diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 706b788..62ab3ec 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -1 +1 @@ -SOURCES/gnome-color-manager-3.14.2.tar.xz +SOURCES/gnome-color-manager-3.22.2.tar.xz diff --git a/.gnome-color-manager.metadata b/.gnome-color-manager.metadata index 79131c0..b25eb75 100644 --- a/.gnome-color-manager.metadata +++ b/.gnome-color-manager.metadata @@ -1 +1 @@ -fef1a8e23d3856390b1aad391f8bbbcfd565926c SOURCES/gnome-color-manager-3.14.2.tar.xz +81e1bb8a227acad41132258330193a8e984643bf SOURCES/gnome-color-manager-3.22.2.tar.xz diff --git a/SOURCES/gnome-color-manager-translations-3.14.patch b/SOURCES/gnome-color-manager-translations-3.14.patch deleted file mode 100644 index 9186bec..0000000 --- a/SOURCES/gnome-color-manager-translations-3.14.patch +++ /dev/null @@ -1,1310 +0,0 @@ -Index: new/po/bn_IN.po -=================================================================== ---- new.orig/po/bn_IN.po -+++ new/po/bn_IN.po -@@ -58,25 +58,21 @@ msgstr "XYZ" - - #. Lab is the color representation and D50 is the white point - #: ../data/gcm-picker.ui.h:8 --#| msgid "Lab (D50):" - msgid "Lab (D50)" - msgstr "ল্যাব (D50)" - - #. This refers to the amount of ambient light on the sensor - #: ../data/gcm-picker.ui.h:10 --#| msgid "Media whitepoint:" - msgid "Media whitepoint" - msgstr "মিডিয়া হোয়াইটপয়েন্ট" - - #. This refers to the amount of ambient light on the sensor - #: ../data/gcm-picker.ui.h:12 --#| msgid "Color Temperature:" - msgid "Color Temperature" - msgstr "রঙের তাপমাত্রা" - - #. This refers to the amount of ambient light on the sensor - #: ../data/gcm-picker.ui.h:14 --#| msgid "Ambient:" - msgid "Ambient" - msgstr "অ্যাম্বিয়েন্ট" - -@@ -95,7 +91,6 @@ msgstr "RGB" - - #. This shows the error in the conversion to RGB. - #: ../data/gcm-picker.ui.h:20 --#| msgid "Error:" - msgid "Error" - msgstr "ত্রুটি" - -@@ -109,17 +104,17 @@ msgid "" - "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and " - "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard." - msgstr "" --"GNOME কালার প্রোফাইল ভিউয়ার অাপনার সিস্টেমে ইনস্টল করা রঙীন প্রোফাইলগুলি " --"দেখায় এবং একটি উইজার্ড ব্যবহার করে অাপনাকে প্রদর্শন, প্রিন্টার এবং ক্যামেরা " --"ক্যালিব্রেট করতে দেয়।" -+"GNOME কালার প্রোফাইল ভিউয়ার অাপনার সিস্টেমে ইনস্টল করা রঙীন প্রোফাইলগুলি দেখায় " -+"এবং একটি উইজার্ড ব্যবহার করে অাপনাকে প্রদর্শন, প্রিন্টার এবং ক্যামেরা ক্যালিব্রেট " -+"করতে দেয়।" - - #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 - msgid "" - "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color " - "panel although can be used on its own." - msgstr "" --"এই ক্রিয়াকলাপ মূলত GNOME নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র দ্বারা রঙ প্যানেল থেকে ব্যবহার করা " --"হয়, যদিও নিজে থেকেও ব্যবহার করা যাবে।" -+"এই ক্রিয়াকলাপ মূলত GNOME নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র দ্বারা রঙ প্যানেল থেকে ব্যবহার করা হয়, " -+"যদিও নিজে থেকেও ব্যবহার করা যাবে।" - - #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1 - msgid "Color Profile Viewer" -@@ -154,7 +149,6 @@ msgstr "সংস্করণ" - - #. The manufacturer of the profile - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13 --#| msgid "Device manufacturer" - msgid "Manufacturer" - msgstr "উৎপাদনকারী" - -@@ -175,7 +169,6 @@ msgstr "হোয়াইটপয়� - - #. The licence of the profile, normally non-free - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21 --#| msgid "Copyright:" - msgid "Copyright" - msgstr "কপিরাইট" - -@@ -227,8 +220,7 @@ msgid "" - "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display " - "luminance" - msgstr "" --"দৃশ্যের ঔজ্জ্বল্যতার - হারের এর সাথে প্রদর্শন ঔজ্জ্বল্যতা - হারের ম্যাপিং হল " --"একটি টোন " -+"দৃশ্যের ঔজ্জ্বল্যতার - হারের এর সাথে প্রদর্শন ঔজ্জ্বল্যতা - হারের ম্যাপিং হল একটি টোন " - "রিপ্রোডাকশন কার্ভ" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36 -@@ -288,8 +280,7 @@ msgstr "নামযুক্ত রং" - msgid "" - "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use." - msgstr "" --"মেটাডেটা হল অতিরিক্ত তথ্য যা প্রোগ্রাম ব্যবহার করার জন্য প্রফাইলে এ সংরক্ষিত " --"করা " -+"মেটাডেটা হল অতিরিক্ত তথ্য যা প্রোগ্রাম ব্যবহার করার জন্য প্রফাইলে এ সংরক্ষিত করা " - "থাকে।" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51 -@@ -305,8 +296,7 @@ msgid "" - "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your " - "screen and measuring them with the hardware device." - msgstr "" --"এটি রঙীন এবং ধূসর প্যাচ পাঠিয়ে স্ক্রীনটিকে প্রাক ক্যালিব্রেট করে আপনার " --"স্ক্রীনটিকে " -+"এটি রঙীন এবং ধূসর প্যাচ পাঠিয়ে স্ক্রীনটিকে প্রাক ক্যালিব্রেট করে আপনার স্ক্রীনটিকে " - "এবং হার্ডওয়্যার ডিভাইসের সাথে তাদের পরিমাপ করে।" - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506 -@@ -325,8 +315,7 @@ msgstr "প্যাচ আঁকা" - msgid "" - "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by " - "the hardware device." --msgstr "" --"পর্দায় উত্পন্ন হওয়া প্যাচ আঁকা, যা দ্বারা হার্ডওয়্যার ডিভাইস পরিমাপ হবে।" -+msgstr "পর্দায় উত্পন্ন হওয়া প্যাচ আঁকা, যা দ্বারা হার্ডওয়্যার ডিভাইস পরিমাপ হবে।" - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081 - msgid "Generating the profile" -@@ -373,8 +362,7 @@ msgid "" - "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " - "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." - msgstr "" --"কালি শুকোনোর জন্য কয়েক মিনিট অপেক্ষা করুন। স্যাঁতসেঁতে কালির দ্বারা " --"প্রোফাইলিংএকটি " -+"কালি শুকোনোর জন্য কয়েক মিনিট অপেক্ষা করুন। স্যাঁতসেঁতে কালির দ্বারা প্রোফাইলিংএকটি " - "খারাপ প্রোফাইল উৎপাদন করবে এবং আপনার রঙ পরিমাপ করা উপকরণের ক্ষতি করতে পারে।" - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019 -@@ -424,8 +412,7 @@ msgid "" - "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture " - "is fully open." - msgstr "" --"মাপ উপকরণ কোনো বৈধ রিডিং পায়নি। দয়া করে নিশ্চিত করুন যে অ্যাপারচারটি " --"সম্পূর্ণরূপে " -+"মাপ উপকরণ কোনো বৈধ রিডিং পায়নি। দয়া করে নিশ্চিত করুন যে অ্যাপারচারটি সম্পূর্ণরূপে " - "খোলা।" - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322 -@@ -433,8 +420,7 @@ msgid "" - "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the " - "USB plug and re-insert before trying to use this device." - msgstr "" --"মাপ উপকরণ ব্যস্ত এবং শুরু হয় হচ্ছে না। দয়া করে USB প্লাগটি সরান এবং এই " --"ডিভাইসটি " -+"মাপ উপকরণ ব্যস্ত এবং শুরু হয় হচ্ছে না। দয়া করে USB প্লাগটি সরান এবং এই ডিভাইসটি " - "ব্যবহার করার প্রচেষ্টা করার পূর্বে পুনরায় সন্নিবেশ করুন।" - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360 -@@ -493,8 +479,7 @@ msgid "" - "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and " - "hold the measure switch." - msgstr "" --"সাদা এলাকার পরের অক্ষ্যরটির পাশে কালারিমিটারটি রাখুন এবংপরিমাপ সুইচটিকে ক্লিক " --"করে " -+"সাদা এলাকার পরের অক্ষ্যরটির পাশে কালারিমিটারটি রাখুন এবংপরিমাপ সুইচটিকে ক্লিক করে " - "ধরে রাখুন।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions -@@ -503,8 +488,7 @@ msgid "" - "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when " - "you get to the end of the page." - msgstr "" --"ধীরে ধীরে ডান থেকে বামে টার্গেট লাইন স্ক্যান করুন যখন আপনি পৃষ্ঠাটির শেষে " --"পৌছবেন " -+"ধীরে ধীরে ডান থেকে বামে টার্গেট লাইন স্ক্যান করুন যখন আপনি পৃষ্ঠাটির শেষে পৌছবেন " - "তখন সুইচটিকে মুক্ত করবেন।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line -@@ -522,8 +506,7 @@ msgid "" - "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to " - "try again." - msgstr "" --"যদি আপনি ভুল করের থাকেন, শুধুমাত্র সুইচটিকে মুক্ত করবেন, এবং আপনি আবার চেষ্টা " --"করার " -+"যদি আপনি ভুল করের থাকেন, শুধুমাত্র সুইচটিকে মুক্ত করবেন, এবং আপনি আবার চেষ্টা করার " - "একটি সুযোগ পাবেন।" - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600 -@@ -568,8 +551,7 @@ msgstr "" - msgid "" - "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " - "gray square." --msgstr "" --"দয়া করে পর্দার কেন্দ্রের উপর ধূসর বর্গক্ষেত্রে মাপ উপকরণ জোড়া লাগান।" -+msgstr "দয়া করে পর্দার কেন্দ্রের উপর ধূসর বর্গক্ষেত্রে মাপ উপকরণ জোড়া লাগান।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device - #: ../src/gcm-calibrate.c:423 -@@ -620,7 +602,6 @@ msgstr "বাতিল করুন (_C - - #: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725 - #: ../src/gcm-calibrate.c:820 --#| msgid "Open" - msgid "_Open" - msgstr "খুলুন (_O)" - -@@ -702,14 +683,12 @@ msgid "" - "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the " - "brightness set to maximum." - msgstr "" --"কোন বিদ্যমান পর্দা সংশোধন অস্থায়ীভাবে বন্ধ হবে এবং সর্বাধিক উজ্জ্বলতা ধার্য " --"করা হবে।" -+"কোন বিদ্যমান পর্দা সংশোধন অস্থায়ীভাবে বন্ধ হবে এবং সর্বাধিক উজ্জ্বলতা ধার্য করা হবে।" - - #. TRANSLATORS: this is the final intro page text - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:759 - msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button." --msgstr "" --"আপনি যে কোনো পর্যায়ে এই প্রক্রিয়া বাতিল করতে পারেন, বাতিল বোতাম টিপে।" -+msgstr "আপনি যে কোনো পর্যায়ে এই প্রক্রিয়া বাতিল করতে পারেন, বাতিল বোতাম টিপে।" - - #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:765 -@@ -755,8 +734,7 @@ msgid "" - "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the " - "control center." - msgstr "" --"নতুন প্রোফাইল সম্পর্কে বিবরণ দেখতে বা ক্রমাঙ্কনের পূর্বাবস্থায় ফিরে যেতে নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রে যান।" - - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:923 -@@ -799,8 +777,7 @@ msgid "" - "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display " - "with the following settings to get optimal results." - msgstr "" --"অনুকূল ফলাফল পেতে ডিসপ্লে ক্রমাঙ্কনের আগে, আপনার ডিসপ্লেটি কে নিম্নলিখিত " --"সেটিংস " -+"অনুকূল ফলাফল পেতে ডিসপ্লে ক্রমাঙ্কনের আগে, আপনার ডিসপ্লেটি কে নিম্নলিখিত সেটিংস " - "অনুযায়ী কনফিগার করা বাঞ্ছনীয়।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, preface -@@ -809,8 +786,7 @@ msgid "" - "You may want to consult the owner's manual for your display on how to " - "achieve these settings." - msgstr "" --"আপনি আপনার ডিসপ্লেতে কিভাবে এই সেটিংগুলি অর্জন করতে পারেন, এর জন্য অাপনি " --"মালিকের " -+"আপনি আপনার ডিসপ্লেতে কিভাবে এই সেটিংগুলি অর্জন করতে পারেন, এর জন্য অাপনি মালিকের " - "ম্যানুয়াল থেকে পরামর্শ নিতে পারেন।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item -@@ -822,8 +798,7 @@ msgstr "আপনার ডিসপ্� - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029 - msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature." - msgstr "" --"যদি আপনার ডিসপ্লেটিতে ডায়নামিক বৈশাদৃশ্য বৈশিষ্ট্যটি থাকে তাহলে সেটি " --"নিষ্ক্রিয় করুন।" -+"যদি আপনার ডিসপ্লেটিতে ডায়নামিক বৈশাদৃশ্য বৈশিষ্ট্যটি থাকে তাহলে সেটি নিষ্ক্রিয় করুন।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032 -@@ -831,23 +806,19 @@ msgid "" - "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB " - "channels are set to the same values." - msgstr "" --"সেটিংস আপনার ডিসপ্লে কে কনফিগার করুন স্বনির্বাচিত রঙের সাথে এবং নিশ্চিত করুন " --"যে " -+"সেটিংস আপনার ডিসপ্লে কে কনফিগার করুন স্বনির্বাচিত রঙের সাথে এবং নিশ্চিত করুন যে " - "RGB চ্যানেলগুলির ও একই মান সেট করা অাছে।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035 - msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature." --msgstr "" --"যদি কাস্টম রঙ উপলব্ধ না থাকে তাহলে একটি ৬৫০০K রঙ তাপমাত্রা ব্যবহার করুন।" -+msgstr "যদি কাস্টম রঙ উপলব্ধ না থাকে তাহলে একটি ৬৫০০K রঙ তাপমাত্রা ব্যবহার করুন।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038 - msgid "" - "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing." --msgstr "" --"একটি দীর্ঘায়িত দর্শনের এর জন্য আরামদায়ক স্তরে ডিসপ্লে উজ্জ্বলতা বিন্যস্ত " --"করুন।" -+msgstr "একটি দীর্ঘায়িত দর্শনের এর জন্য আরামদায়ক স্তরে ডিসপ্লে উজ্জ্বলতা বিন্যস্ত করুন।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, suffix - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043 -@@ -855,8 +826,7 @@ msgid "" - "For best results, the display should have been powered for at least 15 " - "minutes before starting the calibration." - msgstr "" --"ভাল ফলাফলের জন্য, ক্রমাঙ্কন শুরু করার অন্তত 15 মিনিট পূর্বে ডিসপ্লেটিকে চালিত " --"করা " -+"ভাল ফলাফলের জন্য, ক্রমাঙ্কন শুরু করার অন্তত 15 মিনিট পূর্বে ডিসপ্লেটিকে চালিত করা " - "উচিত।" - - #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -@@ -895,8 +865,7 @@ msgstr "প্রচলিত রঙে� - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177 - msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile." - msgstr "" --"চিত্রটিকে একটি রঙের প্রোফাইলে রূপান্তর করতে রঙের লক্ষ্য ফাইলগুলির প্রয়োজন " --"অাছে।" -+"চিত্রটিকে একটি রঙের প্রোফাইলে রূপান্তর করতে রঙের লক্ষ্য ফাইলগুলির প্রয়োজন অাছে।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179 -@@ -936,19 +905,16 @@ msgstr "CMP DT ০০৩" - - #. TRANSLATORS: this is probably a brand name - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232 --#| msgid "Color Checker" - msgid "ColorChecker" - msgstr "ColorChecker" - - #. TRANSLATORS: this is probably a brand name - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236 --#| msgid "Color Checker DC" - msgid "ColorChecker DC" - msgstr "ColorChecker DC" - - #. TRANSLATORS: this is probably a brand name - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240 --#| msgid "Color Checker SG" - msgid "ColorChecker SG" - msgstr "ColorChecker SG" - -@@ -984,8 +950,7 @@ msgid "" - "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a " - "calibration target and save it as a TIFF image file." - msgstr "" --"ডিভাইস প্রোফাইলিং এর আগে আপনাকে ম্যানুয়ালি একটি ক্রমাঙ্কন লক্ষ্যের " --"প্রতিচ্ছবি তুলতে " -+"ডিভাইস প্রোফাইলিং এর আগে আপনাকে ম্যানুয়ালি একটি ক্রমাঙ্কন লক্ষ্যের প্রতিচ্ছবি তুলতে " - "হবে এবং সেটিকে একটি TIFF ইমেজ ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করতে হবে।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, preface -@@ -994,8 +959,7 @@ msgid "" - "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction " - "profiles have not been applied." - msgstr "" --"নিশ্চিত করুন যে বৈশাদৃশ্য এবং উজ্জ্বলতা পরিবর্তিত না হয় এবং রঙ সংশোধনপ্রোফাইল " --"প্রয়োগ " -+"নিশ্চিত করুন যে বৈশাদৃশ্য এবং উজ্জ্বলতা পরিবর্তিত না হয় এবং রঙ সংশোধনপ্রোফাইল প্রয়োগ " - "করা হয়নি‌।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, suffix -@@ -1004,8 +968,7 @@ msgid "" - "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output " - "file resolution should be at least 200dpi." - msgstr "" --"স্ক্যান করার পূর্বে ডিভাইস সেন্সর পরিষ্কার করা উচিত এবং আউটপুটফাইল রেজল্যুশন " --"অন্তত ২০০ " -+"স্ক্যান করার পূর্বে ডিভাইস সেন্সর পরিষ্কার করা উচিত এবং আউটপুটফাইল রেজল্যুশন অন্তত ২০০ " - "DPI হওয়া উচিত‌।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, preface -@@ -1014,8 +977,7 @@ msgid "" - "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that " - "the lens is clean." - msgstr "" --"নিশ্চিত করুন যে ক্যামেরার দ্বারা সাদা ভারসাম্য পরিবর্তিত করা হয়নি এবং লেন্স " --"পরিষ্কার " -+"নিশ্চিত করুন যে ক্যামেরার দ্বারা সাদা ভারসাম্য পরিবর্তিত করা হয়নি এবং লেন্স পরিষ্কার " - "অাছে‌।" - - #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection -@@ -1090,8 +1052,7 @@ msgstr "আপনার প্রদর� - msgid "" - "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage." - msgstr "" --"বেশিরভাগ ডিসপ্লেকে সাধারণ ব্যবহারের জন্য একটি CIE D65 আলোকপ্রদের সঙ্গে " --"ক্রমাঙ্কিত " -+"বেশিরভাগ ডিসপ্লেকে সাধারণ ব্যবহারের জন্য একটি CIE D65 আলোকপ্রদের সঙ্গে ক্রমাঙ্কিত " - "করা রাখা উচিত‌।" - - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561 -@@ -1130,10 +1091,8 @@ msgid "" - "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test " - "patches, or profile using existing test patches." - msgstr "" --"দয়া করে চিহ্নিত করুন যদি আপনি একটি স্থানীয় প্রিন্টার প্রোফাইল করতে চান, " --"কিছু " --"পরীক্ষামূলক প্যাচ জেনারেট অথবা বিদ্যমান পরীক্ষামূলক প্যাচ ব্যবহার করে প্রফাইল " --"করতে " -+"দয়া করে চিহ্নিত করুন যদি আপনি একটি স্থানীয় প্রিন্টার প্রোফাইল করতে চান, কিছু " -+"পরীক্ষামূলক প্যাচ জেনারেট অথবা বিদ্যমান পরীক্ষামূলক প্যাচ ব্যবহার করে প্রফাইল করতে " - "চান‌।" - - #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title -@@ -1149,8 +1108,7 @@ msgstr "ক্রমাঙ্কনে� - #. TRANSLATORS: this is intro page text - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741 - msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time." --msgstr "" --"উচ্চ গুণমান ক্রমাঙ্কনের অনেক রঙের নমুনার এবং বেশি সময়ের প্রয়োজন হয়‌।" -+msgstr "উচ্চ গুণমান ক্রমাঙ্কনের অনেক রঙের নমুনার এবং বেশি সময়ের প্রয়োজন হয়‌।" - - #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745 -@@ -1158,15 +1116,13 @@ msgid "" - "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but " - "requires more time for reading the color patches." - msgstr "" --"একটি উচ্চতর স্পষ্টতার প্রোফাইল উচ্চতর রঙ মেলানোর সঠিকতা প্রদান করে কিন্তুরঙের " --"প্যাচ " -+"একটি উচ্চতর স্পষ্টতার প্রোফাইল উচ্চতর রঙ মেলানোর সঠিকতা প্রদান করে কিন্তুরঙের প্যাচ " - "পড়ার জন্য বেশি সময় লাগায়‌।" - - #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748 - msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient." --msgstr "" --"একটি টিপিক্যাল কর্মপ্রবাহের জন্য, একটি স্বাভাবিক স্পষ্ট প্রোফাইল যথেষ্ট‌।" -+msgstr "একটি টিপিক্যাল কর্মপ্রবাহের জন্য, একটি স্বাভাবিক স্পষ্ট প্রোফাইল যথেষ্ট‌।" - - #. TRANSLATORS: dialog message, preface - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753 -@@ -1238,9 +1194,7 @@ msgstr "সেন্সর চেক" - #. TRANSLATORS: this is intro page text - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947 - msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on." --msgstr "" --"ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি‌। নিশ্চিত করুণ যে এটি প্লাগ্গড ইন এবং চালু করা " --"আছে‌।" -+msgstr "ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি‌। নিশ্চিত করুণ যে এটি প্লাগ্গড ইন এবং চালু করা আছে‌।" - - #. TRANSLATORS: this is saved in the profile - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208 -@@ -1516,8 +1470,7 @@ msgstr "স্থায়ীভাবে � - msgid "" - "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?" - msgstr "" --"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনার সিস্টেমের থেকে আপনি স্থায়ীভাবে এই প্রফাইলটি মুছে " --"ফেলতে " -+"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনার সিস্টেমের থেকে আপনি স্থায়ীভাবে এই প্রফাইলটি মুছে ফেলতে " - "চান?" - - #. TRANSLATORS: button, delete a profile -@@ -1526,7 +1479,6 @@ msgid "Delete" - msgstr "মুছে ফেলুন" - - #: ../src/gcm-viewer.c:443 --#| msgid "Import" - msgid "_Import" - msgstr "আমদানি (_I)" - -@@ -1780,7 +1732,6 @@ msgstr "হোয়াইট D50 হোয় - - #. TRANSLATORS: the profile is broken - #: ../src/gcm-viewer.c:959 --#| msgid "One or more of the primaries is unlikely" - msgid "The whitepoint temperature is unlikely" - msgstr "হোয়াইটপয়েন্ট তাপমাত্রার সম্ভাবনা কম" - -Index: new/po/ml.po -=================================================================== ---- new.orig/po/ml.po -+++ new/po/ml.po -@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "നിറം തെരഞ്ഞ� - - #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2 - msgid "Use the color sensor to sample spot colors" --msgstr "" -+msgstr "സ്പോട്ട് നിറങ്ങള്‍ മാതൃകയാക്കുന്നതിനായി നിറത്തിനുള്ള സെന്‍സര്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - - #. Button text, to get a single sample of color - #: ../data/gcm-picker.ui.h:4 -@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "നിറത്തിന്റ� - #. This refers to the amount of ambient light on the sensor - #: ../data/gcm-picker.ui.h:14 - msgid "Ambient:" --msgstr "" -+msgstr "വ്യാപകമായതു്:" - - #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB - #: ../data/gcm-picker.ui.h:16 -@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "ഫലങ്ങള്‍" - - #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1 - msgid "Color Profile Viewer" --msgstr "" -+msgstr "നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ ദര്‍ശിനി" - - #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2 - msgid "Inspect and compare installed color profiles" -@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "x" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31 - msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut" --msgstr "" -+msgstr "ഒരു സിഐഇ 1931 ചിത്രം പ്രൊഫൈല്‍ ഗമട്ടിനുള്ളൊരു 2ഡി അവതരണം കാണിയ്ക്കുന്നു" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:32 - msgid "CIE 1931" -@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "CIE 1931" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33 - msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space" --msgstr "" -+msgstr "ഈ ത്രിഡി ഹള്‍ പോലെയാണു് ലാബ് സ്പെയിസിലുള്ള പ്രൊഫൈല്‍" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:34 - msgid "3D Gamut" -@@ -206,17 +206,18 @@ msgstr "3D ഗാമട്ട്" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35 - msgid "Response out" --msgstr "" -+msgstr "റസ്പോണ്‍സ് ഔട്ട്" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36 - msgid "Response in" --msgstr "" -+msgstr "റസ്പോണ്‍സ് ഇന്‍" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37 - msgid "" - "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display " - "luminance" - msgstr "" -+"തെളിച്ചം പ്രദര്‍ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സീന്‍ തെളിച്ചത്തിന്റെ മാപ്പിങാണു് ഒരു ടോണ്‍ റീപ്രൊഡക്ടീവ് കേര്‍വ്." - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38 - msgid "TRC" -@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "വീഡിയോ കാര്� - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:40 - msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display" --msgstr "" -+msgstr "വീഡിയോ കാര്‍ഡ് ഗാമാ പട്ടിക പ്രദര്‍ശനത്തിലേക്കു് ലഭ്യമാക്കിയ വളവുകള്‍ കാണിയ്ക്കുന്നു" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:41 - msgid "VCGT" -@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "sRGB-ലേക്കു്" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:50 - msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile" --msgstr "" -+msgstr "പ്രൊഫൈലില്‍ നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പ്രത്യേക നിറങ്ങളാണു് പേരിട്ട നിറങ്ങള്‍" - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51 - msgid "Named Colors" -@@ -275,6 +276,8 @@ msgstr "പേരിട്ട നിറ� - msgid "" - "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use." - msgstr "" -+"പ്രോഗ്രാമുകള്‍ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പ്രൊഫൈലില്‍ അധികമായ സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വിവരമാണു് " -+"മെറ്റാഡേറ്റാ." - - #: ../data/gcm-viewer.ui.h:53 - msgid "Metadata" -@@ -289,6 +292,8 @@ msgid "" - "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your " - "screen and measuring them with the hardware device." - msgstr "" -+"നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനിലേക്കു് നിറമുള്ളതും ഗ്രേയുമായ പാച്ചുകള്‍ അയച്ചു് ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിച്ചു് അവ " -+"അളന്നു് സ്ക്രീനിനെ അളക്കുന്നു." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446 - msgid "Reading the patches" -@@ -306,7 +311,7 @@ msgstr "പാച്ചുകള്‍ � - msgid "" - "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by " - "the hardware device." --msgstr "" -+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ പാച്ചുകള്‍ സ്ക്രീനിലേക്കു് ലഭ്യമാക്കുന്നു, ഇതു് ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഡിവൈസ് അളക്കുന്നു." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020 - msgid "Generating the profile" -@@ -322,7 +327,7 @@ msgstr "ഫയലുകള്‍ പക� - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839 - msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values." --msgstr "" -+msgstr "ശ്രോതസ്സ് ചിത്രം, ചാര്‍ട്ട് ഡേറ്റാ, സിഐഇ സൂചനാ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ എന്നിവ പകര്‍ത്തുന്നു." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910 - msgid "Measuring the patches" -@@ -330,11 +335,11 @@ msgstr "പാച്ചുകള്‍ � - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915 - msgid "Detecting the reference patches and measuring them." --msgstr "" -+msgstr "സൂചനാ പാച്ചുകള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു് അവ അളക്കുന്നു." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025 - msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device." --msgstr "" -+msgstr "ഈ ഡിവൈസിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധിയ്ക്കുന്ന ഐസിസി കളര്‍ പ്രൊഫൈല്‍ തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390 - msgid "Printing patches" -@@ -353,6 +358,8 @@ msgid "" - "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will " - "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument." - msgstr "" -+"മഷി ഉണങ്ങുന്നതിനായി അല്‍പനേരം കാത്തിരിയ്ക്കുക. പ്രൊഫൈലിങ് ഡാമ്പ് മഷി ശരിയായ പ്രഫൈല്‍ " -+"നല്‍കുന്നില്ല, ഇതു് നിങ്ങളുടെ നിറം അളക്കുന്ന ഉപകരണത്തിനു് തകരാറുണ്ടാക്കാം." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951 - msgid "Set up instrument" -@@ -386,25 +393,28 @@ msgstr "ഗ്നോം കളര്‍ - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240 - msgid "No firmware is installed for this instrument." --msgstr "" -+msgstr "ഈ ഉപകരണത്തിനു് ഒരു ഫേംവെയറും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245 - msgid "" - "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of " - "target selected." --msgstr "" -+msgstr "പൊരുത്തം ആവശ്യത്തനായില്ല. നിങ്ങള്‍ ശരിയായതു് തെരഞ്ഞെടുത്തെന്നുറപ്പാക്കുക." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251 - msgid "" - "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture " - "is fully open." - msgstr "" -+"അളക്കുന്ന ഉപകരണത്തിനു് ശരിയായ അളവുകളില്ല. ദയവായി അപേര്‍ച്ചര്‍ പൂര്‍ണ്ണമായി തുറന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256 - msgid "" - "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the " - "USB plug and re-insert before trying to use this device." - msgstr "" -+"അളക്കുന്ന ഉപകരണം തിരക്കിലാണു്, അതിനാല്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നില്ല. ദയവായി യുഎസ്ബി പ്ലഗ് നീക്കം ചെയ്തു് ഈ " -+"ഉപകരണം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് വീണ്ടും ഇട്ടു്നോക്കുക." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294 - msgid "Reading target" -@@ -412,7 +422,7 @@ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാ� - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299 - msgid "Failed to read the strip correctly." --msgstr "" -+msgstr "സ്ട്രിപ്പ് ശരിയായി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320 - msgid "Reading sample" -@@ -426,19 +436,19 @@ msgstr "നിറത്തിന്റ � - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350 - #, c-format - msgid "Read strip %s rather than %s!" --msgstr "" -+msgstr "%s സ്ട്രിപ്പ് ലഭ്യമാക്കുക, %s-നേക്കാള്‍ ഉത്തമം!" - - #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355 - msgid "It looks like you've measured the wrong strip." --msgstr "" -+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു തെറ്റായ സ്ട്രിപ്പ് അളന്നിരിയ്ക്കുന്നു." - - #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359 - msgid "" - "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual " - "paper." --msgstr "" -+msgstr "നിങ്ങള്‍ യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ ശരിയായതാണു് അളന്നതെങ്കില്‍, അതു് അസാധാരണ പേപ്പറാവാം." - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384 - msgid "Device Error" -@@ -446,13 +456,13 @@ msgstr "ഉപകരണ തെറ്റ� - - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389 - msgid "The device could not measure the color spot correctly." --msgstr "" -+msgstr "നിറം ശരിയായി അളക്കുവാന്‍ ഡിവൈസിനു് സാധ്യമായില്ല." - - #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A' - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403 - #, c-format - msgid "Ready to read strip %s" --msgstr "" -+msgstr "%s സ്ട്രിപ്പ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ തയ്യാര്‍" - - #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408 -@@ -460,6 +470,8 @@ msgid "" - "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and " - "hold the measure switch." - msgstr "" -+"അക്ഷരത്തിന്റെ അടുത്തുള്ള വെളത്ത സ്ഥലത്തു് കളര്‍മീറ്റര്‍ സ്ഥാപിച്ചു്, അളക്കുന്ന സ്വിച്ചില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് " -+"പിടിയ്ക്കുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412 -@@ -467,6 +479,8 @@ msgid "" - "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when " - "you get to the end of the page." - msgstr "" -+"ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള വരി പതിയെ സ്കാന്‍ ചെയ്തു് താളിന്റെ അവസാനം എത്തുമ്പോള്‍ സ്വിച്ച് " -+"ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416 -@@ -474,6 +488,8 @@ msgid "" - "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are " - "trying to measure." - msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ അളക്കുവാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുന്ന നിരയുമായി ഡിവൈസിന്റെ മദ്ധ്യഭാഗം ശരിയായി ക്രമീകരിച്ചു " -+"എന്നുറപ്പാക്കുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions - #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420 -@@ -518,6 +534,8 @@ msgid "" - "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " - "gray square like the image below." - msgstr "" -+"താഴെ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ചിത്രം പോല ഗ്രേ നിറത്തിലുള്ള ചതുരത്തില്‍ സ്ത്രീനിന്റെ മദ്ധ്യത്തില്‍ " -+"അളക്കുന്ന ഉപകരണം ദയവായി ഘടിപ്പിയ്ക്കുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device - #: ../src/gcm-calibrate.c:420 -@@ -525,13 +543,14 @@ msgid "" - "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the " - "gray square." - msgstr "" -+"ഗ്രേ നിറത്തിലുള്ള ചതുരത്തില്‍ സ്ത്രീനിന്റെ മദ്ധ്യത്തില്‍ അളക്കുന്ന ഉപകരണം ദയവായി ഘടിപ്പിയ്ക്കുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device - #: ../src/gcm-calibrate.c:427 - msgid "" - "You will need to hold the device on the screen for the duration of the " - "calibration." --msgstr "" -+msgstr "കാലിബ്രേഷന്‍ സമയത്തു് സ്ക്രീനില്‍ ഡിവൈസ് കരുതണം." - - #: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463 - #: ../src/gcm-calibrate.c:504 -@@ -546,19 +565,21 @@ msgstr "ഉപകരണം ദയവാ� - msgid "" - "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below." - msgstr "" -+"താഴെ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ചിത്രം പോല ദയവായി അളക്കുന്ന ഉപകരണം സ്ക്രീന്‍ മോഡില്‍ സജ്ജമാക്കുക." - - #: ../src/gcm-calibrate.c:472 - msgid "Please set the measuring instrument to screen mode." --msgstr "" -+msgstr "ദയവായി അളക്കുന്ന ഉപകരണം സ്ക്രീന്‍ മോഡില്‍ സജ്ജമാക്കുക" - - #: ../src/gcm-calibrate.c:508 - msgid "" - "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below." - msgstr "" -+"താഴെ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ചിത്രം പോല ദയവായി അളക്കുന്ന ഉപകരണം കാലിബ്രേഷന്‍ മോഡില്‍ സജ്ജമാക്കുക." - - #: ../src/gcm-calibrate.c:513 - msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode." --msgstr "" -+msgstr "ദയവായി അളക്കുന്ന ഉപകരണം കാലിബ്രേഷന്‍ മോഡില്‍ സജ്ജമാക്കുക" - - #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the - #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks -@@ -575,7 +596,6 @@ msgstr "" - #: ../src/gcm-calibrate.c:684 ../src/gcm-calibrate.c:729 - #: ../src/gcm-calibrate.c:824 - #, fuzzy --#| msgid "Open" - msgid "_Open" - msgstr "തുറക്കുക" - -@@ -593,7 +613,7 @@ msgstr "എല്ലാ ഫയലുക� - #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog - #: ../src/gcm-calibrate.c:726 - msgid "Select CIE reference values file" --msgstr "" -+msgstr "സിഐഇ സൂചിക മൂല്ല്യങ്ങളുടെ ഫയല്‍ തെര‍ഞ്ഞെടുക്കുക" - - #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog - #: ../src/gcm-calibrate.c:748 -@@ -657,6 +677,8 @@ msgid "" - "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the " - "brightness set to maximum." - msgstr "" -+"നിലവിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ തിരുത്തല്‍ ഏതെങ്കിലുമുണ്ടേല്‍ അതു് ഓഫ് ചെയ്തു് തെളിച്ചം ഏറ്റവും കൂടിയതായി " -+"സജ്ജമാക്കുന്നു." - - #. TRANSLATORS: this is the final intro page text - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:750 -@@ -707,6 +729,8 @@ msgid "" - "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the " - "control center." - msgstr "" -+"പുതിയ പ്രൊഫൈലിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള്‍ കാണുന്നതിനായി അല്ലെങ്കില്‍ കാലിബ്രേഷന്‍ വേണ്ടെന്നു് " -+"വയ്ക്കുന്നതിനായി കണ്ട്രോള്‍ സെന്റര്‍ സന്ദര്‍ശിയ്ക്കുക." - - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:908 - msgid "" -@@ -714,6 +738,9 @@ msgid "" - "\"import-osx\">Apple OS X and Microsoft " - "Windows systems." - msgstr "" -+"ലിനക്സ്, ആപ്പിള്‍ ഒഎസ് എക്സ് , മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിന്‍ഡോസ് എന്നീ സിസ്റ്റങ്ങളുമായി " -+"നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രൊഫൈല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കാം." - - #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:920 ../src/gcm-calibrate-main.c:1902 -@@ -745,13 +772,15 @@ msgid "" - "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display " - "with the following settings to get optimal results." - msgstr "" -+"പ്രദര്‍ശനം കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു്, ഉത്തമ ഫലങ്ങള്‍ക്കായി നിങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം ഈ " -+"സജ്ജീകരണങ്ങളുപയോഗിച്ചു് ക്രമീകരിയ്ക്കുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, preface - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008 - msgid "" - "You may want to consult the owner's manual for your display on how to " - "achieve these settings." --msgstr "" -+msgstr "ഈ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം എന്നതിനുള്ള മാനുവല്‍ ദയവായി കാണുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1011 -@@ -762,6 +791,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ പ� - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014 - msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature." - msgstr "" -+"നിങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനത്തിനു് ഡൈനമിക്ക് കോണ്‍ട്രാസ്റ്റ് വിശേഷതയുണ്ടെങ്കില്‍ അതു് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017 -@@ -769,17 +799,19 @@ msgid "" - "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB " - "channels are set to the same values." - msgstr "" -+"യഥേഷ്ടമുള്ള നിറങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങളുടെ പ്രദര്‍ശനം ക്രമീകരിച്ചു് ആര്‍ജിബി " -+"ചാനലുകളുടെ മൂല്ല്യം ഒരേ പോലെ സജ്ജമെന്നുറപ്പാക്കുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020 - msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature." --msgstr "" -+msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, ഒരു 6500K നിറം താപനില ഉപയോഗിയ്ക്കുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023 - msgid "" - "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing." --msgstr "" -+msgstr "ഏറെ നേരത്തേക്കുള്ള കാഴ്ചയ്ക്കായി പ്രദര്‍ശനത്തിന്റെ തെളിച്ചം ഉചിതമായൊരു പരിധിയിലാക്കുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, suffix - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028 -@@ -787,6 +819,8 @@ msgid "" - "For best results, the display should have been powered for at least 15 " - "minutes before starting the calibration." - msgstr "" -+"ഉത്തമ ഫലങ്ങള്‍ക്കു്, കാലിബ്രേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കുറഞ്ഞതു് 15 മിനിറ്റിനു് മുമ്പു് പ്രദര്‍ശനം പവര്‍ " -+"ചെയ്തിരിയ്ക്കണം." - - #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1034 -@@ -795,11 +829,11 @@ msgstr "സജ്ജീകരണങ്� - - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085 - msgid "Calibration and profiling software is not installed." --msgstr "" -+msgstr "കാലിബ്രേഷന്‍, പ്രൊഫൈലിങ് സോഫ്റ്റ്‌വെയറുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." - - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1088 - msgid "These tools are required to build color profiles for devices." --msgstr "" -+msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് നിറം വിവരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി ഈ പ്രയോഗങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്" - - #. TRANSLATORS: this is the page title - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091 -@@ -818,12 +852,12 @@ msgstr "ഉപകരണങ്ങള്� - #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160 - msgid "Common color target files are not installed on this computer." --msgstr "" -+msgstr "സാധാരണ നിറത്തിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ് ഫയലുകള്‍ ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല." - - #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162 - msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile." --msgstr "" -+msgstr "ചിത്രം ഒരു നിറ പ്രൊഫൈലായിട്ടു് വേര്‍തിരിയ്ക്കുന്നതിനു് കളര്‍ ടാര്‍ഗറ്റ് ഫയലുകള്‍ ആവശ്യമാണു്." - - #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164 -@@ -867,12 +901,12 @@ msgstr "നിറം പരിശോധ� - #. TRANSLATORS: this is probably a brand name - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221 - msgid "Color Checker DC" --msgstr "" -+msgstr "കളര്‍ ചെക്കര്‍ ഡിസി" - - #. TRANSLATORS: this is probably a brand name - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225 - msgid "Color Checker SG" --msgstr "" -+msgstr "കളര്‍ ചെക്കര്‍ എസ്ജി" - - #. TRANSLATORS: this is probably a brand name - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229 -@@ -892,7 +926,7 @@ msgstr "IT8.7/2" - #. TRANSLATORS: this is probably a brand name - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241 - msgid "Laser Soft DC Pro" --msgstr "" -+msgstr "ലേസര്‍ സോഫ്റ്റ് ഡിസി പ്രോ" - - #. TRANSLATORS: this is probably a brand name - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1245 -@@ -906,6 +940,8 @@ msgid "" - "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a " - "calibration target and save it as a TIFF image file." - msgstr "" -+"ഡിവൈസ് പ്രൊഫൈല്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു്, ഒരു കാലിബ്രേഷന്‍ ടാര്‍ഗറ്റിന്റെ ചിത്രം നിങ്ങള്‍ സ്വയം എടുത്തു് ഒരു " -+"ടിഐഎഫ്എഫ് ചിത്രഫയലാക്കി സൂക്ഷിയ്ക്കണം." - - #. TRANSLATORS: dialog message, preface - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328 -@@ -913,6 +949,8 @@ msgid "" - "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction " - "profiles have not been applied." - msgstr "" -+"തെളിച്ചവും പ്രകാശവും മാറിയിട്ടില്ലെന്നും നിറം തിരുത്തുന്ന പ്രൊഫൈലുകള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ലെന്നും " -+"ഉറപ്പാക്കുക." - - #. TRANSLATORS: dialog message, suffix - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331 -@@ -920,18 +958,20 @@ msgid "" - "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output " - "file resolution should be at least 200dpi." - msgstr "" -+"പരിശോധനയ്ക്കു് മുമ്പു് ഡിവൈസ് സെന്‍സര്‍ വെടിപ്പാക്കുകയും ഔട്ട്പുട്ട് ഫയല്‍ റിസല്യൂഷന്‍ കുറഞ്ഞതു് 200ഡിപിഐയും " -+"ആയിരിയ്ക്കണം." - - #. TRANSLATORS: dialog message, preface - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337 - msgid "" - "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that " - "the lens is clean." --msgstr "" -+msgstr "ക്യാമറാ വൈറ്റ്-ബാലന്‍സില്‍ മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ലെന്നും ലെന്‍സ് വെടിപ്പാണെന്നും ഉറപ്പാക്കുക." - - #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341 - msgid "Please select the calibration target type." --msgstr "" -+msgstr "ദയവായി കാലിബ്രേഷന്‍ ടാര്‍ഗറ്റ് രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - - #. TRANSLATORS: this is the page title - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344 -@@ -977,17 +1017,19 @@ msgstr "പ്രദര്‍ശന ത� - #. TRANSLATORS: this is the page title - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1501 - msgid "Choose your display target white point" --msgstr "" -+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡിസ്‌പ്ലെ ടാര്‍ഗറ്റ് വൈറ്റ് പോയിന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - - #. TRANSLATORS: this is intro page text - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1508 - msgid "" - "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage." - msgstr "" -+"സാധാരണ ഉപയോഗത്തിനു് ഒരു സിഐഇ D65 ഇല്ല്യൂമിന്റിലേക്കു് മിക്ക പ്രദര്‍ശനങ്ങളും കാലിബ്രേറ്റ് " -+"ചെയ്തിരിയ്ക്കണം." - - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510 - msgid "CIE D50 (Printing and publishing)" --msgstr "" -+msgstr "സിഐഇ ഡി50 (അച്ചടിയും പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളും)" - - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519 - msgid "CIE D55" -@@ -1008,7 +1050,7 @@ msgstr "നേറ്റീവ് (മാ - #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559 - msgid "Choose Display Whitepoint" --msgstr "" -+msgstr "ഡിസ്‌പ്ലേ വൈറ്റ്പോയിന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - - #. TRANSLATORS: this is the page title - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1597 -@@ -1021,6 +1063,8 @@ msgid "" - "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test " - "patches, or profile using existing test patches." - msgstr "" -+"നിങ്ങള്‍ക്കൊരു പ്രാദേശിക പ്രിന്ററിനുള്ള വിവരണത്തിനു് ദയവായി സൂചിപ്പിയ്ക്കുക, ചില പരീക്ഷണ പാച്ചുകള്‍ " -+"ലഭ്യമാക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ നിലവിലുള്ള പരീക്ഷങ്ങള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - - #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1641 -@@ -1030,12 +1074,12 @@ msgstr "കാലിബ്രേഷന� - #. TRANSLATORS: this is the page title - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683 - msgid "Choose calibration quality" --msgstr "" -+msgstr "കാലിബ്രേഷന്‍ നിലവാരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - - #. TRANSLATORS: this is intro page text - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690 - msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time." --msgstr "" -+msgstr "കൂടുതല്‍ മെച്ചപ്പെട്ട കാലിബ്രേഷനു് കൂടുതല്‍ നിറങ്ങളും സമയവും " - - #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694 -@@ -1043,21 +1087,23 @@ msgid "" - "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but " - "requires more time for reading the color patches." - msgstr "" -+"നിറം പൊരുത്തപ്പെടുത്തുമ്പോള്‍ കൂടുതല്‍ കൃത്യതയുള്ള പ്രൊഫൈലിനു് കൂടുതല്‍ സൂക്ഷ്മത ലഭ്യമാക്കുന്നു, പക്ഷേ " -+"നിറങ്ങളുടെ പാച്ചുകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് കൂടുതല്‍ സമയം ആവശ്യമാണു്." - - #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697 - msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient." --msgstr "" -+msgstr "ഒരു സാധാരണ വര്‍ക്ക്ഫ്ലോയ്ക്കു്, സാധാരണ കൃത്യതയുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ മതിയാകും." - - #. TRANSLATORS: dialog message, preface - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702 - msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink." --msgstr "" -+msgstr "കൂടുതല്‍ കൃത്യതയുള്ള പ്രൊഫൈലിനു് കൂടുതല്‍ പേപ്പറും പ്രിന്റര്‍ മഷിയും ആവശ്യമുണ്ടു്." - - #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707 - msgid "Accurate" --msgstr "" -+msgstr "കൃത്യം" - - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708 - msgid "Normal" -@@ -1089,7 +1135,7 @@ msgstr "കാലിബ്രേഷന� - #. TRANSLATORS: this is the page title - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1804 - msgid "Profile title" --msgstr "" -+msgstr "പ്രൊഫൈലിനുള്ള തലക്കെട്ട്" - - #. TRANSLATORS: this is intro page text - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1811 -@@ -1119,7 +1165,7 @@ msgstr "സെന്‍സര്‍ പ� - #. TRANSLATORS: this is intro page text - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1896 - msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on." --msgstr "" -+msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമായില്ല. പ്ലഗിന്‍ ചെയ്തെന്നുറപ്പു് വരുത്തി ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - - #. TRANSLATORS: this is saved in the profile - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163 -@@ -1152,12 +1198,12 @@ msgstr "പകര്‍പ്പവക� - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2303 ../src/gcm-picker.c:791 - #: ../src/gcm-viewer.c:1819 - msgid "Set the parent window to make this modal" --msgstr "" -+msgstr "ഇതു് തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി പേരന്റ് ജാലകം സജ്ജമാക്കുക" - - #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2306 - msgid "Set the specific device to calibrate" --msgstr "" -+msgstr "ഉള്‍വിസ്താരം നിര്‍ണ്ണയിയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുക" - - #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2347 - msgid "No device was specified!" -@@ -1244,22 +1290,22 @@ msgstr "വിവരങ്ങള്‍ � - #. TRANSLATORS: the profile type - #: ../src/gcm-import.c:240 - msgid "Import display color profile?" --msgstr "" -+msgstr "നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ പ്രദര്‍ശനം ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണമോ?" - - #. TRANSLATORS: the profile type - #: ../src/gcm-import.c:244 - msgid "Import device color profile?" --msgstr "" -+msgstr "ഡിവൈസ് നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണമോ?" - - #. TRANSLATORS: the profile type - #: ../src/gcm-import.c:248 - msgid "Import named color profile?" --msgstr "" -+msgstr "പേരിട്ട നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണമോ?" - - #. TRANSLATORS: the profile type - #: ../src/gcm-import.c:252 - msgid "Import color profile?" --msgstr "" -+msgstr "നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല്‍ ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യണമോ?" - - #. TRANSLATORS: button text - #: ../src/gcm-import.c:267 -@@ -1283,12 +1329,12 @@ msgstr "പകര്‍പ്പവക� - #. TRANSLATORS: the root window of all the screens - #: ../src/gcm-inspect.c:195 - msgid "Root window profile:" --msgstr "" -+msgstr "റൂട്ട് വിന്‍ഡോ പ്രൊഫൈല്‍:" - - #. TRANSLATORS: the root window of all the screens - #: ../src/gcm-inspect.c:207 - msgid "Root window protocol version:" --msgstr "" -+msgstr "റൂട്ട് വിന്‍ഡോ പ്രോട്ടോക്കോള്‍ പതിപ്പു്:" - - #. TRANSLATORS: no DBus session bus - #: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:119 -@@ -1351,16 +1397,16 @@ msgstr "അറിയാത്തവ" - - #: ../src/gcm-picker.c:367 - msgid "No colorimeter is attached." --msgstr "" -+msgstr "കളര്‍മീറ്റര്‍ ഘടിപ്പിച്ചിട്ടില്ല." - - #: ../src/gcm-picker.c:384 - msgid "The sensor has no native driver." --msgstr "" -+msgstr "സെന്‍സറിനു് നേറ്റീവ് ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല." - - #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware - #: ../src/gcm-picker.c:393 - msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color." --msgstr "" -+msgstr "ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന കളര്‍മീറ്ററിനു് സ്പോട്ട് നിറം ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള കഴിവില്ല." - - #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; - #. * the search term is either "RGB" or "CMYK" -@@ -1409,7 +1455,6 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്� - - #: ../src/gcm-viewer.c:450 - #, fuzzy --#| msgid "Import" - msgid "_Import" - msgstr "ഇറക്കുമതി" - -@@ -1446,7 +1491,7 @@ msgstr "Devicelink" - #. TRANSLATORS: this the ICC profile type - #: ../src/gcm-viewer.c:674 - msgid "Colorspace conversion" --msgstr "" -+msgstr "കളര്‍സ്പെയിസ് കണ്‍വേര്‍ഷന്‍" - - #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind - #: ../src/gcm-viewer.c:678 -@@ -1559,7 +1604,7 @@ msgstr "മാപ്പിങ് ശൈ� - #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi' - #: ../src/gcm-viewer.c:793 - msgid "Mapping qualifier" --msgstr "" -+msgstr "മാപ്പിങ് ക്വാളിഫയര്‍" - - #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for - #: ../src/gcm-viewer.c:795 -@@ -1569,17 +1614,17 @@ msgstr "മാപ്പിങ് ഡി� - #. TRANSLATORS: The average error when making the profile - #: ../src/gcm-viewer.c:797 - msgid "Delta-E average" --msgstr "" -+msgstr "ശരാശരി ഡല്‍റ്റാ-ഇ" - - #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile - #: ../src/gcm-viewer.c:799 - msgid "Delta-E maximum" --msgstr "" -+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ഡല്‍റ്റാ-ഇ" - - #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile - #: ../src/gcm-viewer.c:801 - msgid "Delta-E RMS" --msgstr "" -+msgstr "ഡല്‍റ്റാ-ഇ ആര്‍എംഎസ്" - - #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey' - #: ../src/gcm-viewer.c:803 -@@ -1589,7 +1634,7 @@ msgstr "കാലിബ്രേഷന� - #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte' - #: ../src/gcm-viewer.c:805 - msgid "Screen surface finish" --msgstr "" -+msgstr "സ്ക്രീന്‍ പുറം പൂര്‍ത്തിയായി" - - #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA - #: ../src/gcm-viewer.c:807 -@@ -1604,7 +1649,7 @@ msgstr "സ്ക്രീന്‍ ത� - #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph - #: ../src/gcm-viewer.c:811 - msgid "Gamut volume" --msgstr "" -+msgstr "ഗമട്ട് വോള്യം" - - #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered - #: ../src/gcm-viewer.c:813 -@@ -1614,7 +1659,7 @@ msgstr "sRGB കവറേജ്" - #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered - #: ../src/gcm-viewer.c:815 - msgid "Adobe RGB coverage" --msgstr "" -+msgstr "അഡോബ് ആര്‍ജിബി കവറേജ്" - - #. TRANSLATORS: the profile is broken - #: ../src/gcm-viewer.c:926 -@@ -1629,22 +1674,22 @@ msgstr "പകര്‍പ്പവക� - #. TRANSLATORS: the profile is broken - #: ../src/gcm-viewer.c:934 - msgid "The display compensation table is invalid" --msgstr "" -+msgstr "ഡിസ്‌പ്ലേ കോമ്പന്‍സേഷന്‍ പട്ടിക അസാധുവാണു്" - - #. TRANSLATORS: the profile is broken - #: ../src/gcm-viewer.c:938 - msgid "A scum dot is present for media white" --msgstr "" -+msgstr "മീഡിയാ വൈറ്റിനു് സ്കം ഡോട്ട് ലഭ്യമാണു്" - - #. TRANSLATORS: the profile is broken - #: ../src/gcm-viewer.c:942 - msgid "The gray axis contains significant amounts of color" --msgstr "" -+msgstr "ഗ്രേ ആക്സിസില്‍ പ്രധാനമായ നിറങ്ങളുണ്ടു്" - - #. TRANSLATORS: the profile is broken - #: ../src/gcm-viewer.c:946 - msgid "The gray axis is non-monotonic" --msgstr "" -+msgstr "ഗ്രേ ആക്സിസ് ഏകസ്വരത്തിലുള്ളതല്ല" - - #. TRANSLATORS: the profile is broken - #: ../src/gcm-viewer.c:950 -@@ -1654,17 +1699,17 @@ msgstr "ഒന്നോ അതില്� - #. TRANSLATORS: the profile is broken - #: ../src/gcm-viewer.c:954 - msgid "The primaries do not add to white" --msgstr "" -+msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ടവ വെള്ളയിലേക്കു് ചേര്‍ക്കില്ല" - - #. TRANSLATORS: the profile is broken - #: ../src/gcm-viewer.c:958 - msgid "One or more of the primaries is unlikely" --msgstr "" -+msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ടവയില്‍ ഒന്നോ കൂടുതലോ അസാദ്ധ്യം" - - #. TRANSLATORS: the profile is broken - #: ../src/gcm-viewer.c:962 - msgid "The white is not D50 white" --msgstr "" -+msgstr "വെളുപ്പു് ഡി50 വെളുപ്പല്ല" - - #. TRANSLATORS: the profile is broken - #: ../src/gcm-viewer.c:966 -Index: new/po/zh_CN.po -=================================================================== ---- new.orig/po/zh_CN.po -+++ new/po/zh_CN.po -@@ -109,8 +109,8 @@ msgid "" - "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and " - "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard." - msgstr "" --"GNOME 色彩配置查看器显示了系统中已经安装的色彩配置文件,并且可以通过向导来" --"校准您的显示器、打印机及照相机。" -+"GNOME 色彩配置查看器显示了系统中已经安装的色彩配置文件,并且可以通过向导来校" -+"准您的显示器、打印机及照相机。" - - #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2 - msgid "" -@@ -2110,7 +2110,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件" - #~ msgid "Gamma:" - #~ msgstr "伽马值:" - --#~| msgid "Gray" - #~ msgid "Gray:" - #~ msgstr "灰度:" - -@@ -2119,7 +2118,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件" - #~ "fields." - #~ msgstr "可以将图像文件拖放到这个窗口上来自动填写以上字段。" - --#~| msgid "_Make Default" - #~ msgid "Make default" - #~ msgstr "设为默认" - -@@ -2144,7 +2142,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件" - #~ msgid "Remove de_vice" - #~ msgstr "移除设备(_V)" - --#~| msgid "Rendering intent" - #~ msgid "Rendering Intents" - #~ msgstr "渲染方法" - -@@ -2182,7 +2179,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件" - #~ "这会启用全屏色彩管理,它要求有带硬件着色器支持的新 3D 显卡。该选项会增加 " - #~ "CPU 负载并将使此计算机消耗更多电能。" - --#~| msgid "Working space" - #~ msgid "Working Spaces" - #~ msgstr "工作区" - -@@ -2442,7 +2438,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件" - #~ msgid "_Import Profile" - #~ msgstr "导入配置文件(_I)" - --#~| msgid "The description of the profile" - #~ msgid "Choose the precision of the profile" - #~ msgstr "配置文件的描述" - -Index: new/po/zh_TW.po -=================================================================== ---- new.orig/po/zh_TW.po -+++ new/po/zh_TW.po -@@ -2215,7 +2215,6 @@ msgstr "設定要顯示的指定檔案" - #~ msgid "Remove de_vice" - #~ msgstr "移除裝置(_V)" - --#~| msgid "Rendering intent" - #~ msgid "Rendering Intents" - #~ msgstr "繪製目標" - diff --git a/SPECS/gnome-color-manager.spec b/SPECS/gnome-color-manager.spec index 4ad5611..b788591 100644 --- a/SPECS/gnome-color-manager.spec +++ b/SPECS/gnome-color-manager.spec @@ -1,16 +1,11 @@ -Summary: Color management tools for GNOME Name: gnome-color-manager -Version: 3.14.2 +Version: 3.22.2 Release: 1%{?dist} +Summary: Color management tools for GNOME + License: GPLv2+ -Group: Applications/System URL: http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-color-manager-list -Source0: http://download.gnome.org/sources/gnome-color-manager/3.14/%{name}-%{version}.tar.xz - -# translation updates -Patch0: gnome-color-manager-translations-3.14.patch - -Requires: shared-mime-info +Source0: http://download.gnome.org/sources/gnome-color-manager/3.22/%{name}-%{version}.tar.xz BuildRequires: gtk3-devel >= 3.0.0 BuildRequires: desktop-file-utils @@ -28,6 +23,14 @@ BuildRequires: colord-gtk-devel >= 0.1.22 BuildRequires: itstool BuildRequires: vte291-devel +Requires: shared-mime-info + +# Not actually a hard requirement; it just sucks to have to install the +# package using PackageKit before the user can calibrate +%if 0%{?rhel} == 0 +Requires: argyllcms +%endif + # obsolete sub-package Obsoletes: gnome-color-manager-devel <= 3.1.1 Provides: gnome-color-manager-devel @@ -38,14 +41,13 @@ and generate color profiles in the GNOME desktop. %prep %setup -q -%patch0 -p1 %build %configure make %{?_smp_mflags} %install -make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT +%make_install %find_lang %name --with-gnome @@ -66,11 +68,13 @@ gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor &> /dev/null || : glib-compile-schemas %{_datadir}/glib-2.0/schemas &> /dev/null || : %files -f %{name}.lang -%defattr(-,root,root,-) -%doc AUTHORS COPYING NEWS README +%license COPYING +%doc AUTHORS NEWS README %{_bindir}/gcm-* %{_libexecdir}/gcm-* -%{_datadir}/appdata/*.appdata.xml +%{_datadir}/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml +%{_datadir}/applications/gcm-*.desktop +%{_datadir}/applications/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop %dir %{_datadir}/gnome-color-manager %dir %{_datadir}/gnome-color-manager/targets %dir %{_datadir}/gnome-color-manager/icons @@ -83,13 +87,30 @@ glib-compile-schemas %{_datadir}/glib-2.0/schemas &> /dev/null || : %{_datadir}/man/man1/*.1.gz %{_datadir}/icons/hicolor/*/*/*.png %{_datadir}/icons/hicolor/scalable/*/*.svg* -%{_datadir}/applications/gcm-*.desktop %changelog +* Wed Nov 23 2016 Kalev Lember - 3.22.2-1 +- Update to 3.22.2 +- Resolves: #1386882 + +* Fri May 22 2015 Matthias Clasen - 3.14.2-2 +- Fix changelog +Related: #1174571 + * Mon Mar 23 2015 Richard Hughes - 3.14.2-1 - Update to 3.14.2 - Resolves: #1174571 +* Fri Jan 24 2014 Daniel Mach - 3.8.2-6 +- Mass rebuild 2014-01-24 + +* Fri Dec 27 2013 Daniel Mach - 3.8.2-5 +- Mass rebuild 2013-12-27 + +* Thu Dec 12 2013 Matthias Clasen - 3.8.2-4 +- Update translations +- Resolves: #1030338 + * Thu Oct 31 2013 Richard Hughes - 3.8.2-3 - Do not build the clutter support to allow us to drop two deps now unsuitable for RHEL.