diff --git a/.gitignore b/.gitignore
index 706b788..62ab3ec 100644
--- a/.gitignore
+++ b/.gitignore
@@ -1 +1 @@
-SOURCES/gnome-color-manager-3.14.2.tar.xz
+SOURCES/gnome-color-manager-3.22.2.tar.xz
diff --git a/.gnome-color-manager.metadata b/.gnome-color-manager.metadata
index 79131c0..b25eb75 100644
--- a/.gnome-color-manager.metadata
+++ b/.gnome-color-manager.metadata
@@ -1 +1 @@
-fef1a8e23d3856390b1aad391f8bbbcfd565926c SOURCES/gnome-color-manager-3.14.2.tar.xz
+81e1bb8a227acad41132258330193a8e984643bf SOURCES/gnome-color-manager-3.22.2.tar.xz
diff --git a/SOURCES/gnome-color-manager-translations-3.14.patch b/SOURCES/gnome-color-manager-translations-3.14.patch
deleted file mode 100644
index 9186bec..0000000
--- a/SOURCES/gnome-color-manager-translations-3.14.patch
+++ /dev/null
@@ -1,1310 +0,0 @@
-Index: new/po/bn_IN.po
-===================================================================
---- new.orig/po/bn_IN.po
-+++ new/po/bn_IN.po
-@@ -58,25 +58,21 @@ msgstr "XYZ"
-
- #. Lab is the color representation and D50 is the white point
- #: ../data/gcm-picker.ui.h:8
--#| msgid "Lab (D50):"
- msgid "Lab (D50)"
- msgstr "ল্যাব (D50)"
-
- #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
- #: ../data/gcm-picker.ui.h:10
--#| msgid "Media whitepoint:"
- msgid "Media whitepoint"
- msgstr "মিডিয়া হোয়াইটপয়েন্ট"
-
- #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
- #: ../data/gcm-picker.ui.h:12
--#| msgid "Color Temperature:"
- msgid "Color Temperature"
- msgstr "রঙের তাপমাত্রা"
-
- #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
- #: ../data/gcm-picker.ui.h:14
--#| msgid "Ambient:"
- msgid "Ambient"
- msgstr "অ্যাম্বিয়েন্ট"
-
-@@ -95,7 +91,6 @@ msgstr "RGB"
-
- #. This shows the error in the conversion to RGB.
- #: ../data/gcm-picker.ui.h:20
--#| msgid "Error:"
- msgid "Error"
- msgstr "ত্রুটি"
-
-@@ -109,17 +104,17 @@ msgid ""
- "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
- "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
- msgstr ""
--"GNOME কালার প্রোফাইল ভিউয়ার অাপনার সিস্টেমে ইনস্টল করা রঙীন প্রোফাইলগুলি "
--"দেখায় এবং একটি উইজার্ড ব্যবহার করে অাপনাকে প্রদর্শন, প্রিন্টার এবং ক্যামেরা "
--"ক্যালিব্রেট করতে দেয়।"
-+"GNOME কালার প্রোফাইল ভিউয়ার অাপনার সিস্টেমে ইনস্টল করা রঙীন প্রোফাইলগুলি দেখায় "
-+"এবং একটি উইজার্ড ব্যবহার করে অাপনাকে প্রদর্শন, প্রিন্টার এবং ক্যামেরা ক্যালিব্রেট "
-+"করতে দেয়।"
-
- #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
- msgid ""
- "This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
- "panel although can be used on its own."
- msgstr ""
--"এই ক্রিয়াকলাপ মূলত GNOME নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র দ্বারা রঙ প্যানেল থেকে ব্যবহার করা "
--"হয়, যদিও নিজে থেকেও ব্যবহার করা যাবে।"
-+"এই ক্রিয়াকলাপ মূলত GNOME নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র দ্বারা রঙ প্যানেল থেকে ব্যবহার করা হয়, "
-+"যদিও নিজে থেকেও ব্যবহার করা যাবে।"
-
- #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
- msgid "Color Profile Viewer"
-@@ -154,7 +149,6 @@ msgstr "সংস্করণ"
-
- #. The manufacturer of the profile
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
--#| msgid "Device manufacturer"
- msgid "Manufacturer"
- msgstr "উৎপাদনকারী"
-
-@@ -175,7 +169,6 @@ msgstr "হোয়াইটপয়�
-
- #. The licence of the profile, normally non-free
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
--#| msgid "Copyright:"
- msgid "Copyright"
- msgstr "কপিরাইট"
-
-@@ -227,8 +220,7 @@ msgid ""
- "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
- "luminance"
- msgstr ""
--"দৃশ্যের ঔজ্জ্বল্যতার - হারের এর সাথে প্রদর্শন ঔজ্জ্বল্যতা - হারের ম্যাপিং হল "
--"একটি টোন "
-+"দৃশ্যের ঔজ্জ্বল্যতার - হারের এর সাথে প্রদর্শন ঔজ্জ্বল্যতা - হারের ম্যাপিং হল একটি টোন "
- "রিপ্রোডাকশন কার্ভ"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
-@@ -288,8 +280,7 @@ msgstr "নামযুক্ত রং"
- msgid ""
- "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
- msgstr ""
--"মেটাডেটা হল অতিরিক্ত তথ্য যা প্রোগ্রাম ব্যবহার করার জন্য প্রফাইলে এ সংরক্ষিত "
--"করা "
-+"মেটাডেটা হল অতিরিক্ত তথ্য যা প্রোগ্রাম ব্যবহার করার জন্য প্রফাইলে এ সংরক্ষিত করা "
- "থাকে।"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
-@@ -305,8 +296,7 @@ msgid ""
- "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
- "screen and measuring them with the hardware device."
- msgstr ""
--"এটি রঙীন এবং ধূসর প্যাচ পাঠিয়ে স্ক্রীনটিকে প্রাক ক্যালিব্রেট করে আপনার "
--"স্ক্রীনটিকে "
-+"এটি রঙীন এবং ধূসর প্যাচ পাঠিয়ে স্ক্রীনটিকে প্রাক ক্যালিব্রেট করে আপনার স্ক্রীনটিকে "
- "এবং হার্ডওয়্যার ডিভাইসের সাথে তাদের পরিমাপ করে।"
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:506
-@@ -325,8 +315,7 @@ msgstr "প্যাচ আঁকা"
- msgid ""
- "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
- "the hardware device."
--msgstr ""
--"পর্দায় উত্পন্ন হওয়া প্যাচ আঁকা, যা দ্বারা হার্ডওয়্যার ডিভাইস পরিমাপ হবে।"
-+msgstr "পর্দায় উত্পন্ন হওয়া প্যাচ আঁকা, যা দ্বারা হার্ডওয়্যার ডিভাইস পরিমাপ হবে।"
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:719 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1081
- msgid "Generating the profile"
-@@ -373,8 +362,7 @@ msgid ""
- "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
- "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
- msgstr ""
--"কালি শুকোনোর জন্য কয়েক মিনিট অপেক্ষা করুন। স্যাঁতসেঁতে কালির দ্বারা "
--"প্রোফাইলিংএকটি "
-+"কালি শুকোনোর জন্য কয়েক মিনিট অপেক্ষা করুন। স্যাঁতসেঁতে কালির দ্বারা প্রোফাইলিংএকটি "
- "খারাপ প্রোফাইল উৎপাদন করবে এবং আপনার রঙ পরিমাপ করা উপকরণের ক্ষতি করতে পারে।"
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2019
-@@ -424,8 +412,7 @@ msgid ""
- "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
- "is fully open."
- msgstr ""
--"মাপ উপকরণ কোনো বৈধ রিডিং পায়নি। দয়া করে নিশ্চিত করুন যে অ্যাপারচারটি "
--"সম্পূর্ণরূপে "
-+"মাপ উপকরণ কোনো বৈধ রিডিং পায়নি। দয়া করে নিশ্চিত করুন যে অ্যাপারচারটি সম্পূর্ণরূপে "
- "খোলা।"
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2322
-@@ -433,8 +420,7 @@ msgid ""
- "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
- "USB plug and re-insert before trying to use this device."
- msgstr ""
--"মাপ উপকরণ ব্যস্ত এবং শুরু হয় হচ্ছে না। দয়া করে USB প্লাগটি সরান এবং এই "
--"ডিভাইসটি "
-+"মাপ উপকরণ ব্যস্ত এবং শুরু হয় হচ্ছে না। দয়া করে USB প্লাগটি সরান এবং এই ডিভাইসটি "
- "ব্যবহার করার প্রচেষ্টা করার পূর্বে পুনরায় সন্নিবেশ করুন।"
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2360
-@@ -493,8 +479,7 @@ msgid ""
- "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
- "hold the measure switch."
- msgstr ""
--"সাদা এলাকার পরের অক্ষ্যরটির পাশে কালারিমিটারটি রাখুন এবংপরিমাপ সুইচটিকে ক্লিক "
--"করে "
-+"সাদা এলাকার পরের অক্ষ্যরটির পাশে কালারিমিটারটি রাখুন এবংপরিমাপ সুইচটিকে ক্লিক করে "
- "ধরে রাখুন।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-@@ -503,8 +488,7 @@ msgid ""
- "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
- "you get to the end of the page."
- msgstr ""
--"ধীরে ধীরে ডান থেকে বামে টার্গেট লাইন স্ক্যান করুন যখন আপনি পৃষ্ঠাটির শেষে "
--"পৌছবেন "
-+"ধীরে ধীরে ডান থেকে বামে টার্গেট লাইন স্ক্যান করুন যখন আপনি পৃষ্ঠাটির শেষে পৌছবেন "
- "তখন সুইচটিকে মুক্ত করবেন।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-@@ -522,8 +506,7 @@ msgid ""
- "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
- "try again."
- msgstr ""
--"যদি আপনি ভুল করের থাকেন, শুধুমাত্র সুইচটিকে মুক্ত করবেন, এবং আপনি আবার চেষ্টা "
--"করার "
-+"যদি আপনি ভুল করের থাকেন, শুধুমাত্র সুইচটিকে মুক্ত করবেন, এবং আপনি আবার চেষ্টা করার "
- "একটি সুযোগ পাবেন।"
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2600
-@@ -568,8 +551,7 @@ msgstr ""
- msgid ""
- "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
- "gray square."
--msgstr ""
--"দয়া করে পর্দার কেন্দ্রের উপর ধূসর বর্গক্ষেত্রে মাপ উপকরণ জোড়া লাগান।"
-+msgstr "দয়া করে পর্দার কেন্দ্রের উপর ধূসর বর্গক্ষেত্রে মাপ উপকরণ জোড়া লাগান।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
- #: ../src/gcm-calibrate.c:423
-@@ -620,7 +602,6 @@ msgstr "বাতিল করুন (_C
-
- #: ../src/gcm-calibrate.c:680 ../src/gcm-calibrate.c:725
- #: ../src/gcm-calibrate.c:820
--#| msgid "Open"
- msgid "_Open"
- msgstr "খুলুন (_O)"
-
-@@ -702,14 +683,12 @@ msgid ""
- "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
- "brightness set to maximum."
- msgstr ""
--"কোন বিদ্যমান পর্দা সংশোধন অস্থায়ীভাবে বন্ধ হবে এবং সর্বাধিক উজ্জ্বলতা ধার্য "
--"করা হবে।"
-+"কোন বিদ্যমান পর্দা সংশোধন অস্থায়ীভাবে বন্ধ হবে এবং সর্বাধিক উজ্জ্বলতা ধার্য করা হবে।"
-
- #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:759
- msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
--msgstr ""
--"আপনি যে কোনো পর্যায়ে এই প্রক্রিয়া বাতিল করতে পারেন, বাতিল বোতাম টিপে।"
-+msgstr "আপনি যে কোনো পর্যায়ে এই প্রক্রিয়া বাতিল করতে পারেন, বাতিল বোতাম টিপে।"
-
- #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:765
-@@ -755,8 +734,7 @@ msgid ""
- "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
- "control center."
- msgstr ""
--"নতুন প্রোফাইল সম্পর্কে বিবরণ দেখতে বা ক্রমাঙ্কনের পূর্বাবস্থায় ফিরে যেতে নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্রে যান।"
-
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
-@@ -799,8 +777,7 @@ msgid ""
- "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
- "with the following settings to get optimal results."
- msgstr ""
--"অনুকূল ফলাফল পেতে ডিসপ্লে ক্রমাঙ্কনের আগে, আপনার ডিসপ্লেটি কে নিম্নলিখিত "
--"সেটিংস "
-+"অনুকূল ফলাফল পেতে ডিসপ্লে ক্রমাঙ্কনের আগে, আপনার ডিসপ্লেটি কে নিম্নলিখিত সেটিংস "
- "অনুযায়ী কনফিগার করা বাঞ্ছনীয়।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-@@ -809,8 +786,7 @@ msgid ""
- "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
- "achieve these settings."
- msgstr ""
--"আপনি আপনার ডিসপ্লেতে কিভাবে এই সেটিংগুলি অর্জন করতে পারেন, এর জন্য অাপনি "
--"মালিকের "
-+"আপনি আপনার ডিসপ্লেতে কিভাবে এই সেটিংগুলি অর্জন করতে পারেন, এর জন্য অাপনি মালিকের "
- "ম্যানুয়াল থেকে পরামর্শ নিতে পারেন।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-@@ -822,8 +798,7 @@ msgstr "আপনার ডিসপ্�
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1029
- msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
- msgstr ""
--"যদি আপনার ডিসপ্লেটিতে ডায়নামিক বৈশাদৃশ্য বৈশিষ্ট্যটি থাকে তাহলে সেটি "
--"নিষ্ক্রিয় করুন।"
-+"যদি আপনার ডিসপ্লেটিতে ডায়নামিক বৈশাদৃশ্য বৈশিষ্ট্যটি থাকে তাহলে সেটি নিষ্ক্রিয় করুন।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1032
-@@ -831,23 +806,19 @@ msgid ""
- "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
- "channels are set to the same values."
- msgstr ""
--"সেটিংস আপনার ডিসপ্লে কে কনফিগার করুন স্বনির্বাচিত রঙের সাথে এবং নিশ্চিত করুন "
--"যে "
-+"সেটিংস আপনার ডিসপ্লে কে কনফিগার করুন স্বনির্বাচিত রঙের সাথে এবং নিশ্চিত করুন যে "
- "RGB চ্যানেলগুলির ও একই মান সেট করা অাছে।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1035
- msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
--msgstr ""
--"যদি কাস্টম রঙ উপলব্ধ না থাকে তাহলে একটি ৬৫০০K রঙ তাপমাত্রা ব্যবহার করুন।"
-+msgstr "যদি কাস্টম রঙ উপলব্ধ না থাকে তাহলে একটি ৬৫০০K রঙ তাপমাত্রা ব্যবহার করুন।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1038
- msgid ""
- "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
--msgstr ""
--"একটি দীর্ঘায়িত দর্শনের এর জন্য আরামদায়ক স্তরে ডিসপ্লে উজ্জ্বলতা বিন্যস্ত "
--"করুন।"
-+msgstr "একটি দীর্ঘায়িত দর্শনের এর জন্য আরামদায়ক স্তরে ডিসপ্লে উজ্জ্বলতা বিন্যস্ত করুন।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1043
-@@ -855,8 +826,7 @@ msgid ""
- "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
- "minutes before starting the calibration."
- msgstr ""
--"ভাল ফলাফলের জন্য, ক্রমাঙ্কন শুরু করার অন্তত 15 মিনিট পূর্বে ডিসপ্লেটিকে চালিত "
--"করা "
-+"ভাল ফলাফলের জন্য, ক্রমাঙ্কন শুরু করার অন্তত 15 মিনিট পূর্বে ডিসপ্লেটিকে চালিত করা "
- "উচিত।"
-
- #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-@@ -895,8 +865,7 @@ msgstr "প্রচলিত রঙে�
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1177
- msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
- msgstr ""
--"চিত্রটিকে একটি রঙের প্রোফাইলে রূপান্তর করতে রঙের লক্ষ্য ফাইলগুলির প্রয়োজন "
--"অাছে।"
-+"চিত্রটিকে একটি রঙের প্রোফাইলে রূপান্তর করতে রঙের লক্ষ্য ফাইলগুলির প্রয়োজন অাছে।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1179
-@@ -936,19 +905,16 @@ msgstr "CMP DT ০০৩"
-
- #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1232
--#| msgid "Color Checker"
- msgid "ColorChecker"
- msgstr "ColorChecker"
-
- #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1236
--#| msgid "Color Checker DC"
- msgid "ColorChecker DC"
- msgstr "ColorChecker DC"
-
- #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1240
--#| msgid "Color Checker SG"
- msgid "ColorChecker SG"
- msgstr "ColorChecker SG"
-
-@@ -984,8 +950,7 @@ msgid ""
- "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
- "calibration target and save it as a TIFF image file."
- msgstr ""
--"ডিভাইস প্রোফাইলিং এর আগে আপনাকে ম্যানুয়ালি একটি ক্রমাঙ্কন লক্ষ্যের "
--"প্রতিচ্ছবি তুলতে "
-+"ডিভাইস প্রোফাইলিং এর আগে আপনাকে ম্যানুয়ালি একটি ক্রমাঙ্কন লক্ষ্যের প্রতিচ্ছবি তুলতে "
- "হবে এবং সেটিকে একটি TIFF ইমেজ ফাইল হিসাবে সংরক্ষণ করতে হবে।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-@@ -994,8 +959,7 @@ msgid ""
- "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
- "profiles have not been applied."
- msgstr ""
--"নিশ্চিত করুন যে বৈশাদৃশ্য এবং উজ্জ্বলতা পরিবর্তিত না হয় এবং রঙ সংশোধনপ্রোফাইল "
--"প্রয়োগ "
-+"নিশ্চিত করুন যে বৈশাদৃশ্য এবং উজ্জ্বলতা পরিবর্তিত না হয় এবং রঙ সংশোধনপ্রোফাইল প্রয়োগ "
- "করা হয়নি।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-@@ -1004,8 +968,7 @@ msgid ""
- "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
- "file resolution should be at least 200dpi."
- msgstr ""
--"স্ক্যান করার পূর্বে ডিভাইস সেন্সর পরিষ্কার করা উচিত এবং আউটপুটফাইল রেজল্যুশন "
--"অন্তত ২০০ "
-+"স্ক্যান করার পূর্বে ডিভাইস সেন্সর পরিষ্কার করা উচিত এবং আউটপুটফাইল রেজল্যুশন অন্তত ২০০ "
- "DPI হওয়া উচিত।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, preface
-@@ -1014,8 +977,7 @@ msgid ""
- "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
- "the lens is clean."
- msgstr ""
--"নিশ্চিত করুন যে ক্যামেরার দ্বারা সাদা ভারসাম্য পরিবর্তিত করা হয়নি এবং লেন্স "
--"পরিষ্কার "
-+"নিশ্চিত করুন যে ক্যামেরার দ্বারা সাদা ভারসাম্য পরিবর্তিত করা হয়নি এবং লেন্স পরিষ্কার "
- "অাছে।"
-
- #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-@@ -1090,8 +1052,7 @@ msgstr "আপনার প্রদর�
- msgid ""
- "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
- msgstr ""
--"বেশিরভাগ ডিসপ্লেকে সাধারণ ব্যবহারের জন্য একটি CIE D65 আলোকপ্রদের সঙ্গে "
--"ক্রমাঙ্কিত "
-+"বেশিরভাগ ডিসপ্লেকে সাধারণ ব্যবহারের জন্য একটি CIE D65 আলোকপ্রদের সঙ্গে ক্রমাঙ্কিত "
- "করা রাখা উচিত।"
-
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1561
-@@ -1130,10 +1091,8 @@ msgid ""
- "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
- "patches, or profile using existing test patches."
- msgstr ""
--"দয়া করে চিহ্নিত করুন যদি আপনি একটি স্থানীয় প্রিন্টার প্রোফাইল করতে চান, "
--"কিছু "
--"পরীক্ষামূলক প্যাচ জেনারেট অথবা বিদ্যমান পরীক্ষামূলক প্যাচ ব্যবহার করে প্রফাইল "
--"করতে "
-+"দয়া করে চিহ্নিত করুন যদি আপনি একটি স্থানীয় প্রিন্টার প্রোফাইল করতে চান, কিছু "
-+"পরীক্ষামূলক প্যাচ জেনারেট অথবা বিদ্যমান পরীক্ষামূলক প্যাচ ব্যবহার করে প্রফাইল করতে "
- "চান।"
-
- #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
-@@ -1149,8 +1108,7 @@ msgstr "ক্রমাঙ্কনে�
- #. TRANSLATORS: this is intro page text
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
- msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
--msgstr ""
--"উচ্চ গুণমান ক্রমাঙ্কনের অনেক রঙের নমুনার এবং বেশি সময়ের প্রয়োজন হয়।"
-+msgstr "উচ্চ গুণমান ক্রমাঙ্কনের অনেক রঙের নমুনার এবং বেশি সময়ের প্রয়োজন হয়।"
-
- #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1745
-@@ -1158,15 +1116,13 @@ msgid ""
- "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
- "requires more time for reading the color patches."
- msgstr ""
--"একটি উচ্চতর স্পষ্টতার প্রোফাইল উচ্চতর রঙ মেলানোর সঠিকতা প্রদান করে কিন্তুরঙের "
--"প্যাচ "
-+"একটি উচ্চতর স্পষ্টতার প্রোফাইল উচ্চতর রঙ মেলানোর সঠিকতা প্রদান করে কিন্তুরঙের প্যাচ "
- "পড়ার জন্য বেশি সময় লাগায়।"
-
- #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1748
- msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
--msgstr ""
--"একটি টিপিক্যাল কর্মপ্রবাহের জন্য, একটি স্বাভাবিক স্পষ্ট প্রোফাইল যথেষ্ট।"
-+msgstr "একটি টিপিক্যাল কর্মপ্রবাহের জন্য, একটি স্বাভাবিক স্পষ্ট প্রোফাইল যথেষ্ট।"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, preface
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1753
-@@ -1238,9 +1194,7 @@ msgstr "সেন্সর চেক"
- #. TRANSLATORS: this is intro page text
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1947
- msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
--msgstr ""
--"ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি। নিশ্চিত করুণ যে এটি প্লাগ্গড ইন এবং চালু করা "
--"আছে।"
-+msgstr "ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি। নিশ্চিত করুণ যে এটি প্লাগ্গড ইন এবং চালু করা আছে।"
-
- #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2208
-@@ -1516,8 +1470,7 @@ msgstr "স্থায়ীভাবে �
- msgid ""
- "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
- msgstr ""
--"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনার সিস্টেমের থেকে আপনি স্থায়ীভাবে এই প্রফাইলটি মুছে "
--"ফেলতে "
-+"আপনি কি নিশ্চিত যে আপনার সিস্টেমের থেকে আপনি স্থায়ীভাবে এই প্রফাইলটি মুছে ফেলতে "
- "চান?"
-
- #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-@@ -1526,7 +1479,6 @@ msgid "Delete"
- msgstr "মুছে ফেলুন"
-
- #: ../src/gcm-viewer.c:443
--#| msgid "Import"
- msgid "_Import"
- msgstr "আমদানি (_I)"
-
-@@ -1780,7 +1732,6 @@ msgstr "হোয়াইট D50 হোয়
-
- #. TRANSLATORS: the profile is broken
- #: ../src/gcm-viewer.c:959
--#| msgid "One or more of the primaries is unlikely"
- msgid "The whitepoint temperature is unlikely"
- msgstr "হোয়াইটপয়েন্ট তাপমাত্রার সম্ভাবনা কম"
-
-Index: new/po/ml.po
-===================================================================
---- new.orig/po/ml.po
-+++ new/po/ml.po
-@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "നിറം തെരഞ്ഞ�
-
- #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
- msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
--msgstr ""
-+msgstr "സ്പോട്ട് നിറങ്ങള് മാതൃകയാക്കുന്നതിനായി നിറത്തിനുള്ള സെന്സര് ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
-
- #. Button text, to get a single sample of color
- #: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "നിറത്തിന്റ�
- #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
- #: ../data/gcm-picker.ui.h:14
- msgid "Ambient:"
--msgstr ""
-+msgstr "വ്യാപകമായതു്:"
-
- #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
- #: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "ഫലങ്ങള്"
-
- #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
- msgid "Color Profile Viewer"
--msgstr ""
-+msgstr "നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല് ദര്ശിനി"
-
- #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
- msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "x"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
- msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
--msgstr ""
-+msgstr "ഒരു സിഐഇ 1931 ചിത്രം പ്രൊഫൈല് ഗമട്ടിനുള്ളൊരു 2ഡി അവതരണം കാണിയ്ക്കുന്നു"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
- msgid "CIE 1931"
-@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "CIE 1931"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
- msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
--msgstr ""
-+msgstr "ഈ ത്രിഡി ഹള് പോലെയാണു് ലാബ് സ്പെയിസിലുള്ള പ്രൊഫൈല്"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
- msgid "3D Gamut"
-@@ -206,17 +206,18 @@ msgstr "3D ഗാമട്ട്"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
- msgid "Response out"
--msgstr ""
-+msgstr "റസ്പോണ്സ് ഔട്ട്"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
- msgid "Response in"
--msgstr ""
-+msgstr "റസ്പോണ്സ് ഇന്"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
- msgid ""
- "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
- "luminance"
- msgstr ""
-+"തെളിച്ചം പ്രദര്ശിപ്പിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള സീന് തെളിച്ചത്തിന്റെ മാപ്പിങാണു് ഒരു ടോണ് റീപ്രൊഡക്ടീവ് കേര്വ്."
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
- msgid "TRC"
-@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr "വീഡിയോ കാര്�
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
- msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
--msgstr ""
-+msgstr "വീഡിയോ കാര്ഡ് ഗാമാ പട്ടിക പ്രദര്ശനത്തിലേക്കു് ലഭ്യമാക്കിയ വളവുകള് കാണിയ്ക്കുന്നു"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
- msgid "VCGT"
-@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr "sRGB-ലേക്കു്"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
- msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
--msgstr ""
-+msgstr "പ്രൊഫൈലില് നിഷ്കര്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പ്രത്യേക നിറങ്ങളാണു് പേരിട്ട നിറങ്ങള്"
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
- msgid "Named Colors"
-@@ -275,6 +276,8 @@ msgstr "പേരിട്ട നിറ�
- msgid ""
- "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
- msgstr ""
-+"പ്രോഗ്രാമുകള്ക്കു് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനുള്ള പ്രൊഫൈലില് അധികമായ സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന വിവരമാണു് "
-+"മെറ്റാഡേറ്റാ."
-
- #: ../data/gcm-viewer.ui.h:53
- msgid "Metadata"
-@@ -289,6 +292,8 @@ msgid ""
- "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
- "screen and measuring them with the hardware device."
- msgstr ""
-+"നിങ്ങളുടെ സ്ക്രീനിലേക്കു് നിറമുള്ളതും ഗ്രേയുമായ പാച്ചുകള് അയച്ചു് ഹാര്ഡ്വെയര് ഡിവൈസ് ഉപയോഗിച്ചു് അവ "
-+"അളന്നു് സ്ക്രീനിനെ അളക്കുന്നു."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:446
- msgid "Reading the patches"
-@@ -306,7 +311,7 @@ msgstr "പാച്ചുകള് �
- msgid ""
- "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
- "the hardware device."
--msgstr ""
-+msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ പാച്ചുകള് സ്ക്രീനിലേക്കു് ലഭ്യമാക്കുന്നു, ഇതു് ഹാര്ഡ്വെയര് ഡിവൈസ് അളക്കുന്നു."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:659 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1020
- msgid "Generating the profile"
-@@ -322,7 +327,7 @@ msgstr "ഫയലുകള് പക�
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:839
- msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
--msgstr ""
-+msgstr "ശ്രോതസ്സ് ചിത്രം, ചാര്ട്ട് ഡേറ്റാ, സിഐഇ സൂചനാ മൂല്ല്യങ്ങള് എന്നിവ പകര്ത്തുന്നു."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:910
- msgid "Measuring the patches"
-@@ -330,11 +335,11 @@ msgstr "പാച്ചുകള് �
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:915
- msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
--msgstr ""
-+msgstr "സൂചനാ പാച്ചുകള് കണ്ടുപിടിച്ചു് അവ അളക്കുന്നു."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1025
- msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
--msgstr ""
-+msgstr "ഈ ഡിവൈസിനൊപ്പം ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന് സാധിയ്ക്കുന്ന ഐസിസി കളര് പ്രൊഫൈല് തയ്യാറാക്കപ്പെടുന്നു."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1390
- msgid "Printing patches"
-@@ -353,6 +358,8 @@ msgid ""
- "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
- "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
- msgstr ""
-+"മഷി ഉണങ്ങുന്നതിനായി അല്പനേരം കാത്തിരിയ്ക്കുക. പ്രൊഫൈലിങ് ഡാമ്പ് മഷി ശരിയായ പ്രഫൈല് "
-+"നല്കുന്നില്ല, ഇതു് നിങ്ങളുടെ നിറം അളക്കുന്ന ഉപകരണത്തിനു് തകരാറുണ്ടാക്കാം."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1951
- msgid "Set up instrument"
-@@ -386,25 +393,28 @@ msgstr "ഗ്നോം കളര്
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2240
- msgid "No firmware is installed for this instrument."
--msgstr ""
-+msgstr "ഈ ഉപകരണത്തിനു് ഒരു ഫേംവെയറും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2245
- msgid ""
- "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
- "target selected."
--msgstr ""
-+msgstr "പൊരുത്തം ആവശ്യത്തനായില്ല. നിങ്ങള് ശരിയായതു് തെരഞ്ഞെടുത്തെന്നുറപ്പാക്കുക."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251
- msgid ""
- "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
- "is fully open."
- msgstr ""
-+"അളക്കുന്ന ഉപകരണത്തിനു് ശരിയായ അളവുകളില്ല. ദയവായി അപേര്ച്ചര് പൂര്ണ്ണമായി തുറന്നു എന്നുറപ്പാക്കുക."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
- msgid ""
- "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
- "USB plug and re-insert before trying to use this device."
- msgstr ""
-+"അളക്കുന്ന ഉപകരണം തിരക്കിലാണു്, അതിനാല് ആരംഭിയ്ക്കുന്നില്ല. ദയവായി യുഎസ്ബി പ്ലഗ് നീക്കം ചെയ്തു് ഈ "
-+"ഉപകരണം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് വീണ്ടും ഇട്ടു്നോക്കുക."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2294
- msgid "Reading target"
-@@ -412,7 +422,7 @@ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാ�
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2299
- msgid "Failed to read the strip correctly."
--msgstr ""
-+msgstr "സ്ട്രിപ്പ് ശരിയായി ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2320
- msgid "Reading sample"
-@@ -426,19 +436,19 @@ msgstr "നിറത്തിന്റ �
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
- #, c-format
- msgid "Read strip %s rather than %s!"
--msgstr ""
-+msgstr "%s സ്ട്രിപ്പ് ലഭ്യമാക്കുക, %s-നേക്കാള് ഉത്തമം!"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2355
- msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
--msgstr ""
-+msgstr "നിങ്ങള് ഒരു തെറ്റായ സ്ട്രിപ്പ് അളന്നിരിയ്ക്കുന്നു."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2359
- msgid ""
- "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
- "paper."
--msgstr ""
-+msgstr "നിങ്ങള് യഥാര്ത്ഥത്തില് ശരിയായതാണു് അളന്നതെങ്കില്, അതു് അസാധാരണ പേപ്പറാവാം."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2384
- msgid "Device Error"
-@@ -446,13 +456,13 @@ msgstr "ഉപകരണ തെറ്റ�
-
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2389
- msgid "The device could not measure the color spot correctly."
--msgstr ""
-+msgstr "നിറം ശരിയായി അളക്കുവാന് ഡിവൈസിനു് സാധ്യമായില്ല."
-
- #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
- #, c-format
- msgid "Ready to read strip %s"
--msgstr ""
-+msgstr "%s സ്ട്രിപ്പ് ലഭ്യമാക്കുവാന് തയ്യാര്"
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2408
-@@ -460,6 +470,8 @@ msgid ""
- "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
- "hold the measure switch."
- msgstr ""
-+"അക്ഷരത്തിന്റെ അടുത്തുള്ള വെളത്ത സ്ഥലത്തു് കളര്മീറ്റര് സ്ഥാപിച്ചു്, അളക്കുന്ന സ്വിച്ചില് ക്ലിക്ക് ചെയ്തു് "
-+"പിടിയ്ക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2412
-@@ -467,6 +479,8 @@ msgid ""
- "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
- "you get to the end of the page."
- msgstr ""
-+"ഇടത്തു് നിന്നും വലത്തേക്കുള്ള വരി പതിയെ സ്കാന് ചെയ്തു് താളിന്റെ അവസാനം എത്തുമ്പോള് സ്വിച്ച് "
-+"ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2416
-@@ -474,6 +488,8 @@ msgid ""
- "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
- "trying to measure."
- msgstr ""
-+"നിങ്ങള് അളക്കുവാന് ശ്രമിയ്ക്കുന്ന നിരയുമായി ഡിവൈസിന്റെ മദ്ധ്യഭാഗം ശരിയായി ക്രമീകരിച്ചു "
-+"എന്നുറപ്പാക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
- #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2420
-@@ -518,6 +534,8 @@ msgid ""
- "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
- "gray square like the image below."
- msgstr ""
-+"താഴെ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ചിത്രം പോല ഗ്രേ നിറത്തിലുള്ള ചതുരത്തില് സ്ത്രീനിന്റെ മദ്ധ്യത്തില് "
-+"അളക്കുന്ന ഉപകരണം ദയവായി ഘടിപ്പിയ്ക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
- #: ../src/gcm-calibrate.c:420
-@@ -525,13 +543,14 @@ msgid ""
- "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
- "gray square."
- msgstr ""
-+"ഗ്രേ നിറത്തിലുള്ള ചതുരത്തില് സ്ത്രീനിന്റെ മദ്ധ്യത്തില് അളക്കുന്ന ഉപകരണം ദയവായി ഘടിപ്പിയ്ക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
- #: ../src/gcm-calibrate.c:427
- msgid ""
- "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
- "calibration."
--msgstr ""
-+msgstr "കാലിബ്രേഷന് സമയത്തു് സ്ക്രീനില് ഡിവൈസ് കരുതണം."
-
- #: ../src/gcm-calibrate.c:434 ../src/gcm-calibrate.c:463
- #: ../src/gcm-calibrate.c:504
-@@ -546,19 +565,21 @@ msgstr "ഉപകരണം ദയവാ�
- msgid ""
- "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
- msgstr ""
-+"താഴെ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ചിത്രം പോല ദയവായി അളക്കുന്ന ഉപകരണം സ്ക്രീന് മോഡില് സജ്ജമാക്കുക."
-
- #: ../src/gcm-calibrate.c:472
- msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
--msgstr ""
-+msgstr "ദയവായി അളക്കുന്ന ഉപകരണം സ്ക്രീന് മോഡില് സജ്ജമാക്കുക"
-
- #: ../src/gcm-calibrate.c:508
- msgid ""
- "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
- msgstr ""
-+"താഴെ കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന ചിത്രം പോല ദയവായി അളക്കുന്ന ഉപകരണം കാലിബ്രേഷന് മോഡില് സജ്ജമാക്കുക."
-
- #: ../src/gcm-calibrate.c:513
- msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
--msgstr ""
-+msgstr "ദയവായി അളക്കുന്ന ഉപകരണം കാലിബ്രേഷന് മോഡില് സജ്ജമാക്കുക"
-
- #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
- #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
-@@ -575,7 +596,6 @@ msgstr ""
- #: ../src/gcm-calibrate.c:684 ../src/gcm-calibrate.c:729
- #: ../src/gcm-calibrate.c:824
- #, fuzzy
--#| msgid "Open"
- msgid "_Open"
- msgstr "തുറക്കുക"
-
-@@ -593,7 +613,7 @@ msgstr "എല്ലാ ഫയലുക�
- #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
- #: ../src/gcm-calibrate.c:726
- msgid "Select CIE reference values file"
--msgstr ""
-+msgstr "സിഐഇ സൂചിക മൂല്ല്യങ്ങളുടെ ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
- #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
- #: ../src/gcm-calibrate.c:748
-@@ -657,6 +677,8 @@ msgid ""
- "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
- "brightness set to maximum."
- msgstr ""
-+"നിലവിലുള്ള സ്ക്രീന് തിരുത്തല് ഏതെങ്കിലുമുണ്ടേല് അതു് ഓഫ് ചെയ്തു് തെളിച്ചം ഏറ്റവും കൂടിയതായി "
-+"സജ്ജമാക്കുന്നു."
-
- #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:750
-@@ -707,6 +729,8 @@ msgid ""
- "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
- "control center."
- msgstr ""
-+"പുതിയ പ്രൊഫൈലിന്റെ വിശദവിവരങ്ങള് കാണുന്നതിനായി അല്ലെങ്കില് കാലിബ്രേഷന് വേണ്ടെന്നു് "
-+"വയ്ക്കുന്നതിനായി കണ്ട്രോള് സെന്റര് സന്ദര്ശിയ്ക്കുക."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:908
- msgid ""
-@@ -714,6 +738,9 @@ msgid ""
- "\"import-osx\">Apple OS X and Microsoft "
- "Windows systems."
- msgstr ""
-+"ലിനക്സ്, ആപ്പിള് ഒഎസ് എക്സ്"
-+"a> , മൈക്രോസോഫ്റ്റ് വിന്ഡോസ് എന്നീ സിസ്റ്റങ്ങളുമായി "
-+"നിങ്ങള്ക്കു് പ്രൊഫൈല് ഉപയോഗിയ്ക്കാം."
-
- #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:920 ../src/gcm-calibrate-main.c:1902
-@@ -745,13 +772,15 @@ msgid ""
- "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
- "with the following settings to get optimal results."
- msgstr ""
-+"പ്രദര്ശനം കാലിബ്രേറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു്, ഉത്തമ ഫലങ്ങള്ക്കായി നിങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം ഈ "
-+"സജ്ജീകരണങ്ങളുപയോഗിച്ചു് ക്രമീകരിയ്ക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, preface
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1008
- msgid ""
- "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
- "achieve these settings."
--msgstr ""
-+msgstr "ഈ സജ്ജീകരണങ്ങള് എങ്ങനെ ലഭ്യമാക്കാം എന്നതിനുള്ള മാനുവല് ദയവായി കാണുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1011
-@@ -762,6 +791,7 @@ msgstr "നിങ്ങളുടെ പ�
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1014
- msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
- msgstr ""
-+"നിങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനത്തിനു് ഡൈനമിക്ക് കോണ്ട്രാസ്റ്റ് വിശേഷതയുണ്ടെങ്കില് അതു് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1017
-@@ -769,17 +799,19 @@ msgid ""
- "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
- "channels are set to the same values."
- msgstr ""
-+"യഥേഷ്ടമുള്ള നിറങ്ങളുടെ സജ്ജീകരണങ്ങള് ഉപയോഗിച്ചു് നിങ്ങളുടെ പ്രദര്ശനം ക്രമീകരിച്ചു് ആര്ജിബി "
-+"ചാനലുകളുടെ മൂല്ല്യം ഒരേ പോലെ സജ്ജമെന്നുറപ്പാക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1020
- msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
--msgstr ""
-+msgstr "യഥേഷ്ടമുള്ള നിറം ലഭ്യമല്ലെങ്കില്, ഒരു 6500K നിറം താപനില ഉപയോഗിയ്ക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1023
- msgid ""
- "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
--msgstr ""
-+msgstr "ഏറെ നേരത്തേക്കുള്ള കാഴ്ചയ്ക്കായി പ്രദര്ശനത്തിന്റെ തെളിച്ചം ഉചിതമായൊരു പരിധിയിലാക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1028
-@@ -787,6 +819,8 @@ msgid ""
- "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
- "minutes before starting the calibration."
- msgstr ""
-+"ഉത്തമ ഫലങ്ങള്ക്കു്, കാലിബ്രേഷന് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് കുറഞ്ഞതു് 15 മിനിറ്റിനു് മുമ്പു് പ്രദര്ശനം പവര് "
-+"ചെയ്തിരിയ്ക്കണം."
-
- #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1034
-@@ -795,11 +829,11 @@ msgstr "സജ്ജീകരണങ്�
-
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1085
- msgid "Calibration and profiling software is not installed."
--msgstr ""
-+msgstr "കാലിബ്രേഷന്, പ്രൊഫൈലിങ് സോഫ്റ്റ്വെയറുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1088
- msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
--msgstr ""
-+msgstr "ഡിവൈസുകള്ക്കു് നിറം വിവരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി ഈ പ്രയോഗങ്ങള് ആവശ്യമുണ്ടു്"
-
- #. TRANSLATORS: this is the page title
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1091
-@@ -818,12 +852,12 @@ msgstr "ഉപകരണങ്ങള്�
- #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1160
- msgid "Common color target files are not installed on this computer."
--msgstr ""
-+msgstr "സാധാരണ നിറത്തിനുള്ള ടാര്ഗറ്റ് ഫയലുകള് ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
- msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
--msgstr ""
-+msgstr "ചിത്രം ഒരു നിറ പ്രൊഫൈലായിട്ടു് വേര്തിരിയ്ക്കുന്നതിനു് കളര് ടാര്ഗറ്റ് ഫയലുകള് ആവശ്യമാണു്."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1164
-@@ -867,12 +901,12 @@ msgstr "നിറം പരിശോധ�
- #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
- msgid "Color Checker DC"
--msgstr ""
-+msgstr "കളര് ചെക്കര് ഡിസി"
-
- #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
- msgid "Color Checker SG"
--msgstr ""
-+msgstr "കളര് ചെക്കര് എസ്ജി"
-
- #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
-@@ -892,7 +926,7 @@ msgstr "IT8.7/2"
- #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1241
- msgid "Laser Soft DC Pro"
--msgstr ""
-+msgstr "ലേസര് സോഫ്റ്റ് ഡിസി പ്രോ"
-
- #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1245
-@@ -906,6 +940,8 @@ msgid ""
- "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
- "calibration target and save it as a TIFF image file."
- msgstr ""
-+"ഡിവൈസ് പ്രൊഫൈല് ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു്, ഒരു കാലിബ്രേഷന് ടാര്ഗറ്റിന്റെ ചിത്രം നിങ്ങള് സ്വയം എടുത്തു് ഒരു "
-+"ടിഐഎഫ്എഫ് ചിത്രഫയലാക്കി സൂക്ഷിയ്ക്കണം."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, preface
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
-@@ -913,6 +949,8 @@ msgid ""
- "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
- "profiles have not been applied."
- msgstr ""
-+"തെളിച്ചവും പ്രകാശവും മാറിയിട്ടില്ലെന്നും നിറം തിരുത്തുന്ന പ്രൊഫൈലുകള് ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ലെന്നും "
-+"ഉറപ്പാക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1331
-@@ -920,18 +958,20 @@ msgid ""
- "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
- "file resolution should be at least 200dpi."
- msgstr ""
-+"പരിശോധനയ്ക്കു് മുമ്പു് ഡിവൈസ് സെന്സര് വെടിപ്പാക്കുകയും ഔട്ട്പുട്ട് ഫയല് റിസല്യൂഷന് കുറഞ്ഞതു് 200ഡിപിഐയും "
-+"ആയിരിയ്ക്കണം."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, preface
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1337
- msgid ""
- "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
- "the lens is clean."
--msgstr ""
-+msgstr "ക്യാമറാ വൈറ്റ്-ബാലന്സില് മാറ്റം വരുത്തിയിട്ടില്ലെന്നും ലെന്സ് വെടിപ്പാണെന്നും ഉറപ്പാക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1341
- msgid "Please select the calibration target type."
--msgstr ""
-+msgstr "ദയവായി കാലിബ്രേഷന് ടാര്ഗറ്റ് രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
- #. TRANSLATORS: this is the page title
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1344
-@@ -977,17 +1017,19 @@ msgstr "പ്രദര്ശന ത�
- #. TRANSLATORS: this is the page title
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1501
- msgid "Choose your display target white point"
--msgstr ""
-+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡിസ്പ്ലെ ടാര്ഗറ്റ് വൈറ്റ് പോയിന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
- #. TRANSLATORS: this is intro page text
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1508
- msgid ""
- "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
- msgstr ""
-+"സാധാരണ ഉപയോഗത്തിനു് ഒരു സിഐഇ D65 ഇല്ല്യൂമിന്റിലേക്കു് മിക്ക പ്രദര്ശനങ്ങളും കാലിബ്രേറ്റ് "
-+"ചെയ്തിരിയ്ക്കണം."
-
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1510
- msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
--msgstr ""
-+msgstr "സിഐഇ ഡി50 (അച്ചടിയും പ്രസിദ്ധീകരണങ്ങളും)"
-
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1519
- msgid "CIE D55"
-@@ -1008,7 +1050,7 @@ msgstr "നേറ്റീവ് (മാ
- #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1559
- msgid "Choose Display Whitepoint"
--msgstr ""
-+msgstr "ഡിസ്പ്ലേ വൈറ്റ്പോയിന്റ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
- #. TRANSLATORS: this is the page title
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1597
-@@ -1021,6 +1063,8 @@ msgid ""
- "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
- "patches, or profile using existing test patches."
- msgstr ""
-+"നിങ്ങള്ക്കൊരു പ്രാദേശിക പ്രിന്ററിനുള്ള വിവരണത്തിനു് ദയവായി സൂചിപ്പിയ്ക്കുക, ചില പരീക്ഷണ പാച്ചുകള് "
-+"ലഭ്യമാക്കുക, അല്ലെങ്കില് നിലവിലുള്ള പരീക്ഷങ്ങള് ഉപയോഗിയ്ക്കുക"
-
- #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1641
-@@ -1030,12 +1074,12 @@ msgstr "കാലിബ്രേഷന�
- #. TRANSLATORS: this is the page title
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
- msgid "Choose calibration quality"
--msgstr ""
-+msgstr "കാലിബ്രേഷന് നിലവാരം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
- #. TRANSLATORS: this is intro page text
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
- msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
--msgstr ""
-+msgstr "കൂടുതല് മെച്ചപ്പെട്ട കാലിബ്രേഷനു് കൂടുതല് നിറങ്ങളും സമയവും "
-
- #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1694
-@@ -1043,21 +1087,23 @@ msgid ""
- "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
- "requires more time for reading the color patches."
- msgstr ""
-+"നിറം പൊരുത്തപ്പെടുത്തുമ്പോള് കൂടുതല് കൃത്യതയുള്ള പ്രൊഫൈലിനു് കൂടുതല് സൂക്ഷ്മത ലഭ്യമാക്കുന്നു, പക്ഷേ "
-+"നിറങ്ങളുടെ പാച്ചുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനു് കൂടുതല് സമയം ആവശ്യമാണു്."
-
- #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1697
- msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
--msgstr ""
-+msgstr "ഒരു സാധാരണ വര്ക്ക്ഫ്ലോയ്ക്കു്, സാധാരണ കൃത്യതയുള്ള പ്രൊഫൈല് മതിയാകും."
-
- #. TRANSLATORS: dialog message, preface
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1702
- msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
--msgstr ""
-+msgstr "കൂടുതല് കൃത്യതയുള്ള പ്രൊഫൈലിനു് കൂടുതല് പേപ്പറും പ്രിന്റര് മഷിയും ആവശ്യമുണ്ടു്."
-
- #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1707
- msgid "Accurate"
--msgstr ""
-+msgstr "കൃത്യം"
-
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1708
- msgid "Normal"
-@@ -1089,7 +1135,7 @@ msgstr "കാലിബ്രേഷന�
- #. TRANSLATORS: this is the page title
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1804
- msgid "Profile title"
--msgstr ""
-+msgstr "പ്രൊഫൈലിനുള്ള തലക്കെട്ട്"
-
- #. TRANSLATORS: this is intro page text
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1811
-@@ -1119,7 +1165,7 @@ msgstr "സെന്സര് പ�
- #. TRANSLATORS: this is intro page text
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1896
- msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
--msgstr ""
-+msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമായില്ല. പ്ലഗിന് ചെയ്തെന്നുറപ്പു് വരുത്തി ഓണ് ചെയ്യുക"
-
- #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2163
-@@ -1152,12 +1198,12 @@ msgstr "പകര്പ്പവക�
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2303 ../src/gcm-picker.c:791
- #: ../src/gcm-viewer.c:1819
- msgid "Set the parent window to make this modal"
--msgstr ""
-+msgstr "ഇതു് തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി പേരന്റ് ജാലകം സജ്ജമാക്കുക"
-
- #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2306
- msgid "Set the specific device to calibrate"
--msgstr ""
-+msgstr "ഉള്വിസ്താരം നിര്ണ്ണയിയ്ക്കേണ്ട ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുക"
-
- #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2347
- msgid "No device was specified!"
-@@ -1244,22 +1290,22 @@ msgstr "വിവരങ്ങള് �
- #. TRANSLATORS: the profile type
- #: ../src/gcm-import.c:240
- msgid "Import display color profile?"
--msgstr ""
-+msgstr "നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല് പ്രദര്ശനം ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണമോ?"
-
- #. TRANSLATORS: the profile type
- #: ../src/gcm-import.c:244
- msgid "Import device color profile?"
--msgstr ""
-+msgstr "ഡിവൈസ് നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണമോ?"
-
- #. TRANSLATORS: the profile type
- #: ../src/gcm-import.c:248
- msgid "Import named color profile?"
--msgstr ""
-+msgstr "പേരിട്ട നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണമോ?"
-
- #. TRANSLATORS: the profile type
- #: ../src/gcm-import.c:252
- msgid "Import color profile?"
--msgstr ""
-+msgstr "നിറത്തിനുള്ള പ്രൊഫൈല് ഇംപോര്ട്ട് ചെയ്യണമോ?"
-
- #. TRANSLATORS: button text
- #: ../src/gcm-import.c:267
-@@ -1283,12 +1329,12 @@ msgstr "പകര്പ്പവക�
- #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
- #: ../src/gcm-inspect.c:195
- msgid "Root window profile:"
--msgstr ""
-+msgstr "റൂട്ട് വിന്ഡോ പ്രൊഫൈല്:"
-
- #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
- #: ../src/gcm-inspect.c:207
- msgid "Root window protocol version:"
--msgstr ""
-+msgstr "റൂട്ട് വിന്ഡോ പ്രോട്ടോക്കോള് പതിപ്പു്:"
-
- #. TRANSLATORS: no DBus session bus
- #: ../src/gcm-inspect.c:232 ../src/gcm-inspect.c:301 ../src/gcm-utils.c:119
-@@ -1351,16 +1397,16 @@ msgstr "അറിയാത്തവ"
-
- #: ../src/gcm-picker.c:367
- msgid "No colorimeter is attached."
--msgstr ""
-+msgstr "കളര്മീറ്റര് ഘടിപ്പിച്ചിട്ടില്ല."
-
- #: ../src/gcm-picker.c:384
- msgid "The sensor has no native driver."
--msgstr ""
-+msgstr "സെന്സറിനു് നേറ്റീവ് ഡ്രൈവര് ലഭ്യമല്ല."
-
- #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
- #: ../src/gcm-picker.c:393
- msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
--msgstr ""
-+msgstr "ഘടിപ്പിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന കളര്മീറ്ററിനു് സ്പോട്ട് നിറം ലഭ്യമാക്കുവാനുള്ള കഴിവില്ല."
-
- #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
- #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-@@ -1409,7 +1455,6 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്�
-
- #: ../src/gcm-viewer.c:450
- #, fuzzy
--#| msgid "Import"
- msgid "_Import"
- msgstr "ഇറക്കുമതി"
-
-@@ -1446,7 +1491,7 @@ msgstr "Devicelink"
- #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
- #: ../src/gcm-viewer.c:674
- msgid "Colorspace conversion"
--msgstr ""
-+msgstr "കളര്സ്പെയിസ് കണ്വേര്ഷന്"
-
- #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
- #: ../src/gcm-viewer.c:678
-@@ -1559,7 +1604,7 @@ msgstr "മാപ്പിങ് ശൈ�
- #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
- #: ../src/gcm-viewer.c:793
- msgid "Mapping qualifier"
--msgstr ""
-+msgstr "മാപ്പിങ് ക്വാളിഫയര്"
-
- #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
- #: ../src/gcm-viewer.c:795
-@@ -1569,17 +1614,17 @@ msgstr "മാപ്പിങ് ഡി�
- #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
- #: ../src/gcm-viewer.c:797
- msgid "Delta-E average"
--msgstr ""
-+msgstr "ശരാശരി ഡല്റ്റാ-ഇ"
-
- #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
- #: ../src/gcm-viewer.c:799
- msgid "Delta-E maximum"
--msgstr ""
-+msgstr "ഏറ്റവും കൂടിയ ഡല്റ്റാ-ഇ"
-
- #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
- #: ../src/gcm-viewer.c:801
- msgid "Delta-E RMS"
--msgstr ""
-+msgstr "ഡല്റ്റാ-ഇ ആര്എംഎസ്"
-
- #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
- #: ../src/gcm-viewer.c:803
-@@ -1589,7 +1634,7 @@ msgstr "കാലിബ്രേഷന�
- #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
- #: ../src/gcm-viewer.c:805
- msgid "Screen surface finish"
--msgstr ""
-+msgstr "സ്ക്രീന് പുറം പൂര്ത്തിയായി"
-
- #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
- #: ../src/gcm-viewer.c:807
-@@ -1604,7 +1649,7 @@ msgstr "സ്ക്രീന് ത�
- #. TRANSLATORS: e.g. the 3D volume of the gamut graph
- #: ../src/gcm-viewer.c:811
- msgid "Gamut volume"
--msgstr ""
-+msgstr "ഗമട്ട് വോള്യം"
-
- #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of sRGB is covered
- #: ../src/gcm-viewer.c:813
-@@ -1614,7 +1659,7 @@ msgstr "sRGB കവറേജ്"
- #. TRANSLATORS: e.g. what proportion of AdobeRGB is covered
- #: ../src/gcm-viewer.c:815
- msgid "Adobe RGB coverage"
--msgstr ""
-+msgstr "അഡോബ് ആര്ജിബി കവറേജ്"
-
- #. TRANSLATORS: the profile is broken
- #: ../src/gcm-viewer.c:926
-@@ -1629,22 +1674,22 @@ msgstr "പകര്പ്പവക�
- #. TRANSLATORS: the profile is broken
- #: ../src/gcm-viewer.c:934
- msgid "The display compensation table is invalid"
--msgstr ""
-+msgstr "ഡിസ്പ്ലേ കോമ്പന്സേഷന് പട്ടിക അസാധുവാണു്"
-
- #. TRANSLATORS: the profile is broken
- #: ../src/gcm-viewer.c:938
- msgid "A scum dot is present for media white"
--msgstr ""
-+msgstr "മീഡിയാ വൈറ്റിനു് സ്കം ഡോട്ട് ലഭ്യമാണു്"
-
- #. TRANSLATORS: the profile is broken
- #: ../src/gcm-viewer.c:942
- msgid "The gray axis contains significant amounts of color"
--msgstr ""
-+msgstr "ഗ്രേ ആക്സിസില് പ്രധാനമായ നിറങ്ങളുണ്ടു്"
-
- #. TRANSLATORS: the profile is broken
- #: ../src/gcm-viewer.c:946
- msgid "The gray axis is non-monotonic"
--msgstr ""
-+msgstr "ഗ്രേ ആക്സിസ് ഏകസ്വരത്തിലുള്ളതല്ല"
-
- #. TRANSLATORS: the profile is broken
- #: ../src/gcm-viewer.c:950
-@@ -1654,17 +1699,17 @@ msgstr "ഒന്നോ അതില്�
- #. TRANSLATORS: the profile is broken
- #: ../src/gcm-viewer.c:954
- msgid "The primaries do not add to white"
--msgstr ""
-+msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ടവ വെള്ളയിലേക്കു് ചേര്ക്കില്ല"
-
- #. TRANSLATORS: the profile is broken
- #: ../src/gcm-viewer.c:958
- msgid "One or more of the primaries is unlikely"
--msgstr ""
-+msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ടവയില് ഒന്നോ കൂടുതലോ അസാദ്ധ്യം"
-
- #. TRANSLATORS: the profile is broken
- #: ../src/gcm-viewer.c:962
- msgid "The white is not D50 white"
--msgstr ""
-+msgstr "വെളുപ്പു് ഡി50 വെളുപ്പല്ല"
-
- #. TRANSLATORS: the profile is broken
- #: ../src/gcm-viewer.c:966
-Index: new/po/zh_CN.po
-===================================================================
---- new.orig/po/zh_CN.po
-+++ new/po/zh_CN.po
-@@ -109,8 +109,8 @@ msgid ""
- "GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
- "allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
- msgstr ""
--"GNOME 色彩配置查看器显示了系统中已经安装的色彩配置文件,并且可以通过向导来"
--"校准您的显示器、打印机及照相机。"
-+"GNOME 色彩配置查看器显示了系统中已经安装的色彩配置文件,并且可以通过向导来校"
-+"准您的显示器、打印机及照相机。"
-
- #: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
- msgid ""
-@@ -2110,7 +2110,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件"
- #~ msgid "Gamma:"
- #~ msgstr "伽马值:"
-
--#~| msgid "Gray"
- #~ msgid "Gray:"
- #~ msgstr "灰度:"
-
-@@ -2119,7 +2118,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件"
- #~ "fields."
- #~ msgstr "可以将图像文件拖放到这个窗口上来自动填写以上字段。"
-
--#~| msgid "_Make Default"
- #~ msgid "Make default"
- #~ msgstr "设为默认"
-
-@@ -2144,7 +2142,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件"
- #~ msgid "Remove de_vice"
- #~ msgstr "移除设备(_V)"
-
--#~| msgid "Rendering intent"
- #~ msgid "Rendering Intents"
- #~ msgstr "渲染方法"
-
-@@ -2182,7 +2179,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件"
- #~ "这会启用全屏色彩管理,它要求有带硬件着色器支持的新 3D 显卡。该选项会增加 "
- #~ "CPU 负载并将使此计算机消耗更多电能。"
-
--#~| msgid "Working space"
- #~ msgid "Working Spaces"
- #~ msgstr "工作区"
-
-@@ -2442,7 +2438,6 @@ msgstr "设置要显示的特定文件"
- #~ msgid "_Import Profile"
- #~ msgstr "导入配置文件(_I)"
-
--#~| msgid "The description of the profile"
- #~ msgid "Choose the precision of the profile"
- #~ msgstr "配置文件的描述"
-
-Index: new/po/zh_TW.po
-===================================================================
---- new.orig/po/zh_TW.po
-+++ new/po/zh_TW.po
-@@ -2215,7 +2215,6 @@ msgstr "設定要顯示的指定檔案"
- #~ msgid "Remove de_vice"
- #~ msgstr "移除裝置(_V)"
-
--#~| msgid "Rendering intent"
- #~ msgid "Rendering Intents"
- #~ msgstr "繪製目標"
-
diff --git a/SPECS/gnome-color-manager.spec b/SPECS/gnome-color-manager.spec
index 4ad5611..b788591 100644
--- a/SPECS/gnome-color-manager.spec
+++ b/SPECS/gnome-color-manager.spec
@@ -1,16 +1,11 @@
-Summary: Color management tools for GNOME
Name: gnome-color-manager
-Version: 3.14.2
+Version: 3.22.2
Release: 1%{?dist}
+Summary: Color management tools for GNOME
+
License: GPLv2+
-Group: Applications/System
URL: http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-color-manager-list
-Source0: http://download.gnome.org/sources/gnome-color-manager/3.14/%{name}-%{version}.tar.xz
-
-# translation updates
-Patch0: gnome-color-manager-translations-3.14.patch
-
-Requires: shared-mime-info
+Source0: http://download.gnome.org/sources/gnome-color-manager/3.22/%{name}-%{version}.tar.xz
BuildRequires: gtk3-devel >= 3.0.0
BuildRequires: desktop-file-utils
@@ -28,6 +23,14 @@ BuildRequires: colord-gtk-devel >= 0.1.22
BuildRequires: itstool
BuildRequires: vte291-devel
+Requires: shared-mime-info
+
+# Not actually a hard requirement; it just sucks to have to install the
+# package using PackageKit before the user can calibrate
+%if 0%{?rhel} == 0
+Requires: argyllcms
+%endif
+
# obsolete sub-package
Obsoletes: gnome-color-manager-devel <= 3.1.1
Provides: gnome-color-manager-devel
@@ -38,14 +41,13 @@ and generate color profiles in the GNOME desktop.
%prep
%setup -q
-%patch0 -p1
%build
%configure
make %{?_smp_mflags}
%install
-make install DESTDIR=$RPM_BUILD_ROOT
+%make_install
%find_lang %name --with-gnome
@@ -66,11 +68,13 @@ gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor &> /dev/null || :
glib-compile-schemas %{_datadir}/glib-2.0/schemas &> /dev/null || :
%files -f %{name}.lang
-%defattr(-,root,root,-)
-%doc AUTHORS COPYING NEWS README
+%license COPYING
+%doc AUTHORS NEWS README
%{_bindir}/gcm-*
%{_libexecdir}/gcm-*
-%{_datadir}/appdata/*.appdata.xml
+%{_datadir}/appdata/org.gnome.ColorProfileViewer.appdata.xml
+%{_datadir}/applications/gcm-*.desktop
+%{_datadir}/applications/org.gnome.ColorProfileViewer.desktop
%dir %{_datadir}/gnome-color-manager
%dir %{_datadir}/gnome-color-manager/targets
%dir %{_datadir}/gnome-color-manager/icons
@@ -83,13 +87,30 @@ glib-compile-schemas %{_datadir}/glib-2.0/schemas &> /dev/null || :
%{_datadir}/man/man1/*.1.gz
%{_datadir}/icons/hicolor/*/*/*.png
%{_datadir}/icons/hicolor/scalable/*/*.svg*
-%{_datadir}/applications/gcm-*.desktop
%changelog
+* Wed Nov 23 2016 Kalev Lember - 3.22.2-1
+- Update to 3.22.2
+- Resolves: #1386882
+
+* Fri May 22 2015 Matthias Clasen - 3.14.2-2
+- Fix changelog
+Related: #1174571
+
* Mon Mar 23 2015 Richard Hughes - 3.14.2-1
- Update to 3.14.2
- Resolves: #1174571
+* Fri Jan 24 2014 Daniel Mach - 3.8.2-6
+- Mass rebuild 2014-01-24
+
+* Fri Dec 27 2013 Daniel Mach - 3.8.2-5
+- Mass rebuild 2013-12-27
+
+* Thu Dec 12 2013 Matthias Clasen - 3.8.2-4
+- Update translations
+- Resolves: #1030338
+
* Thu Oct 31 2013 Richard Hughes - 3.8.2-3
- Do not build the clutter support to allow us to drop two deps
now unsuitable for RHEL.