralia" +-msgstr "森特勒利亚" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Chadron" +-msgstr "恰德隆" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Challis" +-msgstr "查利斯" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Chama" +-msgstr "洽马" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Chamberlain" +-msgstr "张伯伦" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Champaign" +-msgstr "香巴尼" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Chandalar" +-msgstr "尚达拉" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgctxt "City in Arizona, United States" +-msgid "Chandler" +-msgstr "钱德勒" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgctxt "City in Oklahoma, United States" +-msgid "Chandler" +-msgstr "钱德勒" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Chanute" +-msgstr "夏努特" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Chapel Hill" +-msgstr "教堂山" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Chariton" +-msgstr "查尔顿" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Charles City" +-msgstr "查尔斯城" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgctxt "City in South Carolina, United States" +-msgid "Charleston" +-msgstr "查尔斯顿" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgctxt "City in West Virginia, United States" +-msgid "Charleston" +-msgstr "查尔斯顿" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Charlevoix" +-msgstr "夏林伏克" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Charlotte" +-msgstr "夏洛特" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Charlotte" +-msgstr "夏洛特" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Charlottesville" +-msgstr "夏洛特维尔" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Chatham" +-msgstr "查塔姆" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgid "Chattanooga" +-msgstr "查塔努加" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Cheboygan" +-msgstr "希博伊根" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Cherokee" +-msgstr "切罗基" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Chesapeake" +-msgstr "切萨皮克" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Chesterfield" +-msgstr "切斯特菲尔德" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Cheyenne" +-msgstr "夏安人" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Chicago" +-msgstr "芝加哥" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Chickasha" +-msgstr "切克沙" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Chico" +-msgstr "奇科" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Chicopee Falls" +-msgstr "奇科皮瀑布" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Chignik" +-msgstr "奇格尼克" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Childress" +-msgstr "奇尔德雷斯" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Childs" +-msgstr "蔡尔兹" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Chillicothe" +-msgstr "奇利科西" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "China Lake" +-msgstr "中国湖" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Chincoteague" +-msgstr "辛科提格" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Chino" +-msgstr "中诺" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Chisana" +-msgstr "奇萨纳" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Chistochina" +-msgstr "奇斯托奇纳" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Chula Vista" +-msgstr "丘拉维斯塔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Chulitna" +-msgstr "楚里塔纳" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Cincinnati" +-msgstr "辛辛那提" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Claremore" +-msgstr "克莱尔莫尔" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Clarinda" +-msgstr "克拉琳达" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Clarion" +-msgstr "号角" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Clarksburg" +-msgstr "克拉克斯堡" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgctxt "City in Tennessee, United States" +-msgid "Clarksville" +-msgstr "克拉克斯维尔 " +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Clarksville" +-msgstr "克拉克斯维尔" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Clayton" +-msgstr "克莱顿" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Clearfield" +-msgstr "克利尔菲" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Clearwater" +-msgstr "克利尔沃特" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgid "Clemson" +-msgstr "克莱姆森" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Cleveland" +-msgstr "克里夫兰" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Clines Corners" +-msgstr "克莱因斯科纳斯" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgctxt "City in Iowa, United States" +-msgid "Clinton" +-msgstr "克林顿" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Clinton" +-msgstr "克林顿" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgctxt "City in Oklahoma, United States" +-msgid "Clinton" +-msgstr "克林顿" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Clintonville" +-msgstr "克林顿维尔" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Cloquet" +-msgstr "克洛凯" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Clovis" +-msgstr "克洛维斯" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Cocoa" +-msgstr "可可" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Cody" +-msgstr "科迪" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Coeur d'Alene" +-msgstr "科达伦" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Coffeyville" +-msgstr "科菲维尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Cold Bay" +-msgstr "寇德湾" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Coldwater" +-msgstr "科德沃特" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "College Station" +-msgstr "大学城" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Colorado Springs" +-msgstr "科罗拉多泉" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgctxt "City in Missouri, United States" +-msgid "Columbia" +-msgstr "哥伦比亚" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgctxt "City in South Carolina, United States" +-msgid "Columbia" +-msgstr "哥伦比亚" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Columbus" +-msgstr "哥伦布" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgctxt "City in Indiana, United States" +-msgid "Columbus" +-msgstr "哥伦布" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgctxt "City in Mississippi, United States" +-msgid "Columbus" +-msgstr "哥伦布" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgctxt "City in Nebraska, United States" +-msgid "Columbus" +-msgstr "哥伦布" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgctxt "City in Ohio, United States" +-msgid "Columbus" +-msgstr "哥伦布" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Concord" +-msgstr "康科德" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgctxt "City in New Hampshire, United States" +-msgid "Concord" +-msgstr "康科德" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Concord" +-msgstr "康科德" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Concordia" +-msgstr "肯考迪娅" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Conroe" +-msgstr "康柔" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Cook" +-msgstr "库克" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Copper Harbor" +-msgstr "库铂港" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Cordova" +-msgstr "科尔多瓦" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Corona" +-msgstr "科罗娜" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgctxt "City in New Mexico, United States" +-msgid "Corona" +-msgstr "科罗娜" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Corpus Christi" +-msgstr "科珀斯克里斯蒂" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Corsicana" +-msgstr "科西嘉" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Cortez" +-msgstr "科特兹" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Corvallis" +-msgstr "科瓦利斯" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Costa Mesa" +-msgstr "科斯塔梅萨" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Cotulla" +-msgstr "科图拉" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Council Bluffs" +-msgstr "康西尔布拉夫" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Craig" +-msgstr "克雷格" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Crane Lake" +-msgstr "鹤湖" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Crescent City" +-msgstr "新奥尔良" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgctxt "City in Iowa, United States" +-msgid "Creston" +-msgstr "克雷斯顿" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Crestview" +-msgstr "克雷斯特维尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Crockett" +-msgstr "克罗基特" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Crookston" +-msgstr "克鲁克斯顿" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Cross City" +-msgstr "科罗斯城" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgid "Crossville" +-msgstr "克罗斯维尔" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Cullman" +-msgstr "卡尔曼" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Culpeper" +-msgstr "卡尔佩珀" +- +-#. A city in Maryland in the United States +-msgid "Cumberland" +-msgstr "坎伯兰郡" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Currituck" +-msgstr "柯里塔克" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Cushing" +-msgstr "柯兴" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Custer" +-msgstr "卡斯特" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Cut Bank" +-msgstr "卡特班克" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Daggett" +-msgstr "达格特" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Daleville" +-msgstr "戴尔维尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Dalhart" +-msgstr "达尔哈特" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Dallas" +-msgstr "达拉斯" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Dalton" +-msgstr "道尔顿" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Daly City" +-msgstr "戴利城" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgid "Dalzell" +-msgstr "达尔泽尔" +- +-#. A city in Connecticut in the United States +-msgid "Danbury" +-msgstr "丹伯里" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Dansville" +-msgstr "丹斯维尔" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Danville" +-msgstr "丹维尔" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Danville" +-msgstr "丹维尔" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgid "Darlington" +-msgstr "达灵顿" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Davenport" +-msgstr "达文波特" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Dayton" +-msgstr "代顿" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Daytona Beach" +-msgstr "代托纳比奇" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "De Queen" +-msgstr "德昆" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "DeKalb" +-msgstr "迪卡尔布" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "DeRidder" +-msgstr "德里德" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Deadhorse" +-msgstr "戴德霍斯" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgctxt "City in Alabama, United States" +-msgid "Decatur" +-msgstr "迪凯特" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Decatur" +-msgstr "迪凯特(美国)" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Decatur" +-msgstr "迪凯特" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Decorah" +-msgstr "迪科拉" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Deer Park" +-msgstr "鹿苑" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Defiance" +-msgstr "迪法恩斯" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Del Rio" +-msgstr "得尔瑞欧" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Delta" +-msgstr "德尔塔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Delta Junction" +-msgstr "德尔塔章克申" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Deming" +-msgstr "戴明" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Denison" +-msgstr "丹尼尔森" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Denton" +-msgstr "登顿" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Denver" +-msgstr "丹佛" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Des Moines" +-msgstr "得梅因" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Destin" +-msgstr "达斯丁" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Detroit" +-msgstr "底特律" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Detroit Lakes" +-msgstr "底特律湖" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgid "Devils Lake" +-msgstr "德弗尔斯莱克" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgid "Dickinson" +-msgstr "狄金森" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Dillingham" +-msgstr "迪林汉姆" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Dillon" +-msgstr "狄龙" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Dodge Center" +-msgstr "道奇森特" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Dodge City" +-msgstr "道奇城" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Dothan" +-msgstr "道森" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgctxt "City in Arizona, United States" +-msgid "Douglas" +-msgstr "道格拉斯" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Douglas" +-msgstr "道格拉斯" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgctxt "City in Wyoming, United States" +-msgid "Douglas" +-msgstr "道格拉斯" +- +-#. A city in Delaware in the United States +-msgid "Dover" +-msgstr "多佛" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Doylestown" +-msgstr "多伊尔斯敦" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Drummond" +-msgstr "德拉蒙德" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Dryden" +-msgstr "德莱顿" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Du Bois" +-msgstr "杜波依斯" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Dublin" +-msgstr "都柏林" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Dublin" +-msgstr "都柏林" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Dubuque" +-msgstr "迪比克" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Duluth" +-msgstr "德卢斯" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Dumas" +-msgstr "杜马斯" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Duncan" +-msgstr "邓肯" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Dunkirk" +-msgstr "敦克尔克" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgctxt "City in Colorado, United States" +-msgid "Durango" +-msgstr "杜兰戈" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Durant" +-msgstr "杜兰特" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Durham" +-msgstr "达勒姆" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgid "Dyersburg" +-msgstr "戴恩斯堡" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgctxt "City in Alaska, United States" +-msgid "Eagle" +-msgstr "伊戈尔" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgctxt "City in Colorado, United States" +-msgid "Eagle" +-msgstr "伊戈尔" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Eagle River" +-msgstr "伊格尔里弗 " +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "East Hampton" +-msgstr "东汉普顿" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "East Milton" +-msgstr "东米尔顿" +- +-#. A city in Maryland in the United States +-msgid "Easton" +-msgstr "伊斯顿" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Eastsound" +-msgstr "东松德 " +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Eau Claire" +-msgstr "奥克莱尔" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Edenton" +-msgstr "伊登顿" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Edinburg" +-msgstr "爱丁堡" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Edwards" +-msgstr "爱德华兹" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Effingham" +-msgstr "埃芬厄姆" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Egegik" +-msgstr "伊杰吉克 " +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "El Centro" +-msgstr "埃尔森特罗 " +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "El Dorado" +-msgstr "埃多雷多" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "El Monte" +-msgstr "埃尔蒙特" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "El Paso" +-msgstr "埃尔帕索" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "El Reno" +-msgstr "埃尔里诺" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Elbert" +-msgstr "埃尔伯特" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Elfin Cove" +-msgstr "埃尔芬科夫" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Elizabeth" +-msgstr "伊丽莎白" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Elizabeth City" +-msgstr "伊丽莎白城" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Elizabethtown" +-msgstr "伊丽莎白镇" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgctxt "City in Indiana, United States" +-msgid "Elkhart" +-msgstr "埃尔克哈特" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgctxt "City in Kansas, United States" +-msgid "Elkhart" +-msgstr "埃尔克哈特" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Elkins" +-msgstr "艾尔肯斯" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgid "Elko" +-msgstr "埃尔科" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Ellensburg" +-msgstr "艾伦斯堡" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgctxt "City in New York, United States" +-msgid "Elmira" +-msgstr "埃尔迈拉" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Elwood" +-msgstr "艾尔伍德" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Ely" +-msgstr "伊利" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgctxt "City in Nevada, United States" +-msgid "Ely" +-msgstr "伊利" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Elyria" +-msgstr "伊利里亚" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Emigrant Gap" +-msgstr "埃米格兰特加普" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Emmonak" +-msgstr "埃莫纳克" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgctxt "City in Kansas, United States" +-msgid "Emporia" +-msgstr "恩波里亚" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Emporia" +-msgstr "恩波里亚" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Enid" +-msgstr "伊妮德" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Ephrata" +-msgstr "埃夫拉塔" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Erie" +-msgstr "伊利" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Erwin" +-msgstr "欧文" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Escanaba" +-msgstr "埃斯卡纳巴" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Escondido" +-msgstr "埃斯孔迪多" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Estherville" +-msgstr "以斯维尔" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Eugene" +-msgstr "尤金" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgctxt "City in Nevada, United States" +-msgid "Eureka" +-msgstr "尤里卡" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Eureka Roadhouse" +-msgstr "尤里卡罗德豪斯" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Evanston" +-msgstr "埃文斯顿" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgid "Evansville" +-msgstr "埃文斯维尔" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Eveleth" +-msgstr "埃弗莱斯 " +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Everett" +-msgstr "埃弗雷特" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Evergreen" +-msgstr "长荣" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Fairbanks" +-msgstr "费尔班克斯" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Fairchild" +-msgstr "费尔柴尔德" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Fairfield" +-msgstr "费尔菲尔德" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Fairfield" +-msgstr "费尔菲尔德" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgctxt "City in Iowa, United States" +-msgid "Fairfield" +-msgstr "费尔菲尔德" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Fairmont" +-msgstr "费尔门特" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Faith" +-msgstr "费斯" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Falfurrias" +-msgstr "法尔菲里厄斯" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgid "Fallon" +-msgstr "法隆" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Falls City" +-msgstr "弗尔市" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgid "Fargo" +-msgstr "法戈" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Faribault" +-msgstr "法里博" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Farmingdale" +-msgstr "法明代尔" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgctxt "City in Missouri, United States" +-msgid "Farmington" +-msgstr "法明顿" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgctxt "City in New Mexico, United States" +-msgid "Farmington" +-msgstr "法明顿" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Farmville" +-msgstr "法姆维 " +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgctxt "City in Arkansas, United States" +-msgid "Fayetteville" +-msgstr "费耶特维尔" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Fayetteville" +-msgstr "费耶特维尔" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Fergus Falls" +-msgstr "费格斯瀑布" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Findlay" +-msgstr "芬德利" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Fitchburg" +-msgstr "费奇伯格" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Flagstaff" +-msgstr "弗拉格斯塔夫" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Flint" +-msgstr "弗林特" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Flippin" +-msgstr "弗利品" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Flora" +-msgstr "佛罗达" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgctxt "City in South Carolina, United States" +-msgid "Florence" +-msgstr "弗洛伦斯" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Fond du Lac" +-msgstr "丰迪拉克" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Fontana" +-msgstr "丰塔纳" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Fort Benning" +-msgstr "本宁堡" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Fort Carson" +-msgstr "卡森堡" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Fort Collins" +-msgstr "柯林斯堡" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Fort Dodge" +-msgstr "道奇堡" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Fort Lauderdale" +-msgstr "罗德岱堡" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Fort Madison" +-msgstr "麦迪逊堡" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Fort Myers" +-msgstr "麦尔兹堡" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Fort Payne" +-msgstr "佩恩堡 " +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Fort Pierce" +-msgstr "皮尔斯堡" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Fort Polk" +-msgstr "波克堡" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgctxt "City in Arkansas, United States" +-msgid "Fort Smith" +-msgstr "史密斯堡" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Fort Stockton" +-msgstr "史托克顿堡 " +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Fort Walton Beach" +-msgstr "沃尔顿堡滩" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgid "Fort Wayne" +-msgstr "韦恩堡" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Fort Worth" +-msgstr "沃思堡" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Fort Yukon" +-msgstr "育空堡" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Fosston" +-msgstr "福斯顿" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgctxt "City in Kentucky, United States" +-msgid "Frankfort" +-msgstr "法兰克福" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Frankfort" +-msgstr "法兰克福" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Franklin" +-msgstr "富兰克林" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +-msgid "Franklin" +-msgstr "富兰克林" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Franklin" +-msgstr "富兰克林" +- +-#. A city in Maryland in the United States +-msgctxt "City in Maryland, United States" +-msgid "Frederick" +-msgstr "弗雷德里克" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgctxt "City in Oklahoma, United States" +-msgid "Frederick" +-msgstr "弗雷德里克" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Fredericksburg" +-msgstr "维克斯堡" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Freeport" +-msgstr "弗里波特" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Fremont" +-msgstr "弗里蒙特" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgctxt "City in Nebraska, United States" +-msgid "Fremont" +-msgstr "弗里蒙特" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgid "Frenchville" +-msgstr "弗伦奇维尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Fresno" +-msgstr "弗雷斯诺" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Friday Harbor" +-msgstr "星期五港" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgid "Fryeburg" +-msgstr "弗雷堡" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Fullerton" +-msgstr "富勒敦" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Fulton" +-msgstr "富尔顿" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Gadsden" +-msgstr "加兹登" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Gage" +-msgstr "盖奇" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgctxt "City in Florida, United States" +-msgid "Gainesville" +-msgstr "盖恩斯维尔" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Gainesville" +-msgstr "盖恩斯维尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Gainesville" +-msgstr "盖恩斯维尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Galena" +-msgstr "加利纳" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Galesburg" +-msgstr "盖尔斯堡" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Galliano" +-msgstr "加里安诺" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Gallup" +-msgstr "盖洛普" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Galveston" +-msgstr "加尔维斯顿" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Gambell" +-msgstr "甘贝尔" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgctxt "City in Kansas, United States" +-msgid "Garden City" +-msgstr "加登城" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgctxt "City in Louisiana, United States" +-msgid "Garden City" +-msgstr "加登城" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Garden Grove" +-msgstr "加登格罗夫" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Garland" +-msgstr "加兰" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgid "Garrison" +-msgstr "加里森" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgid "Gary" +-msgstr "加里" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Gastonia" +-msgstr "加斯托尼亚" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Gatesville" +-msgstr "盖茨维尔" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Gaylord" +-msgstr "盖洛德" +- +-#. A city in Delaware in the United States +-msgctxt "City in Delaware, United States" +-msgid "Georgetown" +-msgstr "乔治敦" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Georgetown" +-msgstr "乔治敦" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Giddings" +-msgstr "吉丁斯" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Gilbert" +-msgstr "吉尔伯特" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Gillette" +-msgstr "吉列" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Gilmer" +-msgstr "吉尔默" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgctxt "City in Kentucky, United States" +-msgid "Glasgow" +-msgstr "格拉斯哥" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgctxt "City in Montana, United States" +-msgid "Glasgow" +-msgstr "格拉斯哥" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Glencoe" +-msgstr "格伦科" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgctxt "City in Arizona, United States" +-msgid "Glendale" +-msgstr "格伦代尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Glendale" +-msgstr "格伦代尔" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Glendive" +-msgstr "格冷代夫" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Glens Falls" +-msgstr "格伦斯福尔斯" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Glenwood" +-msgstr "格伦伍德" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Goldsboro" +-msgstr "戈尔兹伯勒" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Goodland" +-msgstr "古德兰" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Goodyear" +-msgstr "古德伊尔" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Goosport" +-msgstr "古斯波特" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgid "Gorham" +-msgstr "戈勒姆" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgid "Goshen" +-msgstr "戈申" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Grafton" +-msgstr "格拉夫顿" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Graham" +-msgstr "格雷厄姆" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Granbury" +-msgstr "格兰柏立 " +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Grand Canyon" +-msgstr "大峡谷" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgid "Grand Forks" +-msgstr "格兰德福克斯" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Grand Island" +-msgstr "格瑞德岛" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Grand Isle" +-msgstr "格兰德岛" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Grand Junction" +-msgstr "大强克逊" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Grand Marais" +-msgstr "大马雷" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Grand Prairie" +-msgstr "大草原城" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Grand Rapids" +-msgstr "大急流城" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Grand Rapids" +-msgstr "大急流城" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Granite Falls" +-msgstr "花岗岩瀑布" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Grants" +-msgstr "格兰茨" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Grayling" +-msgstr "格雷灵" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Great Bend" +-msgstr "格利本德 " +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Great Falls" +-msgstr "大瀑布" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Green Bay" +-msgstr "格林湾" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Greensboro" +-msgstr "格林斯博罗" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Greensboro" +-msgstr "格林斯博罗" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgctxt "City in Maine, United States" +-msgid "Greenville" +-msgstr "格林维尔" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgctxt "City in Mississippi, United States" +-msgid "Greenville" +-msgstr "格林维尔" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgctxt "City in South Carolina, United States" +-msgid "Greenville" +-msgstr "格林维尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Greenville" +-msgstr "格林维尔" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgctxt "City in Mississippi, United States" +-msgid "Greenwood" +-msgstr "格林伍德" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgctxt "City in South Carolina, United States" +-msgid "Greenwood" +-msgstr "格林伍德" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgid "Greer" +-msgstr "格里尔" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Greybull" +-msgstr "格雷布尔" +- +-#. A city in Connecticut in the United States +-msgid "Groton" +-msgstr "格罗顿" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Grove" +-msgstr "格鲁夫" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgid "Gulfport" +-msgstr "加佛港" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Gulkana" +-msgstr "格尔卡纳" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Gunnison" +-msgstr "甘尼森" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Gustavus" +-msgstr "古斯塔夫斯" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Guthrie" +-msgstr "格思里" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Guymon" +-msgstr "盖蒙" +- +-#. A city in Maryland in the United States +-msgid "Hagerstown" +-msgstr "哈格斯顿" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Hailey" +-msgstr "黑利" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Haines" +-msgstr "海恩斯" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Haleyville" +-msgstr "黑利维尔" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Hallock" +-msgstr "哈洛克" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgctxt "City in Ohio, United States" +-msgid "Hamilton" +-msgstr "哈密尔顿" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Hammond" +-msgstr "哈蒙德" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Hampton" +-msgstr "汉普顿" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Hancock" +-msgstr "汉考克" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Hanford" +-msgstr "汉福德" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgctxt "City in Washington, United States" +-msgid "Hanford" +-msgstr "汉福德" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Hanksville" +-msgstr "汉克斯维尔" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Harbor Springs" +-msgstr "哈伯斯普陵" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Harlan" +-msgstr "哈伦" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Harlingen" +-msgstr "哈林根" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Harrisburg" +-msgstr "哈里斯堡" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +-msgid "Harrisburg" +-msgstr "哈里斯堡" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Harrison" +-msgstr "哈里森" +- +-#. A city in Connecticut in the United States +-msgid "Hartford" +-msgstr "哈特福德" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Hastings" +-msgstr "黑斯廷斯" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Hatteras" +-msgstr "哈特勒斯" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgid "Hattiesburg" +-msgstr "哈蒂斯堡" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Havelock" +-msgstr "哈夫洛克" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Havre" +-msgstr "阿弗尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Hawthorne" +-msgstr "霍索恩" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Hayden" +-msgstr "海登" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Hays" +-msgstr "海斯" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Hayward" +-msgstr "海沃德" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgctxt "City in Wisconsin, United States" +-msgid "Hayward" +-msgstr "海沃德" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Healy" +-msgstr "希利" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Hearne" +-msgstr "赫恩" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Hebbronville" +-msgstr "希布伦维尔" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgctxt "City in Nebraska, United States" +-msgid "Hebron" +-msgstr "希伯伦" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Helena" +-msgstr "海伦娜" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgctxt "City in Kentucky, United States" +-msgid "Henderson" +-msgstr "亨德森" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgctxt "City in Nevada, United States" +-msgid "Henderson" +-msgstr "亨德森" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Hermiston" +-msgstr "赫米斯顿" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgid "Hettinger" +-msgstr "赫廷格" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Hialeah" +-msgstr "海厄利亚" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Hibbing" +-msgstr "希宾" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Hickory" +-msgstr "希柯利" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Hicks" +-msgstr "希克斯" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Hill City" +-msgstr "山市" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Hillsboro" +-msgstr "希尔巴罗" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Hillsdale" +-msgstr "希尔斯代尔" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Hillsville" +-msgstr "希尔斯维" +- +-#. A city in Hawaii in the United States +-msgid "Hilo" +-msgstr "希罗" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgid "Hilton Head Island" +-msgstr "希尔顿黑德岛" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Hinesville" +-msgstr "海恩斯维尔 " +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgctxt "City in Oklahoma, United States" +-msgid "Hobart" +-msgstr "霍巴特" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Hobbs" +-msgstr "霍布斯" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Hoffman" +-msgstr "霍夫曼" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Holdrege" +-msgstr "霍尔德里奇" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Holland" +-msgstr "霍兰" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Hollywood" +-msgstr "好莱坞" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Homer" +-msgstr "霍默" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Homestead" +-msgstr "霍姆斯特德" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Hondo" +-msgstr "本州" +- +-#. A city in Hawaii in the United States +-msgid "Honolulu" +-msgstr "火奴鲁鲁" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Hoonah" +-msgstr "胡纳" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Hooper Bay" +-msgstr "胡珀湾" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Hoquiam" +-msgstr "霍奎厄姆" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgctxt "City in Arkansas, United States" +-msgid "Hot Springs" +-msgstr "温泉市" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Hot Springs" +-msgstr "温泉市" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Houghton Lake" +-msgstr "霍顿湖" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgid "Houlton" +-msgstr "霍尔顿" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Houma" +-msgstr "侯马" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Houston" +-msgstr "休斯顿" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Howell" +-msgstr "豪厄尔" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Huntington" +-msgstr "亨廷顿" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Huntington Beach" +-msgstr "亨廷顿海滩" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgctxt "City in Alabama, United States" +-msgid "Huntsville" +-msgstr "亨茨维尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Huntsville" +-msgstr "汉茨维尔" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Huron" +-msgstr "休伦湖" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Huslia" +-msgstr "胡斯利亚" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgctxt "City in Kansas, United States" +-msgid "Hutchinson" +-msgstr "哈钦森" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Hutchinson" +-msgstr "哈钦森" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Hyannis" +-msgstr "海恩尼斯" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Hydaburg" +-msgstr "海达堡" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Idabel" +-msgstr "艾达贝尔" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Idaho Falls" +-msgstr "爱达荷瀑布" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Imperial" +-msgstr "因皮里尔" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgctxt "City in Nebraska, United States" +-msgid "Imperial" +-msgstr "英佩瑞尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Imperial Beach" +-msgstr "皇家海岸" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Independence" +-msgstr "独立城" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +-msgid "Indiana" +-msgstr "印地安那" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgid "Indianapolis" +-msgstr "印地安纳波利斯" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Indiantown" +-msgstr "印第安敦" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Inglewood" +-msgstr "英格伍德" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "International Falls" +-msgstr "国际瀑布城" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Inver Grove Heights" +-msgstr "弗格罗夫高地" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Inyokern" +-msgstr "因约肯" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Iowa City" +-msgstr "爱荷华城" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Iron Mountain" +-msgstr "伊恩山" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Ironwood" +-msgstr "铁木" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Irvine" +-msgstr "欧文" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Irving" +-msgstr "欧文" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Islip" +-msgstr "伊斯利普" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Ithaca" +-msgstr "伊萨卡岛" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgctxt "City in Kentucky, United States" +-msgid "Jackson" +-msgstr "杰克逊" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Jackson" +-msgstr "杰克逊" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Jackson" +-msgstr "杰克逊" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgctxt "City in Mississippi, United States" +-msgid "Jackson" +-msgstr "杰克逊" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgctxt "City in Tennessee, United States" +-msgid "Jackson" +-msgstr "杰克逊" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgctxt "City in Wyoming, United States" +-msgid "Jackson" +-msgstr "杰克逊" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgctxt "City in Florida, United States" +-msgid "Jacksonville" +-msgstr "杰克逊维尔" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Jacksonville" +-msgstr "杰克逊维尔" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Jacksonville" +-msgstr "杰克逊维尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Jacksonville" +-msgstr "杰克逊维尔" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgid "Jaffrey" +-msgstr "贾弗里" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgctxt "City in New York, United States" +-msgid "Jamestown" +-msgstr "詹姆斯敦" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgctxt "City in North Dakota, United States" +-msgid "Jamestown" +-msgstr "詹姆斯敦" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Janesville" +-msgstr "简斯维尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Jasper" +-msgstr "贾斯珀" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Jefferson" +-msgstr "杰斐逊" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Jefferson City" +-msgstr "杰斐逊城" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Jerome" +-msgstr "杰罗姆" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Jersey City" +-msgstr "泽西城" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Johnstown" +-msgstr "约翰斯敦" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Joliet" +-msgstr "乔利矣特" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Jonesboro" +-msgstr "琼斯博罗" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Joplin" +-msgstr "乔普林" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgctxt "City in Montana, United States" +-msgid "Jordan" +-msgstr "约旦" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Juliustown" +-msgstr "朱利叶斯敦" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Junction" +-msgstr "章克申" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Junction City" +-msgstr "章克申城" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgctxt "City in Alaska, United States" +-msgid "Juneau" +-msgstr "朱诺" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgctxt "City in Wisconsin, United States" +-msgid "Juneau" +-msgstr "朱诺" +- +-#. A city in Hawaii in the United States +-msgid "Kahului" +-msgstr "卡胡卢伊" +- +-#. A city in Hawaii in the United States +-msgid "Kailua" +-msgstr "凯卢阿" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Kaiser" +-msgstr "凯撒" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Kake" +-msgstr "凯克" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Kaktovik" +-msgstr "卡克托维克" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Kalamazoo" +-msgstr "卡拉马祖" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Kalispell" +-msgstr "卡里斯贝尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Kaltag" +-msgstr "卡尔塔格" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Kankakee" +-msgstr "坎卡基 " +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgctxt "City in Kansas, United States" +-msgid "Kansas City" +-msgstr "堪萨斯城" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgctxt "City in Missouri, United States" +-msgid "Kansas City" +-msgstr "堪萨斯城" +- +-#. A city in Hawaii in the United States +-msgid "Kaumalapau" +-msgstr "考马拉波" +- +-#. A city in Hawaii in the United States +-msgid "Kaunakakai" +-msgstr "考纳卡凯" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Kearney" +-msgstr "卡尼" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgid "Keene" +-msgstr "基恩" +- +-#. A city in Hawaii in the United States +-msgid "Kekaha" +-msgstr "凯卡哈" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Kelso" +-msgstr "凯尔索" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Kenai" +-msgstr "基奈" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Kenansville" +-msgstr "基南斯维" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Kenosha" +-msgstr "基诺沙" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Keokuk" +-msgstr "基奥卡克" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Kerrville" +-msgstr "克尔维尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Ketchikan" +-msgstr "克奇坎" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Key West" +-msgstr "基韦斯特" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Kill Devil Hills" +-msgstr "斩魔山(" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Killeen" +-msgstr "基林" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Kimball" +-msgstr "金博尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "King Salmon" +-msgstr "萨蒙王村" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Kingman" +-msgstr "金曼" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgid "Kingsport" +-msgstr "金斯堡" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Kingsville" +-msgstr "金斯维尔" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Kinross" +-msgstr "罗斯" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Kinston" +-msgstr "金斯顿" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Kipnuk" +-msgstr "基普努克" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Kirksville" +-msgstr "金斯维尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Kivalina" +-msgstr "齐瓦利纳" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Klamath Falls" +-msgstr "克拉马斯瀑布" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Klawock" +-msgstr "克拉沃克" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Knob Noster" +-msgstr "诺布诺斯特" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgctxt "City in Iowa, United States" +-msgid "Knoxville" +-msgstr "诺克斯维尔" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgctxt "City in Tennessee, United States" +-msgid "Knoxville" +-msgstr "诺克斯维尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Kodiak" +-msgstr "科迪亚克" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgid "Kokomo" +-msgstr "可可摩" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Kotzebue" +-msgstr "科策布" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Koyuk" +-msgstr "科尤克" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Kustatan" +-msgstr "库斯塔坦" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "La Crosse" +-msgstr "拉克罗斯" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "La Grande" +-msgstr "拉格朗德" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "La Grange" +-msgstr "拉格兰奇" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "La Grange" +-msgstr "拉格兰奇" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "La Junta" +-msgstr "拉洪塔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "La Verne" +-msgstr "拉伐" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "La Veta" +-msgstr "拉韦塔" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Lacon" +-msgstr "莱肯" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgid "Laconia" +-msgstr "拉哥尼亚" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Ladysmith" +-msgstr "莱迪史密斯" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgctxt "City in Indiana, United States" +-msgid "Lafayette" +-msgstr "拉斐特" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgctxt "City in Louisiana, United States" +-msgid "Lafayette" +-msgstr "拉斐特" +- +-#. A city in Hawaii in the United States +-msgid "Lahaina" +-msgstr "拉海纳" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Lake Charles" +-msgstr "莱克·查尔斯" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Lake Minchumina" +-msgstr "湖明丘米纳" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Lakeland" +-msgstr "累克兰" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Lakeside" +-msgstr "莱克赛德" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Lakeview" +-msgstr "莱克维尔" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Lakewood" +-msgstr "莱克伍德" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Lamar" +-msgstr "拉马尔" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Lambertville" +-msgstr "兰伯特维尔" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Lamoni" +-msgstr "拉莫尼" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Lancaster" +-msgstr "兰开斯特" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgctxt "City in Ohio, United States" +-msgid "Lancaster" +-msgstr "兰开斯特" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +-msgid "Lancaster" +-msgstr "兰开斯特" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Lancaster" +-msgstr "兰开斯特" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Land O' Lakes" +-msgstr "蓝多湖" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Lander" +-msgstr "伦达" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Lansing" +-msgstr "兰辛" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Laramie" +-msgstr "拉腊米城" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Laredo" +-msgstr "拉雷多" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Las Cruces" +-msgstr "拉斯克鲁塞斯" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgctxt "City in Nevada, United States" +-msgid "Las Vegas" +-msgstr "拉斯维加斯" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgctxt "City in New Mexico, United States" +-msgid "Las Vegas" +-msgstr "拉斯维加斯" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Latrobe" +-msgstr "拉特罗布" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgctxt "City in Kansas, United States" +-msgid "Lawrence" +-msgstr "劳伦斯" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgctxt "City in Massachusetts, United States" +-msgid "Lawrence" +-msgstr "劳伦斯" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Lawrenceville" +-msgstr "劳伦斯维尔" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Lawrenceville" +-msgstr "劳伦斯维尔" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Lawton" +-msgstr "劳顿" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Le Mars" +-msgstr "勒马斯" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Leadville" +-msgstr "莱德维尔" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgctxt "City in New Hampshire, United States" +-msgid "Lebanon" +-msgstr "黎巴嫩" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgctxt "City in Florida, United States" +-msgid "Leesburg" +-msgstr "里兹堡" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Leesburg" +-msgstr "里兹堡" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Leeville" +-msgstr "利维尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Lemoore" +-msgstr "勒莫尔" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Lewisburg" +-msgstr "路易斯堡" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Lewiston" +-msgstr "刘易斯顿" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Lewistown" +-msgstr "利斯文顿" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgctxt "City in Kentucky, United States" +-msgid "Lexington" +-msgstr "列克星顿" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgctxt "City in Nebraska, United States" +-msgid "Lexington" +-msgstr "列克星顿" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Lexington" +-msgstr "列克星顿" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Liberal" +-msgstr "利伯勒尔" +- +-#. A city in Hawaii in the United States +-msgid "Lihue" +-msgstr "利胡埃" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgctxt "City in Ohio, United States" +-msgid "Lima" +-msgstr "利马" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Lime Village" +-msgstr "石灰村" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Limon" +-msgstr "利蒙" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Lincoln" +-msgstr "林肯" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgctxt "City in Nebraska, United States" +-msgid "Lincoln" +-msgstr "林肯" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Litchfield" +-msgstr "利奇菲尔德" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Litchfield" +-msgstr "利奇菲尔德" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Little Falls" +-msgstr "小瀑布市" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Little Rock" +-msgstr "小石城" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Livermore" +-msgstr "利弗莫尔" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Livingston" +-msgstr "利文斯敦" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Livonia" +-msgstr "利沃尼亚" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Llano" +-msgstr "亚诺" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Logan" +-msgstr "洛根" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Lompoc" +-msgstr "隆波克" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgctxt "City in Kentucky, United States" +-msgid "London" +-msgstr "伦敦" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Lone Rock" +-msgstr "隆罗克" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Long Beach" +-msgstr "长滩" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Longview" +-msgstr "朗维尤" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Longville" +-msgstr "朗维尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Los Alamitos" +-msgstr "洛斯阿拉米托斯 " +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Los Alamos" +-msgstr "洛斯阿拉莫斯" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Los Angeles" +-msgstr "洛杉矶" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Louisa" +-msgstr "路易莎" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Louisburg" +-msgstr "路易斯堡" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgid "Louisville" +-msgstr "路易斯维尔" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgid "Lovelock" +-msgstr "拉夫洛克 " +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgctxt "City in Idaho, United States" +-msgid "Lowell" +-msgstr "洛厄尔" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgctxt "City in Massachusetts, United States" +-msgid "Lowell" +-msgstr "洛厄尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Lubbock" +-msgstr "拉伯克" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Ludington" +-msgstr "勒丁顿" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Lufkin" +-msgstr "拉夫金" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Lumberton" +-msgstr "兰伯顿" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Luverne" +-msgstr "卢文" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Lynchburg" +-msgstr "林奇伯格" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Mackinac Island" +-msgstr "麦基诺岛" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Macomb" +-msgstr "马科姆" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Macon" +-msgstr "梅肯" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Madera" +-msgstr "马德拉" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Madison" +-msgstr "麦迪逊" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgctxt "City in Wisconsin, United States" +-msgid "Madison" +-msgstr "麦迪逊" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgctxt "City in Idaho, United States" +-msgid "Malta" +-msgstr "马尔他" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Manassas" +-msgstr "马那萨斯" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgctxt "City in New Hampshire, United States" +-msgid "Manchester" +-msgstr "曼彻斯特" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Manhattan" +-msgstr "曼哈顿" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Manistee" +-msgstr "马尼斯蒂" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Manistique" +-msgstr "马尼斯蒂克" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Manitowoc" +-msgstr "马尼托沃克" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Mankato" +-msgstr "曼凯托" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Manley Hot Springs" +-msgstr "曼利温泉" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Mansfield" +-msgstr "曼斯菲尔德" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Manteo" +-msgstr "曼蒂奥" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Maple Lake" +-msgstr "枫树湖" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Marathon" +-msgstr "马拉松" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Marfa" +-msgstr "马尔法" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Marianna" +-msgstr "马里亚纳群岛" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Marietta" +-msgstr "玛丽埃塔" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Marion" +-msgstr "马里恩" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgctxt "City in Ohio, United States" +-msgid "Marion" +-msgstr "马里恩" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Marion" +-msgstr "马里恩" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Marquette" +-msgstr "马凯特" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Marshall" +-msgstr "马歇尔" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Marshall" +-msgstr "马歇尔" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Marshalltown" +-msgstr "马歇尔敦" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Marshfield" +-msgstr "马什菲尔德" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Martinsburg" +-msgstr "马丁斯堡" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Martinsville" +-msgstr "马丁斯维尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Marysville" +-msgstr "马里斯维尔" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Marysville" +-msgstr "马里斯维尔" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Mason" +-msgstr "梅森" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Mason City" +-msgstr "梅森城" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Massena" +-msgstr "马塞纳" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Mattoon" +-msgstr "马顿" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Maxton" +-msgstr "马克斯顿" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Mayport" +-msgstr "梅港" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "McAlester" +-msgstr "麦卡莱斯特" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "McAllen" +-msgstr "麦卡伦" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "McCall" +-msgstr "麦考尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "McCarthy" +-msgstr "麦卡锡" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgid "McComb" +-msgstr "麦库姆" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "McCook" +-msgstr "麦库克" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "McGrath" +-msgstr "麦格夫" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "McGregor" +-msgstr "麦格雷戈" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "McKinley Park" +-msgstr "麦金利公园" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "McKinney" +-msgstr "麦金尼" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "McMinnville" +-msgstr "麦克明维尔" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Meacham" +-msgstr "米查姆" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Meadville" +-msgstr "梅得维尔" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgctxt "City in Oregon, United States" +-msgid "Medford" +-msgstr "梅德福" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgctxt "City in Wisconsin, United States" +-msgid "Medford" +-msgstr "梅德福" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Medicine Lodge" +-msgstr "梅迪辛洛其" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Meeker" +-msgstr "米克尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Mekoryuk" +-msgstr "梅科尤克" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgctxt "City in Florida, United States" +-msgid "Melbourne" +-msgstr "墨尔本" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Melfa" +-msgstr "梅尔法" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgid "Memphis" +-msgstr "孟斐斯" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Mena" +-msgstr "梅纳" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Menominee" +-msgstr "密诺米尼" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Menomonie" +-msgstr "梅诺莫尼" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Merced" +-msgstr "默塞德" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgid "Mercury" +-msgstr "墨丘利" +- +-#. A city in Connecticut in the United States +-msgid "Meriden" +-msgstr "梅里登" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgid "Meridian" +-msgstr "梅里第安" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Merrill" +-msgstr "梅里尔" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Mesa" +-msgstr "梅萨" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Mesquite" +-msgstr "麦斯奎特" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Metlakatla" +-msgstr "梅特拉卡特拉" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Metropolis" +-msgstr "米特罗波利斯" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgctxt "City in Florida, United States" +-msgid "Miami" +-msgstr "迈阿密" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgid "Middlesboro" +-msgstr "米德尔斯伯勒" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Midland" +-msgstr "米德兰" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Midlothian" +-msgstr "中洛锡安" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Miles City" +-msgstr "迈尔斯城" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Milford" +-msgstr "米尔福德" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Milledgeville" +-msgstr "米利奇维尔" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgid "Millington" +-msgstr "米林顿" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgid "Millinocket" +-msgstr "东米拉诺克 " +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Millville" +-msgstr "米尔维尔" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Milton" +-msgstr "米尔顿" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Milwaukee" +-msgstr "密尔沃基" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Mineral Wells" +-msgstr "矿泉井城" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Minneapolis" +-msgstr "明尼阿波利斯" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgid "Minot" +-msgstr "迈诺特" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Missoula" +-msgstr "密苏拉" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Mitchell" +-msgstr "米切尔" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Moab" +-msgstr "莫阿比" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Mobile" +-msgstr "莫比尔" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Mobridge" +-msgstr "莫布里奇" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Modesto" +-msgstr "莫德斯托" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Moline" +-msgstr "莫林" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgctxt "City in Louisiana, United States" +-msgid "Monroe" +-msgstr "门罗" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Monroe" +-msgstr "门罗" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Monroe" +-msgstr "门罗" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgctxt "City in Wisconsin, United States" +-msgid "Monroe" +-msgstr "门罗" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Montague" +-msgstr "蒙塔古" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Montauk" +-msgstr "蒙托克" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Monterey" +-msgstr "蒙特雷" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Montevideo" +-msgstr "蒙得维的亚" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgctxt "City in Alabama, United States" +-msgid "Montgomery" +-msgstr "蒙哥马利" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgctxt "City in New York, United States" +-msgid "Montgomery" +-msgstr "蒙哥马利" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgctxt "City in Arkansas, United States" +-msgid "Monticello" +-msgstr "蒙蒂塞洛" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgctxt "City in Iowa, United States" +-msgid "Monticello" +-msgstr "蒙蒂塞洛" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgctxt "City in New York, United States" +-msgid "Monticello" +-msgstr "蒙蒂塞洛" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Montrose" +-msgstr "蒙特罗斯" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Moorhead" +-msgstr "穆尔黑德" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Moose Lake" +-msgstr "穆斯湖 " +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Mora" +-msgstr "穆拉" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Morgantown" +-msgstr "摩根城" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Moriarty" +-msgstr "莫里亚蒂" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Morris" +-msgstr "莫里斯" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Morris" +-msgstr "莫里斯" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Morristown" +-msgstr "莫里森市" +- +-#. A city in Vermont in the United States +-msgid "Morrisville" +-msgstr "莫里斯维尔" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgctxt "City in Idaho, United States" +-msgid "Moscow" +-msgstr "莫斯科" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Moses Lake" +-msgstr "摩西湖" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Mosinee" +-msgstr "莫西尼" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Moultrie" +-msgstr "莫尔特里" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Mount Airy" +-msgstr "艾利山" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Mount Carmel" +-msgstr "迦密山" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Mount Holly" +-msgstr "冬青山" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Mount Ida" +-msgstr "芒特艾达" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgctxt "City in Iowa, United States" +-msgid "Mount Pleasant" +-msgstr "普莱森特山" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Mount Pleasant" +-msgstr "普莱森特山" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Mount Pleasant" +-msgstr "普莱森特山" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Mount Pocono" +-msgstr "波科诺山" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Mount Shasta" +-msgstr "沙斯塔山" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Mount Vernon" +-msgstr "芒特弗农" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Mount Wilson" +-msgstr "威尔逊山" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgctxt "City in Arkansas, United States" +-msgid "Mountain Home" +-msgstr "芒廷霍姆" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgctxt "City in Idaho, United States" +-msgid "Mountain Home" +-msgstr "芒廷霍姆" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Mountain View" +-msgstr "山景城" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgid "Muldraugh" +-msgstr "马尔德劳" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Mullan" +-msgstr "马伦" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgid "Muncie" +-msgstr "曼西" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Munising" +-msgstr "缪尼辛" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Muscatine" +-msgstr "马斯卡廷" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Muscle Shoals" +-msgstr "马斯尔肖尔斯" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Muskegon" +-msgstr "马斯基根" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Muskogee" +-msgstr "马斯科吉" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgid "Myrtle Beach" +-msgstr "默特尔比奇" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Nabesna" +-msgstr "纳贝斯纳" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Nacogdoches" +-msgstr "纳科多奇斯" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Nantucket" +-msgstr "楠塔基特" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Napa" +-msgstr "纳巴" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Naperville" +-msgstr "内珀维尔" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgctxt "City in Florida, United States" +-msgid "Naples" +-msgstr "那不勒斯" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgid "Nashua" +-msgstr "纳舒厄" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgid "Nashville" +-msgstr "纳什维尔" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgid "Natchez" +-msgstr "纳齐兹" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Natchitoches" +-msgstr "纳契托什" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Nebraska City" +-msgstr "内布拉斯加城" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Needles" +-msgstr "尼斗市" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Nenana" +-msgstr "内那那" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "New Bedford" +-msgstr "新贝德福德" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "New Bern" +-msgstr "新伯尔尼" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "New Braunfels" +-msgstr "新布朗菲尔斯" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "New Castle" +-msgstr "纽卡斯尔" +- +-#. A city in Connecticut in the United States +-msgid "New Haven" +-msgstr "纽黑文" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "New Iberia" +-msgstr "新伊比利亚" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "New Orleans" +-msgstr "新奥尔良" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "New Philadelphia" +-msgstr "新费城" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "New Richmond" +-msgstr "新里士满" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "New Smyrna Beach" +-msgstr "新士麦那海滩" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "New Ulm" +-msgstr "新乌尔姆" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgctxt "City in New York, United States" +-msgid "New York" +-msgstr "纽约市" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgctxt "City in New Jersey, United States" +-msgid "Newark" +-msgstr "纽瓦克" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgctxt "City in Ohio, United States" +-msgid "Newark" +-msgstr "纽瓦克" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Newberry" +-msgstr "纽伯里" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Newburgh" +-msgstr "纽堡" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Newhalen" +-msgstr "纽哈伦" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Newhall" +-msgstr "纽霍尔" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Newnan" +-msgstr "纽南" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgctxt "City in Arkansas, United States" +-msgid "Newport" +-msgstr "新港" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgctxt "City in Oregon, United States" +-msgid "Newport" +-msgstr "新港" +- +-#. A city in Rhode Island in the United States +-msgctxt "City in Rhode Island, United States" +-msgid "Newport" +-msgstr "新港" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Newport News" +-msgstr "纽波特新闻" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Newton" +-msgstr "牛顿" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Niagara Falls" +-msgstr "尼亚加拉瀑布" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Noatak" +-msgstr "诺阿塔克" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Nogales" +-msgstr "诺加莱斯" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Nome" +-msgstr "诺母" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgctxt "City in Nebraska, United States" +-msgid "Norfolk" +-msgstr "诺福克" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Norfolk" +-msgstr "诺福克" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Norman" +-msgstr "诺曼" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "North Adams" +-msgstr "北亚当斯" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "North Bend" +-msgstr "北本德" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgid "North Las Vegas" +-msgstr "北拉斯维加斯" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgid "North Myrtle Beach" +-msgstr "北默特尔比奇" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "North Platte" +-msgstr "北普拉特" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "North Wilkesboro" +-msgstr "北威尔克斯伯纳" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Northway" +-msgstr "诺斯威" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Norwalk" +-msgstr "诺瓦克" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Norwood" +-msgstr "诺伍德" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Nuiqsut" +-msgstr "诺伊克索特" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "O'Neill" +-msgstr "奥尼尔" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Oak Harbor" +-msgstr "橡树湾" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Oak Island" +-msgstr "橡树岛" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgid "Oak Ridge" +-msgstr "橡树岭" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Oakdale" +-msgstr "奥克代尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Oakland" +-msgstr "奥克兰" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Ocala" +-msgstr "奥卡拉" +- +-#. A city in Maryland in the United States +-msgid "Ocean City" +-msgstr "大洋城" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Oceanside" +-msgstr "欧申赛德" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Odessa" +-msgstr "敖德萨" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Oelwein" +-msgstr "奥尔温" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Ogallala" +-msgstr "奥加拉拉" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Ogden" +-msgstr "奥格登" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Okeechobee" +-msgstr "欧克秋比" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Oklahoma City" +-msgstr "俄克拉荷马城" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Okmulgee" +-msgstr "奥克马尔吉" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Olathe" +-msgstr "奥拉西" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgid "Olive Branch" +-msgstr "橄榄枝" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Olivia" +-msgstr "奥莉维亚" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Olney" +-msgstr "奥尔尼" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Olympia" +-msgstr "奥林匹亚" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Omaha" +-msgstr "奥马哈" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Omak" +-msgstr "奥马克" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Ontario" +-msgstr "安大略" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgctxt "City in Oregon, United States" +-msgid "Ontario" +-msgstr "安大略" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Orange" +-msgstr "奥朗日" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgctxt "City in Massachusetts, United States" +-msgid "Orange" +-msgstr "奥朗日" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Orange" +-msgstr "奥朗日" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Orange" +-msgstr "奥朗日" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Orange City" +-msgstr "奥林奇城" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgid "Orangeburg" +-msgstr "奥兰治堡 " +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Ord" +-msgstr "奥德" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Orlando" +-msgstr "奥兰多" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Ormond Beach" +-msgstr "奥尔尼" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Oroville" +-msgstr "奥洛维尔" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Orr" +-msgstr "欧尔" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Ortonville" +-msgstr "奥顿维尔" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Osceola" +-msgstr "奥西奥拉" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Oscoda" +-msgstr "奥斯科达" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Oshkosh" +-msgstr "奥什科什" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Oskaloosa" +-msgstr "欧斯卡鲁萨" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Ottumwa" +-msgstr "奥塔姆瓦" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Overland Park" +-msgstr "奥弗兰帕克" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Owatonna" +-msgstr "奥瓦通纳" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgid "Owensboro" +-msgstr "欧文斯伯勒" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Owosso" +-msgstr "奥沃索" +- +-#. A city in Connecticut in the United States +-msgctxt "City in Connecticut, United States" +-msgid "Oxford" +-msgstr "牛津" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgctxt "City in Mississippi, United States" +-msgid "Oxford" +-msgstr "牛津" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Oxford" +-msgstr "牛津" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Oxnard" +-msgstr "奥克斯纳德" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Ozark" +-msgstr "奥扎克" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgid "Paducah" +-msgstr "帕迪尤卡" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Page" +-msgstr "佩基" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Pagosa Springs" +-msgstr "帕哥沙泉" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Palacios" +-msgstr "帕拉西奥斯" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Palestine" +-msgstr "巴勒斯坦" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Palm Springs" +-msgstr "帕姆斯普林" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Palmdale" +-msgstr "帕姆代尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Palmer" +-msgstr "帕默" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Palo Alto" +-msgstr "帕洛阿尔托" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Pampa" +-msgstr "潘帕" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Panama City" +-msgstr "巴拿马城" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Paris" +-msgstr "巴黎" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Paris" +-msgstr "巴黎" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Park Rapids" +-msgstr "帕克拉皮兹" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Parkersburg" +-msgstr "帕克斯堡" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Parsons" +-msgstr "帕森斯" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Pasadena" +-msgstr "帕萨迪纳" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Pasadena" +-msgstr "帕萨迪纳" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgid "Pascagoula" +-msgstr "帕斯卡古拉" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Pasco" +-msgstr "帕斯科" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Paso Robles" +-msgstr "帕索罗布斯" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Paterson" +-msgstr "帕特森" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Patterson" +-msgstr "帕特森" +- +-#. A city in Maryland in the United States +-msgid "Patuxent" +-msgstr "帕塔森" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Pauls Valley" +-msgstr "波尔斯威利" +- +-#. A city in Rhode Island in the United States +-msgid "Pawtucket" +-msgstr "波塔基特" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Paxson" +-msgstr "帕克森" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Paynesville" +-msgstr "佩恩斯维尔" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Peason" +-msgstr "Peason" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Pecos" +-msgstr "佩科斯" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Pella" +-msgstr "佩拉" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Pellston" +-msgstr "佩尔斯顿" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Pembroke Pines" +-msgstr "彭布罗克派恩斯" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Pendleton" +-msgstr "彭德尔顿" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Penn Yan" +-msgstr "彭雁" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Pensacola" +-msgstr "彭沙科拉城" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgctxt "City in Arizona, United States" +-msgid "Peoria" +-msgstr "皮奥里亚" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Peoria" +-msgstr "皮奥里亚" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Perry" +-msgstr "佩里" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Perryton" +-msgstr "佩里顿" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Peru" +-msgstr "秘鲁(美国)" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgctxt "City in Indiana, United States" +-msgid "Peru" +-msgstr "秘鲁" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgctxt "City in Alaska, United States" +-msgid "Petersburg" +-msgstr "彼得斯堡" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Petersburg" +-msgstr "彼得斯堡" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgctxt "City in West Virginia, United States" +-msgid "Petersburg" +-msgstr "彼得斯堡" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Philadelphia" +-msgstr "费城" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Philip" +-msgstr "菲利普" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Phillips" +-msgstr "菲利普" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Phoenix" +-msgstr "凤凰城" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Pierre" +-msgstr "皮埃尔" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Pine Bluff" +-msgstr "派恩布拉夫" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Pine Ridge" +-msgstr "青松岭" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Pine River" +-msgstr "松河" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Pine Springs" +-msgstr "松泉" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Pinedale" +-msgstr "派恩代尔" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Pinehurst" +-msgstr "派恩赫斯特" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Pipestone" +-msgstr "派普斯通" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Pittsburgh" +-msgstr "匹兹堡" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Pittsfield" +-msgstr "皮茨菲尔德" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgctxt "City in Massachusetts, United States" +-msgid "Pittsfield" +-msgstr "皮茨菲尔德" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Placer" +-msgstr "普莱瑟" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Plainview" +-msgstr "普莱恩维尤 " +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Plano" +-msgstr "普莱诺" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Platinum" +-msgstr "白金" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Plattsburgh" +-msgstr "普拉茨堡" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Plattsmouth" +-msgstr "普拉茨茅斯" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgctxt "City in Massachusetts, United States" +-msgid "Plymouth" +-msgstr "普利茅斯" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgctxt "City in New Hampshire, United States" +-msgid "Plymouth" +-msgstr "普利茅斯" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Pocatello" +-msgstr "波卡特罗" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Pohick" +-msgstr "Pohick" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Point Hope" +-msgstr "波因特霍普" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Point Lay" +-msgstr "雷点" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Point Pleasant" +-msgstr "快乐角" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Pomona" +-msgstr "波莫纳" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Pompano Beach" +-msgstr "庞帕诺比奇" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Ponca City" +-msgstr "彭加城" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Pontiac" +-msgstr "庞蒂克" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Pontiac" +-msgstr "庞蒂亚克" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Poplar Bluff" +-msgstr "波普拉布拉夫" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Port Alexander" +-msgstr "亚历山大港" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Port Alsworth" +-msgstr "阿尔斯渥斯港" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Port Angeles" +-msgstr "安吉利斯港" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Port Aransas" +-msgstr "阿兰萨斯港" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Port Heiden" +-msgstr "海顿港" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Port Hope" +-msgstr "希望港 " +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Port Isabel" +-msgstr "伊萨贝尔港" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Port Lavaca" +-msgstr "拉瓦卡港 " +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Porterville" +-msgstr "波特维尔" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgctxt "City in Maine, United States" +-msgid "Portland" +-msgstr "波特兰" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgctxt "City in Oregon, United States" +-msgid "Portland" +-msgstr "波特兰" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgctxt "City in New Hampshire, United States" +-msgid "Portsmouth" +-msgstr "朴次茅斯" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Portsmouth" +-msgstr "朴次茅斯" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Poteau" +-msgstr "波提奥" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Pottstown" +-msgstr "波次镇" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Poughkeepsie" +-msgstr "波基普西" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Prairie du Chien" +-msgstr "普雷里德欣" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Pratt" +-msgstr "普拉特" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Prescott" +-msgstr "普雷斯科特" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgid "Presque Isle" +-msgstr "普瑞斯克岛" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Preston" +-msgstr "普雷斯顿" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Price" +-msgstr "普赖斯" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Princeton" +-msgstr "普林斯顿" +- +-#. A city in Rhode Island in the United States +-msgid "Providence" +-msgstr "普罗维登斯" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Provincetown" +-msgstr "普罗文斯镇" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Provo" +-msgstr "普罗沃" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Pueblo" +-msgstr "普韦布洛" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Punta Gorda" +-msgstr "蓬塔戈尔达" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Quakertown" +-msgstr "夸克敦 " +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Quantico" +-msgstr "匡恩提科" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Quillayute" +-msgstr "Quillayute" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Quincy" +-msgstr "昆西" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Racine" +-msgstr "拉辛" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Raleigh" +-msgstr "罗利" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Ramona" +-msgstr "拉蒙纳" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Rancho Cucamonga" +-msgstr "伦秋库卡蒙加" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Rantoul" +-msgstr "兰图尔" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Rapid City" +-msgstr "拉皮德城" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Raton" +-msgstr "雷登" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Rawlins" +-msgstr "罗林斯" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Reading" +-msgstr "瑞丁" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Red Bluff" +-msgstr "雷德布拉夫" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Red Oak" +-msgstr "红橡木" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Red Wing" +-msgstr "红翼" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Redding" +-msgstr "莱丁" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Redmond" +-msgstr "雷德蒙德" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Redwood Falls" +-msgstr "红木瀑布" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgid "Reno" +-msgstr "里诺" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Renton" +-msgstr "兰顿" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Rexburg" +-msgstr "雷克斯伯格" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Rhinelander" +-msgstr "莱因兰德" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Rice Lake" +-msgstr "赖斯莱克" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgctxt "City in Virginia, United States" +-msgid "Richmond" +-msgstr "里士满" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Rifle" +-msgstr "赖夫尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Riverside" +-msgstr "里弗赛德" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Riverton" +-msgstr "里弗顿" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Roanoke" +-msgstr "罗阿诺克" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Roanoke Rapids" +-msgstr "罗阿诺克拉皮兹" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Robinson" +-msgstr "罗宾逊" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Rochelle" +-msgstr "罗谢尔" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Rochester" +-msgstr "罗切斯特" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgctxt "City in New Hampshire, United States" +-msgid "Rochester" +-msgstr "罗切斯特" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgctxt "City in New York, United States" +-msgid "Rochester" +-msgstr "罗切斯特" +- +-#. A city in South Carolina in the United States +-msgid "Rock Hill" +-msgstr "罗克希尔" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Rock Springs" +-msgstr "罗克斯普林斯" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Rockford" +-msgstr "罗克福德" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgid "Rockland" +-msgstr "罗克兰" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Rockport" +-msgstr "洛克波特" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Rocksprings" +-msgstr "罗克斯普林顿" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Rocky Mount" +-msgstr "落基山" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Roe" +-msgstr "罗伊" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Rogers" +-msgstr "罗杰斯" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Rogers City" +-msgstr "罗杰斯城" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgctxt "City in Georgia, United States" +-msgid "Rome" +-msgstr "罗马" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgctxt "City in New York, United States" +-msgid "Rome" +-msgstr "罗马" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgctxt "City in Oregon, United States" +-msgid "Rome" +-msgstr "罗马" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Roseau" +-msgstr "罗索" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Roseburg" +-msgstr "罗斯堡" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Roswell" +-msgstr "罗斯韦尔" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Roxboro" +-msgstr "罗克斯伯勒" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Ruidoso" +-msgstr "拉斯顿" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Rush City" +-msgstr "拉什城" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Russell" +-msgstr "拉塞尔" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Russellville" +-msgstr "罗斯维尔" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Ruston" +-msgstr "拉斯顿" +- +-#. A city in Vermont in the United States +-msgid "Rutland" +-msgstr "拉特兰郡" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Sacramento" +-msgstr "萨克拉曼多" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Safford" +-msgstr "萨福德" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Saginaw" +-msgstr "萨吉诺" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Saguache" +-msgstr "萨沃奇" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Saint Cloud" +-msgstr "圣克劳德" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgctxt "City in Alaska, United States" +-msgid "Saint George" +-msgstr "圣乔治" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Saint James" +-msgstr "圣詹姆斯" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgctxt "City in Minnesota, United States" +-msgid "Saint James" +-msgstr "圣詹姆斯" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Saint Johns" +-msgstr "圣约翰" +- +-#. A city in Vermont in the United States +-msgid "Saint Johnsbury" +-msgstr "圣约翰斯伯里" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Saint Marys" +-msgstr "圣玛利" +- +-#. A city in Maryland in the United States +-msgid "Saint Marys City" +-msgstr "圣玛利城" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Saint Paul" +-msgstr "圣保罗" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Salem" +-msgstr "塞勒姆" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgctxt "City in Oregon, United States" +-msgid "Salem" +-msgstr "塞勒姆" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Salida" +-msgstr "萨利达" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Salina" +-msgstr "萨莱纳" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Salinas" +-msgstr "萨利纳斯" +- +-#. A city in Maryland in the United States +-msgctxt "City in Maryland, United States" +-msgid "Salisbury" +-msgstr "索尔兹伯里" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Salisbury" +-msgstr "索尔兹伯里" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Sallisaw" +-msgstr "萨利索" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Salmon" +-msgstr "沙蒙" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Salt Lake City" +-msgstr "盐湖城" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "San Angelo" +-msgstr "圣安吉罗" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "San Antonio" +-msgstr "圣安东妮亚" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "San Bernardino" +-msgstr "圣贝纳迪诺" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "San Carlos" +-msgstr "圣卡洛斯" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "San Diego" +-msgstr "圣迭哥" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "San Francisco" +-msgstr "旧金山" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "San Jose" +-msgstr "圣何塞" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "San Luis Obispo" +-msgstr "圣路易斯-奥比斯波" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "San Marcos" +-msgstr "圣马科斯" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Sand Point" +-msgstr "桑德波恩特" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Sandberg" +-msgstr "桑德伯格" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Sandpoint" +-msgstr "桑波恩" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Sandwich" +-msgstr "桑威奇" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgctxt "City in Maine, United States" +-msgid "Sanford" +-msgstr "桑福德" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Sanford" +-msgstr "桑福德" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Santa Ana" +-msgstr "圣安娜" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Santa Barbara" +-msgstr "圣巴巴拉" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Santa Clara" +-msgstr "圣克拉拉" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgctxt "City in Utah, United States" +-msgid "Santa Clara" +-msgstr "圣克拉拉" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Santa Fe" +-msgstr "圣达菲" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Santa Maria" +-msgstr "圣马利亚" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Santa Monica" +-msgstr "圣莫尼卡" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Santa Rosa" +-msgstr "圣罗莎" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Saranac Lake" +-msgstr "萨拉纳克湖" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Sarasota" +-msgstr "萨拉索塔" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Sault Ste. Marie" +-msgstr "苏圣玛丽" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Savanna" +-msgstr "沙瓦纳" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Savannah" +-msgstr "萨凡纳" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Savoonga" +-msgstr "萨文格" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Scammon Bay" +-msgstr "斯卡蒙贝" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "Scappoose" +-msgstr "斯卡普斯" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Scottsbluff" +-msgstr "斯科茨布拉夫" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Scottsdale" +-msgstr "斯科特斯德" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Searcy" +-msgstr "瑟西" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Seattle" +-msgstr "西雅图" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Sedalia" +-msgstr "锡代利亚" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Selawik" +-msgstr "塞拉威克" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Seldovia" +-msgstr "塞尔多维亚" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Selinsgrove" +-msgstr "席林斯蕞树" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgctxt "City in Oklahoma, United States" +-msgid "Seminole" +-msgstr "塞米诺尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Seminole" +-msgstr "塞米诺尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Seward" +-msgstr "苏厄德" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Shawnee" +-msgstr "肖尼" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Sheboygan" +-msgstr "希博伊根" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Shelby" +-msgstr "谢尔比" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgid "Shelbyville" +-msgstr "谢尔比维尔" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Sheldon" +-msgstr "谢尔登" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Shelton" +-msgstr "谢尔顿" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Shenandoah" +-msgstr "谢南多亚" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Sheridan" +-msgstr "谢里丹" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Sherman" +-msgstr "谢尔曼" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Shirley" +-msgstr "雪莉" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Shishmaref" +-msgstr "希什马廖夫" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Show Low" +-msgstr "肖洛" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Shreveport" +-msgstr "什里夫波特" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgctxt "City in Montana, United States" +-msgid "Sidney" +-msgstr "西德尼" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgctxt "City in Nebraska, United States" +-msgid "Sidney" +-msgstr "西德尼" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Sierra Vista" +-msgstr "谢拉维斯塔" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Siloam Springs" +-msgstr "西罗亚泉" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Silver Bay" +-msgstr "银湾" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Silver City" +-msgstr "银城" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Simi Valley" +-msgstr "西米谷" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Sioux City" +-msgstr "苏城" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Sioux Falls" +-msgstr "苏福尔斯城" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Siren" +-msgstr "塞壬" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Sisseton" +-msgstr "锡瑟顿" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Sitka" +-msgstr "锡特卡" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Skagway" +-msgstr "斯加格韦" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Slayton" +-msgstr "斯雷顿" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Sleetmute" +-msgstr "斯利特缪特" +- +-#. A city in Louisiana in the United States +-msgid "Slidell" +-msgstr "斯莱德尔" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Smithfield" +-msgstr "史密斯菲尔德" +- +-#. A city in Tennessee in the United States +-msgid "Smyrna" +-msgstr "士麦那" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Snyder" +-msgstr "斯耐德" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Soda Springs" +-msgstr "苏打泉" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Soldotna" +-msgstr "索尔多特纳" +- +-#. A city in Kentucky in the United States +-msgid "Somerset" +-msgstr "萨默塞特" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Somerville" +-msgstr "桑莫维尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Sonora" +-msgstr "索诺拉" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgid "South Bend" +-msgstr "南本德" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "South Haven" +-msgstr "南哈芬 " +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "South Hill" +-msgstr "南山" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "South Lake Tahoe" +-msgstr "南太浩湖" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Sparta" +-msgstr "斯巴达" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgctxt "City in Wisconsin, United States" +-msgid "Sparta" +-msgstr "斯巴达" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Spencer" +-msgstr "斯宾塞" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Spofford" +-msgstr "斯波福德" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Spokane" +-msgstr "斯波坎" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Springdale" +-msgstr "史普林戴尔" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgctxt "City in Colorado, United States" +-msgid "Springfield" +-msgstr "斯普林菲尔德" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgctxt "City in Florida, United States" +-msgid "Springfield" +-msgstr "斯普林菲尔德" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgctxt "City in Illinois, United States" +-msgid "Springfield" +-msgstr "斯普林菲尔德" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgctxt "City in Massachusetts, United States" +-msgid "Springfield" +-msgstr "斯普林菲尔德" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgctxt "City in Missouri, United States" +-msgid "Springfield" +-msgstr "斯普林菲尔德" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgctxt "City in Ohio, United States" +-msgid "Springfield" +-msgstr "斯普林菲尔德" +- +-#. A city in Vermont in the United States +-msgctxt "City in Vermont, United States" +-msgid "Springfield" +-msgstr "斯普林菲尔德" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "St. Louis" +-msgstr "圣路易斯" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Stafford" +-msgstr "斯塔福德" +- +-#. A city in Connecticut in the United States +-msgid "Stamford" +-msgstr "斯坦福" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Stampede" +-msgstr "斯坦皮德" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgctxt "City in Idaho, United States" +-msgid "Stanley" +-msgstr "斯坦利" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Stanton" +-msgstr "斯坦顿" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Staples" +-msgstr "斯台普斯" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "State College" +-msgstr "斯泰特科利奇" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Statesboro" +-msgstr "斯特茨博罗" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Statesville" +-msgstr "斯泰茨维尔" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Staunton" +-msgstr "斯托顿" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Steamboat Springs" +-msgstr "斯廷博特斯普林斯" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Stephenville" +-msgstr "斯蒂芬维尔" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Sterling" +-msgstr "斯特林" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Sterling Heights" +-msgstr "斯特灵海茨" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Stevens Point" +-msgstr "斯蒂芬角" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Stillwater" +-msgstr "俄克拉荷马市" +- +-#. A city in California in the United States +-msgctxt "City in California, United States" +-msgid "Stockton" +-msgstr "斯托克顿" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Storm Lake" +-msgstr "斯托姆莱克" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Stuart" +-msgstr "斯图尔特" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Sturgeon Bay" +-msgstr "鲟鱼湾" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Sturgis" +-msgstr "史徒吉斯" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgctxt "City in Arkansas, United States" +-msgid "Stuttgart" +-msgstr "斯图加特" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Suffolk" +-msgstr "萨弗克" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Sulphur Springs" +-msgstr "硫磺泉" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Sunnyvale" +-msgstr "桑尼维尔" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Superior" +-msgstr "苏必利尔" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Sussex" +-msgstr "苏塞克斯" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgctxt "City in Alaska, United States" +-msgid "Sutton" +-msgstr "萨顿" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgctxt "City in West Virginia, United States" +-msgid "Sutton" +-msgstr "萨顿" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Sweetwater" +-msgstr "斯威特沃特" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Sylvania" +-msgstr "西尔瓦尼亚" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Syracuse" +-msgstr "锡拉库扎" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Tacoma" +-msgstr "塔科马" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Tahlequah" +-msgstr "塔勒阔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Takotna" +-msgstr "塔科特纳" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Talkeetna" +-msgstr "塔基特纳" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Tallahassee" +-msgstr "塔拉哈西" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Tampa" +-msgstr "坦帕" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Tanana" +-msgstr "塔纳纳" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Taos" +-msgstr "陶斯" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Tarryall" +-msgstr "塔里奥尔" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Taylorville" +-msgstr "泰勒维尔" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Tekamah" +-msgstr "特凯马" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Telluride" +-msgstr "特柳赖德" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Tempe" +-msgstr "坦佩" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Temple" +-msgstr "坦普尔" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgid "Terre Haute" +-msgstr "特雷霍特" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Terrell" +-msgstr "特雷尔" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgid "Teterboro" +-msgstr "泰特伯勒" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Texarkana" +-msgstr "苔克斯卡那" +- +-#. A city in Oregon in the United States +-msgid "The Dalles" +-msgstr "达尔斯" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "The Villages" +-msgstr "维利奇斯" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Thedford" +-msgstr "塞德福德" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Thief River Falls" +-msgstr "锡夫莱克福尔斯" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Thomaston" +-msgstr "汤玛斯敦" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Thomson" +-msgstr "汤普森" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Thousand Oaks" +-msgstr "绍森欧克斯" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Tillicum" +-msgstr "提利坎姆" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Tin City" +-msgstr "廷城" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Titusville" +-msgstr "蒂图斯维尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Togiak" +-msgstr "托贾克" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Toledo" +-msgstr "托莱多" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Tomahawk" +-msgstr "托马霍克" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgid "Tonopah" +-msgstr "托诺帕" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Topeka" +-msgstr "托皮卡" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Torrance" +-msgstr "托兰斯" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Torreon" +-msgstr "托雷翁" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Torrington" +-msgstr "托林顿" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Tracy" +-msgstr "特雷西" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Traverse City" +-msgstr "特拉纬斯" +- +-#. A city in New Jersey in the United States +-msgctxt "City in New Jersey, United States" +-msgid "Trenton" +-msgstr "特伦顿" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgctxt "City in Colorado, United States" +-msgid "Trinidad" +-msgstr "特立尼达" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgctxt "City in Alabama, United States" +-msgid "Troy" +-msgstr "特洛伊" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgctxt "City in Michigan, United States" +-msgid "Troy" +-msgstr "特洛伊" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Truckee" +-msgstr "特拉基" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Truth or Consequences" +-msgstr "特鲁斯康西昆西斯" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Tucson" +-msgstr "图森" +- +-#. A city in New Mexico in the United States +-msgid "Tucumcari" +-msgstr "图克姆卡里" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Tulsa" +-msgstr "塔尔萨" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgid "Tunica" +-msgstr "蒂尼卡" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgid "Tupelo" +-msgstr "图珀洛" +- +-#. A city in Alabama in the United States +-msgid "Tuscaloosa" +-msgstr "塔斯卡卢萨" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Twentynine Palms" +-msgstr "二十九棕榈" +- +-#. A city in Idaho in the United States +-msgid "Twin Falls" +-msgstr "双瀑城" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Two Harbors" +-msgstr "图哈伯斯" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Tyler" +-msgstr "泰勒" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Ukiah" +-msgstr "尤开雅" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Unalakleet" +-msgstr "乌纳拉克利特" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Unalaska" +-msgstr "乌纳拉斯卡" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Unity Village" +-msgstr "团结村" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Universal City" +-msgstr "环球城" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Uvalde" +-msgstr "尤瓦尔迪" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Vacaville" +-msgstr "瓦卡维尔" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Valdez" +-msgstr "瓦尔德斯" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Valdosta" +-msgstr "瓦尔德斯塔" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Valentine" +-msgstr "瓦伦丁" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Vallejo" +-msgstr "瓦莱约" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgctxt "City in Florida, United States" +-msgid "Valparaiso" +-msgstr "瓦尔帕莱索" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgctxt "City in Indiana, United States" +-msgid "Valparaiso" +-msgstr "瓦尔帕莱索" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Van Nuys" +-msgstr "凡尼斯" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgctxt "City in Washington, United States" +-msgid "Vancouver" +-msgstr "温哥华市" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Ventura" +-msgstr "文图拉" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Vernal" +-msgstr "韦纳尔" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Vernon" +-msgstr "弗农" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Vero Beach" +-msgstr "维罗滩" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgctxt "City in Missouri, United States" +-msgid "Vichy" +-msgstr "维希" +- +-#. A city in Mississippi in the United States +-msgid "Vicksburg" +-msgstr "维克斯堡" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgctxt "City in Texas, United States" +-msgid "Victoria" +-msgstr "维多利亚" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Victorville" +-msgstr "维克多维尔" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Vidalia" +-msgstr "维代利亚" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Vilano Beach" +-msgstr "韦勒诺海滩" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Vineyard Haven" +-msgstr "温亚德港" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Vinton" +-msgstr "温顿" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Virginia Beach" +-msgstr "维吉尼亚海岸" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Visalia" +-msgstr "维塞利亚" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Waco" +-msgstr "韦科" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Wadena" +-msgstr "沃迪纳" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Wadesboro" +-msgstr "韦兹伯勒" +- +-#. A city in Hawaii in the United States +-msgid "Wahiawā" +-msgstr "瓦希阿瓦" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgid "Wahpeton" +-msgstr "瓦佩顿" +- +-#. A city in Hawaii in the United States +-msgid "Waiki‘i" +-msgstr "怀基伊" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Wainwright" +-msgstr "温赖特" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Wakefield" +-msgstr "韦克菲尔德" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Walla Walla" +-msgstr "沃拉沃拉" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "Walnut Ridge" +-msgstr "胡桃脊" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Warner Robins" +-msgstr "沃纳罗宾斯" +- +-#. A city in Michigan in the United States +-msgid "Warren" +-msgstr "沃伦" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Warroad" +-msgstr "瓦路德" +- +-#. A city in Indiana in the United States +-msgctxt "City in Indiana, United States" +-msgid "Warsaw" +-msgstr "华沙" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Waseca" +-msgstr "沃西卡" +- +-#. The capital of the United States +-msgctxt "City in District of Columbia, United States" +-msgid "Washington" +-msgstr "华盛顿" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgctxt "City in Iowa, United States" +-msgid "Washington" +-msgstr "华盛顿" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Washington" +-msgstr "华盛顿" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +-msgid "Washington" +-msgstr "华盛顿" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Wasilla" +-msgstr "瓦西拉" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Waskish" +-msgstr "沃斯基什" +- +-#. A city in Connecticut in the United States +-msgid "Waterbury" +-msgstr "沃特伯里" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgctxt "City in Iowa, United States" +-msgid "Waterloo" +-msgstr "滑铁卢" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgctxt "City in New York, United States" +-msgid "Watertown" +-msgstr "沃特敦" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgctxt "City in South Dakota, United States" +-msgid "Watertown" +-msgstr "沃特敦" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgctxt "City in Wisconsin, United States" +-msgid "Watertown" +-msgstr "沃特敦" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgid "Waterville" +-msgstr "沃特维尔" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "Watsonville" +-msgstr "沃森维尔" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "Waukegan" +-msgstr "沃基根" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Waukesha" +-msgstr "沃基沙" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Waupaca" +-msgstr "沃帕卡" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Wausau" +-msgstr "沃索" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Wautoma" +-msgstr "沃托马" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Waycross" +-msgstr "韦克罗斯" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgid "Wayne" +-msgstr "韦恩" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "Waynesville" +-msgstr "韦恩斯维尔" +- +-#. A city in Oklahoma in the United States +-msgid "Weatherford" +-msgstr "韦瑟福德" +- +-#. A city in Iowa in the United States +-msgid "Webster City" +-msgstr "韦伯斯特城" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Wellsville" +-msgstr "威尔斯维" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Wenatchee" +-msgstr "韦纳奇" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "Wendover" +-msgstr "温多弗" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Weslaco" +-msgstr "威斯拉科" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "West Bend" +-msgstr "西本德" +- +-#. A city in Illinois in the United States +-msgid "West Chicago" +-msgstr "西芝加哥" +- +-#. A city in California in the United States +-msgid "West Covina" +-msgstr "西科纹纳" +- +-#. A city in Arkansas in the United States +-msgid "West Memphis" +-msgstr "西孟斐斯" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "West Palm Beach" +-msgstr "西棕榈滩" +- +-#. A city in Missouri in the United States +-msgid "West Plains" +-msgstr "西普兰" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "West Point" +-msgstr "西点" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "West Thumb" +-msgstr "西萨姆" +- +-#. A city in Utah in the United States +-msgid "West Valley City" +-msgstr "西谷市" +- +-#. A city in Rhode Island in the United States +-msgid "Westerly" +-msgstr "卫斯特利" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Westfield" +-msgstr "韦斯特菲尔德" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Westhampton Beach" +-msgstr "西安普敦海滩" +- +-#. A city in Colorado in the United States +-msgid "Westminster" +-msgstr "威斯敏斯特" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Wharton" +-msgstr "沃顿" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Wheaton" +-msgstr "惠顿" +- +-#. A city in West Virginia in the United States +-msgid "Wheeling" +-msgstr "惠灵" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "White Plains" +-msgstr "白原市" +- +-#. A city in New Hampshire in the United States +-msgid "Whitefield" +-msgstr "怀特菲尔德" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Whittier" +-msgstr "惠蒂尔" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Wichita" +-msgstr "威奇托市" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Wichita Falls" +-msgstr "威奇托福尔斯" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Wilkes-Barre" +-msgstr "威尔克斯-巴里" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Williamsburg" +-msgstr "威廉斯堡" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Williamsport" +-msgstr "威廉斯波特" +- +-#. A city in North Dakota in the United States +-msgid "Williston" +-msgstr "威利斯顿" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Willow" +-msgstr "威洛" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgid "Willow Grove" +-msgstr "威洛格罗夫" +- +-#. A city in Delaware in the United States +-msgctxt "City in Delaware, United States" +-msgid "Wilmington" +-msgstr "威尔明顿" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgctxt "City in North Carolina, United States" +-msgid "Wilmington" +-msgstr "威尔明顿" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgctxt "City in Ohio, United States" +-msgid "Wilmington" +-msgstr "威尔明顿" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Winchester" +-msgstr "温彻斯特" +- +-#. A city in Georgia in the United States +-msgid "Winder" +-msgstr "温德" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Windom" +-msgstr "温德姆" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Window Rock" +-msgstr "罗克" +- +-#. A city in Connecticut in the United States +-msgid "Windsor Locks" +-msgstr "温色洛克" +- +-#. A city in Kansas in the United States +-msgid "Winfield" +-msgstr "温菲尔德" +- +-#. A city in Texas in the United States +-msgid "Wink" +-msgstr "温克" +- +-#. A city in Nevada in the United States +-msgid "Winnemucca" +-msgstr "温尼木卡" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Winona" +-msgstr "威诺纳" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Winslow" +-msgstr "温斯洛" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Winston-Salem" +-msgstr "温斯顿-塞伦" +- +-#. A city in Florida in the United States +-msgid "Winter Haven" +-msgstr "温特墨文" +- +-#. A city in North Carolina in the United States +-msgid "Winterville" +-msgstr "温特维尔" +- +-#. A city in Maine in the United States +-msgid "Wiscasset" +-msgstr "威斯卡西特" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Wisconsin Rapids" +-msgstr "威斯康星拉皮兹" +- +-#. A city in Virginia in the United States +-msgid "Wise" +-msgstr "怀斯" +- +-#. A city in Montana in the United States +-msgid "Wolf Point" +-msgstr "狼点" +- +-#. A city in Wisconsin in the United States +-msgid "Woodruff" +-msgstr "伍德拉夫" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Wooster" +-msgstr "伍斯特" +- +-#. A city in Massachusetts in the United States +-msgid "Worcester" +-msgstr "伍斯特" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgid "Worland" +-msgstr "沃兰" +- +-#. A city in Minnesota in the United States +-msgid "Worthington" +-msgstr "沃辛顿" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Wrangell" +-msgstr "兰格尔" +- +-#. A city in Wyoming in the United States +-msgctxt "City in Wyoming, United States" +-msgid "Wyoming" +-msgstr "怀俄明" +- +-#. A city in Washington in the United States +-msgid "Yakima" +-msgstr "雅吉瓦" +- +-#. A city in Alaska in the United States +-msgid "Yakutat" +-msgstr "雅库塔特" +- +-#. A city in South Dakota in the United States +-msgid "Yankton" +-msgstr "扬克顿" +- +-#. A city in New York in the United States +-msgid "Yonkers" +-msgstr "扬克斯" +- +-#. A city in Nebraska in the United States +-msgctxt "City in Nebraska, United States" +-msgid "York" +-msgstr "约克" +- +-#. A city in Pennsylvania in the United States +-msgctxt "City in Pennsylvania, United States" +-msgid "York" +-msgstr "约克" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Youngstown" +-msgstr "扬斯敦" +- +-#. A city in Arizona in the United States +-msgid "Yuma" +-msgstr "尤马" +- +-#. A city in Ohio in the United States +-msgid "Zanesville" +-msgstr "赞斯维尔" +- +-#. A city in the United States Minor Outlying Islands +-msgid "Wake Island, Wake Island Army Airfield Airport" +-msgstr "威克岛,威克岛军用机场" +- +-#. A city in the United States Virgin Islands +-msgid "Charlotte Amalie" +-msgstr "夏洛特阿马利亚" +- +-#. A city in the United States Virgin Islands +-msgid "Christiansted" +-msgstr "克里斯琴斯特德" +- +-#. A city in Uruguay +-msgid "Carrasco" +-msgstr "卡拉斯科" +- +-#. A city in Uruguay +-msgid "Colonia" +-msgstr "科洛尼来" +- +-#. A city in Uruguay +-msgid "Durazno" +-msgstr "杜拉斯诺" +- +-#. A city in Uruguay +-msgid "Maldonado" +-msgstr "马尔多纳多" +- +-#. The capital of Uruguay +-msgctxt "City in Uruguay" +-msgid "Montevideo" +-msgstr "蒙得维的亚" +- +-#. A city in Uzbekistan +-msgid "Nukus" +-msgstr "努库斯" +- +-#. A city in Uzbekistan +-msgid "Samarqand" +-msgstr "撒马尔罕" +- +-#. The capital of Uzbekistan. +-#. "Tashkent" is the traditional English name. +-#. The local name is "Toshkent". +-#. +-msgid "Tashkent" +-msgstr "塔什干" +- +-#. A city in Uzbekistan +-msgid "Termiz" +-msgstr "铁尔米兹" +- +-#. A city in Uzbekistan +-msgid "Urganch" +-msgstr "乌尔根奇" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Acarigua" +-msgstr "阿卡里瓜" +- +-#. A city in Venezuela +-msgctxt "City in Venezuela" +-msgid "Barcelona" +-msgstr "巴塞罗那" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Barinas" +-msgstr "巴里纳斯" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Barquisimeto" +-msgstr "巴基西梅托" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Calabozo" +-msgstr "卡拉波梭" +- +-#. The capital of Venezuela +-msgid "Caracas" +-msgstr "加拉加斯" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Ciudad Bolívar" +-msgstr "玻利瓦尔城" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Coro" +-msgstr "科罗" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "El Variante" +-msgstr "El Variante" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "El Vigía" +-msgstr "埃尔比希亚" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Guanare" +-msgstr "瓜纳雷" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Guaricure" +-msgstr "Guaricure" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Guasdalito" +-msgstr "Guasdalito" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Güiria" +-msgstr "圭里亚" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "La Chica" +-msgstr "La Chica" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Maracaibo" +-msgstr "马拉开波" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Maracay" +-msgstr "马拉凯" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Maturín" +-msgstr "马图林" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Mene Grande" +-msgstr "门内格兰" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Morocure" +-msgstr "Morocure" +- +-#. A city in Venezuela +-msgctxt "City in Venezuela" +-msgid "Mérida" +-msgstr "梅里达" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Paramillo" +-msgstr "帕拉米约" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Puerto Ayacucho" +-msgstr "阿亚库齐港 " +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Puerto Borburata" +-msgstr "波布拉塔" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "San Antonio del Táchira" +-msgstr "圣安东尼奥塔奇拉" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "San Felipe" +-msgstr "圣费利佩" +- +-#. A city in Venezuela +-msgctxt "City in Venezuela" +-msgid "San Fernando" +-msgstr "圣费尔南多" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "San Juan de los Morros" +-msgstr "圣胡安德洛斯莫罗斯" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "San Tomé" +-msgstr "圣多美" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Santa Bárbara" +-msgstr "圣巴巴拉" +- +-#. A city in Venezuela +-msgctxt "City in Venezuela" +-msgid "Valencia" +-msgstr "巴伦西亚" +- +-#. A city in Venezuela +-msgid "Valera" +-msgstr "瓦勒拉" +- +-#. A city in Viet Nam +-msgid "Da Nang" +-msgstr "岘港" +- +-#. The capital of Viet Nam. +-#. "Hanoi" is the traditional English name. +-#. The local name in Vietnamese is "Ha Noi". +-#. +-msgid "Hanoi" +-msgstr "河内" +- +-#. A city in Viet Nam. +-#. "Ho Chi Minh City" is the traditional English name. +-#. The local name in Vietnamese is "Thanh Pho Ho Chi Minh". +-#. +-msgid "Ho Chi Minh City" +-msgstr "胡志明市" +- +-#. A city in Wallis and Futuna +-msgid "Mata'utu" +-msgstr "马塔乌图" +- +-#. A city in Yemen +-msgid "'Adan" +-msgstr "阿丹" +- +-#. A city in Yemen +-msgid "'Ataq" +-msgstr "阿塔格" +- +-#. A city in Yemen +-msgid "Al Hudaydah" +-msgstr "荷台达" +- +-#. A city in Yemen +-msgid "Ma'rib" +-msgstr "马里卜" +- +-#. A city in Yemen +-msgid "Mori" +-msgstr "莫里" +- +-#. A city in Yemen +-msgid "Sa'dah" +-msgstr "Sa'dah" +- +-#. The capital of Yemen. +-#. "Sanaa" is the traditional English name. +-#. The local name in Arabic is "San'a'". +-#. +-msgid "Sanaa" +-msgstr "萨那" +- +-#. A city in Yemen +-msgid "Say'un" +-msgstr "Say'un" +- +-#. A city in Yemen +-msgid "Ta'izz" +-msgstr "塔伊兹" +- +-#. A city in Zambia +-msgid "Chinganze" +-msgstr "Chinganze" +- +-#. A city in Zambia +-msgid "Livingstone" +-msgstr "利文斯敦" +- +-#. The capital of Zambia +-msgid "Lusaka" +-msgstr "卢萨卡" +- +-#. A city in Zambia +-msgid "Ndola" +-msgstr "恩多拉" +- +-#. A city in the Åland Islands. +-#. The local name in Finnish is "Maarianhamina". +-#. +-msgid "Mariehamn" +-msgstr "玛丽港" +- +-#~ msgid "Dunleary" +-#~ msgstr "邓莱里" +- +-#~ msgid "Glentavraun" +-#~ msgstr "Glentavraun" +- +-#~ msgid "Shannon" +-#~ msgstr "香农" +- +-#~ msgid "Ensheim" +-#~ msgstr "安塞" +- +-#~ msgid "Molino di Ancona" +-#~ msgstr "莫利诺迪安科纳" +- +-#~ msgid "Wattisham" +-#~ msgstr "沃蒂舍姆" +- +-#~ msgid "Bombay" +-#~ msgstr "孟买" +- +-#~ msgid "Calcutta" +-#~ msgstr "加尔各答" +- +-#~ msgid "Hésingue" +-#~ msgstr "埃桑格" +- +-#~ msgid "Langenes" +-#~ msgstr "朗厄内斯" +- +-#~ msgid "Madras" +-#~ msgstr "马德拉斯" ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the ++#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible ++#. attribution with a link to their service. ++#. ++#. That's very nice of them! ++#. ++#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 ++msgid "" ++"Weather data from the Norwegian Meteorological " ++"Institute" ++msgstr "来自挪威气象局的气象数据" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 ++msgid "URL for the radar map" ++msgstr "雷达图 URL" + +-#~ msgid "Pu-ting" +-#~ msgstr "埔顶" ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:2 ++msgid "" ++"The custom URL from where to retrieve a radar map, or empty for disabling " ++"radar maps." ++msgstr "获取雷达图的自定义 URL,如果为空则禁用雷达图。" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:3 ++msgid "Temperature unit" ++msgstr "温度单位" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:4 ++msgid "" ++"The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " ++"'centigrade' and 'fahrenheit'." ++msgstr "用来显示天气的温度单位。有效值有“开氏度”、“摄氏度”和“华氏度”。" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 ++msgid "Distance unit" ++msgstr "距离单位" + +-#~ msgid "Robertson" +-#~ msgstr "罗伯逊" ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:6 ++msgid "" ++"The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " ++"for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " ++"'miles'." ++msgstr "用于显示天气的距离单位(如能见度或重要天气事件的距离)。有效值有“米”、“千米”和“英里”。" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 ++msgid "Speed unit" ++msgstr "速度单位" + +-#~ msgid "T'ai-pei Shih" +-#~ msgstr "台北市" ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:8 ++msgid "" ++"The unit of speed used for showing weather (for example for wind speed). " ++"Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " ++"'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." ++msgstr "用于显示天气的速度单位(如风速)。有效值有“米/秒”、“千米/小时”、“英里/小时”、“节”和“蒲福级”。" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 ++msgid "Pressure unit" ++msgstr "气压单位" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 ++msgid "" ++"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " ++"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " ++"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " ++"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." ++msgstr "" ++"用于显示天气气压的单位。有效值有“千帕”、“百帕”、“毫巴(数学上等同于 1 百帕,但显示有差异)”、“毫米汞柱”、“英寸汞柱”和“大气压”。" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 ++msgid "Default location" ++msgstr "默认位置" ++ ++# auto translated by TM merge from project: libgweather, version: 3.8.2, DocId: libgweather-3.0 ++#: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:12 ++msgid "" ++"The default location for the weather applet. The first field is the name " ++"that will be shown. If empty, it will be taken from the locations database. " ++"The second field is the METAR code for the default weather station. It must " ++"not be empty and must correspond to a <code> tag in the Locations.xml " ++"file. The third field is a tuple of (latitude, longitude), to override the " ++"value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " ++"calculations, not for weather forecast." ++msgstr "" ++"天气小应用显示的默认位置。第一个字段是将显示的名称。如果为空,将从位置数据库中提取。第二字段是默认气象台的 METAR 代码。此处不能为空且必须与 " ++"Locations.xml 文件中的 <code> 标记相对应。第三字段是一数组(纬度, " ++"经度),它将覆盖从数据库中提取的数据。该字段仅用来进行日出、日落和月相计算,不用来预报天气。" +diff -urN libgweather-3.14.1/po/zh_TW.po libgweather-3.14.1_localized/po/zh_TW.po +--- libgweather-3.14.1/po/zh_TW.po 2014-03-09 00:08:43.000000000 +0530 ++++ libgweather-3.14.1_localized/po/zh_TW.po 2016-06-25 07:51:47.832146511 +0530 +@@ -9,21 +9,21 @@ + # Woodman Tuen , 2005-07. + # Chao-Hsiung Liao , 2009. + # Wei-Lun Chao , 2010. +-# ++# ccheng , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: gnome-applets 2.91.92\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2013-08-03 21:19+0800\n" +-"PO-Revision-Date: 2013-08-03 15:23+0800\n" +-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +-"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +-"Language: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-04-19 09:54+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-05-17 01:06+0000\n" ++"Last-Translator: ccheng \n" ++"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" ++"Language: zh-TW\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../data/glade/libgweather.xml.in.h:1 + msgid "Location Entry" +@@ -41,7 +41,7 @@ + msgid "GWeather" + msgstr "GWeather" + +-#: ../libgweather/gweather-timezone.c:318 ++#: ../libgweather/gweather-timezone.c:340 + msgid "Greenwich Mean Time" + msgstr "格林威治標準時刻" + +@@ -50,116 +50,116 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +-#: ../libgweather/weather.c:129 ++#: ../libgweather/weather.c:114 + msgid "Variable" + msgstr "無定向" + +-#: ../libgweather/weather.c:130 ++#: ../libgweather/weather.c:115 + msgid "North" + msgstr "北" + + # zh_HK: msgstr "東北偏北" + # zh_TW: msgstr "北北東" +-#: ../libgweather/weather.c:130 ++#: ../libgweather/weather.c:115 + msgid "North - NorthEast" + msgstr "北北東" + +-#: ../libgweather/weather.c:130 ++#: ../libgweather/weather.c:115 + msgid "Northeast" + msgstr "東北" + + # zh_HK: msgstr "東北偏東" + # zh_TW: msgstr "東北東" +-#: ../libgweather/weather.c:130 ++#: ../libgweather/weather.c:115 + msgid "East - NorthEast" + msgstr "東北東" + +-#: ../libgweather/weather.c:131 ++#: ../libgweather/weather.c:116 + msgid "East" + msgstr "東" + + # zh_HK: msgstr "東南偏東" + # zh_TW: msgstr "東南東" +-#: ../libgweather/weather.c:131 ++#: ../libgweather/weather.c:116 + msgid "East - Southeast" + msgstr "東南東" + +-#: ../libgweather/weather.c:131 ++#: ../libgweather/weather.c:116 + msgid "Southeast" + msgstr "東南" + + # zh_HK: msgstr "東南偏南" + # zh_TW: msgstr "南南東" +-#: ../libgweather/weather.c:131 ++#: ../libgweather/weather.c:116 + msgid "South - Southeast" + msgstr "南南東" + +-#: ../libgweather/weather.c:132 ++#: ../libgweather/weather.c:117 + msgid "South" + msgstr "南" + + # zh_HK: msgstr "西南偏南" + # zh_TW: msgstr "南南西" +-#: ../libgweather/weather.c:132 ++#: ../libgweather/weather.c:117 + msgid "South - Southwest" + msgstr "南南西" + +-#: ../libgweather/weather.c:132 ++#: ../libgweather/weather.c:117 + msgid "Southwest" + msgstr "西南" + + # zh_HK: msgstr "西南偏西" + # zh_TW: msgstr "西南西" +-#: ../libgweather/weather.c:132 ++#: ../libgweather/weather.c:117 + msgid "West - Southwest" + msgstr "西南西" + +-#: ../libgweather/weather.c:133 ++#: ../libgweather/weather.c:118 + msgid "West" + msgstr "西" + + # zh_HK: msgstr "西北偏西" + # zh_TW: msgstr "西北西" +-#: ../libgweather/weather.c:133 ++#: ../libgweather/weather.c:118 + msgid "West - Northwest" + msgstr "西北西" + +-#: ../libgweather/weather.c:133 ++#: ../libgweather/weather.c:118 + msgid "Northwest" + msgstr "西北" + + # zh_HK: msgstr "西北偏北" + # zh_TW: msgstr "北北西" +-#: ../libgweather/weather.c:133 ++#: ../libgweather/weather.c:118 + msgid "North - Northwest" + msgstr "北北西" + +-#: ../libgweather/weather.c:140 ++#: ../libgweather/weather.c:125 + msgctxt "wind direction" + msgid "Invalid" + msgstr "無效的" + +-#: ../libgweather/weather.c:146 ++#: ../libgweather/weather.c:131 + msgid "Clear Sky" + msgstr "天氣晴朗" + +-#: ../libgweather/weather.c:147 ++#: ../libgweather/weather.c:132 + msgid "Broken clouds" + msgstr "密雲" + +-#: ../libgweather/weather.c:148 ++#: ../libgweather/weather.c:133 + msgid "Scattered clouds" + msgstr "多雲" + +-#: ../libgweather/weather.c:149 ++#: ../libgweather/weather.c:134 + msgid "Few clouds" + msgstr "薄雲" + +-#: ../libgweather/weather.c:150 ++#: ../libgweather/weather.c:135 + msgid "Overcast" + msgstr "天陰" + +-#: ../libgweather/weather.c:157 ../libgweather/weather.c:229 ++#: ../libgweather/weather.c:142 ../libgweather/weather.c:214 + msgctxt "sky conditions" + msgid "Invalid" + msgstr "無效的" +@@ -168,368 +168,376 @@ + #. * etc means, you can go to http://www.weather.com/glossary/ and + #. * http://www.crh.noaa.gov/arx/wx.tbl.php + #. NONE +-#: ../libgweather/weather.c:189 ../libgweather/weather.c:191 ++#: ../libgweather/weather.c:174 ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Thunderstorm" + msgstr "雷暴" + + #. DRIZZLE +-#: ../libgweather/weather.c:190 ++#: ../libgweather/weather.c:175 + msgid "Drizzle" + msgstr "毛毛雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:190 ++#: ../libgweather/weather.c:175 + msgid "Light drizzle" + msgstr "少量毛毛雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:190 ++#: ../libgweather/weather.c:175 + msgid "Moderate drizzle" + msgstr "毛毛雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:190 ++#: ../libgweather/weather.c:175 + msgid "Heavy drizzle" + msgstr "大量毛毛雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:190 ++#: ../libgweather/weather.c:175 + msgid "Freezing drizzle" + msgstr "毛毛雨,低於冰點" + + #. RAIN +-#: ../libgweather/weather.c:191 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Rain" + msgstr "有雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:191 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Light rain" + msgstr "微雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:191 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Moderate rain" + msgstr "有雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:191 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Heavy rain" + msgstr "豪雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:191 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Rain showers" + msgstr "驟雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:191 ++#: ../libgweather/weather.c:176 + msgid "Freezing rain" + msgstr "降雨,低於冰點" + + #. SNOW +-#: ../libgweather/weather.c:192 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Snow" + msgstr "降雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:192 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Light snow" + msgstr "少量降雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:192 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Moderate snow" + msgstr "降雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:192 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Heavy snow" + msgstr "大量降雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:192 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Snowstorm" + msgstr "暴風雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:192 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Blowing snowfall" + msgstr "大風雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:192 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Snow showers" + msgstr "驟降雪" + +-#: ../libgweather/weather.c:192 ++#: ../libgweather/weather.c:177 + msgid "Drifting snow" + msgstr "風雪" + + #. SNOW_GRAINS +-#: ../libgweather/weather.c:193 ++#: ../libgweather/weather.c:178 + msgid "Snow grains" + msgstr "降雪粒" + +-#: ../libgweather/weather.c:193 ++#: ../libgweather/weather.c:178 + msgid "Light snow grains" + msgstr "少量雪粒" + +-#: ../libgweather/weather.c:193 ++#: ../libgweather/weather.c:178 + msgid "Moderate snow grains" + msgstr "降雪粒" + +-#: ../libgweather/weather.c:193 ++#: ../libgweather/weather.c:178 + msgid "Heavy snow grains" + msgstr "大量雪粒" + + #. ICE_CRYSTALS +-#: ../libgweather/weather.c:194 ++#: ../libgweather/weather.c:179 + msgid "Ice crystals" + msgstr "降冰晶" + + #. ICE_PELLETS +-#: ../libgweather/weather.c:195 ++#: ../libgweather/weather.c:180 + msgid "Sleet" + msgstr "凍雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:195 ++#: ../libgweather/weather.c:180 + msgid "Little sleet" + msgstr "少許凍雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:195 ++#: ../libgweather/weather.c:180 + msgid "Moderate sleet" + msgstr "中度凍雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:195 ++#: ../libgweather/weather.c:180 + msgid "Heavy sleet" + msgstr "重度凍雨" + +-#: ../libgweather/weather.c:195 ++#: ../libgweather/weather.c:180 + msgid "Sleet storm" + msgstr "凍雨暴風" + +-#: ../libgweather/weather.c:195 ++#: ../libgweather/weather.c:180 + msgid "Showers of sleet" + msgstr "陣陣凍雨" + + #. HAIL +-#: ../libgweather/weather.c:196 ++#: ../libgweather/weather.c:181 + msgid "Hail" + msgstr "冰雹" + +-#: ../libgweather/weather.c:196 ++#: ../libgweather/weather.c:181 + msgid "Hailstorm" + msgstr "雹暴" + +-#: ../libgweather/weather.c:196 ++#: ../libgweather/weather.c:181 + msgid "Hail showers" + msgstr "驟降冰雹" + + #. SMALL_HAIL +-#: ../libgweather/weather.c:197 ++#: ../libgweather/weather.c:182 + msgid "Small hail" + msgstr "小冰雹" + +-#: ../libgweather/weather.c:197 ++#: ../libgweather/weather.c:182 + msgid "Small hailstorm" + msgstr "小雹暴" + +-#: ../libgweather/weather.c:197 ++#: ../libgweather/weather.c:182 + msgid "Showers of small hail" + msgstr "驟降小冰雹" + + #. PRECIPITATION +-#: ../libgweather/weather.c:198 ++#: ../libgweather/weather.c:183 + msgid "Unknown precipitation" + msgstr "降水,情況不明" + + #. MIST +-#: ../libgweather/weather.c:199 ++#: ../libgweather/weather.c:184 + msgid "Mist" + msgstr "薄霧" + + #. FOG +-#: ../libgweather/weather.c:200 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Fog" + msgstr "有霧" + +-#: ../libgweather/weather.c:200 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Fog in the vicinity" + msgstr "鄰近地區有霧" + +-#: ../libgweather/weather.c:200 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Shallow fog" + msgstr "霧層" + +-#: ../libgweather/weather.c:200 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Patches of fog" + msgstr "局部地區性有霧" + +-#: ../libgweather/weather.c:200 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Partial fog" + msgstr "部份方向有霧" + +-#: ../libgweather/weather.c:200 ++#: ../libgweather/weather.c:185 + msgid "Freezing fog" + msgstr "有霧,低於冰點" + + #. SMOKE +-#: ../libgweather/weather.c:201 ++#: ../libgweather/weather.c:186 + msgid "Smoke" + msgstr "煙塵" + + #. VOLCANIC_ASH +-#: ../libgweather/weather.c:202 ++#: ../libgweather/weather.c:187 + msgid "Volcanic ash" + msgstr "火山灰" + + #. SAND +-#: ../libgweather/weather.c:203 ++#: ../libgweather/weather.c:188 + msgid "Sand" + msgstr "沙塵" + +-#: ../libgweather/weather.c:203 ++#: ../libgweather/weather.c:188 + msgid "Blowing sand" + msgstr "大風沙" + +-#: ../libgweather/weather.c:203 ++#: ../libgweather/weather.c:188 + msgid "Drifting sand" + msgstr "風沙" + + #. HAZE +-#: ../libgweather/weather.c:204 ++#: ../libgweather/weather.c:189 + msgid "Haze" + msgstr "煙霞" + + #. SPRAY +-#: ../libgweather/weather.c:205 ++#: ../libgweather/weather.c:190 + msgid "Blowing sprays" + msgstr "浪花" + + #. DUST +-#: ../libgweather/weather.c:206 ++#: ../libgweather/weather.c:191 + msgid "Dust" + msgstr "灰塵" + +-#: ../libgweather/weather.c:206 ++#: ../libgweather/weather.c:191 + msgid "Blowing dust" + msgstr "灰塵,有風" + +-#: ../libgweather/weather.c:206 ++#: ../libgweather/weather.c:191 + msgid "Drifting dust" + msgstr "灰塵,有微風" + + #. SQUALL +-#: ../libgweather/weather.c:207 ++#: ../libgweather/weather.c:192 + msgid "Squall" + msgstr "狂風" + + #. SANDSTORM +-#: ../libgweather/weather.c:208 ++#: ../libgweather/weather.c:193 + msgid "Sandstorm" + msgstr "沙暴" + +-#: ../libgweather/weather.c:208 ++#: ../libgweather/weather.c:193 + msgid "Sandstorm in the vicinity" + msgstr "鄰近地區有沙暴" + +-#: ../libgweather/weather.c:208 ++#: ../libgweather/weather.c:193 + msgid "Heavy sandstorm" + msgstr "強烈沙暴" + + #. DUSTSTORM +-#: ../libgweather/weather.c:209 ++#: ../libgweather/weather.c:194 + msgid "Duststorm" + msgstr "塵暴" + +-#: ../libgweather/weather.c:209 ++#: ../libgweather/weather.c:194 + msgid "Duststorm in the vicinity" + msgstr "鄰近地區有塵暴" + +-#: ../libgweather/weather.c:209 ++#: ../libgweather/weather.c:194 + msgid "Heavy duststorm" + msgstr "強烈塵暴" + + #. FUNNEL_CLOUD +-#: ../libgweather/weather.c:210 ++#: ../libgweather/weather.c:195 + msgid "Funnel cloud" + msgstr "漏斗雲" + + #. TORNADO +-#: ../libgweather/weather.c:211 ++#: ../libgweather/weather.c:196 + msgid "Tornado" + msgstr "龍捲風/水龍捲" + + #. DUST_WHIRLS +-#: ../libgweather/weather.c:212 ++#: ../libgweather/weather.c:197 + msgid "Dust whirls" + msgstr "塵旋風" + +-#: ../libgweather/weather.c:212 ++#: ../libgweather/weather.c:197 + msgid "Dust whirls in the vicinity" + msgstr "鄰近地區有塵旋風" + +-#: ../libgweather/weather.c:685 +-#, fuzzy +-#| msgid "%a, %b %d / %H:%M" ++#: ../libgweather/weather.c:706 + msgid "%a, %b %d / %H∶%M" +-msgstr "%b %d(%a)/ %H:%M" ++msgstr "%a, %b %d / %H∶%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:691 ++#: ../libgweather/weather.c:712 + msgid "Unknown observation time" + msgstr "觀測時間不詳" + +-#: ../libgweather/weather.c:703 ++#: ../libgweather/weather.c:724 + msgctxt "sky conditions" + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + ++#. Translate to the default units to use for presenting ++#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you ++#. * want inches, otherwise translate to default:mm. ++#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it ++#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:746 ++msgid "default:mm" ++msgstr "default:mm" ++ + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:753 ++#: ../libgweather/weather.c:791 + #, c-format + msgid "%.1f °F" + msgstr "%.1f °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:756 ++#: ../libgweather/weather.c:794 + #, c-format + msgid "%d °F" + msgstr "%d °F" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:762 ++#: ../libgweather/weather.c:800 + #, c-format + msgid "%.1f °C" + msgstr "%.1f °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../libgweather/weather.c:765 ++#: ../libgweather/weather.c:803 + #, c-format + msgid "%d °C" + msgstr "%d °C" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:771 ++#: ../libgweather/weather.c:809 + #, c-format + msgid "%.1f K" + msgstr "%.1f °K" + + #. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin +-#: ../libgweather/weather.c:774 ++#: ../libgweather/weather.c:812 + #, c-format + msgid "%d K" + msgstr "%d °K" + +-#: ../libgweather/weather.c:797 ../libgweather/weather.c:813 +-#: ../libgweather/weather.c:829 ../libgweather/weather.c:891 ++#: ../libgweather/weather.c:835 ../libgweather/weather.c:851 ++#: ../libgweather/weather.c:867 ../libgweather/weather.c:929 + msgctxt "temperature" + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +-#: ../libgweather/weather.c:851 ++#: ../libgweather/weather.c:889 + msgctxt "dew" + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +-#: ../libgweather/weather.c:871 ++#: ../libgweather/weather.c:909 + msgctxt "humidity" + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + + #. TRANSLATOR: This is the humidity in percent +-#: ../libgweather/weather.c:874 ++#: ../libgweather/weather.c:912 + #, c-format + msgid "%.f%%" + msgstr "%.f%%" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in knots +-#: ../libgweather/weather.c:920 ++#: ../libgweather/weather.c:958 + #, c-format + msgid "%0.1f knots" + msgstr "%0.1f 節" +@@ -537,13 +545,13 @@ + # zh_HK: msgstr "每小時 %.1f 海里" + # zh_TW: msgstr "每小時 %.1f 浬" + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in miles per hour +-#: ../libgweather/weather.c:923 ++#: ../libgweather/weather.c:961 + #, c-format + msgid "%.1f mph" + msgstr "每小時 %.1f 浬" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in kilometers per hour +-#: ../libgweather/weather.c:926 ++#: ../libgweather/weather.c:964 + #, c-format + msgid "%.1f km/h" + msgstr "每小時 %.1f 公里" +@@ -551,47 +559,47 @@ + # zh_HK: msgstr "每秒 %.1f 米" + # zh_TW: msgstr "每秒 %.1f 公尺" + #. TRANSLATOR: This is the wind speed in meters per second +-#: ../libgweather/weather.c:929 ++#: ../libgweather/weather.c:967 + #, c-format + msgid "%.1f m/s" + msgstr "每秒 %.1f 公尺" + + #. TRANSLATOR: This is the wind speed as a Beaufort force factor + #. * (commonly used in nautical wind estimation). +-#. +-#: ../libgweather/weather.c:934 ++#. ++#: ../libgweather/weather.c:972 + #, c-format + msgid "Beaufort force %.1f" + msgstr "蒲福氏風級 %.1f" + +-#: ../libgweather/weather.c:955 ++#: ../libgweather/weather.c:993 + msgctxt "wind speed" + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +-#: ../libgweather/weather.c:957 ++#: ../libgweather/weather.c:995 + msgid "Calm" + msgstr "平靜" + + #. TRANSLATOR: This is 'wind direction' / 'wind speed' +-#: ../libgweather/weather.c:965 ++#: ../libgweather/weather.c:1003 + #, c-format + msgid "%s / %s" + msgstr "%s / %s" + +-#: ../libgweather/weather.c:1001 ++#: ../libgweather/weather.c:1039 + msgctxt "pressure" + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in inches of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1007 ++#: ../libgweather/weather.c:1045 + #, c-format + msgid "%.2f inHg" + msgstr "%.2f inHg" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millimeters of mercury +-#: ../libgweather/weather.c:1010 ++#: ../libgweather/weather.c:1048 + #, c-format + msgid "%.1f mmHg" + msgstr "%.1f mmHg" +@@ -599,7 +607,7 @@ + # zh_HK: msgstr "%.2f 千帕斯卡" + # zh_TW: msgstr "%.2f 千帕" + #. TRANSLATOR: This is pressure in kiloPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1013 ++#: ../libgweather/weather.c:1051 + #, c-format + msgid "%.2f kPa" + msgstr "%.2f 千帕" +@@ -607,36 +615,36 @@ + # zh_HK: msgstr "%.2f 百帕斯卡" + # zh_TW: msgstr "%.2f 百帕" + #. TRANSLATOR: This is pressure in hectoPascals +-#: ../libgweather/weather.c:1016 ++#: ../libgweather/weather.c:1054 + #, c-format + msgid "%.2f hPa" + msgstr "%.2f 百帕" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in millibars +-#: ../libgweather/weather.c:1019 ++#: ../libgweather/weather.c:1057 + #, c-format + msgid "%.2f mb" + msgstr "%.2f 亳巴" + + #. TRANSLATOR: This is pressure in atmospheres +-#: ../libgweather/weather.c:1022 ++#: ../libgweather/weather.c:1060 + #, c-format + msgid "%.3f atm" + msgstr "%.3f atm" + +-#: ../libgweather/weather.c:1060 ++#: ../libgweather/weather.c:1098 + msgctxt "visibility" + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in miles +-#: ../libgweather/weather.c:1066 ++#: ../libgweather/weather.c:1104 + #, c-format + msgid "%.1f miles" + msgstr "%.1f 英里" + + #. TRANSLATOR: This is the visibility in kilometers +-#: ../libgweather/weather.c:1069 ++#: ../libgweather/weather.c:1107 + #, c-format + msgid "%.1f km" + msgstr "%.1f 公里" +@@ -644,21 +652,20 @@ + # zh_HK: msgstr "%.0f 米" + # zh_TW: msgstr "%.0f 公尺" + #. TRANSLATOR: This is the visibility in meters +-#: ../libgweather/weather.c:1072 ++#: ../libgweather/weather.c:1110 + #, c-format + msgid "%.0fm" + msgstr "%.0f 公尺" + +-#: ../libgweather/weather.c:1100 ../libgweather/weather.c:1125 ++#: ../libgweather/weather.c:1138 ../libgweather/weather.c:1163 + msgid "%H∶%M" + msgstr "%H∶%M" + +-#: ../libgweather/weather.c:1219 ++#: ../libgweather/weather.c:1257 + msgid "Retrieval failed" + msgstr "接收失敗" + +-#. Translators: %d is an error code, and %s the error string +-#: ../libgweather/weather-metar.c:573 ++#: ../libgweather/weather-metar.c:574 + #, c-format + msgid "Failed to get METAR data: %d %s.\n" + msgstr "無法獲取 METAR 資料:%d %s。\n" +@@ -669,11 +676,17 @@ + "project" + msgstr "天氣資料來自開放天氣地圖計畫" + +-#: ../libgweather/weather-yrno.c:449 +-#, c-format ++#. The new (documented but not advertised) API is less strict in the ++#. format of the attribution, and just requires a generic CC-BY compatible ++#. attribution with a link to their service. ++#. ++#. That's very nice of them! ++#. ++#: ../libgweather/weather-yrno.c:509 + msgid "" +-"Weather data from the Norwegian Meteorological Institute" +-msgstr "天氣資料來自挪威氣象局" ++"Weather data from the Norwegian Meteorological " ++"Institute" ++msgstr "天氣資料來自挪威氣象局" + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:1 + msgid "URL for the radar map" +@@ -693,9 +706,7 @@ + msgid "" + "The unit of temperature used for showing weather. Valid values are 'kelvin', " + "'centigrade' and 'fahrenheit'." +-msgstr "" +-"用來顯示天氣溫度的單位。有效的數值為「kelvin」、「centigrade」和" +-"「fahrenheit」。" ++msgstr "用來顯示天氣溫度的單位。有效的數值為「kelvin」、「centigrade」和「fahrenheit」。" + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:5 + msgid "Distance unit" +@@ -706,9 +717,7 @@ + "The unit of distance used for showing weather (for example for visibility or " + "for distance of important events). Valid values are 'meters', 'km' and " + "'miles'." +-msgstr "" +-"用來顯示天氣距離的單位 (例如能見度或重要事件的距離)。有效的數值為「meters」、" +-"「km」和「miles」。" ++msgstr "用來顯示天氣距離的單位 (例如能見度或重要事件的距離)。有效的數值為「meters」、「km」和「miles」。" + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:7 + msgid "Speed unit" +@@ -720,8 +729,8 @@ + "Valid values are 'ms' (meters per second), 'kph' (kilometers per hour), " + "'mph' (miles per hour), 'knots' and 'bft' (Beaufort scale)." + msgstr "" +-"用來顯示天氣速度的單位 (例如風速)。有效的數值為「ms」(公尺/秒)、「kph」(公里/" +-"小時)、「mph」(哩/小時)、「knots」和「bft」(蒲福氏風級)。" ++"用來顯示天氣速度的單位 (例如風速)。有效的數值為「ms」(公尺/秒)、「kph」(公里/小時)、「mph」(哩/" ++"小時)、「knots」和「bft」(蒲福氏風級)。" + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:9 + msgid "Pressure unit" +@@ -729,14 +738,13 @@ + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:10 + msgid "" +-"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are " +-"'kpa' (kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically " +-"equivalent to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of " +-"mercury), 'inch-hg' (inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." ++"The unit of pressure used for showing weather. Valid values are 'kpa' " ++"(kilopascal), 'hpa' (hectopascal), 'mb' (millibar, mathematically equivalent " ++"to 1 hPa but shown differently), 'mm-hg' (millimiters of mercury), 'inch-hg' " ++"(inches of mercury), 'atm' (atmospheres)." + msgstr "" +-"用來顯示天氣壓力的單位 (例如風速)。有效的數值為「kpa」(kilopascal)、「hpa」" +-"(百帕)、「mb」(毫巴,數學上相檔於 1 百帕,但顯示方式不同)、「mm-hg」(毫米-汞" +-"柱)、「inch-hg」(英吋-汞柱)和「atm」(氣壓)。" ++"用來顯示天氣壓力的單位 (例如風速)。有效的數值為「kpa」(kilopascal)、「hpa」(百帕)、「mb」(毫巴,數學上相檔於 1 " ++"百帕,但顯示方式不同)、「mm-hg」(毫米-汞柱)、「inch-hg」(英吋-汞柱)和「atm」(氣壓)。" + + #: ../schemas/org.gnome.GWeather.gschema.xml.h:11 + msgid "Default location" +@@ -752,37 +760,5 @@ + "value taken from the database. This is only used for sunrise and moon phase " + "calculations, not for weather forecast." + msgstr "" +-"天氣面板程式的預設位置。第一個欄位是顯示的名稱。如果留空,會從位置資料庫中取" +-"得。第二個欄位是預設氣象站的 METAR 代碼。它不能留空,而且必須對映到 " +-"Locations.xml 檔案的 <code> 標籤。第三個欄位是 (經度, 緯度) 的變數值" +-"組。這只用來計算日出、月相,不用於氣象預報。" +- +-#~ msgid "Ice pellets" +-#~ msgstr "降冰粒" +- +-#~ msgid "Few ice pellets" +-#~ msgstr "少量冰粒" +- +-#~ msgid "Moderate ice pellets" +-#~ msgstr "降冰粒" +- +-#~ msgid "Heavy ice pellets" +-#~ msgstr "大量冰粒" +- +-#~ msgid "%H:%M" +-#~ msgstr "%H:%M" +- +-#~ msgid "WeatherInfo missing location" +-#~ msgstr "WeatherInfo 中沒有指定地點" +- +-#~ msgid "'fahrenheit'" +-#~ msgstr "'centigrade'" +- +-#~ msgid "'miles'" +-#~ msgstr "'meters'" +- +-#~ msgid "'knots'" +-#~ msgstr "'ms'" +- +-#~ msgid "'inch-hg'" +-#~ msgstr "'mm-hg'" ++"天氣面板程式的預設位置。第一個欄位是顯示的名稱。如果留空,會從位置資料庫中取得。第二個欄位是預設氣象站的 METAR 代碼。它不能留空,而且必須對映到 " ++"Locations.xml 檔案的 <code> 標籤。第三個欄位是 (經度, 緯度) 的變數值組。這只用來計算日出、月相,不用於氣象預報。" diff --git a/SPECS/libgweather.spec b/SPECS/libgweather.spec index f8e80b9..c6f8131 100644 --- a/SPECS/libgweather.spec +++ b/SPECS/libgweather.spec @@ -1,6 +1,6 @@ Name: libgweather Version: 3.14.1 -Release: 1%{?dist} +Release: 3%{?dist} Summary: A library for weather information Group: System Environment/Libraries @@ -9,6 +9,9 @@ URL: http://www.gnome.org #VCS: git:git://git.gnome.org/libgweather Source0: http://download.gnome.org/sources/libgweather/3.14/%{name}-%{version}.tar.xz +Patch0: translations.patch +Patch1: 0001-Switch-to-new-METAR-data-provider.patch + BuildRequires: dbus-devel BuildRequires: geocode-glib-devel BuildRequires: glade-devel @@ -41,6 +44,8 @@ developing applications that use %{name}. %prep %setup -q +%patch0 -p1 +%patch1 -p1 %build %configure --disable-static --disable-gtk-doc @@ -91,6 +96,14 @@ glib-compile-schemas %{_datadir}/glib-2.0/schemas &>/dev/null || : %changelog +* Wed Aug 31 2016 Kalev Lember - 3.14.1-3 +- Switch to new METAR data provider +- Resolves: #1371550 + +* Fri Jul 1 2016 Matthias Clasen - 3.14.1-2 +- Update translations + Resolves: #1304249 + * Mon Oct 13 2014 Kalev Lember - 3.14.1-1 - Update to 3.14.1 - Resolves: #1174505