From 7d14463dca8fec7919217ffdcfa35a6b9279d433 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Sources Date: Nov 03 2016 06:14:05 +0000 Subject: import evolution-3.12.11-22.el7 --- diff --git a/SOURCES/evolution-3.12.11-calendar-task-datetime-fmt.patch b/SOURCES/evolution-3.12.11-calendar-task-datetime-fmt.patch new file mode 100644 index 0000000..d5e6415 --- /dev/null +++ b/SOURCES/evolution-3.12.11-calendar-task-datetime-fmt.patch @@ -0,0 +1,77 @@ +diff -up evolution-3.12.11/calendar/gui/e-cal-component-preview.c.calendar-task-datetime-fmt evolution-3.12.11/calendar/gui/e-cal-component-preview.c +--- evolution-3.12.11/calendar/gui/e-cal-component-preview.c.calendar-task-datetime-fmt 2014-07-07 12:56:09.000000000 +0200 ++++ evolution-3.12.11/calendar/gui/e-cal-component-preview.c 2016-03-17 09:50:06.870894068 +0100 +@@ -159,13 +159,11 @@ update_comp_info (ECalComponentPreview * + static gchar * + timet_to_str_with_zone (ECalComponentDateTime *dt, + ECalClient *client, +- icaltimezone *default_zone, +- gboolean use_24_hour_format) ++ icaltimezone *default_zone) + { + struct icaltimetype itt; + icaltimezone *zone = NULL; + struct tm tm; +- gchar buf[256]; + + if (dt->tzid != NULL) { + e_cal_client_get_timezone_sync ( +@@ -179,11 +177,7 @@ timet_to_str_with_zone (ECalComponentDat + icaltimezone_convert_time (&itt, zone, default_zone); + tm = icaltimetype_to_tm (&itt); + +- e_time_format_date_and_time ( +- &tm, use_24_hour_format, +- FALSE, FALSE, buf, sizeof (buf)); +- +- return g_locale_to_utf8 (buf, -1, NULL, NULL, NULL); ++ return e_datetime_format_format_tm ("calendar", "table", itt.is_date ? DTFormatKindDate : DTFormatKindDateTime, &tm); + } + + static void +@@ -193,7 +187,6 @@ cal_component_preview_write_html (ECalCo + ECalClient *client; + ECalComponent *comp; + icaltimezone *default_zone; +- gboolean use_24_hour_format; + ECalComponentText text; + ECalComponentDateTime dt; + gchar *str; +@@ -208,7 +201,6 @@ cal_component_preview_write_html (ECalCo + client = preview->priv->client; + comp = preview->priv->comp; + default_zone = preview->priv->timezone; +- use_24_hour_format = preview->priv->use_24_hour_format; + + /* write document header */ + e_cal_component_get_summary (comp, &text); +@@ -264,8 +256,7 @@ cal_component_preview_write_html (ECalCo + /* write start date */ + e_cal_component_get_dtstart (comp, &dt); + if (dt.value != NULL) { +- str = timet_to_str_with_zone ( +- &dt, client, default_zone, use_24_hour_format); ++ str = timet_to_str_with_zone (&dt, client, default_zone); + g_string_append_printf ( + buffer, "%s%s", + _("Start Date:"), str); +@@ -276,8 +267,7 @@ cal_component_preview_write_html (ECalCo + /* write end date */ + e_cal_component_get_dtend (comp, &dt); + if (dt.value != NULL) { +- str = timet_to_str_with_zone ( +- &dt, client, default_zone, use_24_hour_format); ++ str = timet_to_str_with_zone (&dt, client, default_zone); + g_string_append_printf ( + buffer,"%s%s", + _("End Date:"), str); +@@ -288,8 +278,7 @@ cal_component_preview_write_html (ECalCo + /* write Due Date */ + e_cal_component_get_due (comp, &dt); + if (dt.value != NULL) { +- str = timet_to_str_with_zone ( +- &dt, client, default_zone, use_24_hour_format); ++ str = timet_to_str_with_zone (&dt, client, default_zone); + g_string_append_printf ( + buffer, "%s%s", + _("Due Date:"), str); diff --git a/SOURCES/evolution-3.12.11-empty-send-receive.patch b/SOURCES/evolution-3.12.11-empty-send-receive.patch new file mode 100644 index 0000000..9c5062c --- /dev/null +++ b/SOURCES/evolution-3.12.11-empty-send-receive.patch @@ -0,0 +1,16 @@ +diff -up evolution-3.12.11/mail/mail-send-recv.c.empty-send-receive evolution-3.12.11/mail/mail-send-recv.c +--- evolution-3.12.11/mail/mail-send-recv.c.empty-send-receive 2014-07-10 11:13:27.000000000 +0200 ++++ evolution-3.12.11/mail/mail-send-recv.c 2016-03-23 16:34:45.919254645 +0100 +@@ -1284,6 +1284,12 @@ send_receive (GtkWindow *parent, + + g_list_free (scan); + ++ if (g_hash_table_size (data->active) == 0) { ++ if (data->gd) ++ gtk_widget_destroy ((GtkWidget *) data->gd); ++ free_send_data (); ++ } ++ + return send_recv_dialog; + } + diff --git a/SOURCES/evolution-3.12.11-filter-rules-scroll.patch b/SOURCES/evolution-3.12.11-filter-rules-scroll.patch new file mode 100644 index 0000000..b417467 --- /dev/null +++ b/SOURCES/evolution-3.12.11-filter-rules-scroll.patch @@ -0,0 +1,101 @@ +diff -up evolution-3.12.11/e-util/e-filter-rule.c.filter-rules-scroll evolution-3.12.11/e-util/e-filter-rule.c +--- evolution-3.12.11/e-util/e-filter-rule.c.filter-rules-scroll 2014-06-04 20:27:43.000000000 +0200 ++++ evolution-3.12.11/e-util/e-filter-rule.c 2016-08-23 18:38:17.667859747 +0200 +@@ -251,6 +251,9 @@ do_grab_focus_cb (GtkWidget *widget, + } + } + ++static void parts_mapped_cb (GtkWidget *widget, ++ GtkScrolledWindow *scrolled_window); ++ + static void + more_parts (GtkWidget *button, + FilterRuleData *data) +@@ -308,6 +311,7 @@ more_parts (GtkWidget *button, + gtk_adjustment_set_value (adjustment, upper); + } + ++ parts_mapped_cb (NULL, GTK_SCROLLED_WINDOW (w)); + } + } + } +@@ -727,6 +731,16 @@ ensure_scrolled_height_cb (GtkAdjustment + gtk_scrolled_window_set_min_content_height (scrolled_window, require_scw_height); + } + ++static void ++parts_mapped_cb (GtkWidget *widget, ++ GtkScrolledWindow *scrolled_window) ++{ ++ g_return_if_fail (GTK_IS_SCROLLED_WINDOW (scrolled_window)); ++ ++ ensure_scrolled_width_cb (gtk_scrolled_window_get_hadjustment (scrolled_window), NULL, scrolled_window); ++ ensure_scrolled_height_cb (gtk_scrolled_window_get_vadjustment (scrolled_window), NULL, scrolled_window); ++} ++ + static GtkWidget * + filter_rule_get_widget (EFilterRule *rule, + ERuleContext *context) +@@ -904,6 +918,8 @@ filter_rule_get_widget (EFilterRule *rul + vadj = GTK_ADJUSTMENT (gtk_adjustment_new (0.0, 0.0, 1.0, 1.0, 1.0, 1.0)); + scrolledwindow = gtk_scrolled_window_new (hadj, vadj); + ++ g_signal_connect (parts, "map", ++ G_CALLBACK (parts_mapped_cb), scrolledwindow); + e_signal_connect_notify ( + hadj, "notify::upper", + G_CALLBACK (ensure_scrolled_width_cb), scrolledwindow); +diff -up evolution-3.12.11/mail/em-filter-rule.c.filter-rules-scroll evolution-3.12.11/mail/em-filter-rule.c +--- evolution-3.12.11/mail/em-filter-rule.c.filter-rules-scroll 2016-08-23 18:38:11.923859994 +0200 ++++ evolution-3.12.11/mail/em-filter-rule.c 2016-08-23 18:38:17.667859747 +0200 +@@ -466,6 +466,8 @@ do_grab_focus_cb (GtkWidget *widget, + } + } + ++static void ensure_scrolled_height (GtkScrolledWindow *scrolled_window); ++ + static void + more_parts (GtkWidget *button, + struct _rule_data *data) +@@ -507,14 +509,14 @@ more_parts (GtkWidget *button, + upper = gtk_adjustment_get_upper (adjustment); + gtk_adjustment_set_value (adjustment, upper); + } ++ ++ ensure_scrolled_height (GTK_SCROLLED_WINDOW (w)); + } + } + } + + static void +-ensure_scrolled_height_cb (GtkAdjustment *adj, +- GParamSpec *param_spec, +- GtkScrolledWindow *scrolled_window) ++ensure_scrolled_height (GtkScrolledWindow *scrolled_window) + { + GtkWidget *toplevel; + GdkScreen *screen; +@@ -564,6 +566,14 @@ ensure_scrolled_height_cb (GtkAdjustment + gtk_scrolled_window_set_min_content_height (scrolled_window, require_scw_height); + } + ++static void ++ensure_scrolled_height_cb (GtkAdjustment *adj, ++ GParamSpec *param_spec, ++ GtkScrolledWindow *scrolled_window) ++{ ++ ensure_scrolled_height (scrolled_window); ++} ++ + static GtkWidget * + get_widget (EFilterRule *fr, + ERuleContext *rc) +@@ -663,6 +673,8 @@ get_widget (EFilterRule *fr, + vadj, "notify::upper", + G_CALLBACK (ensure_scrolled_height_cb), scrolledwindow); + ++ g_signal_connect (scrolledwindow, "map", G_CALLBACK (ensure_scrolled_height), NULL); ++ + gtk_widget_show_all (widget); + + return widget; diff --git a/SOURCES/evolution-3.12.11-gala11yetableitem-row-count.patch b/SOURCES/evolution-3.12.11-gala11yetableitem-row-count.patch new file mode 100644 index 0000000..086f594 --- /dev/null +++ b/SOURCES/evolution-3.12.11-gala11yetableitem-row-count.patch @@ -0,0 +1,39 @@ +diff -up evolution-3.12.11/e-util/gal-a11y-e-table-item.c.gala11yetableitem-row-count evolution-3.12.11/e-util/gal-a11y-e-table-item.c +--- evolution-3.12.11/e-util/gal-a11y-e-table-item.c.gala11yetableitem-row-count 2016-06-20 15:26:34.288580802 +0200 ++++ evolution-3.12.11/e-util/gal-a11y-e-table-item.c 2016-06-20 15:26:34.410580797 +0200 +@@ -823,6 +823,25 @@ eti_rows_deleted (ETableModel *model, + } + + static void ++eti_model_changed (ETableModel *model, ++ AtkObject *table_item) ++{ ++ GalA11yETableItemPrivate *priv; ++ gint row_count; ++ ++ g_return_if_fail (GAL_A11Y_IS_E_TABLE_ITEM (table_item)); ++ ++ priv = GET_PRIVATE (table_item); ++ ++ row_count = e_table_model_row_count (model); ++ ++ if (priv->rows != row_count) { ++ priv->rows = row_count; ++ g_signal_emit_by_name (table_item, "visible-data-changed"); ++ } ++} ++ ++static void + eti_tree_model_node_changed_cb (ETreeModel *model, + ETreePath node, + ETableItem *eti) +@@ -986,6 +1005,9 @@ eti_real_initialize (AtkObject *obj, + model, "model-rows-deleted", + G_CALLBACK (eti_rows_deleted), obj, 0); + g_signal_connect_object ( ++ model, "model-changed", ++ G_CALLBACK (eti_model_changed), obj, 0); ++ g_signal_connect_object ( + eti->header, "structure_change", + G_CALLBACK (eti_header_structure_changed), obj, 0); + } diff --git a/SOURCES/evolution-3.12.11-gravatar-disable.patch b/SOURCES/evolution-3.12.11-gravatar-disable.patch new file mode 100644 index 0000000..6b429ad --- /dev/null +++ b/SOURCES/evolution-3.12.11-gravatar-disable.patch @@ -0,0 +1,215 @@ +diff -up evolution-3.12.11/data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.gravatar-disable evolution-3.12.11/data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in +--- evolution-3.12.11/data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.gravatar-disable 2014-03-24 10:25:23.000000000 +0100 ++++ evolution-3.12.11/data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in 2016-03-21 12:54:43.784212096 +0100 +@@ -229,6 +229,11 @@ + <_summary>Show photo of the sender + <_description>Show the photo of the sender in the message reading pane. + ++ ++ false ++ <_summary>Search gravatar.com for photo of the sender ++ <_description>Allow searching also at gravatar.com for photo of the sender. ++ + + true + <_summary>Mark as Seen after specified timeout +diff -up evolution-3.12.11/mail/mail-config.ui.gravatar-disable evolution-3.12.11/mail/mail-config.ui +--- evolution-3.12.11/mail/mail-config.ui.gravatar-disable 2014-03-24 10:25:23.000000000 +0100 ++++ evolution-3.12.11/mail/mail-config.ui 2016-03-21 12:54:43.785212089 +0100 +@@ -2318,6 +2318,22 @@ + 0 + + ++ ++ ++ Search gra_vatar.com for the photograph of sender ++ True ++ True ++ False ++ True ++ 0.5 ++ True ++ ++ ++ False ++ False ++ 1 ++ ++ + + + +diff -up evolution-3.12.11/modules/gravatar/e-gravatar-photo-source.c.gravatar-disable evolution-3.12.11/modules/gravatar/e-gravatar-photo-source.c +--- evolution-3.12.11/modules/gravatar/e-gravatar-photo-source.c.gravatar-disable 2014-03-24 10:25:23.000000000 +0100 ++++ evolution-3.12.11/modules/gravatar/e-gravatar-photo-source.c 2016-03-21 12:54:43.785212089 +0100 +@@ -24,7 +24,17 @@ + (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE \ + ((obj), E_TYPE_GRAVATAR_PHOTO_SOURCE, EGravatarPhotoSourcePrivate)) + +-#define AVATAR_BASE_URI "http://www.gravatar.com/avatar/" ++#define AVATAR_BASE_URI "https://secure.gravatar.com/avatar/" ++ ++struct _EGravatarPhotoSourcePrivate ++{ ++ gboolean enabled; ++}; ++ ++enum { ++ PROP_0, ++ PROP_ENABLED ++}; + + typedef struct _AsyncContext AsyncContext; + +@@ -68,6 +78,11 @@ gravatar_photo_source_get_photo_thread ( + gchar *uri; + GError *local_error = NULL; + ++ g_return_if_fail (E_IS_GRAVATAR_PHOTO_SOURCE (source_object)); ++ ++ if (!e_gravatar_photo_source_get_enabled (E_GRAVATAR_PHOTO_SOURCE (source_object))) ++ return; ++ + async_context = g_simple_async_result_get_op_res_gpointer (simple); + + hash = e_gravatar_get_hash (async_context->email_address); +@@ -191,8 +206,61 @@ gravatar_photo_source_get_photo_finish ( + } + + static void ++gravatar_photo_source_set_property (GObject *object, ++ guint property_id, ++ const GValue *value, ++ GParamSpec *pspec) ++{ ++ switch (property_id) { ++ case PROP_ENABLED: ++ e_gravatar_photo_source_set_enabled ( ++ E_GRAVATAR_PHOTO_SOURCE (object), ++ g_value_get_boolean (value)); ++ return; ++ } ++ ++ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec); ++} ++ ++static void ++gravatar_photo_source_get_property (GObject *object, ++ guint property_id, ++ GValue *value, ++ GParamSpec *pspec) ++{ ++ switch (property_id) { ++ case PROP_ENABLED: ++ g_value_set_boolean ( ++ value, ++ e_gravatar_photo_source_get_enabled ( ++ E_GRAVATAR_PHOTO_SOURCE (object))); ++ return; ++ } ++ ++ G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, property_id, pspec); ++} ++ ++static void + e_gravatar_photo_source_class_init (EGravatarPhotoSourceClass *class) + { ++ GObjectClass *object_class; ++ ++ g_type_class_add_private (class, sizeof (EGravatarPhotoSourcePrivate)); ++ ++ object_class = G_OBJECT_CLASS (class); ++ object_class->set_property = gravatar_photo_source_set_property; ++ object_class->get_property = gravatar_photo_source_get_property; ++ ++ g_object_class_install_property ( ++ object_class, ++ PROP_ENABLED, ++ g_param_spec_boolean ( ++ "enabled", ++ "Enabled", ++ "Whether can search for contact photos", ++ FALSE, ++ G_PARAM_READWRITE | ++ G_PARAM_STATIC_STRINGS)); + } + + static void +@@ -210,6 +278,17 @@ e_gravatar_photo_source_interface_init ( + static void + e_gravatar_photo_source_init (EGravatarPhotoSource *photo_source) + { ++ GSettings *settings; ++ ++ photo_source->priv = E_GRAVATAR_PHOTO_SOURCE_GET_PRIVATE (photo_source); ++ ++ settings = g_settings_new ("org.gnome.evolution.mail"); ++ ++ g_settings_bind (settings, "search-gravatar-for-photo", ++ photo_source, "enabled", ++ G_SETTINGS_BIND_DEFAULT | G_SETTINGS_BIND_NO_SENSITIVITY); ++ ++ g_object_unref (settings); + } + + void +@@ -243,3 +322,24 @@ e_gravatar_get_hash (const gchar *email_ + return hash; + } + ++gboolean ++e_gravatar_photo_source_get_enabled (EGravatarPhotoSource *photo_source) ++{ ++ g_return_val_if_fail (E_IS_GRAVATAR_PHOTO_SOURCE (photo_source), FALSE); ++ ++ return photo_source->priv->enabled; ++} ++ ++void ++e_gravatar_photo_source_set_enabled (EGravatarPhotoSource *photo_source, ++ gboolean enabled) ++{ ++ g_return_if_fail (E_IS_GRAVATAR_PHOTO_SOURCE (photo_source)); ++ ++ if ((photo_source->priv->enabled ? 1 : 0) == (enabled ? 1 : 0)) ++ return; ++ ++ photo_source->priv->enabled = enabled; ++ ++ g_object_notify (G_OBJECT (photo_source), "enabled"); ++} +diff -up evolution-3.12.11/modules/gravatar/e-gravatar-photo-source.h.gravatar-disable evolution-3.12.11/modules/gravatar/e-gravatar-photo-source.h +--- evolution-3.12.11/modules/gravatar/e-gravatar-photo-source.h.gravatar-disable 2014-03-24 10:25:23.000000000 +0100 ++++ evolution-3.12.11/modules/gravatar/e-gravatar-photo-source.h 2016-03-21 12:54:43.785212089 +0100 +@@ -60,6 +60,11 @@ void e_gravatar_photo_source_type_regis + (GTypeModule *type_module); + EPhotoSource * e_gravatar_photo_source_new (void); + gchar * e_gravatar_get_hash (const gchar *email_address); ++gboolean e_gravatar_photo_source_get_enabled ++ (EGravatarPhotoSource *photo_source); ++void e_gravatar_photo_source_set_enabled ++ (EGravatarPhotoSource *photo_source, ++ gboolean enabled); + + G_END_DECLS + +diff -up evolution-3.12.11/modules/mail/em-mailer-prefs.c.gravatar-disable evolution-3.12.11/modules/mail/em-mailer-prefs.c +--- evolution-3.12.11/modules/mail/em-mailer-prefs.c.gravatar-disable 2014-06-06 12:03:31.000000000 +0200 ++++ evolution-3.12.11/modules/mail/em-mailer-prefs.c 2016-03-21 12:54:43.785212089 +0100 +@@ -1066,6 +1066,16 @@ em_mailer_prefs_construct (EMMailerPrefs + widget, "active", + G_SETTINGS_BIND_DEFAULT); + ++ widget = e_builder_get_widget (prefs->builder, "search_gravatar"); ++ g_settings_bind ( ++ settings, "search-gravatar-for-photo", ++ widget, "active", ++ G_SETTINGS_BIND_DEFAULT); ++ g_settings_bind ( ++ settings, "show-sender-photo", ++ widget, "sensitive", ++ G_SETTINGS_BIND_GET); ++ + /* always de-sensitised until the user types something in the entry */ + prefs->add_header = GTK_BUTTON (e_builder_get_widget (prefs->builder, "cmdHeadersAdd")); + gtk_widget_set_sensitive ((GtkWidget *) prefs->add_header, FALSE); diff --git a/SOURCES/evolution-3.12.11-initial-setup-mail-remote-folders.patch b/SOURCES/evolution-3.12.11-initial-setup-mail-remote-folders.patch new file mode 100644 index 0000000..70e13cd --- /dev/null +++ b/SOURCES/evolution-3.12.11-initial-setup-mail-remote-folders.patch @@ -0,0 +1,1150 @@ +diff -up evolution-3.12.11/libemail-engine/e-mail-store-utils.c.initial-setup-mail-remote-folders evolution-3.12.11/libemail-engine/e-mail-store-utils.c +--- evolution-3.12.11/libemail-engine/e-mail-store-utils.c.initial-setup-mail-remote-folders 2014-03-24 10:25:23.000000000 +0100 ++++ evolution-3.12.11/libemail-engine/e-mail-store-utils.c 2016-03-21 13:36:48.176689316 +0100 +@@ -19,6 +19,7 @@ + #include + #endif + ++#include "e-mail-folder-utils.h" + #include "e-mail-utils.h" + + #include "e-mail-store-utils.h" +@@ -402,3 +403,152 @@ e_mail_store_prepare_for_offline_finish + /* Assume success unless a GError is set. */ + return !g_simple_async_result_propagate_error (simple, error); + } ++ ++static gboolean ++mail_store_save_setup_key (CamelStore *store, ++ ESource *source, ++ const gchar *extension_name, ++ const gchar *property_name, ++ const gchar *type_id, ++ const gchar *value) ++{ ++ gpointer extension; ++ GObjectClass *klass; ++ ++ g_return_val_if_fail (CAMEL_IS_STORE (store), FALSE); ++ if (source) ++ g_return_val_if_fail (E_IS_SOURCE (source), FALSE); ++ g_return_val_if_fail (extension_name != NULL, FALSE); ++ g_return_val_if_fail (property_name != NULL, FALSE); ++ g_return_val_if_fail (value != NULL, FALSE); ++ ++ if (!source) ++ return FALSE; ++ ++ extension = e_source_get_extension (source, extension_name); ++ if (!extension) { ++ g_warning ("%s: Cannot find extension '%s'", G_STRFUNC, extension_name); ++ return FALSE; ++ } ++ ++ klass = G_OBJECT_GET_CLASS (extension); ++ g_return_val_if_fail (klass != NULL, FALSE); ++ ++ if (!g_object_class_find_property (klass, property_name)) { ++ g_warning ("%s: Extension '%s' doesn't have property '%s'", G_STRFUNC, extension_name, property_name); ++ return FALSE; ++ } ++ ++ if (!type_id || g_str_equal (type_id, "s")) { ++ g_object_set (extension, property_name, value, NULL); ++ } else if (g_str_equal (type_id, "b")) { ++ gboolean val; ++ ++ val = g_strcmp0 (value, "false") != 0 && g_strcmp0 (value, "0") != 0; ++ ++ g_object_set (extension, property_name, val, NULL); ++ } else if (g_str_equal (type_id, "i")) { ++ gint val; ++ ++ val = (gint) g_ascii_strtoll (value, NULL, 10); ++ ++ g_object_set (extension, property_name, val, NULL); ++ } else if (g_str_equal (type_id, "f")) { ++ gchar *folder_uri; ++ ++ folder_uri = e_mail_folder_uri_build (store, value); ++ g_object_set (extension, property_name, folder_uri, NULL); ++ g_free (folder_uri); ++ } else { ++ g_warning ("%s: Unknown type identifier '%s' provided", G_STRFUNC, type_id); ++ return FALSE; ++ } ++ ++ return TRUE; ++} ++ ++gboolean ++e_mail_store_save_initial_setup_sync (CamelStore *store, ++ GHashTable *save_setup, ++ ESource *collection_source, ++ ESource *account_source, ++ ESource *submission_source, ++ ESource *transport_source, ++ gboolean write_sources, ++ GCancellable *cancellable, ++ GError **error) ++{ ++ gboolean collection_changed = FALSE; ++ gboolean account_changed = FALSE; ++ gboolean submission_changed = FALSE; ++ gboolean transport_changed = FALSE; ++ gboolean success = TRUE; ++ GHashTableIter iter; ++ gpointer key, value; ++ ++ g_return_val_if_fail (CAMEL_IS_STORE (store), FALSE); ++ g_return_val_if_fail (save_setup != NULL, FALSE); ++ g_return_val_if_fail (E_IS_SOURCE (account_source), FALSE); ++ ++ if (!g_hash_table_size (save_setup)) ++ return TRUE; ++ ++ /* The key name consists of up to four parts: Source:Extension:Property[:Type] ++ Source can be 'Collection', 'Account', 'Submission', 'Transport', 'Backend' ++ Extension is any extension name; it's up to the key creator to make sure ++ the extension belongs to that particular Source. ++ Property is a property name in the Extension. ++ Type is an optional letter describing the type of the value; if not set, then ++ string is used. Available values are: 'b' for boolean, 'i' for integer, ++ 's' for string, 'f' for folder full path. ++ All the part values are case sensitive. ++ */ ++ ++ g_hash_table_iter_init (&iter, save_setup); ++ while (g_hash_table_iter_next (&iter, &key, &value)) { ++ gchar **keys; ++ ++ keys = g_strsplit (key, ":", -1); ++ if (g_strv_length (keys) < 3 || g_strv_length (keys) > 4) { ++ g_warning ("%s: Incorrect store setup key, expects 3 or 4 parts, but %d given in '%s'", ++ G_STRFUNC, g_strv_length (keys), (const gchar *) key); ++ } else if (g_str_equal (keys[0], "Collection")) { ++ if (mail_store_save_setup_key (store, collection_source, keys[1], keys[2], keys[3], value)) ++ collection_changed = TRUE; ++ } else if (g_str_equal (keys[0], "Account")) { ++ if (mail_store_save_setup_key (store, account_source, keys[1], keys[2], keys[3], value)) ++ account_changed = TRUE; ++ } else if (g_str_equal (keys[0], "Submission")) { ++ if (mail_store_save_setup_key (store, submission_source, keys[1], keys[2], keys[3], value)) ++ submission_changed = TRUE; ++ } else if (g_str_equal (keys[0], "Transport")) { ++ if (mail_store_save_setup_key (store, transport_source, keys[1], keys[2], keys[3], value)) ++ transport_changed = TRUE; ++ } else if (g_str_equal (keys[0], "Backend")) { ++ ESource *backend_source = NULL; ++ ++ if (collection_source && e_source_has_extension (collection_source, keys[1])) ++ backend_source = collection_source; ++ else if (account_source && e_source_has_extension (account_source, keys[1])) ++ backend_source = account_source; ++ ++ if (mail_store_save_setup_key (store, backend_source, keys[1], keys[2], keys[3], value)) ++ transport_changed = TRUE; ++ } else { ++ g_warning ("%s: Unknown source name '%s' given in '%s'", G_STRFUNC, keys[0], (const gchar *) key); ++ } ++ } ++ ++ if (write_sources) { ++ if (transport_changed && success && e_source_get_writable (transport_source)) ++ success = e_source_write_sync (transport_source, cancellable, error); ++ if (submission_changed && success && e_source_get_writable (submission_source)) ++ success = e_source_write_sync (submission_source, cancellable, error); ++ if (account_changed && success && e_source_get_writable (account_source)) ++ success = e_source_write_sync (account_source, cancellable, error); ++ if (collection_changed && success && e_source_get_writable (collection_source)) ++ success = e_source_write_sync (collection_source, cancellable, error); ++ } ++ ++ return success; ++} +diff -up evolution-3.12.11/libemail-engine/e-mail-store-utils.h.initial-setup-mail-remote-folders evolution-3.12.11/libemail-engine/e-mail-store-utils.h +--- evolution-3.12.11/libemail-engine/e-mail-store-utils.h.initial-setup-mail-remote-folders 2014-03-24 10:25:23.000000000 +0100 ++++ evolution-3.12.11/libemail-engine/e-mail-store-utils.h 2016-03-21 13:36:48.177689307 +0100 +@@ -78,6 +78,17 @@ gboolean e_mail_store_prepare_for_offlin + GAsyncResult *result, + GError **error); + ++gboolean e_mail_store_save_initial_setup_sync ++ (CamelStore *store, ++ GHashTable *save_setup, ++ ESource *collection_source, ++ ESource *account_source, ++ ESource *submission_source, ++ ESource *transport_source, ++ gboolean write_sources, ++ GCancellable *cancellable, ++ GError **error); ++ + G_END_DECLS + + #endif /* E_MAIL_STORE_UTILS_H */ +diff -up evolution-3.12.11/libemail-engine/mail-folder-cache.c.initial-setup-mail-remote-folders evolution-3.12.11/libemail-engine/mail-folder-cache.c +--- evolution-3.12.11/libemail-engine/mail-folder-cache.c.initial-setup-mail-remote-folders 2014-06-25 19:07:24.000000000 +0200 ++++ evolution-3.12.11/libemail-engine/mail-folder-cache.c 2016-03-21 13:36:48.177689307 +0100 +@@ -1658,6 +1658,163 @@ mail_folder_cache_ref_main_context (Mail + return g_main_context_ref (cache->priv->main_context); + } + ++static ESource * ++mail_folder_cache_ref_related_source (ESourceRegistry *registry, ++ ESource *account_source, ++ ESource *collection_source, ++ const gchar *extension_name) ++{ ++ ESource *found_source = NULL; ++ GList *sources, *link; ++ const gchar *parent1, *parent2; ++ ++ g_return_val_if_fail (E_IS_SOURCE_REGISTRY (registry), NULL); ++ g_return_val_if_fail (E_IS_SOURCE (account_source), NULL); ++ if (collection_source) ++ g_return_val_if_fail (E_IS_SOURCE (collection_source), NULL); ++ g_return_val_if_fail (extension_name != NULL, NULL); ++ ++ parent1 = e_source_get_uid (account_source); ++ parent2 = collection_source ? e_source_get_uid (collection_source) : NULL; ++ ++ sources = e_source_registry_list_sources (registry, extension_name); ++ for (link = sources; link; link = g_list_next (link)) { ++ ESource *source = link->data; ++ const gchar *parent; ++ ++ if (!source) ++ continue; ++ ++ parent = e_source_get_parent (source); ++ if (!parent) ++ continue; ++ ++ if (g_strcmp0 (parent, parent1) == 0 || ++ g_strcmp0 (parent, parent2) == 0) { ++ found_source = g_object_ref (source); ++ break; ++ } ++ } ++ ++ g_list_free_full (sources, g_object_unref); ++ ++ return found_source; ++} ++ ++static gboolean ++mail_folder_cache_store_save_setup_sync (CamelService *service, ++ ESourceRegistry *registry, ++ ESource *account_source, ++ GHashTable *save_setup, ++ GCancellable *cancellable, ++ GError **error) ++{ ++ ESource *collection_source = NULL; ++ ESource *submission_source = NULL; ++ ESource *transport_source = NULL; ++ gboolean success = TRUE; ++ ++ /* The sources are either: ++ Account ++ - Submission ++ - Transport ++ or ++ Collection ++ - Account ++ - Submission ++ - Transport ++ */ ++ ++ g_return_val_if_fail (CAMEL_IS_STORE (service), FALSE); ++ g_return_val_if_fail (E_IS_SOURCE_REGISTRY (registry), FALSE); ++ g_return_val_if_fail (E_IS_SOURCE (account_source), FALSE); ++ g_return_val_if_fail (save_setup != NULL, FALSE); ++ ++ if (!g_hash_table_size (save_setup)) ++ return TRUE; ++ ++ if (e_source_get_parent (account_source)) { ++ collection_source = e_source_registry_ref_source (registry, e_source_get_parent (account_source)); ++ if (!collection_source || !e_source_has_extension (collection_source, E_SOURCE_EXTENSION_COLLECTION)) { ++ g_clear_object (&collection_source); ++ } ++ } ++ ++ submission_source = mail_folder_cache_ref_related_source (registry, account_source, ++ collection_source, E_SOURCE_EXTENSION_MAIL_SUBMISSION); ++ transport_source = mail_folder_cache_ref_related_source (registry, account_source, ++ collection_source, E_SOURCE_EXTENSION_MAIL_TRANSPORT); ++ ++ success = e_mail_store_save_initial_setup_sync (CAMEL_STORE (service), save_setup, ++ collection_source, account_source, submission_source, transport_source, ++ TRUE, cancellable, error); ++ ++ g_clear_object (&collection_source); ++ g_clear_object (&submission_source); ++ g_clear_object (&transport_source); ++ ++ return success; ++} ++ ++static gboolean ++mail_folder_cache_maybe_run_initial_setup_sync (CamelService *service, ++ GCancellable *cancellable, ++ GError **error) ++{ ++ CamelSession *session; ++ ESourceRegistry *registry; ++ ESource *source; ++ ESourceMailAccount *mail_account; ++ gboolean success = TRUE; ++ ++ g_return_val_if_fail (CAMEL_IS_STORE (service), FALSE); ++ ++ session = camel_service_ref_session (service); ++ ++ /* It can be NULL, in some corner cases, thus do not consider it a problem */ ++ if (!session) ++ return TRUE; ++ ++ g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_SESSION (session), FALSE); ++ ++ registry = e_mail_session_get_registry (E_MAIL_SESSION (session)); ++ source = e_source_registry_ref_source (registry, camel_service_get_uid (service)); ++ ++ if (source) { ++ mail_account = e_source_get_extension (source, E_SOURCE_EXTENSION_MAIL_ACCOUNT); ++ if (e_source_mail_account_get_needs_initial_setup (mail_account)) { ++ CamelStore *store = CAMEL_STORE (service); ++ GHashTable *save_setup = NULL; ++ ++ /* The store doesn't support the function, thus silently pretend success. ++ Still update the ESource flag, in case the store would implement ++ the function in the future. */ ++ if (!(store->flags & CAMEL_STORE_SUPPORTS_INITIAL_SETUP)) ++ success = TRUE; ++ else ++ success = camel_store_initial_setup_sync (store, &save_setup, cancellable, error); ++ ++ if (success) { ++ e_source_mail_account_set_needs_initial_setup (mail_account, FALSE); ++ ++ if (save_setup) ++ success = mail_folder_cache_store_save_setup_sync (service, registry, source, save_setup, cancellable, error); ++ ++ if (success && e_source_get_writable (source)) ++ success = e_source_write_sync (source, cancellable, error); ++ } ++ ++ if (save_setup) ++ g_hash_table_destroy (save_setup); ++ } ++ } ++ ++ g_clear_object (&session); ++ g_clear_object (&source); ++ ++ return success; ++} ++ + /* Helper for mail_folder_cache_note_store() */ + static void + mail_folder_cache_first_update (MailFolderCache *cache, +@@ -1752,6 +1909,11 @@ mail_folder_cache_note_store_thread (GSi + goto exit; + } + } ++ ++ if (!mail_folder_cache_maybe_run_initial_setup_sync (service, cancellable, &local_error)) { ++ g_simple_async_result_take_error (simple, local_error); ++ goto exit; ++ } + } + + /* No folder hierarchy means we're done. */ +diff -up evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-defaults-page.c.initial-setup-mail-remote-folders evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-defaults-page.c +--- evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-defaults-page.c.initial-setup-mail-remote-folders 2014-07-17 12:48:14.000000000 +0200 ++++ evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-defaults-page.c 2016-03-21 13:36:48.177689307 +0100 +@@ -15,15 +15,18 @@ + * + */ + +-#include "e-mail-config-defaults-page.h" +- + #include + #include + + #include + +-#include +-#include ++#include "libemail-engine/libemail-engine.h" ++ ++#include "e-mail-config-page.h" ++#include "e-mail-config-activity-page.h" ++#include "em-folder-selection-button.h" ++ ++#include "e-mail-config-defaults-page.h" + + #define E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE_GET_PRIVATE(obj) \ + (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE \ +@@ -32,7 +35,10 @@ + struct _EMailConfigDefaultsPagePrivate { + EMailSession *session; + ESource *account_source; ++ ESource *collection_source; + ESource *identity_source; ++ ESource *original_source; ++ ESource *transport_source; + + GtkWidget *drafts_button; /* not referenced */ + GtkWidget *sent_button; /* not referenced */ +@@ -44,7 +50,10 @@ struct _EMailConfigDefaultsPagePrivate { + enum { + PROP_0, + PROP_ACCOUNT_SOURCE, ++ PROP_COLLECTION_SOURCE, + PROP_IDENTITY_SOURCE, ++ PROP_ORIGINAL_SOURCE, ++ PROP_TRANSPORT_SOURCE, + PROP_SESSION + }; + +@@ -55,7 +64,7 @@ static void e_mail_config_defaults_page_ + G_DEFINE_TYPE_WITH_CODE ( + EMailConfigDefaultsPage, + e_mail_config_defaults_page, +- GTK_TYPE_BOX, ++ E_TYPE_MAIL_CONFIG_ACTIVITY_PAGE, + G_IMPLEMENT_INTERFACE ( + E_TYPE_EXTENSIBLE, NULL) + G_IMPLEMENT_INTERFACE ( +@@ -275,6 +284,105 @@ mail_config_defaults_page_restore_folder + } + } + ++typedef struct _AsyncContext ++{ ++ EActivity *activity; ++ EMailConfigDefaultsPage *page; ++ GtkWidget *button; ++} AsyncContext; ++ ++static void ++async_context_free (AsyncContext *async_context) ++{ ++ if (async_context) { ++ g_clear_object (&async_context->activity); ++ g_clear_object (&async_context->page); ++ g_clear_object (&async_context->button); ++ ++ g_slice_free (AsyncContext, async_context); ++ } ++} ++ ++static void ++mail_config_defaults_initial_setup_done_cb (GObject *source_object, ++ GAsyncResult *result, ++ gpointer user_data) ++{ ++ AsyncContext *async_context = user_data; ++ CamelStore *store = CAMEL_STORE (source_object); ++ EAlertSink *alert_sink; ++ GHashTable *save_setup = NULL; ++ GError *error = NULL; ++ ++ alert_sink = e_activity_get_alert_sink (async_context->activity); ++ ++ camel_store_initial_setup_finish (store, result, &save_setup, &error); ++ ++ if (e_activity_handle_cancellation (async_context->activity, error)) { ++ g_warn_if_fail (save_setup == NULL); ++ g_error_free (error); ++ ++ } else if (error != NULL) { ++ g_warn_if_fail (save_setup == NULL); ++ e_alert_submit ( ++ alert_sink, ++ "mail:initial-setup-error", ++ error->message, NULL); ++ g_error_free (error); ++ ++ } else if (save_setup) { ++ e_mail_store_save_initial_setup_sync (store, save_setup, ++ async_context->page->priv->collection_source, ++ async_context->page->priv->account_source, ++ async_context->page->priv->identity_source, ++ async_context->page->priv->transport_source, ++ FALSE, NULL, NULL); ++ ++ g_hash_table_destroy (save_setup); ++ } ++ ++ gtk_widget_set_sensitive (async_context->button, TRUE); ++ ++ async_context_free (async_context); ++} ++ ++static void ++mail_config_defaults_page_autodetect_folders_cb (EMailConfigDefaultsPage *page, ++ GtkWidget *button) ++{ ++ CamelService *service; ++ EActivity *activity; ++ AsyncContext *async_context; ++ GCancellable *cancellable; ++ ++ g_return_if_fail (E_IS_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (page)); ++ ++ service = camel_session_ref_service (CAMEL_SESSION (page->priv->session), e_source_get_uid (page->priv->original_source)); ++ ++ if (!service || !CAMEL_IS_STORE (service)) { ++ g_clear_object (&service); ++ return; ++ } ++ ++ activity = e_mail_config_activity_page_new_activity (E_MAIL_CONFIG_ACTIVITY_PAGE (page)); ++ ++ cancellable = e_activity_get_cancellable (activity); ++ e_activity_set_text (activity, _("Checking server settings...")); ++ ++ gtk_widget_set_sensitive (button, FALSE); ++ ++ async_context = g_slice_new (AsyncContext); ++ async_context->activity = activity; ++ async_context->page = g_object_ref (page); ++ async_context->button = g_object_ref (button); ++ ++ camel_store_initial_setup ( ++ CAMEL_STORE (service), G_PRIORITY_DEFAULT, cancellable, ++ mail_config_defaults_initial_setup_done_cb, async_context); ++ ++ g_object_unref (service); ++} ++ + static void + mail_config_defaults_page_restore_real_folder (GtkToggleButton *toggle_button) + { +@@ -370,6 +478,17 @@ mail_config_defaults_page_add_real_folde + } + + static void ++mail_config_defaults_page_set_collection_source (EMailConfigDefaultsPage *page, ++ ESource *collection_source) ++{ ++ if (collection_source) ++ g_return_if_fail (E_IS_SOURCE (collection_source)); ++ g_return_if_fail (page->priv->collection_source == NULL); ++ ++ page->priv->collection_source = collection_source ? g_object_ref (collection_source) : NULL; ++} ++ ++static void + mail_config_defaults_page_set_account_source (EMailConfigDefaultsPage *page, + ESource *account_source) + { +@@ -390,6 +509,28 @@ mail_config_defaults_page_set_identity_s + } + + static void ++mail_config_defaults_page_set_original_source (EMailConfigDefaultsPage *page, ++ ESource *original_source) ++{ ++ if (original_source) ++ g_return_if_fail (E_IS_SOURCE (original_source)); ++ g_return_if_fail (page->priv->original_source == NULL); ++ ++ page->priv->original_source = original_source ? g_object_ref (original_source) : NULL; ++} ++ ++static void ++mail_config_defaults_page_set_transport_source (EMailConfigDefaultsPage *page, ++ ESource *transport_source) ++{ ++ if (transport_source) ++ g_return_if_fail (E_IS_SOURCE (transport_source)); ++ g_return_if_fail (page->priv->transport_source == NULL); ++ ++ page->priv->transport_source = transport_source ? g_object_ref (transport_source) : NULL; ++} ++ ++static void + mail_config_defaults_page_set_session (EMailConfigDefaultsPage *page, + EMailSession *session) + { +@@ -412,12 +553,30 @@ mail_config_defaults_page_set_property ( + g_value_get_object (value)); + return; + ++ case PROP_COLLECTION_SOURCE: ++ mail_config_defaults_page_set_collection_source ( ++ E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (object), ++ g_value_get_object (value)); ++ return; ++ + case PROP_IDENTITY_SOURCE: + mail_config_defaults_page_set_identity_source ( + E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (object), + g_value_get_object (value)); + return; + ++ case PROP_ORIGINAL_SOURCE: ++ mail_config_defaults_page_set_original_source ( ++ E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (object), ++ g_value_get_object (value)); ++ return; ++ ++ case PROP_TRANSPORT_SOURCE: ++ mail_config_defaults_page_set_transport_source ( ++ E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (object), ++ g_value_get_object (value)); ++ return; ++ + case PROP_SESSION: + mail_config_defaults_page_set_session ( + E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (object), +@@ -442,6 +601,13 @@ mail_config_defaults_page_get_property ( + E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (object))); + return; + ++ case PROP_COLLECTION_SOURCE: ++ g_value_set_object ( ++ value, ++ e_mail_config_defaults_page_get_collection_source ( ++ E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (object))); ++ return; ++ + case PROP_IDENTITY_SOURCE: + g_value_set_object ( + value, +@@ -449,6 +615,20 @@ mail_config_defaults_page_get_property ( + E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (object))); + return; + ++ case PROP_ORIGINAL_SOURCE: ++ g_value_set_object ( ++ value, ++ e_mail_config_defaults_page_get_original_source ( ++ E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (object))); ++ return; ++ ++ case PROP_TRANSPORT_SOURCE: ++ g_value_set_object ( ++ value, ++ e_mail_config_defaults_page_get_transport_source ( ++ E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (object))); ++ return; ++ + case PROP_SESSION: + g_value_set_object ( + value, +@@ -467,15 +647,11 @@ mail_config_defaults_page_dispose (GObje + + priv = E_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE_GET_PRIVATE (object); + +- if (priv->identity_source != NULL) { +- g_object_unref (priv->identity_source); +- priv->identity_source = NULL; +- } +- +- if (priv->session != NULL) { +- g_object_unref (priv->session); +- priv->session = NULL; +- } ++ g_clear_object (&priv->account_source); ++ g_clear_object (&priv->collection_source); ++ g_clear_object (&priv->identity_source); ++ g_clear_object (&priv->transport_source); ++ g_clear_object (&priv->session); + + /* Chain up to parent's dispose() method. */ + G_OBJECT_CLASS (e_mail_config_defaults_page_parent_class)-> +@@ -496,6 +672,7 @@ mail_config_defaults_page_constructed (G + GtkButton *button; + GtkWidget *widget; + GtkWidget *container; ++ GtkWidget *hbox; + GtkSizeGroup *size_group; + GEnumClass *enum_class; + GEnumValue *enum_value; +@@ -624,9 +801,13 @@ mail_config_defaults_page_constructed (G + G_BINDING_BIDIRECTIONAL | + G_BINDING_SYNC_CREATE); + ++ hbox = gtk_box_new (GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL, 4); ++ gtk_grid_attach (GTK_GRID (container), hbox, 1, 6, 1, 1); ++ gtk_widget_show (hbox); ++ + widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Restore Defaults")); + gtk_widget_set_halign (widget, GTK_ALIGN_START); +- gtk_grid_attach (GTK_GRID (container), widget, 1, 6, 1, 1); ++ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), widget, FALSE, FALSE, 0); + gtk_widget_show (widget); + + g_signal_connect_swapped ( +@@ -634,6 +815,27 @@ mail_config_defaults_page_constructed (G + G_CALLBACK (mail_config_defaults_page_restore_folders), + page); + ++ if (page->priv->original_source) { ++ CamelService *service; ++ ++ service = camel_session_ref_service (CAMEL_SESSION (session), e_source_get_uid (page->priv->original_source)); ++ ++ if (service && CAMEL_IS_STORE (service) && ++ (CAMEL_STORE (service)->flags & CAMEL_STORE_SUPPORTS_INITIAL_SETUP) != 0) { ++ widget = gtk_button_new_with_mnemonic (_("_Lookup Folders")); ++ gtk_widget_set_halign (widget, GTK_ALIGN_START); ++ gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), widget, FALSE, FALSE, 0); ++ gtk_widget_show (widget); ++ ++ g_signal_connect_swapped ( ++ widget, "clicked", ++ G_CALLBACK (mail_config_defaults_page_autodetect_folders_cb), ++ page); ++ } ++ ++ g_clear_object (&service); ++ } ++ + button = GTK_BUTTON (widget); + + widget = mail_config_defaults_page_add_real_folder ( +@@ -826,6 +1028,18 @@ e_mail_config_defaults_page_class_init ( + + g_object_class_install_property ( + object_class, ++ PROP_COLLECTION_SOURCE, ++ g_param_spec_object ( ++ "collection-source", ++ "Collection Source", ++ "Collection source being edited", ++ E_TYPE_SOURCE, ++ G_PARAM_READWRITE | ++ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | ++ G_PARAM_STATIC_STRINGS)); ++ ++ g_object_class_install_property ( ++ object_class, + PROP_IDENTITY_SOURCE, + g_param_spec_object ( + "identity-source", +@@ -838,6 +1052,30 @@ e_mail_config_defaults_page_class_init ( + + g_object_class_install_property ( + object_class, ++ PROP_ORIGINAL_SOURCE, ++ g_param_spec_object ( ++ "original-source", ++ "Original Source", ++ "Mail account original source being edited", ++ E_TYPE_SOURCE, ++ G_PARAM_READWRITE | ++ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | ++ G_PARAM_STATIC_STRINGS)); ++ ++ g_object_class_install_property ( ++ object_class, ++ PROP_TRANSPORT_SOURCE, ++ g_param_spec_object ( ++ "transport-source", ++ "Transport Source", ++ "Mail transport source being edited", ++ E_TYPE_SOURCE, ++ G_PARAM_READWRITE | ++ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | ++ G_PARAM_STATIC_STRINGS)); ++ ++ g_object_class_install_property ( ++ object_class, + PROP_SESSION, + g_param_spec_object ( + "session", +@@ -864,17 +1102,24 @@ e_mail_config_defaults_page_init (EMailC + + EMailConfigPage * + e_mail_config_defaults_page_new (EMailSession *session, ++ ESource *original_source, ++ ESource *collection_source, + ESource *account_source, +- ESource *identity_source) ++ ESource *identity_source, ++ ESource *transport_source) + { ++ /* original, collection and transport sources are optional */ + g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_SESSION (session), NULL); + g_return_val_if_fail (E_IS_SOURCE (account_source), NULL); + g_return_val_if_fail (E_IS_SOURCE (identity_source), NULL); + + return g_object_new ( + E_TYPE_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE, ++ "collection-source", collection_source, + "account-source", account_source, + "identity-source", identity_source, ++ "original-source", original_source, ++ "transport-source", transport_source, + "session", session, NULL); + } + +@@ -895,6 +1140,14 @@ e_mail_config_defaults_page_get_account_ + } + + ESource * ++e_mail_config_defaults_page_get_collection_source (EMailConfigDefaultsPage *page) ++{ ++ g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (page), NULL); ++ ++ return page->priv->collection_source; ++} ++ ++ESource * + e_mail_config_defaults_page_get_identity_source (EMailConfigDefaultsPage *page) + { + g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (page), NULL); +@@ -902,3 +1155,18 @@ e_mail_config_defaults_page_get_identity + return page->priv->identity_source; + } + ++ESource * ++e_mail_config_defaults_page_get_original_source (EMailConfigDefaultsPage *page) ++{ ++ g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (page), NULL); ++ ++ return page->priv->original_source; ++} ++ ++ESource * ++e_mail_config_defaults_page_get_transport_source (EMailConfigDefaultsPage *page) ++{ ++ g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE (page), NULL); ++ ++ return page->priv->transport_source; ++} +diff -up evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-defaults-page.h.initial-setup-mail-remote-folders evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-defaults-page.h +--- evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-defaults-page.h.initial-setup-mail-remote-folders 2014-03-24 10:25:23.000000000 +0100 ++++ evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-defaults-page.h 2016-03-21 13:36:48.177689307 +0100 +@@ -22,6 +22,7 @@ + #include + + #include ++#include + + /* Standard GObject macros */ + #define E_TYPE_MAIL_CONFIG_DEFAULTS_PAGE \ +@@ -51,26 +52,35 @@ typedef struct _EMailConfigDefaultsPageC + typedef struct _EMailConfigDefaultsPagePrivate EMailConfigDefaultsPagePrivate; + + struct _EMailConfigDefaultsPage { +- GtkBox parent; ++ EMailConfigActivityPage parent; + EMailConfigDefaultsPagePrivate *priv; + }; + + struct _EMailConfigDefaultsPageClass { +- GtkBoxClass parent_class; ++ EMailConfigActivityPageClass parent_class; + }; + + GType e_mail_config_defaults_page_get_type + (void) G_GNUC_CONST; + EMailConfigPage * + e_mail_config_defaults_page_new (EMailSession *session, ++ ESource *original_source, ++ ESource *collection_source, + ESource *account_source, +- ESource *identity_source); ++ ESource *identity_source, ++ ESource *transport_source); + EMailSession * e_mail_config_defaults_page_get_session + (EMailConfigDefaultsPage *page); + ESource * e_mail_config_defaults_page_get_account_source + (EMailConfigDefaultsPage *page); ++ESource * e_mail_config_defaults_page_get_collection_source ++ (EMailConfigDefaultsPage *page); + ESource * e_mail_config_defaults_page_get_identity_source + (EMailConfigDefaultsPage *page); ++ESource * e_mail_config_defaults_page_get_original_source ++ (EMailConfigDefaultsPage *page); ++ESource * e_mail_config_defaults_page_get_transport_source ++ (EMailConfigDefaultsPage *page); + + G_END_DECLS + +diff -up evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-notebook.c.initial-setup-mail-remote-folders evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-notebook.c +--- evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-notebook.c.initial-setup-mail-remote-folders 2014-07-17 12:48:14.000000000 +0200 ++++ evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-notebook.c 2016-03-21 13:36:48.178689299 +0100 +@@ -34,6 +34,7 @@ typedef struct _AsyncContext AsyncContex + + struct _EMailConfigNotebookPrivate { + EMailSession *session; ++ ESource *original_source; + ESource *account_source; + ESource *identity_source; + ESource *transport_source; +@@ -53,6 +54,7 @@ enum { + PROP_COLLECTION_SOURCE, + PROP_COMPLETE, + PROP_IDENTITY_SOURCE, ++ PROP_ORIGINAL_SOURCE, + PROP_SESSION, + PROP_TRANSPORT_SOURCE + }; +@@ -144,6 +146,20 @@ mail_config_notebook_set_identity_source + } + + static void ++mail_config_notebook_set_original_source (EMailConfigNotebook *notebook, ++ ESource *original_source) ++{ ++ g_return_if_fail (notebook->priv->original_source == NULL); ++ ++ if (original_source != NULL) { ++ g_return_if_fail (E_IS_SOURCE (original_source)); ++ g_object_ref (original_source); ++ } ++ ++ notebook->priv->original_source = original_source; ++} ++ ++static void + mail_config_notebook_set_session (EMailConfigNotebook *notebook, + EMailSession *session) + { +@@ -188,6 +204,12 @@ mail_config_notebook_set_property (GObje + g_value_get_object (value)); + return; + ++ case PROP_ORIGINAL_SOURCE: ++ mail_config_notebook_set_original_source ( ++ E_MAIL_CONFIG_NOTEBOOK (object), ++ g_value_get_object (value)); ++ return; ++ + case PROP_SESSION: + mail_config_notebook_set_session ( + E_MAIL_CONFIG_NOTEBOOK (object), +@@ -239,6 +261,13 @@ mail_config_notebook_get_property (GObje + E_MAIL_CONFIG_NOTEBOOK (object))); + return; + ++ case PROP_ORIGINAL_SOURCE: ++ g_value_set_object ( ++ value, ++ e_mail_config_notebook_get_original_source ( ++ E_MAIL_CONFIG_NOTEBOOK (object))); ++ return; ++ + case PROP_SESSION: + g_value_set_object ( + value, +@@ -264,30 +293,12 @@ mail_config_notebook_dispose (GObject *o + + priv = E_MAIL_CONFIG_NOTEBOOK_GET_PRIVATE (object); + +- if (priv->session != NULL) { +- g_object_ref (priv->session); +- priv->session = NULL; +- } +- +- if (priv->account_source != NULL) { +- g_object_ref (priv->account_source); +- priv->account_source = NULL; +- } +- +- if (priv->identity_source != NULL) { +- g_object_ref (priv->identity_source); +- priv->identity_source = NULL; +- } +- +- if (priv->transport_source != NULL) { +- g_object_ref (priv->transport_source); +- priv->transport_source = NULL; +- } +- +- if (priv->collection_source != NULL) { +- g_object_ref (priv->collection_source); +- priv->collection_source = NULL; +- } ++ g_clear_object (&priv->session); ++ g_clear_object (&priv->account_source); ++ g_clear_object (&priv->identity_source); ++ g_clear_object (&priv->transport_source); ++ g_clear_object (&priv->collection_source); ++ g_clear_object (&priv->original_source); + + /* Chain up to parent's dispose() method. */ + G_OBJECT_CLASS (e_mail_config_notebook_parent_class)-> +@@ -438,8 +449,11 @@ mail_config_notebook_constructed (GObjec + + page = e_mail_config_defaults_page_new ( + session, ++ notebook->priv->original_source, ++ notebook->priv->collection_source, + notebook->priv->account_source, +- notebook->priv->identity_source); ++ notebook->priv->identity_source, ++ notebook->priv->transport_source); + e_mail_config_notebook_add_page (notebook, page); + + /*** Security Page ***/ +@@ -545,6 +559,18 @@ e_mail_config_notebook_class_init (EMail + + g_object_class_install_property ( + object_class, ++ PROP_ORIGINAL_SOURCE, ++ g_param_spec_object ( ++ "original-source", ++ "Original Source", ++ "Mail account original source being edited", ++ E_TYPE_SOURCE, ++ G_PARAM_READWRITE | ++ G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY | ++ G_PARAM_STATIC_STRINGS)); ++ ++ g_object_class_install_property ( ++ object_class, + PROP_SESSION, + g_param_spec_object ( + "session", +@@ -576,6 +602,7 @@ e_mail_config_notebook_init (EMailConfig + + GtkWidget * + e_mail_config_notebook_new (EMailSession *session, ++ ESource *original_source, + ESource *account_source, + ESource *identity_source, + ESource *transport_source, +@@ -593,6 +620,7 @@ e_mail_config_notebook_new (EMailSession + return g_object_new ( + E_TYPE_MAIL_CONFIG_NOTEBOOK, + "session", session, ++ "original-source", original_source, + "account-source", account_source, + "identity-source", identity_source, + "transport-source", transport_source, +@@ -609,6 +637,14 @@ e_mail_config_notebook_get_session (EMai + } + + ESource * ++e_mail_config_notebook_get_original_source (EMailConfigNotebook *notebook) ++{ ++ g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_CONFIG_NOTEBOOK (notebook), NULL); ++ ++ return notebook->priv->original_source; ++} ++ ++ESource * + e_mail_config_notebook_get_account_source (EMailConfigNotebook *notebook) + { + g_return_val_if_fail (E_IS_MAIL_CONFIG_NOTEBOOK (notebook), NULL); +diff -up evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-notebook.h.initial-setup-mail-remote-folders evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-notebook.h +--- evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-notebook.h.initial-setup-mail-remote-folders 2014-03-24 10:25:23.000000000 +0100 ++++ evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-notebook.h 2016-03-21 13:36:48.178689299 +0100 +@@ -61,12 +61,15 @@ GType e_mail_config_notebook_get_type + (void) G_GNUC_CONST; + GtkWidget * e_mail_config_notebook_new + (EMailSession *session, ++ ESource *original_source, + ESource *account_source, + ESource *identity_source, + ESource *transport_source, + ESource *collection_source); + EMailSession * e_mail_config_notebook_get_session + (EMailConfigNotebook *notebook); ++ESource * e_mail_config_notebook_get_original_source ++ (EMailConfigNotebook *notebook); + ESource * e_mail_config_notebook_get_account_source + (EMailConfigNotebook *notebook); + ESource * e_mail_config_notebook_get_identity_source +diff -up evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-window.c.initial-setup-mail-remote-folders evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-window.c +--- evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-window.c.initial-setup-mail-remote-folders 2014-07-17 12:48:14.000000000 +0200 ++++ evolution-3.12.11/mail/e-mail-config-window.c 2016-03-21 13:36:48.178689299 +0100 +@@ -356,6 +356,7 @@ mail_config_window_constructed (GObject + */ + widget = e_mail_config_notebook_new ( + window->priv->session, ++ window->priv->original_source, + window->priv->account_source, + window->priv->identity_source, + window->priv->transport_source, +diff -up evolution-3.12.11/mail/e-mail-migrate.c.initial-setup-mail-remote-folders evolution-3.12.11/mail/e-mail-migrate.c +--- evolution-3.12.11/mail/e-mail-migrate.c.initial-setup-mail-remote-folders 2014-07-10 21:06:12.000000000 +0200 ++++ evolution-3.12.11/mail/e-mail-migrate.c 2016-03-21 13:36:48.178689299 +0100 +@@ -312,6 +312,53 @@ em_rename_folder_views (EShellBackend *s + g_free (views_dir); + } + ++static void ++unset_initial_setup_write_finished_cb (GObject *source_object, ++ GAsyncResult *result, ++ gpointer user_data) ++{ ++ ESource *source; ++ GError *local_error = NULL; ++ ++ g_return_if_fail (E_IS_SOURCE (source_object)); ++ g_return_if_fail (result != NULL); ++ ++ source = E_SOURCE (source_object); ++ ++ if (!e_source_write_finish (source, result, &local_error)) { ++ g_warning ("%s: Failed to save source '%s' (%s): %s", G_STRFUNC, e_source_get_uid (source), ++ e_source_get_display_name (source), local_error ? local_error->message : "Unknown error"); ++ } ++ ++ g_clear_error (&local_error); ++} ++ ++static void ++em_unset_initial_setup_for_accounts (EShellBackend *shell_backend) ++{ ++ ESourceRegistry *registry; ++ GList *sources, *link; ++ ++ g_return_if_fail (E_IS_SHELL_BACKEND (shell_backend)); ++ ++ registry = e_shell_get_registry (e_shell_backend_get_shell (shell_backend)); ++ sources = e_source_registry_list_sources (registry, E_SOURCE_EXTENSION_MAIL_ACCOUNT); ++ ++ for (link = sources; link; link = g_list_next (link)) { ++ ESource *source = link->data; ++ ESourceMailAccount *mail_account; ++ ++ mail_account = e_source_get_extension (source, E_SOURCE_EXTENSION_MAIL_ACCOUNT); ++ if (e_source_mail_account_get_needs_initial_setup (mail_account)) { ++ e_source_mail_account_set_needs_initial_setup (mail_account, FALSE); ++ ++ e_source_write (source, NULL, unset_initial_setup_write_finished_cb, NULL); ++ } ++ } ++ ++ g_list_free_full (sources, g_object_unref); ++} ++ + gboolean + e_mail_migrate (EShellBackend *shell_backend, + gint major, +@@ -329,5 +376,8 @@ e_mail_migrate (EShellBackend *shell_bac + if (major <= 2 || (major == 3 && minor < 4)) + em_rename_folder_views (shell_backend); + ++ if (major <= 2 || (major == 3 && minor < 19) || (major == 3 && minor == 19 && micro < 90)) ++ em_unset_initial_setup_for_accounts (shell_backend); ++ + return TRUE; + } +diff -up evolution-3.12.11/mail/mail.error.xml.initial-setup-mail-remote-folders evolution-3.12.11/mail/mail.error.xml +--- evolution-3.12.11/mail/mail.error.xml.initial-setup-mail-remote-folders 2014-03-24 10:25:23.000000000 +0100 ++++ evolution-3.12.11/mail/mail.error.xml 2016-03-21 13:36:48.178689299 +0100 +@@ -371,6 +371,11 @@ An mbox account will be created to prese + {0} + + ++ ++ <_primary>Failed to get server setup. ++ {0} ++ ++ + + <_primary>Synchronize folders locally for offline usage? + <_secondary xml:space="preserve">Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage? diff --git a/SOURCES/evolution-3.12.11-itip-formatter-not-disable.patch b/SOURCES/evolution-3.12.11-itip-formatter-not-disable.patch new file mode 100644 index 0000000..242c206 --- /dev/null +++ b/SOURCES/evolution-3.12.11-itip-formatter-not-disable.patch @@ -0,0 +1,36 @@ +diff -up evolution-3.12.11/modules/itip-formatter/evolution-module-itip-formatter.c.itip-formatter-not-disable evolution-3.12.11/modules/itip-formatter/evolution-module-itip-formatter.c +--- evolution-3.12.11/modules/itip-formatter/evolution-module-itip-formatter.c.itip-formatter-not-disable 2014-03-24 10:25:23.000000000 +0100 ++++ evolution-3.12.11/modules/itip-formatter/evolution-module-itip-formatter.c 2016-03-17 10:07:42.532593452 +0100 +@@ -29,32 +29,9 @@ const gchar * g_module_check_init (GModu + G_MODULE_EXPORT void + e_module_load (GTypeModule *type_module) + { +- GSettings *settings; +- gchar **disabled_plugins; +- gint i = 0; +- +- settings = g_settings_new ("org.gnome.evolution"); +- disabled_plugins = g_settings_get_strv (settings, "disabled-eplugins"); +- +- for (i = 0; disabled_plugins && disabled_plugins[i] != NULL; i++) { +- +- if (g_strcmp0 ( +- disabled_plugins[i], +- "org.gnome.evolution.itip_formatter") == 0) { +- +- g_strfreev (disabled_plugins); +- g_object_unref (settings); +- return; +- } +- +- } +- + e_mail_part_itip_type_register (type_module); + e_mail_parser_itip_type_register (type_module); + e_mail_formatter_itip_type_register (type_module); +- +- g_strfreev (disabled_plugins); +- g_object_unref (settings); + } + + G_MODULE_EXPORT void diff --git a/SOURCES/evolution-3.12.11-translations2.patch b/SOURCES/evolution-3.12.11-translations2.patch new file mode 100644 index 0000000..cef1d45 --- /dev/null +++ b/SOURCES/evolution-3.12.11-translations2.patch @@ -0,0 +1,80411 @@ +diff -urN evolution-3.12.11/po/de.po evolution-3.12.11_localized/po/de.po +--- evolution-3.12.11/po/de.po 2016-03-14 19:16:08.592134638 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/de.po 2016-03-14 19:40:27.749282293 +0530 +@@ -1,6 +1,6 @@ + # German po for Evolution. + # Copyright (C) 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +-# ++# + # Sprachregelungen: + # task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung) + # mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS") +@@ -9,7 +9,7 @@ + # send options = Versandoptionen + # inline = eingebettet + # trash = Papierkorb +-# ++# + # Christian Neumair , 2002. + # Manuel Borchers , 2002. + # Kai Lahmann , 2000. +@@ -24,22 +24,21 @@ + # Tobias Endrigkeit , 2012. + # Christian Kirbach , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. + # Benjamin Steinwender , 2014. +-# ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-10-30 10:26+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-10-30 14:24+0100\n" +-"Last-Translator: Bernd Homuth \n" +-"Language-Team: Deutsch \n" +-"Language: de\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:17+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-10-30 01:24+0000\n" ++"Last-Translator: Bernd Homuth \n" ++"Language-Team: Deutsch \n" ++"Language: de\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 + msgid "This address book could not be opened." +@@ -222,7 +221,7 @@ + #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 + #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 + #: ../plugins/templates/templates.c:453 + msgid "_Add" +@@ -293,8 +292,8 @@ + #. For Translators: {0} is the name of the address book source + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 + msgid "" +-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." ++"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening." ++" Either wait till it's opened, or select a different address book." + msgstr "" + "Der Kontakt kann nicht ins Adressbuch »{0}« gespeichert werden. Das " + "Adressbuch wird noch immer geöffnet. Warten Sie, bis es entweder geöffnet " +@@ -460,7 +459,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 + msgid "Anniversary" + msgstr "Jahrestag" + +@@ -471,7 +470,7 @@ + #. * the directory components. + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../shell/main.c:132 + msgid "Birthday" + msgstr "Geburtstag" + +@@ -509,7 +508,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 + msgid "Home" +@@ -517,7 +516,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +@@ -529,7 +528,7 @@ + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 + msgid "Other" + msgstr "Weitere" + +@@ -579,14 +578,14 @@ + #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 + #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 + #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3160 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3161 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 + #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 + #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281 + #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633 + #: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952 + #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 + #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 + #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 +@@ -608,7 +607,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 + #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 + #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 + msgid "_Save" +@@ -707,11 +706,9 @@ + msgstr "_Kein Bild" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 +-msgid "" +-"The contact data is invalid:\n" ++msgid "The contact data is invalid:\n" + "\n" +-msgstr "" +-"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n" ++msgstr "Die Kontaktdaten sind ungültig:\n" + "\n" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 +@@ -899,7 +896,7 @@ + #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 + #: ../mail/mail-config.ui.h:52 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../plugins/templates/templates.c:463 +@@ -1103,7 +1100,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 + #: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 + msgid "_Delete" + msgstr "_Löschen" +@@ -1314,7 +1311,7 @@ + + #. Zoom-out button + #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "Ansicht ver_kleinern" + +@@ -1324,17 +1321,15 @@ + msgid "_Find" + msgstr "_Suchen" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 ++msgid "\n" + "\n" + "Searching for the Contacts..." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Suche nach Kontakten …" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -1348,7 +1343,7 @@ + "\n" + "Klicken Sie hier zwei mal, um einen neuen Kontakt anzulegen." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -1362,23 +1357,19 @@ + "\n" + "Klicken Sie hier zwei mal, um einen neuen Kontakt anzulegen." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 ++msgid "\n" + "\n" + "Search for the Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Suche nach dem Kontakt." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 ++msgid "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "In dieser Ansicht existieren keine anzuzeigenden Einträge." + +@@ -1452,7 +1443,7 @@ + msgstr "Eine Nachricht an diese Adresse senden" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 + #, c-format + msgid "Click to mail %s" + msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen" +@@ -1482,7 +1473,7 @@ + msgstr "Video-Chat" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 +-#: ../e-util/e-send-options.c:546 ++#: ../e-util/e-send-options.c:553 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 +@@ -1809,7 +1800,7 @@ + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:852 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 + #: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 +@@ -1826,8 +1817,8 @@ + msgstr "_Verwerfen" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1864 + #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 +@@ -1867,49 +1858,49 @@ + msgid "minutes" + msgstr "Minuten" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1834 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 + msgid "No summary available." + msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1708 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 + msgid "No description available." + msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 + msgid "No location information available." + msgstr "Keine Ortsinformationen verfügbar." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1825 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2166 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 + msgid "Evolution Reminders" + msgstr "Evolution-Erinnerungen" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 + #, c-format + msgid "You have %d reminder" + msgid_plural "You have %d reminders" + msgstr[0] "Sie haben %d Erinnerung" + msgstr[1] "Sie haben %d Erinnerungen" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1984 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 + msgid "Warning" + msgstr "Warnung" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1985 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 + #: ../mail/mail.error.xml.h:139 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 + msgid "_No" + msgstr "_Nein" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ../mail/mail.error.xml.h:138 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 + msgid "_Yes" + msgstr "_Ja" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1990 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 + #, c-format + msgid "" + "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +@@ -1926,7 +1917,7 @@ + "\n" + "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2005 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 + msgid "Do not ask me about this program again." + msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen." + +@@ -2090,7 +2081,8 @@ + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Aufgaben löschen wollen?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." + msgstr "" + "Die gesamten Informationen zu diesen Aufgaben werden gelöscht und können " + "nicht wiederhergestellt werden." +@@ -2100,7 +2092,8 @@ + msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese {0} Notizen löschen wollen?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information in these memos will be deleted and can not be restored." + msgstr "" + "Die gesamten Informationen zu diesen Notizen werden gelöscht und können " + "nicht wiederhergestellt werden." +@@ -2405,7 +2398,8 @@ + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 + msgid "Failed to move an event into the calendar '{0}'" +-msgstr "Verschieben eines Ereignisses in den Kalender »{0}« ist fehlgeschlagen" ++msgstr "" ++"Verschieben eines Ereignisses in den Kalender »{0}« ist fehlgeschlagen" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:95 +@@ -2813,7 +2807,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 + #: ../composer/e-composer-actions.c:275 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:393 + #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 + #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +@@ -2828,7 +2822,7 @@ + + #. copy menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 +-#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 ++#: ../e-util/e-text.c:2109 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 + #: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 + #: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 + msgid "_Copy" +@@ -2837,21 +2831,21 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +-#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318 ++#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 + #: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 + msgid "Copy the selection" + msgstr "Die Auswahl kopieren" + + #. cut menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 +-#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140 ++#: ../e-util/e-text.c:2095 ../mail/e-mail-browser.c:140 + #: ../shell/e-shell-window-actions.c:936 + msgid "Cu_t" + msgstr "_Ausschneiden" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 + #: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 + msgid "Cut the selection" + msgstr "Die Auswahl ausschneiden" +@@ -2868,26 +2862,26 @@ + + #. paste menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 +-#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147 ++#: ../e-util/e-text.c:2121 ../mail/e-mail-browser.c:147 + #: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 + msgid "_Paste" + msgstr "_Einfügen" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 + #: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "Den Inhalt der Zwischenablage einfügen" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 + msgid "_Print..." + msgstr "_Drucken …" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +@@ -3026,25 +3020,25 @@ + msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" + msgstr "Feld für die Teilnehmerart angezeigen/verbergen" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 + #: ../composer/e-composer-actions.c:487 + msgid "Attach" + msgstr "Beilegen" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2570 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793 + msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" + msgstr "" + "An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald " + "Aktualisierungen eintreffen" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3755 + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 + msgid "attachment" + msgstr "Anlage" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3825 + msgid "Unable to use current version!" + msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!" + +@@ -3580,7 +3574,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 + msgid "first" + msgstr "erster" +@@ -3589,7 +3583,7 @@ + #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 + msgid "second" + msgstr "zweiter" +@@ -3597,7 +3591,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 + msgid "third" + msgstr "dritter" +@@ -3605,7 +3599,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 + msgid "fourth" + msgstr "vierter" +@@ -3613,7 +3607,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 + msgid "fifth" + msgstr "fünfter" +@@ -3621,7 +3615,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 + msgid "last" + msgstr "letzter" +@@ -3635,7 +3629,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 + msgid "1st to 10th" + msgstr "1. bis 10." +@@ -3643,7 +3637,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 + msgid "11th to 20th" + msgstr "11. bis 20." +@@ -3651,7 +3645,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 + msgid "21st to 31st" + msgstr "21. bis 31." +@@ -3693,7 +3687,7 @@ + + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 + msgid "on the" + msgstr "am" +@@ -3796,7 +3790,7 @@ + msgstr "_Versandoptionen" + + #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 +-#: ../e-util/e-send-options.c:553 ++#: ../e-util/e-send-options.c:560 + msgid "Task" + msgstr "Aufgabe" + +@@ -3852,7 +3846,7 @@ + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 + #: ../mail/message-list.c:312 + msgid "Normal" +@@ -4051,7 +4045,7 @@ + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2818 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 +@@ -4083,7 +4077,7 @@ + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2834 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 +@@ -4283,7 +4277,7 @@ + #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: + #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 +@@ -4325,16 +4319,16 @@ + msgid "Deleting selected objects" + msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1189 + msgid "Updating objects" + msgstr "Objekte werden aktualisiert" + + #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " + #. To Translators: It will display + #. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:551 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:852 + #, c-format + msgid "Organizer: %s <%s>" + msgstr "Organisator: %s <%s>" +@@ -4342,8 +4336,8 @@ + #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value + #. With SunOne accounts, there may be no ':' in + #. * organizer.value. +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:556 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:856 + #, c-format + msgid "Organizer: %s" + msgstr "Organisator: %s" +@@ -4356,7 +4350,7 @@ + msgstr "Ort: %s" + + #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 + #, c-format + msgid "Time: %s %s" + msgstr "Zeit: %s %s" +@@ -4381,56 +4375,56 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "Unbekannt" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 + msgid "Recurring" + msgstr "Wiederkehrend" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 + msgid "Assigned" + msgstr "Zugewiesen" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 + msgid "Yes" + msgstr "Ja" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 + msgid "No" + msgstr "Nein" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 + msgid "Accepted" + msgstr "Angenommen" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 + msgid "Declined" + msgstr "Abgelehnt" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 + msgid "Tentative" + msgstr "Vorläufig" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 + msgid "Delegated" + msgstr "Delegiert" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 + msgid "Needs action" + msgstr "Erfordert Maßnahme" + +@@ -4461,33 +4455,31 @@ + msgstr "Keine" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 + msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + msgstr "%a, %d. %m %Y %k:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 + msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" + +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 + #, c-format +-msgid "" +-"The date must be entered in the format: \n" ++msgid "The date must be entered in the format: \n" + "%s" +-msgstr "" +-"Das Datum muss in folgendem Format angegeben werden: \n" ++msgstr "Das Datum muss in folgendem Format angegeben werden: \n" + "%s" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1998 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 + #: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 + #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 + msgid "am" + msgstr "AM" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2001 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 + #: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 + #: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 + msgid "pm" +@@ -4499,13 +4491,13 @@ + #. * month, %B = full month name. You can change the + #. * order but don't change the specifiers or add + #. * anything. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2801 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 + msgid "%A %d %B" + msgstr "%A, %d. %B" + + #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3469 + #, c-format + msgid "Week %d" + msgstr "Woche %d" +@@ -4703,11 +4695,9 @@ + + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 + #, c-format +-msgid "" +-"Summary: %s\n" ++msgid "Summary: %s\n" + "Location: %s" +-msgstr "" +-"Zusammenfassung: %s\n" ++msgstr "Zusammenfassung: %s\n" + "Ort: %s" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 +@@ -4747,38 +4737,38 @@ + msgid "Memos" + msgstr "Notizen" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:513 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 + msgid "* No Summary *" + msgstr "* Keine Zusammenfassung *" + + #. Translators: This is followed by an event's start date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:598 ../calendar/gui/e-task-table.c:897 + msgid "Start: " + msgstr "Anfang:" + + #. Translators: This is followed by an event's due date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:618 ../calendar/gui/e-task-table.c:916 + msgid "Due: " + msgstr "Fälligkeit:" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 + msgid "Cut selected memos to the clipboard" + msgstr "Die gewählten Notizen in die Zwischenablage ausschneiden" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747 + msgid "Copy selected memos to the clipboard" + msgstr "Die gewählten Notizen in die Zwischenablage kopieren" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753 + msgid "Paste memos from the clipboard" + msgstr "Notiz aus der Zwischenablage einfügen" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 + msgid "Delete selected memos" + msgstr "Die gewählten Notizen löschen" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765 + msgid "Select all visible memos" + msgstr "Alle sichtbaren Notizen wählen" + +@@ -4789,7 +4779,7 @@ + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. + #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. + #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 + #, c-format + msgid "%d%%" +@@ -4806,24 +4796,24 @@ + msgid "Tasks" + msgstr "Aufgaben" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1053 + msgid "Cut selected tasks to the clipboard" + msgstr "Die gewählten Aufgaben in die Zwischenablage ausschneiden" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1059 + msgid "Copy selected tasks to the clipboard" + msgstr "Die gewählten Aufgaben in die Zwischenablage kopieren" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1065 + msgid "Paste tasks from the clipboard" + msgstr "Aufgaben aus der Zwischenablage einfügen" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1071 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 + msgid "Delete selected tasks" + msgstr "Die gewählten Aufgaben löschen" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1077 + msgid "Select all visible tasks" + msgstr "Alle sichtbaren Aufgaben wählen" + +@@ -5390,7 +5380,7 @@ + msgid "Type" + msgstr "Art" + +-#. ++#. + #. * + #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it + #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +@@ -5407,12 +5397,12 @@ + #. * + #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + #. * +-#. +-#. ++#. ++#. + #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. + #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. + #. * Don't include in any C files. +-#. ++#. + #: ../calendar/zones.h:25 + msgid "Africa/Abidjan" + msgstr "Afrika/Abidjan" +@@ -7203,6 +7193,7 @@ + "Evolution wurde unerwartet beendet, während Sie eine neue Nachricht verfasst " + "haben. Wenn Sie sich dafür entscheiden, die Nachricht wiederherzustellen, " + "können Sie dort mit dem Verfassen fortfahren, wo Sie zuletzt aufgehört haben." ++"" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 + msgid "_Do not Recover" +@@ -7268,7 +7259,8 @@ + msgstr "Verfassen der Nachricht gescheitert." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." ++msgid "" ++"Because "{0}", you may need to select different mail options." + msgstr "" + "Grund: »{0}«. Möglicherweise müssen Sie Ihre E-Mail-Einstellungen ändern." + +@@ -7452,7 +7444,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:14 + msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically." +-msgstr "Position des Vorschaufeldes der Kontaktliste bei vertikaler Anordnung." ++msgstr "" ++"Position des Vorschaufeldes der Kontaktliste bei vertikaler Anordnung." + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:15 + msgid "Show maps" +@@ -7720,8 +7713,7 @@ + msgstr "Einheit für das Verbergen von Aufgaben" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +-msgid "" +-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" ++msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" + msgstr "" + "Einheit zur Festlegung, wann Aufgaben verborgen werden sollen (»minutes«, " + "»hours« oder »days«)" +@@ -7769,7 +7761,8 @@ + msgstr "Farbe der Marcus-Bains-Linie - Zeitleiste" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" ++msgid "" ++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" + msgstr "" + "Farbe der Marcus-Bains-Linie in der Zeitleiste (Voreinstellung ist leer)" + +@@ -7934,8 +7927,8 @@ + "years" + msgstr "" + "Legt fest, wie viele Jahre die zeitbasierte Suche vor und nach dem derzeit " +-"ausgewählten Tag sucht, während nach einem anderen Wiederholung gesucht " +-"wird. Voreinstellung beträgt zehn Jahre" ++"ausgewählten Tag sucht, während nach einem anderen Wiederholung gesucht wird." ++" Voreinstellung beträgt zehn Jahre" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 + msgid "Show appointment end times in week and month views" +@@ -7963,7 +7956,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 + msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" + msgstr "" +-"Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Aufgabenvorschau im Hauptfenster angezeigt" ++"Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Aufgabenvorschau im Hauptfenster " ++"angezeigt" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 + msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator" +@@ -7987,7 +7981,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 + msgid "" +-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" ++"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-" ++"color)" + msgstr "" + "Legt fest, ob heute fällige Aufgaben mit einer bestimmten Farbe " + "hervorgehoben werden sollen (task-due-today-color)" +@@ -8060,7 +8055,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 + msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" +-msgstr "In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten" ++msgstr "" ++"In der Tages- und Wochentagsansicht anzuzeigende Intervalle in Minuten" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 + msgid "Timezone" +@@ -8079,9 +8075,11 @@ + msgstr "24-Stunden-Zeitformat" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" ++msgid "" ++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" + msgstr "" +-"Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im 12-Stunden-Format angezeigt werden?" ++"Sollen Zeiten im 24-Stunden- und nicht im 12-Stunden-Format angezeigt " ++"werden?" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 + msgid "Birthday and anniversary reminder" +@@ -8089,7 +8087,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119 + msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries" +-msgstr "Soll eine Erinnerung für Geburtstage und Jahrestage festgelegt werden?" ++msgstr "" ++"Soll eine Erinnerung für Geburtstage und Jahrestage festgelegt werden?" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120 + msgid "Default appointment reminder" +@@ -8177,8 +8176,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +-"\". This is used for data and settings migration from older to newer " ++"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor." ++"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer " + "versions." + msgstr "" + "Die letzte genutzte Version von Evolution, ausgedrückt als »major.minor." +@@ -8520,8 +8519,8 @@ + "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " + "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " + "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +-"Post: header, if there is one." ++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post:" ++" header, if there is one." + msgstr "" + "Einige Mailinglisten legen eine »Antwort an«-Kopfzeile fest, damit Benutzer " + "ihre Antworten an die Liste senden, auch wenn Sie Evolution anweisen, eine " +@@ -8818,7 +8817,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:107 + msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC" +-msgstr "Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie)" ++msgstr "" ++"Kürzen der Adressanzeige in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie)" + + # CHECK + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:108 +@@ -8832,8 +8832,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 + msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" + msgstr "" +-"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/" +-"Blindkopie( angezeigt werden" ++"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie( " ++"angezeigt werden" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:110 + msgid "" +@@ -8866,7 +8866,8 @@ + "collapsed state by default. Evolution requires a restart." + msgstr "" + "Legt fest, ob Threads standardmäßig ausgeklappt oder eingeklappt dargestellt " +-"werden sollen. Evolution muss zur Umsetzung der Änderung neu gestartet werden" ++"werden sollen. Evolution muss zur Umsetzung der Änderung neu gestartet " ++"werden" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 + msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +@@ -9001,7 +9002,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 + msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" + msgstr "" +-"Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen" ++"Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis " ++"anzeigen" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 + msgid "" +@@ -9231,8 +9233,8 @@ + msgid "" + "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." + msgstr "" +-"Die Zeit seit der letzten Unerwünscht-Ordner-Leerung in Tagen seit dem " +-"01.01.1970." ++"Die Zeit seit der letzten Unerwünscht-Ordner-Leerung in Tagen seit dem 01.01." ++"1970." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 + msgid "The default plugin for Junk hook" +@@ -9448,7 +9450,8 @@ + #. indicate that an attachment should have been attached to the message. + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 + msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" +-msgstr "['Anhang','Anlage','Beilage','angehängt','anhängen','beigelegt','beigefügt']" ++msgstr "" ++"['Anhang','Anlage','Beilage','angehängt','anhängen','beigelegt','beigefügt']" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 + msgid "" +@@ -9651,8 +9654,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 + msgid "" +-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +-"\" is \"true\"." ++"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" ++"file\" is \"true\"." + msgstr "" + "Die beim Eintreffen neuer Nachrichten abzuspielende Klangdatei, falls " + "»notify-sound-paly-file« aktiviert ist." +@@ -9755,7 +9758,8 @@ + msgstr "Im Offline-Modus starten" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." ++msgid "" ++"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." + msgstr "Soll Evolution im Offline- statt im Online-Modus gestartet werden?" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +@@ -9846,7 +9850,7 @@ + msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." + msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)." + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:421 + #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 + #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 + #: ../mail/message-list.etspec.h:4 +@@ -9855,7 +9859,7 @@ + msgstr[0] "Anlage" + msgstr[1] "Anlagen" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:422 + msgid "Display as attachment" + msgstr "Als Anlage anzeigen" + +@@ -10542,7 +10546,7 @@ + msgstr "Vorhandene Ansicht erset_zen" + + #: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 + msgid "Cancel" + msgstr "Abbrechen" + +@@ -10669,9 +10673,9 @@ + msgstr "Speichern _unter" + + #: ../e-util/e-attachment-view.c:400 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 + msgid "Save _As" + msgstr "Speichern _unter" + +@@ -10684,8 +10688,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 + msgid "_Properties" + msgstr "Ei_genschaften" + +@@ -10778,7 +10782,7 @@ + msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren" + + #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 ++#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 + msgid "Ctrl-click to open a link" + msgstr "" + "Drücken Sie die Taste Strg und klicken Sie mit der Maus, um einen Verweis zu " +@@ -10814,19 +10818,19 @@ + msgstr "Den Inhalt der Notizliste lokal zur Arbeit im Offline-Modus kopieren" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B" + msgstr "%B" + + #. This is a strftime() format. %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 + msgctxt "CalItem" + msgid "%Y" + msgstr "%Y" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B %Y" + msgstr "%B %Y" +@@ -11032,7 +11036,7 @@ + msgid "Visual" + msgstr "Visuell" + +-#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 ++#: ../e-util/e-client-cache.c:1115 ../e-util/e-client-cache.c:1235 + #, c-format + msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" + msgstr "" +@@ -11468,6 +11472,7 @@ + msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." + msgstr "" + "Klicken Sie auf »Anwenden«, um den Import der Datei in Evolution zu beginnen." ++"" + + #: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376 + msgid "Autogenerated" +@@ -11813,13 +11818,13 @@ + msgid "Reached top of page, continued from bottom" + msgstr "Seitenanfang erreicht, ab Ende wird fortgesetzt" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 ++#: ../e-util/e-send-options.c:545 ../mail/importers/elm-importer.c:327 + #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 + msgid "Mail" + msgstr "E-Mail" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:570 ++#: ../e-util/e-send-options.c:577 + msgid "When de_leted:" + msgstr "Wenn ge_löscht:" + +@@ -11890,6 +11895,7 @@ + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 + msgid "" + "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." ++"" + msgstr "" + "Die Datei existiert bereits in »{0}«. Beim Ersetzen wird ihr Inhalt " + "überschrieben." +@@ -11987,7 +11993,7 @@ + msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." + msgstr "Ein Fehler trat im Aufgabenlisten-Backend für "{0}" auf." + +-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684 ++#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 + msgid "click to add" +@@ -12122,11 +12128,11 @@ + msgid "_Custom" + msgstr "_Benutzerdefiniert" + +-#: ../e-util/e-text.c:2114 ++#: ../e-util/e-text.c:2134 + msgid "Select All" + msgstr "Alle auswählen" + +-#: ../e-util/e-text.c:2127 ++#: ../e-util/e-text.c:2147 + msgid "Input Methods" + msgstr "Eingabemethoden" + +@@ -12174,22 +12180,22 @@ + msgstr "Das Bild in die Zwischenablage kopieren" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +-#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330 ++#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 + msgid "Select all text and images" + msgstr "Den gesamten Text und Bilder in einer Nachricht markieren" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005 +-#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 ++#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 + #, c-format + msgid "Click to call %s" + msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 + msgid "Click to hide/unhide addresses" + msgstr "Adressen anzeigen/verbergen" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 + #, c-format + msgid "Click to open %s" + msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen" +@@ -12202,15 +12208,15 @@ + msgid "Save the image to a file" + msgstr "Das Bild in einer Datei speichern" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:2970 ++#: ../e-util/e-web-view.c:2971 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "Das Bild wird in die Zwischenablage kopiert" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3158 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3159 + msgid "Save Image" + msgstr "Bild speichern" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3194 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3195 + #, c-format + msgid "Saving image to '%s'" + msgstr "Bild wird als »%s« gespeichert" +@@ -12420,7 +12426,8 @@ + msgstr "OAuth2" + + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" ++msgid "" ++"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" + msgstr "" + "Mit dieser Option wird ein OAuth 2.0 Zugangs-Token zur Verbindung mit dem " + "Server verwendet" +@@ -12485,34 +12492,33 @@ + msgid "No mail transport service available" + msgstr "Keine Email-Dienste verfügbar." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 + #, c-format + msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" + msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 + #, c-format +-msgid "" +-"Failed to append to %s: %s\n" ++msgid "Failed to append to %s: %s\n" + "Appending to local 'Sent' folder instead." + msgstr "" + "Anhängen an %s gescheitert: %s\n" + "Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschickt«-Ordner anzuhängen." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 + #, c-format + msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" + msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 + msgid "Sending message" + msgstr "Nachricht wird verschickt" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 + #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +@@ -12520,25 +12526,25 @@ + msgstr "Eingang" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 + msgid "Drafts" + msgstr "Entwürfe" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 + msgid "Outbox" + msgstr "Ausgang" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 + msgid "Sent" + msgstr "Verschickt" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 + #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 + #: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 +@@ -12546,22 +12552,22 @@ + msgid "Templates" + msgstr "Vorlagen" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "Vorgang wurde vom Benutzer abgebrochen" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 + #, c-format + msgid "%s authentication failed" + msgstr "%s-Legitimation ist fehlgeschlagen" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 + #, c-format + msgid "No data source found for UID '%s'" + msgstr "Keine Datenquelle gefunden für UID »%s«" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been " +@@ -12570,9 +12576,10 @@ + "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine Zieladresse " + "angegeben wurde." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 + #, c-format +-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." ++msgid "" ++"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "" + "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da keine nutzbare " + "Identität gefunden wurde." +@@ -12614,7 +12621,7 @@ + msgid "Fetching mail from '%s'" + msgstr "E-Mail wird von »%s« abgerufen" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 + #, c-format + msgid "" + "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +@@ -12627,52 +12634,52 @@ + "Bitte prüfen Sie Ihre Filter unter Bearbeiten->Nachrichtenfilter.\n" + "Ursprüngliche Fehlermeldung ist: %s" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 + #, c-format + msgid "Sending message %d of %d" + msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 + #, c-format + msgid "Failed to send a message" + msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" + msgstr[0] "Eine Nachricht konnte nicht verschickt werden" + msgstr[1] "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 + msgid "Canceled." + msgstr "Abgebrochen." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 + msgid "Complete." + msgstr "Abgeschlossen." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 + #, c-format + msgid "Moving messages to '%s'" + msgstr "Nachrichten werden nach »%s« verschoben" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 + #, c-format + msgid "Copying messages to '%s'" + msgstr "Nachrichten werden nach »%s« kopiert" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 + #, c-format + msgid "Storing folder '%s'" + msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 + #, c-format + msgid "Expunging and storing account '%s'" + msgstr "Konto »%s« wird gesäubert und gespeichert" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 + #, c-format + msgid "Storing account '%s'" + msgstr "Konto »%s« wird gespeichert" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 + #, c-format + msgid "Emptying trash in '%s'" + msgstr "Papierkorb in »%s« wird geleert" +@@ -12715,8 +12722,7 @@ + #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 + #, c-format + msgid "" +-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +-"folder\n" ++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." + msgid_plural "" + "The following Search Folders\n" +@@ -12764,7 +12770,7 @@ + + #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 + #: ../mail/mail-config.ui.h:66 + msgid "Default" + msgstr "Vorgabe" +@@ -12808,7 +12814,7 @@ + msgid "_Revise Details" + msgstr "Details ü_berarbeiten" + +-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349 ++#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 + msgid "Check for Supported Types" + msgstr "Prüfen, welche Arten unterstützt werden" + +@@ -12872,6 +12878,7 @@ + msgid "Choose a folder for deleted messages." + msgstr "" + "Wählen Sie einen Ordner, in dem gelöschte Nachrichten abgelegt werden sollen." ++"" + + #: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651 + msgid "Use a Real Folder for _Junk:" +@@ -13004,7 +13011,8 @@ + + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 + msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" +-msgstr "_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)" ++msgstr "" ++"_Besprechungsanfragen nicht signieren (zur Kompatibilität mit Outlook)" + + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 + msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" +@@ -13045,7 +13053,8 @@ + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374 + msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" + msgstr "" +-"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer für mich selbst verschlüsseln" ++"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer für mich selbst " ++"verschlüsseln" + + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 + msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +@@ -13234,7 +13243,7 @@ + msgstr "S_päter" + + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 + msgid "Add Label" + msgstr "Beschriftung hinzufügen" + +@@ -13291,583 +13300,583 @@ + msgid "Page %d of %d" + msgstr "Seite %d von %d" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +-msgid "Copy to Folder" +-msgstr "In Ordner kopieren" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505 +-msgid "C_opy" +-msgstr "K_opieren" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 + msgid "Move to Folder" + msgstr "In Ordner verschieben" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 ++msgid "Copy to Folder" ++msgstr "In Ordner kopieren" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 + msgid "_Move" + msgstr "_Verschieben" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++msgid "C_opy" ++msgstr "K_opieren" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 + msgid "_Do not ask me again." + msgstr "_Nicht mehr nachfragen." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 + msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." + msgstr "»_Antwort an« bei Mailinglisten immer ignorieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 + msgid "Failed to retrieve message:" + msgstr "Abrufen der Nachricht schlug fehl:" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 + #, c-format + msgid "Retrieving message '%s'" + msgstr "Nachricht »%s« wird abgerufen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 + msgid "A_dd Sender to Address Book" + msgstr "A_bsender zum Adressbuch hinzufügen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 + msgid "Add sender to address book" + msgstr "Absender zum Adressbuch hinzufügen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 + msgid "Check for _Junk" + msgstr "Über_prüfung auf unerwünschte Nachrichten" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 + msgid "Filter the selected messages for junk status" + msgstr "Die gewählten Nachrichten auf den Status »Unerwünscht« filtern" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 + msgid "_Copy to Folder..." + msgstr "In Ordner _kopieren …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 + msgid "Copy selected messages to another folder" + msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner kopieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 + msgid "_Delete Message" + msgstr "Nachricht _löschen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 + msgid "Mark the selected messages for deletion" + msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Löschen markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 + msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." + msgstr "Filterregel über Mailing_liste erstellen …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 + msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" + msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Mailingliste zu filtern" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 + msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." + msgstr "Filterregel über _Empfänger erstellen …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 + msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" + msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten an diese Empfänger zu filtern" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 + msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." + msgstr "Filterregel über _Absender erstellen …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 + msgid "Create a rule to filter messages from this sender" + msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten von diesem Absender zu filtern" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 + msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." + msgstr "Filterregel über _Betreff erstellen …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 + msgid "Create a rule to filter messages with this subject" + msgstr "Eine Regel anlegen, um Nachrichten mit diesem Betreff zu filtern" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 + msgid "A_pply Filters" + msgstr "Filter an_wenden" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 + msgid "Apply filter rules to the selected messages" + msgstr "Filterregeln auf die gewählten Nachrichten anwenden" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 + msgid "_Find in Message..." + msgstr "In Nachricht _suchen …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 + msgid "Search for text in the body of the displayed message" + msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht nach Text suchen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 + msgid "_Clear Flag" + msgstr "Markierung _löschen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 + msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" + msgstr "Die Folgemarkierung aus den gewählten Nachrichten entfernen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 + msgid "_Flag Completed" + msgstr "Als abgeschlossen _markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 + msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" + msgstr "" + "Für die gewählten Nachrichten die Folgenachricht-Markierung auf " + "»vollständig« setzen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 + msgid "Follow _Up..." + msgstr "_Folgenachricht …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 + msgid "Flag the selected messages for follow-up" + msgstr "Die gewählten Nachrichten zur Nachverfolgung markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 + msgid "_Attached" + msgstr "_Anhang" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 + msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" + msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden als Anlage weiterleiten" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 + msgid "Forward As _Attached" + msgstr "Als _Anhang weiterleiten" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 + msgid "_Inline" + msgstr "_Eingebettet" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 + msgid "Forward the selected message in the body of a new message" + msgstr "Die gewählte Nachricht im Rumpf einer neuen Nachricht weiterleiten" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 + msgid "Forward As _Inline" + msgstr "_Eingebettet weiterleiten" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 + msgid "_Quoted" + msgstr "_Zitiert" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 + msgid "Forward the selected message quoted like a reply" + msgstr "Die gewählte Nachricht als Zitat wie in einer Antwort weiterleiten" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 + msgid "Forward As _Quoted" + msgstr "_Zitiert weiterleiten" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 + msgid "_Load Images" + msgstr "_Bilder laden" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 + msgid "Force images in HTML mail to be loaded" + msgstr "Laden von Bildern in HTML-E-Mail erzwingen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 + msgid "_Important" + msgstr "_Wichtig" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 + msgid "Mark the selected messages as important" + msgstr "Die gewählten Nachrichten als wichtig markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 + msgid "_Junk" + msgstr "Unerwü_nscht" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 + msgid "Mark the selected messages as junk" + msgstr "Die gewählten Nachrichten als unerwünscht markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 + msgid "_Not Junk" + msgstr "E_rwünscht" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 + msgid "Mark the selected messages as not being junk" + msgstr "Die gewählten Nachrichten als nicht unerwünscht markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 + msgid "_Read" + msgstr "Ge_lesen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 + msgid "Mark the selected messages as having been read" + msgstr "Die gewählten Nachrichten als gelesen markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 + msgid "Uni_mportant" + msgstr "_Unwichtig" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 + msgid "Mark the selected messages as unimportant" + msgstr "Die gewählten Nachrichten als unwichtig markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 + msgid "_Unread" + msgstr "_Ungelesen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 + msgid "Mark the selected messages as not having been read" + msgstr "Die gewählten Nachrichten als ungelesen markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 + msgid "_Edit as New Message..." + msgstr "Als neue _Nachricht bearbeiten …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 + msgid "Open the selected messages in the composer for editing" + msgstr "Die gewählten Nachrichten zum Bearbeiten im Editor öffnen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 + msgid "Compose _New Message" + msgstr "_Nachricht verfassen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 + msgid "Open a window for composing a mail message" + msgstr "Ein Fenster zum Verfassen einer E-Mail-Nachricht öffnen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 + msgid "_Open in New Window" + msgstr "In neuem _Fenster öffnen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 + msgid "Open the selected messages in a new window" + msgstr "Die gewählten Nachrichten in einem neuen Fenster öffnen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 + msgid "_Move to Folder..." + msgstr "In Ordner _verschieben …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 + msgid "Move selected messages to another folder" + msgstr "Die gewählten Nachrichten in einen anderen Ordner verschieben" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 + msgid "_Next Message" + msgstr "_Nächste Nachricht" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 + msgid "Display the next message" + msgstr "Die nächste Nachricht anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 + msgid "Next _Important Message" + msgstr "Nächste _wichtige Nachricht" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 + msgid "Display the next important message" + msgstr "Die nächste wichtige Nachricht anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 + msgid "Next _Thread" + msgstr "Nächster _Thread" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 + msgid "Display the next thread" + msgstr "Nächsten Thread anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 + msgid "Next _Unread Message" + msgstr "Nächste _ungelesene Nachricht" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 + msgid "Display the next unread message" + msgstr "Die nächste ungelesene Nachricht anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 + msgid "_Previous Message" + msgstr "_Vorherige Nachricht" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 + msgid "Display the previous message" + msgstr "Die vorhergehende Nachricht anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 + msgid "Pr_evious Important Message" + msgstr "V_orherige wichtige Nachricht" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 + msgid "Display the previous important message" + msgstr "Die vorhergehende wichtige Nachricht anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 + msgid "Previous T_hread" + msgstr "Vo_rheriger Thread" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 + msgid "Display the previous thread" + msgstr "Den vorhergehenden Thread anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 + msgid "P_revious Unread Message" + msgstr "_Vorherige ungelesene Nachricht" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 + msgid "Display the previous unread message" + msgstr "Die vorhergehende ungelesene Nachricht anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 + msgid "Print this message" + msgstr "Diese Nachricht drucken" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 + msgid "Preview the message to be printed" + msgstr "Eine Vorschau auf die zu druckende Nachricht anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 + msgid "Re_direct" + msgstr "_Umleiten" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 + msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" + msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden umleiten" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 + msgid "Remo_ve Attachments" + msgstr "Anlagen _löschen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 + msgid "Remove attachments" + msgstr "Anlagen löschen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 + msgid "Remove Du_plicate Messages" + msgstr "Do_ppelte Nachrichten löschen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 + msgid "Checks selected messages for duplicates" + msgstr "Die gewählten Nachrichten auf Duplikate überprüfen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 + msgid "Reply to _All" + msgstr "Antw_ort an alle" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 + msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" + msgstr "Eine Antwort an alle Empfänger der gewählten Nachricht verfassen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 + msgid "Reply to _List" + msgstr "Antwort an Lis_te" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" + msgstr "Eine Antwort an die Mailingliste der gewählten Nachricht verfassen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 + msgid "_Reply to Sender" + msgstr "_Antwort an Absender" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" + msgstr "Eine Antwort an den Absender der gewählten Nachricht verfassen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 + msgid "_Save as mbox..." + msgstr "_Speichern als mbox …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 + msgid "Save selected messages as an mbox file" + msgstr "Die gewählten Nachrichten als mbox-Datei speichern" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 + msgid "_Message Source" + msgstr "Nachrichten-_Quelltext" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 + msgid "Show the raw email source of the message" + msgstr "Den zugrunde liegenden E-Mail-Quelltext dieser Nachricht anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 + msgid "_Undelete Message" + msgstr "Löschen der Nachricht _rückgängig" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 + msgid "Undelete the selected messages" + msgstr "Löschen der gewählten Nachrichten rückgängig machen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 + msgid "_Normal Size" + msgstr "_Normale Größe" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 + msgid "Reset the text to its original size" + msgstr "Den Text auf seine Originalgröße zurücksetzen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 + msgid "_Zoom In" + msgstr "Ansicht ver_größern" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 + msgid "Increase the text size" + msgstr "Die Textgröße heraufsetzen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 + msgid "Decrease the text size" + msgstr "Die Textgröße heruntersetzen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 + msgid "Cre_ate" + msgstr "_Erstellen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 + msgid "Ch_aracter Encoding" + msgstr "Zeichenko_dierung" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 + msgid "F_orward As" + msgstr "_Weiterleiten als …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 + msgid "_Group Reply" + msgstr "Antwort an _Gruppe" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 + msgid "_Go To" + msgstr "_Gehe zu" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 + msgid "Mar_k As" + msgstr "Mar_kieren als" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 + msgid "_Message" + msgstr "_Nachricht" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 + msgid "_Zoom" + msgstr "Ansicht ver_größern" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." + msgstr "Einen Suchordner für diese Mailing_liste anlegen …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 + msgid "Create a search folder for this mailing list" + msgstr "Einen Suchordner für diese Mailingliste anlegen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." + msgstr "Einen Suchordner über _Empfänger anlegen …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 + msgid "Create a search folder for these recipients" + msgstr "Einen Suchordner für diese Empfänger anlegen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." + msgstr "Einen Suchordner über _Absender anlegen …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 + msgid "Create a search folder for this sender" + msgstr "Einen Suchordner für diesen Absender anlegen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." + msgstr "Einen Suchordner über _Betreff anlegen …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 + msgid "Create a search folder for this subject" + msgstr "Einen Suchordner für diesen Betreff anlegen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 + msgid "Mark for Follo_w Up..." + msgstr "Als _Folgenachricht markieren …" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 + msgid "Mark as _Important" + msgstr "Als w_ichtig markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 + msgid "Mark as _Junk" + msgstr "Als un_erwünscht markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 + msgid "Mark as _Not Junk" + msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 + msgid "Mar_k as Read" + msgstr "Als _gelesen markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 + msgid "Mark as Uni_mportant" + msgstr "Als un_wichtig markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 + msgid "Mark as _Unread" + msgstr "Als _ungelesen markieren" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 + msgid "_Caret Mode" + msgstr "Cursor-_Modus" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" + msgstr "Im Rumpf der angezeigten Nachricht einen blinkenden Cursor anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 + msgid "All Message _Headers" + msgstr "Alle Nachrichtenk_öpfe" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 + msgid "Show messages with all email headers" + msgstr "Nachrichten mit allen E-Mail-Kopfzeilen anzeigen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2857 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 + msgid "Retrieving message" + msgstr "Nachricht wird abgerufen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 + msgid "_Forward" + msgstr "_Weiterleiten" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3823 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 + msgid "Forward the selected message to someone" + msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3842 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 + msgid "Group Reply" + msgstr "Antwort an Gruppe" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3843 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" + msgstr "" + "Eine Antwort an die Mailingliste oder an alle Empfänger der gewählten " + "Nachricht verfassen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 + msgid "Delete" + msgstr "Löschen" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 + msgid "Next" + msgstr "Weiter" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 + msgid "Previous" + msgstr "Vorherige" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 + msgid "Reply" + msgstr "Antworten" + +@@ -13880,13 +13889,13 @@ + msgid "Unknown error" + msgstr "Unbekannter Fehler" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:986 + msgid "Printing" + msgstr "Drucken" + + #. Translators: %s is replaced with a folder + #. * name %u with count of duplicate messages. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1221 + #, c-format + msgid "" + "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +@@ -13901,7 +13910,7 @@ + "Der Ordner »%s« enthält %u doppelte Nachrichten. Sollen diese wirklich " + "gelöscht werden?" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "Nachricht speichern" +@@ -13912,17 +13921,17 @@ + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2068 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "Nachricht" + msgstr[1] "Nachrichten" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2441 + msgid "Parsing message" + msgstr "Nachricht wird verarbeitet" + +-#: ../mail/e-mail-request.c:199 ++#: ../mail/e-mail-request.c:204 + msgid "The message has no text content." + msgstr "Diese Nachrichten hat keinen inhaltlichen Text." + +@@ -13950,15 +13959,15 @@ + msgid "-----Original Message-----" + msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:2623 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 + msgid "an unknown sender" + msgstr "ein unbekannter Absender" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3048 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 + msgid "Posting destination" + msgstr "Zielordner" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3049 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 + msgid "Choose folders to post the message to." + msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll." + +@@ -14356,7 +14365,7 @@ + msgstr "_Alle abonnieren" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 + msgid "_Unsubscribe" + msgstr "Ab_bestellen" + +@@ -14393,7 +14402,7 @@ + msgstr "A_bonnieren" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" + msgstr "Den gewählten Ordner abbestellen" + +@@ -14418,8 +14427,8 @@ + msgstr "Die Ordnerliste auffrischen" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 + msgid "_Refresh" + msgstr "_Aktualisieren" + +@@ -15039,8 +15048,7 @@ + "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" + "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." + msgstr "" +-"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten " +-"Nachrichten.\n" ++"Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten Nachrichten.\n" + "Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü " + "»Markierung«." + +@@ -15330,7 +15338,7 @@ + "Ordnern entfernen wollen?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:39 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 + msgid "_Empty Trash" + msgstr "_Papierkorb leeren" + +@@ -15450,6 +15458,7 @@ + "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." + msgstr "" + "Falls Sie einen Ordner löschen, geht sein gesamter Inhalt dauerhaft verloren." ++"" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:69 + msgid "These messages are not copies." +@@ -15770,7 +15779,8 @@ + + #: ../mail/mail.error.xml.h:137 + msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner »{0}« nach »{1}« kopieren wollen?" ++msgstr "" ++"Sind Sie sicher, dass Sie den Ordner »{0}« nach »{1}« kopieren wollen?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:140 + msgid "_Always" +@@ -15990,7 +16000,7 @@ + msgid "Highest" + msgstr "Am höchsten" + +-#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5815 ++#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 + msgid "Generating message list" + msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt" + +@@ -16029,7 +16039,7 @@ + msgid "Follow-up" + msgstr "Folgenachricht" + +-#: ../mail/message-list.c:5752 ++#: ../mail/message-list.c:5760 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +@@ -16042,7 +16052,7 @@ + "Löschen mit dem Menüeintrag Suche->Löschen oder durch Ändern der Anfrage " + "oben." + +-#: ../mail/message-list.c:5760 ++#: ../mail/message-list.c:5768 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "Es existieren keine Nachrichten in diesem Ordner." + +@@ -16079,27 +16089,27 @@ + msgstr "Betreff oder Adresse enthält" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 + msgid "Recipients contain" + msgstr "Empfänger enthalten" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 + msgid "Message contains" + msgstr "Nachricht enthält" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 + msgid "Subject contains" + msgstr "Betreff enthält" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 + msgid "Sender contains" + msgstr "Absender enthält" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 + msgid "Body contains" + msgstr "Rumpf enthält" + +@@ -16255,7 +16265,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 + msgid "_Rename..." + msgstr "_Umbenennen …" + +@@ -16336,7 +16346,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 + msgid "_Preview" + msgstr "_Vorschau" + +@@ -16364,7 +16374,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 + msgid "_Classic View" + msgstr "_Klassische Ansicht" + +@@ -16376,7 +16386,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 + msgid "_Vertical View" + msgstr "_Vertikale Ansicht" + +@@ -16395,7 +16405,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 + #: ../shell/e-shell-content.c:657 + msgid "Advanced Search" + msgstr "Erweiterte Suche" +@@ -16552,7 +16562,7 @@ + msgstr "Sicherung komplett" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 + msgid "Restarting Evolution" + msgstr "Evolution wird neugestartet" + +@@ -16572,45 +16582,45 @@ + msgid "Removing temporary back up files" + msgstr "Temporäre Sicherungsdateien werden entfernt" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 + msgid "Reloading registry service" + msgstr "Registrierungsdienst wird neu geladen" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 + msgid "Evolution Back Up" + msgstr "Evolution-Datensicherung" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 + #, c-format + msgid "Backing up to the folder %s" + msgstr "Sichern nach %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 + msgid "Evolution Restore" + msgstr "Evolution-Wiederherstellung" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 + #, c-format + msgid "Restoring from the folder %s" + msgstr "Wiederherstellen von %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 + msgid "Backing up Evolution Data" + msgstr "Sichern der Evolution-Daten" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 + msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." + msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten sichert." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 + msgid "Restoring Evolution Data" + msgstr "Wiederherstellen der Evolution-Daten" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 + msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." + msgstr "Bitte warten Sie, während Evolution Ihre Daten wiederherstellt." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 + msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." + msgstr "Dies kann abhängig von den Daten in Ihrem Konto einige Zeit dauern." + +@@ -16683,7 +16693,8 @@ + #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:211 + msgid "Bogofilter either crashed or failed to process a mail message" + msgstr "" +-"Bogofilter ist entweder abgestürzt oder kann eine Nachricht nicht verarbeiten" ++"Bogofilter ist entweder abgestürzt oder kann eine Nachricht nicht " ++"verarbeiten" + + #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:307 + msgid "Bogofilter Options" +@@ -17267,12 +17278,12 @@ + msgid "Calendar and Tasks" + msgstr "Kalender und Aufgaben" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 + #, c-format + msgid "Opening calendar '%s'" + msgstr "Kalender »%s« wird geöffnet" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 + msgid "Calendar Selector" + msgstr "Kalenderquellenauswahl" + +@@ -17757,12 +17768,12 @@ + msgid "Create a new memo list" + msgstr "Eine neue Notizliste anlegen" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening memo list '%s'" + msgstr "Notizliste »%s« wird geöffnet" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 + msgid "Memo List Selector" + msgstr "Notizquellenauswahl" + +@@ -17885,12 +17896,12 @@ + msgid "Create a new task list" + msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening task list '%s'" + msgstr "Aufgabenliste »%s« wird geöffnet" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 + msgid "Task List Selector" + msgstr "Aufgabenlistenauswahl" + +@@ -18336,6 +18347,7 @@ + msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" + msgstr "" + "%s durch %s hat folgende Rückmeldung zu einer zugewiesenen Aufgabe geschickt:" ++"" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 + #, c-format +@@ -18732,7 +18744,8 @@ + msgstr "Die Besprechung wurde delegiert" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" ++msgid "" ++"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" + msgstr "" + "»{0}« hat die Besprechung delegiert. Möchten Sie den Vertreter »{1}« " + "hinzufügen?" +@@ -18957,309 +18970,310 @@ + msgid "None" + msgstr "Keine" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 + msgid "Marking messages as read..." + msgstr "Nachrichten werden als gelesen markiert …" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 + msgid "_Disable Account" + msgstr "Konto _deaktivieren" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 + msgid "Disable this account" + msgstr "Dieses Konto deaktivieren" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" + msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Ordnern entfernen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 + msgid "Edit properties of this account" + msgstr "Die Eigenschaften dieses Kontos bearbeiten" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 + msgid "Refresh list of folders of this account" + msgstr "Die Ordnerliste dieses Kontos neu einlesen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 + msgid "_Download Messages for Offline Usage" + msgstr "_Nachrichten für Offline-Benutzung herunterladen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 + msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" + msgstr "" + "Nachrichten von Konten/Ordnern herunterladen, die für den Offline-Modus " + "markiert sind" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 + msgid "Fl_ush Outbox" + msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 + msgid "_Copy Folder To..." + msgstr "Ordner _kopieren nach …" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 + msgid "Copy the selected folder into another folder" + msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner kopieren" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 + msgid "Permanently remove this folder" + msgstr "Diesen Ordner dauerhaft entfernen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 + msgid "E_xpunge" + msgstr "_Säubern" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 + msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" + msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus diesem Ordner entfernen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 + msgid "Mar_k All Messages as Read" + msgstr "Alle Nachrichten als gelesen _markieren" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 + msgid "Mark all messages in the folder as read" + msgstr "Alle Nachrichten im Ordner als gelesen markieren" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 + msgid "_Move Folder To..." + msgstr "Ordner verschie_ben nach …" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 + msgid "Move the selected folder into another folder" + msgstr "Den gewählten Ordner in einen anderen Ordner verschieben" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 + msgid "_New..." + msgstr "_Neu …" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 + msgid "Create a new folder for storing mail" + msgstr "Einen neuen Ordner zum Ablegen von Nachrichten anlegen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 + msgid "Change the properties of this folder" + msgstr "Die Eigenschaften dieses Ordners ändern" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 + msgid "Refresh the folder" + msgstr "Den Ordner auffrischen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 + msgid "Change the name of this folder" + msgstr "Den Namen dieses Ordners ändern" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 + msgid "Select Message _Thread" + msgstr "Nachrichten-_Thread auswählen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 + msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +-msgstr "Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählte Nachricht markieren" ++msgstr "" ++"Alle Nachrichten im selben Thread wie die gewählte Nachricht markieren" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 + msgid "Select Message S_ubthread" + msgstr "Nachrichten-_Subthread auswählen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 + msgid "Select all replies to the currently selected message" + msgstr "Alle Antworten auf die momentan ausgewählten Nachricht auswählen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 + msgid "Empty _Trash" + msgstr "_Papierkorb leeren" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" + msgstr "Alle gelöschten Nachrichten auf Dauer aus allen Konten entfernen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 + msgid "_New Label" + msgstr "_Neue Beschriftung" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 + msgid "N_one" + msgstr "_Keine" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 + msgid "_Manage Subscriptions" + msgstr "Abonnements _verwalten" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 + msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" + msgstr "Ordner auf fernen Servern abonnieren oder abbestellen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 + msgid "Send / _Receive" + msgstr "Verschicken/Ab_rufen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 + msgid "Send queued items and retrieve new items" + msgstr "Objekte in der Warteschlange verschicken und neue Objekte abrufen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 + msgid "R_eceive All" + msgstr "Alle _abrufen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 + msgid "Receive new items from all accounts" + msgstr "Neue Objekte in von allen Konten empfangen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 + msgid "_Send All" + msgstr "Alle _verschicken" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 + msgid "Send queued items in all accounts" + msgstr "Objekte in den Warteschlangen aller Konten verschicken" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 + msgid "Cancel the current mail operation" + msgstr "Den momentan ausgeführten E-Mail-Vorgang abbrechen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 + msgid "Collapse All _Threads" + msgstr "Alle _Threads einklappen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 + msgid "Collapse all message threads" + msgstr "Alle Nachrichten-Threads einklappen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 + msgid "E_xpand All Threads" + msgstr "Alle Threads a_usklappen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 + msgid "Expand all message threads" + msgstr "Alle Nachrichten-Threads ausklappen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 + msgid "_Message Filters" + msgstr "Nachrichtenf_ilter" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 + msgid "Create or edit rules for filtering new mail" + msgstr "Regeln zum Filtern neuer E-Mails anlegen/bearbeiten" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 + msgid "_Subscriptions..." + msgstr "A_bonnements …" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 + msgid "F_older" + msgstr "_Ordner" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 + msgid "_Label" + msgstr "Bes_chriftung" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 + msgid "C_reate Search Folder From Search..." + msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 + msgid "Search F_olders" + msgstr "S_uchordner" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 + msgid "Create or edit search folder definitions" + msgstr "Suchordner-Definitionen anlegen oder bearbeiten" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 + msgid "_New Folder..." + msgstr "Ordner a_nlegen …" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 + msgid "Show Message _Preview" + msgstr "Nachrichten_vorschau anzeigen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 + msgid "Show message preview pane" + msgstr "Nachrichten-Vorschaufenster anzeigen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 + msgid "Show _Deleted Messages" + msgstr "Gel_öschte Nachrichten anzeigen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 + msgid "Show deleted messages with a line through them" + msgstr "Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) anzeigen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 + msgid "_Group By Threads" + msgstr "Nach Threads _gruppieren" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 + msgid "Threaded message list" + msgstr "Nachrichtenliste nach Threads sortieren" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 + msgid "_Unmatched Folder Enabled" + msgstr "Trefferlosen Suchordner _aktiviert" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 + msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" + msgstr "Legt fest, ob trefferlose Suchordner aktiviert sind" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 + msgid "Show message preview below the message list" + msgstr "Nachrichtenvorschau unter der Nachrichtenliste anzeigen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 + msgid "Show message preview alongside the message list" + msgstr "Nachrichtenvorschau neben der Nachrichtenliste anzeigen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 + msgid "All Messages" + msgstr "Alle Nachrichten" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 + msgid "Important Messages" + msgstr "Wichtige Nachrichten" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 + msgid "Last 5 Days' Messages" + msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 + msgid "Messages Not Junk" + msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 + msgid "Messages with Attachments" + msgstr "Nachrichten mit Anlagen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 + msgid "No Label" + msgstr "Keine Beschriftung" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 + msgid "Read Messages" + msgstr "Gelesene Nachrichten" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 + msgid "Unread Messages" + msgstr "Ungelesene Nachrichten" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 + msgid "Subject or Addresses contain" + msgstr "Betreff oder Adresse enthält" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 + msgid "All Accounts" + msgstr "Alle Konten" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 + msgid "Current Account" + msgstr "Derzeitiges Konto" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 + msgid "Current Folder" + msgstr "Derzeitiger Ordner" + +@@ -19940,38 +19954,38 @@ + msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." + msgstr "Sie werden bei vergessener Anlage zur Nachricht erinnert." + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 + #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 + msgid "Automatic Contacts" + msgstr "Automatische Kontakte" + + #. Enable BBDB checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 + msgid "Create _address book entries when sending mails" + msgstr "" + "_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Versendung von E-Mails" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 + msgid "Select Address book for Automatic Contacts" + msgstr "Adressbuch für automatische Kontakte auswählen" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 + msgid "Instant Messaging Contacts" + msgstr "Instant-Messaging-Kontakte" + + #. Enable Gaim Checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 + msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" + msgstr "" + "Kontaktinformationen und -bilder regelmäßig mit der Pidgin-Kontaktliste " + "_abgleichen" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 + msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" + msgstr "Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen" + + #. Synchronize now button. +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 + msgid "Synchronize with _buddy list now" + msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen" + +@@ -20009,54 +20023,54 @@ + msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" + msgstr "Outlook-Express-Nachrichten aus einer DBX-Datei importieren" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "Sicherheit:" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "Persönlich" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "Unklassifiziert" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "Geschützt" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "Vertraulich" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "Geheim" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:311 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "Streng geheim" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:371 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "Keine" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:547 + msgid "_Custom Header" + msgstr "Benutzerdefinierte _Kopfzeile" + + # CHECK + # to specifying the format of the key values + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:817 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +@@ -20064,11 +20078,11 @@ + "Das Format zum Festlegen einer eigenen Kopfzeile lautet:\n" + "Name der eigenen Kopfzeile;Wert«" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:870 + msgid "Key" + msgstr "Schlüssel" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 + #: ../plugins/templates/templates.c:487 + msgid "Values" + msgstr "Werte" +@@ -20091,11 +20105,9 @@ + msgstr "Auszuführender Befehl, um den Editor zu starten:" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +-msgid "" +-"For XEmacs use \"xemacs\"\n" ++msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\n" + "For Vim use \"gvim -f\"" +-msgstr "" +-"Verwenden Sie »xemacs« für XEmacs\n" ++msgstr "Verwenden Sie »xemacs« für XEmacs\n" + "Verwenden Sie »gvim -f« für Vim" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 +@@ -20197,7 +20209,8 @@ + msgstr "Kein Bild" + + #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" ++msgid "" ++"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" + msgstr "" + "Die von Ihnen ausgewählte Datei scheint keine gültige *.png-Datei zu sein. " + "Fehler: {0}" +@@ -20271,6 +20284,7 @@ + msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)." + msgstr "" + "Übliche Aktionen für Mailinglisten ausführen (abonnieren, abbestellen, usw.)." ++"" + + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 + msgid "Action not available" +@@ -20466,8 +20480,8 @@ + "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " + "add them all?" + msgstr[0] "" +-"Sie haben %d Nachricht ausgewählt, die in Ereignisse umgewandelt werden " +-"soll. Wollen Sie diese wirklich hinzufügen?" ++"Sie haben %d Nachricht ausgewählt, die in Ereignisse umgewandelt werden soll." ++" Wollen Sie diese wirklich hinzufügen?" + msgstr[1] "" + "Sie haben %d Nachrichten ausgewählt, die in Ereignisse umgewandelt werden " + "sollen. Wollen Sie diese wirklich alle hinzufügen?" +@@ -20519,12 +20533,12 @@ + msgid "An error occurred during processing: %s" + msgstr "Ein Fehler ist während der Verarbeitung aufgetreten: %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 + #, c-format + msgid "Cannot open calendar. %s" + msgstr "Kalender konnte nicht geöffnet werden. %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 + msgid "" + "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " + "calendar, please." +@@ -20532,7 +20546,7 @@ + "Der gewählte Kalender ist schreibgeschützt, deshalb kann dort kein neues " + "Ereignis erstellt werden. Bitte wählen Sie einen anderen Ordner aus." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 + msgid "" + "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " + "task list, please." +@@ -20540,7 +20554,7 @@ + "Die gewählte Aufgabenliste ist schreibgeschützt, deshalb kann keine neue " + "Aufgabe erstellt werden. Bitte wählen Sie eine andere Aufgabenliste aus." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 + msgid "" + "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " + "memo list, please." +@@ -20548,35 +20562,35 @@ + "Die gewählte Notizliste ist schreibgeschützt, deshalb kann keine neue Notiz " + "erstellt werden. Bitte wählen Sie eine andere Notizliste aus." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 + msgid "Create an _Appointment" + msgstr "Einen neuen _Termin anlegen" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 + msgid "Create a new event from the selected message" + msgstr "Ein neues Ereignis mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 + msgid "Create a Mem_o" + msgstr "Eine _Notiz anlegen" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 + msgid "Create a new memo from the selected message" + msgstr "Eine neue Notiz mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 + msgid "Create a _Task" + msgstr "Eine _Aufgabe anlegen" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 + msgid "Create a new task from the selected message" + msgstr "Eine neue Aufgabe mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 + msgid "Create a _Meeting" + msgstr "Eine _Besprechung anlegen" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 + msgid "Create a new meeting from the selected message" + msgstr "Eine neue Besprechung mit Hilfe der gewählten Nachricht anlegen" + +@@ -20767,8 +20781,8 @@ + msgid "Publishing Location" + msgstr "Ort der Veröffentlichung" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 + #, c-format + msgid "Invalid source UID '%s'" + msgstr "Ungültige Quellen-Benutzerkennung »%s«" +@@ -20873,7 +20887,7 @@ + msgstr "" + "Einen Kalender oder eine Aufgabenliste auf einem Datenträger speichern." + +-#. ++#. + #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. + #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. + #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +@@ -20898,15 +20912,15 @@ + msgid "_Save As" + msgstr "Speichern _unter" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 + msgid "Save the selected calendar to disk" + msgstr "Den gewählten Kalender auf einem Datenträger speichern" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378 + msgid "Save the selected memo list to disk" + msgstr "Die gewählte Notizliste auf einem Datenträger speichern" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409 + msgid "Save the selected task list to disk" + msgstr "Die gewählte Aufgabenliste auf einem Datenträger speichern." + +@@ -21261,22 +21275,22 @@ + msgid "Change the page settings for your current printer" + msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker ändern" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1634 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 + #, c-format + msgid "Switch to %s" + msgstr "Zu %s wechseln" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1757 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 + #, c-format + msgid "Select view: %s" + msgstr "Ansicht wählen: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1774 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" + msgstr "Ansicht löschen: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1868 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1873 + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "Diese Suchparameter ausführen" + +@@ -21331,11 +21345,9 @@ + "gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n" + + #: ../shell/main.c:211 +-msgid "" +-"Thanks\n" ++msgid "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +-msgstr "" +-"Vielen Dank\n" ++msgstr "Vielen Dank\n" + "Das Evolution-Team\n" + + #: ../shell/main.c:217 +@@ -21414,8 +21426,8 @@ + "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" + " Run '%s --help' for more information.\n" + msgstr "" +-"%s: »--force-online« und »--offline« können nicht gemeinsam verwendet " +-"werden.\n" ++"%s: »--force-online« und »--offline« können nicht gemeinsam verwendet werden." ++"\n" + " Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n" + + #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +@@ -21426,8 +21438,8 @@ + msgid "" + "{0}\n" + "\n" +-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +-"data.\n" ++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data." ++"\n" + msgstr "" + "{0}\n" + "\n" +@@ -21458,8 +21470,7 @@ + + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 + #, c-format +-msgid "" +-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" ++msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" + "\n" + "Edit trust settings:" + msgstr "" +@@ -21608,20 +21619,16 @@ + #. FIXME: add serial no, validity date, uses + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued to:\n" ++msgid "Issued to:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Ausgestellt auf:\n" ++msgstr "Ausgestellt auf:\n" + " Empfänger: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued by:\n" ++msgid "Issued by:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Aussteller:\n" ++msgstr "Aussteller:\n" + " Empfänger: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 +@@ -21732,7 +21739,7 @@ + msgid "Encrypt" + msgstr "Verschlüsseln" + +-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 ++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 + msgid "Certificate already exists" + msgstr "Zertifikat existiert bereits" + +@@ -21820,189 +21827,3 @@ + #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 + msgid "With _Status" + msgstr "Mit _Status" +- +-#~ msgid "Original Contact:" +-#~ msgstr "Ursprünglicher Kontakt:" +- +-#~ msgid "Pinging %s" +-#~ msgstr "Ping zu %s wird ermittelt" +- +-#~ msgid "Add" +-#~ msgstr "Hinzufügen" +- +-#~ msgid "Edit" +-#~ msgstr "Bearbeiten" +- +-#~ msgid " Account " +-#~ msgstr "Konto" +- +-#~ msgid "Copy..." +-#~ msgstr "Kopieren …" +- +-#~ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" +-#~ msgstr "Zu lange Ordnernamen in der Seitenleiste abkürzen" +- +-#~ msgid "_Restore Default" +-#~ msgstr "Voreinstellung _wiederherstellen" +- +-#~ msgid "Proxy Settings" +-#~ msgstr "Proxy-Einstellungen" +- +-#~ msgid "_Use system defaults" +-#~ msgstr "_Vorgabe benutzen" +- +-#~ msgid "_Direct connection to the Internet" +-#~ msgstr "_Direkte Internetverbindung" +- +-#~ msgid "_Manual proxy configuration:" +-#~ msgstr "_Manuelle Proxy-Konfiguration:" +- +-#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:" +-#~ msgstr "_Sicherer HTTP-Proxy:" +- +-#~ msgid "No _Proxy for:" +-#~ msgstr "Kein _Proxy für:" +- +-#~ msgid "Use Authe_ntication" +-#~ msgstr "_Legitimation benutzen" +- +-#~ msgid "Us_ername:" +-#~ msgstr "_Benutzername:" +- +-#~ msgid "Pass_word:" +-#~ msgstr "_Passwort:" +- +-#~ msgid "No writable calendar is available." +-#~ msgstr "Keine schreibbarer Kalender verfügbar." +- +-#~ msgid "Could not open %s: Unknown error" +-#~ msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: Unbekannter Fehler" +- +-#~ msgid "Not part of certificate" +-#~ msgstr "Kein Teil des Zertifikats" +- +-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +-#~ msgstr "Dieses Zertifikat wurde für folgende Verwendungszwecke verifiziert:" +- +-#~ msgid "SSL Client Certificate" +-#~ msgstr "SSL-Client-Zertifikat" +- +-#~ msgid "SSL Server Certificate" +-#~ msgstr "SSL-Server-Zertifikat" +- +-#~ msgid "Email Signer Certificate" +-#~ msgstr "E-Mail-Signaturzertifikat" +- +-#~ msgid "Email Recipient Certificate" +-#~ msgstr "E-Mail-Empfangszertifikat" +- +-#~ msgid "Issued To" +-#~ msgstr "Ausgestellt für" +- +-#~ msgid "Common Name (CN)" +-#~ msgstr "Common-Name (CN)" +- +-#~ msgid "Organization (O)" +-#~ msgstr "Organisation (O)" +- +-#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +-#~ msgstr "Organisationseinheit (OU)" +- +-#~ msgid "Validity" +-#~ msgstr "Gültigkeit" +- +-#~ msgid "Issued On" +-#~ msgstr "Ausgestellt am" +- +-#~ msgid "Expires On" +-#~ msgstr "Läuft aus" +- +-#~ msgid "Fingerprints" +-#~ msgstr "Fingerabdrücke" +- +-#~ msgid "Certificate Hierarchy" +-#~ msgstr "Zertifikathierarchie" +- +-#~ msgid "Certificate Fields" +-#~ msgstr "Zertifikatfelder" +- +-#~ msgid "Field Value" +-#~ msgstr "Feldname" +- +-#~ msgid "Details" +-#~ msgstr "Details" +- +-#~ msgid "Version" +-#~ msgstr "Version" +- +-#~ msgid "Version 1" +-#~ msgstr "Version 1" +- +-#~ msgid "Version 2" +-#~ msgstr "Version 2" +- +-#~ msgid "Version 3" +-#~ msgstr "Version 3" +- +-#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 MD2 mit RSA-Verschlüsselung" +- +-#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 MD5 mit RSA-Verschlüsselung" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 mit RSA-Verschlüsselung" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 mit RSA-Verschlüsselung" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 mit RSA-Verschlüsselung" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 mit RSA-Verschlüsselung" +- +-#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1-RSA-Verschlüsselung" +- +-#~ msgid "Certificate Key Usage" +-#~ msgstr "Verwendungszweck des Zertifikatsschlüssels" +- +-#~ msgid "Netscape Certificate Type" +-#~ msgstr "Netscape-Zertifikatart" +- +-#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" +-#~ msgstr "Schlüsselidentifikator der Zertifizierungsstelle" +- +-#~ msgid "Object Identifier (%s)" +-#~ msgstr "Objektidentifikator (%s)" +- +-#~ msgid "Algorithm Identifier" +-#~ msgstr "Algorithmusidentifikator" +- +-#~ msgid "Algorithm Parameters" +-#~ msgstr "Algorithmus-Parameter" +- +-#~ msgid "Subject Public Key Info" +-#~ msgstr "Infos zum öffentlichen Empfängerschlüssel" +- +-#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" +-#~ msgstr "Algorithmus des öffentlichen Empfängerschlüssels" +- +-#~ msgid "Subject's Public Key" +-#~ msgstr "Öffentlicher Schlüssel des Empfängers" +- +-#~ msgid "Error: Unable to process extension" +-#~ msgstr "Fehler: Erweiterung konnte nicht verarbeitet werden" +- +-#~ msgid "Object Signer" +-#~ msgstr "Objektunterzeichner" +- +-#~ msgid "SSL Certificate Authority" +-#~ msgstr "SSL-Zertifizierungsstelle" +- +-#~ msgid "Email Certificate Authority" +-#~ msgstr "E-Mail-Zertifizierungsstelle" +- +-#~ msgid "Signing" +-#~ msgstr "Signieren" +diff -urN evolution-3.12.11/po/es.po evolution-3.12.11_localized/po/es.po +--- evolution-3.12.11/po/es.po 2016-03-14 19:16:08.595134638 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/es.po 2016-03-14 19:40:27.787282258 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # translation of evolution.HEAD.po to Español + # Copyright © 2000-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the evolution package. +-# ++# + # Carlos Perelló Marín , 2000-2001. + # Héctor García Álvarez , 2000-2002. + # Ismael Olea , 2001, (revisiones) 2003. +@@ -11,23 +11,22 @@ + # Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006. + # Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. + # Daniel Mustieles , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +-# +-#: ../shell/main.c:559 ++# gguerrer , 2016. #zanata ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution.master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-10-14 10:10+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-10-15 18:26+0200\n" +-"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +-"Language-Team: Español; Castellano \n" +-"Language: \n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:17+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-09 06:18+0000\n" ++"Last-Translator: gguerrer \n" ++"Language-Team: Español; Castellano \n" ++"Language: es\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 + msgid "This address book could not be opened." +@@ -91,7 +90,7 @@ + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11 + msgid "Delete address book '{0}'?" +-msgstr "¿Quiere eliminar la libreta de direcciones «{0}»?" ++msgstr "¿Quiere eliminar la libreta de direcciones '{0}'?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12 + msgid "This address book will be removed permanently." +@@ -125,7 +124,7 @@ + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 + msgid "Unable to open address book '{0}'" +-msgstr "No se puede abrir la libreta de direcciones «{0}»" ++msgstr "No se puede abrir la libreta de direcciones '{0}'" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 + msgid "Unable to perform search." +@@ -186,7 +185,7 @@ + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 + msgid "Address '{0}' already exists." +-msgstr "La dirección «{0}» ya existe." ++msgstr "La dirección '{0}' ya existe." + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32 + msgid "" +@@ -209,7 +208,7 @@ + #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 + #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 + #: ../plugins/templates/templates.c:453 + msgid "_Add" +@@ -237,14 +236,14 @@ + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 + msgid "List '{0}' is already in this contact list." +-msgstr "La lsta «{0}» ya está en esta lista de contactos." ++msgstr "La lista '{0}' ya está en esta lista de contactos." + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:39 + msgid "" + "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " + "to add it anyway?" + msgstr "" +-"Ya existe un contacto de nombre «{0}» en la lista de contactos. ¿Quiere " ++"Ya existe un contacto de nombre '{0}' en la lista de contactos. ¿Quiere " + "añadirlo de todos modos?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 +@@ -256,6 +255,7 @@ + msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book." + msgstr "" + "No tiene permisos para eliminar este contacto en esta Libreta de direcciones." ++"" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42 + msgid "Cannot add new contact" +@@ -267,7 +267,7 @@ + "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " + "different address book from the side bar in the Contacts view." + msgstr "" +-"«{0}» es una libreta de direcciones de sólo lectura y no se puede modificar. " ++"'{0}' es una libreta de direcciones de sólo lectura y no se puede modificar. " + "Seleccione una libreta de direcciones diferente de la barra lateral en la " + "vista de contactos." + +@@ -279,12 +279,12 @@ + #. For Translators: {0} is the name of the address book source + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 + msgid "" +-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." ++"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening." ++" Either wait till it's opened, or select a different address book." + msgstr "" + "No se puede guardar un contacto en la libreta de direcciones «{0}» porque " +-"sigue abierta. Puede esperar a que esté abierta o seleccionar una libreta de " +-"direcciones diferente." ++"sigue abierta. Puede esperar a que esté abierta o seleccionar una libreta " ++"de direcciones diferente." + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 +@@ -446,7 +446,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 + msgid "Anniversary" + msgstr "Aniversario" + +@@ -457,7 +457,7 @@ + #. * the directory components. + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../shell/main.c:132 + msgid "Birthday" + msgstr "Cumpleaños" + +@@ -495,7 +495,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 + msgid "Home" +@@ -503,7 +503,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +@@ -515,7 +515,7 @@ + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 + msgid "Other" + msgstr "Otro" + +@@ -532,7 +532,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 + #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 + msgid "_Help" + msgstr "Ay_uda" + +@@ -565,14 +565,14 @@ + #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 + #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 + #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3160 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3161 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 + #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 + #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281 + #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633 + #: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952 + #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 + #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 + #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 +@@ -594,7 +594,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 + #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 + #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 + msgid "_Save" +@@ -693,11 +693,9 @@ + msgstr "_Sin imagen" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 +-msgid "" +-"The contact data is invalid:\n" ++msgid "The contact data is invalid:\n" + "\n" +-msgstr "" +-"Los datos del contacto no son válidos:\n" ++msgstr "Los datos del contacto no son válidos:\n" + "\n" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 +@@ -884,7 +882,7 @@ + #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 + #: ../mail/mail-config.ui.h:52 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../plugins/templates/templates.c:463 +@@ -1088,8 +1086,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 + msgid "_Delete" + msgstr "_Eliminar" + +@@ -1296,28 +1294,26 @@ + + #. Zoom-out button + #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "_Reducir" + + # En conflicto con _Buscar del menu principal + #. Search button + #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 + msgid "_Find" + msgstr "_Buscar" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 ++msgid "\n" + "\n" + "Searching for the Contacts..." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Buscando contactos…" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -1331,7 +1327,7 @@ + "\n" + "o pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -1345,23 +1341,19 @@ + "\n" + "Pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 ++msgid "\n" + "\n" + "Search for the Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Buscar contacto." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 ++msgid "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "No hay elementos para mostrar en esta vista." + +@@ -1397,7 +1389,8 @@ + msgid "current address book folder %s has %d card" + msgid_plural "current address book folder %s has %d cards" + msgstr[0] "la carpeta de la libreta de direcciones actual %s tiene %d tarjeta" +-msgstr[1] "la carpeta de la libreta de direcciones actual %s tiene %d tarjetas" ++msgstr[1] "" ++"la carpeta de la libreta de direcciones actual %s tiene %d tarjetas" + + #: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:33 + msgid "Open" +@@ -1435,7 +1428,7 @@ + msgstr "Enviar un correo a esta dirección" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 + #, c-format + msgid "Click to mail %s" + msgstr "Pulse para enviar correo a %s" +@@ -1465,7 +1458,7 @@ + msgstr "Charla por vídeo" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 +-#: ../e-util/e-send-options.c:546 ++#: ../e-util/e-send-options.c:553 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 +@@ -1601,7 +1594,8 @@ + #, c-format + msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" + msgstr "" +-"El backend para esta libreta de direcciones rehusó efectuar esta consulta. %s" ++"El backend para esta libreta de direcciones rehusó efectuar esta consulta. " ++"%s" + + #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 +@@ -1789,10 +1783,10 @@ + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:852 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 ++#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 + msgid "_Edit" + msgstr "_Editar" +@@ -1806,8 +1800,8 @@ + msgstr "_Descartar" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1864 + #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 +@@ -1847,49 +1841,49 @@ + msgid "minutes" + msgstr "minutos" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1834 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 + msgid "No summary available." + msgstr "No hay resumen disponible." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1708 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 + msgid "No description available." + msgstr "No hay descripción disponible." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 + msgid "No location information available." + msgstr "No hay información del lugar disponible." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1825 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2166 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 + msgid "Evolution Reminders" + msgstr "Recordatorios de Evolution" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 + #, c-format + msgid "You have %d reminder" + msgid_plural "You have %d reminders" + msgstr[0] "Tiene un recordatorio" + msgstr[1] "Tiene %d recordatorios" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1984 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 + msgid "Warning" + msgstr "Advertencia" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1985 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 + #: ../mail/mail.error.xml.h:139 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 + msgid "_No" + msgstr "_No" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ../mail/mail.error.xml.h:138 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 + msgid "_Yes" + msgstr "_Sí" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1990 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 + #, c-format + msgid "" + "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +@@ -1906,7 +1900,7 @@ + "\n" + "¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2005 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 + msgid "Do not ask me about this program again." + msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa." + +@@ -2019,6 +2013,7 @@ + msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored." + msgstr "" + "Toda la información acerca de esta nota se eliminará y no se podrá recuperar." ++"" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:15 + msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?" +@@ -2031,7 +2026,8 @@ + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:17 + msgid "" + "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +-msgstr "Toda la información de esta cita se eliminará y no se podrá recuperar." ++msgstr "" ++"Toda la información de esta cita se eliminará y no se podrá recuperar." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:18 + msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" +@@ -2047,7 +2043,8 @@ + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:21 + msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored." +-msgstr "Toda la información en esta nota se eliminará y no se podrá recuperar." ++msgstr "" ++"Toda la información en esta nota se eliminará y no se podrá recuperar." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:22 + msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" +@@ -2065,7 +2062,8 @@ + msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estas {0} tareas?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." + msgstr "" + "Toda la información de estas tareas se eliminará y no se podrá recuperar." + +@@ -2074,7 +2072,8 @@ + msgstr "¿Seguro que quiere eliminar estas {0} notas?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information in these memos will be deleted and can not be restored." + msgstr "" + "Toda la información de estas notas se eliminará y no se podrá recuperar." + +@@ -2678,7 +2677,8 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 + #, c-format + msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +-msgstr "%s Ha hecho cambios. ¿Quiere olvidar esos cambios y cerrar el editor?" ++msgstr "" ++"%s Ha hecho cambios. ¿Quiere olvidar esos cambios y cerrar el editor?" + + #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 + #, c-format +@@ -2765,11 +2765,11 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 + #: ../composer/e-composer-actions.c:275 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:393 + #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 + #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 + #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 + msgid "_Close" + msgstr "_Cerrar" +@@ -2780,37 +2780,37 @@ + + #. copy menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 +-#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 ++#: ../e-util/e-text.c:2109 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 + #: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copiar" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +-#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 ++#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 + msgid "Copy the selection" + msgstr "Copiar la selección" + + #. cut menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 +-#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937 ++#: ../e-util/e-text.c:2095 ../mail/e-mail-browser.c:140 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936 + msgid "Cu_t" + msgstr "Cor_tar" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 + msgid "Cut the selection" + msgstr "Cortar la selección" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 + msgid "Delete the selection" + msgstr "Eliminar la selección" + +@@ -2820,26 +2820,26 @@ + + #. paste menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 +-#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 ++#: ../e-util/e-text.c:2121 ../mail/e-mail-browser.c:147 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 + msgid "_Paste" + msgstr "_Pegar" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "Pega el contenido del porta papeles" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 + msgid "_Print..." + msgstr "_Imprimir…" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +@@ -2862,13 +2862,13 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 + msgid "Select _All" + msgstr "Seleccionar _todo" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 + msgid "Select all text" + msgstr "Selecciona todo el texto" + +@@ -2878,7 +2878,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 + msgid "_File" + msgstr "_Archivo" + +@@ -2892,7 +2892,7 @@ + msgstr "_Opciones" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 + msgid "_View" + msgstr "_Ver" + +@@ -2978,25 +2978,25 @@ + msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" + msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 + #: ../composer/e-composer-actions.c:487 + msgid "Attach" + msgstr "Adjuntar" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2570 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793 + msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" + msgstr "" + "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una " + "actualización por correo" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3755 + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 + msgid "attachment" + msgstr "adjunto" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3825 + msgid "Unable to use current version!" + msgstr "Imposible usar la versión actual." + +@@ -3055,7 +3055,8 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 + msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +-msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento porque se ha denegado el permiso" ++msgstr "" ++"No se pudo eliminar el acontecimiento porque se ha denegado el permiso" + + #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 + msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +@@ -3511,7 +3512,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 + msgid "first" + msgstr "primer" +@@ -3520,7 +3521,7 @@ + #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 + msgid "second" + msgstr "segundo" +@@ -3528,7 +3529,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 + msgid "third" + msgstr "tercer" +@@ -3536,7 +3537,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 + msgid "fourth" + msgstr "cuarto" +@@ -3544,7 +3545,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 + msgid "fifth" + msgstr "quinto" +@@ -3552,7 +3553,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 + msgid "last" + msgstr "último" +@@ -3566,7 +3567,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 + msgid "1st to 10th" + msgstr "del 1 al 10" +@@ -3574,7 +3575,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 + msgid "11th to 20th" + msgstr "del 11 al 20" +@@ -3582,7 +3583,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 + msgid "21st to 31st" + msgstr "del 21 al 31" +@@ -3624,7 +3625,7 @@ + + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 + msgid "on the" + msgstr "en el" +@@ -3726,7 +3727,7 @@ + msgstr "Opciones de _envío" + + #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 +-#: ../e-util/e-send-options.c:553 ++#: ../e-util/e-send-options.c:560 + msgid "Task" + msgstr "Tarea" + +@@ -3771,16 +3772,16 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 + msgid "High" + msgstr "Alta" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +-#: ../mail/message-list.c:308 ++#: ../mail/message-list.c:312 + msgid "Normal" + msgstr "Normal" + +@@ -3788,7 +3789,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 + msgid "Low" + msgstr "Baja" + +@@ -3977,7 +3978,7 @@ + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2818 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 +@@ -4009,7 +4010,7 @@ + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2834 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 +@@ -4209,7 +4210,7 @@ + #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: + #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 +@@ -4251,16 +4252,16 @@ + msgid "Deleting selected objects" + msgstr "Eliminando los objetos seleccionados" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1189 + msgid "Updating objects" + msgstr "Actualizando objetos" + + #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " + #. To Translators: It will display + #. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:551 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:852 + #, c-format + msgid "Organizer: %s <%s>" + msgstr "Organizador: %s <%s>" +@@ -4268,8 +4269,8 @@ + #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value + #. With SunOne accounts, there may be no ':' in + #. * organizer.value. +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:556 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:856 + #, c-format + msgid "Organizer: %s" + msgstr "Organizador: %s" +@@ -4282,7 +4283,7 @@ + msgstr "Lugar: %s" + + #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 + #, c-format + msgid "Time: %s %s" + msgstr "Hora: %s %s" +@@ -4307,56 +4308,56 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocido" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 + msgid "Recurring" + msgstr "Repetición" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 + msgid "Assigned" + msgstr "Asignado" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 + msgid "Yes" + msgstr "Sí" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 + msgid "No" + msgstr "No" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 + msgid "Accepted" + msgstr "Aceptado" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 + msgid "Declined" + msgstr "Rehusado" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 + msgid "Tentative" + msgstr "Provisional" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 + msgid "Delegated" + msgstr "Delegado" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 + msgid "Needs action" + msgstr "Necesita una acción" + +@@ -4387,33 +4388,31 @@ + msgstr "Ninguna" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 + msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 + msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 + #, c-format +-msgid "" +-"The date must be entered in the format: \n" ++msgid "The date must be entered in the format: \n" + "%s" +-msgstr "" +-"La fecha debe introducirse con el formato: \n" ++msgstr "La fecha debe introducirse con el formato: \n" + "%s" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1998 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 + #: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 + #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 + msgid "am" + msgstr "am" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2001 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 + #: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 + #: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 + msgid "pm" +@@ -4425,13 +4424,13 @@ + #. * month, %B = full month name. You can change the + #. * order but don't change the specifiers or add + #. * anything. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2801 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 + msgid "%A %d %B" + msgstr "%A %e de %B" + + #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3469 + #, c-format + msgid "Week %d" + msgstr "Semana %d" +@@ -4629,11 +4628,9 @@ + + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 + #, c-format +-msgid "" +-"Summary: %s\n" ++msgid "Summary: %s\n" + "Location: %s" +-msgstr "" +-"Resumen: %s\n" ++msgstr "Resumen: %s\n" + "Lugar: %s" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 +@@ -4673,38 +4670,38 @@ + msgid "Memos" + msgstr "Notas" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:513 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 + msgid "* No Summary *" + msgstr "* Sin resumen *" + + #. Translators: This is followed by an event's start date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:598 ../calendar/gui/e-task-table.c:897 + msgid "Start: " + msgstr "Empieza: " + + #. Translators: This is followed by an event's due date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:618 ../calendar/gui/e-task-table.c:916 + msgid "Due: " + msgstr "Vence: " + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 + msgid "Cut selected memos to the clipboard" + msgstr "Cortar las notas seleccionadas al portapapeles" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747 + msgid "Copy selected memos to the clipboard" + msgstr "Copiar las notas seleccionadas al portapapeles" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753 + msgid "Paste memos from the clipboard" + msgstr "Pegar las notas desde el portapapeles" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 + msgid "Delete selected memos" + msgstr "Eliminar las notas seleccionadas" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765 + msgid "Select all visible memos" + msgstr "Seleccionar todas las notas visibles" + +@@ -4715,7 +4712,7 @@ + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. + #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. + #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 + #, c-format + msgid "%d%%" +@@ -4732,24 +4729,24 @@ + msgid "Tasks" + msgstr "Tareas" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1053 + msgid "Cut selected tasks to the clipboard" + msgstr "Cortar las tareas seleccionadas al portapapeles" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1059 + msgid "Copy selected tasks to the clipboard" + msgstr "Copiar las tareas seleccionadas al portapapeles" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1065 + msgid "Paste tasks from the clipboard" + msgstr "Pega las tareas del portapapeles" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1071 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 + msgid "Delete selected tasks" + msgstr "Eliminar las tareas seleccionadas" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1077 + msgid "Select all visible tasks" + msgstr "Seleccionar todas las tareas visibles" + +@@ -5315,7 +5312,7 @@ + msgid "Type" + msgstr "Tipo" + +-#. ++#. + #. * + #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it + #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +@@ -5332,12 +5329,12 @@ + #. * + #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + #. * +-#. +-#. ++#. ++#. + #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. + #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. + #. * Don't include in any C files. +-#. ++#. + #: ../calendar/zones.h:25 + msgid "Africa/Abidjan" + msgstr "África/Abidjan" +@@ -6878,11 +6875,11 @@ + msgid "Open New Message window" + msgstr "Abrir la ventana de mensaje nuevo" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferencias" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 + msgid "Configure Evolution" + msgstr "Configurar Evolution" + +@@ -6944,7 +6941,8 @@ + + #: ../composer/e-composer-actions.c:378 + msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" +-msgstr "Mostrar una colección de imágenes que puede arrastrar hasta su mensaje" ++msgstr "" ++"Mostrar una colección de imágenes que puede arrastrar hasta su mensaje" + + #: ../composer/e-composer-actions.c:384 + msgid "_Prioritize Message" +@@ -7084,13 +7082,13 @@ + msgid "Compose Message" + msgstr "Redactar un mensaje" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4284 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4287 + msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." + msgstr "" + "El editor contiene un mensaje cuyo cuerpo no tiene texto, el cual no puede " + "editarse." + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4984 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4987 + msgid "Untitled Message" + msgstr "Mensaje sin título" + +@@ -7182,7 +7180,8 @@ + msgstr "No es posible crear un mensaje." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." ++msgid "" ++"Because "{0}", you may need to select different mail options." + msgstr "" + "Debido a «{0}», quizá necesite seleccionar diferentes opciones de correo." + +@@ -7214,7 +7213,8 @@ + msgid "" + "The reported error was "{0}". The message has most likely not been " + "saved." +-msgstr "El error devuelto fue «{0}». Seguramente no se ha guardado el mensaje." ++msgstr "" ++"El error devuelto fue «{0}». Seguramente no se ha guardado el mensaje." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 + msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +@@ -7264,7 +7264,7 @@ + msgid "Evolution" + msgstr "Evolution" + +-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 ++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 + msgid "Groupware Suite" + msgstr "Suite de trabajo en grupo" + +@@ -7586,7 +7586,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37 + msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" + msgstr "" +-"Mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimientos/tareas/reuniones" ++"Mostrar el campo «Confirmar» en el editor de acontecimientos/tareas/" ++"reuniones" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38 + msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" +@@ -7640,8 +7641,7 @@ + msgstr "Ocultar Lista de tareas nueva" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +-msgid "" +-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" ++msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" + msgstr "" + "Unidades para determinar cuándo ocultar tareas, «minutes», «hours» o «days»" + +@@ -7686,7 +7686,8 @@ + msgstr "Color de la línea de Marcus Bains de la barra de tiempo" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" ++msgid "" ++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" + msgstr "" + "Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacía por " + "omisión)" +@@ -7912,7 +7913,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 + msgid "" +-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" ++"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-" ++"color)" + msgstr "" + "Indica si las tareas que vencen hoy se resaltan con un color especial (color " + "para tareas que vencen hoy)" +@@ -8009,7 +8011,8 @@ + msgstr "Formato de hora de veinticuatro horas" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" ++msgid "" ++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" + msgstr "" + "Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez de " + "usar am/pm" +@@ -8108,8 +8111,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +-"\". This is used for data and settings migration from older to newer " ++"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor." ++"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer " + "versions." + msgstr "" + "La versión de Evolution usada más recientemente, expresada como «mayor-meno." +@@ -8448,8 +8451,8 @@ + "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " + "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " + "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +-"Post: header, if there is one." ++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post:" ++" header, if there is one." + msgstr "" + "Algunas listas de correo establecen una cabecera «Responder a:» para forzar " + "a los usuarios a responder a la lista, incluso cuando los usuarios piden que " +@@ -8552,7 +8555,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 + msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +-msgstr "Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo." ++msgstr "" ++"Habilitar modo cursor, para que pueda ver un cursor cuando lee correo." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 + msgid "Default charset in which to display messages" +@@ -8678,9 +8682,9 @@ + "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " + "the mail in the list and removes the preview for that folder." + msgstr "" +-"Esta clave es de una sola lectura y después de leerla se establece a " +-"«false». Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa " +-"para esa carpeta." ++"Esta clave es de una sola lectura y después de leerla se establece a «false»." ++" Esto deselecciona el correo en la lista y elimina la vista previa para esa " ++"carpeta." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 + msgid "Height of the message-list pane" +@@ -8831,7 +8835,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 + msgid "Log filter actions to the specified log file." +-msgstr "Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado." ++msgstr "" ++"Registrar acciones de filtrado en el archivo de registro especificado." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 + msgid "Logfile to log filter actions" +@@ -8922,11 +8927,13 @@ + msgid "" + "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " + "receive HTML mail." +-msgstr "Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizá no los quieran." ++msgstr "" ++"Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos quizá no los quieran." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 + msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +-msgstr "Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o más mensajes a la vez" ++msgstr "" ++"Preguntar cuando el usuario intente abrir diez o más mensajes a la vez" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:140 + msgid "" +@@ -9203,7 +9210,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 + msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" + msgstr "" +-"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es SPAM" ++"Determina si se deben usar cabeceras personalizadas para comprobar si es " ++"SPAM" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:184 + msgid "" +@@ -9469,6 +9477,7 @@ + msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer." + msgstr "" + "Lanzar el editor automáticamente al pulsar una tecla en el editor de correos." ++"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.face-picture.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Insert Face picture by default" +@@ -9558,8 +9567,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 + msgid "" +-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +-"\" is \"true\"." ++"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" ++"file\" is \"true\"." + msgstr "" + "Archivo de sonido que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si «notify-" + "sound-play-file» es cierto." +@@ -9616,7 +9625,8 @@ + "values specifies an XML with setup for publishing to one destination." + msgstr "" + "La clave especifica la lista de destinos donde publicar calendarios. Cada " +-"valor especifica un archivo XML con configuración para publicar en un destino" ++"valor especifica un archivo XML con configuración para publicar en un " ++"destino" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 + msgid "" +@@ -9663,7 +9673,8 @@ + msgstr "Iniciar en modo desconectado" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." ++msgid "" ++"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." + msgstr "" + "Indica si Evolution se iniciará en modo desconectado en vez de en modo " + "conectado." +@@ -9705,9 +9716,10 @@ + "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " + "by the GNOME toolbar setting." + msgstr "" +-"El estilo de los botones de la ventana. Puede ser \"text\", \"icons\", \"both" +-"\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los botones se " +-"determina por la configuración de la barra de herramientas de GNOME." ++"El estilo de los botones de la ventana. Puede ser \"text\", \"icons\", " ++"\"both\", \"toolbar\". Si se selecciona \"toolbar\", el estilo de los " ++"botones se determina por la configuración de la barra de herramientas de " ++"GNOME." + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Toolbar is visible" +@@ -9753,7 +9765,7 @@ + msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." + msgstr "Usa sólo comprobaciones de SPAM locales (sin DNS)." + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:421 + #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 + #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 + #: ../mail/message-list.etspec.h:4 +@@ -9762,7 +9774,7 @@ + msgstr[0] "Adjunto" + msgstr[1] "Adjuntos" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:422 + msgid "Display as attachment" + msgstr "Mostrar como adjunto" + +@@ -10443,8 +10455,8 @@ + msgid "_Replace existing view" + msgstr "_Reemplazar vista existente" + +-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 ++#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 + msgid "Cancel" + msgstr "Cancelar" + +@@ -10571,9 +10583,9 @@ + msgstr "Guar_dar como" + + #: ../e-util/e-attachment-view.c:400 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 + msgid "Save _As" + msgstr "Guardar _como" + +@@ -10586,8 +10598,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 + msgid "_Properties" + msgstr "_Propiedades" + +@@ -10681,7 +10693,7 @@ + "Copiar el contenido de la libreta localmente para trabajar desconectado" + + #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 ++#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 + msgid "Ctrl-click to open a link" + msgstr "Pulse Ctrl-botón del ratón para abrir un enlace" + +@@ -10719,19 +10731,19 @@ + "desconectado" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B" + msgstr "%B" + + #. This is a strftime() format. %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 + msgctxt "CalItem" + msgid "%Y" + msgstr "%Y" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B %Y" + msgstr "%B %Y" +@@ -10766,7 +10778,7 @@ + + #: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099 + msgid "_New" + msgstr "_Nuevo" + +@@ -10838,7 +10850,7 @@ + msgid "The time must be in the format: %s" + msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s" + +-#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877 ++#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887 + msgid "?" + msgstr "?" + +@@ -10935,7 +10947,7 @@ + msgid "Visual" + msgstr "visual" + +-#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 ++#: ../e-util/e-client-cache.c:1115 ../e-util/e-client-cache.c:1235 + #, c-format + msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" + msgstr "" +@@ -11431,9 +11443,9 @@ + "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " + "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." + msgstr "" +-"Widget con mapa interactivo basado en ratón para seleccionar la zona " +-"horaria. Los usuarios que sólo dispongan de teclado pueden, en su lugar, " +-"seleccionar la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior." ++"Widget con mapa interactivo basado en ratón para seleccionar la zona horaria." ++" Los usuarios que sólo dispongan de teclado pueden, en su lugar, seleccionar " ++"la zona horaria desde la caja combinada desplegable inferior." + + #: ../e-util/e-misc-utils.c:246 + msgid "Could not open the link." +@@ -11492,25 +11504,25 @@ + msgstr "Seleccionar contactos de la libreta de direcciones" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3037 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "E_xpandir %s en línea" + + #. Copy Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3053 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "_Copiar %s" + + #. Cut Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3064 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "Cor_tar %s" + + #. Edit Contact item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "_Editar %s" +@@ -11712,13 +11724,13 @@ + msgid "Reached top of page, continued from bottom" + msgstr "Se llegó al principio de la página, continuando desde el final" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 ++#: ../e-util/e-send-options.c:545 ../mail/importers/elm-importer.c:327 + #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 + msgid "Mail" + msgstr "Correo" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:570 ++#: ../e-util/e-send-options.c:577 + msgid "When de_leted:" + msgstr "Al e_liminar:" + +@@ -11787,6 +11799,7 @@ + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 + msgid "" + "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." ++"" + msgstr "" + "El archivo ya existe en «{0}». Si lo reemplaza sobrescribirá su contenido." + +@@ -11890,7 +11903,7 @@ + msgstr "" + "El «backend» de la lista de tareas que sirve «{0}» ha encontrado un error." + +-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684 ++#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 + msgid "click to add" +@@ -12024,11 +12037,11 @@ + msgid "_Custom" + msgstr "_Personalizado" + +-#: ../e-util/e-text.c:2114 ++#: ../e-util/e-text.c:2134 + msgid "Select All" + msgstr "Seleccionar todo" + +-#: ../e-util/e-text.c:2127 ++#: ../e-util/e-text.c:2147 + msgid "Input Methods" + msgstr "Métodos de entrada" + +@@ -12076,22 +12089,22 @@ + msgstr "Copiar la imagen al portapapeles" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +-#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330 ++#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 + msgid "Select all text and images" + msgstr "Seleccionar todo el texto y las imágenes" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005 +-#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 ++#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 + #, c-format + msgid "Click to call %s" + msgstr "Pulse para llamar a %s" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 + msgid "Click to hide/unhide addresses" + msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 + #, c-format + msgid "Click to open %s" + msgstr "Pulse para abrir %s" +@@ -12104,15 +12117,15 @@ + msgid "Save the image to a file" + msgstr "Guardar la imagen en un archivo" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:2970 ++#: ../e-util/e-web-view.c:2971 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "Copiando imagen al portapapeles" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3158 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3159 + msgid "Save Image" + msgstr "Guardar imagen" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3194 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3195 + #, c-format + msgid "Saving image to '%s'" + msgstr "Guardando imagen en «%s»" +@@ -12301,8 +12314,8 @@ + "Evolution is a personal information management application that provides " + "integrated mail, calendaring and address book functionality." + msgstr "" +-"Evolution es una aplicación de gestión de información personal que integra " +-"funcionalidades de correo, calendario y libreta de direcciones." ++"Evolution es una aplicación de gestión de información personal que " ++"integra funcionalidades de correo, calendario y libreta de direcciones." + + #: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 + msgid "" +@@ -12313,8 +12326,8 @@ + msgstr "" + "Evolution soporta un amplio rango de estándares industriales de formatos de " + "datos y protocolos de red para intercambiar información, haciendo hincapié " +-"en el cumplimiento de estándares y de seguridad. Evolution también se puede " +-"integrar con Microsoft Exchange usando la extensión «Exchange Web " ++"en el cumplimiento de estándares y de seguridad. Evolution también se " ++"puede integrar con Microsoft Exchange usando la extensión «Exchange Web " + "Services» (EWS)." + + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 +@@ -12322,7 +12335,8 @@ + msgstr "OAuth2" + + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" ++msgid "" ++"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" + msgstr "" + "Esta opción usará un token de acceso OAuth 2.0 usará para conectar al " + "servidor." +@@ -12387,34 +12401,33 @@ + msgid "No mail transport service available" + msgstr "No hay un servicio de transporte de correo disponible" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 + #, c-format + msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" + msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 + #, c-format +-msgid "" +-"Failed to append to %s: %s\n" ++msgid "Failed to append to %s: %s\n" + "Appending to local 'Sent' folder instead." + msgstr "" + "Falló al anexar a %s: %s\n" + "En su lugar se anexará a la carpeta local «Correo enviado»." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 + #, c-format + msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" + msgstr "Falló anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 + msgid "Sending message" + msgstr "Enviando mensaje" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 + #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +@@ -12422,25 +12435,25 @@ + msgstr "Bandeja de entrada" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 + msgid "Drafts" + msgstr "Borradores" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 + msgid "Outbox" + msgstr "Bandeja de salida" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 + msgid "Sent" + msgstr "Correo enviado" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 + #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 + #: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 +@@ -12448,22 +12461,22 @@ + msgid "Templates" + msgstr "Plantillas" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "El usuario canceló la operación" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 + #, c-format + msgid "%s authentication failed" + msgstr "Falló en la autenticación %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 + #, c-format + msgid "No data source found for UID '%s'" + msgstr "No se han encontrado fuentes de datos para el UID «%s»" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been " +@@ -12472,11 +12485,13 @@ + "No se proporcionó ninguna dirección de destino, se ha cancelado el reenvío " + "del mensaje." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 + #, c-format +-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." ++msgid "" ++"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "" + "No se encontró ninguna identidad que usar, se canceló el reenvío del mensaje." ++"" + + #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 + #, c-format +@@ -12515,7 +12530,7 @@ + msgid "Fetching mail from '%s'" + msgstr "Obteniendo correo de «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 + #, c-format + msgid "" + "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +@@ -12528,52 +12543,52 @@ + "Compruebe sus filtros en Editar->Filtros de mensajes.\n" + "El error original fue: %s" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 + #, c-format + msgid "Sending message %d of %d" + msgstr "Enviando mensaje %d de %d" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 + #, c-format + msgid "Failed to send a message" + msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" + msgstr[0] "Falló al enviar un mensaje" + msgstr[1] "Falló al enviar %d de %d mensajes" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 + msgid "Canceled." + msgstr "Cancelado." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 + msgid "Complete." + msgstr "Completado." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 + #, c-format + msgid "Moving messages to '%s'" + msgstr "Moviendo mensajes a «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 + #, c-format + msgid "Copying messages to '%s'" + msgstr "Copiando mensajes a «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 + #, c-format + msgid "Storing folder '%s'" + msgstr "Guardando carpeta «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 + #, c-format + msgid "Expunging and storing account '%s'" + msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 + #, c-format + msgid "Storing account '%s'" + msgstr "Almacenando cuenta «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 + #, c-format + msgid "Emptying trash in '%s'" + msgstr "Vaciando papelera en «%s»" +@@ -12615,8 +12630,7 @@ + #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 + #, c-format + msgid "" +-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +-"folder\n" ++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." + msgid_plural "" + "The following Search Folders\n" +@@ -12636,7 +12650,8 @@ + + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:143 ../mail/e-mail-account-manager.c:230 + msgid "This account was created through the Online Accounts service." +-msgstr "Esta cuenta se creó a través del servicio de Cuentas en línea de GNOME" ++msgstr "" ++"Esta cuenta se creó a través del servicio de Cuentas en línea de GNOME" + + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:689 + msgid "_Reset Order" +@@ -12663,7 +12678,7 @@ + + #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 + #: ../mail/mail-config.ui.h:66 + msgid "Default" + msgstr "Predeterminado" +@@ -12680,8 +12695,8 @@ + msgid "Unknown background operation" + msgstr "Operación en segundo plano desconocida" + +-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 + msgid "Close this window" + msgstr "Cierra esta ventana" + +@@ -12707,7 +12722,7 @@ + msgid "_Revise Details" + msgstr "_Revisar los detalles" + +-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349 ++#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 + msgid "Check for Supported Types" + msgstr "Comprobar tipos soportados" + +@@ -12957,7 +12972,7 @@ + # Conflicto con _Ver del menú principal + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 + msgid "_Clear" + msgstr "_Vaciar" + +@@ -13002,6 +13017,7 @@ + "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." + msgstr "" + "Esto es un resumen de la configuración que se usará para acceder a su correo." ++"" + + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 + msgid "Personal Details" +@@ -13123,7 +13139,7 @@ + msgstr "_Más tarde" + + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 + msgid "Add Label" + msgstr "Añadir etiqueta" + +@@ -13180,580 +13196,580 @@ + msgid "Page %d of %d" + msgstr "Página %d de %d" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +-msgid "Copy to Folder" +-msgstr "Copiar a la carpeta" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505 +-msgid "C_opy" +-msgstr "C_opiar" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 + msgid "Move to Folder" + msgstr "Mover a la carpeta" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 ++msgid "Copy to Folder" ++msgstr "Copiar a la carpeta" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 + msgid "_Move" + msgstr "_Mover" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++msgid "C_opy" ++msgstr "C_opiar" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 + msgid "_Do not ask me again." + msgstr "_No preguntarme de nuevo." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 + msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." + msgstr "_Ignorar siempre «Responder a:» para las listas de correo." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 + msgid "Failed to retrieve message:" + msgstr "Falló al obtener el mensaje:" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 + #, c-format + msgid "Retrieving message '%s'" + msgstr "Obteniendo mensaje «%s»" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 + msgid "A_dd Sender to Address Book" + msgstr "_Añadir remitente a la libreta" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 + msgid "Add sender to address book" + msgstr "Añadir el remitente a la libreta de direcciones" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 + msgid "Check for _Junk" + msgstr "Detectar _SPAM" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 + msgid "Filter the selected messages for junk status" + msgstr "Filtra los mensajes seleccionados por el estado de SPAM" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 + msgid "_Copy to Folder..." + msgstr "Copiar a la c_arpeta…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 + msgid "Copy selected messages to another folder" + msgstr "Copia mensajes seleccionados a otra carpeta" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 + msgid "_Delete Message" + msgstr "_Eliminar el mensaje" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 + msgid "Mark the selected messages for deletion" + msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para eliminar" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 + msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." + msgstr "Crear una regla de filtrado según la _lista de correo…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 + msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" + msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de esta lista de correo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 + msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." + msgstr "Crear una regla de filtrado según los _destinatarios…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 + msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" + msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de estos destinatarios" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 + msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." + msgstr "Crear una regla de filtrado según el _remitente…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 + msgid "Create a rule to filter messages from this sender" + msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes de este remitente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 + msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." + msgstr "Crear una regla de filtrado según el _asunto…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 + msgid "Create a rule to filter messages with this subject" + msgstr "Crea una regla para filtrar los mensajes con este asunto" + + # Colisión en la A +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 + msgid "A_pply Filters" + msgstr "Aplicar _filtros" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 + msgid "Apply filter rules to the selected messages" + msgstr "Aplica filtros a los mensajes seleccionados" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 + msgid "_Find in Message..." + msgstr "B_uscar en el mensaje…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 + msgid "Search for text in the body of the displayed message" + msgstr "Busca un texto en el cuerpo del mensaje mostrado" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 + msgid "_Clear Flag" + msgstr "_Quitar marca" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 + msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" + msgstr "Quitar la marca de seguimiento de los mensajes seleccionados" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 + msgid "_Flag Completed" + msgstr "Ma_rcar como terminado" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 + msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" + msgstr "Establecer la marca de completado en los mensajes seleccionados" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 + msgid "Follow _Up..." + msgstr "Se_guimiento…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 + msgid "Flag the selected messages for follow-up" + msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 + msgid "_Attached" + msgstr "_Adjunto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 + msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" + msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado como un adjunto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 + msgid "Forward As _Attached" + msgstr "Reenviar como _adjunto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 + msgid "_Inline" + msgstr "_Incluido en línea" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 + msgid "Forward the selected message in the body of a new message" + msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado en el cuerpo de un mensaje nuevo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 + msgid "Forward As _Inline" + msgstr "Reenviar en _línea" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 + msgid "_Quoted" + msgstr "_Citado" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 + msgid "Forward the selected message quoted like a reply" + msgstr "Reenvía el mensaje seleccionado citado como una respuesta" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 + msgid "Forward As _Quoted" + msgstr "Reenviar como ci_tado" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 + msgid "_Load Images" + msgstr "Cargar _imágenes" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 + msgid "Force images in HTML mail to be loaded" + msgstr "Fuerza la carga de imágenes en el correo HTML" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 + msgid "_Important" + msgstr "_Importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 + msgid "Mark the selected messages as important" + msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como importantes" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 + msgid "_Junk" + msgstr "_SPAM" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 + msgid "Mark the selected messages as junk" + msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como SPAM" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 + msgid "_Not Junk" + msgstr "No es SPA_M" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 + msgid "Mark the selected messages as not being junk" + msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no SPAM" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 + msgid "_Read" + msgstr "_Leído" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 + msgid "Mark the selected messages as having been read" + msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como leídos" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 + msgid "Uni_mportant" + msgstr "N_o importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 + msgid "Mark the selected messages as unimportant" + msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no importantes" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 + msgid "_Unread" + msgstr "_No leído" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 + msgid "Mark the selected messages as not having been read" + msgstr "Marcar los mensajes seleccionados como no leídos" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 + msgid "_Edit as New Message..." + msgstr "_Editar como un mensaje nuevo…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 + msgid "Open the selected messages in the composer for editing" + msgstr "Abre los mensajes seleccionados en el editor para editarlo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 + msgid "Compose _New Message" + msgstr "Redactar un mensaje _nuevo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 + msgid "Open a window for composing a mail message" + msgstr "Abre una ventana para escribir un mensaje de correo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 + msgid "_Open in New Window" + msgstr "_Abrir en una ventana nueva" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 + msgid "Open the selected messages in a new window" + msgstr "Abre los mensajes seleccionados en una ventana nueva" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 + msgid "_Move to Folder..." + msgstr "_Mover a la carpeta…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 + msgid "Move selected messages to another folder" + msgstr "Mueve los mensajes seleccionados a otra carpeta" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 + msgid "_Next Message" + msgstr "Mensaje _siguiente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 + msgid "Display the next message" + msgstr "Mostrar el mensaje siguiente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 + msgid "Next _Important Message" + msgstr "Mensaje siguiente _importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 + msgid "Display the next important message" + msgstr "Mostrar el mensaje siguiente importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 + msgid "Next _Thread" + msgstr "_Conversación siguiente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 + msgid "Display the next thread" + msgstr "Mostrar la siguiente conversación" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 + msgid "Next _Unread Message" + msgstr "Mensaje siguiente _no leído" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 + msgid "Display the next unread message" + msgstr "Mostrar el siguiente mensaje no leído" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 + msgid "_Previous Message" + msgstr "Mensaje _anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 + msgid "Display the previous message" + msgstr "Mostrar el mensaje anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 + msgid "Pr_evious Important Message" + msgstr "Mensaje anterior i_mportante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 + msgid "Display the previous important message" + msgstr "Mostrar el anterior mensaje importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 + msgid "Previous T_hread" + msgstr "Con_versación anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 + msgid "Display the previous thread" + msgstr "Mostrar la conversación anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 + msgid "P_revious Unread Message" + msgstr "Mensaje anterior n_o leído" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 + msgid "Display the previous unread message" + msgstr "Mostrar el anterior mensaje no leído" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 + msgid "Print this message" + msgstr "Imprime este mensaje" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 + msgid "Preview the message to be printed" + msgstr "Vista previa del mensaje que va a imprimirse" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 + msgid "Re_direct" + msgstr "Re_dirigir" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 + msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" + msgstr "Redirige (rebotar) el mensaje seleccionado a alguien" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 + msgid "Remo_ve Attachments" + msgstr "Q_uitar adjuntos" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 + msgid "Remove attachments" + msgstr "Quitar adjuntos" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 + msgid "Remove Du_plicate Messages" + msgstr "Quitar correos _duplicados" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 + msgid "Checks selected messages for duplicates" + msgstr "Comprobar los mensajes seleccionados para buscar duplicados" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 + msgid "Reply to _All" + msgstr "Responder a _todos" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 + msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" + msgstr "Responder a todos los destinatarios del mensaje seleccionado" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 + msgid "Reply to _List" + msgstr "Responder a la _lista" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" + msgstr "Responde a la lista de correo remitente del mensaje seleccionado" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 + msgid "_Reply to Sender" + msgstr "Responder al _remitente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" + msgstr "Responde al remitente del mensaje seleccionado" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 + msgid "_Save as mbox..." + msgstr "_Guardar como mbox…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 + msgid "Save selected messages as an mbox file" + msgstr "Guarda los mensajes como un archivo mbox" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 + msgid "_Message Source" + msgstr "Me_nsaje en bruto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 + msgid "Show the raw email source of the message" + msgstr "Mostrar mensaje de correo-e en bruto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 + msgid "_Undelete Message" + msgstr "_Recuperar mensaje" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 + msgid "Undelete the selected messages" + msgstr "Recupera los mensajes seleccionados" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 + msgid "_Normal Size" + msgstr "Tamaño _normal" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 + msgid "Reset the text to its original size" + msgstr "Restablecer el texto a su tamaño original" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 + msgid "_Zoom In" + msgstr "_Ampliar" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 + msgid "Increase the text size" + msgstr "Incrementar el tamaño del texto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 + msgid "Decrease the text size" + msgstr "Reduce el tamaño del texto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 + msgid "Cre_ate" + msgstr "Cre_ar" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 + msgid "Ch_aracter Encoding" + msgstr "C_odificación de caracteres" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 + msgid "F_orward As" + msgstr "Reenviar _como" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 + msgid "_Group Reply" + msgstr "_Responder al grupo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 + msgid "_Go To" + msgstr "_Ir a" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 + msgid "Mar_k As" + msgstr "Mar_car como" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 + msgid "_Message" + msgstr "_Mensaje" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 + msgid "_Zoom" + msgstr "_Ampliar" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." + msgstr "Crear una carpeta de búsqueda según la l_ista de correo…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 + msgid "Create a search folder for this mailing list" + msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para esta lista de correo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." + msgstr "Crear una carpeta de búsqueda según los des_tinatarios…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 + msgid "Create a search folder for these recipients" + msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para estos destinatarios" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." + msgstr "Crear una carpeta de búsqueda según el r_emitente…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 + msgid "Create a search folder for this sender" + msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para este remitente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." + msgstr "Crear una carpeta de búsqueda según el a_sunto…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 + msgid "Create a search folder for this subject" + msgstr "Crear una carpeta de búsqueda para este asunto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 + msgid "Mark for Follo_w Up..." + msgstr "Marcar para se_guimiento…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 + msgid "Mark as _Important" + msgstr "Marcar como imp_ortante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 + msgid "Mark as _Junk" + msgstr "Marcar como _SPAM" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 + msgid "Mark as _Not Junk" + msgstr "Marcar como no _SPAM" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 + msgid "Mar_k as Read" + msgstr "Marcar como _leído" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 + msgid "Mark as Uni_mportant" + msgstr "Marcar como no imp_ortante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 + msgid "Mark as _Unread" + msgstr "Marcar como no _leído" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 + msgid "_Caret Mode" + msgstr "Activar cu_rsor" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" + msgstr "Mostrar un cursor parpadeante en el cuerpo de los mensajes mostrados" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 + msgid "All Message _Headers" + msgstr "_Todas las cabeceras del mensaje" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 + msgid "Show messages with all email headers" + msgstr "Mostrar los mensajes con todas las cabeceras de correo-e" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2857 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 + msgid "Retrieving message" + msgstr "Descargando mensaje" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 + msgid "_Forward" + msgstr "Reen_viar" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3823 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 + msgid "Forward the selected message to someone" + msgstr "Reenvía a alguien el mensaje seleccionado" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3842 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 + msgid "Group Reply" + msgstr "Responder al grupo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3843 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" + msgstr "Responder a la lista de correo o a todos los destinatarios" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 + msgid "Delete" + msgstr "Eliminar" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 + msgid "Next" + msgstr "Siguiente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 + msgid "Previous" + msgstr "Anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 + msgid "Reply" + msgstr "Responder" + +@@ -13766,13 +13782,13 @@ + msgid "Unknown error" + msgstr "Error desconocido" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:986 + msgid "Printing" + msgstr "Imprimiendo" + + #. Translators: %s is replaced with a folder + #. * name %u with count of duplicate messages. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1221 + #, c-format + msgid "" + "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +@@ -13787,7 +13803,7 @@ + "La carpeta «%s» contiene %u correos duplicados. ¿Está seguro de que quiere " + "eliminarlos?" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "Guardar mensaje" +@@ -13798,17 +13814,17 @@ + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2068 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "Mensaje" + msgstr[1] "Mensajes" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2441 + msgid "Parsing message" + msgstr "Analizando mensaje" + +-#: ../mail/e-mail-request.c:199 ++#: ../mail/e-mail-request.c:204 + msgid "The message has no text content." + msgstr "El mensaje no contiene texto." + +@@ -13836,15 +13852,15 @@ + msgid "-----Original Message-----" + msgstr "-----Mensaje original-----" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:2623 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 + msgid "an unknown sender" + msgstr "un remitente desconocido" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3048 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 + msgid "Posting destination" + msgstr "Destino de publicación" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3049 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 + msgid "Choose folders to post the message to." + msgstr "Elija las carpetas en las que publicar el mensaje." + +@@ -14187,12 +14203,12 @@ + msgid "Copying folder %s" + msgstr "Copiando la carpeta %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319 + #, c-format + msgid "Moving messages into folder %s" + msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321 + #, c-format + msgid "Copying messages into folder %s" + msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s" +@@ -14240,7 +14256,7 @@ + msgstr "S_uscribirse a todo" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 + msgid "_Unsubscribe" + msgstr "Des_uscribir" + +@@ -14277,7 +14293,7 @@ + msgstr "_Suscribirse" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" + msgstr "Desuscribirse de la carpeta seleccionada" + +@@ -14302,8 +14318,8 @@ + msgstr "Actualizar la lista de carpetas" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 + msgid "_Refresh" + msgstr "_Actualizar" + +@@ -14576,8 +14592,8 @@ + #: ../mail/mail-config.ui.h:20 + msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" + msgstr "" +-"_Firmar mensajes digitalmente cuando el mensaje original esté firmado (PGP o " +-"S/MIME)" ++"_Firmar mensajes digitalmente cuando el mensaje original esté firmado (PGP " ++"o S/MIME)" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:21 + msgctxt "ReplyForward" +@@ -14734,7 +14750,8 @@ + #: ../mail/mail-config.ui.h:64 + msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" + msgstr "" +-"La _anulación de carpeta tiene preferencia sobre la anulación de destinatario" ++"La _anulación de carpeta tiene preferencia sobre la anulación de " ++"destinatario" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:65 + msgid "Send Account" +@@ -15200,7 +15217,7 @@ + "todas las carpetas?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:39 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 + msgid "_Empty Trash" + msgstr "_Vaciar papelera" + +@@ -15314,7 +15331,8 @@ + #: ../mail/mail.error.xml.h:68 + msgid "" + "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +-msgstr "Si elimina la carpeta, se eliminará permanentemente todo su contenido." ++msgstr "" ++"Si elimina la carpeta, se eliminará permanentemente todo su contenido." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:69 + msgid "These messages are not copies." +@@ -15381,7 +15399,8 @@ + + #: ../mail/mail.error.xml.h:83 + msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." +-msgstr "Si continúa, la información de la cuenta se eliminará permanentemente." ++msgstr "" ++"Si continúa, la información de la cuenta se eliminará permanentemente." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:84 + msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" +@@ -15566,7 +15585,8 @@ + "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " + "usage?" + msgstr "" +-"¿Quiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en desconexión?" ++"¿Quiere sincronizar localmente las carpetas marcadas para uso en " ++"desconexión?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:125 + msgid "Do _Not Synchronize" +@@ -15799,86 +15819,86 @@ + msgid "New Search Folder" + msgstr "Carpeta de búsqueda nueva" + +-#: ../mail/message-list.c:287 ++#: ../mail/message-list.c:291 + msgid "Unseen" + msgstr "Sin leer" + +-#: ../mail/message-list.c:288 ++#: ../mail/message-list.c:292 + msgid "Seen" + msgstr "Visto" + +-#: ../mail/message-list.c:289 ++#: ../mail/message-list.c:293 + msgid "Answered" + msgstr "Contestado" + +-#: ../mail/message-list.c:290 ++#: ../mail/message-list.c:294 + msgid "Forwarded" + msgstr "Reenviado" + +-#: ../mail/message-list.c:291 ++#: ../mail/message-list.c:295 + msgid "Multiple Unseen Messages" + msgstr "Múltiples mensajes sin leer" + +-#: ../mail/message-list.c:292 ++#: ../mail/message-list.c:296 + msgid "Multiple Messages" + msgstr "Múltiples mensajes" + +-#: ../mail/message-list.c:305 ++#: ../mail/message-list.c:309 + msgid "Lowest" + msgstr "La más baja" + +-#: ../mail/message-list.c:306 ++#: ../mail/message-list.c:310 + msgid "Lower" + msgstr "Más baja" + +-#: ../mail/message-list.c:310 ++#: ../mail/message-list.c:314 + msgid "Higher" + msgstr "Más alta" + +-#: ../mail/message-list.c:311 ++#: ../mail/message-list.c:315 + msgid "Highest" + msgstr "La más alta" + +-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798 ++#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 + msgid "Generating message list" + msgstr "Generando la lista de mensajes" + + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. +-#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 ++#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 + msgid "Today %l:%M %p" + msgstr "Hoy %l:%M %p" + +-#: ../mail/message-list.c:1894 ++#: ../mail/message-list.c:1904 + msgid "Yesterday %l:%M %p" + msgstr "Ayer %l:%M %p" + +-#: ../mail/message-list.c:1906 ++#: ../mail/message-list.c:1916 + msgid "%a %l:%M %p" + msgstr "%a %l:%M %p" + +-#: ../mail/message-list.c:1914 ++#: ../mail/message-list.c:1924 + msgid "%b %d %l:%M %p" + msgstr "%e de %b %l:%M %p" + +-#: ../mail/message-list.c:1916 ++#: ../mail/message-list.c:1926 + msgid "%b %d %Y" + msgstr "%e de %b de %Y" + +-#: ../mail/message-list.c:2796 ++#: ../mail/message-list.c:2809 + msgid "Select all visible messages" + msgstr "Selecciona todos los mensajes visibles" + +-#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17 ++#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17 + msgid "Messages" + msgstr "Mensajes" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../mail/message-list.c:4747 ++#: ../mail/message-list.c:4764 + msgid "Follow-up" + msgstr "Seguimiento" + +-#: ../mail/message-list.c:5735 ++#: ../mail/message-list.c:5760 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +@@ -15890,7 +15910,7 @@ + "desplegable o ejecutando una búsqueda nueva, limpiándola con Buscar->Limpiar " + "o cambiando la consulta anterior." + +-#: ../mail/message-list.c:5743 ++#: ../mail/message-list.c:5768 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "No hay mensajes en esta carpeta." + +@@ -15927,27 +15947,27 @@ + msgstr "El asunto o las direcciones contienen" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 + msgid "Recipients contain" + msgstr "El destinatario contiene" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 + msgid "Message contains" + msgstr "El mensaje contiene" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 + msgid "Subject contains" + msgstr "El asunto contiene" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 + msgid "Sender contains" + msgstr "El remitente contiene" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 + msgid "Body contains" + msgstr "El cuerpo contiene" + +@@ -16103,7 +16123,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 + msgid "_Rename..." + msgstr "_Renombrar…" + +@@ -16184,7 +16204,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 + msgid "_Preview" + msgstr "Vista _previa" + +@@ -16211,7 +16231,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 + msgid "_Classic View" + msgstr "Vista _clásica" + +@@ -16222,7 +16242,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 + msgid "_Vertical View" + msgstr "Vista _vertical" + +@@ -16241,7 +16261,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 + #: ../shell/e-shell-content.c:657 + msgid "Advanced Search" + msgstr "Búsqueda avanzada" +@@ -16354,7 +16374,8 @@ + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-restore.c:316 + msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file" +-msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuración desde un archivador" ++msgstr "" ++"Respaldar y restaurar los datos y la configuración desde un archivador" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:83 + msgid "Back up Evolution directory" +@@ -16397,7 +16418,7 @@ + msgstr "Respaldo completado" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 + msgid "Restarting Evolution" + msgstr "Reiniciando Evolution" + +@@ -16417,48 +16438,49 @@ + msgid "Removing temporary back up files" + msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 + msgid "Reloading registry service" + msgstr "Recargando el servicio de registro" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 + msgid "Evolution Back Up" + msgstr "Respaldo de Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 + #, c-format + msgid "Backing up to the folder %s" + msgstr "Respaldando a la carpeta %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 + msgid "Evolution Restore" + msgstr "Restaurador de Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 + #, c-format + msgid "Restoring from the folder %s" + msgstr "Restaurando desde la carpeta %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 + msgid "Backing up Evolution Data" + msgstr "Respaldando los datos de Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 + msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." + msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 + msgid "Restoring Evolution Data" + msgstr "Restaurando los datos de Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 + msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." + msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 + msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." + msgstr "" + "Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta." ++"" + + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1 + msgid "Invalid Evolution backup file" +@@ -17113,12 +17135,12 @@ + msgid "Calendar and Tasks" + msgstr "Calendario y tareas" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 + #, c-format + msgid "Opening calendar '%s'" + msgstr "Abriendo calendario «%s»" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 + msgid "Calendar Selector" + msgstr "Selector de calendarios" + +@@ -17597,12 +17619,12 @@ + msgid "Create a new memo list" + msgstr "Crea una lista de notas nueva" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening memo list '%s'" + msgstr "Abriendo lista de notas «%s»" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 + msgid "Memo List Selector" + msgstr "Selector de lista de notas" + +@@ -17725,12 +17747,12 @@ + msgid "Create a new task list" + msgstr "Crea una lista de tareas nueva" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening task list '%s'" + msgstr "Abriendo lista de tareas «%s»" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 + msgid "Task List Selector" + msgstr "Selector de listas de tareas" + +@@ -18100,7 +18122,8 @@ + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:450 + #, c-format + msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." +-msgstr "%s ha propuesto los siguientes cambios para la reunión a través de %s." ++msgstr "" ++"%s ha propuesto los siguientes cambios para la reunión a través de %s." + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 + #, c-format +@@ -18556,14 +18579,16 @@ + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 + msgid "" + "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +-msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ¿Quiere añadirlo como asistente?" ++msgstr "" ++"Esta respuesta no es de un asistente. ¿Quiere añadirlo como asistente?" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 + msgid "This meeting has been delegated" + msgstr "Esta reunión se ha delegado" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" ++msgid "" ++"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" + msgstr "«{0}» ha delegado la reunión. ¿Quiere añadir al delegado «{1}»?" + + #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 +@@ -18582,7 +18607,8 @@ + #. Source selector + #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:136 + msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" +-msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones" ++msgstr "" ++"Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones" + + #: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 + msgid "Itip Formatter" +@@ -18786,312 +18812,314 @@ + msgid "None" + msgstr "Ninguno" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 + msgid "Marking messages as read..." + msgstr "Marcando mensajes como leídos…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 + msgid "_Disable Account" + msgstr "_Desactivar cuenta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 + msgid "Disable this account" + msgstr "Desactivar esta cuenta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" + msgstr "" + "Eliminar permanentemente todos los correos eliminados de todas las carpetas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 + msgid "Edit properties of this account" + msgstr "Editar las propiedades de esta cuenta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 + msgid "Refresh list of folders of this account" + msgstr "Actualizar la lista de carpetas de esta cuenta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 + msgid "_Download Messages for Offline Usage" + msgstr "_Descargar correos para trabajar sin conexión" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 + msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" + msgstr "" +-"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin conexión" ++"Descargar correos para las cuentas y carpetas marcadas para usar sin " ++"conexión" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 + msgid "Fl_ush Outbox" + msgstr "Enviar correos pe_ndientes" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 + msgid "_Copy Folder To..." + msgstr "_Copiar carpeta a…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 + msgid "Copy the selected folder into another folder" + msgstr "Copia la carpeta seleccionada en otra carpeta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 + msgid "Permanently remove this folder" + msgstr "Elimina permanentemente esta carpeta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 + msgid "E_xpunge" + msgstr "_Purgar" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 + msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" + msgstr "Elimina permanentemente todos los mensajes eliminados de esta carpeta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 + msgid "Mar_k All Messages as Read" + msgstr "Marcar todos los mensajes como _leídos" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 + msgid "Mark all messages in the folder as read" + msgstr "Marcar todos los mensajes en la carpeta como leídos" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 + msgid "_Move Folder To..." + msgstr "_Mover carpeta a…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 + msgid "Move the selected folder into another folder" + msgstr "Mueve la carpeta seleccionada a otra carpeta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 + msgid "_New..." + msgstr "_Nueva…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 + msgid "Create a new folder for storing mail" + msgstr "Crea una carpeta nueva para almacenar correo" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 + msgid "Change the properties of this folder" + msgstr "Cambia las propiedades de esta carpeta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 + msgid "Refresh the folder" + msgstr "Actualizar la carpeta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 + msgid "Change the name of this folder" + msgstr "Cambia el nombre de esta carpeta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 + msgid "Select Message _Thread" + msgstr "Seleccionar con_versación del mensaje" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 + msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" + msgstr "" + "Selecciona todos los correos en la misma conversación que el correo " + "seleccionado" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 + msgid "Select Message S_ubthread" + msgstr "Seleccionar s_ubconversación del mensaje" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 + msgid "Select all replies to the currently selected message" + msgstr "Seleccionar todas las respuestas al mensaje actualmente seleccionado" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 + msgid "Empty _Trash" + msgstr "_Vaciar papelera" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" + msgstr "" + "Eliminar permanentemente todos los correos eliminados de todas las cuentas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 + msgid "_New Label" + msgstr "Etiqueta n_ueva" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 + msgid "N_one" + msgstr "Ning_uno" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 + msgid "_Manage Subscriptions" + msgstr "Gestionar _suscripciones" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 + msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" +-msgstr "Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos" ++msgstr "" ++"Suscribirse o desuscribirse de carpetas alojadas en servidores remotos" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 + msgid "Send / _Receive" + msgstr "Enviar / Reci_bir" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 + msgid "Send queued items and retrieve new items" + msgstr "Envía el correo en la cola y obtiene el nuevo" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 + msgid "R_eceive All" + msgstr "R_ecibir todo" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 + msgid "Receive new items from all accounts" + msgstr "Recibir correo nuevo para todas las cuentas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 + msgid "_Send All" + msgstr "_Enviar todo" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 + msgid "Send queued items in all accounts" + msgstr "Enviar todos los elementos en la cola de todas las cuentas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 + msgid "Cancel the current mail operation" + msgstr "Cancela la operación de correo actual" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 + msgid "Collapse All _Threads" + msgstr "_Contraer todas las conversaciones" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 + msgid "Collapse all message threads" + msgstr "Contrae todas las conversaciones" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 + msgid "E_xpand All Threads" + msgstr "E_xpandir todas las conversaciones" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 + msgid "Expand all message threads" + msgstr "Expandir todas las conversaciones" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 + msgid "_Message Filters" + msgstr "_Filtros de correos" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 + msgid "Create or edit rules for filtering new mail" + msgstr "Crear o editar reglas para el filtrado de correos nuevos" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 + msgid "_Subscriptions..." + msgstr "_Suscripciones…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 + msgid "F_older" + msgstr "_Carpeta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 + msgid "_Label" + msgstr "Etiq_ueta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 + msgid "C_reate Search Folder From Search..." + msgstr "_Crear una carpeta de búsqueda desde la búsqueda…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 + msgid "Search F_olders" + msgstr "Carpetas de búsque_da" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 + msgid "Create or edit search folder definitions" + msgstr "Crear o edita definiciones para carpetas de búsqueda" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 + msgid "_New Folder..." + msgstr "Carpeta _nueva…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 + msgid "Show Message _Preview" + msgstr "Mostrar vista _previa del correo" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 + msgid "Show message preview pane" + msgstr "Mostrar el correo en el panel de vista previa" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 + msgid "Show _Deleted Messages" + msgstr "Mostrar los mensajes _eliminados" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 + msgid "Show deleted messages with a line through them" + msgstr "Mostrar los mensajes eliminados tachándolos" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 + msgid "_Group By Threads" + msgstr "A_grupar por conversaciones" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 + msgid "Threaded message list" + msgstr "Lista de correos por conversaciones" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 + msgid "_Unmatched Folder Enabled" + msgstr "Carpeta no _coincidente activada" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 + msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" + msgstr "Conmutador que indica si la carpeta no coincidente está activada" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 + msgid "Show message preview below the message list" + msgstr "Mostrar la vista previa del correo bajo la lista de mensajes" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 + msgid "Show message preview alongside the message list" + msgstr "Mostrar la vista previa del correo junto a la lista de mensajes" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 + msgid "All Messages" + msgstr "Todos los correos" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 + msgid "Important Messages" + msgstr "Mensajes importantes" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 + msgid "Last 5 Days' Messages" + msgstr "Mensajes de los últimos 5 días" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 + msgid "Messages Not Junk" + msgstr "Mensajes que no son SPAM" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 + msgid "Messages with Attachments" + msgstr "Mensajes con adjuntos" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 + msgid "No Label" + msgstr "Sin etiqueta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 + msgid "Read Messages" + msgstr "Mensajes leídos" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 + msgid "Unread Messages" + msgstr "Mensajes no leídos" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 + msgid "Subject or Addresses contain" + msgstr "El asunto o las direcciones contienen" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 + msgid "All Accounts" + msgstr "Todas las cuentas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 + msgid "Current Account" + msgstr "Cuenta actual" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 + msgid "Current Folder" + msgstr "Carpeta actual" + +@@ -19390,7 +19418,8 @@ + + #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:173 + msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: " +-msgstr "Falló al enviar el flujo del contenido de los correos a SpamAssassin: " ++msgstr "" ++"Falló al enviar el flujo del contenido de los correos a SpamAssassin: " + + #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:192 + #, c-format +@@ -19764,40 +19793,40 @@ + msgstr "" + "Le recuerda cuando se le olvida añadir un adjunto a un mensaje de correo." + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 + #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 + msgid "Automatic Contacts" + msgstr "Contactos automáticos" + + #. Enable BBDB checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 + msgid "Create _address book entries when sending mails" + msgstr "" + "Crear entradas _automáticamente en la libreta de direcciones al enviar " + "correos" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 + msgid "Select Address book for Automatic Contacts" + msgstr "Seleccione la libreta para contactos automáticos" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 + msgid "Instant Messaging Contacts" + msgstr "Contactos de mensajería instantánea" + + #. Enable Gaim Checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 + msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" + msgstr "" + "_Sincronizar información e imágenes de contactos desde la lista de contactos " + "de Pidgin" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 + msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" + msgstr "" + "Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin" + + #. Synchronize now button. +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 + msgid "Synchronize with _buddy list now" + msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora" + +@@ -19835,52 +19864,52 @@ + msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" + msgstr "Importar mensajes de Outlook Express desde un archivo DBX" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "Seguridad:" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "Privado" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "Sin clasificar" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "Protegido" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "Confidencial" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "Secreto" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:311 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "Alto secreto" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:371 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "Ninguna" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:547 + msgid "_Custom Header" + msgstr "_Cabeceras personalizadas" + + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:817 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +@@ -19889,11 +19918,11 @@ + "es:\n" + "Valores clave del nombre de la cabecera personalizada separados por «;»." + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:870 + msgid "Key" + msgstr "Clave" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 + #: ../plugins/templates/templates.c:487 + msgid "Values" + msgstr "Valores" +@@ -19916,11 +19945,9 @@ + msgstr "Comando que ejecutar para lanzar el editor: " + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +-msgid "" +-"For XEmacs use \"xemacs\"\n" ++msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\n" + "For Vim use \"gvim -f\"" +-msgstr "" +-"Para XEmacs use «xemacs»\n" ++msgstr "Para XEmacs use «xemacs»\n" + "Para Vim use «gvim -f»" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 +@@ -20021,7 +20048,8 @@ + msgstr "No es una imagen" + + #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" ++msgid "" ++"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" + msgstr "" + "El archivo que ha seleccionado no parece una imagen .png válida. Error: {0}" + +@@ -20343,12 +20371,12 @@ + msgid "An error occurred during processing: %s" + msgstr "Ocurrió un error al procesar: %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 + #, c-format + msgid "Cannot open calendar. %s" + msgstr "No se puede abrir el calendario. %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 + msgid "" + "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " + "calendar, please." +@@ -20356,7 +20384,7 @@ + "El calendario seleccionado es de sólo lectura, por lo que no se puede crear " + "un evento en él. Seleccione otro calendario." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 + msgid "" + "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " + "task list, please." +@@ -20364,7 +20392,7 @@ + "La tarea seleccionada es de sólo lectura, por lo que no se puede crear una " + "tarea ahí. Seleccione otra tarea." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 + msgid "" + "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " + "memo list, please." +@@ -20372,35 +20400,35 @@ + "La nota seleccionada es de sólo lectura, por lo que no se puede crear una " + "nota ahí. Seleccione otra nota." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 + msgid "Create an _Appointment" + msgstr "Crea una cit_a" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 + msgid "Create a new event from the selected message" + msgstr "Crear un acontecimiento nuevo del mensaje seleccionado" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 + msgid "Create a Mem_o" + msgstr "Crear una _nota" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 + msgid "Create a new memo from the selected message" + msgstr "Crear una nota nueva del mensaje seleccionado" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 + msgid "Create a _Task" + msgstr "Crear una _tarea" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 + msgid "Create a new task from the selected message" + msgstr "Crear una tarea nueva del mensaje seleccionado" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 + msgid "Create a _Meeting" + msgstr "Crear una _reunión" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 + msgid "Create a new meeting from the selected message" + msgstr "Crear una reunión nueva del mensaje seleccionado" + +@@ -20591,8 +20619,8 @@ + msgid "Publishing Location" + msgstr "Lugar de publicación" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 + #, c-format + msgid "Invalid source UID '%s'" + msgstr "UID «%s» de fuente no válido" +@@ -20696,7 +20724,7 @@ + msgid "Save a calendar or task list to disk." + msgstr "Guardar un calendario o una lista de tareas al disco." + +-#. ++#. + #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. + #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. + #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +@@ -20721,15 +20749,15 @@ + msgid "_Save As" + msgstr "Guardar _como" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 + msgid "Save the selected calendar to disk" + msgstr "Guardar el calendario seleccionado al disco" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378 + msgid "Save the selected memo list to disk" + msgstr "Guardar la lista de notas seleccionada al disco" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409 + msgid "Save the selected task list to disk" + msgstr "Guardar la lista de tareas seleccionada al disco" + +@@ -20815,7 +20843,7 @@ + #. The translator-credits string is for translators to list + #. * per-language credits for translation, displayed in the + #. * about dialog. +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Jorge González , 2007-2010\n" +@@ -20826,277 +20854,277 @@ + "Eneko Lacunza , 2001-2002\n" + "Carlos Perelló Marín , 2000-2001" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 + msgid "Evolution Website" + msgstr "Página web de Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 + msgid "Categories Editor" + msgstr "Editor de categorías" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 + msgid "Bug Buddy is not installed." + msgstr "Bug Buddy no está instalado." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 + msgid "Bug Buddy could not be run." + msgstr "No se pudo ejecutar Bug Buddy." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 + msgid "_About" + msgstr "Acerca _de" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 + msgid "Show information about Evolution" + msgstr "Mostrar información acerca de Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Cerrar ventana" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 + msgid "_Contents" + msgstr "Índ_ice" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 + msgid "Open the Evolution User Guide" + msgstr "Abrir la Guía de usuario de Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 + msgid "I_mport..." + msgstr "I_mportar…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 + msgid "Import data from other programs" + msgstr "Importa datos de otros programas" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 + msgid "New _Window" + msgstr "_Ventana nueva" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 + msgid "Create a new window displaying this view" + msgstr "Crear una ventana nueva mostrando esta vista" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 + msgid "Available Cate_gories" + msgstr "Categorías _disponibles:" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 + msgid "Manage available categories" + msgstr "Gestionar las categorías disponibles" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 + msgid "_Quick Reference" + msgstr "_Referencia rápida" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 + msgid "Show Evolution's shortcut keys" + msgstr "Mostrar los atajos de teclas de Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 + msgid "_Quit" + msgstr "_Quitar" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 + msgid "Exit the program" + msgstr "Sale del programa" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 + msgid "_Advanced Search..." + msgstr "Búsqueda _avanzada…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 + msgid "Construct a more advanced search" + msgstr "Construir una búsqueda más avanzada" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 + msgid "Clear the current search parameters" + msgstr "Limpiar los parámetros de búsqueda actuales" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 + msgid "_Edit Saved Searches..." + msgstr "_Editar búsquedas guardadas…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 + msgid "Manage your saved searches" + msgstr "Gestionar sus búsquedas guardadas" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 + msgid "Click here to change the search type" + msgstr "Pulse aquí para cambiar el tipo de búsqueda" + + # En conflicto con _Buscar del menu principal +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 + msgid "_Find Now" + msgstr "B_uscar ahora" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 + msgid "Execute the current search parameters" + msgstr "Ejecutar los parámetros de búsqueda actuales" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 + msgid "_Save Search..." + msgstr "_Guardar búsqueda…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 + msgid "Save the current search parameters" + msgstr "Guardar los parámetros de búsqueda actuales" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 + msgid "Submit _Bug Report..." + msgstr "Enviar informe de _fallo…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 + msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" + msgstr "Envía un informe de fallos usando Bug Buddy" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 + msgid "_Work Offline" + msgstr "_Trabajar desconectado" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 + msgid "Put Evolution into offline mode" + msgstr "Poner Evolution en modo desconectado" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 + msgid "_Work Online" + msgstr "_Trabajar conectado" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 + msgid "Put Evolution into online mode" + msgstr "Poner Evolution en modo conectado" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 + msgid "Lay_out" + msgstr "_Distribución" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 + msgid "_Search" + msgstr "_Buscar" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 + msgid "_Switcher Appearance" + msgstr "Apariencia del _selector" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 + msgid "_Window" + msgstr "_Ventana" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 + msgid "Show Side _Bar" + msgstr "Mostrar barra _lateral" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 + msgid "Show the side bar" + msgstr "Mostrar la barra lateral" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 + msgid "Show _Buttons" + msgstr "Mostrar _botones" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 + msgid "Show the switcher buttons" + msgstr "Mostrar los botones del selector" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 + msgid "Show _Status Bar" + msgstr "Mostrar barra de _estado" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 + msgid "Show the status bar" + msgstr "Mostrar la barra de estado" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 + msgid "Show _Tool Bar" + msgstr "Mostrar barra de _herramientas" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 + msgid "Show the tool bar" + msgstr "Mostrar la barra de herramientas" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204 + msgid "_Icons Only" + msgstr "Sólo _iconos" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 + msgid "Display window buttons with icons only" + msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con iconos" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211 + msgid "_Text Only" + msgstr "Sólo _texto" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213 + msgid "Display window buttons with text only" + msgstr "Mostrar los botones de la ventana sólo con texto" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 + msgid "Icons _and Text" + msgstr "Iconos _y texto" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 + msgid "Display window buttons with icons and text" + msgstr "Mostrar los botones de la ventana con iconos y texto" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 + msgid "Tool_bar Style" + msgstr "Estilo de la _barra de herramientas" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 + msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" + msgstr "" + "Mostrar los botones de la ventana usando la configuración de la barra de " + "herramientas del escritorio" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 + msgid "Delete Current View" + msgstr "Eliminar la vista actual" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242 + msgid "Save Custom View..." + msgstr "Guardar vista personalizada…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244 + msgid "Save current custom view" + msgstr "Guardar la vista actual personalizada" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 + msgid "C_urrent View" + msgstr "Vista act_ual" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261 + msgid "Custom View" + msgstr "Vista personalizada" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263 + msgid "Current view is a customized view" + msgstr "La vista actual es una vista personalizada" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271 + msgid "Page Set_up..." + msgstr "Config_uración de página…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273 + msgid "Change the page settings for your current printer" + msgstr "Cambiar la configuración de página para la impresora actual" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 + #, c-format + msgid "Switch to %s" + msgstr "Cambiar a %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 + #, c-format + msgid "Select view: %s" + msgstr "Seleccionar vista: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" + msgstr "Eliminar vista: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1873 + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "Ejecutar estos parámetros de búsqueda" + +@@ -21148,11 +21176,9 @@ + "esperamos su contribución.\n" + + #: ../shell/main.c:211 +-msgid "" +-"Thanks\n" ++msgid "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +-msgstr "" +-"Gracias\n" ++msgstr "Gracias\n" + "El equipo de Evolution\n" + + #: ../shell/main.c:217 +@@ -21240,8 +21266,8 @@ + msgid "" + "{0}\n" + "\n" +-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +-"data.\n" ++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data." ++"\n" + msgstr "" + "{0}\n" + "\n" +@@ -21271,8 +21297,7 @@ + + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 + #, c-format +-msgid "" +-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" ++msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" + "\n" + "Edit trust settings:" + msgstr "" +@@ -21420,20 +21445,16 @@ + #. FIXME: add serial no, validity date, uses + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued to:\n" ++msgid "Issued to:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Emitido a:\n" ++msgstr "Emitido a:\n" + " Asunto: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued by:\n" ++msgid "Issued by:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Emitido por:\n" ++msgstr "Emitido por:\n" + " Asunto: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 +@@ -21541,7 +21562,7 @@ + msgid "Encrypt" + msgstr "Cifrado" + +-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 ++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 + msgid "Certificate already exists" + msgstr "El certificado ya existe" + +@@ -21628,8728 +21649,3 @@ + #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 + msgid "With _Status" + msgstr "Con _estado" +- +-#~ msgid "Add" +-#~ msgstr "Añadir" +- +-#~ msgid "Edit" +-#~ msgstr "Editar" +- +-#~ msgid " Account " +-#~ msgstr " Cuenta " +- +-#~ msgid "Copy..." +-#~ msgstr "_Copiar…" +- +-#~ msgid "Original Contact:" +-#~ msgstr "Contacto original:" +- +-#~ msgid "Pinging %s" +-#~ msgstr "Haciendo ping a %s" +- +-#~ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" +-#~ msgstr "Modo de elipsis para nombres de carpetas en la barra lateral" +- +-#~ msgid "_Restore Default" +-#~ msgstr "_Restaurar predeterminada" +- +-#~ msgid "No writable calendar is available." +-#~ msgstr "No hay ningún calendario escribible disponible." +- +-#~ msgid "Proxy Settings" +-#~ msgstr "Ajustes del proxy" +- +-#~ msgid "_Use system defaults" +-#~ msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema" +- +-#~ msgid "_Direct connection to the Internet" +-#~ msgstr "Conexión _directa a Internet" +- +-#~ msgid "_Manual proxy configuration:" +-#~ msgstr "Configuración _manual del proxy:" +- +-#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:" +-#~ msgstr "Proxy HTTP _seguro:" +- +-#~ msgid "No _Proxy for:" +-#~ msgstr "Sin _proxy para:" +- +-#~ msgid "Use Authe_ntication" +-#~ msgstr "Usar aute_nticación" +- +-#~ msgid "Us_ername:" +-#~ msgstr "_Usuario:" +- +-#~ msgid "Pass_word:" +-#~ msgstr "_Contraseña:" +- +-#~ msgid "Could not open %s: Unknown error" +-#~ msgstr "No se ha podido abrir «%s»: Error desconocido" +- +-#~ msgid "Not part of certificate" +-#~ msgstr "No es parte del certificado" +- +-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +-#~ msgstr "Este certificado ha sido verificado para los siguientes usos:" +- +-#~ msgid "SSL Client Certificate" +-#~ msgstr "Certificado de cliente SSL" +- +-#~ msgid "SSL Server Certificate" +-#~ msgstr "Certificado de servidor SSL" +- +-#~ msgid "Email Signer Certificate" +-#~ msgstr "Certificado del firmante del correo-e" +- +-#~ msgid "Email Recipient Certificate" +-#~ msgstr "Certificado del destinatario del correo-e" +- +-#~ msgid "Issued To" +-#~ msgstr "Emitido a" +- +-#~ msgid "Common Name (CN)" +-#~ msgstr "Nombre común (CN)" +- +-#~ msgid "Organization (O)" +-#~ msgstr "Organización (O)" +- +-#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +-#~ msgstr "Unidad organizativa (OU)" +- +-#~ msgid "Validity" +-#~ msgstr "Validez" +- +-#~ msgid "Issued On" +-#~ msgstr "Emitido el" +- +-#~ msgid "Expires On" +-#~ msgstr "Caduca el" +- +-#~ msgid "Fingerprints" +-#~ msgstr "Huellas" +- +-#~ msgid "Certificate Hierarchy" +-#~ msgstr "Jerarquía del certificado" +- +-#~ msgid "Certificate Fields" +-#~ msgstr "Campos del certificado" +- +-#~ msgid "Field Value" +-#~ msgstr "Valor del campo" +- +-#~ msgid "Details" +-#~ msgstr "Detalles" +- +-#~ msgid "Version" +-#~ msgstr "Versión" +- +-#~ msgid "Version 1" +-#~ msgstr "Versión 1" +- +-#~ msgid "Version 2" +-#~ msgstr "Versión 2" +- +-#~ msgid "Version 3" +-#~ msgstr "Versión 3" +- +-#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 con cifrado RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 con cifrado RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 con cifrado RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 cifrado RSA" +- +-#~ msgid "Certificate Key Usage" +-#~ msgstr "Uso de la clave del certificado" +- +-#~ msgid "Netscape Certificate Type" +-#~ msgstr "Tipo de certificado Netscape" +- +-#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" +-#~ msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado" +- +-#~ msgid "Object Identifier (%s)" +-#~ msgstr "Identificador del objeto (%s)" +- +-#~ msgid "Algorithm Identifier" +-#~ msgstr "Identificador del algoritmo" +- +-#~ msgid "Algorithm Parameters" +-#~ msgstr "Parámetros del algoritmo" +- +-#~ msgid "Subject Public Key Info" +-#~ msgstr "Información del propósito de la clave pública" +- +-#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" +-#~ msgstr "Propósito del algoritmo de clave pública" +- +-#~ msgid "Subject's Public Key" +-#~ msgstr "Clave pública del propósito" +- +-#~ msgid "Error: Unable to process extension" +-#~ msgstr "Erro: No es posible procesar la extensión" +- +-#~ msgid "Object Signer" +-#~ msgstr "Firmante del objeto" +- +-#~ msgid "SSL Certificate Authority" +-#~ msgstr "Autoridad certificadora SSL" +- +-#~ msgid "Email Certificate Authority" +-#~ msgstr "Autoridad certificadora de correo" +- +-#~ msgid "Signing" +-#~ msgstr "Firma" +- +-#~ msgid "Non-repudiation" +-#~ msgstr "No repudio" +- +-#~ msgid "Key Encipherment" +-#~ msgstr "Cifrado de la clave" +- +-#~ msgid "Data Encipherment" +-#~ msgstr "Cifrado de datos" +- +-#~ msgid "Key Agreement" +-#~ msgstr "Acuerdo de claves" +- +-#~ msgid "Certificate Signer" +-#~ msgstr "Firmante del certificado" +- +-#~ msgid "CRL Signer" +-#~ msgstr "Firmante de la LRC" +- +-#~ msgid "Critical" +-#~ msgstr "Crítico" +- +-#~ msgid "Not Critical" +-#~ msgstr "No crítico" +- +-#~ msgid "Extensions" +-#~ msgstr "Extensiones" +- +-#~ msgid "%s = %s" +-#~ msgstr "%s = %s" +- +-#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" +-#~ msgstr "Algoritmo de firma del certificado" +- +-#~ msgid "Issuer" +-#~ msgstr "Emisor" +- +-#~ msgid "Issuer Unique ID" +-#~ msgstr "ID único del emisor" +- +-#~ msgid "Subject Unique ID" +-#~ msgstr "ID único del propósito" +- +-#~ msgid "Certificate Signature Value" +-#~ msgstr "Valor de la firma del certificado" +- +-#~ msgid "Could not send attachment" +-#~ msgid_plural "Could not send attachments" +-#~ msgstr[0] "No se pudo emviar el adjunto" +-#~ msgstr[1] "No se pudieron enviar los adjuntos" +- +-#~ msgid "_Send To..." +-#~ msgstr "En_viar a…" +- +-#~ msgid "Send the selected attachments somewhere" +-#~ msgstr "Enviar los adjuntos seleccionados a algún sitio" +- +-#~ msgid "Failed to load part '%s'" +-#~ msgstr "Falló al cargar la parte «%s»" +- +-#~ msgid "Card View" +-#~ msgstr "Vista de la tarjeta" +- +-#~ msgid "Day View" +-#~ msgstr "Vista diaria" +- +-#~ msgid "Work Week View" +-#~ msgstr "Vista de la semana laboral" +- +-#~ msgid "Week View" +-#~ msgstr "Vista semanal" +- +-#~ msgid "Month View" +-#~ msgstr "Vista mensual" +- +-#~ msgid "Socket path for SpamAssassin" +-#~ msgstr "Ruta del zócalo para SpamAssassin" +- +-#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +-#~ msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin" +- +-#~ msgid "Use spamc and spamd programs, if available." +-#~ msgstr "Usar los programas «spamc» y «spamd» si están disponibles" +- +-#~ msgid "Define Views for \"%s\"" +-#~ msgstr "Definir vistas para «%s»" +- +-#~ msgid "Define Views for %s" +-#~ msgstr "Definir vistas para %s" +- +-#~ msgid "Name of new view:" +-#~ msgstr "Nombre de la vista nueva:" +- +-#~ msgid "Type of view:" +-#~ msgstr "Tipo de vista:" +- +-#~ msgid "Type of View" +-#~ msgstr "Tipo de vista" +- +-#~ msgid "Define Views" +-#~ msgstr "Definir vistas" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Tabla" +- +-#~ msgid "Define New View" +-#~ msgstr "Definir vistas nuevas" +- +-#~ msgid "Define Views..." +-#~ msgstr "Definir vistas…" +- +-#~ msgid "Create or edit views" +-#~ msgstr "Crear o editar vistas" +- +-#~ msgid "A_vailable Fields:" +-#~ msgstr "Campos _disponibles:" +- +-#~ msgid "_Show these fields in order:" +-#~ msgstr "_Mostrar estos campos en orden:" +- +-#~ msgid "Move _Up" +-#~ msgstr "_Subir" +- +-#~ msgid "Available Fields" +-#~ msgstr "Campos disponibles" +- +-#~ msgid "Unselect all headers" +-#~ msgstr "Deseleccionar todas las cabeceras" +- +-#~ msgid "Web Page" +-#~ msgstr "Página web" +- +-#~ msgid "Stat_us:" +-#~ msgstr "_Estado:" +- +-#~ msgid "_Status Details" +-#~ msgstr "Detalles de _estado" +- +-#~ msgid "Click to change or view the status details of the task" +-#~ msgstr "Pulse para cambiar o ver los detalles del estado de la tarea" +- +-#~ msgid "Task Details" +-#~ msgstr "Detalles" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom " +-#~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML " +-#~ "structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be " +-#~ "displayed in the mail view." +-#~ msgstr "" +-#~ "Esta clave debería contener una lista de estructuras XML especificando " +-#~ "cabeceras personalizadas, e indicando si deben mostrarse. El formato de " +-#~ "la estructura XML es <header enabled>: poner a activado si la " +-#~ "cabecera se debe mostrar en la vista de correo." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - " +-#~ "to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask " +-#~ "user." +-#~ msgstr "" +-#~ "Los valores posibles son: «never» (nunca) para no cerrar nunca la ventana " +-#~ "del examinador; «always» (siempre) para cerrar siempre la ventana del " +-#~ "examinador o «ask» (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarán al " +-#~ "usuario." +- +-#~ msgid "Close message window." +-#~ msgstr "Cerrar la ventana de mensaje." +- +-#~ msgid "Would you like to close the message window?" +-#~ msgstr "¿Quiere seleccionar la ventana de mensaje?" +- +-#~ msgid "Please select a folder" +-#~ msgstr "Seleccionar una carpeta" +- +-#~ msgid "_Switch to Folder" +-#~ msgstr "_Cambiar a la carpeta" +- +-#~ msgid "Display the parent folder" +-#~ msgstr "Mostrar la carpeta padre" +- +-#~ msgid "Switch to _next tab" +-#~ msgstr "Cambiar a la _siguiente pestaña" +- +-#~ msgid "Switch to the next tab" +-#~ msgstr "Cambiar a la siguiente pestaña" +- +-#~ msgid "Switch to _previous tab" +-#~ msgstr "Cambiar a la pestaña _anterior" +- +-#~ msgid "Switch to the previous tab" +-#~ msgstr "Cambiar a la pestaña anterior" +- +-#~ msgid "Cl_ose current tab" +-#~ msgstr "C_errar la pestaña actual" +- +-#~ msgid "Close current tab" +-#~ msgstr "Cerrar la pestaña actual" +- +-#~ msgid "Folder '%s'" +-#~ msgstr "Carpeta «%s»" +- +-#~ msgid "No mail service found with UID '%s'" +-#~ msgstr "No se han encontrado ningún servicio con UID «%s»" +- +-#~ msgid "UID '%s' is not a mail transport" +-#~ msgstr "el UDI «%s» no es un transporte de correo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to retrieve saved component from the task list, returned error " +-#~ "was: %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudo obtener el componente guardado desde la lista de tareas, el " +-#~ "error devuelto fue: %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to retrieve saved component from the memo list, returned error " +-#~ "was: %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudo obtener el componente guardado desde la lista de notas, el " +-#~ "error devuelto fue: %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to retrieve saved component from the calendar, returned error was: " +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudo obtener el componente guardado desde el calendario, el error " +-#~ "devuelto fue: %s" +- +-#~ msgid "Unable to retrieve saved component from the task list" +-#~ msgstr "No se pudo obtener el componente guardado de la lista de tareas" +- +-#~ msgid "Unable to retrieve saved component from the memo list" +-#~ msgstr "No se pudo obtener el componente guardado de la lista de notas" +- +-#~ msgid "Unable to retrieve saved component from the calendar" +-#~ msgstr "No se pudo obtener el componente guardado del calendario" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to update the editor with the retrieved component from the task " +-#~ "list" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudo actualizar el editor con el componente obtenido de la lista de " +-#~ "tareas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to update the editor with the retrieved component from the memo " +-#~ "list" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudo actualizar el editor con el componente obtenido de la lista de " +-#~ "notas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to update the editor with the retrieved component from the calendar" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudo actualizar el editor con el componente obtenido del calendario" +- +-#~ msgid "Save name format for drag-and-drop operation" +-#~ msgstr "" +-#~ "Guardar el nombre del formato para la operación de arrastrar y soltar" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent " +-#~ "date of the message. This has a meaning only when dropping just one " +-#~ "message." +-#~ msgstr "" +-#~ "Puede ser de 2 para usar la fecha y hora actuales, o cualquier otro valor " +-#~ "para la fecha de envío del mensaje. Esto sólo tiene significado cuando se " +-#~ "elimina un único mensaje." +- +-#~ msgid "Email Settings" +-#~ msgstr "Ajustes del correo" +- +-#~ msgid "Configure email accounts" +-#~ msgstr "Configurar cuentas de correo-e" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +-#~ "subfolders." +-#~ msgstr "" +-#~ "Esto marcará todos los mensajes como leídos en la carpeta seleccionada y " +-#~ "sus subcarpetas." +- +-#~ msgid "Mark Me_ssages as Read" +-#~ msgstr "Marcar los mensajes como _leídos" +- +-#~ msgid "Mark All Read" +-#~ msgstr "Marcar todo como leído" +- +-#~ msgid "Mark all messages in a folder as read." +-#~ msgstr "Marcar todos los mensajes en una carpeta como leídos." +- +-#~ msgid "Export in asynchronous mode" +-#~ msgstr "Exportar en modo asíncrono" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +-#~ "100." +-#~ msgstr "" +-#~ "El número de tarjetas en un archivo de salida en modo asíncrono, tamaño " +-#~ "predeterminado 100." +- +-#~ msgid "NUMBER" +-#~ msgstr "NÚMERO" +- +-#~ msgid "In async mode, output must be file." +-#~ msgstr "En modo asíncrono, la salida debe ser un archivo." +- +-#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +-#~ msgstr "En modo normal, no hay necesidad de la opción de tamaño." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n" +-#~ "email notifications yet, but this reminder was\n" +-#~ "configured to send an email. Evolution will display\n" +-#~ "a normal reminder dialog box instead." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution todavía no implementa recordatorios de calendario\n" +-#~ "con notificación por correo-e, pero este recordatorio fue\n" +-#~ "configurado para enviar un mensaje de correo-e. En su lugar\n" +-#~ "Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." +- +-#~ msgid "Save draft" +-#~ msgstr "Guardar borrador" +- +-#~ msgid "Week start" +-#~ msgstr "Comienzo de la semana" +- +-#~ msgid "Work days" +-#~ msgstr "Días laborables" +- +-#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +-#~ msgstr "" +-#~ "Días en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo" +- +-#~ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si se debe desactivar la característica de elipsis de los nombres " +-#~ "de las carpetas en la barra lateral." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +-#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +-#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +-#~ msgstr "" +-#~ "Cargar imágenes de los mensajes HTML sobre http(s). Los valores posibles " +-#~ "son: «0»: Nunca cargar imágenes desde la red; «1»: Cargar imágenes si el " +-#~ "remitente está en la libreta de direcciones; «2»: Siempre cargar imágenes " +-#~ "desde la red." +- +-#~ msgid "Search for the sender photo in local address books" +-#~ msgstr "Buscar la foto del remitente en libretas de direcciones locales" +- +-#~ msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +-#~ msgstr "Esta opción ayudará a mejorar la velocidad de obtención." +- +-#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +-#~ msgstr "" +-#~ "Lista de tipos MIME de comprobación de visores de componentes Bonobo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside " +-#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo " +-#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying " +-#~ "content." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si no hay un visor integrado para un tipo mime particular dentro de " +-#~ "Evolution, cualquier tipo mime que aparezca en esta lista que se mapee a " +-#~ "un visor de componentes bonobo en la base de datos de GNOME puede usarse " +-#~ "para mostrar el contenido." +- +-#~ msgid "State of message headers in paned view" +-#~ msgstr "Estado de las cabeceras del mensaje en la vista con paneles" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +-#~ "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +-#~ msgstr "" +-#~ "Describe si las cabeceras del mensajes en la vista con paneles se deben " +-#~ "contraer o expandir de manera predeterminada. «0» = expandidas «1» = " +-#~ "contraídas" +- +-#~ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +-#~ msgstr "" +-#~ "Bu_scar la foto del remitente sólo en libretas de direcciones locales" +- +-#~ msgid "Loading calendars" +-#~ msgstr "Cargando calendarios" +- +-#~ msgid "Loading memo list" +-#~ msgstr "Cargando lista de notas" +- +-#~ msgid "Loading task list" +-#~ msgstr "Cargando lista de tareas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts " +-#~ "service from which to obtain an authentication token." +-#~ msgstr "" +-#~ "No se puede encontrar la correspondiente cuenta en el servicio org.gnome." +-#~ "OnlineAccounts de la que obtener un «token» de autenticación." +- +-#~ msgid "OAuth" +-#~ msgstr "OAuth" +- +-#~ msgid "Start in \"express\" mode" +-#~ msgstr "Iniciar en modo «exprés»" +- +-#~ msgid "Could not perform this operation on '{0}: {1}'." +-#~ msgstr "No se puede realizar esta operación en «{0}: {1}»." +- +-#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +-#~ msgstr "Las tareas de Evolution han terminado inesperadamente." +- +-#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Sus calendarios no estarán disponibles hasta que reinicie Evolution." +- +-#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +-#~ msgstr "Las notas de Evolution han terminado inesperadamente." +- +-#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +-#~ msgstr "El calendario de Evolution ha terminado inesperadamente." +- +-#~ msgid "Error on '{0}: {1}'" +-#~ msgstr "Error en «{0}: {1}»" +- +-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +-#~ msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»: %s" +- +-#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +-#~ msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»: %s" +- +-#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +-#~ msgstr "No se pueden abrir las tareas en «%s»: %s" +- +-#~ msgid "Error loading address book: %s" +-#~ msgstr "Error al cargar la libreta de direcciones: %s" +- +-#~ msgid "_Inspect..." +-#~ msgstr "_Inspeccionar…" +- +-#~ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" +-#~ msgstr "Inspeccionar el contenido HTML (característica de depurado)" +- +-#~ msgid "Opening %s" +-#~ msgstr "Abriendo %s" +- +-#~ msgid "_Reject" +-#~ msgstr "_Rechazar" +- +-#~ msgid "Accept _Temporarily" +-#~ msgstr "Aceptar _temporalmente" +- +-#~ msgid "_Accept Permanently" +-#~ msgstr "_Aceptar permanentemente" +- +-#~ msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?" +-#~ msgstr "El certificado SSL para «%s» no es de confianza. ¿Quiere aceptarlo?" +- +-#~ msgid "Certificate trust..." +-#~ msgstr "Certificado de confianza…" +- +-#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudo publicar el calendario: El «backend» del calendario ya no " +-#~ "existe." +- +-#~ msgid "Ignore invalid SSL certificate" +-#~ msgstr "Ignorar certificado SSL no válido" +- +-#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +-#~ msgstr "¿Eliminar el calendario remoto «{0}»?" +- +-#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?" +-#~ msgstr "¿Eliminar la lista de tareas remota «{0}»?" +- +-#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +-#~ msgstr "¿Eliminar la lista de notas remota «{0}»?" +- +-#~ msgid "Cannot create a new event" +-#~ msgstr "No es posible crear un acontecimiento nuevo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +-#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view." +-#~ msgstr "" +-#~ "«{0}» es un calendario de sólo lectura y no se puede modificar. " +-#~ "Seleccione un calendario diferente de la barra lateral en la vista del " +-#~ "calendario." +- +-#~ msgid "Could not perform this operation." +-#~ msgstr "No se pudo realizar esta operación." +- +-#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +-#~ msgstr "Usar el demonio y cliente de SpamAssassin (spamc/spamd)." +- +-#~ msgid "SpamAssassin client binary" +-#~ msgstr "Cliente de SpamAssasin" +- +-#~ msgid "SpamAssassin daemon binary" +-#~ msgstr "Demonio de SpamAssassin" +- +-#~ msgid "No mail exchanger record for '%s'" +-#~ msgstr "No hay ningún registro de intercambio de correo para «%s»" +- +-#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +-#~ msgstr "No se puede resolver «%s» temporalmente" +- +-#~ msgid "Error resolving '%s'" +-#~ msgstr "Error al resolver «%s»" +- +-#~ msgid "No authoritative name server for '%s'" +-#~ msgstr "No hay ningún servidor de nombres con autoridad para «%s»" +- +-#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +-#~ msgstr "No se pueden crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s" +- +-#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"." +-#~ msgstr "No se puede abrir el origen «{1}»." +- +-#~ msgid "Sent Messages" +-#~ msgstr "Mensajes enviados" +- +-#~ msgid "Anonymously" +-#~ msgstr "Anónimamente" +- +-#~ msgid "One" +-#~ msgstr "Uno" +- +-#~ msgid "Sub" +-#~ msgstr "Sub" +- +-#~ msgid "Supported Search Bases" +-#~ msgstr "Bases de búsqueda soportadas" +- +-#~ msgid "Ser_ver:" +-#~ msgstr "_Servidor:" +- +-#~ msgid "Use secure _connection:" +-#~ msgstr "Usar _conexión segura:" +- +-#~ msgid "_Login method:" +-#~ msgstr "Método de _inicio de sesión:" +- +-#~ msgid "Lo_gin:" +-#~ msgstr "_Inicio de sesión:" +- +-#~ msgid "Search _base:" +-#~ msgstr "_Base de búsqueda:" +- +-#~ msgid "_Search scope:" +-#~ msgstr "Á_mbito de búsqueda:" +- +-#~ msgid "_Find Possible Search Bases" +-#~ msgstr "_Buscar bases de búsqueda posibles" +- +-#~ msgid "S_earch filter:" +-#~ msgstr "_Filtro de búsqueda:" +- +-#~ msgid "Search Filter" +-#~ msgstr "Filtro de búsqueda" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +-#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +-#~ msgstr "" +-#~ "El filtro de búsqueda es el tipo de los objetos que buscar. Si no se " +-#~ "modifica, la búsqueda predeterminada se realizará sobre la clase de " +-#~ "objetos de tipo «person»." +- +-#~ msgid "1" +-#~ msgstr "1" +- +-#~ msgid "5" +-#~ msgstr "5" +- +-#~ msgid "_Timeout:" +-#~ msgstr "_Tiempo de expiración:" +- +-#~ msgid "_Download limit:" +-#~ msgstr "Límite de _descarga:" +- +-#~ msgid "B_rowse this book until limit reached" +-#~ msgstr "_Examinar esta libreta hasta llegar al final" +- +-#~ msgid "Path:" +-#~ msgstr "Ruta:" +- +-#~ msgid "IMAP Headers" +-#~ msgstr "Cabeceras IMAP" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" +-#~ "Note, larger sets of headers take longer to download." +-#~ msgstr "" +-#~ "Seleccionar un conjunto predeterminado de cabeceras IMAP que obtener.\n" +-#~ "Tenga en cuenta que los conjuntos grandes de cabeceras tardan más en " +-#~ "descargarse." +- +-#~ msgid "_Fetch All Headers" +-#~ msgstr "Obtener _todas las cabeceras" +- +-#~ msgid "_Basic Headers (fastest)" +-#~ msgstr "Cabeceras _básicas (más rápido)" +- +-#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." +-#~ msgstr "Use esto si no tiene filtros basados en listas de correo." +- +-#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" +-#~ msgstr "" +-#~ "Cabeceras básicas y de _listas de correo predeterminadas (predeterminado)" +- +-#~ msgid "Custom Headers" +-#~ msgstr "Cabeceras personalizadas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " +-#~ "headers selected above." +-#~ msgstr "" +-#~ "Especifique cualquier cabecera extra que obtener además del conjunto de " +-#~ "cabeceras predefinido anteriormente." +- +-#~ msgid "A_ccept" +-#~ msgstr "A_ceptar" +- +-#~ msgid "Proxy _Logout" +-#~ msgstr "_Cerrar sesión proxy" +- +-#~ msgid "Unknown error." +-#~ msgstr "Error desconocido." +- +-#~ msgid "File is not a valid .desktop file" +-#~ msgstr "El archivo no es un archivo .desktop válido" +- +-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +-#~ msgstr "No se reconoce la versión «%s» del archivo desktop" +- +-#~ msgid "Starting %s" +-#~ msgstr "Iniciando %s" +- +-#~ msgid "Application does not accept documents on command line" +-#~ msgstr "La aplicación no acepta documentos en la línea de comandos" +- +-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +-#~ msgstr "Opción de lanzamiento no reconocida: %d" +- +-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pueden pasar los URI de documentos a entradas de escritorio " +-#~ "«Type=Link»" +- +-#~ msgid "Not a launchable item" +-#~ msgstr "No es un elemento lanzable" +- +-#~ msgid "Disable connection to session manager" +-#~ msgstr "Desactivar la conexión con el gestor de sesiones" +- +-#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +-#~ msgstr "Especificar el archivo que contiene la configuración guardada" +- +-#~ msgid "FILE" +-#~ msgstr "ARCHIVO" +- +-#~ msgid "Specify session management ID" +-#~ msgstr "Especificar el ID de gestión de la sesión" +- +-#~ msgid "ID" +-#~ msgstr "ID" +- +-#~ msgid "Session management options:" +-#~ msgstr "Opciones de gestión de la sesión:" +- +-#~ msgid "Show session management options" +-#~ msgstr "Mostrar las opciones de gestión de la sesión" +- +-#~ msgid "Certificate Viewer: %s" +-#~ msgstr "Visor de certificados: %s" +- +-#~ msgctxt "New" +-#~ msgid "_Test Item" +-#~ msgstr "_Probar elemento" +- +-#~ msgid "Create a new test item" +-#~ msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo" +- +-#~ msgctxt "New" +-#~ msgid "Test _Source" +-#~ msgstr "Probar _recurso" +- +-#~ msgid "Create a new test source" +-#~ msgstr "Crea una recurso de prueba nuevo" +- +-#~ msgid "ID of the socket to embed in" +-#~ msgstr "El ID del socket en el que empotrarse" +- +-#~ msgid "socket" +-#~ msgstr "socket" +- +-#~ msgid "Please enter your full name." +-#~ msgstr "Introduzca su nombre completo." +- +-#~ msgid "Please enter your email address." +-#~ msgstr "Introduzca su dirección de correo-e." +- +-#~ msgid "The email address you have entered is invalid." +-#~ msgstr "La dirección de correo-e que ha introducido no es válida." +- +-#~ msgid "Please enter your password." +-#~ msgstr "Introduzca su contraseña." +- +-#~ msgid "CalDAV" +-#~ msgstr "CalDAV" +- +-#~ msgid "Google" +-#~ msgstr "Google" +- +-#~ msgid "Always (SSL)" +-#~ msgstr "Siempre (SSL)" +- +-#~ msgid "When possible (TLS)" +-#~ msgstr "Cuando sea posible (TLS)" +- +-#~ msgid "Personal details:" +-#~ msgstr "Detalles personales:" +- +-#~ msgid "Email address:" +-#~ msgstr "Dirección de correo-e:" +- +-#~ msgid "Details:" +-#~ msgstr "Detalles:" +- +-#~ msgid "Server type:" +-#~ msgstr "Tipo de servidor:" +- +-#~ msgid "Server address:" +-#~ msgstr "Dirección del servidor:" +- +-#~ msgid "Use encryption:" +-#~ msgstr "Usar cifrado:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your " +-#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the " +-#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details " +-#~ "as well." +-#~ msgstr "" +-#~ "Para usar la aplicación de correo electrónico debe configurar una cuenta. " +-#~ "Escriba su dirección de correo-e y su contraseña debajo y se intentarán " +-#~ "averiguar los ajustes. Si no se puede hacer automáticamente necesitará " +-#~ "también los detalles del servidor." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. " +-#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you " +-#~ "just entered but you may need to change them." +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudieron averiguar automáticamente los ajustes para su correo. " +-#~ "Intrdúzcalos debajo. Se ha intentado hacer una aproximación inicial con " +-#~ "los detallas que ha introducido pero puede que tenga que cambiarlos." +- +-#~ msgid "You can specify more options to configure the account." +-#~ msgstr "Puede especificar más opciones para configurar la cuenta." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some " +-#~ "guesses but you should check them over to make sure." +-#~ msgstr "" +-#~ "Ahora se necesitan sus ajustes para el envío de correo. Se intentaron " +-#~ "hacer algunas averiguaciones pero debería comprobarlas para asegurarse." +- +-#~ msgid "You can specify your default settings for your account." +-#~ msgstr "Puede especificar sus ajustes predeterminados para su cuenta." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and " +-#~ "fetch your mail." +-#~ msgstr "" +-#~ "Hora de comprobar los ajustes antes de intentar conectar con el servidor " +-#~ "y obtener su correo." +- +-#~ msgid "Next - Receiving mail" +-#~ msgstr "Siguiente - Recepción de correo" +- +-#~ msgid "Receiving mail" +-#~ msgstr "Recepción de correo" +- +-#~ msgid "Next - Sending mail" +-#~ msgstr "Siguiente - Envío de correo" +- +-#~ msgid "Back - Identity" +-#~ msgstr "Atrás - Identidad" +- +-#~ msgid "Next - Receiving options" +-#~ msgstr "Siguiente - Opciones de recepción" +- +-#~ msgid "Receiving options" +-#~ msgstr "Opciones de recepción" +- +-#~ msgid "Back - Receiving mail" +-#~ msgstr "Siguiente - Recepción de correo" +- +-#~ msgid "Sending mail" +-#~ msgstr "Envío de correo" +- +-#~ msgid "Next - Review account" +-#~ msgstr "Siguiente - Revisar la cuenta" +- +-#~ msgid "Next - Defaults" +-#~ msgstr "Siguiente - Predeterminados" +- +-#~ msgid "Back - Receiving options" +-#~ msgstr "Atrás - Opciones de recepción" +- +-#~ msgid "Back - Sending mail" +-#~ msgstr "Atrás - Envío de correo" +- +-#~ msgid "Review account" +-#~ msgstr "Revisar la cuenta" +- +-#~ msgid "Finish" +-#~ msgstr "Finalizar" +- +-#~ msgid "Back - Sending" +-#~ msgstr "Atras - Envío" +- +-#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution" +-#~ msgstr "Configurar los contactos de Google con Evolution" +- +-#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution" +-#~ msgstr "Configurar el calendario de Google con Evolution" +- +-#~ msgid "You may need to enable IMAP access." +-#~ msgstr "Puede que deba activar el acceso IMAP." +- +-#~ msgid "Google account settings:" +-#~ msgstr "Configuración de la cuenta de Google:" +- +-#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +-#~ msgstr "Configurar el calendario de Yahoo con Evolution" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form " +-#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it " +-#~ "is not correct." +-#~ msgstr "" +-#~ "Los calendarios de Yahoo se llaman nombre_apellido. Se ha intentado " +-#~ "formar el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre " +-#~ "del calendario si no es correcto." +- +-#~ msgid "Yahoo account settings:" +-#~ msgstr "Configuración de la cuenta de Yahoo:" +- +-#~ msgid "Yahoo Calendar name:" +-#~ msgstr "Nombre del calendario de Yahoo:" +- +-#~ msgid "Password:" +-#~ msgstr "Contraseña:" +- +-#~ msgid "Close Tab" +-#~ msgstr "Cerrar pestaña" +- +-#~ msgid "Account Wizard" +-#~ msgstr "Asistente de cuentas" +- +-#~ msgid "Evolution account assistant" +-#~ msgstr "Asistente de cuentas de Evolution" +- +-#~ msgid "Modify %s..." +-#~ msgstr "Modificar %s…" +- +-#~ msgid "Add a new account" +-#~ msgstr "Añadir una cuenta nueva" +- +-#~ msgid "Account management" +-#~ msgstr "Gestión de cuentas" +- +-#~ msgid "Settings" +-#~ msgstr "Ajustes" +- +-#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'" +-#~ msgstr "No se puede obtener el servicio de transporte para la cuenta «%s»" +- +-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server" +-#~ msgstr "" +-#~ "Algunas características quizá no funcionen apropiadamente con su servidor " +-#~ "actual" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +-#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded " +-#~ "to a supported version" +-#~ msgstr "" +-#~ "Está conectando con un servidor GroupWise no soportado y podría encontrar " +-#~ "problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor " +-#~ "debería actualizarse a una versión soportada" +- +-#~ msgid "GroupWise Address book creation:" +-#~ msgstr "Creación de libreta de direcciones GroupWise:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +-#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +-#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +-#~ msgstr "" +-#~ "Actualmente sólo puede acceder a la libreta de direcciones del sistema de " +-#~ "GroupWise desde Evolution. Use algún cliente de correo de GroupWise una " +-#~ "sola vez para obtener sus Contactos frecuentes de GroupWise y las " +-#~ "carpetas personales de contactos de GroupWise." +- +-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server." +-#~ msgstr "" +-#~ "Algunas características quizá no funcionen correctamente con su servidor " +-#~ "actual." +- +-#~ msgid "" +-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +-#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded " +-#~ "to a supported version." +-#~ msgstr "" +-#~ "Está conectando con un servidor GroupWise no soportado y podría encontrar " +-#~ "problemas usando Evolution. Para los mejores resultados el servidor " +-#~ "debería actualizarse a una versión soportada." +- +-#~ msgid "Undo the last action" +-#~ msgstr "Deshacer la última acción" +- +-#~ msgid "Redo the last undone action" +-#~ msgstr "Rehacer la última acción deshecha" +- +-#~ msgid "Search for text" +-#~ msgstr "Buscar texto" +- +-#~ msgid "Search for and replace text" +-#~ msgstr "Buscar y reemplazar texto" +- +-#~ msgid "Please check your account settings and try again." +-#~ msgstr "Compruebe su configuración de la cuenta e inténtelo otra vez." +- +-#~ msgid "Disconnecting %s" +-#~ msgstr "Desconectando de «%s»" +- +-#~ msgid "Format part as a patch" +-#~ msgstr "Formatear parte como un parche" +- +-#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +-#~ msgstr "Desuscribiéndose de la carpeta «%s»" +- +-#~ msgid "Refreshing folder '%s'" +-#~ msgstr "Actualizando carpeta «%s»" +- +-#~ msgid "Expunging folder '%s'" +-#~ msgstr "Compactando carpeta «%s»" +- +-#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +-#~ msgstr "Métrica (Celsius, cm, etc)" +- +-#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +-#~ msgstr "Imperial (Fahrenheit, pulgadas, etc)" +- +-#~ msgid "Recent Messages" +-#~ msgstr "Mensajes recientes" +- +-#~ msgid "Configuration version" +-#~ msgstr "Versión de la configuración" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration " +-#~ "level (for example \"2.6.0\")." +-#~ msgstr "" +-#~ "La versión de configuración de Evolution, con nivel de configuración " +-#~ "mayor/menor (por ejemplo \"2.6.0\")." +- +-#~ msgid "Last upgraded configuration version" +-#~ msgstr "Última versión de la configuración actualizada" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +-#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")." +-#~ msgstr "" +-#~ "La última versión de configuración de Evolution actualizada, con nivel de " +-#~ "configuración mayor/menor (por ejemplo \"2.6.0\")." +- +-#~ msgid "If all conditions are met" +-#~ msgstr "Si se cumplen todos los criterios" +- +-#~ msgid "If any conditions are met" +-#~ msgstr "Si se cumple algún criterio" +- +-#~ msgid "Create R_ule" +-#~ msgstr "Crear _regla" +- +-#~ msgid "Python Test Plugin" +-#~ msgstr "Complemento de prueba Python" +- +-#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +-#~ msgstr "Probar el complemento para el cargador Python EPlugin." +- +-#~ msgid "Python Plugin Loader tests" +-#~ msgstr "Pruebas de carga de los complementos Python" +- +-#~ msgid "Create an _Event" +-#~ msgstr "Crear un _acontecimiento" +- +-#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +-#~ msgstr "" +-#~ "Estilo de visualización del mensaje (\"normal\", \"full headers" +-#~ "\" (cabeceras completas), \"source\" (fuente))" +- +-#~ msgid "Digitally sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +-#~ msgstr "" +-#~ "Firmar mensajes digitalmente cuando el mensaje original esté firmado (PGP " +-#~ "o S/MIME)" +- +-#~ msgid "Composer Window default width" +-#~ msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de redacción de mensajes" +- +-#~ msgid "Default width of the Composer Window." +-#~ msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del editor de mensajes." +- +-#~ msgid "Composer Window default height" +-#~ msgstr "Altura predeterminada de la ventana de redacción de mensajes" +- +-#~ msgid "Default height of the Composer Window." +-#~ msgstr "Altura predeterminada de la ventana del editor de mensajes." +- +-#~ msgid "Attribute message." +-#~ msgstr "Atribuir mensaje." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +-#~ "message to the original author." +-#~ msgstr "" +-#~ "El texto insertado al responder a un mensaje, atribuyendo el mensaje a su " +-#~ "autor original." +- +-#~ msgid "Forward message." +-#~ msgstr "Reenviar mensaje." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +-#~ "forwarded message follows." +-#~ msgstr "" +-#~ "El texto insertado al reenviar un mensaje, diciendo que el a continuación " +-#~ "está el mensaje reenviado." +- +-#~ msgid "Original message." +-#~ msgstr "Mensaje original." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The text that is inserted when replying to a message (top posting), " +-#~ "saying that the original message follows." +-#~ msgstr "" +-#~ "El texto insertado al responder a un mensaje (publicando por encima), " +-#~ "atribuyendo el mensaje a su autor original." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This value can be an empty string, which means it'll use the system " +-#~ "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used " +-#~ "when the set path is not pointing to the existent folder." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este valor puede ser una cadena vacía, lo que significa que usará la " +-#~ "carpeta Imágenes del sistema, habitualmente ~/Imágenes. También se usará " +-#~ "esta carpeta cuando la ruta configurada no apunte a la carpeta existente." +- +-#~ msgid "Enable search folders" +-#~ msgstr "Activar las carpetas de búsqueda" +- +-#~ msgid "Enable search folders on startup." +-#~ msgstr "Activar las carpetas de búsqueda al inicio." +- +-#~ msgid "Enable local folders" +-#~ msgstr "Activar carpetas locales" +- +-#~ msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si se deben mostrar las carpetas locales (En este equipo) en un " +-#~ "árbol de carpetas." +- +-#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +-#~ msgstr "Mostrar sólo los mensajes de texto que no excedan de cierto tamaño" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +-#~ "'message_text_part_limit' key." +-#~ msgstr "" +-#~ "Activar el mostrado exclusivo de mensajes de texto que no excedan el " +-#~ "tamaño definido en la clave «message_text_part_limit»." +- +-#~ msgid "Message text limit for display" +-#~ msgstr "Límite del texto del mensaje para mostrarlo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed " +-#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). " +-#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated." +-#~ msgstr "" +-#~ "Esto decide el tamaño máximo de la parte de texto que se puede formatear " +-#~ "bajo Evolution, especificado en términos de KB. Lo predeterminado son " +-#~ "4096 (4MB). Este valor sólo se usa cuando la clave 'force_message_limit' " +-#~ "está activada." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +-#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este ajuste especifica si las conversaciones, de forma predeterminada, " +-#~ "deberían estar en estado expandido o contraído. Evolution necesita " +-#~ "reiniciarse para aplicarlo." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +-#~ "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +-#~ msgstr "" +-#~ "Describe si las cabeceras del mensajes en la vista con paneles se deben " +-#~ "contraer o expandir de manera predeterminada. «0» = expandidas «1» = " +-#~ "contraídas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set " +-#~ "to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This " +-#~ "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an " +-#~ "order given by a user." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica cómo ordenar cuentas en un árbol de carpetas usado en una vista de " +-#~ "Correo. Cuando está establecido a cierto las cuentas se ordenan " +-#~ "alfabéticamente, con la excepción de En este equipo y Carpetas de " +-#~ "búsqueda, de lo contrario las carpetas se ordenan por el orden dado por " +-#~ "el usuario." +- +-#~ msgid "Mail browser width" +-#~ msgstr "Anchura del examinador de correo" +- +-#~ msgid "Default width of the mail browser window." +-#~ msgstr "Anchura predeterminada de la ventana del examinador de correo." +- +-#~ msgid "Mail browser height" +-#~ msgstr "Altura del examinador de correo" +- +-#~ msgid "Default height of the mail browser window." +-#~ msgstr "Altura predeterminada de la ventana del examinador de correo." +- +-#~ msgid "Mail browser maximized" +-#~ msgstr "Examinador de correo maximizado" +- +-#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window." +-#~ msgstr "" +-#~ "Anchura predeterminada en estado maximizado de la ventana del examinador " +-#~ "de correo." +- +-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +-#~ msgstr "Altura de la ventana «Suscripciones de carpetas»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window vertically." +-#~ msgstr "" +-#~ "Altura inicial de la ventana «Suscripciones de carpetas». El valor se " +-#~ "actualiza según el usuario redimensiona verticalmente la ventana." +- +-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +-#~ msgstr "Estado maximizado de la ventana «Suscripciones de carpetas»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions" +-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +-#~ "detail." +-#~ msgstr "" +-#~ "Estado inicial maximizado de la ventana «Suscripciones de carpetas». El " +-#~ "valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: " +-#~ "Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana " +-#~ "«Suscripciones de carpetas» no se puede maximizar. Esta clave existe sólo " +-#~ "como un detalle de implementación." +- +-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +-#~ msgstr "Anchura de la ventana «Suscripciones de carpetas»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window horizontally." +-#~ msgstr "" +-#~ "Anchura inicial de la ventana «Suscripciones de carpetas». El valor se " +-#~ "actualiza según el usuario redimensiona horizontalmente la ventana." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Possible values are: never - to never close browser window always - to " +-#~ "always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +-#~ msgstr "" +-#~ "Los valores posibles son: «never» (nunca) para no cerrar nunca la ventana " +-#~ "del examinador; «always» (siempre) para cerrar siempre la ventana del " +-#~ "examinador; «ask» (preguntar) o cualquier otro valor, preguntarán al " +-#~ "usuario" +- +-#~ msgid "List of accounts" +-#~ msgstr "Lista de cuentas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list " +-#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/" +-#~ "accounts." +-#~ msgstr "" +-#~ "Lista de cuentas conocidas para el componente de correo de Evolution. La " +-#~ "lista contiene cadenas nombrando subcarpetas relativas a /apps/evolution/" +-#~ "mail/accounts." +- +-#~ msgid "List of accepted licenses" +-#~ msgstr "Lista de licencias aceptadas" +- +-#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +-#~ msgstr "Lista de nombres de protocolos cuya licencia ha sido aceptada." +- +-#~ msgid "\"Filter Editor\" window height" +-#~ msgstr "Altura de la ventana «Editor de filtros»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +-#~ "user resizes the window vertically." +-#~ msgstr "" +-#~ "Altura inicial de la ventana «Editor de filtros». El valor se actualiza " +-#~ "según el usuario redimensiona verticalmente la ventana." +- +-#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +-#~ msgstr "Estado maximizado de la ventana «Editor de filtros»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +-#~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +-#~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot " +-#~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail." +-#~ msgstr "" +-#~ "Estado inicial maximizado de la ventana «Editor de filtros». El valor se " +-#~ "actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: Evolution " +-#~ "no usa este valor en particular ya que la ventana «Editor de filtros» no " +-#~ "se puede maximizar. Esta clave existe sólo como un detalle de " +-#~ "implementación." +- +-#~ msgid "\"Filter Editor\" window width" +-#~ msgstr "Anchura de la ventana «Editor de filtros»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +-#~ "user resizes the window horizontally." +-#~ msgstr "" +-#~ "Anchura inicial de la ventana «Editor de filtros». El valor se actualiza " +-#~ "según el usuario redimensiona horizontalmente la ventana." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes " +-#~ "also sending messages from Outbox." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos al iniciar Evolution. " +-#~ "Incluye también el envío de mensajes en la bandeja de salida." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +-#~ "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution " +-#~ "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' " +-#~ "option." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si se debe comprobar si hay mensajes nuevos en todas las cuentas " +-#~ "activas independientemente del conteo en la opción «Comprobar si hay " +-#~ "mensajes nuevos cada X minutos» al iniciar Evolution. Esta opción sólo se " +-#~ "usa junto con la opción «send_recv_on_start»." +- +-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +-#~ msgstr "Altura de la ventana «Enviar y recibir correo»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window vertically." +-#~ msgstr "" +-#~ "Altura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se " +-#~ "actualiza según el usuario redimensiona verticalmente la ventana." +- +-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +-#~ msgstr "Estado maximizado de la ventana «Enviar y recibir correo»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +-#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +-#~ "implementation detail." +-#~ msgstr "" +-#~ "Estado inicial maximizado de la ventana «Enviar y recibir correo». El " +-#~ "valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. Nota: " +-#~ "Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana «Enviar y " +-#~ "recibir correo» no se puede maximizar. Esta clave existe sólo como un " +-#~ "detalle de implementación." +- +-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +-#~ msgstr "Anchura de la ventana «Enviar y recibir correo»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window horizontally." +-#~ msgstr "" +-#~ "Anchura inicial de la ventana «Enviar y recibir correo». El valor se " +-#~ "actualiza según el usuario redimensiona horizontalmente la ventana." +- +-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +-#~ msgstr "Altura de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window vertically." +-#~ msgstr "" +-#~ "Altura inicial de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda». El valor " +-#~ "se actualiza según el usuario redimensiona verticalmente la ventana." +- +-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +-#~ msgstr "Estado maximizado de la ventana «Editor de filtros»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor" +-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +-#~ "detail." +-#~ msgstr "" +-#~ "Estado inicial maximizado de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda». " +-#~ "El valor se actualiza cuando el usuario maximiza o reduce la ventana. " +-#~ "Nota: Evolution no usa este valor en particular ya que la ventana «Editor " +-#~ "de carpetas de búsqueda» no se puede maximizar. Esta clave existe sólo " +-#~ "como un detalle de implementación." +- +-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +-#~ msgstr "Anchura de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window horizontally." +-#~ msgstr "" +-#~ "Anchura inicial de la ventana «Editor de carpetas de búsqueda». El valor " +-#~ "se actualiza según el usuario redimensiona horizontalmente la ventana." +- +-#~ msgid "Drag'n'drop export format" +-#~ msgstr "Formato de exportación al arrastrar y soltar" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values " +-#~ "are mbox or pdf" +-#~ msgstr "" +-#~ "Definir el formato de exportación de correo-e al arrastrar y soltar. Los " +-#~ "valores posibles son «mbox» o «pdf»" +- +-#~ msgid "Format of the drag'n'drop export filename" +-#~ msgstr "Formato del nombre del archivo al exportar arrastrando y soltando" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 " +-#~ "(: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)" +-#~ msgstr "" +-#~ "El nombre del archivo exportado será: AAAmmDDHHMMSS_titulo_correo-e. Los " +-#~ "valores posibles son: «1» (fecha de envío del correo-e) y «2»(fecha de " +-#~ "arrastrar y soltar)" +- +-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +-#~ msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado" +- +-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +-#~ msgstr "XML EFolderList para la lista de URI de completado." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of " +-#~ "the \"Contacts\" view." +-#~ msgstr "" +-#~ "El UID de la libreta de direcciones seleccionada (o «primaria») en la " +-#~ "barra lateral de la vista de «Contactos»." +- +-#~ msgid "Whether to show maps in preview pane." +-#~ msgstr "Indica si se muestran los mapas en el panel de vista previa." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether addresses should be formatted according to standard in their " +-#~ "destination country." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si se deben formatear las direcciones según el estándar del país " +-#~ "de destino." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +-#~ "\"Calendar\" view." +-#~ msgstr "" +-#~ "El UID del calendario seleccionado (o «primario») en la barra lateral de " +-#~ "la vista de «Calendario»." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +-#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +-#~ msgstr "" +-#~ "La zona horaria predeterminada que se usará en las fechas y horas en el " +-#~ "calendario, como una localización sin correspondencia en una base de " +-#~ "datos de franjas horarias Olsen, como en \"América/Nueva York\"." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +-#~ msgstr "" +-#~ "Usar la zona horaria del sistema en lugar de la zona horaria seleccionada " +-#~ "en Evolution." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +-#~ "used in a 'timezone' key." +-#~ msgstr "" +-#~ "Muestra la segunda zona horaria en la Vista diaria, si está establecido. " +-#~ "El valor es similar al usado en la clave «timezone»." +- +-#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +-#~ msgstr "" +-#~ "Lista de zonas horarias secundarias recientemente usadas en una Vista " +-#~ "diaria." +- +-#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +-#~ msgstr "Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a " +-#~ "'day_second_zones' list." +-#~ msgstr "" +-#~ "Máximo número de zonas horarias usadas recientemente para recordar en la " +-#~ "lista «day_second_zones»." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si debe mostrar las horas en formato de veinticuatro horas en vez " +-#~ "de usar am/pm." +- +-#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +-#~ msgstr "" +-#~ "El día en que empieza la semana, desde el domingo (0) hasta el sábado (6)." +- +-#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +-#~ msgstr "" +-#~ "Hora en la que acaba la jornada laboral, en formato de veinticuatro " +-#~ "horas, de 0 a 23." +- +-#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +-#~ msgstr "" +-#~ "Los intervalos de tiempo mostrados en las vistas diarias y semanales, en " +-#~ "minutos." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " +-#~ "the task list when not in the month view, in pixels." +-#~ msgstr "" +-#~ "Posición del panel horizontal, entre la vista y la fecha del navegador " +-#~ "del calendario y lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en " +-#~ "píxeles." +- +-#~ msgid "Vertical pane position" +-#~ msgstr "Posición del panel vertical" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +-#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels." +-#~ msgstr "" +-#~ "Posición de la hoja vertical, entre la vista y el navegador de fechas del " +-#~ "calendario y la lista de tareas cuando no está en la vista mensual, en " +-#~ "píxeles." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels." +-#~ msgstr "" +-#~ "Posición del panel horizontal, entre la vista y el navegador de fechas " +-#~ "del calendario y la lista de tareas en la vista de mes, en píxeles." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels." +-#~ msgstr "" +-#~ "Posición de la hoja vertical, entre la vista y el navegador del " +-#~ "calendario y la lista de tareas en la vista mensual, en píxeles." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +-#~ "navigator calendar." +-#~ msgstr "" +-#~ "Posición del panel vertical, entre las listas del calendario el " +-#~ "calendario del navegador de fechas." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation " +-#~ "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +-#~ "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo " +-#~ "list." +-#~ msgstr "" +-#~ "El estilo de la distribución determina dónde ubicar el panel de vista " +-#~ "previa en relación con la lista de notas. «0» (vista clásica) ubica el " +-#~ "panel de vista previa debajo de la lista de notas. «1» (vista vertical) " +-#~ "ubica el panel de vista previa junto a la lista de notas." +- +-#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si es cierto mostrará el panel de vista previa de notas en la ventana " +-#~ "principal." +- +-#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +-#~ msgstr "" +-#~ "Posición del panel de vista previa de tareas cuando está orientado " +-#~ "horizontalmente." +- +-#~ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +-#~ msgstr "" +-#~ "Posición del panel de vista previa de notas cuando está orientado " +-#~ "verticalmente." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation " +-#~ "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +-#~ "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task " +-#~ "list." +-#~ msgstr "" +-#~ "El estilo de la distribución determina dónde ubicar el panel de vista " +-#~ "previa en relación con la lista de tareas. «0» (vista clásica) ubica el " +-#~ "panel de vista previa debajo de la lista de tareas. «1» (vista vertical) " +-#~ "ubica el panel de vista previa junto a la lista de tareas." +- +-#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si es cierto mostrará el panel de vista previa de tareas en la ventana " +-#~ "principal." +- +-#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +-#~ msgstr "" +-#~ "Posición del panel de vista previa de tareas cuando está orientado " +-#~ "verticalmente." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +-#~ "Sunday in the space of one weekday." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si se deben comprimir los fines de semana, lo cual pone al sábado " +-#~ "y al domingo en el mismo espacio que un día laborable." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si debe mostrar la hora de finalización de los acontecimientos en " +-#~ "las vistas semanales y mensuales." +- +-#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +-#~ msgstr "" +-#~ "Días en los cuales debe indicarse el inicio y fin de las horas de trabajo." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " +-#~ "calendar." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si debe dibujar la línea Marcus Bains (línea a la hora actual) en " +-#~ "el calendario." +- +-#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +-#~ msgstr "Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la vista diaria." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +-#~ msgstr "" +-#~ "Color para dibujar la línea de Marcus Bains en la barra de Tiempo (vacía " +-#~ "por omisión)." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +-#~ msgstr "" +-#~ "Mostrar los días con acontecimientos que se repiten con una tipografía " +-#~ "cursiva en la parte inferior izquierda del calendario." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +-#~ "\"Memos\" view." +-#~ msgstr "" +-#~ "El UID de la nota seleccionada (o «primaria») en la barra lateral de la " +-#~ "vista de «Notas»." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +-#~ "\"Tasks\" view." +-#~ msgstr "" +-#~ "El UID de la tarea seleccionada (o «primaria») en la barra lateral de la " +-#~ "vista de «Tareas»." +- +-#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +-#~ msgstr "Indica si debe ocultar las tareas terminadas en la vista de tareas." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" +-#~ "\"." +-#~ msgstr "" +-#~ "Unidades para determinar cuándo ocultar tareas, «minutes», «hours» o " +-#~ "«days»." +- +-#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +-#~ msgstr "Número de unidades para determinar cuándo ocultar tareas." +- +-#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +-#~ msgstr "" +-#~ "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato «#rrggbb»." +- +-#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +-#~ msgstr "" +-#~ "Color de fondo para las tareas que están retrasadas, en formato «#rrggbb»." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +-#~ msgstr "Indica si debe pedir confirmación al eliminar una cita o tarea." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +-#~ msgstr "Indica si debe pedir confirmación al purgar citas y tareas." +- +-#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si debe establecer un recordatorio predeterminado para las citas." +- +-#~ msgid "Number of units for determining a default reminder." +-#~ msgstr "Número de unidades para determinar un recordatorio predeterminado." +- +-#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +-#~ msgstr "" +-#~ "Unidades para el recordatorio predeterminado, «minutes», «hours» o «days»." +- +-#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si debe establecer un recordatorio para cumpleaños y aniversarios." +- +-#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +-#~ msgstr "" +-#~ "Número de unidades para determinar un el recordatorio de un cumpleaños o " +-#~ "aniversario." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +-#~ "\"days\"." +-#~ msgstr "" +-#~ "Unidades para el recordatorio de cumpleaños o aniversarios, «minutes», " +-#~ "«hours» o «days»." +- +-#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si debe mostrar los números de la semana en varias partes del " +-#~ "calendario." +- +-#~ msgid "Scroll Month View by a week" +-#~ msgstr "Desplazar la vista mensual una semana" +- +-#~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +-#~ msgstr "Indica si se debe desplazar la vista mensual una semana, no un mes." +- +-#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +-#~ msgstr "La hora en que el último recordatorio sonó, en time_t." +- +-#~ msgid "Calendars to run reminders for" +-#~ msgstr "Calendarios para los que ejecutar recordatorios" +- +-#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +-#~ msgstr "Programas que se permite que ejecuten por los recordatorios." +- +-#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si se debe usar o no la bandeja de notificación para mostrar " +-#~ "recordatorios." +- +-#~ msgid "Free/busy server URLs" +-#~ msgstr "URL del servidor de disponibilidad" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by " +-#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +-#~ msgstr "" +-#~ "La plantilla URL para usar como datos de resguardo de disponibilidad, %u " +-#~ "se reemplaza por la parte del usuario de la dirección de correo y %d se " +-#~ "reemplaza por el dominio." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +-#~ "debug messages." +-#~ msgstr "" +-#~ "Esto puede tener tres valores posibles. «0» para errores. «1» para " +-#~ "avisos. «2» para mensajes de depuración." +- +-#~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +-#~ msgstr "" +-#~ "Lanzar el editor automáticamente al pulsar una tecla en el editor de " +-#~ "correos" +- +-#~ msgid "Play sound when new messages arrive." +-#~ msgstr "Reproducir un sonido cuando llegue correo nuevo." +- +-#~ msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si se debe reproducir un sonido o pitar cuando llega un mensaje " +-#~ "nuevo." +- +-#~ msgid "Beep or play sound file." +-#~ msgstr "Pitar o reproducir un archivo de sonido." +- +-#~ msgid "" +-#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +-#~ "arrive." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si está activado pitará, de otra manera reproducirá un archivo de sonido " +-#~ "cuando lleguen mensajes nuevos." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +-#~ msgstr "" +-#~ "Archivo que reproducir cuando llega un mensaje nuevo, si no se debe " +-#~ "reproducir un pitido." +- +-#~ msgid "" +-#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +-#~ msgstr "" +-#~ "Lista de rutas a las carpetas que se sincronizarán al disco para usar " +-#~ "desconectado" +- +-#~ msgid "Default window Y coordinate" +-#~ msgstr "Coordenada Y predeterminada de la ventana" +- +-#~ msgid "The default Y coordinate for the main window." +-#~ msgstr "La coordenada Y predeterminada para la ventana principal." +- +-#~ msgid "Default window X coordinate" +-#~ msgstr "Coordenada X predeterminada de la ventana" +- +-#~ msgid "The default X coordinate for the main window." +-#~ msgstr "La coordenada X predeterminada para la ventana principal." +- +-#~ msgid "Default window width" +-#~ msgstr "Anchura predeterminada de la ventana" +- +-#~ msgid "The default width for the main window, in pixels." +-#~ msgstr "La anchura predeterminada de la ventana principal, en píxeles." +- +-#~ msgid "Default window height" +-#~ msgstr "Altura predeterminada de la ventana" +- +-#~ msgid "The default height for the main window, in pixels." +-#~ msgstr "Altura predeterminada de la ventana principal, en píxeles." +- +-#~ msgid "Default window state" +-#~ msgstr "Estado predeterminado de la ventana" +- +-#~ msgid "Whether or not the window should be maximized." +-#~ msgstr "Indica si la ventana debe o no maximizarse." +- +-#~ msgid "Proxy configuration mode" +-#~ msgstr "Modo de configuración del proxy" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +-#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +-#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig " +-#~ "url\" respectively." +-#~ msgstr "" +-#~ "Seleccione el modo de configuración del proxy. Los valores soportados son " +-#~ "0, 1, 2 y 3 y representan \"usar los ajustes del sistema\", \"sin proxy" +-#~ "\", \"usar configuración manual del proxy\" y \"usar la configuración " +-#~ "proporcionada en la URL de autoconfiguración del proxy\" respectivamente." +- +-#~ msgid "HTTP proxy port" +-#~ msgstr "Puerto del proxy HTTP" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +-#~ "http_host\" that you proxy through." +-#~ msgstr "" +-#~ "El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/" +-#~ "network_config/http_host\" que hace de proxy." +- +-#~ msgid "HTTP proxy host name" +-#~ msgstr "Nombre del servidor proxy HTtP" +- +-#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through." +-#~ msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy HTTP." +- +-#~ msgid "Secure HTTP proxy port" +-#~ msgstr "Puerto del proxy HTTP seguro" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +-#~ "secure_host\" that you proxy through." +-#~ msgstr "" +-#~ "El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/" +-#~ "network_config/secure_host\" que hace de proxy." +- +-#~ msgid "Secure HTTP proxy host name" +-#~ msgstr "Nombre del servidor proxy HTTP seguro" +- +-#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +-#~ msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy HTTP seguro." +- +-#~ msgid "SOCKS proxy port" +-#~ msgstr "Puerto del proxy SOCKS" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +-#~ "socks_host\" that you proxy through." +-#~ msgstr "" +-#~ "El puerto de la máquina definida por \"/apps/evolution/shell/" +-#~ "network_config/socks_host\" que hace de proxy." +- +-#~ msgid "SOCKS proxy host name" +-#~ msgstr "Nombre del servidor proxy SOCKS" +- +-#~ msgid "The machine name to proxy socks through." +-#~ msgstr "El nombre de la máquina por la que se hace proxy socks." +- +-#~ msgid "Use HTTP proxy" +-#~ msgstr "Usar proxy HTTP" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the " +-#~ "Internet." +-#~ msgstr "" +-#~ "Activa los ajustes del proxy al acceder a HTTP/Secure HTTP en Internet." +- +-#~ msgid "Authenticate proxy server connections" +-#~ msgstr "Autenticar las conexiones del servidor proxy" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +-#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +-#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from " +-#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si está activada entonces las conexiones con el proxy requerirán " +-#~ "autenticación. El usuario se obtiene de la clave de GConf \"/apps/" +-#~ "evolution/shell/network_config/authentication_user\" y la contraseña de " +-#~ "gnome-keyring o bien del archivo de contrasñeas ~/.gnome2_private/" +-#~ "Evolution." +- +-#~ msgid "HTTP proxy username" +-#~ msgstr "Usuario del proxy HTTP" +- +-#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." +-#~ msgstr "" +-#~ "Nombre de usuario que pasar como autenticación al usar el proxy HTTP." +- +-#~ msgid "HTTP proxy password" +-#~ msgstr "Contraseña del proxy HTTP" +- +-#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +-#~ msgstr "Contraseña para pasar como autenticación al hacer HTTP proxy." +- +-#~ msgid "Non-proxy hosts" +-#~ msgstr "Servidores que no sean proxy" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +-#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, " +-#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses " +-#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like " +-#~ "192.168.0.0/24)." +-#~ msgstr "" +-#~ "Esta clave contiene una lista de servidores con los que está conectado " +-#~ "directamente, en vez de por medio del proxy (si está activo). Los valores " +-#~ "pueden ser nombres de equipo, dominios (usando un comodín auxiliar como *." +-#~ "foo.com), direcciones IP de servidores (tanto IPv4 como IPv6) y " +-#~ "direcciones de red con una máscara (algo como 192.168.0.0/24)." +- +-#~ msgid "Automatic proxy configuration URL" +-#~ msgstr "URL para la configuración automática del proxy" +- +-#~ msgid "URL that provides proxy configuration values." +-#~ msgstr "URL que proporciona las variables de configuración del proxy." +- +-#~ msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree" +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si se deben mostrar las carpetas locales (En este equipo) en un " +-#~ "árbol de carpetas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You have received %d new message\n" +-#~ "in %s." +-#~ msgid_plural "" +-#~ "You have received %d new messages\n" +-#~ "in %s." +-#~ msgstr[0] "" +-#~ "Ha recibido %d mensaje nuevo\n" +-#~ "en %s." +-#~ msgstr[1] "" +-#~ "Ha recibido %d mensajes nuevos\n" +-#~ "en %s." +- +-#~ msgid "New email" +-#~ msgstr "Nuevo correo-e" +- +-#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +-#~ msgstr "No es posible interpretar el mensaje S/MIME: Error desconocido" +- +-#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +-#~ msgstr "No se pudo interpretar el mensaje PGP/MIME: Error desconocido" +- +-#~ msgid "Unknown error verifying signature" +-#~ msgstr "Error desconocido al verificar la firma" +- +-#~ msgid "Cannot proccess non-text mime/part" +-#~ msgstr "No se puede procesar la parte MIME que no es texto" +- +-#~ msgid "Completed on" +-#~ msgstr "Completado en" +- +-#~ msgid "Overdue:" +-#~ msgstr "Atrasado:" +- +-#~ msgid "by" +-#~ msgstr "por" +- +-#~ msgid "Inline Audio" +-#~ msgstr "Sonido en línea" +- +-#~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +-#~ msgstr "" +-#~ "Reproducir los adjuntos de sonido directamente en los mensajes de correo." +- +-#~ msgid "TNEF Decoder" +-#~ msgstr "Decodificador TNEF" +- +-#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +-#~ msgstr "" +-#~ "Decodificar adjuntos TNEF (.dat de correo de Windows) de Microsoft " +-#~ "Outlook." +- +-#~ msgid "Inline vCards" +-#~ msgstr "vCards en línea" +- +-#~ msgid "Show vCards directly in mail messages." +-#~ msgstr "Mostrar vCards directamente en los mensajes de correo." +- +-#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s" +-#~ msgstr "No se pudo obtener la lista de libretas de direcciones: %s" +- +-#~ msgid "_Type:" +-#~ msgstr "_Tipo:" +- +-#~ msgid "Sh_ow reminder notifications" +-#~ msgstr "M_ostrar notificaciones de recordatorios" +- +-#~ msgid "You are acting on behalf of %s" +-#~ msgstr "Está actuando en nombre de %s" +- +-#~ msgid "On This Computer" +-#~ msgstr "En este equipo" +- +-#~ msgid "List of selected calendars" +-#~ msgstr "Lista de los calendarios seleccionados" +- +-#~ msgid "List of calendars to load" +-#~ msgstr "Lista de calendarios disponibles" +- +-#~ msgid "List of selected memo lists" +-#~ msgstr "Lista de listas notas seleccionadas" +- +-#~ msgid "List of memo lists to load" +-#~ msgstr "El registro de lista de nota" +- +-#~ msgid "List of selected task lists" +-#~ msgstr "Lista de listas de tareas seleccionadas" +- +-#~ msgid "List of task lists to load" +-#~ msgstr "Lista de listas de tareas para cargar" +- +-#~ msgid "Enter Passphrase for %s" +-#~ msgstr "Introduzca la contraseña para %s" +- +-#~ msgid "Enter Password for %s" +-#~ msgstr "Introduzca su contraseña para %s" +- +-#~ msgid "Enter Password" +-#~ msgstr "Introduzca contraseña" +- +-#~ msgctxt "mail-signature" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "Ninguna" +- +-#~ msgid "Mail Configuration" +-#~ msgstr "Configuración del correo" +- +-#~ msgid "Please configure the following account settings." +-#~ msgstr "Configure las siguientes opciones de la cuenta." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +-#~ msgstr "" +-#~ "Escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. Si no " +-#~ "está seguro, pregúntele a su administrador de sistemas o a su Proveedor " +-#~ "de Servicios de Internet." +- +-#~ msgid "minu_tes" +-#~ msgstr "minuto_s" +- +-#~ msgid "Checking for New Messages" +-#~ msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos" +- +-#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +-#~ msgstr "Configurar los con_tactos de Google con Evolution" +- +-#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +-#~ msgstr "Configurar el ca_lendario de Google con Evolution" +- +-#~ msgid "Yahoo! account settings:" +-#~ msgstr "Configuración de la cuenta de Yahoo!:" +- +-#~ msgid "Setup _Yahoo! calendar with Evolution" +-#~ msgstr "Configurar el calendario de _Yahoo! con Evolution" +- +-#~ msgid "Setup Yahoo! _tasks with Evolution" +-#~ msgstr "Configurar las tareas de Yahoo! con Evolution" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Yahoo! calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form " +-#~ "the calendar name. Please confirm and re-enter the calendar name, if it " +-#~ "is not correct, or change it later in calendar Properties." +-#~ msgstr "" +-#~ "Los calendarios de Yahoo! se llaman nombre_apellido. Se ha intentado " +-#~ "formar el nombre del calendario. Confirme y vuelva a introducir el nombre " +-#~ "del calendario si no es correcto, o cámbielo más tarde en las propiedades " +-#~ "del calendario." +- +-#~ msgid "Yahoo! Calen_dar name:" +-#~ msgstr "Nombre del calen_dario de Yahoo!:" +- +-#~ msgid "_Add Signature" +-#~ msgstr "_Añadir firma" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The output of this script will be used as your\n" +-#~ "signature. The name you specify will be used\n" +-#~ "for display purposes only. " +-#~ msgstr "" +-#~ "La salida de este script se usará como su firma. \n" +-#~ "El nombre que especifique se usará únicamente \n" +-#~ "para mostrarlo por pantalla. " +- +-#~ msgid "Drafts _Folder:" +-#~ msgstr "Carpeta de _borradores:" +- +-#~ msgid "_Trash Folder:" +-#~ msgstr "Carpeta de p_apelera:" +- +-#~ msgid "_Junk Folder:" +-#~ msgstr "Carpeta de _SPAM:" +- +-#~ msgid "Signat_ure:" +-#~ msgstr "_Firma:" +- +-#~ msgid "_Make this my default account" +-#~ msgstr "_Hacer que ésta sea mi cuenta predeterminada" +- +-#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +-#~ msgstr "También cifrar a _mí mismo cuando envíe correo cifrado" +- +-#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +-#~ msgstr "Cifrar mensajes _salientes (por omisión)" +- +-#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +-#~ msgstr "Firmar digitalmente los mensajes s_alientes (por omisión)" +- +-#~ msgid "S_elect..." +-#~ msgstr "S_eleccionar…" +- +-#~ msgid "Clea_r" +-#~ msgstr "Vacia_r" +- +-#~ msgid "Cle_ar" +-#~ msgstr "_Vaciar" +- +-#~ msgid "description" +-#~ msgstr "descripción" +- +-#~ msgid "Mailbox location" +-#~ msgstr "Dirección del buzón" +- +-#~ msgid "_Use secure connection:" +-#~ msgstr "Usar _conexión segura:" +- +-#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +-#~ msgstr "Esta compilación de Evolution no soporta SSL" +- +-#~ msgid "_Authentication Type" +-#~ msgstr "Tipo de _autenticación" +- +-#~ msgid "Re_member password" +-#~ msgstr "_Recordar contraseña" +- +-#~ msgid "Server Configuration" +-#~ msgstr "Configuración del servidor" +- +-#~ msgid "User _Name:" +-#~ msgstr "_Nombre de usuario:" +- +-#~ msgid "Remember _password" +-#~ msgstr "Recordar contrase_ña" +- +-#~ msgid "none" +-#~ msgstr "ninguna" +- +-#~ msgid "label" +-#~ msgstr "etiqueta" +- +-#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +-#~ msgstr "No se puede establecer el script de firma «{0}»." +- +-#~ msgid "The script file must exist and be executable." +-#~ msgstr "El archivo de script debe existir y ser ejecutable." +- +-#~ msgid "Signature Already Exists" +-#~ msgstr "La firma ya existe" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a " +-#~ "different name." +-#~ msgstr "" +-#~ "Ya existe una firma con el nombre «{0}». Especifique un nombre diferente." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +-#~ "server if your LDAP server supports SSL." +-#~ msgstr "" +-#~ "Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo conectará con su " +-#~ "servidor LDAP si su servidor LDAP soporta SSL." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +-#~ "server if your LDAP server supports TLS." +-#~ msgstr "" +-#~ "Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo conectará con su " +-#~ "servidor LDAP si su servidor LDAP soporta TLS." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL " +-#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you " +-#~ "will be vulnerable to security exploits." +-#~ msgstr "" +-#~ "Seleccionar esta opción significa que su servidor no soporta ni SSL ni " +-#~ "TLS. Esto significa que su conexión será insegura, y que usted será " +-#~ "vulnerable a fallos de seguridad." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect " +-#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system " +-#~ "administrator what port you should specify." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentará " +-#~ "conectarse. Se ha proporcionado una lista de puertos estándar. Pregunte a " +-#~ "su administrador del sistema qué puerto debería especificar." +- +-#~ msgid "On LDAP Servers" +-#~ msgstr "En servidores LDAP" +- +-#~ msgid "On The Web" +-#~ msgstr "En la web" +- +-#~ msgid "Weather" +-#~ msgstr "Meteorología" +- +-#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" +-#~ msgstr "Cumpleaños y aniversarios" +- +-#~ msgid "_New Calendar..." +-#~ msgstr "Calendario _nuevo…" +- +-#~ msgid "Evolution Setup Assistant" +-#~ msgstr "Asistente de configuración de Evolution" +- +-#~ msgid "Local Address Books" +-#~ msgstr "Libretas locales de direcciones" +- +-#~ msgid "Add local address books to Evolution." +-#~ msgstr "Añadir las libretas de direcciones locales a Evolution." +- +-#~ msgid "Ensuring local sources" +-#~ msgstr "Asegurando fuentes locales" +- +-#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file" +-#~ msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo" +- +-#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +-#~ msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:" +- +-#~ msgid "Back up and Restore" +-#~ msgstr "Respaldar y restaurar" +- +-#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +-#~ msgstr "Respaldar y restaurar los datos y la configuración de Evolution" +- +-#~ msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +-#~ msgstr "" +-#~ "Falló la autenticación. El servidor requiere un inicio de sesión correcto." +- +-#~ msgid "Given URL cannot be found." +-#~ msgstr "No se puede encontrar el URL proporcionado." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Server returned unexpected data.\n" +-#~ "%d - %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "El servidor devolvió datos inesperados.\n" +-#~ "%d - %s" +- +-#~ msgid "Failed to parse server response." +-#~ msgstr "Falló al analizar la respuesta del servidor." +- +-#~ msgid "Events" +-#~ msgstr "Acontecimientos" +- +-#~ msgid "User's calendars" +-#~ msgstr "Calendarios del usuario" +- +-#~ msgid "Failed to get server URL." +-#~ msgstr "Falló al obtener el URL del servidor." +- +-#~ msgid "Searching for user's calendars..." +-#~ msgstr "Buscando los calendarios del usuario…" +- +-#~ msgid "Previous attempt failed: %s" +-#~ msgstr "Falló el intento anterior: %s" +- +-#~ msgid "Previous attempt failed with code %d" +-#~ msgstr "El intento anterior falló con el código %d" +- +-#~ msgid "Enter password for user %s on server %s" +-#~ msgstr "Introduzca la contraseña para el usuario %s en el servidor %s" +- +-#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +-#~ msgstr "No se puede crear el mensaje «soup» para el URL «%s»" +- +-#~ msgid "Searching folder content..." +-#~ msgstr "Buscando el contenido de la carpeta…" +- +-#~ msgid "List of available calendars:" +-#~ msgstr "Lista de calendarios disponibles:" +- +-#~ msgid "Supports" +-#~ msgstr "Soporta" +- +-#~ msgid "User e_mail:" +-#~ msgstr "Correo-_e del usuario:" +- +-#~ msgid "Failed to create thread: %s" +-#~ msgstr "Falló al crear la conversación: %s" +- +-#~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +-#~ msgstr "El URL del servidor «%s» no es un URL válido" +- +-#~ msgid "Browse for a CalDAV calendar" +-#~ msgstr "Examinar para calendarios CalDAV" +- +-#~ msgid "_URL:" +-#~ msgstr "_URL:" +- +-#~ msgid "Brows_e server for a calendar" +-#~ msgstr "_Examinar el servidor para un calendario" +- +-#~ msgid "Re_fresh:" +-#~ msgstr "A_ctualizar:" +- +-#~ msgid "CalDAV Support" +-#~ msgstr "Soporte CalDAV" +- +-#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution." +-#~ msgstr "Añadir soporte CalDAV a Evolution." +- +-#~ msgid "C_ustomize options" +-#~ msgstr "Opciones de personali_zación" +- +-#~ msgid "On open" +-#~ msgstr "Al abrir" +- +-#~ msgid "On file change" +-#~ msgstr "Al cambiar un archivo" +- +-#~ msgid "Periodically" +-#~ msgstr "Periodicamente" +- +-#~ msgid "Force read _only" +-#~ msgstr "Forzar _sólo lectura" +- +-#~ msgid "Local Calendars" +-#~ msgstr "Calendarios locales" +- +-#~ msgid "Add local calendars to Evolution." +-#~ msgstr "Añadir calendarios locales a Evolution." +- +-#~ msgid "Userna_me:" +-#~ msgstr "Nombre de _usuario:" +- +-#~ msgid "Web Calendars" +-#~ msgstr "Calendarios web" +- +-#~ msgid "Add web calendars to Evolution." +-#~ msgstr "Añadir calendarios web a Evolution." +- +-#~ msgid "Weather: Fog" +-#~ msgstr "Meteorología: Niebla" +- +-#~ msgid "Weather: Cloudy" +-#~ msgstr "Meteorología: Nuboso" +- +-#~ msgid "Weather: Cloudy Night" +-#~ msgstr "Meteorología: Noche nubosa" +- +-#~ msgid "Weather: Overcast" +-#~ msgstr "Meteorología: Cubierto" +- +-#~ msgid "Weather: Showers" +-#~ msgstr "Meteorología: Chubascos" +- +-#~ msgid "Weather: Snow" +-#~ msgstr "Meteorología: Nieve" +- +-#~ msgid "Weather: Sunny" +-#~ msgstr "Meteorología: Soleado" +- +-#~ msgid "Weather: Clear Night" +-#~ msgstr "Meteorología: Noche despejada" +- +-#~ msgid "Weather: Thunderstorms" +-#~ msgstr "Meteorología: Tormenta" +- +-#~ msgid "Select a location" +-#~ msgstr "Seleccione un lugar" +- +-#~ msgctxt "weather-cal-location" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "Ninguna" +- +-#~ msgid "Weather Calendars" +-#~ msgstr "Calendario meteorológico" +- +-#~ msgid "Add weather calendars to Evolution." +-#~ msgstr "Añadir calendarios meteorológicos a Evolution." +- +-#~ msgid "Default Sources" +-#~ msgstr "Fuentes predeterminadas" +- +-#~ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +-#~ msgstr "" +-#~ "Marque como predeterminados su libreta de direcciones y calendario " +-#~ "preferidos." +- +-#~ msgid "Server" +-#~ msgstr "Servidor" +- +-#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +-#~ msgstr "" +-#~ "Introduzca la contraseña para que el usuario %s acceda a la lista de " +-#~ "calendarios suscritos." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Cannot read data from Google server.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "Cal_endar:" +-#~ msgstr "Cal_endario:" +- +-#~ msgid "Retrieve _List" +-#~ msgstr "Obtener _lista" +- +-#~ msgid "Google Calendars" +-#~ msgstr "Calendarios de Google" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n" +-#~ "The more headers you have the more time it will take to download." +-#~ msgstr "" +-#~ "Seleccione sus preferencias para las cabeceras IMAP. \n" +-#~ "Cuantas más cabeceras tenga más tiempo se tardará en descargar." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +-#~ "standard headers. \n" +-#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +-#~ msgstr "" +-#~ "Proporcione las cabeceras extra que necesite obtener además de las " +-#~ "cabeceras estándar anteriores.\n" +-#~ "Puede ignorar esto si elige «Todas las cabeceras»" +- +-#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +-#~ msgstr "Configurar sus cuentas IMAP." +- +-#~ msgid "Cannot get source list. %s" +-#~ msgstr "No se pudo obtener la lista de origen. %s" +- +-#~ msgid "WebDAV contacts" +-#~ msgstr "Contactos WebDAV" +- +-#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +-#~ msgstr "Añadir contactos WebDAV a Evolution." +- +-#~ msgid "WebDAV" +-#~ msgstr "WebDAV" +- +-#~ msgid "_Forget Passwords" +-#~ msgstr "_Olvidar contraseñas" +- +-#~ msgid "Forget all remembered passwords" +-#~ msgstr "Olvidar todas las contraseñas recordadas" +- +-#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +-#~ msgstr "¿Seguro que quiere olvidar todas las contraseñas almacenadas?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will " +-#~ "be reprompted next time they are needed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Olvidar sus contraseñas eliminará todas las contraseñas recordadas. Se le " +-#~ "volverá a preguntar la próxima vez que se necesiten." +- +-#~ msgid "_Forget" +-#~ msgstr "_Olvidar" +- +-#~ msgid "Current state of offline mode" +-#~ msgstr "Estado actual del modo desconectado" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Set to true when evolution is currently in offline mode, false otherwise. " +-#~ "This is responding to both user choice of working online/offline and " +-#~ "network outages noticed by any network monitoring system." +-#~ msgstr "" +-#~ "Establecer a cierto cuando Evolution está actualmente en modo " +-#~ "desconectado, o a falso si no lo está. Esto responde tanto a la elección " +-#~ "del usuario de trabajar conectado/desconectado como a las interrupciones " +-#~ "de la red, notificadas por cualquier sistema de monitorización de la red." +- +-#~ msgid "Decline" +-#~ msgstr "Rehusar" +- +-#~ msgid "Update" +-#~ msgstr "Actualizar" +- +-#~ msgid "Tasks:" +-#~ msgstr "Tareas:" +- +-#~ msgid "Save" +-#~ msgstr "Guardar" +- +-#~ msgid "" +-#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with " +-#~ "Search->Clear menu item or change it." +-#~ msgstr "" +-#~ "Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de " +-#~ "selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +-#~ "view it unformatted or with an external text editor." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution no puede mostrar este correo debido a que es demasiado grande " +-#~ "para procesarlo. Puede verlo sin formato o con un editor de texto externo." +- +-#~ msgid "View _Unformatted" +-#~ msgstr "Ver _sin formato" +- +-#~ msgid "Hide _Unformatted" +-#~ msgstr "Ocultar _sin formato" +- +-#~ msgid "O_pen With" +-#~ msgstr "Abrir c_on" +- +-#~ msgctxt "Button" +-#~ msgid "Attachment" +-#~ msgstr "Adjunto" +- +-#~ msgid "GAIM address book source" +-#~ msgstr "Libreta de direcciones fuente de GAIM" +- +-#~ msgid "Formatting Message..." +-#~ msgstr "Formateando el mensaje…" +- +-#~ msgid "Retrieving '%s'" +-#~ msgstr "Obteniendo «%s»" +- +-#~ msgid "Unknown external-body part." +-#~ msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida." +- +-#~ msgid "FIXME" +-#~ msgstr "ARREGLAR" +- +-#~ msgid "Categor_ies..." +-#~ msgstr "_Categorías…" +- +-#~ msgid "Recent _Documents" +-#~ msgstr "_Documentos recientes" +- +-#~ msgid "File exists \"{0}\"." +-#~ msgstr "El archivo existe «{0}»." +- +-#~ msgid "Do you wish to overwrite it?" +-#~ msgstr "¿Quiere sobrescribirlo?" +- +-#~ msgid "File _name:" +-#~ msgstr "_Nombre del archivo:" +- +-#~ msgid "_Filename:" +-#~ msgstr "Nombre del _archivo:" +- +-#~ msgid "never" +-#~ msgstr "nunca" +- +-#~ msgid "Character _set:" +-#~ msgstr "Conjunto de carac_teres:" +- +-#~ msgid "cards" +-#~ msgstr "tarjetas" +- +-#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file." +-#~ msgstr "" +-#~ "Envía la salida de depuración de todos los componentes a un archivo." +- +-#~ msgctxt "mail-receiving" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "Ninguna" +- +-#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format" +-#~ msgstr "Color de fondo para las tareas que vencen hoy, en formato «#rrggbb»" +- +-#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format" +-#~ msgstr "" +-#~ "Color de fondo para las tareas que están retrasadas, en formato «#rrggbb»" +- +-#~ msgid "Use default Evolution _sort order for accounts" +-#~ msgstr "Usar _orden predeterminado de Evolution para las cuentas" +- +-#~ msgid "Protocol" +-#~ msgstr "Protocolo" +- +-#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +-#~ msgstr "En adelante todos los errores sólo se mostrarán en el terminal." +- +-#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +-#~ msgstr "Se canceló la importación. Pulse «Adelante» para continuar." +- +-#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +-#~ msgstr "Finalizó la importación. Pulse «Adelante» para continuar." +- +-#~ msgid "%A, %B %d, %Y" +-#~ msgstr "%A, %d de %B, %Y" +- +-#~ msgid "%a %m/%d/%Y" +-#~ msgstr "%a %d/%m/%Y" +- +-#~ msgid "%m/%d/%Y" +-#~ msgstr "%e/%m/%Y" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the " +-#~ "receipt notification to {0}?" +-#~ msgstr "" +-#~ "Se ha solicitado una notificación de recepción para «{1}». ¿Quiere enviar " +-#~ "una notificación de recepción a {0}?" +- +-#~ msgid "Read receipt requested." +-#~ msgstr "Se solicitó una notificación de lectura." +- +-#~ msgid "_Send Receipt" +-#~ msgstr "_Enviar confirmación" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n" +-#~ "This name will be used for display purposes only." +-#~ msgstr "" +-#~ "Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de " +-#~ "abajo.\n" +-#~ "Este nombre se usará sólo para mostrarlo." +- +-#~ msgid "Migrating..." +-#~ msgstr "Migrando…" +- +-#~ msgid "Migration" +-#~ msgstr "Migración" +- +-#~ msgid "Migrating '%s':" +-#~ msgstr "Migrando «%s»:" +- +-#~ msgid "Migrating Folders" +-#~ msgstr "Migrando carpetas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " +-#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "El formato de resúmenes de las carpetas del buzón de Evolution se ha " +-#~ "movido a sqlite desde Evolution 2.24.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" +- +-#~ msgid "Local Folders" +-#~ msgstr "Carpetas locales" +- +-#~ msgid "Alarms" +-#~ msgstr "Alertas" +- +-#~ msgid "Save as iCalendar..." +-#~ msgstr "Guardar como iCalendar…" +- +-#~ msgid "Please select a folder from the current account." +-#~ msgstr "Seleccionar una carpeta de la cuenta actual." +- +-#~ msgid "Edit Alarm" +-#~ msgstr "Editar alerta" +- +-#~ msgid "Add Alarm" +-#~ msgstr "Añadir alerta" +- +-#~ msgid "Alarm" +-#~ msgstr "Alerta" +- +-#~ msgid "_Alarms" +-#~ msgstr "_Alertas" +- +-#~ msgctxt "cal-alarms" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "Ninguna" +- +-#~ msgid "_Alarm" +-#~ msgstr "_Alerta" +- +-#~ msgid "_Group:" +-#~ msgstr "_Grupo:" +- +-#~ msgid "It has alarms." +-#~ msgstr "Tiene alertas." +- +-#~ msgctxt "iCalImp" +-#~ msgid "has alarms" +-#~ msgstr "tiene alertas" +- +-#~ msgid "Alarm programs" +-#~ msgstr "Programas de alerta" +- +-#~ msgid "Evolution _FAQ" +-#~ msgstr "P+_F de Evolution" +- +-#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +-#~ msgstr "Abrir la página web de preguntas más frecuentes" +- +-#~ msgid "Click here to close the current window" +-#~ msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual" +- +-#~ msgid "Click here to view help available" +-#~ msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible" +- +-#~ msgid "Click here to save the current window" +-#~ msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual" +- +-#~ msgid "Click here to attach a file" +-#~ msgstr "Pulse aquí para adjuntar un archivo" +- +-#~ msgid "_Use Secure Connection:" +-#~ msgstr "Usar cone_xión segura:" +- +-#~ msgid "Use _SSL" +-#~ msgstr "Usar _SSL" +- +-#~ msgid "iCalendar format (.ics)" +-#~ msgstr "Formato iCalendar (.ics)" +- +-#~ msgid "E-Mail Address" +-#~ msgstr "Dirección de correo-e" +- +-#~ msgid "_Default junk plugin:" +-#~ msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:" +- +-#~ msgid "gtk-ok" +-#~ msgstr "gtk-ok" +- +-#~ msgctxt "mail-junk-hook" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "Ninguno" +- +-#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +-#~ msgstr "El complemento %s está disponible y el binario está instalado." +- +-#~ msgid "" +-#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +-#~ msgstr "" +-#~ "El complemento %s no está disponible. Compruebe si el paquete está " +-#~ "instalado." +- +-#~ msgid "No junk plugin available" +-#~ msgstr "No existe un complemento de SPAM disponible" +- +-#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +-#~ msgstr "Bogofilter no está disponible. Instálelo primero." +- +-#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +-#~ msgstr "Ocurrió un error al crear %s: %s." +- +-#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +-#~ msgstr "El proceso hijo de Bogofilter no está respondiendo, matándolo…" +- +-#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +-#~ msgstr "" +-#~ "Espere a que el proceso hijo de Bogofilter se interrumpa, terminando…" +- +-#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +-#~ msgstr "Falló la tubería hacia Bogofilter, código de error: %d" +- +-#~ msgid "Bogofilter Junk Filter" +-#~ msgstr "Filtro de SPAM Bogofilter" +- +-#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +-#~ msgstr "Filtra mensajes SPAM usando Bogofilter." +- +-#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +-#~ msgstr "No se encontró SpamAssasin, código: %d" +- +-#~ msgid "Failed to create pipe: %s" +-#~ msgstr "Falló al crear la tubería: %s" +- +-#~ msgid "Error after fork: %s" +-#~ msgstr "Error después de bifurcar: %s" +- +-#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +-#~ msgstr "El proceso hijo de SpamAssasin no está respondiendo, matándolo…" +- +-#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +-#~ msgstr "" +-#~ "Espere a que el proceso hijo de SpamAssasin se interrumpa, terminando…" +- +-#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +-#~ msgstr "Falló la tubería hacia SpamAssasin, código de error: %d" +- +-#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +-#~ msgstr "SpamAssasin no está disponible. Instálelo primero." +- +-#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter" +-#~ msgstr "Filtro de SPAM SpamAssassin" +- +-#~ msgid "Show icon in _notification area" +-#~ msgstr "Mostrar icono en el área de _notificación" +- +-#~ msgid "Popup _message together with the icon" +-#~ msgstr "_Mensaje emergente junto con el icono" +- +-#~ msgid "Generate a _D-Bus message" +-#~ msgstr "Generar un mensaje _D-Bus" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +-#~ "you like to create new events anyway?" +-#~ msgstr "" +-#~ "El calendario seleccionado ya contiene algunos acontecimientos para los " +-#~ "correos proporcionados. ¿Quiere crear acontecimientos nuevos de todas " +-#~ "formas?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +-#~ "you like to create new tasks anyway?" +-#~ msgstr "" +-#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene algunas tareas para los " +-#~ "correos proporcionados. ¿Quiere crear tareas nuevas de todas formas?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +-#~ "you like to create new memos anyway?" +-#~ msgstr "" +-#~ "La lista de notas seleccionada contiene algunas notas para los correos " +-#~ "proporcionados. ¿Quiere crear notas nuevas de todas formas?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +-#~ "like to create new event anyway?" +-#~ msgid_plural "" +-#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +-#~ "like to create new events anyway?" +-#~ msgstr[0] "" +-#~ "El calendario seleccionado ya contiene un acontecimiento para el correo " +-#~ "proporcionado. ¿Quiere crear el acontecimiento nuevo de todas formas?" +-#~ msgstr[1] "" +-#~ "El calendario seleccionada ya contiene acontecimientos para los correos " +-#~ "proporcionados. ¿Quiere crear los acontecimientos nuevos de todas formas?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +-#~ "like to create new task anyway?" +-#~ msgid_plural "" +-#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +-#~ "like to create new tasks anyway?" +-#~ msgstr[0] "" +-#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene una nota para el correo " +-#~ "proporcionado. ¿Quiere crear la tarea nueva de todas formas?" +-#~ msgstr[1] "" +-#~ "La lista de tareas seleccionada ya contiene notas para los correos " +-#~ "proporcionados. ¿Quiere crear las tareas nuevas de todas formas?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +-#~ "like to create new memo anyway?" +-#~ msgid_plural "" +-#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +-#~ "like to create new memos anyway?" +-#~ msgstr[0] "" +-#~ "La lista de notas seleccionada ya contiene una nota para el correo " +-#~ "proporcionado. ¿Quiere crear la nota nueva de todas formas?" +-#~ msgstr[1] "" +-#~ "La lista de notas seleccionada ya contiene notas para los correos " +-#~ "proporcionados. ¿Quiere crear las notas nuevas de todas formas?" +- +-#~ msgid "failed to open book" +-#~ msgstr "falló al abrir libreta de direcciones" +- +-#~ msgid "Invalid object" +-#~ msgstr "Objeto no válido" +- +-#~ msgid "Failed to import contact's certificate" +-#~ msgstr "Falló al importar el certificado del contacto" +- +-#~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate" +-#~ msgstr "Falló al importar el certificado de la autoridad de certificados" +- +-#~ msgid "Scanning folders in \"%s\"" +-#~ msgstr "Analizando carpetas en «%s»" +- +-#~ msgid "Creating folder '%s'" +-#~ msgstr "Creando carpeta «%s»" +- +-#~ msgid "Show a map of all the contacts" +-#~ msgstr "Mostrar un mapa de todos los contactos" +- +-#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +-#~ msgstr "" +-#~ "Añadir un mapa mostrando la ubicación de los contactos cuando sea posible." +- +-#~ msgid "Map for contacts" +-#~ msgstr "Mapa para los contactos" +- +-#~ msgid "Scanning folders in '%s'" +-#~ msgstr "Analizando carpetas en «%s»" +- +-#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n" +-#~ msgstr "Error al guardar los mensajes en: %s:\n" +- +-#~ msgid "Checking Service" +-#~ msgstr "Comprobando el servicio" +- +-#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +-#~ msgstr "Obteniendo la información de la cuota para la carpeta «%s»" +- +-#~ msgid "Invalid folder: %s" +-#~ msgstr "Carpeta no válida: %s" +- +-#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'" +-#~ msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s»" +- +-#~ msgid "Checklist" +-#~ msgstr "Lista de comprobación" +- +-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" +-#~ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" +- +-#~ msgid "Failed to authenticate.\n" +-#~ msgstr "No es posible autenticar.\n" +- +-#~ msgid "New _Shared Folder..." +-#~ msgstr "Carpeta compartida _nueva…" +- +-#~ msgid "_Proxy Login..." +-#~ msgstr "Sesión _proxy…" +- +-#~ msgid "Junk Mail Settings..." +-#~ msgstr "Opciones de SPAM…" +- +-#~ msgid "Track Message Status..." +-#~ msgstr "Seguir el estado del mensaje…" +- +-#~ msgid "Retract Mail" +-#~ msgstr "Retractar correo" +- +-#~ msgid "Rese_nd Meeting..." +-#~ msgstr "Reen_viar reunión…" +- +-#~ msgid "Create folder" +-#~ msgstr "Crear carpeta" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n" +-#~ "\n" +-#~ "Message from '%s'\n" +-#~ "\n" +-#~ "\n" +-#~ "%s\n" +-#~ "\n" +-#~ "\n" +-#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n" +-#~ "\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "El usuario «%s» ha compartido una capeta con usted\n" +-#~ "\n" +-#~ "Mensaje de «%s»\n" +-#~ "\n" +-#~ "\n" +-#~ "%s\n" +-#~ "\n" +-#~ "\n" +-#~ "Pulse «Aplicar» para instalar la carpeta compartida\n" +-#~ "\n" +- +-#~ msgid "Install the shared folder" +-#~ msgstr "Instalar la carpeta compartida" +- +-#~ msgid "Shared Folder Installation" +-#~ msgstr "Instalación de carpeta compartida" +- +-#~ msgid "Junk Mail Settings" +-#~ msgstr "Configuración de SPAM" +- +-#~ msgid "Junk List:" +-#~ msgstr "Lista de SPAM:" +- +-#~ msgid "_Enable" +-#~ msgstr "_Activar" +- +-#~ msgid "_Junk List" +-#~ msgstr "Lista de _SPAM" +- +-#~ msgid "Message Retract" +-#~ msgstr "Retirada de correo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +-#~ "sure you want to do this?" +-#~ msgstr "" +-#~ "Retirar un correo puede eliminarlo del buzón de correo del destinatario. " +-#~ "¿Está seguro de que quiere hacer esto?" +- +-#~ msgid "Message retracted successfully" +-#~ msgstr "Correo retirado con éxito" +- +-#~ msgid "Insert Send options" +-#~ msgstr "Insertar opciones de envío" +- +-#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n" +-#~ msgstr "Los participantes recibirán la notificación siguiente.\n" +- +-#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +-#~ msgstr "Añadir opciones de envío a los correos de GroupWise" +- +-#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +-#~ msgstr "Configurar las cuentas GroupWise." +- +-#~ msgid "GroupWise Features" +-#~ msgstr "Características de GroupWise" +- +-#~ msgid "Message retract failed" +-#~ msgstr "Falló al retirar el correo" +- +-#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +-#~ msgstr "El servidor no permitió que se retractase el mensaje seleccionado." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +-#~ msgstr "" +-#~ "La cuenta "{0}" ya existe. Compruebe su árbol de carpetas." +- +-#~ msgid "Account Already Exists" +-#~ msgstr "La cuenta ya existe" +- +-#~ msgid "Invalid user" +-#~ msgstr "Usuario no válido" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +-#~ "address and try again." +-#~ msgstr "" +-#~ "El inicio de sesion como "{0}" en el proxy ha fallado. " +-#~ "Compruebe su dirección de correo-e e inténtelo de nuevo." +- +-#~ msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +-#~ msgstr "No se puede dar acceso proxy al usuario «{0}»" +- +-#~ msgid "Specify User" +-#~ msgstr "Especificar usuario" +- +-#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user." +-#~ msgstr "Ya ha otorgado permisos proxy a este usuario." +- +-#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +-#~ msgstr "" +-#~ "Tiene que especificar un nombre de usuario válido para concederle " +-#~ "permisos en el proxy." +- +-#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +-#~ msgstr "" +-#~ "No puede compartir la carpeta con el usuario "{0}" especificado" +- +-#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +-#~ msgstr "Debe especificar el nombre de usuario que quiere añadir a la lista" +- +-#~ msgid "Do you want to resend the meeting?" +-#~ msgstr "¿Quiere reenviar la reunión?" +- +-#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +-#~ msgstr "¿Quiere reenviar la reunión repetitiva?" +- +-#~ msgid "Do you want to retract the original item?" +-#~ msgstr "¿Quiere retractar el elemento original?" +- +-#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +-#~ msgstr "El original se quitará del buzón de entrada del destinatario." +- +-#~ msgid "This is a recurring meeting" +-#~ msgstr "Esta es una cita repetitiva" +- +-#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +-#~ msgstr "" +-#~ "Esto creará un mensaje nuevo usando los detalles existentes de la reunión." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +-#~ "recurrence rule needs to be re-entered." +-#~ msgstr "" +-#~ "Esto creará una nueva reunión con los detalles existentes de la reunión. " +-#~ "Se debe introducir la regla de repetición." +- +-#~ msgid "Would you like to accept it?" +-#~ msgstr "¿Quiere aceptarlo?" +- +-#~ msgid "Would you like to decline it?" +-#~ msgstr "¿Quiere rechazarlo?" +- +-#~ msgid "C_ustomize notification message" +-#~ msgstr "_Personalizar el mensaje de notificación" +- +-#~ msgid "Con_tacts..." +-#~ msgstr "Con_tactos…" +- +-#~ msgid "Shared Folder Notification" +-#~ msgstr "Notificación de carpeta compartida" +- +-#~ msgid "Users:" +-#~ msgstr "Usuarios:" +- +-#~ msgid "_Not Shared" +-#~ msgstr "_Sin compartir" +- +-#~ msgid "_Shared With..." +-#~ msgstr "_Compartir con…" +- +-#~ msgid "Access Rights" +-#~ msgstr "Derechos de acceso" +- +-#~ msgid "Add/Edit" +-#~ msgstr "Añadir/Editar" +- +-#~ msgid "Con_tacts" +-#~ msgstr "Con_tactos" +- +-#~ msgid "Modify _folders/options/rules/" +-#~ msgstr "Modificar _carpetas/opciones/reglas/" +- +-#~ msgid "Read items marked _private" +-#~ msgstr "Leer elementos marcados como _privados" +- +-#~ msgid "Subscribe to my _notifications" +-#~ msgstr "Suscribirse a _mis notificaciones" +- +-#~ msgid "_Write" +-#~ msgstr "_Escribir" +- +-#~ msgid "permission to read|_Read" +-#~ msgstr "_Lectura" +- +-#~ msgid "Proxy" +-#~ msgstr "Proxy" +- +-#~ msgid "Proxy Login" +-#~ msgstr "Sesión proxy" +- +-#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +-#~ msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)" +- +-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +-#~ msgstr "" +-#~ "La pestaña del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté " +-#~ "conectada." +- +-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +-#~ msgstr "" +-#~ "La pestaña del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté " +-#~ "activada." +- +-#~ msgctxt "GW" +-#~ msgid "Proxy" +-#~ msgstr "Proxy" +- +-#~ msgid "Add User" +-#~ msgstr "Añadir usuario" +- +-#~ msgid "Advanced send options" +-#~ msgstr "Opciones de envío avanzadas" +- +-#~ msgid "Users" +-#~ msgstr "Usuarios" +- +-#~ msgid "Enter the users and set permissions" +-#~ msgstr "Introduzca los usuarios y establezca permisos" +- +-#~ msgid "Sharing" +-#~ msgstr "Compartir" +- +-#~ msgid "Custom Notification" +-#~ msgstr "Notificación personalizada" +- +-#~ msgid "Add " +-#~ msgstr "Añadir " +- +-#~ msgid "Modify" +-#~ msgstr "Modificar" +- +-#~ msgid "Message Status" +-#~ msgstr "Estado del mensaje" +- +-#~ msgid "Subject:" +-#~ msgstr "Asunto:" +- +-#~ msgid "From:" +-#~ msgstr "De:" +- +-#~ msgid "Creation date:" +-#~ msgstr "Fecha de creación:" +- +-#~ msgid "Recipient: " +-#~ msgstr "Destinatario: " +- +-#~ msgid "Delivered: " +-#~ msgstr "Entregado: " +- +-#~ msgid "Opened: " +-#~ msgstr "Abierto: " +- +-#~ msgid "Accepted: " +-#~ msgstr "Aceptado: " +- +-#~ msgid "Deleted: " +-#~ msgstr "Borrado: " +- +-#~ msgid "Declined: " +-#~ msgstr "Rechazado: " +- +-#~ msgid "Completed: " +-#~ msgstr "Completado: " +- +-#~ msgid "Undelivered: " +-#~ msgstr "Sin entregar: " +- +-#~ msgid "Header Value Contains:" +-#~ msgstr "El valor de cabecera contiene:" +- +-#~ msgid "Drafts based template plugin" +-#~ msgstr "Borradores basados en el complemento de plantillas" +- +-#~ msgid "The organizer selected no longer has an account." +-#~ msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta." +- +-#~ msgid "Opening store '%s'" +-#~ msgstr "Abriendo almacén «%s»" +- +-#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +-#~ msgstr "¿Eliminar los mensajes en la carpeta de búsqueda «{0}»?" +- +-#~ msgid "Run Anjal in a window" +-#~ msgstr "Ejecutar Anjal en una ventana" +- +-#~ msgid "Make Anjal the default email client" +-#~ msgstr "Hacer que Anjal sea el cliente de correo predeterminado" +- +-#~ msgid "Anjal email client" +-#~ msgstr "Cliente de correo Anjal" +- +-#~ msgid "Evolution Profiler" +-#~ msgstr "Perfilador de Evolution" +- +-#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +-#~ msgstr "" +-#~ "Perfiles de datos de eventos en Evolution (sólo para desarrolladores)." +- +-#~ msgid "(map)" +-#~ msgstr "(mapa)" +- +-#~ msgid "map" +-#~ msgstr "mapa" +- +-#~ msgid "Select folder to import OE folder into" +-#~ msgstr "Seleccionar la carpeta en la que importar la carpeta OE" +- +-#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +-#~ msgstr "Seleccionar una imagen png (el mejor tamaño es 48*48 < 720bytes)" +- +-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +-#~ msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente" +- +-#~ msgid "Account Management" +-#~ msgstr "Administración de cuentas" +- +-#~ msgid "Migrate local mbox folders to maildir" +-#~ msgstr "Migrar las carpetas mbox locales a maildir" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to " +-#~ "delete them?" +-#~ msgstr "" +-#~ "La carpeta «%s» contiene %d correos duplicados. ¿Está seguro de que " +-#~ "quiere eliminarlos?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Error on %s: %s\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "Error en %s: %s\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Error on %s\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "Error en %s:\n" +-#~ " %s" +- +-#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" +-#~ msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado" +- +-#~ msgid "Remove all duplicate messages" +-#~ msgstr "Quitar todos los correos duplicados" +- +-#~ msgid "begin editing this cell" +-#~ msgstr "empezar a editar esta celda" +- +-#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +-#~ msgstr "" +-#~ "Conteo de las repeticiones predeterminadas para un acontecimiento nuevo. " +-#~ "-1 significa para siempre." +- +-#~ msgid "Default recurrence count" +-#~ msgstr "Conteo de repeticiones predeterminado" +- +-#~ msgid "Event Gradient" +-#~ msgstr "Degradado de acontecimientos" +- +-#~ msgid "Event Transparency" +-#~ msgstr "Transparencia de acontecimientos" +- +-#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." +-#~ msgstr "Degradado de los eventos en las vistas de calendario." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +-#~ "(transparent) and 1 (opaque)." +-#~ msgstr "" +-#~ "Transparencia de los acontecimientos en las vistas del calendario, un " +-#~ "valor entre 0 (transparente) y 1 (opaco)." +- +-#~ msgid "Recurring:" +-#~ msgstr "Repetición:" +- +-#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +-#~ msgstr "Sí. (Repetición compuesta)" +- +-#~ msgid "Every day" +-#~ msgid_plural "Every %d days" +-#~ msgstr[0] "Cada día" +-#~ msgstr[1] "Cada %d días" +- +-#~ msgid "Every week" +-#~ msgid_plural "Every %d weeks" +-#~ msgstr[0] "Cada semana" +-#~ msgstr[1] "Cada %d semanas" +- +-#~ msgid "Every week on " +-#~ msgid_plural "Every %d weeks on " +-#~ msgstr[0] "Cada semana en " +-#~ msgstr[1] "Cada %d semanas el " +- +-#~ msgid " and " +-#~ msgstr " y " +- +-#~ msgid "The %s day of " +-#~ msgstr "El %s día de " +- +-#~ msgid "The %s %s of " +-#~ msgstr "El %s %s de " +- +-#~ msgid "every month" +-#~ msgid_plural "every %d months" +-#~ msgstr[0] "cada mes" +-#~ msgstr[1] "cada %d meses" +- +-#~ msgid "Every year" +-#~ msgid_plural "Every %d years" +-#~ msgstr[0] "Cada año" +-#~ msgstr[1] "Cada %d años" +- +-#~ msgid "a total of %d time" +-#~ msgid_plural "a total of %d times" +-#~ msgstr[0] "un total de %d vez" +-#~ msgstr[1] "un total de %d veces" +- +-#~ msgid ", ending on " +-#~ msgstr ", terminando en " +- +-#~ msgid "Starts" +-#~ msgstr "Empieza" +- +-#~ msgid "Ends" +-#~ msgstr "Termina" +- +-#~ msgid "iCalendar Information" +-#~ msgstr "Información de iCalendar" +- +-#~ msgid "iCalendar Error" +-#~ msgstr "Error de iCalendar" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Please review the following information, and then select an action from " +-#~ "the menu below." +-#~ msgstr "" +-#~ "Revise la siguiente información y seleccione una acción del menú de abajo." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +-#~ "calendars" +-#~ msgstr "" +-#~ "La reunión ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus " +-#~ "calendarios" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " +-#~ "lists" +-#~ msgstr "" +-#~ "La tarea ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus listas " +-#~ "de tareas" +- +-#~ msgid "%s has published meeting information." +-#~ msgstr "%s ha publicado información de reunión." +- +-#~ msgid "Meeting Information" +-#~ msgstr "Información de reunión" +- +-#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +-#~ msgstr "%s solicita la presencia de %s en una reunión." +- +-#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +-#~ msgstr "%s solicita su presencia en una reunión." +- +-#~ msgid "Meeting Proposal" +-#~ msgstr "Propuesta de reunión" +- +-#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +-#~ msgstr "%s desea apuntarse a una reunión existente." +- +-#~ msgid "Meeting Update" +-#~ msgstr "Actualización de reunión" +- +-#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +-#~ msgstr "%s desea recibir la última información de la reunión." +- +-#~ msgid "Meeting Update Request" +-#~ msgstr "Solicitud de actualización de la reunión" +- +-#~ msgid "%s has replied to a meeting request." +-#~ msgstr "%s ha contestado a la solicitud de reunión." +- +-#~ msgid "Meeting Reply" +-#~ msgstr "Respuesta de reunión" +- +-#~ msgid "%s has canceled a meeting." +-#~ msgstr "%s> ha cancelado una reunión." +- +-#~ msgid "Meeting Cancelation" +-#~ msgstr "Cancelación de reunión" +- +-#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +-#~ msgstr "%s ha enviado un mensaje ininteligible." +- +-#~ msgid "Bad Meeting Message" +-#~ msgstr "Mensaje de reunión erróneo" +- +-#~ msgid "%s has published task information." +-#~ msgstr "%s ha publicado la información de la tarea." +- +-#~ msgid "Task Information" +-#~ msgstr "Información de la tarea" +- +-#~ msgid "%s requests %s to perform a task." +-#~ msgstr "%s pide a %s que realice una tarea." +- +-#~ msgid "%s requests you perform a task." +-#~ msgstr "%s le pide que realice una tarea." +- +-#~ msgid "Task Proposal" +-#~ msgstr "Propuesta de tarea" +- +-#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task." +-#~ msgstr "%s desea añadirse a una tarea existente." +- +-#~ msgid "Task Update" +-#~ msgstr "Actualización de tarea" +- +-#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +-#~ msgstr "%s quiere recibir la última información de la tarea." +- +-#~ msgid "Task Update Request" +-#~ msgstr "Solicitud de actualización de tarea" +- +-#~ msgid "%s has replied to a task assignment." +-#~ msgstr "%s ha contestado a una asignación de tarea." +- +-#~ msgid "Task Reply" +-#~ msgstr "Respuesta a una tarea" +- +-#~ msgid "%s has canceled a task." +-#~ msgstr "%s ha cancelado una tarea." +- +-#~ msgid "Task Cancelation" +-#~ msgstr "Cancelación de tarea" +- +-#~ msgid "Bad Task Message" +-#~ msgstr "Mensaje de tarea erróneo" +- +-#~ msgid "%s has published free/busy information." +-#~ msgstr "%s ha publicado la información de disponibilidad." +- +-#~ msgid "Free/Busy Information" +-#~ msgstr "Información de disponibilidad" +- +-#~ msgid "%s requests your free/busy information." +-#~ msgstr "%s pide su información de disponibilidad." +- +-#~ msgid "Free/Busy Request" +-#~ msgstr "Solicitud de disponibilidad" +- +-#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." +-#~ msgstr "%s ha contestado a una solicitud de disponibilidad." +- +-#~ msgid "Free/Busy Reply" +-#~ msgstr "Respuesta sobre disponibilidad" +- +-#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +-#~ msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo" +- +-#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +-#~ msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente" +- +-#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +-#~ msgstr "Este mensaje sólo contiene solicitudes no soportadas." +- +-#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +-#~ msgstr "El adjunto no contiene un mensaje de calendario válido" +- +-#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +-#~ msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles" +- +-#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +-#~ msgstr "" +-#~ "Esta respuesta no es de un participante. ¿Desea añadirlo como " +-#~ "participante?" +- +-#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "El estado del participante no pudo actualizarse debido a un estado " +-#~ "inválido\n" +- +-#~ msgid "Attendee status updated\n" +-#~ msgstr "Estado del participante actualizado\n" +- +-#~ msgid "Item sent!\n" +-#~ msgstr "Elemento enviado.\n" +- +-#~ msgid "The item could not be sent!\n" +-#~ msgstr "El elemento no pudo enviarse.\n" +- +-#~ msgid "Choose an action:" +-#~ msgstr "Elija una acción:" +- +-#~ msgid "Tentatively accept" +-#~ msgstr "Aceptar provisionalmente" +- +-#~ msgid "Send Free/Busy Information" +-#~ msgstr "Enviar información de disponibilidad" +- +-#~ msgid "Update respondent status" +-#~ msgstr "Actualizar el estado del remitente" +- +-#~ msgid "Send Latest Information" +-#~ msgstr "Enviar la última información" +- +-#~ msgid "--to--" +-#~ msgstr "--a--" +- +-#~ msgid "Calendar Message" +-#~ msgstr "Mensaje de calendario" +- +-#~ msgid "Date:" +-#~ msgstr "Fecha:" +- +-#~ msgid "Loading Calendar" +-#~ msgstr "Cargando calendario" +- +-#~ msgid "Loading calendar..." +-#~ msgstr "Cargando calendario…" +- +-#~ msgid "Organizer:" +-#~ msgstr "Organizador:" +- +-#~ msgid "Server Message:" +-#~ msgstr "Mensaje del servidor:" +- +-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +-#~ msgstr "URI del calendario resaltado («primario»)" +- +-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +-#~ msgstr "URI de la lista de notas resaltada («primaria»)" +- +-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +-#~ msgstr "URI de la lista de tareas resaltada («primaria»)" +- +-#~ msgid "An error occurred while sending." +-#~ msgstr "Ocurrió un error al enviar." +- +-#~ msgid "%d day from now" +-#~ msgid_plural "%d days from now" +-#~ msgstr[0] "Dentro de %d día" +-#~ msgstr[1] "Dentro de %d días" +- +-#~ msgid "%d day ago" +-#~ msgid_plural "%d days ago" +-#~ msgstr[0] "Hace %d día" +-#~ msgstr[1] "Hace %d días" +- +-#~ msgid "Evolution's Mail Notification" +-#~ msgstr "Notificación de correo de Evolution" +- +-#~ msgid "Mail Notification Properties" +-#~ msgstr "Propiedades de la notificación de correo" +- +-#~ msgid "Debug Logs" +-#~ msgstr "Depuración de sucesos" +- +-#~ msgid "Show _errors in the status bar for" +-#~ msgstr "Mostrar _errores en la barra de estado para" +- +-#~ msgid "second(s)." +-#~ msgstr "segundo(s)." +- +-#~ msgid "Log Messages:" +-#~ msgstr "Mensajes de sucesos:" +- +-#~ msgid "Error" +-#~ msgstr "Error" +- +-#~ msgid "Errors" +-#~ msgstr "Errores" +- +-#~ msgid "Warnings and Errors" +-#~ msgstr "Avisos y errores" +- +-#~ msgid "Debug" +-#~ msgstr "Depurar" +- +-#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" +-#~ msgstr "Mensajes de error, avisos y depuración" +- +-#~ msgid "%s License Agreement" +-#~ msgstr "Acuerdo de licencia %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "\n" +-#~ "Please read carefully the license agreement\n" +-#~ "for %s displayed below\n" +-#~ "and tick the check box for accepting it\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "\n" +-#~ "Lea cuidadosamente el acuerdo de licencia\n" +-#~ "para %s mostrado abajo\n" +-#~ "y marque la casilla para aceptarlo.\n" +- +-#~ msgid "Could not create composer window." +-#~ msgstr "No es posible crear la ventana de redacción." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " +-#~ "libgtkhtml installed." +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible activar el componente del editor HTML.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Asegúrese de que tiene la versión correcta de gtkhtml y libgtkthml " +-#~ "instalada." +- +-#~ msgid "Unable to activate the address selector control." +-#~ msgstr "No es posible activar el control de selección de direcciones." +- +-#~ msgid "%s..." +-#~ msgstr "%s…" +- +-#~ msgid "Evolution Error" +-#~ msgstr "Error de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Warning" +-#~ msgstr "Advertencia de Evolution" +- +-#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +-#~ msgstr "Error interno, solicitado un error desconocido «%s»" +- +-#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +-#~ msgstr "Este almacén no soporta suscripciones, o no están activadas." +- +-#~ msgid "Please select a server." +-#~ msgstr "Seleccione un servidor." +- +-#~ msgid "No server has been selected" +-#~ msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor" +- +-#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." +-#~ msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción." +- +-#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." +-#~ msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción." +- +-#~ msgid "Subscribe dialog default height" +-#~ msgstr "Altura predeterminada del diálogo de suscripción" +- +-#~ msgid "Subscribe dialog default width" +-#~ msgstr "Anchura predeterminada del diálogo de suscripción" +- +-#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)" +-#~ msgstr "(Nota: Requiere reiniciar la aplicación)" +- +-#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +-#~ msgstr "Comprueba si los mensajes de correo entrantes son SPAM" +- +-#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" +-#~ msgstr "No mostrar mensajes si el tama_ño del texto excede" +- +-#~ msgid "Enable Magic S_pacebar" +-#~ msgstr "Activar la barra e_spaciadora mágica" +- +-#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" +-#~ msgstr "Activar las Carpetas de _búsqueda" +- +-#~ msgid "Fi_xed-width:" +-#~ msgstr "Anchura _fija:" +- +-#~ msgid "Font Properties" +-#~ msgstr "Propiedades de tipografías" +- +-#~ msgid "KB" +-#~ msgstr "Kib" +- +-#~ msgid "Message Fonts" +-#~ msgstr "Tipografías del mensaje" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +-#~ "first time" +-#~ msgstr "" +-#~ "Nota: No se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez" +- +-#~ msgid "Printed Fonts" +-#~ msgstr "Tipografías imprimidas" +- +-#~ msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" +-#~ msgstr "Preguntar al enviar mensajes con _muchos destinatarios" +- +-#~ msgid "Select Drafts Folder" +-#~ msgstr "Seleccionar la carpeta de borradores" +- +-#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" +-#~ msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir" +- +-#~ msgid "Select HTML variable width font for printing" +-#~ msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir" +- +-#~ msgid "Select Junk Folder" +-#~ msgstr "Seleccionar carpeta de SPAM" +- +-#~ msgid "Select Sent Folder" +-#~ msgstr "Seleccionar la carpeta de enviados" +- +-#~ msgid "Select Trash Folder" +-#~ msgstr "Seleccionar la carpeta de papelera" +- +-#~ msgid "Sending Mail" +-#~ msgstr "Envío de correo" +- +-#~ msgid "Sent and Draft Messages" +-#~ msgstr "Mensajes enviados y borradores" +- +-#~ msgid "Top Posting Option" +-#~ msgstr "Opción de publicar por encima" +- +-#~ msgid "V_ariable-width:" +-#~ msgstr "An_chura variable:" +- +-#~ msgid "_Show image animations" +-#~ msgstr "_Mostrar animaciones" +- +-#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +-#~ msgstr "_Reducir las cabeceras Para / Cc / Cco a " +- +-#~ msgid "addresses" +-#~ msgstr "direcciones" +- +-#~ msgid "S_erver:" +-#~ msgstr "S_ervidor:" +- +-#~ msgid "Saving attachment" +-#~ msgstr "Guardando adjunto" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Cannot create output file: %s:\n" +-#~ " %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible crear el archivo de salida: %s:\n" +-#~ " %s" +- +-#~ msgid "Could not write data: " +-#~ msgstr "No se pudieron escribir los datos: " +- +-#~ msgid "_Backup Evolution Settings..." +-#~ msgstr "_Respaldar ajustes de Evolution…" +- +-#~ msgid "R_estore Evolution Settings..." +-#~ msgstr "R_estaurar ajustes de Evolution…" +- +-#~ msgid "_Sharing" +-#~ msgstr "_Compartir" +- +-#~ msgid "Manage your Evolution plugins." +-#~ msgstr "Gestionar sus complementos de Evolution" +- +-#~ msgid "Sort mail message threads by subject." +-#~ msgstr "Ordenar conversaciones de mensajes de correo por asunto." +- +-#~ msgid "Subject Threading" +-#~ msgstr "Agrupación según el asunto" +- +-#~ msgid "Thread messages by subject" +-#~ msgstr "Agrupar mensajes según el asunto" +- +-#~ msgid "Details:" +-#~ msgstr "Detalles:" +- +-#~ msgid "Receiving" +-#~ msgstr "Recepción" +- +-#~ msgid "Sending" +-#~ msgstr "Envío" +- +-#~ msgid "Google account settings:" +-#~ msgstr "" +-#~ "Configuración de la cuenta de Google:" +-#~ "" +- +-#~ msgid "Yahoo account settings:" +-#~ msgstr "" +-#~ "Configuración de la cuenta de Yahoo:" +-#~ "" +- +-#~ msgid "Blink icon in notification area." +-#~ msgstr "Icono parpadeante en el área de notificación." +- +-#~ msgid "Whether the icon should blink or not." +-#~ msgstr "Indica si el icono debe parpadear o no." +- +-#~ msgid "B_link icon in notification area" +-#~ msgstr "Icono pa_rpadeante en el área de notificación" +- +-#~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +-#~ msgstr "No se pudo reconstruir el mensaje desde el archivo autoguardado" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please " +-#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before " +-#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, " +-#~ "please enable the toggle button." +-#~ msgstr "" +-#~ "El respaldo de Evolution sólo puede iniciarse cuando Evolution no se está " +-#~ "ejecutando. Asegúrese de que guarda y cierra todas sus ventanas no " +-#~ "guardadas antes de proceder. Si quiere que Evolution se reinicie " +-#~ "automáticamente después del respaldo, active el botón conmutador." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +-#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +-#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " +-#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " +-#~ "restart after restore, please enable the toggle button." +-#~ msgstr "" +-#~ "Esto eliminará todos sus datos actuales de Evolution y los restaurará " +-#~ "desde su respaldo. El restaurador de Evolution sólo puede iniciarse " +-#~ "cuando Evolution no se está ejecutando. Asegúrese de cerrar todas sus " +-#~ "ventanas no guardadas antes de proceder. Si quiere que Evolution se " +-#~ "reinicie automáticamente después del restaurado, active el botón " +-#~ "conmutador." +- +-#~ msgid "Success" +-#~ msgstr "Éxito" +- +-#~ msgid "Backend busy" +-#~ msgstr "Backend ocupado" +- +-#~ msgid "Repository offline" +-#~ msgstr "Repositorio desconectado" +- +-#~ msgid "Address Book does not exist" +-#~ msgstr "La libreta de direcciones no existe" +- +-#~ msgid "No Self Contact defined" +-#~ msgstr "No hay definido un contacto para sí mismo" +- +-#~ msgid "Permission denied" +-#~ msgstr "Permiso denegado" +- +-#~ msgid "Contact not found" +-#~ msgstr "Contacto no encontrado" +- +-#~ msgid "Contact ID already exists" +-#~ msgstr "Ya existe el ID del contacto" +- +-#~ msgid "Protocol not supported" +-#~ msgstr "Protocolo no implementado" +- +-#~ msgid "Could not cancel" +-#~ msgstr "No es posible cancelar" +- +-#~ msgid "Authentication Required" +-#~ msgstr "Autenticación requerida" +- +-#~ msgid "TLS not Available" +-#~ msgstr "TLS no disponible" +- +-#~ msgid "No such source" +-#~ msgstr "No existe ese origen" +- +-#~ msgid "Other error" +-#~ msgstr "Otro error" +- +-#~ msgid "Invalid server version" +-#~ msgstr "Versión del servidor inválida" +- +-#~ msgid "Unsupported authentication method" +-#~ msgstr "Método de autenticación no soportado" +- +-#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +-#~ msgstr "No se pudo eliminar el acontecimiento debido a un error de CORBA" +- +-#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +-#~ msgstr "No se pudo eliminar la tarea debido a un error de CORBA" +- +-#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +-#~ msgstr "No se pudo eliminar la nota debido a un error de CORBA" +- +-#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +-#~ msgstr "No se pudo eliminar el elemento debido a un error de CORBA" +- +-#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +-#~ msgstr "No es posible interpretar el mensaje PGP: Error desconocido" +- +-#~ msgid "Default Sync Address:" +-#~ msgstr "Dirección de sincr. predeterminada:" +- +-#~ msgid "Could not load address book" +-#~ msgstr "No se pudo cargar la libreta de direcciones" +- +-#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible leer el bloque de la aplicación de Direcciones del Pilot" +- +-#~ msgid "Split Multi-Day Events:" +-#~ msgstr "Dividir acontecimientos de días múltiples:" +- +-#~ msgid "Could not start evolution-data-server" +-#~ msgstr "No se ha podido iniciar el servidor evolution-data-server" +- +-#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible leer información de la aplicación de calendario del Pilot" +- +-#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block" +-#~ msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación Memo del Pilot" +- +-#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block" +-#~ msgstr "No es posible escribir los datos de la aplicación Memo del Pilot" +- +-#~ msgid "Default Priority:" +-#~ msgstr "Prioridad predeterminada:" +- +-#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +-#~ msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot" +- +-#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +-#~ msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot" +- +-#~ msgid "GNOME Pilot is not installed." +-#~ msgstr "GNOME Pilot no está instalado." +- +-#~ msgid "GNOME Pilot could not be run." +-#~ msgstr "No se pudo ejecutar GNOME Pilot." +- +-#~ msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +-#~ msgstr "_sincronización de GNOME Pilot…" +- +-#~ msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +-#~ msgstr "Configurar GNOME Pilot" +- +-#~ msgid "Sync with:" +-#~ msgstr "Sincronizar con:" +- +-#~ msgid "Sync Private Records:" +-#~ msgstr "Sincr. registros privados:" +- +-#~ msgid "Sync Categories:" +-#~ msgstr "Sincr. categorías:" +- +-#~ msgid "Guides you through your initial account setup." +-#~ msgstr "Le guía a través de su configuración inicial de cuenta." +- +-#~ msgid "Setup Assistant" +-#~ msgstr "Asistente de configuración" +- +-#~ msgid "Importing data." +-#~ msgstr "Importando datos." +- +-#~ msgid "Please wait" +-#~ msgstr "Por favor espere" +- +-#~ msgid "Do not d_elete" +-#~ msgstr "No _eliminar" +- +-#~ msgid "Appoint_ment" +-#~ msgstr "_Cita" +- +-#~ msgid "Attendee_s" +-#~ msgstr "Participante_s" +- +-#~ msgid "_Task" +-#~ msgstr "_Tarea" +- +-#~ msgid "Show week numbers in date navigator" +-#~ msgstr "Mostrar los números de las semanas en el navegador de fechas" +- +-#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si debe mostrar los números de la semana en la Vista diaria y en " +-#~ "la Vista de la semana laboral." +- +-#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +-#~ msgstr "" +-#~ "Mostrar los núme_ros de las semanas en la Vista diaria y en la Vista de " +-#~ "la semana laboral" +- +-#~ msgid "_From Field" +-#~ msgstr "Campo «_De»" +- +-# #En conflicto con _Mensaje +-#~ msgid "Show" +-#~ msgstr "Mostrar" +- +-#~ msgid "Hide" +-#~ msgstr "Ocultar" +- +-#~ msgid "Receiving details:" +-#~ msgstr "Detalles de recepción:" +- +-#~ msgid "Sending details:" +-#~ msgstr "Detalles de envío:" +- +-#~ msgid "Show \"From\" field when sending a mail message" +-#~ msgstr "Mostrar el campo «De» al enviar un mensaje de correo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled " +-#~ "from the View menu when a mail account is chosen." +-#~ msgstr "" +-#~ "Mostrar el campo «De» al enviar un mensaje de correo. Esto se controla " +-#~ "desde el menú Ver cuando se elige una cuenta de correo." +- +-#~ msgid "address card" +-#~ msgstr "tarjeta de dirección" +- +-#~ msgid "calendar information" +-#~ msgstr "información de calendario" +- +-#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +-#~ msgstr "" +-#~ "Comprueba al iniciar si Evolution es el cliente de correo predeterminado." +- +-#~ msgid "Default Mail Client" +-#~ msgstr "Cliente de correo predeterminado" +- +-#~ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +-#~ msgstr "Opción publicar por encima (no se recomienda)" +- +-#~ msgid "Server" +-#~ msgstr "Servidor" +- +-#~ msgid "Users:" +-#~ msgstr "Usuarios:" +- +-#~ msgid "Account Name" +-#~ msgstr "Nombre de la cuenta" +- +-#~ msgid "_Accept" +-#~ msgstr "_Aceptar" +- +-#~ msgid "Import" +-#~ msgstr "Importar" +- +-#~ msgid "{1}" +-#~ msgstr "{1}" +- +-#~ msgid "Web Log:" +-#~ msgstr "Diario web:" +- +-#~ msgid "_Web Log:" +-#~ msgstr "_Diario web:" +- +-#~ msgid "Editable" +-#~ msgstr "Editable" +- +-#~ msgid "Source Book" +-#~ msgstr "Libro origen" +- +-#~ msgid "Target Book" +-#~ msgstr "Libro destino" +- +-#~ msgid "Is New Contact" +-#~ msgstr "Es un contacto nuevo" +- +-#~ msgid "Writable Fields" +-#~ msgstr "Campos editables" +- +-#~ msgid "Required Fields" +-#~ msgstr "Campos requeridos" +- +-#~ msgid "Changed" +-#~ msgstr "Modificados" +- +-#~ msgid "Shell" +-#~ msgstr "Shell" +- +-#~ msgid "The EShell singleton" +-#~ msgstr "El «singleton» EShell" +- +-#~ msgid "Book" +-#~ msgstr "Libro" +- +-#~ msgid "Is New List" +-#~ msgstr "Es una lista nueva" +- +-#~ msgid "Query" +-#~ msgstr "Consulta" +- +-#~ msgid "Model" +-#~ msgstr "Modelo" +- +-#~ msgid "Shell View" +-#~ msgstr "Vista de «shell»" +- +-#~ msgid "Width" +-#~ msgstr "Anchura" +- +-#~ msgid "Height" +-#~ msgstr "Altura" +- +-#~ msgid "Has Focus" +-#~ msgstr "Tiene el foco" +- +-#~ msgid "Field" +-#~ msgstr "Campo" +- +-#~ msgid "Field Name" +-#~ msgstr "Nombre del campo" +- +-#~ msgid "Text Model" +-#~ msgstr "Modelo del texto" +- +-#~ msgid "Max field name length" +-#~ msgstr "Longitud máx. del campo" +- +-#~ msgid "Column Width" +-#~ msgstr "Anchura de columna" +- +-#~ msgid "Adapter" +-#~ msgstr "Adaptador" +- +-#~ msgid "Has Cursor" +-#~ msgstr "Tiene el cursor" +- +-#~ msgid "Calendar repository is offline." +-#~ msgstr "El repositorio del calendario está desconectado." +- +-#~ msgid "No response from the server." +-#~ msgstr "Sin respuesta del servidor" +- +-#~ msgid "{0}." +-#~ msgstr "{0}." +- +-#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution." +-#~ msgstr "Marque esto para usar la hora del sistema en Evolution." +- +-#~ msgid "Attendee_s..." +-#~ msgstr "_Participantes…" +- +-#~ msgid "Default Client" +-#~ msgstr "Cliente predeterminado" +- +-#~ msgid "Application-wide settings" +-#~ msgstr "Ajustes globales de la aplicación" +- +-#~ msgid "A_ttendees..." +-#~ msgstr "_Participantes…" +- +-#~ msgid "0%" +-#~ msgstr "0%" +- +-#~ msgid "10%" +-#~ msgstr "10%" +- +-#~ msgid "20%" +-#~ msgstr "20%" +- +-#~ msgid "30%" +-#~ msgstr "30%" +- +-#~ msgid "40%" +-#~ msgstr "40%" +- +-#~ msgid "50%" +-#~ msgstr "50%" +- +-#~ msgid "60%" +-#~ msgstr "60%" +- +-#~ msgid "70%" +-#~ msgstr "70%" +- +-#~ msgid "80%" +-#~ msgstr "80%" +- +-#~ msgid "90%" +-#~ msgstr "90%" +- +-#~ msgid "100%" +-#~ msgstr "100%" +- +-#~ msgid "_Select Today" +-#~ msgstr "_Seleccionar hoy" +- +-#~ msgid "New Tab" +-#~ msgstr "Pestaña nueva" +- +-#~ msgid "Name of the logger" +-#~ msgstr "Nombre del registrador" +- +-#~ msgid "Filename" +-#~ msgstr "Nombre del archivo" +- +-#~ msgid "The filename of the module" +-#~ msgstr "El nombre de archivo del módulo" +- +-#~ msgid "Whether the plugin is enabled" +-#~ msgstr "Indica si el complemento está activado" +- +-#~ msgid "Focus Tracker" +-#~ msgstr "Enfocar el seguimiento" +- +-#~ msgid "Shell Module" +-#~ msgstr "Modo de «shell»" +- +-#~ msgid "The mail shell backend" +-#~ msgstr "El «backend» de la «shell» de correo" +- +-#~ msgid "Show Deleted" +-#~ msgstr "Mostrar borrados" +- +-#~ msgid "To Do" +-#~ msgstr "Tareas pendientes" +- +-#~ msgid "Later" +-#~ msgstr "Más tarde" +- +-#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +-#~ msgstr "No es posible crear la carpeta nueva: «%s»: %s" +- +-#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +-#~ msgstr "No es posible copiar el la carpeta «%s» a «%s»: %s" +- +-#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +-#~ msgstr "No es posible buscar buzones existentes en «%s»: %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +-#~ "since Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de buzones de correo ha cambiado " +-#~ "desde Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" +- +-#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +-#~ msgstr "No es posible abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s" +- +-#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +-#~ msgstr "Fallo al crear directorio de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" +- +-#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +-#~ msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s" +- +-#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +-#~ msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" +-#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible leer la configuración de la instalación anterior de " +-#~ "Evolution, «evolution/config.xmldb» no existe o está corrompido." +- +-#~ msgid "Enable to render message text part of limited size." +-#~ msgstr "" +-#~ "Activar para mostrar la parte de texto del mensaje de tamaño limitado." +- +-#~ msgid " " +-#~ msgstr " " +- +-#~ msgid "Because \"{0}\"." +-#~ msgstr "Porque «{0}»." +- +-#~ msgid "Because \"{2}\"." +-#~ msgstr "Porque «{2}»." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The following Search Folder(s):\n" +-#~ "{0}\n" +-#~ "Used the now removed folder:\n" +-#~ " \"{1}\"\n" +-#~ "And have been updated." +-#~ msgstr "" +-#~ "La(s) siguiente(s) carpeta(s) de búsqueda:\n" +-#~ "{0}\n" +-#~ "Usaban la carpeta ahora eliminada:\n" +-#~ " «{1}» \n" +-#~ "Y se han actualizado." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The following filter rule(s):\n" +-#~ "{0}\n" +-#~ "Used the now removed folder:\n" +-#~ " \"{1}\"\n" +-#~ "And have been updated." +-#~ msgstr "" +-#~ "La(s) siguiente(s) reglas de filtrado:\n" +-#~ "«{0}»\n" +-#~ "usaban la ahora carpeta eliminada:\n" +-#~ " «{1}»\n" +-#~ "Y se han actualizado." +- +-#~ msgid "Shell Backend" +-#~ msgstr "«Backend» de la «shell»" +- +-#~ msgid "" +-#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " +-#~ "Messages to show them." +-#~ msgstr "" +-#~ "Sólo hay mensajes ocultos en esta carpeta. Use Ver->Mostrar mensajes " +-#~ "ocultos para mostrarlos." +- +-#~ msgid "Table column:" +-#~ msgstr "Columna de tabla:" +- +-#~ msgid "Source List" +-#~ msgstr "Lista de origen" +- +-#~ msgid "Current View" +-#~ msgstr "Vista actual" +- +-#~ msgid "The currently selected address book view" +-#~ msgstr "La vista actual de la libreta de direcciones seleccionada" +- +-#~ msgid "Previewed Contact" +-#~ msgstr "Contacto previsualizado" +- +-#~ msgid "The contact being shown in the preview pane" +-#~ msgstr "El contacto mostrado en el panel de vista previa" +- +-#~ msgid "Preview is Visible" +-#~ msgstr "La vista previa es visible" +- +-#~ msgid "Whether the preview pane is visible" +-#~ msgstr "Indica si se muestra el panel de vista previa" +- +-#~ msgid "LDAP Servers" +-#~ msgstr "Servidores LDAP" +- +-#~ msgid "Autocompletion Settings" +-#~ msgstr "Configuración de autocompletado" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +-#~ "since Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de contactos de Evolution ha " +-#~ "cambiado desde Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "El formato de los contactos de listas de correo ha cambiado.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "La forma en que Evolution almacena algunos números de teléfono ha " +-#~ "cambiado.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +-#~ msgstr "" +-#~ "Los archivos del registro de cambios y los mapas Palm Sync de Evolution " +-#~ "han cambiado.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus datos Pilot Sync…" +- +-#~ msgid "Source Selector Widget" +-#~ msgstr "Selector de fuentes" +- +-#~ msgid "This widget displays groups of address books" +-#~ msgstr "Este widget muestra grupos de libretas de direcciones" +- +-#~ msgid "Save as vCard..." +-#~ msgstr "Guardar como vCard…" +- +-#~ msgid "3268" +-#~ msgstr "3268" +- +-#~ msgid "389" +-#~ msgstr "389" +- +-#~ msgid "636" +-#~ msgstr "636" +- +-#~ msgid "The registry of calendars" +-#~ msgstr "El registro de calendarios" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +-#~ "since Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de calendario de Evolution ha " +-#~ "cambiado desde Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" +- +-#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb" +- +-#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +-#~ msgstr "No es posible migrar el calendario «%s»" +- +-#~ msgid "Date Navigator Widget" +-#~ msgstr "Widget de navegación de fecha" +- +-#~ msgid "This widget displays a miniature calendar" +-#~ msgstr "Este widget muestra un calendario en miniatura" +- +-#~ msgid "Default Calendar Client" +-#~ msgstr "Cliente de calendario predeterminado" +- +-#~ msgid "Default client for calendar operations" +-#~ msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de calendario" +- +-#~ msgid "This widget displays groups of calendars" +-#~ msgstr "Este widget muestra grupos de calendarios" +- +-#~ msgid "The memo table model" +-#~ msgstr "El modelo de la tabla de notas" +- +-#~ msgid "Default Memo Client" +-#~ msgstr "Cliente de notas predeterminado" +- +-#~ msgid "Default client for memo operations" +-#~ msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de notas" +- +-#~ msgid "This widget displays groups of memo lists" +-#~ msgstr "Este widget muestra grupos de listas de notas" +- +-#~ msgid "The task table model" +-#~ msgstr "El modelo de tablas de tareas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed " +-#~ "since Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "El lugar y jerarquía de las carpetas de tareas de Evolution ha cambiado " +-#~ "desde Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…" +- +-#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +-#~ msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»" +- +-#~ msgid "Default Task Client" +-#~ msgstr "Cliente de tareas predeterminado" +- +-#~ msgid "Default client for task operations" +-#~ msgstr "Cliente predeterminado para las operaciones de tareas" +- +-#~ msgid "This widget displays groups of task lists" +-#~ msgstr "Este widget muestra grupos de listas de tareas" +- +-#~ msgid "Group by Threads" +-#~ msgstr "Agrupar por conversaciones" +- +-#~ msgid "Whether to group messages by threads" +-#~ msgstr "Indica si se deben agrupar los mensajes por conversaciones" +- +-#~ msgid "Hide _Read Messages" +-#~ msgstr "Ocultar mensajes _leídos" +- +-#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +-#~ msgstr "Oculta temporalmente todos los mensajes que han sido leídos" +- +-#~ msgid "Hide S_elected Messages" +-#~ msgstr "Ocultar mensajes s_eleccionados" +- +-#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" +-#~ msgstr "Oculta temporalmente los mensajes seleccionados" +- +-#~ msgid "Show Hidde_n Messages" +-#~ msgstr "_Mostrar mensajes ocultos" +- +-#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +-#~ msgstr "Mostrar los mensajes que han estado ocultos temporalmente" +- +-#~ msgid "Hide _Deleted Messages" +-#~ msgstr "Ocultar correos _borrados" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +-#~ msgstr "" +-#~ "Ocultar los correos borrados en lugar de mostrarlos tachados por una línea" +- +-#~ msgid "Add Hula support to Evolution." +-#~ msgstr "Añadir soporte Hula para Evolution." +- +-#~ msgid "Hula Support" +-#~ msgstr "Soporte Hula" +- +-#~ msgid "%ld KB" +-#~ msgstr "%ld KiB" +- +-#~ msgid "Toolbar Style" +-#~ msgstr "Estilo de la barra de herramientas" +- +-#~ msgid "The switcher's toolbar style" +-#~ msgstr "El estilo de la barra de herramientas del selector" +- +-#~ msgid "Toolbar Visible" +-#~ msgstr "Barra de herramientas visible" +- +-#~ msgid "Whether the switcher is visible" +-#~ msgstr "Indica si el selector es visible" +- +-#~ msgid "Switcher Action" +-#~ msgstr "Acción del selector" +- +-#~ msgid "The switcher action for this shell view" +-#~ msgstr "La acción del selector para esta vista de la «shell»" +- +-#~ msgid "Page Number" +-#~ msgstr "Número de página" +- +-#~ msgid "The notebook page number of the shell view" +-#~ msgstr "El número de página del libro de notas para esta vista de «shell»" +- +-#~ msgid "Search Rule" +-#~ msgstr "Regla de búsqueda" +- +-#~ msgid "Criteria for the current search results" +-#~ msgstr "Criterio para los resultados de búsqueda actuales" +- +-#~ msgid "The EShellBackend for this shell view" +-#~ msgstr "El «EShellBackend» para esta vista de «shell»" +- +-#~ msgid "Shell Content Widget" +-#~ msgstr "Widget de contenido «shell»" +- +-#~ msgid "The content widget appears in a shell window's right pane" +-#~ msgstr "" +-#~ "El widget de contenido aparece en un panel derecho de la ventana de " +-#~ "«shell»" +- +-#~ msgid "Shell Sidebar Widget" +-#~ msgstr "Widget de barra lateral de «shell»" +- +-#~ msgid "The sidebar widget appears in a shell window's left pane" +-#~ msgstr "" +-#~ "El widget de barra lateral aparee en un panel izquierdo de la ventana de " +-#~ "«shell»" +- +-#~ msgid "Shell Taskbar Widget" +-#~ msgstr "Widget de barra de tareas de «shell»" +- +-#~ msgid "The taskbar widget appears at the bottom of a shell window" +-#~ msgstr "" +-#~ "El widget de barra de tareas aparece en la parte inferior de una ventana " +-#~ "de «shell»" +- +-#~ msgid "Shell Window" +-#~ msgstr "Ventana «shell»" +- +-#~ msgid "The key file holding widget state data" +-#~ msgstr "El archivo clave que tiene los datos de estado del «widget»" +- +-#~ msgid "The title of the shell view" +-#~ msgstr "El título de esta vista de «shell»" +- +-#~ msgid "Current View ID" +-#~ msgstr "El ID de la vista actual" +- +-#~ msgid "The current GAL view ID" +-#~ msgstr "El ID de la vista GAL actual" +- +-#~ msgid "Active Shell View" +-#~ msgstr "Vista activa de «shell»" +- +-#~ msgid "Name of the active shell view" +-#~ msgstr "Nombre de la vista activa de la «shell»" +- +-#~ msgid "The shell window's EFocusTracker" +-#~ msgstr "El EFocusTracker de la ventana «shell»" +- +-#~ msgid "Geometry" +-#~ msgstr "Geometría" +- +-#~ msgid "Initial window geometry string" +-#~ msgstr "Cadena de geometría inicial de la ventana" +- +-#~ msgid "Safe Mode" +-#~ msgstr "Modo seguro" +- +-#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode" +-#~ msgstr "Indica si la ventana de «shell» está en modo seguro" +- +-#~ msgid "Sidebar Visible" +-#~ msgstr "Barra lateral visible" +- +-#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +-#~ msgstr "Indica si la barra lateral de la ventana de «shell» es visible" +- +-#~ msgid "Switcher Visible" +-#~ msgstr "Selector visible" +- +-#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si los botones del selector de la ventana «shell» son visibles" +- +-#~ msgid "Taskbar Visible" +-#~ msgstr "Barra de tareas visible" +- +-#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +-#~ msgstr "Indica si la barra de tareas de la ventana de «shell» es visible" +- +-#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si la barra de herramientas de la ventana de «shell» es visible" +- +-#~ msgid "UI Manager" +-#~ msgstr "Gestor de IU" +- +-#~ msgid "The shell window's GtkUIManager" +-#~ msgstr "El GtkUIManager de la ventana «shell»" +- +-#~ msgid "The directory from which to load EModules" +-#~ msgstr "El directorio del cuál cargar los módulos de evolution" +- +-#~ msgid "Network Available" +-#~ msgstr "Red disponible" +- +-#~ msgid "Online" +-#~ msgstr "En línea" +- +-#~ msgid "Whether the shell is online" +-#~ msgstr "Indica si la «shell» está conectada" +- +-#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +-#~ msgstr "Fuerza la reemigración desde Evolution 1.4" +- +-#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." +-#~ msgstr "Espacio de disco insuficiente para la actualización." +- +-#~ msgid "Really delete old data?" +-#~ msgstr "¿Seguro que quiere eliminar los datos antiguos?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " +-#~ "be permanently removed.\n" +-#~ "\n" +-#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +-#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +-#~ "correctly before deleting this old data.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +-#~ "without manual intervention.\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "El contenido completo del directorio «evolution» se va a eliminar " +-#~ "permanentemente.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Se sugiere que verifique manualmente que todos los datos de su correo, " +-#~ "contactos, y calendarios están presentes, y que esta versión de Evolution " +-#~ "funciona correctamente antes de eliminar los datos antiguos.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Una vez borrados, no podrá desactualizarse a la versión anterior de " +-#~ "Evolution sin intervención manual.\n" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different " +-#~ "location.\n" +-#~ "\n" +-#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +-#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +-#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +-#~ "evolution" at your convenience.\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "La versión anterior de Evolution almacenaba sus datos en un lugar " +-#~ "diferente.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Si elije eliminar estos datos, todo el contenido del directorio "" +-#~ "evolution" se eliminará permanentemente. Si elije conservar estos " +-#~ "datos, entonces puede eliminar manualmente el contenido de "" +-#~ "evolution" a su conveniencia.\n" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " +-#~ "but you only have {1} available.\n" +-#~ "\n" +-#~ "You will need to make more space available in your home directory before " +-#~ "you can continue." +-#~ msgstr "" +-#~ "La actualización de sus datos y configuración requerirá hasta {0} de " +-#~ "espacio de disco, pero sólo tiene {1} disponibles.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Necesitará hacer más espacio libre en su carpeta personal antes de que " +-#~ "pueda continuar." +- +-#~ msgid "_Keep Data" +-#~ msgstr "_Conservar los datos" +- +-#~ msgid "_Remind Me Later" +-#~ msgstr "_Recordármelo más tarde" +- +-#~ msgid "Collection" +-#~ msgstr "Colección" +- +-#~ msgid "Instance" +-#~ msgstr "Instancia" +- +-#~ msgid "Factory" +-#~ msgstr "Fábrica" +- +-#~ msgid "Action" +-#~ msgstr "Acción" +- +-#~ msgid "A GtkRadioAction" +-#~ msgstr "Un GtkRadioAction" +- +-#~ msgid "Show _Attachment Bar" +-#~ msgstr "Mostrar _barra de adjuntos" +- +-#~ msgid "Fill color" +-#~ msgstr "Color de relleno" +- +-#~ msgid "GDK fill color" +-#~ msgstr "Color de relleno GDK" +- +-#~ msgid "Fill stipple" +-#~ msgstr "Punteo de relleno" +- +-#~ msgid "X1" +-#~ msgstr "X1" +- +-#~ msgid "X2" +-#~ msgstr "X2" +- +-#~ msgid "Y1" +-#~ msgstr "Y1" +- +-#~ msgid "Y2" +-#~ msgstr "Y2" +- +-#~ msgid "Minimum width" +-#~ msgstr "Ancho mínimo" +- +-#~ msgid "Minimum Width" +-#~ msgstr "Ancho mínimo" +- +-#~ msgid "Spacing" +-#~ msgstr "Espaciado" +- +-#~ msgid "The button state is online" +-#~ msgstr "El botón de estado está en línea" +- +-#~ msgid "Horizontal Position" +-#~ msgstr "Posición horizontal" +- +-#~ msgid "Pane position when oriented horizontally" +-#~ msgstr "Posición del panel cuando está orientado horizontal" +- +-#~ msgid "Pane position when oriented vertically" +-#~ msgstr "Posición del panel cuando está orientado verticalmente" +- +-#~ msgid "Proportion" +-#~ msgstr "Proporción" +- +-#~ msgid "Proportion of the 2nd pane size" +-#~ msgstr "Proporción del tamaño del 2º panel" +- +-#~ msgid "Fixed Resize" +-#~ msgstr "Redimensión fija" +- +-#~ msgid "Keep the 2nd pane fixed during resize" +-#~ msgstr "Mantener el 2º panel fijo durante la redimensión" +- +-#~ msgid "Cursor Row" +-#~ msgstr "Cursor de fila" +- +-#~ msgid "Cursor Column" +-#~ msgstr "Cursor de columna" +- +-#~ msgid "Sorter" +-#~ msgstr "Ordenador" +- +-#~ msgid "Selection Mode" +-#~ msgstr "Modo de selección" +- +-#~ msgid "Cursor Mode" +-#~ msgstr "Modo del cursor" +- +-#~ msgid "Selected Column" +-#~ msgstr "Columna seleccionada" +- +-#~ msgid "Focused Column" +-#~ msgstr "Columna enfocada" +- +-#~ msgid "Strikeout Column" +-#~ msgstr "Tachar columna" +- +-#~ msgid "Underline Column" +-#~ msgstr "Subrayar columna" +- +-#~ msgid "Bold Column" +-#~ msgstr "Columna en negrita" +- +-#~ msgid "Color Column" +-#~ msgstr "Color de la columna" +- +-#~ msgid "BG Color Column" +-#~ msgstr "Color de fondo de la columna" +- +-#~ msgid "State" +-#~ msgstr "Estado" +- +-#~ msgid "Alternating Row Colors" +-#~ msgstr "Alternar colores de las filas" +- +-#~ msgid "Horizontal Draw Grid" +-#~ msgstr "Dibujar rejilla horizontal" +- +-#~ msgid "Vertical Draw Grid" +-#~ msgstr "Dibujar rejilla vertical" +- +-#~ msgid "Draw focus" +-#~ msgstr "Dibujar el foco" +- +-#~ msgid "Cursor mode" +-#~ msgstr "Modo del cursor" +- +-#~ msgid "Selection model" +-#~ msgstr "Modelo de selección" +- +-#~ msgid "Length Threshold" +-#~ msgstr "Umbral de longitud" +- +-#~ msgid "Uniform row height" +-#~ msgstr "Altura uniforme de la fila" +- +-#~ msgid "Frozen" +-#~ msgstr "Congelado" +- +-#~ msgid "Table model" +-#~ msgstr "Modelo de la tabla" +- +-#~ msgid "Cursor row" +-#~ msgstr "Fila del cursor" +- +-#~ msgid "Sort Info" +-#~ msgstr "Ordenar información" +- +-#~ msgid "Always search" +-#~ msgstr "Buscar siempre" +- +-#~ msgid "Use click to add" +-#~ msgstr "Pulsar para añadir" +- +-#~ msgid "Vertical Row Spacing" +-#~ msgstr "Espaciado vertical de fila" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Vertical space between rows. It is added to top and to bottom of a row" +-#~ msgstr "" +-#~ "Espacio vertical entre filas. Si añade en la parte superior e inferior de " +-#~ "una fila." +- +-#~ msgid "ETree table adapter" +-#~ msgstr "Adaptador de tabla Etree" +- +-#~ msgid "Retro Look" +-#~ msgstr "Apariencia retro" +- +-#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." +-#~ msgstr "Dibujar líneas y expansores +/−." +- +-#~ msgid "Expander Size" +-#~ msgstr "Tamaño del expansor" +- +-#~ msgid "Size of the expander arrow" +-#~ msgstr "Tamaño de la flecha del expansor" +- +-#~ msgid "popup" +-#~ msgstr "emergente" +- +-#~ msgid "edit" +-#~ msgstr "editar" +- +-#~ msgid "toggle" +-#~ msgstr "cambiar" +- +-#~ msgid "expand" +-#~ msgstr "expandir" +- +-#~ msgid "Event Processor" +-#~ msgstr "Procesador de acontecimientos" +- +-#~ msgid "Text" +-#~ msgstr "Texto" +- +-#~ msgid "Bold" +-#~ msgstr "Negrita" +- +-#~ msgid "Strikeout" +-#~ msgstr "Tachar" +- +-#~ msgid "Anchor" +-#~ msgstr "Ancla" +- +-#~ msgid "Justification" +-#~ msgstr "Justificación" +- +-#~ msgid "Clip Width" +-#~ msgstr "Anchura del clip" +- +-#~ msgid "Clip Height" +-#~ msgstr "Altura del clip" +- +-#~ msgid "Clip" +-#~ msgstr "Clip" +- +-#~ msgid "Fill clip rectangle" +-#~ msgstr "Rellenar el rectángulo del clip" +- +-#~ msgid "X Offset" +-#~ msgstr "Desplazamiento en X" +- +-#~ msgid "Y Offset" +-#~ msgstr "Desplazamiento en Y" +- +-#~ msgid "Text width" +-#~ msgstr "Anchura del texto" +- +-#~ msgid "Use ellipsis" +-#~ msgstr "Usar elipsis" +- +-#~ msgid "Ellipsis" +-#~ msgstr "Elipsis" +- +-#~ msgid "Line wrap" +-#~ msgstr "Ajuste de línea" +- +-#~ msgid "Break characters" +-#~ msgstr "Caracteres de ruptura" +- +-#~ msgid "Max lines" +-#~ msgstr "Líneas máximas" +- +-#~ msgid "Draw borders" +-#~ msgstr "Dibujar bordes" +- +-#~ msgid "Allow newlines" +-#~ msgstr "Permitir nuevas líneas" +- +-#~ msgid "Draw background" +-#~ msgstr "Dibujar fondo" +- +-#~ msgid "Draw button" +-#~ msgstr "Dibujar botón" +- +-#~ msgid "Cursor position" +-#~ msgstr "Posición del cursor" +- +-#~ msgid "IM Context" +-#~ msgstr "Contexto IM" +- +-#~ msgid "Handle Popup" +-#~ msgstr "Tirador emergente" +- +-#~ msgid "Loading appointments at %s" +-#~ msgstr "Cargando citas de %s" +- +-#~ msgid "_Security" +-#~ msgstr "_Seguridad" +- +-#~ msgid "Copying `%s' to `%s'" +-#~ msgstr "Copiando «%s» a «%s»" +- +-#~ msgid "Deleting selected memos..." +-#~ msgstr "Borrando las notas seleccionadas…" +- +-#~ msgid "Deleting selected tasks..." +-#~ msgstr "Borrando las tareas seleccionadas…" +- +-#~ msgid "_Synchronization Options..." +-#~ msgstr "Opciones de _sincronización…" +- +-#~ msgid "Select _All Text" +-#~ msgstr "Seleccionar _todo el texto" +- +-#~ msgid "Select all the text in a message" +-#~ msgstr "Selecciona todo el texto de un mensaje" +- +-#~ msgid "Copy selected memo" +-#~ msgstr "Copia la nota seleccionada" +- +-#~ msgid "Cut selected memo" +-#~ msgstr "Corta la nota seleccionada" +- +-#~ msgid "Copy selected tasks" +-#~ msgstr "Copia las tareas seleccionadas" +- +-#~ msgid "Cut selected tasks" +-#~ msgstr "Corta las tareas seleccionadas" +- +-#~ msgid "Copy the selection to the clipboard" +-#~ msgstr "Copiar la selección al portapapeles" +- +-#~ msgid "Server Version" +-#~ msgstr "Versión del servidor" +- +-#~ msgid "Save Appointment" +-#~ msgstr "Guardar cita" +- +-#~ msgid "Save Meeting" +-#~ msgstr "Guardar reunión" +- +-#~ msgid "Save Memo" +-#~ msgstr "Guardar nota" +- +-#~ msgid "Save Task" +-#~ msgstr "Guardar tarea" +- +-#~ msgid "Directories can not be attached to Messages." +-#~ msgstr "Los directorios no pueden adjuntarse a los mensajes." +- +-#~ msgid "" +-#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " +-#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach " +-#~ "it." +-#~ msgstr "" +-#~ "Para adjuntar el contenido de este directorio, o adjunte individualmente " +-#~ "cada archivo, o cree un archivador del directorio y adjúntelo." +- +-#~ msgid "Warning: Modified Message" +-#~ msgstr "Aviso: Mensaje modificado" +- +-#~ msgid "Overwrite file?" +-#~ msgstr "¿Sobrescribir archivo?" +- +-# #En conflicto con _Mensaje +-#~ msgid "Show CC" +-#~ msgstr "Mostrar Cc" +- +-# #En conflicto con _Mensaje +-#~ msgid "Show BCC" +-#~ msgstr "Mostrar Cco" +- +-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane" +-#~ msgstr "Mostrar el panel de vista previa" +- +-#~ msgid "Show the \"Preview\" pane." +-#~ msgstr "Mostrar el panel de vista previa." +- +-#~ msgid "Thread the message list." +-#~ msgstr "Agrupar la lista de mensajes." +- +-#~ msgid "Thread the message-list" +-#~ msgstr "Agrupar la lista de mensajes" +- +-#~ msgid "Advanced search" +-#~ msgstr "Búsqueda avanzada" +- +-#~ msgid "Dummy window only" +-#~ msgstr "Ventana muda únicamente" +- +-#~ msgid "Hide _Attachment Bar" +-#~ msgstr "Ocultar _barra de adjuntos" +- +-#~ msgid "Add a column..." +-#~ msgstr "Añadir una columna…" +- +-#~ msgid "Tree" +-#~ msgstr "Árbol" +- +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Correo-e" +- +-#~ msgid "Home" +-#~ msgstr "Domicilio" +- +-#~ msgid "Job" +-#~ msgstr "Trabajo" +- +-#~ msgid "Miscellaneous" +-#~ msgstr "Misceláneo" +- +-#~ msgid "Notes" +-#~ msgstr "Notas" +- +-#~ msgid "Other" +-#~ msgstr "Otro" +- +-#~ msgid "Telephone" +-#~ msgstr "Teléfono" +- +-#~ msgid "Work" +-#~ msgstr "Trabajo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "\n" +-#~ "Mr.\n" +-#~ "Mrs.\n" +-#~ "Ms.\n" +-#~ "Miss\n" +-#~ "Dr." +-#~ msgstr "" +-#~ "\n" +-#~ "Sr.\n" +-#~ "Sra.\n" +-#~ "Srta.\n" +-#~ "Dr." +- +-#~ msgid "" +-#~ "\n" +-#~ "Sr.\n" +-#~ "Jr.\n" +-#~ "I\n" +-#~ "II\n" +-#~ "III\n" +-#~ "Esq." +-#~ msgstr "" +-#~ "\n" +-#~ "Sr." +- +-#~ msgid "Members" +-#~ msgstr "Miembros" +- +-#~ msgid "Alarm" +-#~ msgstr "Alerta" +- +-#~ msgid "Options" +-#~ msgstr "Opciones" +- +-#~ msgid "" +-#~ "before\n" +-#~ "after" +-#~ msgstr "" +-#~ "antes\n" +-#~ "después" +- +-#~ msgid "" +-#~ "minute(s)\n" +-#~ "hour(s)\n" +-#~ "day(s)" +-#~ msgstr "" +-#~ "minuto(s)\n" +-#~ "hora(s)\n" +-#~ "día(s)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "minutes\n" +-#~ "hours\n" +-#~ "days" +-#~ msgstr "" +-#~ "minutos\n" +-#~ "horas\n" +-#~ "días" +- +-#~ msgid "" +-#~ "start of appointment\n" +-#~ "end of appointment" +-#~ msgstr "" +-#~ "comienzo de la cita\n" +-#~ "final de la cita" +- +-#~ msgid "" +-#~ "60 minutes\n" +-#~ "30 minutes\n" +-#~ "15 minutes\n" +-#~ "10 minutes\n" +-#~ "05 minutes" +-#~ msgstr "" +-#~ "60 minutos\n" +-#~ "30 minutos\n" +-#~ "15 minutos\n" +-#~ "10 minutos\n" +-#~ "5 minutos" +- +-#~ msgid "Alarms" +-#~ msgstr "Alarmas" +- +-#~ msgid "Alerts" +-#~ msgstr "Alertas" +- +-#~ msgid "Date/Time Format" +-#~ msgstr "Formato de hora/fecha" +- +-#~ msgid "Task List" +-#~ msgstr "Lista de tareas" +- +-#~ msgid "Time" +-#~ msgstr "Tiempo" +- +-#~ msgid "Work Week" +-#~ msgstr "Semana laboral" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Minutes\n" +-#~ "Hours\n" +-#~ "Days" +-#~ msgstr "" +-#~ "minutos\n" +-#~ "horas\n" +-#~ "días" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Monday\n" +-#~ "Tuesday\n" +-#~ "Wednesday\n" +-#~ "Thursday\n" +-#~ "Friday\n" +-#~ "Saturday\n" +-#~ "Sunday" +-#~ msgstr "" +-#~ "lunes\n" +-#~ "martes\n" +-#~ "miércoles\n" +-#~ "jueves\n" +-#~ "viernes\n" +-#~ "sábado\n" +-#~ "domingo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "15 minutes before appointment\n" +-#~ "1 hour before appointment\n" +-#~ "1 day before appointment" +-#~ msgstr "" +-#~ "15 minutos antes de la cita\n" +-#~ "1 hora antes de la cita\n" +-#~ "1 día antes de la cita" +- +-#~ msgid "" +-#~ "a\n" +-#~ "b" +-#~ msgstr "" +-#~ "a\n" +-#~ "b" +- +-#~ msgid "Preview" +-#~ msgstr "Vista previa" +- +-#~ msgid "Recurrence" +-#~ msgstr "Repetición" +- +-#~ msgid "" +-#~ "day(s)\n" +-#~ "week(s)\n" +-#~ "month(s)\n" +-#~ "year(s)" +-#~ msgstr "" +-#~ "día(s)\n" +-#~ "semana(s)\n" +-#~ "mes(es)\n" +-#~ "año(s)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "for\n" +-#~ "until\n" +-#~ "forever" +-#~ msgstr "" +-#~ "durante\n" +-#~ "hasta\n" +-#~ "siempre" +- +-#~ msgid "Miscellaneous" +-#~ msgstr "Varios" +- +-#~ msgid "Status" +-#~ msgstr "Estado" +- +-#~ msgid "" +-#~ "High\n" +-#~ "Normal\n" +-#~ "Low\n" +-#~ "Undefined" +-#~ msgstr "" +-#~ "Alta\n" +-#~ "Normal\n" +-#~ "Baja\n" +-#~ "Sin definir" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Not Started\n" +-#~ "In Progress\n" +-#~ "Completed\n" +-#~ "Canceled" +-#~ msgstr "" +-#~ "Sin iniciar\n" +-#~ "En progreso\n" +-#~ "Completada\n" +-#~ "Cancelada" +- +-#~ msgid "" +-#~ "January\n" +-#~ "February\n" +-#~ "March\n" +-#~ "April\n" +-#~ "May\n" +-#~ "June\n" +-#~ "July\n" +-#~ "August\n" +-#~ "September\n" +-#~ "October\n" +-#~ "November\n" +-#~ "December" +-#~ msgstr "" +-#~ "Enero\n" +-#~ "Febrero\n" +-#~ "Marzo\n" +-#~ "Abril\n" +-#~ "Mayo\n" +-#~ "Junio\n" +-#~ "Julio\n" +-#~ "Agosto\n" +-#~ "Septiembre\n" +-#~ "Octubre\n" +-#~ "Noviembre\n" +-#~ "Diciembre" +- +-#~ msgid "Rule name" +-#~ msgstr "Nombre de la regla" +- +-#~ msgid "_Filter Rules" +-#~ msgstr "Reglas de _filtrado" +- +-#~ msgid "" +-#~ "seconds\n" +-#~ "minutes\n" +-#~ "hours\n" +-#~ "days\n" +-#~ "weeks\n" +-#~ "months\n" +-#~ "years" +-#~ msgstr "" +-#~ "segundos\n" +-#~ "minutos\n" +-#~ "horas\n" +-#~ "días\n" +-#~ "semanas\n" +-#~ "meses\n" +-#~ "años" +- +-#~ msgid "Sig_natures" +-#~ msgstr "_Firmas" +- +-#~ msgid "_Languages" +-#~ msgstr "_Idiomas" +- +-#~ msgid "Authentication" +-#~ msgstr "Autenticación" +- +-#~ msgid "Composing Messages" +-#~ msgstr "Redacción de mensajes" +- +-#~ msgid "Configuration" +-#~ msgstr "Configuración" +- +-#~ msgid "Default Behavior" +-#~ msgstr "Comportamiento predeterminado" +- +-#~ msgid "Displayed Message _Headers" +-#~ msgstr "_Cabeceras de correo mostradas" +- +-#~ msgid "Labels" +-#~ msgstr "Etiquetas" +- +-#~ msgid "Loading Images" +-#~ msgstr "Carga de imágenes" +- +-#~ msgid "Message Display" +-#~ msgstr "Presentación del mensaje" +- +-#~ msgid "Message Fonts" +-#~ msgstr "Tipografías del mensaje" +- +-#~ msgid "Message Receipts" +-#~ msgstr "" +-#~ "Notificaciones de recepción de mensajes" +- +-#~ msgid "Optional Information" +-#~ msgstr "Información opcional" +- +-#~ msgid "Options" +-#~ msgstr "Opciones" +- +-#~ msgid "Printed Fonts" +-#~ msgstr "Tipografía para impresión" +- +-#~ msgid "Proxy Settings" +-#~ msgstr "Ajustes del proxy" +- +-#~ msgid "Required Information" +-#~ msgstr "Información requerida" +- +-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" +-#~ msgstr "MIME seguro (S/MIME)" +- +-#~ msgid "Security" +-#~ msgstr "Seguridad" +- +-#~ msgid "Sent and Draft Messages" +-#~ msgstr "Mensajes enviados y borradores" +- +-#~ msgid "Server Configuration" +-#~ msgstr "Configuración del servidor" +- +-#~ msgid "_Authentication Type" +-#~ msgstr "Tipo de _autenticación" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Attachment\n" +-#~ "Inline\n" +-#~ "Quoted" +-#~ msgstr "" +-#~ "Adjunto\n" +-#~ "En línea\n" +-#~ "Citado" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Attachment\n" +-#~ "Inline (Outlook style)\n" +-#~ "Quoted\n" +-#~ "Do not quote" +-#~ msgstr "" +-#~ "Adjunto\n" +-#~ "En línea (estilo Outlook)\n" +-#~ "Citado\n" +-#~ "No citar" +- +-#~ msgid "Message Composer" +-#~ msgstr "Editor de mensajes" +- +-#~ msgid "Search Folder Sources" +-#~ msgstr "Orígenes de la carpeta de búsqueda" +- +-#~ msgid "Digital Signature" +-#~ msgstr "Firma digital" +- +-#~ msgid "Encryption" +-#~ msgstr "Cifrado" +- +-#~ msgid "Base" +-#~ msgstr "Base" +- +-#~ msgid "" +-#~ "389\n" +-#~ "636\n" +-#~ "3268" +-#~ msgstr "" +-#~ "389\n" +-#~ "636\n" +-#~ "3268" +- +-#~ msgid "Authentication" +-#~ msgstr "Autenticación" +- +-#~ msgid "Downloading" +-#~ msgstr "Descarga" +- +-#~ msgid "Searching" +-#~ msgstr "Búsqueda" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Anonymously\n" +-#~ "Using email address\n" +-#~ "Using distinguished name (DN)" +-#~ msgstr "" +-#~ "Anónimamente\n" +-#~ "Usando dirección de correo-e\n" +-#~ "Usando nombre distinguido (DN)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "One\n" +-#~ "Sub" +-#~ msgstr "" +-#~ "Uno\n" +-#~ "Sub" +- +-#~ msgid "" +-#~ "SSL encryption\n" +-#~ "TLS encryption\n" +-#~ "No encryption" +-#~ msgstr "" +-#~ "Cifrado SSL\n" +-#~ "Cifrado TLS\n" +-#~ "Sin cifrado" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " +-#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at " +-#~ "the root of the directory tree." +-#~ msgstr "" +-#~ "La base de Búsqueda es el nombre distintivo (ND) de la entrada donde las " +-#~ "búsquedas empezarán. Si deja esto en blanco, la búsqueda empezará en la " +-#~ "raíz del árbol de directorios." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany." +-#~ "com\"." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, «ldap." +-#~ "miempresa.com»." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " +-#~ "be too large will slow down your address book." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este es el máximo número de entradas para descargar. Si pone este número " +-#~ "demasiado alto ralentizará su libreta de direcciones." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution " +-#~ "folder list. It is for display purposes only. " +-#~ msgstr "" +-#~ "Este nombre que identificará este servidor en la lista de carpetas de " +-#~ "Evolution. Es sólo para poder mostrarlo en pantalla. " +- +-#~ msgid "Junk List:" +-#~ msgstr "Lista de SPAM:" +- +-#~ msgid "Name" +-#~ msgstr "Nombre" +- +-#~ msgid "Custom Headers" +-#~ msgstr "Cabeceras personalizadas" +- +-#~ msgid "IMAP Headers" +-#~ msgstr "Cabeceras IMAP" +- +-#~ msgid "Location" +-#~ msgstr "Lugar" +- +-#~ msgid "Sources" +-#~ msgstr "Fuentes" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Secure FTP (SSH)\n" +-#~ "Public FTP\n" +-#~ "FTP (with login)\n" +-#~ "Windows share\n" +-#~ "WebDAV (HTTP)\n" +-#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n" +-#~ "Custom Location" +-#~ msgstr "" +-#~ "FTP seguro (SSH)\n" +-#~ "FTP público\n" +-#~ "FTP (con autorización)\n" +-#~ "Compartición Windows\n" +-#~ "WebDAV (HTTP)\n" +-#~ "WebDAV seguro (HTTPS)\n" +-#~ "Lugar personalizado" +- +-#~ msgid "" +-#~ "days\n" +-#~ "weeks\n" +-#~ "months" +-#~ msgstr "" +-#~ "días\n" +-#~ "semanas\n" +-#~ "meses" +- +-#~ msgid "" +-#~ "iCal\n" +-#~ "Free/Busy" +-#~ msgstr "" +-#~ "Disponibilidad\n" +-#~ "iCal" +- +-#~ msgid "Field Value" +-#~ msgstr "Valor del campo" +- +-#~ msgid "Fingerprints" +-#~ msgstr "Huellas" +- +-#~ msgid "Issued By" +-#~ msgstr "Emitido por" +- +-#~ msgid "Issued To" +-#~ msgstr "Emitido a" +- +-#~ msgid "Time Zones" +-#~ msgstr "Zonas horarias" +- +-#~ msgid "_Selection" +-#~ msgstr "_Selección" +- +-#~ msgid "Replies" +-#~ msgstr "Respuestas" +- +-#~ msgid "Status Tracking" +-#~ msgstr "Seguimiento de estado" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Normal\n" +-#~ "Proprietary\n" +-#~ "Confidential\n" +-#~ "Secret\n" +-#~ "Top Secret\n" +-#~ "For Your Eyes Only" +-#~ msgstr "" +-#~ "Normal\n" +-#~ "Propietario\n" +-#~ "Confidencial\n" +-#~ "Secreto\n" +-#~ "Alto secreto\n" +-#~ "Sólo para tus ojos" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Undefined\n" +-#~ "High\n" +-#~ "Standard\n" +-#~ "Low" +-#~ msgstr "" +-#~ "Indefinido\n" +-#~ "Alto\n" +-#~ "Estándar\n" +-#~ "Bajo" +- +-#~ msgid "Field Chooser" +-#~ msgstr "Selector de campos" +- +-#~ msgid "" +-#~ "%s already exists\n" +-#~ "Do you want to overwrite it?" +-#~ msgstr "" +-#~ "%s ya existe\n" +-#~ "¿Quiere sobrescribirlo?" +- +-#~ msgid "Overwrite" +-#~ msgstr "Sobrescribir" +- +-#~ msgid "Attach file(s)" +-#~ msgstr "Adjuntar archivo(s)" +- +-#~ msgid "Source Action" +-#~ msgstr "Acción del recurso" +- +-#~ msgid "The source action to proxy" +-#~ msgstr "La acción del recurso para el proxy" +- +-#~ msgid "search bar" +-#~ msgstr "barra de búsqueda" +- +-#~ msgid "evolution calendar search bar" +-#~ msgstr "barra de búsqueda del calendario de Evolution" +- +-#~ msgid "Combo Button" +-#~ msgstr "Botón combo" +- +-#~ msgid "Activate Default" +-#~ msgstr "Activar predeterminados" +- +-#~ msgid "Popup Menu" +-#~ msgstr "Menú emergente" +- +-#~ msgid "C_ontacts" +-#~ msgstr "C_ontactos" +- +-#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here" +-#~ msgstr "Configure los contactos y el autocompletado aquí" +- +-#~ msgid "Evolution Address Book" +-#~ msgstr "Libreta de direcciones de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Address Book address popup" +-#~ msgstr "Dirección emergente en la libreta de direcciones de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Address Book address viewer" +-#~ msgstr "Visor de direcciones de la libreta de direcciones de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Address Book card viewer" +-#~ msgstr "Visor de tarjetas de la libreta de direcciones de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Address Book component" +-#~ msgstr "Componente de libreta de direcciones de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control" +-#~ msgstr "Control de gestión de certificados S/MIME de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution folder settings configuration control" +-#~ msgstr "Control de configuración de preferencias de carpetas de Evolution" +- +-#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here" +-#~ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí" +- +-#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." +-#~ msgstr "Falló al actualizar la configuración de la libreta o las carpetas." +- +-#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:" +-#~ msgstr "Renombrar la carpeta «%s» a:" +- +-#~ msgid "Rename Folder" +-#~ msgstr "Renombrar carpeta" +- +-#~ msgid "Save As vCard..." +-#~ msgstr "Guardar como vCard…" +- +-#~ msgid "Contact Source Selector" +-#~ msgstr "Selector de origen de contactos" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +-#~ "preview pane, in pixels." +-#~ msgstr "" +-#~ "Posición del panel vertical, entre las vistas de tarjeta y la vista de " +-#~ "lista y el panel de vista previa, en píxeles." +- +-#~ msgid "Name begins with" +-#~ msgstr "El nombre empieza por" +- +-#~ msgid "Cop_y to Address Book..." +-#~ msgstr "_Copiar a la libreta de direcciones…" +- +-#~ msgid "Mo_ve to Address Book..." +-#~ msgstr "Mo_ver a la libreta de direcciones…" +- +-#~ msgid "P_aste" +-#~ msgstr "_Pegar" +- +-#~ msgid "Querying Address Book..." +-#~ msgstr "Consultando la libreta de direcciones…" +- +-#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +-#~ msgstr "Configure su zona horaria, calendario y lista de tareas aquí" +- +-#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks" +-#~ msgstr "Calendario y tareas de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Calendar configuration control" +-#~ msgstr "Control de configuración del calendario de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +-#~ msgstr "Visor de mensajes de planificación del calendario de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor" +-#~ msgstr "Editor de calendario/tareas de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution's Calendar component" +-#~ msgstr "Componente de Calendario de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution's Memos component" +-#~ msgstr "Componente de Notas de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution's Tasks component" +-#~ msgstr "Componente de Tareas de Evolution" +- +-#~ msgid "Memo_s" +-#~ msgstr "_Notas" +- +-#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +-#~ msgstr "Servicio de notificación por alerta del Calendario de Evolution" +- +-#~ msgid "Could not initialize Bonobo" +-#~ msgstr "No es posible inicializar Bonobo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already " +-#~ "running..." +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible crear la fábrica del servicio de la alerta de notificación, " +-#~ "quizá ya se esté ejecutando…" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " +-#~ "pane, in pixels." +-#~ msgstr "" +-#~ "Posición del la hoja vertical, entre la lista de tareas y el la hoja de " +-#~ "vista previa de tareas, en píxeles." +- +-#~ msgid "Comment contains" +-#~ msgstr "El comentario contiene" +- +-#~ msgid "Location contains" +-#~ msgstr "El lugar contiene" +- +-#~ msgid "_Make available for offline use" +-#~ msgstr "_Hacer esto disponible para su uso desconectado" +- +-#~ msgid "_Do not make available for offline use" +-#~ msgstr "_No hacer esto disponible sin conexión" +- +-#~ msgid "Failed upgrading calendars." +-#~ msgstr "Falló al actualizar calendarios." +- +-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible abrir el calendario «%s» para crear acontecimientos y " +-#~ "reuniones" +- +-#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" +-#~ msgstr "" +-#~ "No hay un calendario disponible para crear acontecimientos y reuniones" +- +-#~ msgid "New appointment" +-#~ msgstr "Cita nueva" +- +-#~ msgid "New meeting" +-#~ msgstr "Reunión nueva" +- +-#~ msgid "New all day appointment" +-#~ msgstr "Cita nueva para todo el día" +- +-#~ msgid "Error while opening the calendar" +-#~ msgstr "Error al abrir el calendario" +- +-#~ msgid "Method not supported when opening the calendar" +-#~ msgstr "Método no soportado al abrir el calendario" +- +-#~ msgid "Permission denied to open the calendar" +-#~ msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario" +- +-#~ msgid "_Add " +-#~ msgstr "_Añadir " +- +-#~ msgid "P_rint..." +-#~ msgstr "_Imprimir…" +- +-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" +-#~ msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" +- +-#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" +-#~ msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como incompletas" +- +-#~ msgid "_Delete Selected Tasks" +-#~ msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" +- +-#~ msgid "Select T_oday" +-#~ msgstr "Seleccionar _hoy" +- +-#~ msgid "_Select Date..." +-#~ msgstr "_Seleccionar fecha…" +- +-#~ msgid "Pri_nt..." +-#~ msgstr "_Imprimir…" +- +-#~ msgid "_Delete Selected Memos" +-#~ msgstr "_Borrar las notas seleccionadas" +- +-#~ msgid "Completing tasks..." +-#~ msgstr "Terminando tareas…" +- +-#~ msgid "_Custom View" +-#~ msgstr "Vista _personalizada" +- +-#~ msgid "_Save Custom View" +-#~ msgstr "_Guardar vista personalizada" +- +-#~ msgid "_Define Views..." +-#~ msgstr "_Definir vistas…" +- +-#~ msgid "Loading tasks at %s" +-#~ msgstr "Cargando tareas de %s" +- +-#~ msgid "Loading memos at %s" +-#~ msgstr "Cargando notas en %s" +- +-#~ msgid "Failed upgrading memos." +-#~ msgstr "Fallo al actualizar las notas." +- +-#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible abrir la lista de notas «%s» para crear acontecimientos y " +-#~ "reuniones" +- +-#~ msgid "There is no calendar available for creating memos" +-#~ msgstr "No hay un calendario disponible para crear notas" +- +-#~ msgid "New shared memo" +-#~ msgstr "Nota nueva compartida" +- +-#~ msgid "New memo list" +-#~ msgstr "Lista de notas nueva" +- +-#~ msgctxt "New" +-#~ msgid "Memo li_st" +-#~ msgstr "_Lista de notas" +- +-#~ msgid "Failed upgrading tasks." +-#~ msgstr "Fallo al actualizar las tareas." +- +-#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear acontecimientos y " +-#~ "reuniones" +- +-#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks" +-#~ msgstr "No hay un calendario disponible para crear tareas" +- +-#~ msgid "New task" +-#~ msgstr "Tarea nueva" +- +-#~ msgid "New assigned task" +-#~ msgstr "Nueva tarea asignada" +- +-#~ msgid "New task list" +-#~ msgstr "Lista de tareas nueva" +- +-#~ msgctxt "New" +-#~ msgid "Tas_k list" +-#~ msgstr "Lista de ta_reas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " +-#~ "accounts." +-#~ msgstr "" +-#~ "Opciones de envío sólo disponibles para cuentas Novell Groupwise y " +-#~ "Microsoft Exchange." +- +-#~ msgid "Send options not available." +-#~ msgstr "Opciones de envío no disponibles." +- +-#~ msgid "Evolution Information" +-#~ msgstr "Información de Evolution" +- +-#~ msgid "Component" +-#~ msgstr "Componente" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename " +-#~ "your label." +-#~ msgstr "" +-#~ "Ya existe una etiqueta con el mismo nombre en el servidor. Renombre la " +-#~ "etiqueta." +- +-#~ msgid "Test" +-#~ msgstr "Prueba" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here" +-#~ msgstr "" +-#~ "Configure las preferencias de correo incluyendo seguridad y visualización " +-#~ "de mensajes, aquí" +- +-#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +-#~ msgstr "Configure la ortografía, firmas y el editor de mensajes aquí" +- +-#~ msgid "Configure your network connection settings here" +-#~ msgstr "Configure sus conexiones de red aquí" +- +-#~ msgid "Evolution Mail" +-#~ msgstr "Correo de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +-#~ msgstr "Control de configuración de cuentas de correo de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Mail component" +-#~ msgstr "Componente de correo de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Mail composer" +-#~ msgstr "Redactor de correo de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control" +-#~ msgstr "Control de configuración del redactor de correo de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Mail preferences control" +-#~ msgstr "Control de preferencias de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Network configuration control" +-#~ msgstr "Control de configuración de red de Evolution" +- +-#~ msgid "[Default]" +-#~ msgstr "[Predeterminada]" +- +-#~ msgid "Signature(s)" +-#~ msgstr "Firma(s)" +- +-#~ msgid "_Copy to Folder" +-#~ msgstr "_Copiar a la carpeta" +- +-#~ msgid "_Move to Folder" +-#~ msgstr "_Mover a la carpeta" +- +-#~ msgid "Cancel _Drag" +-#~ msgstr "Cancelar _arrastre" +- +-#~ msgid "Open in _New Window" +-#~ msgstr "Abrir en una ventana _nueva" +- +-#~ msgid "_Unread Search Folder" +-#~ msgstr "Carpeta de búsqueda de _no leídos" +- +-#~ msgid "U_ndelete" +-#~ msgstr "_Recuperar" +- +-#~ msgid "Fla_g Completed" +-#~ msgstr "Ma_rcar como terminado" +- +-#~ msgid "Cl_ear Flag" +-#~ msgstr "_Quitar marca" +- +-#~ msgid "Crea_te Rule From Message" +-#~ msgstr "Crear re_gla desde el mensaje" +- +-#~ msgid "Search Folder based on _Subject" +-#~ msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto" +- +-#~ msgid "Search Folder based on Se_nder" +-#~ msgstr "Carpeta de búsqueda según el r_emitente" +- +-#~ msgid "Search Folder based on _Recipients" +-#~ msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios" +- +-#~ msgid "Filter based on Sub_ject" +-#~ msgstr "Filtro según el _asunto" +- +-#~ msgid "Filter based on Sen_der" +-#~ msgstr "Filtro según el _remitente" +- +-#~ msgid "Filter based on Re_cipients" +-#~ msgstr "Filtro según los _destinatarios" +- +-#~ msgid "Filter based on _Mailing List" +-#~ msgstr "Filtro según la lista de _correo" +- +-#~ msgid "_Fit to Width" +-#~ msgstr "_Ajustar al ancho" +- +-#~ msgid "Tag" +-#~ msgstr "Etiqueta" +- +-#~ msgid "untitled_image.%s" +-#~ msgstr "imagen-_sin-título.%s" +- +-#~ msgid "_Reply to sender" +-#~ msgstr "_Responder al remitente" +- +-#~ msgid "Open in %s..." +-#~ msgstr "Abrir en %s…" +- +-#~ msgid "Add address" +-#~ msgstr "Añadir dirección" +- +-#~ msgid "Default height of the message window." +-#~ msgstr "Altura predeterminada de la ventana del mensaje." +- +-#~ msgid "Default width of the message window." +-#~ msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes." +- +-#~ msgid "" +-#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " +-#~ "vertically." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si el panel de «Vista previa» está activado, entonces lo muestra en el " +-#~ "lateral en vez de verticalmente." +- +-#~ msgid "Message Window default height" +-#~ msgstr "Altura predeterminada de la ventana de mensajes" +- +-#~ msgid "Message Window default width" +-#~ msgstr "Anchura predeterminada de la ventana de mensajes" +- +-#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" +-#~ msgstr "" +-#~ "Preguntar para comprobar si el usuario quiere desconectarse inmediatamente" +- +-#~ msgid "Use side-by-side or wide layout" +-#~ msgstr "Usar distribución lado a lado o ancha" +- +-#~ msgid "New Mail Message" +-#~ msgstr "Mensaje de correo nuevo" +- +-#~ msgid "New Mail Folder" +-#~ msgstr "Carpeta de correo nueva" +- +-#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." +-#~ msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas." +- +-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)" +-#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-13)" +- +-#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)" +-#~ msgstr "Báltico (ISO-8859-4)" +- +-#~ msgid "Email Accounts" +-#~ msgstr "Cuentas de correo-e" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " +-#~ "\"server-name:port-number\"" +-#~ msgstr "" +-#~ "Si el servidor usa un puerto no estándar especifique la dirección del " +-#~ "servidor como «nombre-del-servidor:número-del-puerto»" +- +-#~ msgid "Signatures Table" +-#~ msgstr "Tabla de firmas" +- +-#~ msgid "Delete \"{0}\"?" +-#~ msgstr "¿Borrar «{0}»?" +- +-#~ msgid "Delete messages in Search Folder?" +-#~ msgstr "¿Borrar los mensajes en la carpeta de búsqueda?" +- +-#~ msgid "Discard changes?" +-#~ msgstr "¿Desea descartar los cambios?" +- +-#~ msgid "Querying server" +-#~ msgstr "Consultando al servidor" +- +-#~ msgid "Subject or Recipients contains" +-#~ msgstr "El asunto o el destinatarios contiene" +- +-#~ msgid "Subject or Sender contains" +-#~ msgstr "El asunto o el remitente contiene" +- +-#~ msgid "Copy Tool" +-#~ msgstr "Herramienta de copia" +- +-#~ msgid "_Folder Name:" +-#~ msgstr "Nombre de la _carpeta:" +- +-#~ msgid "_User:" +-#~ msgstr "_Usuario:" +- +-#~ msgid "Secure Password" +-#~ msgstr "Contraseña segura" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password " +-#~ "(NTLM) authentication." +-#~ msgstr "" +-#~ "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con " +-#~ "contraseña segura (NTLM)." +- +-#~ msgid "Plaintext Password" +-#~ msgstr "Contraseña en texto simple" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +-#~ "password authentication." +-#~ msgstr "" +-#~ "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con " +-#~ "contraseña estándar de texto simple." +- +-#~ msgid "Out Of Office" +-#~ msgstr "Fuera de la oficina" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The message specified below will be automatically sent to \n" +-#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office." +-#~ msgstr "" +-#~ "El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada\n" +-#~ "persona que le envíe correo mientras está fuera de la oficina." +- +-#~ msgid "I am out of the office" +-#~ msgstr "Ahora estoy fuera de la oficina" +- +-#~ msgid "I am in the office" +-#~ msgstr "Ahora estoy en la oficina" +- +-#~ msgid "Change the password for Exchange account" +-#~ msgstr "Cambie la contraseña para la cuenta de Exchange" +- +-#~ msgid "Change Password" +-#~ msgstr "Cambiar contraseña" +- +-#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" +-#~ msgstr "Gestione los ajustes de delegaciones para la cuenta Exchange" +- +-#~ msgid "Delegation Assistant" +-#~ msgstr "Asistente de delegaciones" +- +-#~ msgid "Miscelleneous" +-#~ msgstr "Misceláneo" +- +-#~ msgid "View the size of all Exchange folders" +-#~ msgstr "Vea el tamaño de todas las carpetas Exchange" +- +-#~ msgid "Folders Size" +-#~ msgstr "Tamaño de las carpetas" +- +-#~ msgid "_OWA URL:" +-#~ msgstr "URL _OWA:" +- +-#~ msgid "A_uthenticate" +-#~ msgstr "A_utenticar" +- +-#~ msgid "Mailbox name is _different than user name" +-#~ msgstr "El nombre del buzón es _diferente del nombre de usuario" +- +-#~ msgid "_Mailbox:" +-#~ msgstr "_Buzón:" +- +-#~ msgid "%s KB" +-#~ msgstr "%s KiB" +- +-#~ msgid "0 KB" +-#~ msgstr "0 KiB" +- +-#~ msgid "Size:" +-#~ msgstr "Tamaño:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n" +-#~ "Please switch to online mode for such operations." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution está en modo desconectado. No puede crear o modificar carpetas " +-#~ "ahora.\n" +-#~ "Cambie a modo conectado para dichas operaciones." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The current password does not match the existing password for your " +-#~ "account. Please enter the correct password" +-#~ msgstr "" +-#~ "La contraseña actual no coincide con la contraseña existente para su " +-#~ "cuenta. Introduzca la contraseña correcta" +- +-#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +-#~ msgstr "" +-#~ "Las dos contraseñas no coinciden. Vuelva a introducir las contraseñas." +- +-#~ msgid "Confirm Password:" +-#~ msgstr "Confirme la contraseña:" +- +-#~ msgid "Current Password:" +-#~ msgstr "Contraseña actual:" +- +-#~ msgid "New Password:" +-#~ msgstr "Contraseña nueva:" +- +-#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now." +-#~ msgstr "Su contraseña actual ha caducado. Cambie su contraseña ahora." +- +-#~ msgid "Your password will expire in the next %d days" +-#~ msgstr "Su contraseña caducará en los siguientes %d días" +- +-#~ msgid "Custom" +-#~ msgstr "Personalizado" +- +-#~ msgid "Editor (read, create, edit)" +-#~ msgstr "Editor (lectura, creación, edición)" +- +-#~ msgid "Author (read, create)" +-#~ msgstr "Autor (lectura, creación)" +- +-#~ msgid "Reviewer (read-only)" +-#~ msgstr "Revisor (sólo lectura)" +- +-#~ msgid "Delegate Permissions" +-#~ msgstr "Permisos de delegados" +- +-#~ msgid "Permissions for %s" +-#~ msgstr "Permisos para %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you " +-#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my " +-#~ "behalf." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este mensaje se envió automáticamente por Evolution para informarle de " +-#~ "que ha sido designado como delegado. Ahora puede enviar mensajes en mi " +-#~ "nombre." +- +-#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:" +-#~ msgstr "Se le han otorgado los siguientes permisos sobre mis carpetas:" +- +-#~ msgid "You are also permitted to see my private items." +-#~ msgstr "También se le permite ver mis elementos privados." +- +-#~ msgid "However you are not permitted to see my private items." +-#~ msgstr "No obstante no se le permite ver mis elementos privados." +- +-#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s" +-#~ msgstr "Ha sido designado como delegado para %s" +- +-#~ msgid "Could not access Active Directory" +-#~ msgstr "No es posible acceder al Active Directory" +- +-#~ msgid "Could not find self in Active Directory" +-#~ msgstr "No es posible encontrarse a sí mismo en el Active Directory" +- +-#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +-#~ msgstr "No es posible encontrar al delegado %s en el Active Directory" +- +-#~ msgid "Could not remove delegate %s" +-#~ msgstr "No es posible quitar al delegado %s" +- +-#~ msgid "Could not update list of delegates." +-#~ msgstr "No es posible actualizar la lista de delegados." +- +-#~ msgid "Could not add delegate %s" +-#~ msgstr "No es posible añadir el delegado %s" +- +-#~ msgid "Error reading delegates list." +-#~ msgstr "Error al leer la lista de delegados." +- +-#~ msgid "C_alendar:" +-#~ msgstr "_Calendario:" +- +-#~ msgid "Delegates" +-#~ msgstr "Delegados" +- +-#~ msgid "" +-#~ "None\n" +-#~ "Reviewer (read-only)\n" +-#~ "Author (read, create)\n" +-#~ "Editor (read, create, edit)" +-#~ msgstr "" +-#~ "Ninguno\n" +-#~ "Revisor (sólo lectura)\n" +-#~ "Autor (leer, crear)\n" +-#~ "Editor (leer, crear, editar)" +- +-#~ msgid "Permissions for" +-#~ msgstr "Permisos para" +- +-#~ msgid "" +-#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n" +-#~ "and access your folders with the permissions you give them." +-#~ msgstr "" +-#~ "Estos usuarios podrán enviar correo por usted y acceder a sus\n" +-#~ "carpetas con los permisos que usted les dé." +- +-#~ msgid "_Delegate can see private items" +-#~ msgstr "El _delegado puede ver los elementos privados" +- +-#~ msgid "_Inbox:" +-#~ msgstr "_Bandeja de entrada:" +- +-#~ msgid "_Summarize permissions" +-#~ msgstr "_Resumir permisos" +- +-#~ msgid "Permissions..." +-#~ msgstr "Permisos…" +- +-#~ msgid "Folder Name" +-#~ msgstr "Nombre de la carpeta" +- +-#~ msgid "Folder Size" +-#~ msgstr "Tamaño de la carpeta" +- +-#~ msgid "Subscribe to Other User's Folder" +-#~ msgstr "Subscribirse a la carpeta de otro usuario" +- +-#~ msgid "Exchange Folder Tree" +-#~ msgstr "Árbol de carpetas de Exchange" +- +-#~ msgid "Unsubscribe Folder..." +-#~ msgstr "Desuscribirse de la carpeta…" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Currently, your status is \"Out of the Office\". \n" +-#~ "\n" +-#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? " +-#~ msgstr "" +-#~ "Actualmente, su estado es «Fuera de la oficina».\n" +-#~ "\n" +-#~ "¿Quiere cambiar su estado a «En la oficina»? " +- +-#~ msgid "Out of Office Message:" +-#~ msgstr "Mensaje para cuando esté fuera de la oficina" +- +-#~ msgid "Status:" +-#~ msgstr "Estado:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The message specified below will be automatically sent to each " +-#~ "person who sends\n" +-#~ "mail to you while you are out of the office." +-#~ msgstr "" +-#~ "El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada " +-#~ "persona que le envíe correo mientras esté fuera de la oficina. " +- +-#~ msgid "I am currently in the office" +-#~ msgstr "Ahora estoy en la oficina" +- +-#~ msgid "I am currently out of the office" +-#~ msgstr "Ahora no estoy en la oficina" +- +-#~ msgid "No, Don't Change Status" +-#~ msgstr "No, no cambiar el estado" +- +-#~ msgid "Out of Office Assistant" +-#~ msgstr "Asistente para fuera de la oficina" +- +-#~ msgid "Yes, Change Status" +-#~ msgstr "Sí, cambiar estado" +- +-#~ msgid "Password Expiry Warning..." +-#~ msgstr "Alerta de caducidad de contraseña…" +- +-#~ msgid "Your password will expire in 7 days..." +-#~ msgstr "Su contraseña caducará en 7 días…" +- +-#~ msgid "_Change Password" +-#~ msgstr "_Cambiar contraseña" +- +-#~ msgid "(Permission denied.)" +-#~ msgstr "(Permiso denegado.)" +- +-#~ msgid "Add User:" +-#~ msgstr "Añadir usuario:" +- +-#~ msgid "Permissions" +-#~ msgstr "Permisos" +- +-#~ msgid "Cannot Delete" +-#~ msgstr "No es posible borrar" +- +-#~ msgid "Cannot Edit" +-#~ msgstr "No es posible editar" +- +-#~ msgid "Create items" +-#~ msgstr "Crear elementos" +- +-#~ msgid "Delete Any Items" +-#~ msgstr "Borrar cualquier elemento" +- +-#~ msgid "Delete Own Items" +-#~ msgstr "Borrar los elementos propios" +- +-#~ msgid "Edit Any Items" +-#~ msgstr "Editar cualquier elemento" +- +-#~ msgid "Edit Own Items" +-#~ msgstr "Editar los elementos propios" +- +-#~ msgid "Folder contact" +-#~ msgstr "Contacto de la carpeta" +- +-#~ msgid "Folder owner" +-#~ msgstr "Propietario de la carpeta" +- +-#~ msgid "Folder visible" +-#~ msgstr "Carpeta visible" +- +-#~ msgid "Read items" +-#~ msgstr "Leer elementos" +- +-#~ msgid "Role: " +-#~ msgstr "Rol: " +- +-#~ msgid "Message Settings" +-#~ msgstr "Configuración del mensaje" +- +-#~ msgid "Tracking Options" +-#~ msgstr "Opciones de seguimiento" +- +-#~ msgid "Exchange - Send Options" +-#~ msgstr "Exchange - Opciones de envío" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Normal\n" +-#~ "High\n" +-#~ "Low" +-#~ msgstr "" +-#~ "Normal\n" +-#~ "Alta\n" +-#~ "Baja" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Normal\n" +-#~ "Personal\n" +-#~ "Private\n" +-#~ "Confidential" +-#~ msgstr "" +-#~ "Normal\n" +-#~ "Personal\n" +-#~ "Privado\n" +-#~ "Confidencial" +- +-#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message" +-#~ msgstr "Pedir una confirmación de _entrega para este mensaje" +- +-#~ msgid "Request a _read receipt for this message" +-#~ msgstr "Pedir una confirmación de _lectura para este mensaje" +- +-#~ msgid "Send as Delegate" +-#~ msgstr "Enviar como delegado" +- +-#~ msgid "_Sensitivity: " +-#~ msgstr "_Sensibilidad: " +- +-#~ msgid "_User" +-#~ msgstr "_Usuario" +- +-#~ msgid "Select User" +-#~ msgstr "Seleccionar usuario" +- +-#~ msgid "Address Book..." +-#~ msgstr "Libreta de direcciones…" +- +-#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts" +-#~ msgstr "Subscribirse a los contactos de otro usuario" +- +-#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar" +-#~ msgstr "Subscribirse al calendario de otro usuario" +- +-#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package." +-#~ msgstr "Activa el paquete de extensión de Evolution Exchange." +- +-#~ msgid "Exchange Operations" +-#~ msgstr "Operaciones de Exchange" +- +-#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +-#~ msgstr "" +-#~ "No se puede acceder a la pestaña «Configuración de Exchange» en modo " +-#~ "desconectado." +- +-#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems." +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible cambiar la contraseña debido a problemas de configuración." +- +-#~ msgid "Cannot display folders." +-#~ msgstr "No es posible mostrar carpetas." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect " +-#~ "after restarting Evolution." +-#~ msgstr "" +-#~ "Los cambios a las opciones de la cuenta Exchange «{0}» sólo tendrán lugar " +-#~ "después de reiniciar Evolution." +- +-#~ msgid "Could not authenticate to server." +-#~ msgstr "No es posible autenticar con el servidor." +- +-#~ msgid "Could not change password." +-#~ msgstr "No es posible cambiar la contraseña." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Could not configure Exchange account because \n" +-#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n" +-#~ "username, and password, and try again." +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible configurar la cuenta de Exchange porque\n" +-#~ "ocurrió un error desconocido. Compruebe el URL,\n" +-#~ "usuario y contraseña e inténtelo otra vez." +- +-#~ msgid "Could not connect to Exchange server." +-#~ msgstr "No es posible conectar con el servidor Exchange." +- +-#~ msgid "Could not connect to server {0}." +-#~ msgstr "No es posible conectar con el servidor {0}." +- +-#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates." +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudieron determinar los permisos de la carpeta para delegados." +- +-#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible encontrar el sistema de almacenamiento Web de Exchange." +- +-#~ msgid "Could not locate server {0}." +-#~ msgstr "No es posible localizar el servidor {0}." +- +-#~ msgid "Could not make {0} a delegate" +-#~ msgstr "No es posible hacer de {0} un delegado" +- +-#~ msgid "Could not read folder permissions" +-#~ msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta" +- +-#~ msgid "Could not read folder permissions." +-#~ msgstr "No se pudieron leer los permisos de la carpeta." +- +-#~ msgid "Could not read out-of-office state" +-#~ msgstr "No es posible leer el estado de disponibilidad" +- +-#~ msgid "Could not update folder permissions." +-#~ msgstr "No es posible actualizar los permisos de la carpeta." +- +-#~ msgid "Could not update out-of-office state" +-#~ msgstr "No es posible actualizar el estado de disponibilidad" +- +-#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution requiere reiniciarse para cargar el buzón de correo del usuario " +-#~ "suscrito" +- +-#~ msgid "Exchange Account is offline." +-#~ msgstr "La cuenta de Exchange está desconectada." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Exchange Connector requires access to certain\n" +-#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n" +-#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n" +-#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +-#~ "need to enable this functionality in order for \n" +-#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n" +-#~ "\n" +-#~ "For information to provide to your Exchange \n" +-#~ "administrator, please follow the link below:\n" +-#~ "\n" +-#~ "{0}\n" +-#~ " " +-#~ msgstr "" +-#~ "Exchange Connector requiere acceso a cierta funcionalidad\n" +-#~ "en el servidor de Exchange que parece estar desactivada\n" +-#~ "o bloqueada. (Esto normalmente no es intencional). Su \n" +-#~ "administrador de Exchange tendrá que activar esta\n" +-#~ "funcionalidad para que usted pueda usar Ximian Connector.\n" +-#~ "\n" +-#~ "La información que puede proporcionar a su administrador\n" +-#~ "de Exchange, puede obtenerla del enlace de abajo:\n" +-#~ "\n" +-#~ "{0}\n" +-#~ " " +- +-#~ msgid "Folder already exists" +-#~ msgstr "La carpeta ya existe" +- +-#~ msgid "Folder does not exist" +-#~ msgstr "La carpeta no existe" +- +-#~ msgid "Folder offline" +-#~ msgstr "Carpeta desconectada" +- +-#~ msgid "Generic error" +-#~ msgstr "Error genérico" +- +-#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable" +-#~ msgstr "No es posible llegar al Servidor de Catálogo Global" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the " +-#~ "account configuration dialog." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si OWA se está ejecutando en una ruta diferente, debe especificarla en el " +-#~ "diálogo de configuración de cuenta." +- +-#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +-#~ msgstr "El buzón de {0} no está en este servidor." +- +-#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again." +-#~ msgstr "Asegúrese de que la URL es correcta e intente de nuevo." +- +-#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +-#~ msgstr "" +-#~ "Asegúrese de que el nombre del servidor esté escrito correctamente e " +-#~ "inténtelo de nuevo." +- +-#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +-#~ msgstr "" +-#~ "Asegúrese de que el usuario y contraseña son correctos e intente de nuevo." +- +-#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account." +-#~ msgstr "No hay un servidor de Catálogo Global configurado para esta cuenta." +- +-#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +-#~ msgstr "No hay buzón para el usuario {0} en {1}." +- +-#~ msgid "No such user {0}" +-#~ msgstr "No existe ese usuario {0}" +- +-#~ msgid "Password successfully changed." +-#~ msgstr "Contraseña cambiada con éxito." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." +-#~ msgstr "" +-#~ "Introduzca la Id del delegado o deseleccione la opción Enviar como " +-#~ "delegado." +- +-#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." +-#~ msgstr "" +-#~ "Asegúrese de que el nombre del Servidor de Catálogo Global es correcto." +- +-#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" +-#~ msgstr "Por favor, reinicie Evolution para que los cambios tengan efecto" +- +-#~ msgid "Server rejected password because it is too weak." +-#~ msgstr "El servidor rechazó la contraseña porque es demasiado débil." +- +-#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +-#~ msgstr "La cuenta de Exchange se desactivará cuando salga de Evolution" +- +-#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +-#~ msgstr "La cuenta de Exchange se eliminará cuando salga de Evolution" +- +-#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +-#~ msgstr "El servidor Exchange no es compatible con Exchange Connector." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +-#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +-#~ msgstr "" +-#~ "El servidor está funcionando con Exchange 5.5. Exchange Connector\n" +-#~ "sólo soporta Microsoft Exchange 2000 y 2003." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This probably means that your server requires \n" +-#~ "you to specify the Windows domain name \n" +-#~ "as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +-#~ "\n" +-#~ "Or you might have just typed your password wrong." +-#~ msgstr "" +-#~ "Esto probablemente significa que su servidor requiere \n" +-#~ "que le especifique el nombre de dominio de Windows \n" +-#~ "como parte del nombre de usuario (ej, «DOMINIO\\usuario»).\n" +-#~ "\n" +-#~ "O quizá tan sólo ha escrito mal la contraseña." +- +-#~ msgid "Try again with a different password." +-#~ msgstr "Inténtelo con una contraseña diferente." +- +-#~ msgid "Unable to add user to access control list:" +-#~ msgstr "No puede añadirse el usuario a la lista de control de acceso:" +- +-#~ msgid "Unable to edit delegates." +-#~ msgstr "Imposible editar delegados." +- +-#~ msgid "Unknown error looking up {0}" +-#~ msgstr "Error desconocido al buscar {0}" +- +-#~ msgid "Unknown type" +-#~ msgstr "Tipo desconocido" +- +-#~ msgid "Unsupported operation" +-#~ msgstr "Operación no soportada" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server." +-#~ msgstr "" +-#~ "Está cerca de su cuota disponible para almacenar correo en este servidor." +- +-#~ msgid "" +-#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " +-#~ "time." +-#~ msgstr "" +-#~ "Le está permitido mandar un mensaje en nombre de a un solo delegado cada " +-#~ "vez." +- +-#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate" +-#~ msgstr "No puede hacerse así mismo su propio delegado" +- +-#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." +-#~ msgstr "Ha excedido su cuota para almacenar correo en este servidor." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting " +-#~ "some mail." +-#~ msgstr "" +-#~ "Su uso actual es: {0} Kib. Intente hacer algo de espacio borrando algunos " +-#~ "mensajes." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " +-#~ "receive mail now." +-#~ msgstr "" +-#~ "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá ni enviar ni recibir correo ahora." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until " +-#~ "you clear up some space by deleting some mail." +-#~ msgstr "" +-#~ "Su uso actual es: {0} Kib. No podrá enviar correo hasta que haga algo de " +-#~ "espacio borrando algunos mensajes." +- +-#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list" +-#~ msgstr "{0} no puede añadirse a la lista de control de acceso" +- +-#~ msgid "{0} is already a delegate" +-#~ msgstr "{0} ya es un delegado" +- +-#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks" +-#~ msgstr "Suscribirse a las tareas de otros usuarios" +- +-#~ msgid "Check folder permissions" +-#~ msgstr "Compruebe los permisos de la carpeta" +- +-#~ msgid "PNG files" +-#~ msgstr "Archivos PNG" +- +-#~ msgid "_Face" +-#~ msgstr "_Cara" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n" +-#~ "\n" +-#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 " +-#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent " +-#~ "sent messages." +-#~ msgstr "" +-#~ "Adjuntar una cabecera de cara a los correos salientes. \n" +-#~ "\n" +-#~ "Primero el usuario debe configurar una imagen PNG de 48*48 píxeles. Está " +-#~ "codificada en base64 y almacenada en ~/.evolution/faces Ésta opción se " +-#~ "usará en los correos que se envíen a partir de ahora." +- +-#~ msgid "Unsubscribe Folders" +-#~ msgstr "Desuscribirse de carpetas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder " +-#~ "tree." +-#~ msgstr "" +-#~ "Desuscribirse de una carpeta IMAP pulsando sobre ella con el botón " +-#~ "derecho del ratón en la carpeta del árbol." +- +-#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution." +-#~ msgstr "Añadir soporte Novell GroupWise para Evolution." +- +-#~ msgid "GroupWise Account Setup" +-#~ msgstr "Configuración de la cuenta GroupWise" +- +-#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded" +-#~ msgstr "La capa de abstracción de hardware (HAL) no está cargada" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable " +-#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator." +-#~ msgstr "" +-#~ "Se requiere el servicio «hald» pero actualmente no se está ejecutando. " +-#~ "Active el servicio y vuelva a este programa o contacte con el " +-#~ "administrador de su sistema." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is " +-#~ "not connected to the system or it is not powered on." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution no pudo encontrar un iPod con el que sincronizarse. O no está " +-#~ "conectado al sistema o no está encendido." +- +-#~ msgid "Synchronize to iPod" +-#~ msgstr "Sincronizar con iPod" +- +-#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod." +-#~ msgstr "Sincronizar sus datos con su iPod de Apple." +- +-#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree." +-#~ msgstr "" +-#~ "Desactivar una cuenta pulsando con el botón derecho sobre ella en la " +-#~ "carpeta del árbol." +- +-#~ msgid "Specify _filename:" +-#~ msgstr "Especificar nombre de a_rchivo:" +- +-#~ msgid "Pl_ay" +-#~ msgstr "Reprod_ucir" +- +-#~ msgid "Mail-to-Task" +-#~ msgstr "Correo a tarea" +- +-#~ msgid "Contact list _owner" +-#~ msgstr "_Responsable de la lista de contactos" +- +-#~ msgid "Get list _archive" +-#~ msgstr "Obtener _archivador de la lista" +- +-#~ msgid "Get list _usage information" +-#~ msgstr "Obtener información de _uso de la lista" +- +-#~ msgid "_Post message to list" +-#~ msgstr "_Publicar un mensaje a la lista" +- +-#~ msgid "_Subscribe to list" +-#~ msgstr "_Suscribirse a la lista" +- +-#~ msgid "_Un-subscribe to list" +-#~ msgstr "Des_uscribirse de la lista" +- +-#~ msgid "Mono Loader" +-#~ msgstr "Cargador de Mono" +- +-#~ msgid "Support plugins written in Mono." +-#~ msgstr "Soportar complementos escritos en Mono." +- +-#~ msgid "Prefer PLAIN" +-#~ msgstr "Preferir sin formato" +- +-#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." +-#~ msgstr "Un complemento que carga otros complementos escritos en Python." +- +-#~ msgid "Python Loader" +-#~ msgstr "Cargador de Python" +- +-#~ msgid "_Save to Disk" +-#~ msgstr "_Guardar al disco" +- +-#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing." +-#~ msgstr "Seleccionar rápidamente un sólo calendario o tarea para verlo." +- +-#~ msgid "Select One Source" +-#~ msgstr "Seleccionar un origen" +- +-#~ msgid "Evolution Shell" +-#~ msgstr "Intérprete de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Shell Config factory" +-#~ msgstr "Fábrica de configuración del intérprete de Evolution" +- +-#~ msgid "Evolution Test component" +-#~ msgstr "Componente de Prueba de Evolution" +- +-#~ msgid "Active Connections" +-#~ msgstr "Conexiones activas" +- +-#~ msgid "Active Connections" +-#~ msgstr "Conexiones activas" +- +-#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline" +-#~ msgstr "Pulse «Aceptar» para cerrar estas conexiones y desconectarse" +- +-#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." +-#~ msgstr "" +-#~ "Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema." +- +-#~ msgid "Error executing %s. (%s)" +-#~ msgstr "Error al ejecutar %s. (%s)" +- +-#~ msgid "Work Offline" +-#~ msgstr "Trabajar desconectado" +- +-#~ msgid "Evolution is in the process of going offline." +-#~ msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse." +- +-#~ msgid "Unknown system error." +-#~ msgstr "Error del sistema desconocido." +- +-#~ msgid "Invalid arguments" +-#~ msgstr "Argumentos inválidos" +- +-#~ msgid "Cannot register on OAF" +-#~ msgstr "No es posible registrar en OAF" +- +-#~ msgid "Configuration Database not found" +-#~ msgstr "No se encontró la base de datos de configuración" +- +-#~ msgid "New Test" +-#~ msgstr "Prueba nueva" +- +-#~ msgid "Import File" +-#~ msgstr "Importar archivo" +- +-#~ msgid "Evolution can not start." +-#~ msgstr "Evolution no se pudo iniciar." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Click help for details" +-#~ msgstr "" +-#~ "Su configuración del sistema no coincide con su configuración de " +-#~ "Evolution.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Pulse en ayuda para más detalles" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" +-#~ "\n" +-#~ "{0}\n" +-#~ "\n" +-#~ "Click help for details." +-#~ msgstr "" +-#~ "La configuración de su sistema no coincide con su configuración de " +-#~ "Evolution:\n" +-#~ "\n" +-#~ "{0}\n" +-#~ "\n" +-#~ "Pulse en la ayuda para los detalles." +- +-#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n" +-#~ msgstr "No es posible ejecutar: «%s»: %s\n" +- +-#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n" +-#~ msgstr "Cerrando %s (%s)\n" +- +-#~ msgid "Copy" +-#~ msgstr "Copiar" +- +-#~ msgid "Copy to Folder..." +-#~ msgstr "Copiar a la carpeta…" +- +-#~ msgid "Create a new address book folder" +-#~ msgstr "Crear una libreta de direcciones nueva" +- +-#~ msgid "Cut" +-#~ msgstr "Cortar" +- +-#~ msgid "Forward Contact" +-#~ msgstr "Reenviar contacto" +- +-#~ msgid "Move to Folder..." +-#~ msgstr "Mover a la carpeta…" +- +-#~ msgid "Save as VCard..." +-#~ msgstr "Guardar como VCard…" +- +-#~ msgid "Send message to contact" +-#~ msgstr "Enviar un mensaje al contacto" +- +-#~ msgid "St_op" +-#~ msgstr "_Parar" +- +-#~ msgid "_Copy Folder Contacts To" +-#~ msgstr "_Copiar carpeta de contactos a" +- +-#~ msgid "_Move Folder Contacts To" +-#~ msgstr "_Mover contactos de la carpeta a" +- +-#~ msgid "_Rename" +-#~ msgstr "_Renombrar" +- +-#~ msgid "_Save Contact as VCard..." +-#~ msgstr "G_uardar contacto como vCard…" +- +-#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard" +-#~ msgstr "_Guardar los contactos de la carpeta como una VCard" +- +-#~ msgid "Delete _all Occurrences" +-#~ msgstr "Borrar _todas las repeticiones" +- +-#~ msgid "Show the working week" +-#~ msgstr "Mostrar la semana laboral" +- +-#~ msgid "View the debug console for log messages" +-#~ msgstr "Ver la consola de depuración para los mensajes de sucesos" +- +-#~ msgid "_Debug Logs" +-#~ msgstr "_Depurar sucesos" +- +-#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list" +-#~ msgstr "Mostrar la vista previa de mensajes al lado de la lista de mensajes" +- +-#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" +-#~ msgstr "Copiar mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles" +- +-#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" +-#~ msgstr "Corta el(los) mensaje(s) seleccionado(s) al portapapeles" +- +-#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard" +-#~ msgstr "Pegar mensaje(s) desde el portapapeles" +- +-#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" +-#~ msgstr "" +-#~ "Selecciona todos los mensajes que no están seleccionados actualmente" +- +-#~ msgid "Not Junk" +-#~ msgstr "No es SPAM" +- +-#~ msgid "Paste messages from the clipboard" +-#~ msgstr "Pega los mensajes desde el portapapeles" +- +-#~ msgid "_Save Message..." +-#~ msgstr "_Guardar mensaje…" +- +-#~ msgid "Main toolbar" +-#~ msgstr "Barra de herramientas principal" +- +-#~ msgid "Mar_k as Complete" +-#~ msgstr "_Marcar como terminado" +- +-#~ msgid "Show task preview window" +-#~ msgstr "Mostrar una ventana de vista previa de tarea" +- +-#~ msgid "About Evolution..." +-#~ msgstr "Acerca de Evolution…" +- +-#~ msgid "Change the visibility of the toolbar" +-#~ msgstr "Cambia la visibilidad de la barra de herramientas" +- +-#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" +-#~ msgstr "" +-#~ "Olvida las contraseñas almacenadas así que se le preguntarán de nuevo" +- +-#~ msgid "Hide window buttons" +-#~ msgstr "Ocultar los botones de la ventana" +- +-#~ msgid "Submit Bug Report" +-#~ msgstr "Envía un informe de fallos" +- +-#~ msgid "Toggle whether we are working offline." +-#~ msgstr "Cambiar si se está trabajando desconectado." +- +-#~ msgid "View/Hide the Side Bar" +-#~ msgstr "Ver/Ocultar la barra de lateral" +- +-#~ msgid "View/Hide the Status Bar" +-#~ msgstr "Ver/Ocultar la barra de estado" +- +-#~ msgid "Work _Offline" +-#~ msgstr "Trabajar _desconectado" +- +-#~ msgid "_Frequently Asked Questions" +-#~ msgstr "_Preguntas más frecuentes" +- +-#~ msgid "_Hide Buttons" +-#~ msgstr "_Ocultar botones" +- +-#~ msgid "Save Custom View" +-#~ msgstr "Guardar vista personalizada" +- +-#~ msgid "Unknown character set: %s" +-#~ msgstr "Conjunto de caracteres desconocido: %s" +- +-#~ msgid "_Searches" +-#~ msgstr "_Búsquedas" +- +-#~ msgid "Choose Image" +-#~ msgstr "Elija una imagen" +- +-#~ msgid "Reflow model" +-#~ msgstr "Modelo de reflujo" +- +-#~ msgid "Column width" +-#~ msgstr "Anchura de columna" +- +-#~ msgid "Item ID" +-#~ msgstr "ID de elemento" +- +-#~ msgid " Ch_eck for Supported Types " +-#~ msgstr "_Comprobar tipos soportados " +- +-#~ msgid "Ch_eck for Supported Types " +-#~ msgstr "_Comprobar tipos soportados " +- +-#~ msgid "Could not open autosave file" +-#~ msgstr "No se pudo abrir el archivo de autoguardado" +- +-#~ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" +-#~ msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p" +- +-#~ msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" +-#~ msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p" +- +-#~ msgid " (%a, %R %Z)" +-#~ msgstr " (%a, %R %Z)" +- +-#~ msgid " (%R %Z)" +-#~ msgstr " (%R %Z)" +- +-#~ msgid "Convert to a Mem_o" +-#~ msgstr "Convertir en _nota" +- +-#~ msgid "Convert to a _Task" +-#~ msgstr "Convertir en ta_rea" +- +-#~ msgid "Convert the selected message to a new event" +-#~ msgstr "Convertir el mensaje seleccionado en un acontecimiento nuevo" +- +-#~ msgid "Convert the selected message to a new meeting" +-#~ msgstr "Convertir el mensaje seleccionado en una reunión nueva" +- +-#~ msgid "Convert the selected message to a new memo" +-#~ msgstr "Convertir el mensaje seleccionado en una nota nueva" +- +-#~ msgid "Convert the selected message to a new task" +-#~ msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva" +- +-#~ msgid "%l:%M %p" +-#~ msgstr "%l:%M %p" +- +-#~ msgid "_Notes:" +-#~ msgstr "_Notas:" +- +-#~ msgid "Add attachment" +-#~ msgstr "Añadir adjunto" +- +-#~ msgid "Retrieving Message..." +-#~ msgstr "Obteniendo mensaje…" +- +-#~ msgid "Case _sensitive" +-#~ msgstr "_Discriminar según capitalización" +- +-#~ msgid "F_ind:" +-#~ msgstr "_Buscar:" +- +-#~ msgid "Find in Message" +-#~ msgstr "Buscar en el mensaje" +- +-#~ msgid "Provides core functionality for local address books." +-#~ msgstr "" +-#~ "Proporciona funcionalidad básica para libretas de direcciones locales." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the " +-#~ "attachment is missing" +-#~ msgstr "" +-#~ "Busca indicios de mención de adjuntos en un mensaje y avisa si el adjunto " +-#~ "falta" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you " +-#~ "to play them directly from Evolution." +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento de formato que muestra los adjuntos de sonido en línea y " +-#~ "permite reproducirlos directamente desde evolution." +- +-#~ msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings." +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento para respaldar y restaurar los datos de Evolution y la " +-#~ "configuración." +- +-#~ msgid "CalDAV Calendar sources" +-#~ msgstr "Fuentes de calendarios CalDAV" +- +-#~ msgid "Provides core functionality for local calendars." +-#~ msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios locales." +- +-#~ msgid "HTTP Calendars" +-#~ msgstr "Calendarios HTTP" +- +-#~ msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." +-#~ msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios webcal y http." +- +-#~ msgid "Provides core functionality for weather calendars." +-#~ msgstr "Proporciona funcionalidad básica para calendarios meteorológicos." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy " +-#~ "things to the clipboard." +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento de prueba que demuestra un menú emergente que le permite " +-#~ "copiar cosas al portapapeles." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Provides functionality for marking a calendar or an address book as the " +-#~ "default one." +-#~ msgstr "" +-#~ "Proporciona funcionalidad para marcar un calendario o una libreta de " +-#~ "direcciones como el o la predeterminada." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A plugin that manages a collection of Exchange account specific " +-#~ "operations and features." +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento que gestiona una colección de operaciones y " +-#~ "características específicas de una cuenta Exchange." +- +-#~ msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +-#~ msgstr "" +-#~ "Permite desuscribirse de las listas de correo en el menú contextual de la " +-#~ "barra lateral." +- +-#~ msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento para configurar el calendario y los contactos de Google." +- +-#~ msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento para configurar fuentes de calendarios y contactos para " +-#~ "GroupWise." +- +-#~ msgid "A plugin to setup hula calendar sources." +-#~ msgstr "Un complemento para configurar fuentes de calendarios hula." +- +-#~ msgid "Hula Account Setup" +-#~ msgstr "Configuración de la cuenta Hula" +- +-#~ msgid "A plugin for the features in the IMAP accounts." +-#~ msgstr "Un complemento para las características en las cuentas IMAP." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod" +-#~ msgstr "" +-#~ "Sincronizar la tarea/nota/calendario/libreta de direcciones con Apple iPod" +- +-#~ msgid "Allows disabling of accounts." +-#~ msgstr "Permitir desactivar cuentas." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in " +-#~ "notification area and a notification message whenever a new message has " +-#~ "arrived." +-#~ msgstr "" +-#~ "Genera un mensaje D-Bus o notifica al usuario con un icono en el área de " +-#~ "notificación y un mensaje de notificación siempre que llegue correo nuevo." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " +-#~ "message." +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento que permite la creación de taras desde el contenido de un " +-#~ "mensaje de correo." +- +-#~ msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +-#~ msgstr "Se usa para marcar todos los mensajes bajo una carpeta como leídos" +- +-#~ msgid "A plugin which implements mono plugins." +-#~ msgstr "Un complemento que implementa complementos en mono." +- +-#~ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento para gestionar qué complementos están activados o " +-#~ "desactivados." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose " +-#~ "to disable HTML messages.\n" +-#~ "\n" +-#~ "This plugin is unsupported demonstration code only.\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento de prueba que demuestra un complemento formateador que le " +-#~ "permite elegir para desactivar los correos HTML.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Este complemento es código de demostración sin soporte.\n" +- +-#~ msgid "Writes a log of profiling data events." +-#~ msgstr "Escribe un registro perfilando los datos de los eventos." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires " +-#~ "SpamAssassin to be installed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Filtra mensajes SPAM usando SpamAssassin. Este complemento requiere que " +-#~ "se instale SpamAssassin." +- +-#~ msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si la agrupación de mensajes en conversaciones debe hacerse " +-#~ "respecto al asunto." +- +-#~ msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento sencillo que usa yTNEF para decodificar adjuntos TNEF." +- +-#~ msgid "A plugin to setup WebDAV contacts." +-#~ msgstr "Un complemento para configurar contactos WebDAV." +- +-#~ msgid "Current Message" +-#~ msgstr "Mensaje actual" +- +-#~ msgid "_Post-To Field" +-#~ msgstr "Campo «_Publicar-en»" +- +-#~ msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" +-#~ msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Publicar-en»" +- +-#~ msgid "_Subject Field" +-#~ msgstr "Campo A_sunto" +- +-#~ msgid "Toggles whether the Subject field is displayed" +-#~ msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Asunto»" +- +-#~ msgid "_To Field" +-#~ msgstr "Campo «_Para»" +- +-#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed" +-#~ msgstr "Conmutador que indica si se muestra el campo «Para»" +- +-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked" +-#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado" +- +-#~ msgid "View/Bcc menu item is checked." +-#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Cco» está marcado." +- +-#~ msgid "View/Cc menu item is checked" +-#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado" +- +-#~ msgid "View/Cc menu item is checked." +-#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Cc» está marcado." +- +-#~ msgid "View/From menu item is checked" +-#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado" +- +-#~ msgid "View/From menu item is checked." +-#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/De» está marcado." +- +-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked" +-#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado" +- +-#~ msgid "View/PostTo menu item is checked." +-#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Publicar en» está marcado." +- +-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked" +-#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado" +- +-#~ msgid "View/ReplyTo menu item is checked." +-#~ msgstr "El elemento del menú «Ver/Responder a» está marcado." +- +-#~ msgid "Pos_t New Message to Folder" +-#~ msgstr "_Publicar un mensaje nuevo en la carpeta" +- +-#~ msgid "Post a Repl_y" +-#~ msgstr "Publicar una _respuesta" +- +-#~ msgid "Post a message to a Public folder" +-#~ msgstr "Publica un mensaje en una carpeta pública" +- +-#~ msgid "Post a reply to a message in a Public folder" +-#~ msgstr "Publica una respuesta a un mensaje en una carpeta pública" +- +-#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time" +-#~ msgstr "Ajustar a la hora de _verano" +- +-#~ msgid "C_all To..." +-#~ msgstr "Ll_amar a…" +- +-#~ msgid "SpamAssassin (built-in)" +-#~ msgstr "SpamAssassin (integrado)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Enable side bar search feature so that you can start interactive " +-#~ "searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder " +-#~ "in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps " +-#~ "automatically to that folder." +-#~ msgstr "" +-#~ "Activa la característica de búsqueda en la barra para que puede iniciar " +-#~ "una búsqueda interactiva tecleando el texto. El uso es para que pueda " +-#~ "encontrar fácilmente una carpeta en esa barra lateral tan sólo tecleando " +-#~ "el nombre de la carpeta y la selección salta automáticamente a esa " +-#~ "carpeta." +- +-#~ msgid "S_pecify the mailbox name" +-#~ msgstr "Especi_ficar el nombre del buzón de correo" +- +-#~ msgid "Memos :" +-#~ msgstr "Notas:" +- +-#~ msgid "MIME type:" +-#~ msgstr "Tipo MIME:" +- +-#~ msgid "Suggest automatic display of attachment" +-#~ msgstr "Sugerir mostrar adjuntos automáticamente" +- +-#~ msgid "Edit Master Category List..." +-#~ msgstr "Editar lista de categorías maestra…" +- +-#~ msgid "Item(s) belong to these _categories:" +-#~ msgstr "Elemento(s) pertenecientes a estas _categorías:" +- +-#~ msgid "categories" +-#~ msgstr "categorías" +- +-#~ msgid "DnD code" +-#~ msgstr "Código DnD" +- +-#~ msgid "Full Header" +-#~ msgstr "Cabecera completa" +- +-#~ msgid "Font Description" +-#~ msgstr "Descripción de la tipografía" +- +-#~ msgid "Toggle Attachment Bar" +-#~ msgstr "Conmutar barra de adjuntos" +- +-#~ msgid "activate" +-#~ msgstr "activar" +- +-#~ msgid "United States" +-#~ msgstr "Estados Unidos" +- +-#~ msgid "Afghanistan" +-#~ msgstr "Afganistán" +- +-#~ msgid "Albania" +-#~ msgstr "Albania" +- +-#~ msgid "Algeria" +-#~ msgstr "Argelia" +- +-#~ msgid "American Samoa" +-#~ msgstr "Samoa Americana" +- +-#~ msgid "Andorra" +-#~ msgstr "Andorra" +- +-#~ msgid "Angola" +-#~ msgstr "Angola" +- +-#~ msgid "Anguilla" +-#~ msgstr "Anguilla" +- +-#~ msgid "Antarctica" +-#~ msgstr "Antártida" +- +-#~ msgid "Antigua And Barbuda" +-#~ msgstr "Antigua y Barbuda" +- +-#~ msgid "Argentina" +-#~ msgstr "Argentina" +- +-#~ msgid "Armenia" +-#~ msgstr "Armenia" +- +-#~ msgid "Aruba" +-#~ msgstr "Aruba" +- +-#~ msgid "Australia" +-#~ msgstr "Australia" +- +-#~ msgid "Austria" +-#~ msgstr "Austria" +- +-#~ msgid "Azerbaijan" +-#~ msgstr "Azerbaiyán" +- +-#~ msgid "Bahamas" +-#~ msgstr "Bahamas" +- +-#~ msgid "Bahrain" +-#~ msgstr "Bahrein" +- +-#~ msgid "Bangladesh" +-#~ msgstr "Bangladesh" +- +-#~ msgid "Barbados" +-#~ msgstr "Barbados" +- +-#~ msgid "Belarus" +-#~ msgstr "Bielorrusia" +- +-#~ msgid "Belgium" +-#~ msgstr "Bélgica" +- +-#~ msgid "Belize" +-#~ msgstr "Belize" +- +-#~ msgid "Benin" +-#~ msgstr "Benin" +- +-#~ msgid "Bermuda" +-#~ msgstr "Bermudas" +- +-#~ msgid "Bhutan" +-#~ msgstr "Bután" +- +-#~ msgid "Bolivia" +-#~ msgstr "Bolivia" +- +-#~ msgid "Bosnia And Herzegowina" +-#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina" +- +-#~ msgid "Botswana" +-#~ msgstr "Botswana" +- +-#~ msgid "Bouvet Island" +-#~ msgstr "Isla Bouvet" +- +-#~ msgid "Brazil" +-#~ msgstr "Brasil" +- +-#~ msgid "British Indian Ocean Territory" +-#~ msgstr "Territorios británicos en el océano Indico" +- +-#~ msgid "Brunei Darussalam" +-#~ msgstr "Sultanato de Brunei" +- +-#~ msgid "Bulgaria" +-#~ msgstr "Bulgaria" +- +-#~ msgid "Burkina Faso" +-#~ msgstr "Burkina Faso" +- +-#~ msgid "Burundi" +-#~ msgstr "Burundi" +- +-#~ msgid "Cambodia" +-#~ msgstr "Camboya" +- +-#~ msgid "Cameroon" +-#~ msgstr "Camerún" +- +-#~ msgid "Canada" +-#~ msgstr "Canadá" +- +-#~ msgid "Cape Verde" +-#~ msgstr "Cabo Verde" +- +-#~ msgid "Cayman Islands" +-#~ msgstr "Islas Caimán" +- +-#~ msgid "Central African Republic" +-#~ msgstr "República Central Africana" +- +-#~ msgid "Chad" +-#~ msgstr "Chad" +- +-#~ msgid "Chile" +-#~ msgstr "Chile" +- +-#~ msgid "China" +-#~ msgstr "China" +- +-#~ msgid "Christmas Island" +-#~ msgstr "Isla de Navidad" +- +-#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands" +-#~ msgstr "Isla Cocos (Keeling)" +- +-#~ msgid "Colombia" +-#~ msgstr "Colombia" +- +-#~ msgid "Comoros" +-#~ msgstr "Comores" +- +-#~ msgid "Congo" +-#~ msgstr "Congo" +- +-#~ msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" +-#~ msgstr "Congo, República Democrática del" +- +-#~ msgid "Cook Islands" +-#~ msgstr "Islas Cook" +- +-#~ msgid "Costa Rica" +-#~ msgstr "Costa Rica" +- +-#~ msgid "Cote d'Ivoire" +-#~ msgstr "Costa de Marfil" +- +-#~ msgid "Croatia" +-#~ msgstr "Croacia" +- +-#~ msgid "Cuba" +-#~ msgstr "Cuba" +- +-#~ msgid "Cyprus" +-#~ msgstr "Chipre" +- +-#~ msgid "Czech Republic" +-#~ msgstr "República Checa" +- +-#~ msgid "Denmark" +-#~ msgstr "Dinamarca" +- +-#~ msgid "Djibouti" +-#~ msgstr "Djibouti" +- +-#~ msgid "Dominica" +-#~ msgstr "Dominica" +- +-#~ msgid "Dominican Republic" +-#~ msgstr "República Dominicana" +- +-#~ msgid "Ecuador" +-#~ msgstr "Ecuador" +- +-#~ msgid "Egypt" +-#~ msgstr "Egipto" +- +-#~ msgid "El Salvador" +-#~ msgstr "El Salvador" +- +-#~ msgid "Equatorial Guinea" +-#~ msgstr "Guinea Ecuatorial" +- +-#~ msgid "Eritrea" +-#~ msgstr "Eritrea" +- +-#~ msgid "Estonia" +-#~ msgstr "Estonia" +- +-#~ msgid "Ethiopia" +-#~ msgstr "Etiopía" +- +-#~ msgid "Falkland Islands" +-#~ msgstr "Islas Malvinas" +- +-#~ msgid "Faroe Islands" +-#~ msgstr "Islas Feroe" +- +-#~ msgid "Finland" +-#~ msgstr "Finlandia" +- +-#~ msgid "France" +-#~ msgstr "Francia" +- +-#~ msgid "French Guiana" +-#~ msgstr "Guinea Francesa" +- +-#~ msgid "French Polynesia" +-#~ msgstr "Polinesia Francesa" +- +-#~ msgid "French Southern Territories" +-#~ msgstr "Territorios Sur Franceses" +- +-#~ msgid "Gabon" +-#~ msgstr "Gabón" +- +-#~ msgid "Gambia" +-#~ msgstr "Gambia" +- +-#~ msgid "Georgia" +-#~ msgstr "Georgia" +- +-#~ msgid "Germany" +-#~ msgstr "Alemania" +- +-#~ msgid "Ghana" +-#~ msgstr "Ghana" +- +-#~ msgid "Gibraltar" +-#~ msgstr "Gibraltar" +- +-#~ msgid "Greece" +-#~ msgstr "Grecia" +- +-#~ msgid "Greenland" +-#~ msgstr "Groenlandia" +- +-#~ msgid "Grenada" +-#~ msgstr "Granada" +- +-#~ msgid "Guadeloupe" +-#~ msgstr "Guadalupe" +- +-#~ msgid "Guam" +-#~ msgstr "Guam" +- +-#~ msgid "Guatemala" +-#~ msgstr "Guatemala" +- +-#~ msgid "Guernsey" +-#~ msgstr "Guernsey" +- +-#~ msgid "Guinea" +-#~ msgstr "Guinea" +- +-#~ msgid "Guinea-Bissau" +-#~ msgstr "Guinea-Bissau" +- +-#~ msgid "Guyana" +-#~ msgstr "Guyana" +- +-#~ msgid "Haiti" +-#~ msgstr "Haití" +- +-#~ msgid "Heard And McDonald Islands" +-#~ msgstr "Islas Heard y McDonald" +- +-#~ msgid "Holy See" +-#~ msgstr "Holy See" +- +-#~ msgid "Honduras" +-#~ msgstr "Honduras" +- +-#~ msgid "Hong Kong" +-#~ msgstr "Hong Kong" +- +-#~ msgid "Hungary" +-#~ msgstr "Hungría" +- +-#~ msgid "Iceland" +-#~ msgstr "Islandia" +- +-#~ msgid "India" +-#~ msgstr "India" +- +-#~ msgid "Indonesia" +-#~ msgstr "Indonesia" +- +-#~ msgid "Iran" +-#~ msgstr "Irán" +- +-#~ msgid "Iraq" +-#~ msgstr "Iraq" +- +-#~ msgid "Ireland" +-#~ msgstr "Irlanda" +- +-#~ msgid "Isle of Man" +-#~ msgstr "Isla de Man" +- +-#~ msgid "Israel" +-#~ msgstr "Israel" +- +-#~ msgid "Italy" +-#~ msgstr "Italia" +- +-#~ msgid "Jamaica" +-#~ msgstr "Jamaica" +- +-#~ msgid "Japan" +-#~ msgstr "Japón" +- +-#~ msgid "Jersey" +-#~ msgstr "Jersey" +- +-#~ msgid "Jordan" +-#~ msgstr "Jordania" +- +-#~ msgid "Kazakhstan" +-#~ msgstr "Kazajistán" +- +-#~ msgid "Kenya" +-#~ msgstr "Kenia" +- +-#~ msgid "Kiribati" +-#~ msgstr "Kiribati" +- +-#~ msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" +-#~ msgstr "República Democrática Popular de Corea" +- +-#~ msgid "Korea, Republic Of" +-#~ msgstr "República de Corea" +- +-#~ msgid "Kuwait" +-#~ msgstr "Kuwait" +- +-#~ msgid "Kyrgyzstan" +-#~ msgstr "Kirgizstán" +- +-#~ msgid "Laos" +-#~ msgstr "Laos" +- +-#~ msgid "Latvia" +-#~ msgstr "Letonia" +- +-#~ msgid "Lebanon" +-#~ msgstr "Líbano" +- +-#~ msgid "Lesotho" +-#~ msgstr "Lesoto" +- +-#~ msgid "Liberia" +-#~ msgstr "Liberia" +- +-#~ msgid "Libya" +-#~ msgstr "Libia" +- +-#~ msgid "Liechtenstein" +-#~ msgstr "Liechtenstein" +- +-#~ msgid "Lithuania" +-#~ msgstr "Lituania" +- +-#~ msgid "Luxembourg" +-#~ msgstr "Luxemburgo" +- +-#~ msgid "Macao" +-#~ msgstr "Macao" +- +-#~ msgid "Macedonia" +-#~ msgstr "Macedonia" +- +-#~ msgid "Madagascar" +-#~ msgstr "Madagascar" +- +-#~ msgid "Malawi" +-#~ msgstr "Malawi" +- +-#~ msgid "Malaysia" +-#~ msgstr "Malasia" +- +-#~ msgid "Maldives" +-#~ msgstr "Maldivas" +- +-#~ msgid "Mali" +-#~ msgstr "Mali" +- +-#~ msgid "Malta" +-#~ msgstr "Malta" +- +-#~ msgid "Marshall Islands" +-#~ msgstr "Islas Marshall" +- +-#~ msgid "Martinique" +-#~ msgstr "Martinica" +- +-#~ msgid "Mauritania" +-#~ msgstr "Mauritania" +- +-#~ msgid "Mauritius" +-#~ msgstr "Mauricio" +- +-#~ msgid "Mayotte" +-#~ msgstr "Mayotte" +- +-#~ msgid "Mexico" +-#~ msgstr "México" +- +-#~ msgid "Micronesia" +-#~ msgstr "Micronesia" +- +-#~ msgid "Moldova, Republic Of" +-#~ msgstr "República Moldava" +- +-#~ msgid "Monaco" +-#~ msgstr "Mónaco" +- +-#~ msgid "Mongolia" +-#~ msgstr "Mongolia" +- +-#~ msgid "Montserrat" +-#~ msgstr "Montserrat" +- +-#~ msgid "Morocco" +-#~ msgstr "Marruecos" +- +-#~ msgid "Mozambique" +-#~ msgstr "Mozambique" +- +-#~ msgid "Myanmar" +-#~ msgstr "Myanmar" +- +-#~ msgid "Namibia" +-#~ msgstr "Namibia" +- +-#~ msgid "Nauru" +-#~ msgstr "Nauru" +- +-#~ msgid "Nepal" +-#~ msgstr "Nepal" +- +-#~ msgid "Netherlands" +-#~ msgstr "Holanda" +- +-#~ msgid "Netherlands Antilles" +-#~ msgstr "Antillas holandesas" +- +-#~ msgid "New Caledonia" +-#~ msgstr "Nueva Caledonia" +- +-#~ msgid "New Zealand" +-#~ msgstr "Nueva Zelanda" +- +-#~ msgid "Nicaragua" +-#~ msgstr "Nicaragua" +- +-#~ msgid "Niger" +-#~ msgstr "Níger" +- +-#~ msgid "Nigeria" +-#~ msgstr "Nigeria" +- +-#~ msgid "Niue" +-#~ msgstr "Niue" +- +-#~ msgid "Norfolk Island" +-#~ msgstr "Islas Norfolk" +- +-#~ msgid "Northern Mariana Islands" +-#~ msgstr "Islas al Noreste de Mariana" +- +-#~ msgid "Norway" +-#~ msgstr "Noruega" +- +-#~ msgid "Oman" +-#~ msgstr "Omán" +- +-#~ msgid "Pakistan" +-#~ msgstr "Pakistán" +- +-#~ msgid "Palau" +-#~ msgstr "Palau" +- +-#~ msgid "Palestinian Territory" +-#~ msgstr "Territorios palestinos" +- +-#~ msgid "Panama" +-#~ msgstr "Panamá" +- +-#~ msgid "Papua New Guinea" +-#~ msgstr "Papúa Nueva Guinea" +- +-#~ msgid "Paraguay" +-#~ msgstr "Paraguay" +- +-#~ msgid "Peru" +-#~ msgstr "Perú" +- +-#~ msgid "Philippines" +-#~ msgstr "Filipinas" +- +-#~ msgid "Pitcairn" +-#~ msgstr "Pitcairn" +- +-#~ msgid "Poland" +-#~ msgstr "Polonia" +- +-#~ msgid "Portugal" +-#~ msgstr "Portugal" +- +-#~ msgid "Puerto Rico" +-#~ msgstr "Puerto Rico" +- +-#~ msgid "Qatar" +-#~ msgstr "Qatar" +- +-#~ msgid "Reunion" +-#~ msgstr "Reunión" +- +-#~ msgid "Romania" +-#~ msgstr "Rumanía" +- +-#~ msgid "Russian Federation" +-#~ msgstr "Federación Rusa" +- +-#~ msgid "Rwanda" +-#~ msgstr "Ruanda" +- +-#~ msgid "Saint Kitts And Nevis" +-#~ msgstr "Sant Kitts y Nevis" +- +-#~ msgid "Saint Lucia" +-#~ msgstr "Santa Lucia" +- +-#~ msgid "Saint Vincent And The Grenadines" +-#~ msgstr "San Vicente y los Granadinos" +- +-#~ msgid "Samoa" +-#~ msgstr "Samoa" +- +-#~ msgid "San Marino" +-#~ msgstr "San Marino" +- +-#~ msgid "Sao Tome And Principe" +-#~ msgstr "Santo Tomé y Príncipe" +- +-#~ msgid "Saudi Arabia" +-#~ msgstr "Arabia Saudí" +- +-#~ msgid "Senegal" +-#~ msgstr "Senegal" +- +-#~ msgid "Serbia And Montenegro" +-#~ msgstr "Serbia y Montenegro" +- +-#~ msgid "Sierra Leone" +-#~ msgstr "Sierra Leona" +- +-#~ msgid "Singapore" +-#~ msgstr "Singapur" +- +-#~ msgid "Slovakia" +-#~ msgstr "Eslovaquia" +- +-#~ msgid "Slovenia" +-#~ msgstr "Eslovenia" +- +-#~ msgid "Solomon Islands" +-#~ msgstr "Islas Salomón" +- +-#~ msgid "Somalia" +-#~ msgstr "Somalia" +- +-#~ msgid "South Africa" +-#~ msgstr "Sudáfrica" +- +-#~ msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" +-#~ msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich Meridionales" +- +-#~ msgid "Spain" +-#~ msgstr "España" +- +-#~ msgid "Sri Lanka" +-#~ msgstr "Sri Lanka" +- +-#~ msgid "St. Helena" +-#~ msgstr "St. Helena" +- +-#~ msgid "St. Pierre And Miquelon" +-#~ msgstr "St. Pierre y Miquelon" +- +-#~ msgid "Sudan" +-#~ msgstr "Sudán" +- +-#~ msgid "Suriname" +-#~ msgstr "Surinám" +- +-#~ msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" +-#~ msgstr "Svalbard y Jan Mayen, Islas" +- +-#~ msgid "Swaziland" +-#~ msgstr "Swazilandia" +- +-#~ msgid "Sweden" +-#~ msgstr "Suecia" +- +-#~ msgid "Switzerland" +-#~ msgstr "Suiza" +- +-#~ msgid "Syria" +-#~ msgstr "Siria" +- +-#~ msgid "Taiwan" +-#~ msgstr "Taiwán" +- +-#~ msgid "Tajikistan" +-#~ msgstr "Tajikistán" +- +-#~ msgid "Tanzania, United Republic Of" +-#~ msgstr "Tanzania, República Unida de" +- +-#~ msgid "Thailand" +-#~ msgstr "Tailandia" +- +-#~ msgid "Timor-Leste" +-#~ msgstr "Timor-Leste" +- +-#~ msgid "Togo" +-#~ msgstr "Togo" +- +-#~ msgid "Tokelau" +-#~ msgstr "Tokelau" +- +-#~ msgid "Tonga" +-#~ msgstr "Tonga" +- +-#~ msgid "Trinidad And Tobago" +-#~ msgstr "Trinidad y Tobago" +- +-#~ msgid "Tunisia" +-#~ msgstr "Túnez" +- +-#~ msgid "Turkey" +-#~ msgstr "Turquía" +- +-#~ msgid "Turkmenistan" +-#~ msgstr "Turkmenistán" +- +-#~ msgid "Turks And Caicos Islands" +-#~ msgstr "Islas Turks y Caicos" +- +-#~ msgid "Tuvalu" +-#~ msgstr "Tuvalu" +- +-#~ msgid "Uganda" +-#~ msgstr "Uganda" +- +-#~ msgid "Ukraine" +-#~ msgstr "Ucrania" +- +-#~ msgid "United Arab Emirates" +-#~ msgstr "Emiratos Árabes Unidos" +- +-#~ msgid "United Kingdom" +-#~ msgstr "Reino Unido" +- +-#~ msgid "United States Minor Outlying Islands" +-#~ msgstr "United States Minor Outlying Islands" +- +-#~ msgid "Uruguay" +-#~ msgstr "Uruguay" +- +-#~ msgid "Uzbekistan" +-#~ msgstr "Uzbekistán" +- +-#~ msgid "Vanuatu" +-#~ msgstr "Vanuatu" +- +-#~ msgid "Venezuela" +-#~ msgstr "Venezuela" +- +-#~ msgid "Viet Nam" +-#~ msgstr "Vietnam" +- +-#~ msgid "Virgin Islands, British" +-#~ msgstr "Islas Vírgenes, Británicas" +- +-#~ msgid "Virgin Islands, U.S." +-#~ msgstr "Islas Vírgenes, EE. UU." +- +-#~ msgid "Wallis And Futuna Islands" +-#~ msgstr "Islas Wallis y Futuna" +- +-#~ msgid "Western Sahara" +-#~ msgstr "Sáhara occidental" +- +-#~ msgid "Yemen" +-#~ msgstr "Yemen" +- +-#~ msgid "Zambia" +-#~ msgstr "Zambia" +- +-#~ msgid "Zimbabwe" +-#~ msgstr "Zimbabwe" +- +-#~ msgid "AOL Instant Messenger" +-#~ msgstr "Mensajería AOL" +- +-#~ msgid "Novell GroupWise" +-#~ msgstr "Novell GroupWise" +- +-#~ msgid "Yahoo Messenger" +-#~ msgstr "Mensajería Yahoo" +- +-#~ msgid "Gadu-Gadu Messenger" +-#~ msgstr "Mensajería Gadu-Gadu" +- +-#~ msgid "MSN Messenger" +-#~ msgstr "MSN Messenger" +- +-#~ msgid "Service" +-#~ msgstr "Servicio" +- +-#~ msgid "Username" +-#~ msgstr "Usuario" +- +-#~ msgid "Address _2:" +-#~ msgstr "Dirección _2:" +- +-#~ msgid "Ci_ty:" +-#~ msgstr "_Ciudad:" +- +-#~ msgid "Countr_y:" +-#~ msgstr "_País:" +- +-#~ msgid "Full Address" +-#~ msgstr "Dirección completa" +- +-#~ msgid "_ZIP Code:" +-#~ msgstr "Código _postal:" +- +-#~ msgid "_Account name:" +-#~ msgstr "_Nombre de la cuenta:" +- +-#~ msgid "_IM Service:" +-#~ msgstr "Servicio de _MI:" +- +-#~ msgid "10 pt. Tahoma" +-#~ msgstr "Tahoma de 10 pt." +- +-#~ msgid "8 pt. Tahoma" +-#~ msgstr "Tahoma de 8 pt." +- +-#~ msgid "Blank forms at end:" +-#~ msgstr "Formularios vacíos al final:" +- +-#~ msgid "Body" +-#~ msgstr "Cuerpo" +- +-#~ msgid "Dimensions:" +-#~ msgstr "Dimensiones:" +- +-#~ msgid "F_ont..." +-#~ msgstr "_Tipografía…" +- +-#~ msgid "Fonts" +-#~ msgstr "Tipografías" +- +-#~ msgid "Footer:" +-#~ msgstr "Pie:" +- +-#~ msgid "Header/Footer" +-#~ msgstr "Cabecera/Pie" +- +-#~ msgid "Headings" +-#~ msgstr "Cabeceras" +- +-#~ msgid "Headings for each letter" +-#~ msgstr "Cabeceras para cada carta" +- +-#~ msgid "Height:" +-#~ msgstr "Altura:" +- +-#~ msgid "Landscape" +-#~ msgstr "Horizontal" +- +-#~ msgid "Left:" +-#~ msgstr "Izquierda:" +- +-#~ msgid "Letter tabs on side" +-#~ msgstr "Las pestañas de las letras al lado" +- +-#~ msgid "Margins" +-#~ msgstr "Márgenes" +- +-#~ msgid "Number of columns:" +-#~ msgstr "Número de columnas:" +- +-#~ msgid "Orientation" +-#~ msgstr "Orientación" +- +-#~ msgid "Page Setup:" +-#~ msgstr "Configuración de la página:" +- +-#~ msgid "Paper" +-#~ msgstr "Papel" +- +-#~ msgid "Paper source:" +-#~ msgstr "Fuente del papel:" +- +-#~ msgid "Portrait" +-#~ msgstr "Vertical" +- +-#~ msgid "Preview:" +-#~ msgstr "Vista previa:" +- +-#~ msgid "Print using gray shading" +-#~ msgstr "Imprimir usando escala de grises" +- +-#~ msgid "Reverse on even pages" +-#~ msgstr "Reverso en páginas impares" +- +-#~ msgid "Right:" +-#~ msgstr "Derecha:" +- +-#~ msgid "Sections:" +-#~ msgstr "Secciones:" +- +-#~ msgid "Start on a new page" +-#~ msgstr "Comenzar en una nueva página" +- +-#~ msgid "Style name:" +-#~ msgstr "Nombre del estilo:" +- +-#~ msgid "Top:" +-#~ msgstr "Encabezado:" +- +-#~ msgid "Width:" +-#~ msgstr "Anchura:" +- +-#~ msgid "_Font..." +-#~ msgstr "_Tipografía…" +- +-#~ msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si se deben usar la hora del horario de verano al mostrar eventos." +- +-#~ msgid "daylight savings time" +-#~ msgstr "Hora de verano" +- +-#~ msgid "Attached message - %s" +-#~ msgstr "Mensaje adjunto: %s" +- +-#~ msgid "%d Attachment" +-#~ msgid_plural "%d Attachments" +-#~ msgstr[0] "%d adjunto" +-#~ msgstr[1] "%d adjuntos" +- +-#~ msgid "Show Attachments" +-#~ msgstr "Mostrar adjuntos" +- +-#~ msgid "Press space key to toggle attachment bar" +-#~ msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos" +- +-#~ msgid "_Save Selected" +-#~ msgstr "_Guardar seleccionados" +- +-#~ msgid "_Save Selected..." +-#~ msgstr "_Guardar seleccionados…" +- +-#~ msgid "%d at_tachment" +-#~ msgid_plural "%d at_tachments" +-#~ msgstr[0] "%d a_djunto" +-#~ msgstr[1] "%d a_djuntos" +- +-#~ msgid "S_ave" +-#~ msgstr "_Guardar" +- +-#~ msgid "No Attachment" +-#~ msgstr "Sin adjunto" +- +-#~ msgid "Compose messages using an external editor" +-#~ msgstr "Redactar mensajes usando un editor externo" +- +-#~ msgid "_Import to Calendar" +-#~ msgstr "_Importar al calendario" +- +-#~ msgid "Import ICS" +-#~ msgstr "Importar ICS" +- +-#~ msgid "Imports ICS attachments to calendar." +-#~ msgstr "Importa adjuntos ICS al calendario." +- +-#~ msgid "" +-#~ "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a " +-#~ "mail message." +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento que permite la creación de reuniones desde el contenido de " +-#~ "un mensaje de correo." +- +-#~ msgid "Mail to meeting" +-#~ msgstr "Correo a reunión" +- +-#~ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." +-#~ msgstr "" +-#~ "Un complemento para guardar todos los adjuntos o partes de un mensaje a " +-#~ "la vez." +- +-#~ msgid "Save Attachments..." +-#~ msgstr "Guardar adjuntos…" +- +-#~ msgid "Select save base name" +-#~ msgstr "Seleccione el nombre base para guardar" +- +-#~ msgid "Attachment Bar" +-#~ msgstr "Barra de adjuntos" +- +-#~ msgid "Cannot attach file %s: %s" +-#~ msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: %s" +- +-#~ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" +-#~ msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal" +- +-#~ msgid "Expanded" +-#~ msgstr "Expandido" +- +-#~ msgid "Whether or not the expander is expanded" +-#~ msgstr "Indica si el expansor está o no expandido" +- +-#~ msgid "Text of the expander's label" +-#~ msgstr "Texto de la etiqueta del expansor" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be " +-#~ "used for the mnemonic accelerator key" +-#~ msgstr "" +-#~ "Si se establece, un subrayado en el texto indica que el siguiente " +-#~ "carácter debería usarse para la combinación de teclas mnemotécnica" +- +-#~ msgid "Space to put between the label and the child" +-#~ msgstr "Espacio para poner entre la etiqueta y el descendiente" +- +-#~ msgid "Label widget" +-#~ msgstr "Etiqueta del widget" +- +-#~ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" +-#~ msgstr "Un widget para mostrar en lugar de la etiqueta usual del expansor" +- +-#~ msgid "Indicator Spacing" +-#~ msgstr "Indicador de espacio" +- +-#~ msgid "Spacing around expander arrow" +-#~ msgstr "Espaciado alrededor de la flecha del expansor" +- +-#~ msgid "Type:" +-#~ msgstr "Tipo:" +- +-#~ msgid "Add Address Book" +-#~ msgstr "Añade una libreta de direcciones" +- +-#~ msgid "Basic" +-#~ msgstr "Básico" +- +-#~ msgid "_Add Address Book" +-#~ msgstr "_Añadir libreta de direcciones" +- +-#~ msgid "Att_endees" +-#~ msgstr "_Participantes" +- +-#~ msgid "C_hange Organizer" +-#~ msgstr "Cambiar or_ganizador" +- +-#~ msgid "Co_ntacts..." +-#~ msgstr "_Contactos…" +- +-#~ msgid "S_OCKS Host:" +-#~ msgstr "Equipo S_OCKS:" +- +-#~ msgid "_Automatic proxy configuration URL:" +-#~ msgstr "URL para la configuración _automática del proxy:" +- +-#~ msgid "None Selected" +-#~ msgstr "Ninguno seleccionado" +- +-#~ msgid "Novell Groupwise" +-#~ msgstr "Novell GroupWise" +- +-#~ msgid "" +-#~ "[Security=Personal;Unclassified;Protected;InConfidence;Secret;Topsecret]" +-#~ msgstr "" +-#~ "[Seguridad=Personal;Sin clasificar;Protegido;Confidencial;Secreto;Alto " +-#~ "secreto]" +- +-#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" +-#~ msgstr "Test del editor de impresión de estilos de contactos" +- +-#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +-#~ msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc." +- +-#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" +-#~ msgstr "Esto debería probar el widget de estilo de impresión de contactos" +- +-#~ msgid "This should test the contact print code" +-#~ msgstr "Esto debería probar el código de impresión de los contactos" +- +-#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." +-#~ msgstr "Error al abrir la página web de P+F." +- +-#~ msgid "" +-#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " +-#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible abrir esta libreta de direcciones. Esto significa que ha " +-#~ "introducido una URI errónea, o que el servidor LDAP es inaccesible." +- +-#~ msgid "Business" +-#~ msgstr "Trabajo" +- +-#~ msgid "Competition" +-#~ msgstr "Completado" +- +-#~ msgid "Favourites" +-#~ msgstr "Favoritoso" +- +-#~ msgid "Gifts" +-#~ msgstr "Regalos" +- +-#~ msgid "Holiday" +-#~ msgstr "Fiestas" +- +-#~ msgid "Holiday Cards" +-#~ msgstr "Tarjetas de vacaciones" +- +-#~ msgid "Ideas" +-#~ msgstr "Ideas" +- +-#~ msgid "International" +-#~ msgstr "Internacional" +- +-#~ msgid "Key Customer" +-#~ msgstr "Cliente clave" +- +-#~ msgid "Next 7 days" +-#~ msgstr "Próximos 7 días" +- +-#~ msgid "Phone Calls" +-#~ msgstr "Llamadas de teléfono" +- +-#~ msgid "Strategies" +-#~ msgstr "Estrategias" +- +-#~ msgid "Time & Expenses" +-#~ msgstr "Tiempo y gastos" +- +-#~ msgid "VIP" +-#~ msgstr "VIP" +- +-#~ msgid "Next 7 Days" +-#~ msgstr "Próximos 7 días" +- +-#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +-#~ msgstr "Meteorología: Parcialmente nuboso" +- +-#~ msgid "A_dd Filter Criteria" +-#~ msgstr "_Añadir regla de filtrado" +- +-#~ msgid "Select Importers" +-#~ msgstr "Seleccionar importadores" +- +-#~ msgid "Re_fresh..." +-#~ msgstr "A_ctualizar…" +- +-#~ msgid "Mark calendar offline" +-#~ msgstr "Marcar calendario como desconectado" +- +-#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +-#~ msgstr "Marcar el calendario seleccionado para verlo desconectado." +- +-#~ msgid "Recent Docu_ments" +-#~ msgstr "Docu_mentos recientes" +- +-#~ msgid "Upcoming Appointments" +-#~ msgstr "Eventos próximos" +- +-#~ msgid "button-user" +-#~ msgstr "button-user" +- +-#~ msgid "Decides whether the crash detection should be run or not." +-#~ msgstr "Decide si se debe ejecutar la detección de cuelgue o no." +- +-#~ msgid "Skip recovery warning dialog" +-#~ msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de recuperación" +- +-#~ msgid "Whether crash detection should be done or not" +-#~ msgstr "Indica si se debe realizar la detección de cuelgue o no" +- +-#~ msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si se omite el diálogo de advertencia en las recuperaciones de " +-#~ "Evolution." +- +-#~ msgid "Evolution Crash Detection" +-#~ msgstr "Detección de cuelgues de Evolution" +- +-#~ msgid "Ig_nore" +-#~ msgstr "Ig_norar" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution appears to have exited unexpectedly the last time it was\n" +-#~ "run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n" +-#~ "You can restore the preview panes from the View menu.\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "Parece que Evolution se cerró de forma inesperada la última vez que se\n" +-#~ "ejecutó. Como medida de precación se ocultarán todos los paneles de " +-#~ "vista\n" +-#~ "previa. Puede restablecer los paneles de vista previa desde el menú Ver.\n" +diff -urN evolution-3.12.11/po/fr.po evolution-3.12.11_localized/po/fr.po +--- evolution-3.12.11/po/fr.po 2016-03-14 19:16:08.597134638 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/fr.po 2016-03-14 19:40:27.831282219 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # French translation of evolution. + # Copyright (C) 2000-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This file is distributed under the same license as the evolution package. +-# ++# + # Vincent Renardias , 2000. + # Christophe Merlet , 2000-2006. + # Jean-Noël Guiheneuf , 2001. +@@ -25,24 +25,22 @@ + # Bruno Brouard , 2008-2012, 2012. + # Alain Lojewski , 2012-2014. + # Guillaume Bernard , 2014. +-# +-#: ../shell/main.c:559 ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-10-10 15:48+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-10-11 09:42+0200\n" +-"Last-Translator: Guillaume Bernard \n" +-"Language-Team: français \n" +-"Language: \n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:17+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-10-11 07:42+0000\n" ++"Last-Translator: Guillaume Bernard \n" ++"Language-Team: français \n" ++"Language: fr\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + "X-DamnedLies-Scope: partial\n" +-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 + msgid "This address book could not be opened." +@@ -100,7 +98,8 @@ + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 + msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." +-msgstr "Le serveur a renvoyé des informations relatives au schéma non valides." ++msgstr "" ++"Le serveur a renvoyé des informations relatives au schéma non valides." + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 + msgid "Could not remove address book." +@@ -229,7 +228,7 @@ + #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 + #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 + #: ../plugins/templates/templates.c:453 + msgid "_Add" +@@ -288,9 +287,9 @@ + "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " + "different address book from the side bar in the Contacts view." + msgstr "" +-"« {0} » est un carnet d'adresses en lecture seule et il ne peut être " +-"modifié. Veuillez sélectionner un autre carnet d'adresses dans le panneau " +-"latéral en mode Contacts." ++"« {0} » est un carnet d'adresses en lecture seule et il ne peut être modifié." ++" Veuillez sélectionner un autre carnet d'adresses dans le panneau latéral en " ++"mode Contacts." + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 + msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" +@@ -301,8 +300,8 @@ + #. For Translators: {0} is the name of the address book source + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 + msgid "" +-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." ++"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening." ++" Either wait till it's opened, or select a different address book." + msgstr "" + "Impossible d'enregistrer un contact dans le carnet d'adresses « {0} », car " + "il est toujours en cours d'ouverture. Attendez qu'il soit ouvert, ou " +@@ -468,7 +467,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 + msgid "Anniversary" + msgstr "Anniversaire" + +@@ -479,7 +478,7 @@ + #. * the directory components. + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../shell/main.c:132 + msgid "Birthday" + msgstr "Date de naissance" + +@@ -517,7 +516,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 + msgid "Home" +@@ -525,7 +524,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +@@ -537,7 +536,7 @@ + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 + msgid "Other" + msgstr "Autre" + +@@ -554,7 +553,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 + #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 + msgid "_Help" + msgstr "Aid_e" + +@@ -587,14 +586,14 @@ + #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 + #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 + #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3160 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3161 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 + #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 + #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281 + #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633 + #: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952 + #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 + #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 + #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 +@@ -616,7 +615,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 + #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 + #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 + msgid "_Save" +@@ -715,11 +714,9 @@ + msgstr "_Aucune image" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 +-msgid "" +-"The contact data is invalid:\n" ++msgid "The contact data is invalid:\n" + "\n" +-msgstr "" +-"La donnée sur le contact n'est pas valide :\n" ++msgstr "La donnée sur le contact n'est pas valide :\n" + "\n" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 +@@ -907,7 +904,7 @@ + #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 + #: ../mail/mail-config.ui.h:52 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../plugins/templates/templates.c:463 +@@ -1111,8 +1108,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 + msgid "_Delete" + msgstr "_Supprimer" + +@@ -1319,27 +1316,25 @@ + + #. Zoom-out button + #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "Zoom a_rrière" + + #. Search button + #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 + msgid "_Find" + msgstr "_Rechercher" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 ++msgid "\n" + "\n" + "Searching for the Contacts..." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Recherche des contacts..." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -1353,7 +1348,7 @@ + "\n" + "ou double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -1367,23 +1362,19 @@ + "\n" + "Double-cliquez ici pour créer un nouveau contact." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 ++msgid "\n" + "\n" + "Search for the Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Rechercher le contact." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 ++msgid "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Il n'y a aucun élément à afficher dans cette vue." + +@@ -1457,7 +1448,7 @@ + msgstr "Envoie un courriel à cette adresse" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 + #, c-format + msgid "Click to mail %s" + msgstr "Cliquer pour envoyer un courriel à %s" +@@ -1487,7 +1478,7 @@ + msgstr "Vidéo-conférence" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 +-#: ../e-util/e-send-options.c:546 ++#: ../e-util/e-send-options.c:553 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 +@@ -1814,10 +1805,10 @@ + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:852 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 ++#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 + msgid "_Edit" + msgstr "É_dition" +@@ -1831,8 +1822,8 @@ + msgstr "_Fermer" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1864 + #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 +@@ -1872,49 +1863,49 @@ + msgid "minutes" + msgstr "minutes" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1834 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 + msgid "No summary available." + msgstr "Aucun résumé disponible." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1708 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 + msgid "No description available." + msgstr "Aucune description disponible." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1716 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 + msgid "No location information available." + msgstr "Aucune information sur le lieu." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1825 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2166 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 + msgid "Evolution Reminders" + msgstr "Rappels d'Evolution" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1765 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 + #, c-format + msgid "You have %d reminder" + msgid_plural "You have %d reminders" + msgstr[0] "Vous avez %d rappel" + msgstr[1] "Vous avez %d rappels" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1984 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 + msgid "Warning" + msgstr "Avertissement" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1985 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 + #: ../mail/mail.error.xml.h:139 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 + msgid "_No" + msgstr "_Non" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ../mail/mail.error.xml.h:138 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 + msgid "_Yes" + msgstr "_Oui" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1990 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 + #, c-format + msgid "" + "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +@@ -1931,7 +1922,7 @@ + "\n" + "Voulez-vous vraiment lancer ce programme ?" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2005 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 + msgid "Do not ask me about this program again." + msgstr "Ne plus m'interroger à propos de ce programme." + +@@ -2095,7 +2086,8 @@ + msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces {0} tâches ?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." + msgstr "" + "Toutes les informations de ces tâches seront supprimées et ne pourront pas " + "être restaurées." +@@ -2105,7 +2097,8 @@ + msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces {0} mémos ?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information in these memos will be deleted and can not be restored." + msgstr "" + "Toutes les informations de ces mémos seront supprimées et ne pourront pas " + "être restaurées." +@@ -2129,11 +2122,13 @@ + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 + msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" +-msgstr "Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce rendez-vous ?" ++msgstr "" ++"Voulez-vous enregistrer les modifications apportées à ce rendez-vous ?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 + msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." +-msgstr "Les modifications de ce rendez-vous n'ont pas encore été enregistrées." ++msgstr "" ++"Les modifications de ce rendez-vous n'ont pas encore été enregistrées." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 + msgid "Would you like to save your changes to this task?" +@@ -2153,7 +2148,8 @@ + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 + msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" +-msgstr "Voulez-vous envoyer des invitations pour la réunion aux participants ?" ++msgstr "" ++"Voulez-vous envoyer des invitations pour la réunion aux participants ?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 + msgid "" +@@ -2293,8 +2289,8 @@ + "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " + "sure you want to proceed?" + msgstr "" +-"Cette action supprimera définitivement la liste des mémos « {0} » du " +-"serveur. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" ++"Cette action supprimera définitivement la liste des mémos « {0} » du serveur." ++" Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 + msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +@@ -2365,7 +2361,8 @@ + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 + msgid "The task list is not marked for offline usage." +-msgstr "La liste des tâches n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne." ++msgstr "" ++"La liste des tâches n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne." + + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +@@ -2805,11 +2802,11 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 + #: ../composer/e-composer-actions.c:275 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:393 + #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 + #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 + #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 + msgid "_Close" + msgstr "_Fermer" +@@ -2820,37 +2817,37 @@ + + #. copy menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 +-#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 ++#: ../e-util/e-text.c:2109 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 + #: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 + msgid "_Copy" + msgstr "Co_pier" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +-#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 ++#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 + msgid "Copy the selection" + msgstr "Copie la sélection" + + #. cut menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 +-#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937 ++#: ../e-util/e-text.c:2095 ../mail/e-mail-browser.c:140 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936 + msgid "Cu_t" + msgstr "_Couper" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 + msgid "Cut the selection" + msgstr "Coupe la sélection" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 + msgid "Delete the selection" + msgstr "Supprime la sélection" + +@@ -2860,26 +2857,26 @@ + + #. paste menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 +-#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 ++#: ../e-util/e-text.c:2121 ../mail/e-mail-browser.c:147 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 + msgid "_Paste" + msgstr "C_oller" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "Colle le contenu du presse-papiers" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 + msgid "_Print..." + msgstr "_Imprimer..." + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +@@ -2902,13 +2899,13 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 + msgid "Select _All" + msgstr "_Tout sélectionner" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 + msgid "Select all text" + msgstr "Sélectionne tout le texte" + +@@ -2918,7 +2915,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 + msgid "_File" + msgstr "_Fichier" + +@@ -2932,7 +2929,7 @@ + msgstr "_Options" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 + msgid "_View" + msgstr "_Affichage" + +@@ -3018,25 +3015,25 @@ + msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" + msgstr "L'état indique si le champ Type de participant est affiché" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 + #: ../composer/e-composer-actions.c:487 + msgid "Attach" + msgstr "Joindre" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2570 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793 + msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" + msgstr "" + "Les modifications effectuées sur cet élément peuvent être annulées en cas de " + "réception d'une mise à jour" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3755 + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 + msgid "attachment" + msgstr "pièce jointe" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3825 + msgid "Unable to use current version!" + msgstr "Impossible d'utiliser la version actuelle !" + +@@ -3110,7 +3107,8 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:82 + msgid "The item could not be deleted because permission was denied" +-msgstr "Impossible de supprimer l'élément à cause de permissions insuffisantes" ++msgstr "" ++"Impossible de supprimer l'élément à cause de permissions insuffisantes" + + #. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message + #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +@@ -3552,7 +3550,8 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 + msgid "End time of the recurrence was before event's start" +-msgstr "L'heure de fin de la récurrence est antérieure au début de l'évènement" ++msgstr "" ++"L'heure de fin de la récurrence est antérieure au début de l'évènement" + + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. +@@ -3563,7 +3562,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 + msgid "first" + msgstr "première" +@@ -3572,7 +3571,7 @@ + #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 + msgid "second" + msgstr "seconde" +@@ -3580,7 +3579,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 + msgid "third" + msgstr "troisième" +@@ -3588,7 +3587,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 + msgid "fourth" + msgstr "quatrième" +@@ -3596,7 +3595,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 + msgid "fifth" + msgstr "cinquième" +@@ -3604,7 +3603,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 + msgid "last" + msgstr "dernier" +@@ -3618,7 +3617,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 + msgid "1st to 10th" + msgstr "1er au 10" +@@ -3626,7 +3625,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 + msgid "11th to 20th" + msgstr "11 au 20" +@@ -3634,7 +3633,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 + msgid "21st to 31st" + msgstr "21 au 31" +@@ -3676,7 +3675,7 @@ + + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 + msgid "on the" + msgstr "le" +@@ -3780,7 +3779,7 @@ + msgstr "Options d'_envoi" + + #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 +-#: ../e-util/e-send-options.c:553 ++#: ../e-util/e-send-options.c:560 + msgid "Task" + msgstr "Tâche" + +@@ -3829,16 +3828,16 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 + msgid "High" + msgstr "Haute" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +-#: ../mail/message-list.c:308 ++#: ../mail/message-list.c:312 + msgid "Normal" + msgstr "Normale" + +@@ -3846,7 +3845,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 + msgid "Low" + msgstr "Basse" + +@@ -4016,7 +4015,8 @@ + #: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 + #: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 + msgid "a table to view and select the current time range" +-msgstr "un tableau pour consulter et sélectionner l'intervalle de temps actuel" ++msgstr "" ++"un tableau pour consulter et sélectionner l'intervalle de temps actuel" + + #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 + #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 +@@ -4035,7 +4035,7 @@ + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2818 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 +@@ -4067,7 +4067,7 @@ + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2834 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 +@@ -4267,7 +4267,7 @@ + #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: + #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 +@@ -4309,16 +4309,16 @@ + msgid "Deleting selected objects" + msgstr "Supprimer les objets sélectionnés" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1189 + msgid "Updating objects" + msgstr "Mise à jour des objets" + + #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " + #. To Translators: It will display + #. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:551 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:852 + #, c-format + msgid "Organizer: %s <%s>" + msgstr "Organisateur : %s <%s>" +@@ -4326,8 +4326,8 @@ + #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value + #. With SunOne accounts, there may be no ':' in + #. * organizer.value. +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:556 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:856 + #, c-format + msgid "Organizer: %s" + msgstr "Organisateur : %s" +@@ -4340,7 +4340,7 @@ + msgstr "Lieu : %s" + + #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 + #, c-format + msgid "Time: %s %s" + msgstr "Heure : %s %s" +@@ -4365,56 +4365,56 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnu" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 + msgid "Recurring" + msgstr "Récurrent" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 + msgid "Assigned" + msgstr "Attribué" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 + msgid "Yes" + msgstr "Oui" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 + msgid "No" + msgstr "Non" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 + msgid "Accepted" + msgstr "Accepté" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 + msgid "Declined" + msgstr "Refusé" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 + msgid "Tentative" + msgstr "Provisoire" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 + msgid "Delegated" + msgstr "Délégué" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 + msgid "Needs action" + msgstr "Nécessite une action" + +@@ -4445,33 +4445,31 @@ + msgstr "Aucune" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 + msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 + msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 + #, c-format +-msgid "" +-"The date must be entered in the format: \n" ++msgid "The date must be entered in the format: \n" + "%s" +-msgstr "" +-"La date doit être saisie dans le format : \n" ++msgstr "La date doit être saisie dans le format : \n" + "%s" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1998 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 + #: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 + #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 + msgid "am" + msgstr "am" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2001 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 + #: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 + #: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 + msgid "pm" +@@ -4483,13 +4481,13 @@ + #. * month, %B = full month name. You can change the + #. * order but don't change the specifiers or add + #. * anything. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2801 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 + msgid "%A %d %B" + msgstr "%A %d %B" + + #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3469 + #, c-format + msgid "Week %d" + msgstr "Semaine %d" +@@ -4687,11 +4685,9 @@ + + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 + #, c-format +-msgid "" +-"Summary: %s\n" ++msgid "Summary: %s\n" + "Location: %s" +-msgstr "" +-"Résumé : %s\n" ++msgstr "Résumé : %s\n" + "Lieu : %s" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 +@@ -4731,38 +4727,38 @@ + msgid "Memos" + msgstr "Mémos" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:513 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 + msgid "* No Summary *" + msgstr "* Aucun résumé *" + + #. Translators: This is followed by an event's start date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:598 ../calendar/gui/e-task-table.c:897 + msgid "Start: " + msgstr "Début : " + + #. Translators: This is followed by an event's due date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:618 ../calendar/gui/e-task-table.c:916 + msgid "Due: " + msgstr "Échéance : " + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 + msgid "Cut selected memos to the clipboard" + msgstr "Coupe les mémos sélectionnés vers le presse-papiers" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747 + msgid "Copy selected memos to the clipboard" + msgstr "Copie les mémos sélectionnés vers le presse-papiers" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753 + msgid "Paste memos from the clipboard" + msgstr "Colle les mémos depuis le presse-papiers" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 + msgid "Delete selected memos" + msgstr "Supprime les mémos sélectionnés" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765 + msgid "Select all visible memos" + msgstr "Sélectionne tous les mémos visibles" + +@@ -4773,7 +4769,7 @@ + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. + #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. + #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 + #, c-format + msgid "%d%%" +@@ -4790,24 +4786,24 @@ + msgid "Tasks" + msgstr "Tâches" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1053 + msgid "Cut selected tasks to the clipboard" + msgstr "Coupe les tâches sélectionnées vers le presse-papiers" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1059 + msgid "Copy selected tasks to the clipboard" + msgstr "Copie les tâches sélectionnées dans le presse-papiers" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1065 + msgid "Paste tasks from the clipboard" + msgstr "Colle les tâches depuis le presse-papiers" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1071 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 + msgid "Delete selected tasks" + msgstr "Supprime les tâches sélectionnées" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1077 + msgid "Select all visible tasks" + msgstr "Sélectionne toutes les tâches visibles" + +@@ -5373,7 +5369,7 @@ + msgid "Type" + msgstr "Type" + +-#. ++#. + #. * + #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it + #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +@@ -5390,12 +5386,12 @@ + #. * + #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + #. * +-#. +-#. ++#. ++#. + #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. + #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. + #. * Don't include in any C files. +-#. ++#. + #: ../calendar/zones.h:25 + msgid "Africa/Abidjan" + msgstr "Afrique/Abidjan" +@@ -6936,11 +6932,11 @@ + msgid "Open New Message window" + msgstr "Ouvre la fenêtre Nouveau message" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Préférences" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 + msgid "Configure Evolution" + msgstr "Configurer Evolution" + +@@ -7143,13 +7139,13 @@ + msgid "Compose Message" + msgstr "Rédaction d'un message" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4284 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4287 + msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." + msgstr "" + "L'éditeur contient un corps de message non textuel qui ne peut pas être " + "édité." + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4984 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4987 + msgid "Untitled Message" + msgstr "Message sans objet" + +@@ -7194,7 +7190,8 @@ + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 + msgid "Could not save to autosave file "{0}"." +-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier de sauvegarde automatique « {0} »." ++msgstr "" ++"Impossible d'enregistrer le fichier de sauvegarde automatique « {0} »." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 + msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +@@ -7247,7 +7244,8 @@ + msgstr "Impossible de créer le message." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." ++msgid "" ++"Because "{0}", you may need to select different mail options." + msgstr "" + "À cause de « {0} », il se peut que vous ayez besoin de choisir d'autres " + "options de messagerie." +@@ -7338,7 +7336,7 @@ + msgid "Evolution" + msgstr "Evolution" + +-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 ++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 + msgid "Groupware Suite" + msgstr "Suite de travail collaboratif" + +@@ -7708,8 +7706,7 @@ + msgstr "Masquer les unités des tâches" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +-msgid "" +-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" ++msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" + msgstr "" + "Unités pour déterminer quand masquer les tâches, « minutes », « hours » ou " + "« days »" +@@ -7748,14 +7745,16 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56 + msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View" +-msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans l'affichage du jour" ++msgstr "" ++"Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans l'affichage du jour" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57 + msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" + msgstr "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) - Barre de temps" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" ++msgid "" ++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" + msgstr "" + "Couleur de la ligne de l'heure actuelle (MBL) dans la barre de temps (vide " + "par défaut)" +@@ -7979,7 +7978,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 + msgid "" +-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" ++"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-" ++"color)" + msgstr "" + "Indique s'il faut mettre en évidence les tâches à effectuer aujourd'hui avec " + "une couleur spéciale (task-due-today-color)" +@@ -8021,7 +8021,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107 + msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically" +-msgstr "Position du panneau d'aperçu des tâches pour une orientation verticale" ++msgstr "" ++"Position du panneau d'aperçu des tâches pour une orientation verticale" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108 + msgid "Highlight overdue tasks" +@@ -8074,7 +8075,8 @@ + msgstr "Format de date 24 heures" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" ++msgid "" ++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" + msgstr "" + "Indique s'il faut afficher l'heure en format 24h au lieu du format am/pm" + +@@ -8092,7 +8094,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121 + msgid "Whether to set a default reminder for appointments" +-msgstr "Indique s'il faut mettre en place un rappel par défaut des rendez-vous" ++msgstr "" ++"Indique s'il faut mettre en place un rappel par défaut des rendez-vous" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122 + msgid "Use system timezone" +@@ -8167,8 +8170,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +-"\". This is used for data and settings migration from older to newer " ++"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor." ++"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer " + "versions." + msgstr "" + "La version la plus récemment utilisée d'Evolution, exprimée sous la forme " +@@ -8448,7 +8451,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 + msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +-msgstr "Signer numériquement la réponse lorsque le message d'origine est signé" ++msgstr "" ++"Signer numériquement la réponse lorsque le message d'origine est signé" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 + msgid "" +@@ -8512,8 +8516,8 @@ + "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " + "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " + "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +-"Post: header, if there is one." ++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post:" ++" header, if there is one." + msgstr "" + "Certaines listes de diffusion définissent un en-tête Reply-To: (répondre à) " + "qui force les abonnés à envoyer les réponses à la liste, même quand ils " +@@ -8670,7 +8674,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:79 + msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." +-msgstr "Afficher la photo de l'expéditeur dans le volet de lecture de message." ++msgstr "" ++"Afficher la photo de l'expéditeur dans le volet de lecture de message." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:80 + msgid "Mark as Seen after specified timeout" +@@ -8761,7 +8766,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 + msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" + msgstr "" +-"Indique si les en-têtes du message sont masquées dans l'interface utilisateur" ++"Indique si les en-têtes du message sont masquées dans l'interface " ++"utilisateur" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 + msgid "Width of the message-list pane" +@@ -8899,7 +8905,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 + msgid "Log filter actions to the specified log file." +-msgstr "Enregistre les actions des filtres dans le fichier de journal indiqué." ++msgstr "" ++"Enregistre les actions des filtres dans le fichier de journal indiqué." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 + msgid "Logfile to log filter actions" +@@ -9019,6 +9026,7 @@ + msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages." + msgstr "" + "Activer ou désactiver la confirmation lors du marquage de plusieurs messages." ++"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:143 + msgid "Prompt when deleting messages in search folder" +@@ -9403,7 +9411,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 + msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" +-msgstr "(Obsolète) Charger les images pour les messages HTML en utilisant http" ++msgstr "" ++"(Obsolète) Charger les images pour les messages HTML en utilisant http" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205 + msgid "" +@@ -9642,8 +9651,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 + msgid "" +-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +-"\" is \"true\"." ++"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" ++"file\" is \"true\"." + msgstr "" + "Fichier son à jouer à la réception d'un nouveau message si « notify-sound-" + "play-file » est « true »." +@@ -9745,7 +9754,8 @@ + msgstr "Démarrer en mode hors ligne" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." ++msgid "" ++"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." + msgstr "" + "Indique si Evolution doit démarrer en mode hors ligne plutôt qu'en mode " + "connecté." +@@ -9787,10 +9797,10 @@ + "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " + "by the GNOME toolbar setting." + msgstr "" +-"Le styles des boutons de la fenêtre. Peut être « text » (texte), " +-"« icons » (icônes), « both » (les deux), « toolbar » (barre d'outils). Si " +-"« toolbar » est choisi, le style des boutons est défini par le paramètre " +-"GNOME de la barre d'outils." ++"Le styles des boutons de la fenêtre. Peut être « text » (texte), « icons » " ++"(icônes), « both » (les deux), « toolbar » (barre d'outils). Si « toolbar » " ++"est choisi, le style des boutons est défini par le paramètre GNOME de la " ++"barre d'outils." + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Toolbar is visible" +@@ -9836,7 +9846,7 @@ + msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." + msgstr "Utiliser seulement des tests de pourriels locaux (pas de DNS)." + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:421 + #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 + #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 + #: ../mail/message-list.etspec.h:4 +@@ -9845,7 +9855,7 @@ + msgstr[0] "Pièce jointe" + msgstr[1] "Pièces jointes" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:422 + msgid "Display as attachment" + msgstr "Afficher comme pièce jointe" + +@@ -10499,8 +10509,7 @@ + msgid "" + "The message's date will be compared against\n" + "12:00am of the date specified." +-msgstr "" +-"La date du message sera comparée à celle\n" ++msgstr "La date du message sera comparée à celle\n" + "indiquée à 12:00am." + + #: ../e-util/filter.ui.h:28 +@@ -10526,8 +10535,8 @@ + msgid "_Replace existing view" + msgstr "_Remplacer la vue existante" + +-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 ++#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 + msgid "Cancel" + msgstr "Annuler" + +@@ -10654,9 +10663,9 @@ + msgstr "Enregistrer _sous" + + #: ../e-util/e-attachment-view.c:400 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 + msgid "Save _As" + msgstr "Enregistrer _sous" + +@@ -10669,8 +10678,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 + msgid "_Properties" + msgstr "_Propriétés" + +@@ -10763,7 +10772,7 @@ + msgstr "Copier localement le contenu du carnet pour les opérations hors ligne" + + #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 ++#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 + msgid "Ctrl-click to open a link" + msgstr "Cliquez en appuyant sur Ctrl pour ouvrir un lien" + +@@ -10800,19 +10809,19 @@ + "ligne" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B" + msgstr "%B" + + #. This is a strftime() format. %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 + msgctxt "CalItem" + msgid "%Y" + msgstr "%Y" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B %Y" + msgstr "%B %Y" +@@ -10847,7 +10856,7 @@ + + #: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099 + msgid "_New" + msgstr "_Nouveau" + +@@ -10920,7 +10929,7 @@ + msgid "The time must be in the format: %s" + msgstr "La date doit être dans le format : %s" + +-#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877 ++#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887 + msgid "?" + msgstr "?" + +@@ -11017,10 +11026,11 @@ + msgid "Visual" + msgstr "Visuel" + +-#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 ++#: ../e-util/e-client-cache.c:1115 ../e-util/e-client-cache.c:1235 + #, c-format + msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" +-msgstr "Impossible de créer un objet client à partir du nom d'extension « %s »" ++msgstr "" ++"Impossible de créer un objet client à partir du nom d'extension « %s »" + + #: ../e-util/e-dateedit.c:523 + msgid "Date and Time" +@@ -11575,25 +11585,25 @@ + msgstr "Sélectionner les contacts du carnet d'adresses" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3037 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "Dé_plier %s en ligne" + + #. Copy Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3053 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "Cop_ier %s" + + #. Cut Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3064 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "C_ouper %s" + + #. Edit Contact item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "Modifier %s" +@@ -11798,15 +11808,16 @@ + + #: ../e-util/e-search-bar.c:685 + msgid "Reached top of page, continued from bottom" +-msgstr "Le début de la page a été atteint, la recherche continue depuis la fin" ++msgstr "" ++"Le début de la page a été atteint, la recherche continue depuis la fin" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 ++#: ../e-util/e-send-options.c:545 ../mail/importers/elm-importer.c:327 + #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 + msgid "Mail" + msgstr "Courriel" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:570 ++#: ../e-util/e-send-options.c:577 + msgid "When de_leted:" + msgstr "Si s_upprimé :" + +@@ -11875,6 +11886,7 @@ + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 + msgid "" + "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." ++"" + msgstr "" + "Le fichier existe déjà dans « {0} ». Le remplacer écrasera son contenu." + +@@ -11970,7 +11982,7 @@ + msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." + msgstr "Le moteur « {0} » de la liste de tâches a rencontré une erreur." + +-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684 ++#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 + msgid "click to add" +@@ -12104,11 +12116,11 @@ + msgid "_Custom" + msgstr "_Personnaliser" + +-#: ../e-util/e-text.c:2114 ++#: ../e-util/e-text.c:2134 + msgid "Select All" + msgstr "Tout sélectionner" + +-#: ../e-util/e-text.c:2127 ++#: ../e-util/e-text.c:2147 + msgid "Input Methods" + msgstr "Méthodes de saisie" + +@@ -12156,22 +12168,22 @@ + msgstr "Copie l'image dans le presse-papiers" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +-#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330 ++#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 + msgid "Select all text and images" + msgstr "Sélectionne tout le texte et les images" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005 +-#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 ++#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 + #, c-format + msgid "Click to call %s" + msgstr "Cliquer pour appeler %s" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 + msgid "Click to hide/unhide addresses" + msgstr "Cliquer pour masquer/afficher les adresses" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 + #, c-format + msgid "Click to open %s" + msgstr "Cliquez pour ouvrir %s" +@@ -12184,16 +12196,16 @@ + msgid "Save the image to a file" + msgstr "Enregistre l'image dans un fichier" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:2970 ++#: ../e-util/e-web-view.c:2971 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "Copie de l'image dans le presse-papiers" + + # Titre de fenêtre +-#: ../e-util/e-web-view.c:3158 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3159 + msgid "Save Image" + msgstr "Enregistrement de l'image" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3194 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3195 + #, c-format + msgid "Saving image to '%s'" + msgstr "Enregistrement de l'image dans « %s »" +@@ -12403,7 +12415,8 @@ + msgstr "OAuth2" + + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" ++msgid "" ++"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" + msgstr "" + "Cette option va utiliser un jeton d'accès OAuth 2.0 pour se connecter au " + "serveur" +@@ -12468,34 +12481,33 @@ + msgid "No mail transport service available" + msgstr "Aucun service d'acheminement de courriel disponible" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 + #, c-format + msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" + msgstr "L'application des filtres de sortie a échoué : %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 + #, c-format +-msgid "" +-"Failed to append to %s: %s\n" ++msgid "Failed to append to %s: %s\n" + "Appending to local 'Sent' folder instead." + msgstr "" + "L'ajout à %s a échoué : %s\n" + "Ajouté au dossier local « Envoyés » à la place." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 + #, c-format + msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" + msgstr "L'ajout au dossier local « Envoyés » a échoué : %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 + msgid "Sending message" + msgstr "Envoi du message" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 + #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +@@ -12503,25 +12515,25 @@ + msgstr "Boîte de réception" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 + msgid "Drafts" + msgstr "Brouillons" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 + msgid "Outbox" + msgstr "Boîte d'envoi" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 + msgid "Sent" + msgstr "Envoyés" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 + #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 + #: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 +@@ -12529,22 +12541,22 @@ + msgid "Templates" + msgstr "Modèles" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "L'utilisateur a annulé l'opération" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 + #, c-format + msgid "%s authentication failed" + msgstr "Échec de l'authentification de %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 + #, c-format + msgid "No data source found for UID '%s'" + msgstr "Aucune source de données trouvée pour l'UID « %s »" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been " +@@ -12552,11 +12564,13 @@ + msgstr "" + "Aucune adresse de destination fournie, le transfert du message a été annulé." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 + #, c-format +-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." ++msgid "" ++"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "" + "Aucun compte à utiliser n'a été trouvé, le transfert du message a été annulé." ++"" + + #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 + #, c-format +@@ -12587,8 +12601,7 @@ + msgstr "" + "Échec de filtrage des messages sélectionnés. Il se peut que l'adresse " + "définie pour l'emplacement du dossier dans un ou plusieurs filtres ne soit " +-"pas valide. Veuillez vérifier vos filtres dans Édition->Filtres de " +-"messages.\n" ++"pas valide. Veuillez vérifier vos filtres dans Édition->Filtres de messages.\n" + "L'erreur initiale était : %s" + + #: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 +@@ -12596,7 +12609,7 @@ + msgid "Fetching mail from '%s'" + msgstr "Récupération du courriel de « %s »" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 + #, c-format + msgid "" + "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +@@ -12609,52 +12622,52 @@ + "valide. Veuillez vérifier vos filtres dans Édition->Filtres de messages.\n" + "L'erreur initiale était : %s" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 + #, c-format + msgid "Sending message %d of %d" + msgstr "Envoi du message %d sur %d" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 + #, c-format + msgid "Failed to send a message" + msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" + msgstr[0] "Échec lors de l'envoi du message" + msgstr[1] "Échec lors de l'envoi de %d messages sur %d" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 + msgid "Canceled." + msgstr "Annulé." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 + msgid "Complete." + msgstr "Terminé." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 + #, c-format + msgid "Moving messages to '%s'" + msgstr "Déplacement des messages vers « %s »" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 + #, c-format + msgid "Copying messages to '%s'" + msgstr "Copie des messages vers « %s »" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 + #, c-format + msgid "Storing folder '%s'" + msgstr "Stockage du dossier « %s »" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 + #, c-format + msgid "Expunging and storing account '%s'" + msgstr "Nettoyage et stockage du compte « %s »" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 + #, c-format + msgid "Storing account '%s'" + msgstr "Stockage du compte « %s »" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 + #, c-format + msgid "Emptying trash in '%s'" + msgstr "Vidage de la corbeille dans « %s »" +@@ -12696,8 +12709,7 @@ + #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 + #, c-format + msgid "" +-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +-"folder\n" ++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." + msgid_plural "" + "The following Search Folders\n" +@@ -12745,7 +12757,7 @@ + + #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 + #: ../mail/mail-config.ui.h:66 + msgid "Default" + msgstr "Par défaut" +@@ -12762,8 +12774,8 @@ + msgid "Unknown background operation" + msgstr "Opération en arrière-plan inconnue" + +-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 + msgid "Close this window" + msgstr "Ferme cette fenêtre" + +@@ -12789,7 +12801,7 @@ + msgid "_Revise Details" + msgstr "_Revoir les détails" + +-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349 ++#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 + msgid "Check for Supported Types" + msgstr "Vérifier les types pris en charge" + +@@ -13040,7 +13052,7 @@ + + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 + msgid "_Clear" + msgstr "_Effacer" + +@@ -13209,7 +13221,7 @@ + msgstr "Plus _tard" + + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 + msgid "Add Label" + msgstr "Ajouter une étiquette" + +@@ -13266,582 +13278,582 @@ + msgid "Page %d of %d" + msgstr "Page %d sur %d" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +-msgid "Copy to Folder" +-msgstr "Copier vers le dossier" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505 +-msgid "C_opy" +-msgstr "C_opier" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 + msgid "Move to Folder" + msgstr "Déplacer vers le dossier" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 ++msgid "Copy to Folder" ++msgstr "Copier vers le dossier" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 + msgid "_Move" + msgstr "_Déplacer" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++msgid "C_opy" ++msgstr "C_opier" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 + msgid "_Do not ask me again." + msgstr "_Ne plus poser la question." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 + msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." + msgstr "_Toujours ignorer les en-têtes Reply-To: des listes de diffusion." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 + msgid "Failed to retrieve message:" + msgstr "Échec lors de la récupération des messages :" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 + #, c-format + msgid "Retrieving message '%s'" + msgstr "Récupération du message « %s »" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 + msgid "A_dd Sender to Address Book" + msgstr "A_jouter l'expéditeur au carnet d'adresses" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 + msgid "Add sender to address book" + msgstr "Ajoute l'expéditeur au carnet d'adresses" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 + msgid "Check for _Junk" + msgstr "Filtrer les _pourriels" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 + msgid "Filter the selected messages for junk status" + msgstr "Filtre les messages sélectionnés pour la recherche de pourriels" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 + msgid "_Copy to Folder..." + msgstr "_Copier vers le dossier..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 + msgid "Copy selected messages to another folder" + msgstr "Copie les messages sélectionnés dans un autre dossier" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 + msgid "_Delete Message" + msgstr "_Supprimer le message" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 + msgid "Mark the selected messages for deletion" + msgstr "Marque les messages sélectionnés pour suppression" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 + msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." + msgstr "Filtrer sur la _liste de diffusion..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 + msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" + msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de cette liste de diffusion" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 + msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." + msgstr "Filtrer sur les _destinataires..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 + msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" + msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de ces destinataires" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 + msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." + msgstr "Filtrer sur l'_expéditeur..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 + msgid "Create a rule to filter messages from this sender" + msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages de cet expéditeur" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 + msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." + msgstr "Filtrer par _objet..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 + msgid "Create a rule to filter messages with this subject" + msgstr "Crée une règle pour filtrer les messages avec cet objet" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 + msgid "A_pply Filters" + msgstr "A_ppliquer les filtres" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 + msgid "Apply filter rules to the selected messages" + msgstr "Applique les règles de filtrage aux messages sélectionnés" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 + msgid "_Find in Message..." + msgstr "_Rechercher dans le message..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 + msgid "Search for text in the body of the displayed message" + msgstr "Recherche un texte dans le corps du message affiché" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 + msgid "_Clear Flag" + msgstr "_Effacer le marqueur" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 + msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" + msgstr "Supprime la marque « donner suite » des messages sélectionnés" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 + msgid "_Flag Completed" + msgstr "Marquer comme _achevé" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 + msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" + msgstr "" + "Définit la marque « donner suite » à « achevé » pour les messages " + "sélectionnés" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 + msgid "Follow _Up..." + msgstr "Donner _suite..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 + msgid "Flag the selected messages for follow-up" + msgstr "Marque les messages sélectionnés comme À suivre" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 + msgid "_Attached" + msgstr "_Pièce jointe" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 + msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" + msgstr "" + "Fait suivre le message sélectionné à un correspondant comme une pièce jointe" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 + msgid "Forward As _Attached" + msgstr "Faire suivre comme pièce _jointe" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 + msgid "_Inline" + msgstr "_Dans le corps" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 + msgid "Forward the selected message in the body of a new message" + msgstr "Fait suivre le message sélectionné dans le corps d'un nouveau message" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 + msgid "Forward As _Inline" + msgstr "Faire su_ivre dans le corps" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 + msgid "_Quoted" + msgstr "_Cité" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 + msgid "Forward the selected message quoted like a reply" + msgstr "Fait suivre le message sélectionné en le citant comme une réponse" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 + msgid "Forward As _Quoted" + msgstr "Faire s_uivre en citation " + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 + msgid "_Load Images" + msgstr "Char_ger les images" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 + msgid "Force images in HTML mail to be loaded" + msgstr "Force le chargement des images contenues dans les courriels HTML" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 + msgid "_Important" + msgstr "_Important" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 + msgid "Mark the selected messages as important" + msgstr "Marque les messages sélectionnés comme important" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 + msgid "_Junk" + msgstr "_Pourriel" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 + msgid "Mark the selected messages as junk" + msgstr "Marque les messages sélectionnés comme pourriels" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 + msgid "_Not Junk" + msgstr "_Non pourriel" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 + msgid "Mark the selected messages as not being junk" + msgstr "Marque les messages sélectionnés comme non pourriels" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 + msgid "_Read" + msgstr "_Lu" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 + msgid "Mark the selected messages as having been read" + msgstr "Marque les messages sélectionnés comme lus" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 + msgid "Uni_mportant" + msgstr "Sans i_mportance" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 + msgid "Mark the selected messages as unimportant" + msgstr "Marque les messages sélectionnés comme sans importance" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 + msgid "_Unread" + msgstr "Non l_u" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 + msgid "Mark the selected messages as not having been read" + msgstr "Marque les messages sélectionnés comme non lus" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 + msgid "_Edit as New Message..." + msgstr "É_diter comme un nouveau message..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 + msgid "Open the selected messages in the composer for editing" + msgstr "Ouvre les messages sélectionnés dans l'éditeur" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 + msgid "Compose _New Message" + msgstr "Rédiger un _nouveau message" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 + msgid "Open a window for composing a mail message" + msgstr "Ouvre une fenêtre pour la rédaction d'un courriel" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 + msgid "_Open in New Window" + msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 + msgid "Open the selected messages in a new window" + msgstr "Ouvre les messages sélectionnés dans une nouvelle fenêtre" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 + msgid "_Move to Folder..." + msgstr "_Déplacer vers le dossier..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 + msgid "Move selected messages to another folder" + msgstr "Déplace les messages sélectionnés vers un autre dossier" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 + msgid "_Next Message" + msgstr "Message _suivant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 + msgid "Display the next message" + msgstr "Affiche le message suivant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 + msgid "Next _Important Message" + msgstr "Message _important suivant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 + msgid "Display the next important message" + msgstr "Affiche le message important suivant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 + msgid "Next _Thread" + msgstr "_Fil de discussion suivant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 + msgid "Display the next thread" + msgstr "Affiche le fil suivant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 + msgid "Next _Unread Message" + msgstr "Message _non lu suivant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 + msgid "Display the next unread message" + msgstr "Affiche le message non lu suivant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 + msgid "_Previous Message" + msgstr "Message _précédent" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 + msgid "Display the previous message" + msgstr "Affiche le message précédent" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 + msgid "Pr_evious Important Message" + msgstr "Message i_mportant précédent" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 + msgid "Display the previous important message" + msgstr "Affiche le message important précédent" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 + msgid "Previous T_hread" + msgstr "_Fil de discussion précédent" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 + msgid "Display the previous thread" + msgstr "Affiche le fil de discussion précédent" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 + msgid "P_revious Unread Message" + msgstr "Message non lu _précédent" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 + msgid "Display the previous unread message" + msgstr "Affiche le message non lu précédent" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 + msgid "Print this message" + msgstr "Imprime ce message" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 + msgid "Preview the message to be printed" + msgstr "Prévisualise le message à imprimer" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 + msgid "Re_direct" + msgstr "Re_diriger" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 + msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" + msgstr "Redirige le message sélectionné à un correspondant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 + msgid "Remo_ve Attachments" + msgstr "Supp_rimer les pièces jointes" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 + msgid "Remove attachments" + msgstr "Supprime les pièces jointes" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 + msgid "Remove Du_plicate Messages" + msgstr "Supp_rimer les messages en double" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 + msgid "Checks selected messages for duplicates" + msgstr "Vérifie la présence de doublon parmi les messages sélectionnés" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 + msgid "Reply to _All" + msgstr "Répondre à _tous" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 + msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" + msgstr "Répond à tous les destinataires du message sélectionné" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 + msgid "Reply to _List" + msgstr "Répondre à la _liste" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" + msgstr "Répond à la liste de diffusion du message sélectionné" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 + msgid "_Reply to Sender" + msgstr "_Répondre à l'expéditeur" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" + msgstr "Répond à l'expéditeur du message sélectionné" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 + msgid "_Save as mbox..." + msgstr "Enregi_strer comme mbox..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 + msgid "Save selected messages as an mbox file" + msgstr "Enregistre les messages sélectionnés comme un fichier mbox" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 + msgid "_Message Source" + msgstr "Source du _message" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 + msgid "Show the raw email source of the message" + msgstr "Affiche la source brute du message" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 + msgid "_Undelete Message" + msgstr "_Récupérer le message" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 + msgid "Undelete the selected messages" + msgstr "Récupère les messages sélectionnés" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 + msgid "_Normal Size" + msgstr "Taille _normale" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 + msgid "Reset the text to its original size" + msgstr "Restaure la taille du texte à sa valeur d'origine" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 + msgid "_Zoom In" + msgstr "Zoom a_vant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 + msgid "Increase the text size" + msgstr "Augmente la taille du texte" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 + msgid "Decrease the text size" + msgstr "Diminue la taille du texte" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 + msgid "Cre_ate" + msgstr "Cré_er" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 + msgid "Ch_aracter Encoding" + msgstr "Codage des c_aractères" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 + msgid "F_orward As" + msgstr "_Faire suivre comme" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 + msgid "_Group Reply" + msgstr "Répondre au _groupe" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 + msgid "_Go To" + msgstr "A_ller à" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 + msgid "Mar_k As" + msgstr "Mar_quer comme" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 + msgid "_Message" + msgstr "_Message" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 + msgid "_Zoom" + msgstr "_Zoom" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." + msgstr "Créer un dossier de recherche à partir de la _liste de diffusion..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 + msgid "Create a search folder for this mailing list" + msgstr "Crée un dossier de recherche pour cette liste de diffusion" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." + msgstr "Créer un dossier de recherche à partir des des_tinataires..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 + msgid "Create a search folder for these recipients" + msgstr "Crée un dossier de recherche pour ces destinataires" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." + msgstr "Créer un dossier de recherche à partir de l'e_xpéditeur..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 + msgid "Create a search folder for this sender" + msgstr "Crée un dossier de recherche pour cet expéditeur" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." + msgstr "Créer un dossier de recherche à partir de l'_objet..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 + msgid "Create a search folder for this subject" + msgstr "Crée un dossier de recherche pour cet objet" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 + msgid "Mark for Follo_w Up..." + msgstr "Marquer pour _donner suite..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 + msgid "Mark as _Important" + msgstr "Marquer comme _important" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 + msgid "Mark as _Junk" + msgstr "Marquer comme _pourriel" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 + msgid "Mark as _Not Junk" + msgstr "Marquer comme non _pourriel" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 + msgid "Mar_k as Read" + msgstr "Marquer comme _lu" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 + msgid "Mark as Uni_mportant" + msgstr "Marquer comme non im_portant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 + msgid "Mark as _Unread" + msgstr "Marquer comme _non lu" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 + msgid "_Caret Mode" + msgstr "_Mode de réticule" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" + msgstr "Affiche un curseur clignotant dans le corps des messages affichés" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 + msgid "All Message _Headers" + msgstr "Tous les en-_têtes du message" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 + msgid "Show messages with all email headers" + msgstr "Affiche les messages avec tous les en-têtes" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2857 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 + msgid "Retrieving message" + msgstr "Récupération du message" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 + msgid "_Forward" + msgstr "_Faire suivre" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3823 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 + msgid "Forward the selected message to someone" + msgstr "Fait suivre le message sélectionné à un correspondant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3842 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 + msgid "Group Reply" + msgstr "Répondre au groupe" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3843 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" + msgstr "Répond à la liste de diffusion ou à tous les destinataires" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 + msgid "Delete" + msgstr "Supprimer" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 + msgid "Next" + msgstr "Suivant" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 + msgid "Previous" + msgstr "Précédent" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 + msgid "Reply" + msgstr "Répondre" + +@@ -13854,13 +13866,13 @@ + msgid "Unknown error" + msgstr "Erreur inconnue" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:986 + msgid "Printing" + msgstr "Impression" + + #. Translators: %s is replaced with a folder + #. * name %u with count of duplicate messages. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1221 + #, c-format + msgid "" + "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +@@ -13875,7 +13887,7 @@ + "Le dossier « %s » contient %u messages en double. Voulez-vous vraiment les " + "supprimer ?" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "Enregistrer le message..." +@@ -13886,17 +13898,17 @@ + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2068 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "Message" + msgstr[1] "Messages" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2441 + msgid "Parsing message" + msgstr "Analyse du message" + +-#: ../mail/e-mail-request.c:199 ++#: ../mail/e-mail-request.c:204 + msgid "The message has no text content." + msgstr "Ce message ne contient pas de texte." + +@@ -13924,15 +13936,15 @@ + msgid "-----Original Message-----" + msgstr "-------- Message initial --------" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:2623 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 + msgid "an unknown sender" + msgstr "un expéditeur inconnu" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3048 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 + msgid "Posting destination" + msgstr "Destination d'envoi" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3049 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 + msgid "Choose folders to post the message to." + msgstr "Choisissez les dossiers auxquels envoyer ce message." + +@@ -14277,12 +14289,12 @@ + msgid "Copying folder %s" + msgstr "Copie du dossier %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319 + #, c-format + msgid "Moving messages into folder %s" + msgstr "Déplacement des messages vers le dossier %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321 + #, c-format + msgid "Copying messages into folder %s" + msgstr "Copie des messages vers le dossier %s" +@@ -14331,7 +14343,7 @@ + msgstr "S'abonner à _tout" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 + msgid "_Unsubscribe" + msgstr "Se _désabonner" + +@@ -14368,7 +14380,7 @@ + msgstr "S'a_bonner" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" + msgstr "Désabonne le dossier sélectionné" + +@@ -14393,8 +14405,8 @@ + msgstr "Actualiser la liste des dossiers" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 + msgid "_Refresh" + msgstr "_Actualiser" + +@@ -15185,8 +15197,7 @@ + "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" + "{0}" + msgstr "" +-"Le destinataire suivant n'est pas reconnu comme adresse de courriel " +-"valide :\n" ++"Le destinataire suivant n'est pas reconnu comme adresse de courriel valide :\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:19 +@@ -15247,7 +15258,8 @@ + msgid "" + "This message cannot be sent because you have not specified any recipients" + msgstr "" +-"Ce message ne peut pas être envoyé car vous n'avez indiqué aucun destinataire" ++"Ce message ne peut pas être envoyé car vous n'avez indiqué aucun " ++"destinataire" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:31 + msgid "" +@@ -15284,7 +15296,8 @@ + + #: ../mail/mail.error.xml.h:36 + msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +-msgstr "Si vous continuez vous ne serez pas capable de récupérer ces messages." ++msgstr "" ++"Si vous continuez vous ne serez pas capable de récupérer ces messages." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:37 + msgid "_Expunge" +@@ -15299,7 +15312,7 @@ + "tous les dossiers ?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:39 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 + msgid "_Empty Trash" + msgstr "_Vider la corbeille" + +@@ -15580,7 +15593,8 @@ + + #: ../mail/mail.error.xml.h:105 + msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +-msgstr "Problème lors de la migration de l'ancien dossier de courriel « {0} »." ++msgstr "" ++"Problème lors de la migration de l'ancien dossier de courriel « {0} »." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:106 + msgid "" +@@ -15842,7 +15856,8 @@ + + #: ../mail/mail.error.xml.h:165 + msgid "Failed to download messages for offline viewing." +-msgstr "Échec lors du téléchargement des messages pour utilisation hors ligne." ++msgstr "" ++"Échec lors du téléchargement des messages pour utilisation hors ligne." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:166 + msgid "Failed to save messages to disk." +@@ -15917,86 +15932,86 @@ + msgid "New Search Folder" + msgstr "Nouveau dossier de recherche" + +-#: ../mail/message-list.c:287 ++#: ../mail/message-list.c:291 + msgid "Unseen" + msgstr "Non vu" + +-#: ../mail/message-list.c:288 ++#: ../mail/message-list.c:292 + msgid "Seen" + msgstr "Vu" + +-#: ../mail/message-list.c:289 ++#: ../mail/message-list.c:293 + msgid "Answered" + msgstr "Répondu" + +-#: ../mail/message-list.c:290 ++#: ../mail/message-list.c:294 + msgid "Forwarded" + msgstr "Transféré" + +-#: ../mail/message-list.c:291 ++#: ../mail/message-list.c:295 + msgid "Multiple Unseen Messages" + msgstr "Multiples messages non vus" + +-#: ../mail/message-list.c:292 ++#: ../mail/message-list.c:296 + msgid "Multiple Messages" + msgstr "Messages multiples" + +-#: ../mail/message-list.c:305 ++#: ../mail/message-list.c:309 + msgid "Lowest" + msgstr "Le plus bas" + +-#: ../mail/message-list.c:306 ++#: ../mail/message-list.c:310 + msgid "Lower" + msgstr "Plus bas" + +-#: ../mail/message-list.c:310 ++#: ../mail/message-list.c:314 + msgid "Higher" + msgstr "Plus haut" + +-#: ../mail/message-list.c:311 ++#: ../mail/message-list.c:315 + msgid "Highest" + msgstr "Le plus haut" + +-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798 ++#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 + msgid "Generating message list" + msgstr "Génération de la liste des messages" + + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. +-#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 ++#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 + msgid "Today %l:%M %p" + msgstr "Aujourd'hui %H:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1894 ++#: ../mail/message-list.c:1904 + msgid "Yesterday %l:%M %p" + msgstr "Hier %H:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1906 ++#: ../mail/message-list.c:1916 + msgid "%a %l:%M %p" + msgstr "%a %H:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1914 ++#: ../mail/message-list.c:1924 + msgid "%b %d %l:%M %p" + msgstr "%d %b %H:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1916 ++#: ../mail/message-list.c:1926 + msgid "%b %d %Y" + msgstr "%d %b %Y" + +-#: ../mail/message-list.c:2796 ++#: ../mail/message-list.c:2809 + msgid "Select all visible messages" + msgstr "Sélectionne tous les messages visibles" + +-#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17 ++#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17 + msgid "Messages" + msgstr "Messages" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../mail/message-list.c:4747 ++#: ../mail/message-list.c:4764 + msgid "Follow-up" + msgstr "Donner suite" + +-#: ../mail/message-list.c:5735 ++#: ../mail/message-list.c:5760 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +@@ -16009,7 +16024,7 @@ + "recherche, soit en l'effaçant avec l'élément de menu Recherche->Effacer ou " + "bien en modifiant la requête ci-dessus." + +-#: ../mail/message-list.c:5743 ++#: ../mail/message-list.c:5768 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "Il n'y a aucun message dans ce dossier." + +@@ -16046,27 +16061,27 @@ + msgstr "L'objet ou les adresses contiennent" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 + msgid "Recipients contain" + msgstr "Les destinataires contiennent" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 + msgid "Message contains" + msgstr "Le message contient" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 + msgid "Subject contains" + msgstr "L'objet contient" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 + msgid "Sender contains" + msgstr "L'expéditeur contient" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 + msgid "Body contains" + msgstr "Le corps contient" + +@@ -16221,7 +16236,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 + msgid "_Rename..." + msgstr "_Renommer..." + +@@ -16302,7 +16317,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 + msgid "_Preview" + msgstr "_Aperçu" + +@@ -16329,7 +16344,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 + msgid "_Classic View" + msgstr "Affichage _classique" + +@@ -16340,7 +16355,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 + msgid "_Vertical View" + msgstr "Affichage _vertical" + +@@ -16359,7 +16374,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 + #: ../shell/e-shell-content.c:657 + msgid "Advanced Search" + msgstr "Recherche avancée" +@@ -16516,7 +16531,7 @@ + msgstr "Archivage terminé" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 + msgid "Restarting Evolution" + msgstr "Redémarrage d'Evolution" + +@@ -16536,46 +16551,46 @@ + msgid "Removing temporary back up files" + msgstr "Suppression des fichiers d'archive temporaires" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 + msgid "Reloading registry service" + msgstr "Rechargement du service de registre" + + # Titre +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 + msgid "Evolution Back Up" + msgstr "Archivage d'Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 + #, c-format + msgid "Backing up to the folder %s" + msgstr "Archivage vers le dossier %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 + msgid "Evolution Restore" + msgstr "Restauration d'Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 + #, c-format + msgid "Restoring from the folder %s" + msgstr "Restauration depuis le dossier %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 + msgid "Backing up Evolution Data" + msgstr "Archivage des données d'Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 + msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." + msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse d'archiver vos données." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 + msgid "Restoring Evolution Data" + msgstr "Restauration des données d'Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 + msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." + msgstr "Veuillez attendre qu'Evolution finisse de restaurer vos données." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 + msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." + msgstr "" + "En fonction de la quantité de données sur votre compte, cela peut prendre du " +@@ -16610,7 +16625,8 @@ + msgid "" + "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" + msgstr "" +-"Voulez-vous vraiment restaurer Evolution à partir de l'archive sélectionnée ?" ++"Voulez-vous vraiment restaurer Evolution à partir de l'archive " ++"sélectionnée ?" + + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 + msgid "" +@@ -17118,7 +17134,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 + msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" + msgstr "" +-"Afficher les é_vènements récurrents en italique dans l'agenda en bas à gauche" ++"Afficher les é_vènements récurrents en italique dans l'agenda en bas à " ++"gauche" + + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 + msgid "Sc_roll Month View by a week" +@@ -17239,12 +17256,12 @@ + msgid "Calendar and Tasks" + msgstr "Agenda et tâches" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 + #, c-format + msgid "Opening calendar '%s'" + msgstr "Ouverture de l'agenda « %s »" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 + msgid "Calendar Selector" + msgstr "Sélecteur d'agenda" + +@@ -17624,7 +17641,8 @@ + msgstr[0] "" + "Impossible de trouver un évènement correspondant dans l'année suivante" + msgstr[1] "" +-"Impossible de trouver un évènement correspondant dans les %d années suivantes" ++"Impossible de trouver un évènement correspondant dans les %d années " ++"suivantes" + + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1587 + #, c-format +@@ -17728,12 +17746,12 @@ + msgid "Create a new memo list" + msgstr "Crée une nouvelle liste de mémos" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening memo list '%s'" + msgstr "Ouverture de la liste de mémos « %s »" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 + msgid "Memo List Selector" + msgstr "Sélecteur de liste de mémos" + +@@ -17856,12 +17874,12 @@ + msgid "Create a new task list" + msgstr "Crée une nouvelle liste de tâches" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening task list '%s'" + msgstr "Ouverture de la liste des tâches « %s »" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 + msgid "Task List Selector" + msgstr "Sélecteur de liste de tâches" + +@@ -18239,6 +18257,7 @@ + msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes." + msgstr "" + "%s par l'intermédiaire de %s a proposé les changements suivants à la réunion." ++"" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:452 + #, c-format +@@ -18250,6 +18269,7 @@ + msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:" + msgstr "" + "%s par l'intermédiaire de %s a refusé les changements suivants à la réunion :" ++"" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:458 + #, c-format +@@ -18595,7 +18615,8 @@ + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5254 + msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" + msgstr "" +-"L'état du participant ne peut pas être mis à jour car l'élément n'existe plus" ++"L'état du participant ne peut pas être mis à jour car l'élément n'existe " ++"plus" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5317 + msgid "Meeting information sent" +@@ -18707,7 +18728,8 @@ + msgstr "Cette réunion a été déléguée" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" ++msgid "" ++"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" + msgstr "" + "« {0} » a délégué un représentant à cette réunion. Voulez-vous ajouter le " + "délégué « {1} » ?" +@@ -18932,313 +18954,313 @@ + msgid "None" + msgstr "Aucune" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 + msgid "Marking messages as read..." + msgstr "Marquage des messages comme lus..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 + msgid "_Disable Account" + msgstr "_Désactiver le compte" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 + msgid "Disable this account" + msgstr "Désactiver ce compte" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" + msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de tous les dossiers" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 + msgid "Edit properties of this account" + msgstr "Modifie les propriétés de ce compte" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 + msgid "Refresh list of folders of this account" + msgstr "Actualise la liste des dossiers de ce compte" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 + msgid "_Download Messages for Offline Usage" + msgstr "_Télécharger les messages pour utilisation hors ligne" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 + msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" + msgstr "" + "Télécharge les messages des comptes et dossiers marqués pour utilisation " + "hors ligne" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 + msgid "Fl_ush Outbox" + msgstr "Vi_der la boîte d'envoi" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 + msgid "_Copy Folder To..." + msgstr "_Copier le dossier vers..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 + msgid "Copy the selected folder into another folder" + msgstr "Copie le dossier sélectionné vers un autre dossier" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 + msgid "Permanently remove this folder" + msgstr "Supprime définitivement ce dossier" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 + msgid "E_xpunge" + msgstr "Nettoy_er" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 + msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" + msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de ce dossier" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 + msgid "Mar_k All Messages as Read" + msgstr "Mar_quer tous les messages comme lus" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 + msgid "Mark all messages in the folder as read" + msgstr "Marque tous les messages du dossier comme lus" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 + msgid "_Move Folder To..." + msgstr "_Déplacer le dossier vers..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 + msgid "Move the selected folder into another folder" + msgstr "Déplace le dossier sélectionné vers un autre dossier" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 + msgid "_New..." + msgstr "_Nouveau..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 + msgid "Create a new folder for storing mail" + msgstr "Crée un nouveau dossier pour stocker les courriels" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 + msgid "Change the properties of this folder" + msgstr "Modifie les propriétés de ce dossier" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 + msgid "Refresh the folder" + msgstr "Actualise le contenu du dossier" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 + msgid "Change the name of this folder" + msgstr "Modifie le nom de ce dossier" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 + msgid "Select Message _Thread" + msgstr "Sélectionner le _fil de discussion de ce message" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 + msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" + msgstr "" + "Sélectionne tous les messages dans le même fil de discussion que le message " + "sélectionné" + + # _tip="Select all replies to the currently selected message" +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 + msgid "Select Message S_ubthread" + msgstr "Sélectionner les ré_ponses à ce message" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 + msgid "Select all replies to the currently selected message" + msgstr "Sélectionne toutes les réponses au message actuellement sélectionné" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 + msgid "Empty _Trash" + msgstr "_Vider la corbeille" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" + msgstr "Supprime définitivement les messages effacés de tous les comptes" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 + msgid "_New Label" + msgstr "_Nouvelle étiquette" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 + msgid "N_one" + msgstr "_Aucun" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 + msgid "_Manage Subscriptions" + msgstr "_Gérer les abonnements" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 + msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" + msgstr "Abonne ou désabonne aux dossiers sur les serveurs distants" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 + msgid "Send / _Receive" + msgstr "Envoyer / _Recevoir" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 + msgid "Send queued items and retrieve new items" + msgstr "Envoie les courriels en attente et récupère les nouveaux" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 + msgid "R_eceive All" + msgstr "Tout r_ecevoir" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 + msgid "Receive new items from all accounts" + msgstr "Recevoir les nouveaux éléments de tous les comptes" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 + msgid "_Send All" + msgstr "_Tout envoyer" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 + msgid "Send queued items in all accounts" + msgstr "Envoie les courriels en attente de tous les comptes" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 + msgid "Cancel the current mail operation" + msgstr "Annule l'opération de messagerie en cours" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 + msgid "Collapse All _Threads" + msgstr "Grouper tous les _fils de discussion" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 + msgid "Collapse all message threads" + msgstr "Groupe tous les fils de discussion" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 + msgid "E_xpand All Threads" + msgstr "Dé_plier tous les fils de discussion" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 + msgid "Expand all message threads" + msgstr "Déplie tous les fils de discussion" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 + msgid "_Message Filters" + msgstr "Filtres de _message" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 + msgid "Create or edit rules for filtering new mail" + msgstr "Crée ou modifie les règles pour filtrer les nouveaux courriels" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 + msgid "_Subscriptions..." + msgstr "_Abonnements..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 + msgid "F_older" + msgstr "D_ossier" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 + msgid "_Label" + msgstr "É_tiquette" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 + msgid "C_reate Search Folder From Search..." + msgstr "Créer un dossier de _recherche à partir d'une recherche..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 + msgid "Search F_olders" + msgstr "D_ossiers de recherche" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 + msgid "Create or edit search folder definitions" + msgstr "Crée ou modifie les définitions de dossiers de recherche" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 + msgid "_New Folder..." + msgstr "_Nouveau dossier..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 + msgid "Show Message _Preview" + msgstr "Afficher l'a_perçu du message" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 + msgid "Show message preview pane" + msgstr "Affiche le panneau de prévisualisation des messages" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 + msgid "Show _Deleted Messages" + msgstr "Afficher les messages _supprimés" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 + msgid "Show deleted messages with a line through them" + msgstr "Afficher les messages supprimés comme barrés" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 + msgid "_Group By Threads" + msgstr "_Grouper par fils de discussion" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 + msgid "Threaded message list" + msgstr "Liste les messages par fil de discussion" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 + msgid "_Unmatched Folder Enabled" + msgstr "Dossier _sans correspondance activé" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 + msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" + msgstr "" + "L'état indique si le dossier de recherche sans correspondance est activé" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 + msgid "Show message preview below the message list" + msgstr "Affiche l'aperçu du message sous la liste des messages" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 + msgid "Show message preview alongside the message list" + msgstr "Affiche l'aperçu du message à côté de la liste des messages" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 + msgid "All Messages" + msgstr "Tous les messages" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 + msgid "Important Messages" + msgstr "Messages importants" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 + msgid "Last 5 Days' Messages" + msgstr "Messages des 5 derniers jours" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 + msgid "Messages Not Junk" + msgstr "Messages non pourriels" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 + msgid "Messages with Attachments" + msgstr "Messages avec une pièce jointe" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 + msgid "No Label" + msgstr "Aucune étiquette" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 + msgid "Read Messages" + msgstr "Messages lus" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 + msgid "Unread Messages" + msgstr "Messages non lus" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 + msgid "Subject or Addresses contain" + msgstr "L'objet ou les adresses contiennent" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 + msgid "All Accounts" + msgstr "Tous les comptes" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 + msgid "Current Account" + msgstr "Compte actuel" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 + msgid "Current Folder" + msgstr "Dossier actuel" + +@@ -19437,7 +19459,8 @@ + + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268 + msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +-msgstr "Note : certains changements ne prendront effet qu'après un redémarrage" ++msgstr "" ++"Note : certains changements ne prendront effet qu'après un redémarrage" + + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297 + msgid "Overview" +@@ -19553,7 +19576,8 @@ + + #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:275 + msgid "SpamAssassin either crashed or failed to process a mail message" +-msgstr "Échec ou arrêt brutal de SpamAssassin lors du traitement d'un courriel" ++msgstr "" ++"Échec ou arrêt brutal de SpamAssassin lors du traitement d'un courriel" + + #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:355 + msgid "SpamAssassin Options" +@@ -19915,38 +19939,38 @@ + msgstr "" + "Avertissement lorsque vous oubliez d'ajouter une pièce jointe à un message." + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 + #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 + msgid "Automatic Contacts" + msgstr "Contacts automatiques" + + #. Enable BBDB checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 + msgid "Create _address book entries when sending mails" + msgstr "" + "Créer des entrées dans le carnet d'_adresses lors de l'envoi de courriels" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 + msgid "Select Address book for Automatic Contacts" + msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour les contacts automatiques" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 + msgid "Instant Messaging Contacts" + msgstr "Contacts de messagerie instantanée" + + #. Enable Gaim Checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 + msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" + msgstr "" + "_Synchroniser les informations et les images des contacts depuis la liste de " + "contacts Pidgin" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 + msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" + msgstr "Sélectionnez un carnet d'adresses pour la liste de contacts Pidgin" + + #. Synchronize now button. +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 + msgid "Synchronize with _buddy list now" + msgstr "Synchroniser maintenant avec la liste de _contacts" + +@@ -19984,52 +20008,52 @@ + msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" + msgstr "Importation de messages Outlook Express à partir d'un fichier DBX" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "Sécurité :" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "Personnel" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "Non classé" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "Protégé" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "Confidentiel" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "Secret" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:311 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "Top secret" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:371 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "Aucun" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:547 + msgid "_Custom Header" + msgstr "_En-tête personnalisé" + + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:817 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +@@ -20037,11 +20061,11 @@ + "Le format de définition d'une valeur de clé d'en-tête personnalisé est :\n" + "Nom de l'en-tête personnalisé puis clé et valeurs, séparées par « ; »." + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:870 + msgid "Key" + msgstr "Clé" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 + #: ../plugins/templates/templates.c:487 + msgid "Values" + msgstr "Valeurs" +@@ -20064,11 +20088,9 @@ + msgstr "Commande à exécuter pour lancer l'éditeur : " + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +-msgid "" +-"For XEmacs use \"xemacs\"\n" ++msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\n" + "For Vim use \"gvim -f\"" +-msgstr "" +-"Pour XEmacs, saisissez « xemacs »\n" ++msgstr "Pour XEmacs, saisissez « xemacs »\n" + "pour Vim, saisissez « gvim -f »" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 +@@ -20170,7 +20192,8 @@ + msgstr "Ce n'est pas une image" + + #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" ++msgid "" ++"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" + msgstr "" + "Le fichier sélectionné ne semble pas être une image PNG valide. Erreur : {0}" + +@@ -20495,12 +20518,12 @@ + msgid "An error occurred during processing: %s" + msgstr "Une erreur est survenue pendant le traitement : %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 + #, c-format + msgid "Cannot open calendar. %s" + msgstr "Impossible d'ouvrir l'agenda. %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 + msgid "" + "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " + "calendar, please." +@@ -20508,7 +20531,7 @@ + "L'agenda sélectionné est en lecture seule, vous ne pouvez donc pas y créer " + "d'évènement. Veuillez sélectionner un autre agenda." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 + msgid "" + "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " + "task list, please." +@@ -20516,7 +20539,7 @@ + "La liste des tâches sélectionnée est en lecture seule, vous ne pouvez donc " + "pas y créer de tâche. Veuillez sélectionner une autre liste de tâches." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 + msgid "" + "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " + "memo list, please." +@@ -20524,35 +20547,35 @@ + "La liste de mémos sélectionnée est en lecture seule, vous ne pouvez donc pas " + "y créer de mémo. Veuillez sélectionner une autre liste de mémos." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 + msgid "Create an _Appointment" + msgstr "Crée un nouveau rendez-vous" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 + msgid "Create a new event from the selected message" + msgstr "Crée un nouvel évènement à partir du message sélectionné" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 + msgid "Create a Mem_o" + msgstr "Créer un mém_o" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 + msgid "Create a new memo from the selected message" + msgstr "Crée un nouveau mémo à partir du message sélectionné" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 + msgid "Create a _Task" + msgstr "Créer une _tâche" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 + msgid "Create a new task from the selected message" + msgstr "Crée une nouvelle tâche à partir du message sélectionné" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 + msgid "Create a _Meeting" + msgstr "Créer une _réunion" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 + msgid "Create a new meeting from the selected message" + msgstr "Crée une nouvelle réunion à partir du message sélectionné" + +@@ -20743,8 +20766,8 @@ + msgid "Publishing Location" + msgstr "Emplacement de publication" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 + #, c-format + msgid "Invalid source UID '%s'" + msgstr "Source UID « %s » non valide" +@@ -20848,7 +20871,7 @@ + msgid "Save a calendar or task list to disk." + msgstr "Enregistrer un agenda ou une liste de tâches sur disque." + +-#. ++#. + #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. + #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. + #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +@@ -20873,15 +20896,15 @@ + msgid "_Save As" + msgstr "Enregistrer _sous" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 + msgid "Save the selected calendar to disk" + msgstr "Enregistrer l'agenda sélectionné sur le disque" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378 + msgid "Save the selected memo list to disk" + msgstr "Enregistrer la liste de mémos sélectionnée sur le disque" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409 + msgid "Save the selected task list to disk" + msgstr "Enregistrer la liste de tâches sélectionnée sur le disque" + +@@ -20966,7 +20989,7 @@ + #. The translator-credits string is for translators to list + #. * per-language credits for translation, displayed in the + #. * about dialog. +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Christophe Merlet \n" +@@ -20991,277 +21014,277 @@ + "Mickael Albertus \n" + "Alain Lojewski " + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 + msgid "Evolution Website" + msgstr "Site Web d'Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 + msgid "Categories Editor" + msgstr "Éditeur de catégories" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 + msgid "Bug Buddy is not installed." + msgstr "Bug Buddy n'est pas installé." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 + msgid "Bug Buddy could not be run." + msgstr "Bug Buddy ne peut pas être exécuté." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 + msgid "_About" + msgstr "À _propos" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 + msgid "Show information about Evolution" + msgstr "Affiche les informations concernant Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Fermer la fenêtre" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 + msgid "_Contents" + msgstr "_Sommaire" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 + msgid "Open the Evolution User Guide" + msgstr "Ouvre le manuel d'utilisation d'Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 + msgid "I_mport..." + msgstr "I_mporter..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 + msgid "Import data from other programs" + msgstr "Importe les données d'autres programmes" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 + msgid "New _Window" + msgstr "Nouvelle _fenêtre" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 + msgid "Create a new window displaying this view" + msgstr "Crée une nouvelle fenêtre pour afficher cette vue" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 + msgid "Available Cate_gories" + msgstr "Caté_gories disponibles" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 + msgid "Manage available categories" + msgstr "Gère les catégories disponibles" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 + msgid "_Quick Reference" + msgstr "_Référence rapide" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 + msgid "Show Evolution's shortcut keys" + msgstr "Affiche les raccourcis clavier d'Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 + msgid "_Quit" + msgstr "_Quitter" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 + msgid "Exit the program" + msgstr "Quitte le programme" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 + msgid "_Advanced Search..." + msgstr "Recherche _avancée..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 + msgid "Construct a more advanced search" + msgstr "Construit une recherche plus élaborée" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 + msgid "Clear the current search parameters" + msgstr "Efface les paramètres de recherche actuels" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 + msgid "_Edit Saved Searches..." + msgstr "Mo_difier les recherches enregistrées..." + + # Utilisation de l'infinitif dans les infobulles du Bureau +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 + msgid "Manage your saved searches" + msgstr "Gérer vos recherches enregistrées" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 + msgid "Click here to change the search type" + msgstr "Cliquez ici pour modifier le type de recherche" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 + msgid "_Find Now" + msgstr "_Rechercher maintenant" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 + msgid "Execute the current search parameters" + msgstr "Applique les paramètres de recherche actuels" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 + msgid "_Save Search..." + msgstr "Enre_gistrer la recherche..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 + msgid "Save the current search parameters" + msgstr "Enregistre les paramètres de recherche actuels" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 + msgid "Submit _Bug Report..." + msgstr "Soumettre un _rapport d'anomalie..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 + msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" + msgstr "Soumet un rapport d'anomalie en utilisant Bug Buddy" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 + msgid "_Work Offline" + msgstr "Travailler _hors ligne" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 + msgid "Put Evolution into offline mode" + msgstr "Bascule Evolution en mode hors ligne" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 + msgid "_Work Online" + msgstr "Travailler _en ligne" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 + msgid "Put Evolution into online mode" + msgstr "Bascule Evolution en mode en ligne" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 + msgid "Lay_out" + msgstr "_Agencement" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 + msgid "_Search" + msgstr "_Recherche" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 + msgid "_Switcher Appearance" + msgstr "A_pparence du sélecteur" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 + msgid "_Window" + msgstr "_Fenêtre" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 + msgid "Show Side _Bar" + msgstr "Afficher la barre _latérale" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 + msgid "Show the side bar" + msgstr "Affiche la barre latérale" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 + msgid "Show _Buttons" + msgstr "Afficher les b_outons" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 + msgid "Show the switcher buttons" + msgstr "Affiche les boutons du sélecteur" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 + msgid "Show _Status Bar" + msgstr "Afficher la _barre d'état" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 + msgid "Show the status bar" + msgstr "Affiche la barre d'état" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 + msgid "Show _Tool Bar" + msgstr "Afficher la barre d'ou_tils" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 + msgid "Show the tool bar" + msgstr "Affiche la barre d'outils" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204 + msgid "_Icons Only" + msgstr "_Icônes uniquement" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 + msgid "Display window buttons with icons only" + msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec uniquement des icônes" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211 + msgid "_Text Only" + msgstr "_Texte uniquement" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213 + msgid "Display window buttons with text only" + msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec uniquement du texte" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 + msgid "Icons _and Text" + msgstr "Icônes _et texte" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 + msgid "Display window buttons with icons and text" + msgstr "Affiche les boutons de la fenêtre avec des icônes et du texte" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 + msgid "Tool_bar Style" + msgstr "Style de la _barre d'outils" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 + msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" + msgstr "" + "Affiche les boutons de la fenêtre en utilisant les paramètres de la barre " + "d'outils du bureau" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 + msgid "Delete Current View" + msgstr "Supprimer la vue actuelle" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242 + msgid "Save Custom View..." + msgstr "Enregistrer la vue personnalisée..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244 + msgid "Save current custom view" + msgstr "Enregistrer la vue personnalisée actuelle" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 + msgid "C_urrent View" + msgstr "Vue co_urante" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261 + msgid "Custom View" + msgstr "Vue personnalisée" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263 + msgid "Current view is a customized view" + msgstr "La vue actuelle est une vue personnalisée" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271 + msgid "Page Set_up..." + msgstr "P_aramétrage de la page..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273 + msgid "Change the page settings for your current printer" + msgstr "Modifie les paramètres de la page pour votre imprimante actuelle" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 + #, c-format + msgid "Switch to %s" + msgstr "Change pour %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 + #, c-format + msgid "Select view: %s" + msgstr "Sélectionner la vue : %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" + msgstr "Supprimer la vue : %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1873 + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "Exécuter ces paramètres de recherche" + +@@ -21316,11 +21339,9 @@ + "et nous attendons impatiemment vos contributions !\n" + + #: ../shell/main.c:211 +-msgid "" +-"Thanks\n" ++msgid "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +-msgstr "" +-"Merci,\n" ++msgstr "Merci,\n" + "L'équipe d'Evolution\n" + + #: ../shell/main.c:217 +@@ -21409,8 +21430,8 @@ + msgid "" + "{0}\n" + "\n" +-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +-"data.\n" ++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data." ++"\n" + msgstr "" + "{0}\n" + "\n" +@@ -21441,8 +21462,7 @@ + + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 + #, c-format +-msgid "" +-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" ++msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" + "\n" + "Edit trust settings:" + msgstr "" +@@ -21591,20 +21611,16 @@ + #. FIXME: add serial no, validity date, uses + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued to:\n" ++msgid "Issued to:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Émis vers :\n" ++msgstr "Émis vers :\n" + " Objet : %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued by:\n" ++msgid "Issued by:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Émis par :\n" ++msgstr "Émis par :\n" + " Objet : %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 +@@ -21719,7 +21735,7 @@ + msgid "Encrypt" + msgstr "Chiffré" + +-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 ++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 + msgid "Certificate already exists" + msgstr "Certificat déjà existant" + +@@ -21807,781 +21823,3 @@ + #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 + msgid "With _Status" + msgstr "Avec l'é_tat" +- +-#~ msgid "Original Contact:" +-#~ msgstr "Contact initial :" +- +-#~ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" +-#~ msgstr "Mode de troncature des noms de dossier dans le panneau latéral" +- +-#~ msgid "Pinging %s" +-#~ msgstr "Ping sur %s" +- +-#~ msgid "_Restore Default" +-#~ msgstr "_Restaurer les valeurs par défaut" +- +-#~ msgid "Proxy Settings" +-#~ msgstr "Réglages du serveur mandataire" +- +-#~ msgid "_Use system defaults" +-#~ msgstr "_Utiliser les réglages par défaut du système" +- +-#~ msgid "_Direct connection to the Internet" +-#~ msgstr "Connexion _directe à Internet" +- +-#~ msgid "_Manual proxy configuration:" +-#~ msgstr "Configuration _manuelle du serveur mandataire :" +- +-#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:" +-#~ msgstr "_Serveur mandataire HTTP sécurisé :" +- +-#~ msgid "No _Proxy for:" +-#~ msgstr "Pas de serveur mandataire _pour :" +- +-#~ msgid "Use Authe_ntication" +-#~ msgstr "Utiliser l'_authentification" +- +-#~ msgid "Us_ername:" +-#~ msgstr "_Nom d'utilisateur :" +- +-#~ msgid "Pass_word:" +-#~ msgstr "_Mot de passe :" +- +-#~ msgid "Copy..." +-#~ msgstr "Copier..." +- +-#~ msgid "No writable calendar is available." +-#~ msgstr "Aucun agenda accessible en écriture n'est disponible." +- +-#~ msgid "Could not open %s: Unknown error" +-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : erreur inconnue" +- +-#~ msgid "Not part of certificate" +-#~ msgstr "Ne fait pas partie du certificat" +- +-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +-#~ msgstr "Ce certificat a été vérifié pour les usages suivants :" +- +-#~ msgid "SSL Client Certificate" +-#~ msgstr "Certificat de client SSL" +- +-#~ msgid "SSL Server Certificate" +-#~ msgstr "Certificat de serveur SSL" +- +-#~ msgid "Email Signer Certificate" +-#~ msgstr "Certificat de signataire de courriel" +- +-#~ msgid "Email Recipient Certificate" +-#~ msgstr "Certificat de destinataire de courriel" +- +-#~ msgid "Issued To" +-#~ msgstr "Émis pour" +- +-#~ msgid "Common Name (CN)" +-#~ msgstr "Nom commun (NC)" +- +-#~ msgid "Organization (O)" +-#~ msgstr "Organisation (O)" +- +-#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +-#~ msgstr "Unité d'organisation (UO)" +- +-#~ msgid "Validity" +-#~ msgstr "Validité" +- +-#~ msgid "Issued On" +-#~ msgstr "Fourni le" +- +-#~ msgid "Expires On" +-#~ msgstr "Expire le" +- +-#~ msgid "Fingerprints" +-#~ msgstr "Empreintes numériques" +- +-#~ msgid "Certificate Hierarchy" +-#~ msgstr "Hiérarchie du certificat" +- +-#~ msgid "Certificate Fields" +-#~ msgstr "Champs du certificat" +- +-#~ msgid "Field Value" +-#~ msgstr "Valeur du champ" +- +-#~ msgid "Details" +-#~ msgstr "Détails" +- +-#~ msgid "Version" +-#~ msgstr "Version" +- +-#~ msgid "Version 1" +-#~ msgstr "Version 1" +- +-#~ msgid "Version 2" +-#~ msgstr "Version 2" +- +-#~ msgid "Version 3" +-#~ msgstr "Version 3" +- +-#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 MD2 avec chiffrement RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 MD5 avec chiffrement RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 avec chiffrement RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 avec chiffrement RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 avec chiffrement RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 avec chiffrement RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 chiffrement RSA" +- +-#~ msgid "Certificate Key Usage" +-#~ msgstr "Usage de la clé de certificat" +- +-#~ msgid "Netscape Certificate Type" +-#~ msgstr "Type de certification de Netscape" +- +-#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" +-#~ msgstr "Identifiant de la clé de l'autorité de certification" +- +-#~ msgid "Object Identifier (%s)" +-#~ msgstr "Identifiant de l'objet (%s)" +- +-#~ msgid "Algorithm Identifier" +-#~ msgstr "Identifiant de l'algorithme" +- +-#~ msgid "Algorithm Parameters" +-#~ msgstr "Paramètres de l'algorithme" +- +-#~ msgid "Subject Public Key Info" +-#~ msgstr "Info sur la clé publique du sujet" +- +-#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" +-#~ msgstr "Algorithme de la clé publique du sujet" +- +-#~ msgid "Subject's Public Key" +-#~ msgstr "Le sujet de la clé publique" +- +-#~ msgid "Error: Unable to process extension" +-#~ msgstr "Erreur : Impossible de traiter l'extension" +- +-#~ msgid "Object Signer" +-#~ msgstr "Signataire de l'objet" +- +-#~ msgid "SSL Certificate Authority" +-#~ msgstr "Autorité de certification SSL" +- +-#~ msgid "Email Certificate Authority" +-#~ msgstr "Autorité de certification d'adresses électroniques" +- +-#~ msgid "Signing" +-#~ msgstr "Signature" +- +-#~ msgid "Non-repudiation" +-#~ msgstr "Non-répudiation" +- +-#~ msgid "Key Encipherment" +-#~ msgstr "Clé de chiffrement" +- +-#~ msgid "Data Encipherment" +-#~ msgstr "Chiffrement des données" +- +-#~ msgid "Key Agreement" +-#~ msgstr "Accord de clé" +- +-#~ msgid "Certificate Signer" +-#~ msgstr "Signataire du certificat" +- +-#~ msgid "CRL Signer" +-#~ msgstr "Signataire de la liste de révocations de certificat" +- +-#~ msgid "Critical" +-#~ msgstr "Critique" +- +-#~ msgid "Not Critical" +-#~ msgstr "Non critique" +- +-#~ msgid "Extensions" +-#~ msgstr "Extensions" +- +-#~ msgid "%s = %s" +-#~ msgstr "%s = %s" +- +-#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" +-#~ msgstr "Algorithme de signature de certificat" +- +-#~ msgid "Issuer" +-#~ msgstr "Émetteur" +- +-#~ msgid "Issuer Unique ID" +-#~ msgstr "ID unique de l'émetteur" +- +-#~ msgid "Subject Unique ID" +-#~ msgstr "ID unique du sujet" +- +-#~ msgid "Certificate Signature Value" +-#~ msgstr "Valeur de la signature du certificat" +- +-#~ msgid "Card View" +-#~ msgstr "Affichage de la carte" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n" +-#~ "email notifications yet, but this reminder was\n" +-#~ "configured to send an email. Evolution will display\n" +-#~ "a normal reminder dialog box instead." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution ne prend pas encore en charge les rappels\n" +-#~ "d'agenda avec notification par courriel.\n" +-#~ "Toutefois ce rappel a été configuré pour envoyer\n" +-#~ "un courriel. Evolution affichera une fenêtre\n" +-#~ "d'avertissement classique à la place." +- +-#~ msgid "Day View" +-#~ msgstr "Vue journalière" +- +-#~ msgid "Work Week View" +-#~ msgstr "Vue hebdomadaire de travail" +- +-#~ msgid "Week View" +-#~ msgstr "Vue hebdomadaire" +- +-#~ msgid "Month View" +-#~ msgstr "Vue mensuelle" +- +-#~ msgid "Web Page" +-#~ msgstr "Page Web" +- +-#~ msgid "Stat_us:" +-#~ msgstr "É_tat :" +- +-#~ msgid "_Status Details" +-#~ msgstr "Détails de l'é_tat" +- +-#~ msgid "Click to change or view the status details of the task" +-#~ msgstr "Cliquer pour modifier ou afficher les détails de l'état de la tâche" +- +-#~ msgid "Task Details" +-#~ msgstr "Détails de la tâche" +- +-#~ msgid "Save draft" +-#~ msgstr "Enregistrer le brouillon" +- +-#~ msgid "Email Settings" +-#~ msgstr "Paramètres de messagerie" +- +-#~ msgid "Configure email accounts" +-#~ msgstr "Configurer les comptes de messagerie" +- +-#~ msgid "Week start" +-#~ msgstr "Début de la semaine" +- +-#~ msgid "Work days" +-#~ msgstr "Jours ouvrés" +- +-#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +-#~ msgstr "" +-#~ "Jours pour lesquels les heures de début et de fin du travail doivent être " +-#~ "indiquées" +- +-#~ msgid "Save name format for drag-and-drop operation" +-#~ msgstr "Format du nom d'enregistrement pendant un glisser-déposer" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent " +-#~ "date of the message. This has a meaning only when dropping just one " +-#~ "message." +-#~ msgstr "" +-#~ "Peut être 2 pour utiliser la date et l'heure actuelle ou n'importe quelle " +-#~ "autre valeur pour utiliser la date d'envoi du message. Cela n'a de sens " +-#~ "que lors du dépôt d'un seul fichier." +- +-#~ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indique s'il faut désactiver la fonctionnalité de coupure des noms de " +-#~ "dossier dans le panneau latéral." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +-#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +-#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +-#~ msgstr "" +-#~ "Charger les images pour les messages HTML en utilisant http(s). Les " +-#~ "valeurs possibles sont : 0 - ne jamais charger les images à partir du " +-#~ "réseau, 1 - charger les images si l'expéditeur est dans le carnet " +-#~ "d'adresses et 2 - toujours charger les images à partir du réseau." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom " +-#~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML " +-#~ "structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be " +-#~ "displayed in the mail view." +-#~ msgstr "" +-#~ "Cette clé doit contenir une liste de structures XML indiquant les en-" +-#~ "têtes personnalisés, et si elles doivent être affichées. Le format de " +-#~ "structure XML est <header enabled> - activé si l'en-tête est " +-#~ "affiché dans la vue du courriel." +- +-#~ msgid "Search for the sender photo in local address books" +-#~ msgstr "" +-#~ "Chercher la photo de l'expéditeur dans les carnets d'adresses locaux" +- +-#~ msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +-#~ msgstr "Cette option peut aider à accélérer la vitesse de chargement." +- +-#~ msgid "State of message headers in paned view" +-#~ msgstr "État des en-têtes de message dans le panneau latéral" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +-#~ "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +-#~ msgstr "" +-#~ "Indique si les en-têtes de message dans le panneau latéral doivent être " +-#~ "réduits ou étendus par défaut. « 0 » = étendus et « 1 » = réduits" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - " +-#~ "to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask " +-#~ "user." +-#~ msgstr "" +-#~ "Les valeurs possibles sont : « never » (ne jamais fermer la fenêtre du " +-#~ "navigateur), « always » (toujours fermer la fenêtre) ou « ask » (ou toute " +-#~ "autre valeur, demander à l'utilisateur)." +- +-#~ msgid "Socket path for SpamAssassin" +-#~ msgstr "Chemin du socket de SpamAssassin" +- +-#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +-#~ msgstr "Utiliser le démon et le client SpamAssassin" +- +-#~ msgid "Use spamc and spamd programs, if available." +-#~ msgstr "Utiliser les programmes spamc et spamd, si disponibles." +- +-#~ msgid "A_vailable Fields:" +-#~ msgstr "Champs _disponibles :" +- +-#~ msgid "_Show these fields in order:" +-#~ msgstr "_Afficher ces champs dans l'ordre :" +- +-#~ msgid "Move _Up" +-#~ msgstr "_Monter" +- +-#~ msgid "Define Views for \"%s\"" +-#~ msgstr "Définir les vues pour « %s »" +- +-#~ msgid "Define Views for %s" +-#~ msgstr "Définir les vues pour %s" +- +-#~ msgid "Name of new view:" +-#~ msgstr "Nom de la nouvelle vue :" +- +-#~ msgid "Type of view:" +-#~ msgstr "Type de la vue :" +- +-#~ msgid "Type of View" +-#~ msgstr "Type de la vue" +- +-#~ msgid "Could not send attachment" +-#~ msgid_plural "Could not send attachments" +-#~ msgstr[0] "Impossible d'envoyer la pièce jointe" +-#~ msgstr[1] "Impossible d'envoyer les pièces jointes" +- +-#~ msgid "_Send To..." +-#~ msgstr "_Envoyer à..." +- +-#~ msgid "Send the selected attachments somewhere" +-#~ msgstr "Envoyer les pièces jointes sélectionnées quelque part" +- +-#~ msgid "Available Fields" +-#~ msgstr "Champs disponibles" +- +-#~ msgid "Define Views" +-#~ msgstr "Définir les vues" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "Tableau" +- +-#~ msgid "Define New View" +-#~ msgstr "Définir une nouvelle vue" +- +-#~ msgid "No mail service found with UID '%s'" +-#~ msgstr "Aucun service de courriel trouvé avec l'UID « %s »" +- +-#~ msgid "UID '%s' is not a mail transport" +-#~ msgstr "L'IUD « %s » n'est pas un système d'envoi de courriel" +- +-#~ msgid "Please select a folder" +-#~ msgstr "Sélectionnez un dossier" +- +-#~ msgid "_Switch to Folder" +-#~ msgstr "Ba_sculer vers le dossier" +- +-#~ msgid "Display the parent folder" +-#~ msgstr "Affiche le dossier parent" +- +-#~ msgid "Switch to _next tab" +-#~ msgstr "Basculer vers l'o_nglet suivant" +- +-#~ msgid "Switch to the next tab" +-#~ msgstr "Bascule vers l'onglet suivant" +- +-#~ msgid "Switch to _previous tab" +-#~ msgstr "Basculer vers l'onglet _précédent" +- +-#~ msgid "Switch to the previous tab" +-#~ msgstr "Bascule vers l'onglet précédent" +- +-#~ msgid "Cl_ose current tab" +-#~ msgstr "Fermer l'_onglet actuel" +- +-#~ msgid "Close current tab" +-#~ msgstr "Ferme l'onglet actuel" +- +-#~ msgid "Folder '%s'" +-#~ msgstr "Dossier « %s »" +- +-#~ msgid "Failed to load part '%s'" +-#~ msgstr "Impossible de charger la partie « %s »" +- +-#~ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +-#~ msgstr "" +-#~ "R_echercher la photo de l'expéditeur uniquement dans les carnets " +-#~ "d'adresses locaux" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +-#~ "subfolders." +-#~ msgstr "" +-#~ "Marque tous les messages dans le dossier sélectionné, et ses sous-" +-#~ "dossiers, comme lus." +- +-#~ msgid "Close message window." +-#~ msgstr "Fermer la fenêtre du message." +- +-#~ msgid "Would you like to close the message window?" +-#~ msgstr "Voulez-vous fermer la fenêtre du message ?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts " +-#~ "service from which to obtain an authentication token." +-#~ msgstr "" +-#~ "Impossible de trouver un compte correspondant dans le service org.gnome." +-#~ "OnlineAccounts à partir duquel obtenir un jeton d'authentification." +- +-#~ msgid "OAuth" +-#~ msgstr "OAuth" +- +-#~ msgid "Mark All Read" +-#~ msgstr "Tout marquer comme lu" +- +-#~ msgid "Mark all messages in a folder as read." +-#~ msgstr "Marque tous les messages d'un dossier comme lus." +- +-#~ msgid "Define Views..." +-#~ msgstr "Définir les vues..." +- +-#~ msgid "Create or edit views" +-#~ msgstr "Crée ou édite des vues" +- +-#~ msgid "Start in \"express\" mode" +-#~ msgstr "Démarre en mode « express »" +- +-#~ msgid "Export in asynchronous mode" +-#~ msgstr "Exporter en mode asynchrone" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +-#~ "100." +-#~ msgstr "" +-#~ "Le nombre de cartes dans un fichier de sortie en mode asynchrone, la " +-#~ "taille par défaut est 100." +- +-#~ msgid "NUMBER" +-#~ msgstr "NUMÉRO" +- +-#~ msgid "In async mode, output must be file." +-#~ msgstr "En mode async, la sortie doit être un fichier." +- +-#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +-#~ msgstr "En mode normal, il n'y a pas besoin de l'option de taille." +- +-#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +-#~ msgstr "Le gestionnaire de tâches d'Evolution a quitté de façon inattendue." +- +-#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Vos agendas ne seront pas disponibles tant que Evolution n'aura pas été " +-#~ "redémarré." +- +-#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +-#~ msgstr "Le mémo d'Evolution a quitté de façon inattendue." +- +-#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +-#~ msgstr "Les agendas d'Evolution ont quitté de façon inattendue." +- +-#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +-#~ msgstr "Supprimer l'agenda distant « {0} » ?" +- +-#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?" +-#~ msgstr "Supprimer la liste distante des tâches « {0} » ?" +- +-#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +-#~ msgstr "Supprimer la liste distante des mémos « {0} » ?" +- +-#~ msgid "Cannot create a new event" +-#~ msgstr "Impossible de créer un nouvel évènement" +- +-#~ msgid "" +-#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +-#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view." +-#~ msgstr "" +-#~ "« {0} » est un agenda en lecture seule et il ne peut être modifié. " +-#~ "Veuillez sélectionner un autre agenda dans le panneau latéral en mode " +-#~ "Agendas." +- +-#~ msgid "Error on {0}: {1}" +-#~ msgstr "Erreur avec {0} : {1}" +- +-#~ msgid "Could not perform this operation." +-#~ msgstr "Impossible de réaliser cette opération." +- +-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir l'agenda « %s » : %s" +- +-#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir les mémos dans « %s » : %s" +- +-#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir les tâches dans « %s » : %s" +- +-#~ msgid "Opening %s" +-#~ msgstr "Ouverture de %s" +- +-#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +-#~ msgstr "" +-#~ "Liste des types MIME à vérifier pour les visionneurs de composants Bonobo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside " +-#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo " +-#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying " +-#~ "content." +-#~ msgstr "" +-#~ "S'il n'y a pas d'afficheur intégrée à Evolution pour un type MIME " +-#~ "particulier, n'importe lequel des types MIME apparaissant dans cette " +-#~ "liste, qui est attribué à un afficheur de composant bonobo, dans la base " +-#~ "des types MIME GNOME, peut être utilisé pour l'affichage du contenu." +- +-#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +-#~ msgstr "Utiliser le démon et le client SpamAssassin (spamc/spamd)." +- +-#~ msgid "SpamAssassin client binary" +-#~ msgstr "Binaire du client SpamAssassin" +- +-#~ msgid "SpamAssassin daemon binary" +-#~ msgstr "Binaire du démon SpamAssassin" +- +-#~ msgid "No mail exchanger record for '%s'" +-#~ msgstr "Aucune trace d'échange de courrier pour « %s »" +- +-#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +-#~ msgstr "Temporairement incapable de résoudre « %s »" +- +-#~ msgid "Error resolving '%s'" +-#~ msgstr "Erreur lors de la résolution de « %s »" +- +-#~ msgid "No authoritative name server for '%s'" +-#~ msgstr "Aucun serveur de noms officiel pour « %s »" +- +-#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "Impossible de créer les dossiers de stockage de courriel local sur " +-#~ "« %s » : %s" +- +-#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"." +-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir la source « {1} »." +- +-#~ msgid "Sent Messages" +-#~ msgstr "Messages envoyés" +- +-#~ msgid "Anonymously" +-#~ msgstr "Anonyme" +- +-# LDAP search scope +-#~ msgid "One" +-#~ msgstr "Un niveau" +- +-# LDAP search scope +-#~ msgid "Sub" +-#~ msgstr "Arborescence" +- +-#~ msgid "Supported Search Bases" +-#~ msgstr "Bases de recherche prises en charge" +- +-#~ msgid "Ser_ver:" +-#~ msgstr "Ser_veur :" +- +-#~ msgid "Use secure _connection:" +-#~ msgstr "Utiliser une _connexion sécurisée :" +- +-#~ msgid "_Login method:" +-#~ msgstr "_Méthode d'identification :" +- +-#~ msgid "Lo_gin:" +-#~ msgstr "Co_nnexion :" +- +-#~ msgid "Search _base:" +-#~ msgstr "Ba_se de recherche :" +- +-#~ msgid "_Search scope:" +-#~ msgstr "Domain_e de recherche :" +- +-#~ msgid "_Find Possible Search Bases" +-#~ msgstr "_Trouver les bases de recherche possibles" +- +-#~ msgid "S_earch filter:" +-#~ msgstr "Filtre de r_echerche :" +- +-#~ msgid "Search Filter" +-#~ msgstr "Filtre de recherche" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +-#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +-#~ msgstr "" +-#~ "Le filtre de recherche défini le type des objets que vous recherchez. Si " +-#~ "celui-ci n'est pas modifié, la recherche par défaut sera effectuée sur la " +-#~ "classe objet du type « personne »." +- +-#~ msgid "1" +-#~ msgstr "1" +- +-#~ msgid "5" +-#~ msgstr "5" +- +-#~ msgid "_Timeout:" +-#~ msgstr "_Délai :" +- +-#~ msgid "_Download limit:" +-#~ msgstr "Limite de _téléchargement :" +- +-#~ msgid "B_rowse this book until limit reached" +-#~ msgstr "" +-#~ "Pa_rcourir ce carnet d'adresses jusqu'à ce que la limite soit atteinte" +- +-#~ msgid "Path:" +-#~ msgstr "Chemin :" +- +-#~ msgid "Loading calendars" +-#~ msgstr "Chargement des agendas" +- +-#~ msgid "Loading memos" +-#~ msgstr "Chargement des mémos" +- +-#~ msgid "Loading tasks" +-#~ msgstr "Chargement des tâches" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" +-#~ "Note, larger sets of headers take longer to download." +-#~ msgstr "" +-#~ "Sélectionnez un jeu prédéfini d'en-têtes IMAP à récupérer.\n" +-#~ "Notez que des jeux d'en-têtes plus importants prennent plus de temps à " +-#~ "être téléchargés." +- +-#~ msgid "_Fetch All Headers" +-#~ msgstr "Télécharger _tous les en-têtes" +- +-#~ msgid "_Basic Headers (fastest)" +-#~ msgstr "En-têtes de _base (le plus rapide)" +- +-#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." +-#~ msgstr "" +-#~ "Utilisez cette option si vous n'avez pas de filtres sur les listes de " +-#~ "diffusion." +- +-#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" +-#~ msgstr "En-têtes de base et de _listes de diffusion (défaut)" +- +-#~ msgid "Custom Headers" +-#~ msgstr "En-têtes personnalisés" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Specify any extra headers to fetch in addition to the predefined set of " +-#~ "headers selected above." +-#~ msgstr "" +-#~ "Spécifier les en-têtes supplémentaires à récupérer, en plus du jeu " +-#~ "prédéfini d'en-têtes sélectionnés ci-dessus." +- +-#~ msgid "A_ccept" +-#~ msgstr "A_ccepter" +- +-#~ msgid "Proxy _Logout" +-#~ msgstr "_Déconnecter le mandataire" +- +-#~ msgid "_Inspect..." +-#~ msgstr "_Examiner..." +- +-#~ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" +-#~ msgstr "Examine le contenu HTML (fonction de débogage)" +- +-#~ msgid "Unknown error." +-#~ msgstr "Erreur inconnue." +- +-#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +-#~ msgstr "Impossible de publier l'agenda : le moteur d'agenda n'existe plus" +- +-#~ msgid "File is not a valid .desktop file" +-#~ msgstr "Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide" +- +-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +-#~ msgstr "Version « %s » du fichier .desktop non reconnue" +- +-#~ msgid "Starting %s" +-#~ msgstr "Démarrage de %s" +- +-#~ msgid "Application does not accept documents on command line" +-#~ msgstr "L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande" +- +-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +-#~ msgstr "Option de lancement non reconnue : %d" +- +-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +-#~ msgstr "" +-#~ "Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de " +-#~ "type « Type=Link »" +- +-#~ msgid "Not a launchable item" +-#~ msgstr "L'élément n'est pas exécutable" +- +-#~ msgid "Disable connection to session manager" +-#~ msgstr "Désactive la connexion au gestionnaire de sessions" +- +-#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +-#~ msgstr "Indique un fichier contenant la configuration enregistrée" +- +-#~ msgid "FILE" +-#~ msgstr "FICHIER" +- +-#~ msgid "Specify session management ID" +-#~ msgstr "Indique l'ID de la gestion de sessions" +- +-#~ msgid "ID" +-#~ msgstr "ID" +- +-#~ msgid "Session management options:" +-#~ msgstr "Options de gestion de sessions :" +- +-#~ msgid "Show session management options" +-#~ msgstr "Afficher les options de gestion de sessions" +- +-#~ msgid "Certificate Viewer: %s" +-#~ msgstr "Visionneur de certificat : %s" +diff -urN evolution-3.12.11/po/it.po evolution-3.12.11_localized/po/it.po +--- evolution-3.12.11/po/it.po 2014-11-04 18:27:22.000000000 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/it.po 2016-03-14 19:40:27.867282186 +0530 +@@ -10,9 +10,9 @@ + # Monica Badia , 2003 + # Craig Jeffares , 2004 + # Milo Casagrande , 2009, 2014 +-# ++# + # Convenzioni adottate: +-# ++# + # task -> attività (2.26) + # meeting -> riunione + # appointment -> appuntamento +@@ -27,30 +27,29 @@ + # spam -> spam + # offline -> fuori rete + # inline -> incorporato (sperimentale per 2.22) +-# ++# + # Nota: a causa delle mie limitate capacità mentali, ho rimosso + # molti commenti utili alla traduzione. Grazie all'svn e proverò + # a recuperarli in seguito. -Luca +-# ++# + # Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. + # Gianvito Cavasoli , 2014. +-# +-# ++# ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-10-09 16:53+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-10-10 10:31+0100\n" +-"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +-"Language-Team: Italiano \n" +-"Language: it\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:17+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-10-10 09:31+0000\n" ++"Last-Translator: Milo Casagrande \n" ++"Language-Team: Italiano \n" ++"Language: it\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 + msgid "This address book could not be opened." +@@ -231,7 +230,7 @@ + #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 + #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 + #: ../plugins/templates/templates.c:453 + msgid "_Add" +@@ -298,8 +297,8 @@ + #. For Translators: {0} is the name of the address book source + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 + msgid "" +-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." ++"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening." ++" Either wait till it's opened, or select a different address book." + msgstr "" + "Impossibile salvare un contatto nella rubrica «{0}» perché si sta ancora " + "aprendo. Attendere che l'apertura si completi o selezionare una differente " +@@ -465,7 +464,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 + msgid "Anniversary" + msgstr "Anniversario" + +@@ -476,7 +475,7 @@ + #. * the directory components. + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../shell/main.c:132 + msgid "Birthday" + msgstr "Compleanno" + +@@ -514,7 +513,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 + msgid "Home" +@@ -522,7 +521,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +@@ -534,7 +533,7 @@ + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 + msgid "Other" + msgstr "Altro" + +@@ -551,7 +550,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 + #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 + msgid "_Help" + msgstr "A_iuto" + +@@ -584,14 +583,14 @@ + #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 + #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 + #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3160 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3161 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 + #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 + #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281 + #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633 + #: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952 + #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 + #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 + #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 +@@ -613,7 +612,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 + #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 + #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 + msgid "_Save" +@@ -712,11 +711,9 @@ + msgstr "_Nessuna immagine" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 +-msgid "" +-"The contact data is invalid:\n" ++msgid "The contact data is invalid:\n" + "\n" +-msgstr "" +-"I dati del contatto non sono validi:\n" ++msgstr "I dati del contatto non sono validi:\n" + "\n" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 +@@ -903,7 +900,7 @@ + #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 + #: ../mail/mail-config.ui.h:52 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../plugins/templates/templates.c:463 +@@ -1107,8 +1104,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 + msgid "_Delete" + msgstr "Eli_mina" + +@@ -1316,27 +1313,25 @@ + + #. Zoom-out button + #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "Riduci i_ngrandimento" + + #. Search button + #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 + msgid "_Find" + msgstr "Tr_ova" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 ++msgid "\n" + "\n" + "Searching for the Contacts..." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Ricerca del contatto..." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -1350,7 +1345,7 @@ + "\n" + "o fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -1364,23 +1359,19 @@ + "\n" + "Fare doppio clic qui per creare un nuovo contatto." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 ++msgid "\n" + "\n" + "Search for the Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Cercare il contatto." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 ++msgid "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Non c'è niente da mostrare in questa vista" + +@@ -1454,7 +1445,7 @@ + msgstr "Invia un messaggio email a questo indirizzo" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 + #, c-format + msgid "Click to mail %s" + msgstr "Fare clic per inviare email a %s" +@@ -1484,7 +1475,7 @@ + msgstr "Chat video" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 +-#: ../e-util/e-send-options.c:546 ++#: ../e-util/e-send-options.c:553 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 +@@ -1808,10 +1799,10 @@ + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:852 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 ++#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 + msgid "_Edit" + msgstr "_Modifica" +@@ -1825,8 +1816,8 @@ + msgstr "_Ignora" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 + #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 +@@ -1866,51 +1857,51 @@ + msgid "minutes" + msgstr "minuti" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 + msgid "No summary available." + msgstr "Nessun riepilogo disponibile." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 + msgid "No description available." + msgstr "Nessuna descrizione disponibile." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 + msgid "No location information available." + msgstr "Nessuna informazione sull'ubicazione disponibile." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 + msgid "Evolution Reminders" + msgstr "Promemoria di Evolution" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 + #, c-format + msgid "You have %d reminder" + msgid_plural "You have %d reminders" + msgstr[0] "È presente %d promemoria" + msgstr[1] "Sono presenti %d promemoria" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 + msgid "Warning" + msgstr "Avvertimento" + + # FIXME!!!! +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 + #: ../mail/mail.error.xml.h:139 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 + msgid "_No" + msgstr "_No" + + # FIXME!!!! +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 + msgid "_Yes" + msgstr "_Sì" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 + #, c-format + msgid "" + "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +@@ -1927,7 +1918,7 @@ + "\n" + "Eseguire veramente questo programma?" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 + msgid "Do not ask me about this program again." + msgstr "In futuro non chiedere di nuovo su questo programma." + +@@ -2091,7 +2082,8 @@ + msgstr "Eliminare veramente queste {0} attività?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." + msgstr "" + "Tutte le informazioni riguardo queste attività saranno eliminate e non " + "potranno essere recuperate." +@@ -2101,7 +2093,8 @@ + msgstr "Eliminare veramente questi {0} memo?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information in these memos will be deleted and can not be restored." + msgstr "" + "Tutte le informazioni in questi memo saranno eliminate e non potranno essere " + "recuperate." +@@ -2796,11 +2789,11 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 + #: ../composer/e-composer-actions.c:275 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:393 + #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 + #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 + #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 + msgid "_Close" + msgstr "_Chiudi" +@@ -2811,38 +2804,38 @@ + + #. copy menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 +-#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 ++#: ../e-util/e-text.c:2109 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 + #: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 + msgid "_Copy" + msgstr "_Copia" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +-#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 ++#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 + msgid "Copy the selection" + msgstr "Copia la selezione" + + #. cut menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 +-#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937 ++#: ../e-util/e-text.c:2095 ../mail/e-mail-browser.c:140 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936 + msgid "Cu_t" + msgstr "_Taglia" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 + msgid "Cut the selection" + msgstr "Taglia la selezione" + + # GNOME-2.30 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 + msgid "Delete the selection" + msgstr "Elimina la selezione" + +@@ -2852,27 +2845,27 @@ + + #. paste menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 +-#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 ++#: ../e-util/e-text.c:2121 ../mail/e-mail-browser.c:147 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 + msgid "_Paste" + msgstr "_Incolla" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "Incolla gli appunti" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 + msgid "_Print..." + msgstr "S_tampa..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +@@ -2895,13 +2888,13 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 + msgid "Select _All" + msgstr "Seleziona _tutto" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 + msgid "Select all text" + msgstr "Seleziona tutto il testo" + +@@ -2911,7 +2904,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 + msgid "_File" + msgstr "_File" + +@@ -2925,7 +2918,7 @@ + msgstr "Op_zioni" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 + msgid "_View" + msgstr "_Visualizza" + +@@ -3011,25 +3004,25 @@ + msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" + msgstr "Commuta la visualizzazione del campo tipo partecipante" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 + #: ../composer/e-composer-actions.c:487 + msgid "Attach" + msgstr "Allega" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2570 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793 + msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" + msgstr "" + "I cambiamenti apportati a questo elemento possono essere scartati se arriva " + "un aggiornamento" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3755 + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 + msgid "attachment" + msgstr "allegato" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3825 + msgid "Unable to use current version!" + msgstr "Impossibile usare la versione corrente!" + +@@ -3089,7 +3082,8 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 + msgid "The event could not be deleted because permission was denied" +-msgstr "L'evento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" ++msgstr "" ++"L'evento non può essere eliminato perché ne è stato negato il permesso" + + #: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 + msgid "The task could not be deleted because permission was denied" +@@ -3553,7 +3547,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 + msgid "first" + msgstr "primo" +@@ -3562,7 +3556,7 @@ + #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 + msgid "second" + msgstr "secondo" +@@ -3570,7 +3564,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 + msgid "third" + msgstr "terzo" +@@ -3578,7 +3572,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 + msgid "fourth" + msgstr "quarto" +@@ -3586,7 +3580,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 + msgid "fifth" + msgstr "quinto" +@@ -3594,7 +3588,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 + msgid "last" + msgstr "ultimo" +@@ -3608,7 +3602,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 + msgid "1st to 10th" + msgstr "1 - 10" +@@ -3616,7 +3610,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 + msgid "11th to 20th" + msgstr "11 - 20" +@@ -3624,7 +3618,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 + msgid "21st to 31st" + msgstr "21 - 31" +@@ -3666,7 +3660,7 @@ + + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 + msgid "on the" + msgstr "il" +@@ -3771,7 +3765,7 @@ + msgstr "_Opzioni di invio" + + #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 +-#: ../e-util/e-send-options.c:553 ++#: ../e-util/e-send-options.c:560 + msgid "Task" + msgstr "Attività" + +@@ -3820,16 +3814,16 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 + msgid "High" + msgstr "Alta" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +-#: ../mail/message-list.c:308 ++#: ../mail/message-list.c:312 + msgid "Normal" + msgstr "Normale" + +@@ -3837,7 +3831,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 + msgid "Low" + msgstr "Bassa" + +@@ -4027,7 +4021,7 @@ + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2818 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 +@@ -4059,7 +4053,7 @@ + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2834 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 +@@ -4260,7 +4254,7 @@ + #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: + #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 +@@ -4306,16 +4300,16 @@ + msgid "Deleting selected objects" + msgstr "Rimozione degli elementi selezionati in corso" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1189 + msgid "Updating objects" + msgstr "Aggiornamento elementi in corso" + + #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " + #. To Translators: It will display + #. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:551 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:852 + #, c-format + msgid "Organizer: %s <%s>" + msgstr "Organizzatore: %s <%s>" +@@ -4323,8 +4317,8 @@ + #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value + #. With SunOne accounts, there may be no ':' in + #. * organizer.value. +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:556 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:856 + #, c-format + msgid "Organizer: %s" + msgstr "Organizzatore: %s" +@@ -4337,7 +4331,7 @@ + msgstr "Ubicazione: %s" + + #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 + #, c-format + msgid "Time: %s %s" + msgstr "Data e ora: %s %s" +@@ -4362,56 +4356,56 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuto" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 + msgid "Recurring" + msgstr "Ricorrente" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 + msgid "Assigned" + msgstr "Assegnato" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 + msgid "Yes" + msgstr "Sì" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 + msgid "No" + msgstr "No" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 + msgid "Accepted" + msgstr "Accettato" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 + msgid "Declined" + msgstr "Declinato" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 + msgid "Tentative" + msgstr "Provvisorio" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 + msgid "Delegated" + msgstr "Delegato" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 + msgid "Needs action" + msgstr "Richiede azione" + +@@ -4443,33 +4437,31 @@ + msgstr "Nessuno" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 + msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + msgstr "%a %-d/%m/%Y, %k.%M.%S" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 + msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + msgstr "%a %d/%m/%Y, %I.%M.%S %p" + +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 + #, c-format +-msgid "" +-"The date must be entered in the format: \n" ++msgid "The date must be entered in the format: \n" + "%s" +-msgstr "" +-"La data deve essere inserita nel formato: \n" ++msgstr "La data deve essere inserita nel formato: \n" + "%s" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1998 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 + #: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 + #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 + msgid "am" + msgstr "a.m." + + #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2001 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 + #: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 + #: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 + msgid "pm" +@@ -4481,13 +4473,13 @@ + #. * month, %B = full month name. You can change the + #. * order but don't change the specifiers or add + #. * anything. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2801 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 + msgid "%A %d %B" + msgstr "%A %d %B" + + #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3469 + #, c-format + msgid "Week %d" + msgstr "Settimana %d" +@@ -4688,11 +4680,9 @@ + + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 + #, c-format +-msgid "" +-"Summary: %s\n" ++msgid "Summary: %s\n" + "Location: %s" +-msgstr "" +-"Riepilogo: %s\n" ++msgstr "Riepilogo: %s\n" + "Ubicazione: %s" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 +@@ -4732,42 +4722,42 @@ + msgid "Memos" + msgstr "Memo" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:513 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 + msgid "* No Summary *" + msgstr "* Nessun riepilogo *" + + #. Translators: This is followed by an event's start date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:598 ../calendar/gui/e-task-table.c:897 + msgid "Start: " + msgstr "Inizio: " + + #. Translators: This is followed by an event's due date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:618 ../calendar/gui/e-task-table.c:916 + msgid "Due: " + msgstr "Scadenza: " + + # GNOME-2.30 +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 + msgid "Cut selected memos to the clipboard" + msgstr "Taglia i memo selezionati negli appunti" + + # GNOME-2.30 +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747 + msgid "Copy selected memos to the clipboard" + msgstr "Copia i memo selezionati negli appunti" + + # GNOME-2.30 +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753 + msgid "Paste memos from the clipboard" + msgstr "Incolla un memo dagli appunti" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 + msgid "Delete selected memos" + msgstr "Elimina i memo selezionati" + + # GNOME-2.30 +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765 + msgid "Select all visible memos" + msgstr "Seleziona tutti i memo visibili" + +@@ -4778,7 +4768,7 @@ + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. + #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. + #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 + #, c-format + msgid "%d%%" +@@ -4796,26 +4786,26 @@ + msgstr "Attività" + + # GNOME-2.30 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1053 + msgid "Cut selected tasks to the clipboard" + msgstr "Taglia le attività selezionate negli appunti" + + # GNOME-2.30 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1059 + msgid "Copy selected tasks to the clipboard" + msgstr "Copia le attività selezionate negli appunti" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1065 + msgid "Paste tasks from the clipboard" + msgstr "Incolla le attività dagli appunti" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1071 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 + msgid "Delete selected tasks" + msgstr "Elimina le attività selezionate" + + # GNOME-2.30 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1077 + msgid "Select all visible tasks" + msgstr "Seleziona tutte le attività visibili" + +@@ -5386,7 +5376,7 @@ + msgid "Type" + msgstr "Tipo" + +-#. ++#. + #. * + #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it + #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +@@ -5403,12 +5393,12 @@ + #. * + #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + #. * +-#. +-#. ++#. ++#. + #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. + #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. + #. * Don't include in any C files. +-#. ++#. + #: ../calendar/zones.h:25 + msgid "Africa/Abidjan" + msgstr "Africa/Abidjan" +@@ -6952,12 +6942,12 @@ + msgid "Open New Message window" + msgstr "Apre una finestra per nuovo messaggio" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferenze" + + # GNOME-2.30 +-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 + msgid "Configure Evolution" + msgstr "Configura Evolution" + +@@ -7165,13 +7155,13 @@ + msgid "Compose Message" + msgstr "Composizione messaggio" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4284 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4287 + msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." + msgstr "" + "Il compositore contiene un corpo messaggio non di testo, che non è possibile " + "modificare." + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4984 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4987 + msgid "Untitled Message" + msgstr "Messaggio senza titolo" + +@@ -7183,6 +7173,7 @@ + msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." + msgstr "" + "Il file «{0}» non è un file normale e non può essere inviato in un messaggio." ++"" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3 + msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." +@@ -7264,7 +7255,8 @@ + msgstr "Impossibile creare il messaggio." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." ++msgid "" ++"Because "{0}", you may need to select different mail options." + msgstr "" + "Potrebbe essere necessario selezionare differenti opzioni di posta. " + "Motivazione: {0}. " +@@ -7279,7 +7271,8 @@ + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24 + msgid "You need to configure an account before you can compose mail." +-msgstr "È necessario configurare un account prima di poter comporre una email." ++msgstr "" ++"È necessario configurare un account prima di poter comporre una email." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25 + msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder." +@@ -7355,7 +7348,7 @@ + msgid "Evolution" + msgstr "Evolution" + +-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 ++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 + msgid "Groupware Suite" + msgstr "Suite groupware" + +@@ -7433,8 +7426,8 @@ + msgstr "" + "Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " + "in relazione all'elenco dei contatti. Con \"0\" (vista classica) si " +-"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei contatti, con " +-"\"1\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." ++"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei contatti, con \"1\" " ++"(vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +@@ -7652,8 +7645,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 + msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" + msgstr "" +-"Unità di tempo per un promemoria predefinito: \"minutes\", \"hours\" o \"days" +-"\"" ++"Unità di tempo per un promemoria predefinito: \"minutes\", \"hours\" o " ++"\"days\"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 + msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +@@ -7696,7 +7689,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42 + msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" +-msgstr "Indica se mostrare il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione" ++msgstr "" ++"Indica se mostrare il campo fuso orario nell'editor di evento/riunione" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43 + msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" +@@ -7720,8 +7714,7 @@ + msgstr "Unità per nascondere attività" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +-msgid "" +-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" ++msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" + msgstr "" + "Unità di tempo per determinare quando nascondere le attività: \"minutes\", " + "\"hours\" o \"days\"" +@@ -7768,7 +7761,8 @@ + msgstr "Colore linea Marcus Bains - barra tempo" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" ++msgid "" ++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" + msgstr "" + "Colore con cui disegnare la \"linea Marcus Bains\" nella barra tempo (vuota " + "in modo predefinito)" +@@ -7997,7 +7991,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 + msgid "" +-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" ++"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-" ++"color)" + msgstr "" + "Indica se evidenziare le attività che scadono nel giorno corrente con un " + "colore speciale (task-due-today-color)" +@@ -8031,8 +8026,8 @@ + msgstr "" + "Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " + "in relazione all'elenco delle attività. Con \"0\" (vista classica) si " +-"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco delle attività, con " +-"\"1\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." ++"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco delle attività, con \"1\" " ++"(vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 + msgid "Task preview pane position (vertical)" +@@ -8074,7 +8069,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113 + msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes" + msgstr "" +-"Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa, in minuti" ++"Intervalli mostrati nelle viste giornaliera e settimana lavorativa, in " ++"minuti" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114 + msgid "Timezone" +@@ -8094,7 +8090,8 @@ + msgstr "Formato orario 24 ore" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" ++msgid "" ++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" + msgstr "Indica se mostrare il tempo in formato orario a 24 ore o a.m./p.m." + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +@@ -8156,7 +8153,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 + msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" +-msgstr "(Deprecata) Primo giorno della settimana, da domenica (0) a sabato (6)" ++msgstr "" ++"(Deprecata) Primo giorno della settimana, da domenica (0) a sabato (6)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 + msgid "" +@@ -8176,10 +8174,10 @@ + "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" + "day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" + msgstr "" +-"Giorni in cui devono essere indicati l'inizio e la fine delle ore " +-"lavorative. (Questa chiave è stata resa deprecata nella versione 3.10 e non " +-"deve più essere usata. Usare invece le chiavi «work-day-monday», «work-day-" +-"tuesday», ecc.)" ++"Giorni in cui devono essere indicati l'inizio e la fine delle ore lavorative." ++" (Questa chiave è stata resa deprecata nella versione 3.10 e non deve più " ++"essere usata. Usare invece le chiavi «work-day-monday», «work-day-tuesday», " ++"ecc.)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Previous Evolution version" +@@ -8187,8 +8185,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +-"\". This is used for data and settings migration from older to newer " ++"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor." ++"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer " + "versions." + msgstr "" + "La versione usata più recente di Evolution, espressa come «major.minor." +@@ -8404,6 +8402,7 @@ + msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." + msgstr "" + "Elenco dei codici di lingua dei dizionari usati per il controllo ortografico." ++"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:31 + msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" +@@ -8467,7 +8466,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 + msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +-msgstr "Firma digitalmente le risposte quando il messaggio originale è firmato" ++msgstr "" ++"Firma digitalmente le risposte quando il messaggio originale è firmato" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 + msgid "" +@@ -8532,8 +8532,8 @@ + "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " + "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " + "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +-"Post: header, if there is one." ++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post:" ++" header, if there is one." + msgstr "" + "Alcune mailing impostano un header Reply-To: per far in modo che gli utenti " + "rispondano alla lista, anche quando viene chiesto ad Evolution di inviare " +@@ -8580,7 +8580,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 + msgid "Enable or disable type ahead search feature" +-msgstr "Abilita o disabilita la funzionalità di ricerca durante la digitazione" ++msgstr "" ++"Abilita o disabilita la funzionalità di ricerca durante la digitazione" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 + msgid "" +@@ -8785,7 +8786,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 + msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" + msgstr "" +-"Indica se le intestazioni dei messaggi sono contratte nell'interfaccia utente" ++"Indica se le intestazioni dei messaggi sono contratte nell'interfaccia " ++"utente" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 + msgid "Width of the message-list pane" +@@ -8808,8 +8810,8 @@ + msgstr "" + "Lo stile di disposizione determina dove posizionare il riquadro di anteprima " + "in relazione all'elenco dei messaggi. Con \"0\" (vista classica) si " +-"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei messaggi, con " +-"\"1\" (vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." ++"posiziona il riquadro d'anteprima sotto l'elenco dei messaggi, con \"1\" " ++"(vista verticale) si posiziona il riquadro accanto all'elenco." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 + msgid "Variable width font" +@@ -9322,15 +9324,16 @@ + msgid "Custom headers to use while checking for junk." + msgstr "" + "Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli indesiderati." ++"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:186 + msgid "" + "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " + "in the format \"headername=value\"." + msgstr "" +-"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli " +-"indesiderati. Gli elementi della lista sono stringhe nel formato " +-"\"nomeintestazione=valore\"." ++"Intestazioni personalizzate da usare durante il controllo degli indesiderati." ++" Gli elementi della lista sono stringhe nel formato \"nomeintestazione=" ++"valore\"." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 + msgid "UID string of the default account." +@@ -9524,7 +9527,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:10 + msgid "Check interval for Pidgin syncing of contacts." +-msgstr "Intervallo per controllare la sincronizzazione dei contatti di Pidgin." ++msgstr "" ++"Intervallo per controllare la sincronizzazione dei contatti di Pidgin." + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Pidgin last sync MD5" +@@ -9634,6 +9638,7 @@ + msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." + msgstr "" + "Indica se mostrare un messaggio sopra l'icona quando arrivano nuovi messaggi." ++"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 + msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." +@@ -9663,8 +9668,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 + msgid "" +-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +-"\" is \"true\"." ++"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" ++"file\" is \"true\"." + msgstr "" + "File audio da riprodurre quando arrivano nuovi messaggi, se «notify-sound-" + "play-file» è «true»." +@@ -9767,7 +9772,8 @@ + msgstr "Avvia in modalità fuori rete" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." ++msgid "" ++"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." + msgstr "" + "Indica se Evolution è avviato in modalità fuori rete invece che in modalità " + "in rete." +@@ -9858,7 +9864,7 @@ + msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." + msgstr "Usa solo test di spam locale (senza DNS)." + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:421 + #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 + #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 + #: ../mail/message-list.etspec.h:4 +@@ -9867,7 +9873,7 @@ + msgstr[0] "Allegato" + msgstr[1] "Allegati" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:422 + msgid "Display as attachment" + msgstr "Mostra un allegato" + +@@ -10370,7 +10376,7 @@ + msgstr "_Quando accettata:" + + # GNOME-2.30 +-# ++# + # FIXME o notifica di ritorno? + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:39 + msgid "Return Notification" +@@ -10570,8 +10576,8 @@ + msgid "_Replace existing view" + msgstr "_Sostituisci vista esistente" + +-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 ++#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 + msgid "Cancel" + msgstr "Annulla" + +@@ -10698,9 +10704,9 @@ + msgstr "Sal_va come" + + #: ../e-util/e-attachment-view.c:400 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 + msgid "Save _As" + msgstr "Salva _come" + +@@ -10713,8 +10719,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 + msgid "_Properties" + msgstr "_Proprietà" + +@@ -10812,7 +10818,7 @@ + + # GNOME-2.30 + #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 ++#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 + msgid "Ctrl-click to open a link" + msgstr "Fare Ctrl+clic per aprire un collegamento" + +@@ -10834,7 +10840,8 @@ + + #: ../e-util/e-cal-source-config.c:405 + msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +-msgstr "Copia localmente il contenuto del calendario per operazioni fuori rete" ++msgstr "" ++"Copia localmente il contenuto del calendario per operazioni fuori rete" + + #: ../e-util/e-cal-source-config.c:409 + msgid "Copy task list contents locally for offline operation" +@@ -10848,19 +10855,19 @@ + "Copia localmente il contenuto dell'elenco di memo per operazioni fuori rete" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B" + msgstr "%B" + + #. This is a strftime() format. %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 + msgctxt "CalItem" + msgid "%Y" + msgstr "%Y" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B %Y" + msgstr "%B %Y" +@@ -10895,7 +10902,7 @@ + + #: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099 + msgid "_New" + msgstr "_Nuovo" + +@@ -10968,7 +10975,7 @@ + msgid "The time must be in the format: %s" + msgstr "La data deve essere nel formato: %s" + +-#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877 ++#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887 + msgid "?" + msgstr "?" + +@@ -11065,7 +11072,7 @@ + msgid "Visual" + msgstr "Visuale" + +-#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 ++#: ../e-util/e-client-cache.c:1115 ../e-util/e-client-cache.c:1235 + #, c-format + msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" + msgstr "Impossibile creare un oggetto client dal nome dell'estensione «%s»" +@@ -11637,25 +11644,25 @@ + msgstr "Seleziona contatti dalla rubrica" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3037 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "E_spandi %s incorporato" + + #. Copy Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3053 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "Cop_ia %s" + + #. Cut Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3064 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "Ta_glia %s" + + #. Edit Contact item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "_Modifica %s" +@@ -11857,13 +11864,13 @@ + msgid "Reached top of page, continued from bottom" + msgstr "Raggiunto l'inizio della pagina, continua dalla fine" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 ++#: ../e-util/e-send-options.c:545 ../mail/importers/elm-importer.c:327 + #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 + msgid "Mail" + msgstr "Posta" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:570 ++#: ../e-util/e-send-options.c:577 + msgid "When de_leted:" + msgstr "Quando e_liminato:" + +@@ -11932,6 +11939,7 @@ + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 + msgid "" + "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." ++"" + msgstr "" + "Il file esiste già in «{0}». Sostituendolo verrà sovrascritto il suo " + "contenuto." +@@ -12035,7 +12043,7 @@ + "Si è verificato un errore del servizio del backend dell'elenco delle " + "attività «{0}»." + +-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684 ++#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 + msgid "click to add" +@@ -12177,11 +12185,11 @@ + msgid "_Custom" + msgstr "_Personalizzato" + +-#: ../e-util/e-text.c:2114 ++#: ../e-util/e-text.c:2134 + msgid "Select All" + msgstr "Seleziona tutto" + +-#: ../e-util/e-text.c:2127 ++#: ../e-util/e-text.c:2147 + msgid "Input Methods" + msgstr "Metodi di input" + +@@ -12234,22 +12242,22 @@ + + # GNOME-2.30 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +-#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330 ++#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 + msgid "Select all text and images" + msgstr "Seleziona tutto il testo e le immagini" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005 +-#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 ++#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 + #, c-format + msgid "Click to call %s" + msgstr "Fare clic per chiamare %s" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 + msgid "Click to hide/unhide addresses" + msgstr "Fare clic per nascondere/mostrare gli indirizzi" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 + #, c-format + msgid "Click to open %s" + msgstr "Fare clic qui per aprire %s" +@@ -12263,17 +12271,17 @@ + msgstr "Salva l'immagine in un file" + + # GNOME-2.30 +-#: ../e-util/e-web-view.c:2970 ++#: ../e-util/e-web-view.c:2971 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "Copia dell'immagine negli appunti" + + # GNOME-2.30 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3158 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3159 + msgid "Save Image" + msgstr "Salva immagine" + + # GNOME-2.30 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3194 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3195 + #, c-format + msgid "Saving image to '%s'" + msgstr "Salvataggio immagine in «%s»" +@@ -12484,7 +12492,8 @@ + msgstr "OAuth2" + + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" ++msgid "" ++"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" + msgstr "" + "Questa opzione usa un token di accesso OAuth 2.0 per connettersi al server" + +@@ -12550,34 +12559,33 @@ + msgid "No mail transport service available" + msgstr "Nessuno servizio di trasferimento mail disponibile" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 + #, c-format + msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" + msgstr "Applicazione dei filtri in uscita non riuscita: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 + #, c-format +-msgid "" +-"Failed to append to %s: %s\n" ++msgid "Failed to append to %s: %s\n" + "Appending to local 'Sent' folder instead." + msgstr "" + "Accodamento a %s non riuscito: %s\n" + "Accodato invece alla cartella locale «Inviata»." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 + #, c-format + msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" + msgstr "Accodamento alla cartella locale «Inviata» non riuscito: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 + msgid "Sending message" + msgstr "Invio messaggio" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 + #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +@@ -12585,25 +12593,25 @@ + msgstr "In arrivo" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 + msgid "Drafts" + msgstr "Bozze" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 + msgid "Outbox" + msgstr "In uscita" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 + msgid "Sent" + msgstr "Inviata" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 + #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 + #: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 +@@ -12611,22 +12619,22 @@ + msgid "Templates" + msgstr "Modelli" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "Operazione annullata dall'utente" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 + #, c-format + msgid "%s authentication failed" + msgstr "Autenticazione %s non riuscita" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 + #, c-format + msgid "No data source found for UID '%s'" + msgstr "Nessuna sorgente dati trovata per l'UID «%s»" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been " +@@ -12635,11 +12643,13 @@ + "Nessun indirizzo di destinazione fornito, l'inoltro del messaggio è stato " + "annullato." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 + #, c-format +-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." ++msgid "" ++"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "" + "Nessuna identità trovata da usare, l'inoltro del messaggio è stato annullato." ++"" + + #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 + #, c-format +@@ -12678,7 +12688,7 @@ + msgid "Fetching mail from '%s'" + msgstr "Recupero mail da «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 + #, c-format + msgid "" + "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +@@ -12691,54 +12701,54 @@ + "Verificare i filtri in Modifica->Filtri dei messaggi.\n" + "L'errore originale era: %s" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 + #, c-format + msgid "Sending message %d of %d" + msgstr "Invio del messaggio %d di %d" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 + #, c-format + msgid "Failed to send a message" + msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" + msgstr[0] "Invio di un messaggio non riuscito" + msgstr[1] "Invio di %d messaggi su %d non riuscito" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 + msgid "Canceled." + msgstr "Annullato." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 + msgid "Complete." + msgstr "Completato." + + # GNOME-2.30 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 + #, c-format + msgid "Moving messages to '%s'" + msgstr "Spostamento dei messaggi in «%s»" + + # GNOME-2.30 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 + #, c-format + msgid "Copying messages to '%s'" + msgstr "Copia dei messaggi in «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 + #, c-format + msgid "Storing folder '%s'" + msgstr "Archiviazione cartella «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 + #, c-format + msgid "Expunging and storing account '%s'" + msgstr "Pulizia e archiviazione account «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 + #, c-format + msgid "Storing account '%s'" + msgstr "Archiviazione account «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 + #, c-format + msgid "Emptying trash in '%s'" + msgstr "Svuotamento cestino in «%s»" +@@ -12780,8 +12790,7 @@ + #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 + #, c-format + msgid "" +-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +-"folder\n" ++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." + msgid_plural "" + "The following Search Folders\n" +@@ -12830,16 +12839,16 @@ + + #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 + #: ../mail/mail-config.ui.h:66 + msgid "Default" + msgstr "Predefinito" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 + msgid "No email address provided" + msgstr "Nessun indirizzo email fornito" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 + msgid "Missing domain in email address" + msgstr "Dominio mancante nell'indirizzo email" + +@@ -12847,8 +12856,8 @@ + msgid "Unknown background operation" + msgstr "Operazione in background sconosciuta" + +-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 + msgid "Close this window" + msgstr "Chiude questa finestra" + +@@ -12876,7 +12885,7 @@ + msgid "_Revise Details" + msgstr "_Rivedi dettagli" + +-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349 ++#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 + msgid "Check for Supported Types" + msgstr "Verifica tipi supportati" + +@@ -13109,7 +13118,8 @@ + + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 + msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +-msgstr "Dare sempre _fiducia alle chiavi nel portachiavi personale nel cifrare" ++msgstr "" ++"Dare sempre _fiducia alle chiavi nel portachiavi personale nel cifrare" + + # GNOME-2.30 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410 +@@ -13128,7 +13138,7 @@ + + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 + msgid "_Clear" + msgstr "Puli_sci" + +@@ -13300,7 +13310,7 @@ + msgstr "Più _tardi" + + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 + msgid "Add Label" + msgstr "Aggiungi etichetta" + +@@ -13358,603 +13368,603 @@ + msgid "Page %d of %d" + msgstr "Pagina %d di %d" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +-msgid "Copy to Folder" +-msgstr "Copia nella cartella" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505 +-msgid "C_opy" +-msgstr "C_opia" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 + msgid "Move to Folder" + msgstr "Sposta nella cartella" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 ++msgid "Copy to Folder" ++msgstr "Copia nella cartella" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 + msgid "_Move" + msgstr "_Sposta" + ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++msgid "C_opy" ++msgstr "C_opia" ++ + # FIXME + # mi rifiuto di mettere il . alla fine di una checkbox +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 + msgid "_Do not ask me again." + msgstr "_Non chiedere più in futuro" + + # FIXME + # come sopra +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 + msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." + msgstr "Ignor_are sempre i Reply-To dalle mailing list" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 + msgid "Failed to retrieve message:" + msgstr "Recupero del messaggio non riuscito:" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 + #, c-format + msgid "Retrieving message '%s'" + msgstr "Ricezione messaggio «%s»" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 + msgid "A_dd Sender to Address Book" + msgstr "A_ggiungi mittente alla rubrica" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 + msgid "Add sender to address book" + msgstr "Aggiunge il mittente alla rubrica" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 + msgid "Check for _Junk" + msgstr "Controlla _posta indesiderata" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 + msgid "Filter the selected messages for junk status" + msgstr "Filtra i messaggi selezionati per lo stato indesiderato" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 + msgid "_Copy to Folder..." + msgstr "_Copia nella cartella..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 + msgid "Copy selected messages to another folder" + msgstr "Copia i messaggi selezionati in una nuova cartella" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 + msgid "_Delete Message" + msgstr "Eli_mina messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 + msgid "Mark the selected messages for deletion" + msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati per l'eliminazione" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 + msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." + msgstr "Crea una regola di filtro per mailing _list..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 + msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" + msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questa mailing list" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 + msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." + msgstr "Crea una regola di filtro per _destinatari..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 + msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" + msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi verso questi destinatari" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 + msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." + msgstr "Crea una regola di filtro per _mittente..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 + msgid "Create a rule to filter messages from this sender" + msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi da questo mittente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 + msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." + msgstr "Crea una regola di filtro per _oggetto..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 + msgid "Create a rule to filter messages with this subject" + msgstr "Crea una regola per filtrare i messaggi con questo oggetto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 + msgid "A_pply Filters" + msgstr "Applica _filtri" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 + msgid "Apply filter rules to the selected messages" + msgstr "Applica le regole del filtro ai messaggi selezionati" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 + msgid "_Find in Message..." + msgstr "Tr_ova nel messaggio..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 + msgid "Search for text in the body of the displayed message" + msgstr "Cerca del testo nel corpo del messaggio visualizzato" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 + msgid "_Clear Flag" + msgstr "Pu_lisci contrassegno" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 + msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" + msgstr "Rimuove il contrassegno «da completare» dai messaggi selezionati" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 + msgid "_Flag Completed" + msgstr "Contrassegna come co_mpletato" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 + msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" + msgstr "" + "Imposta a completato il contrassegno «da completare» per i messaggi " + "selezionati" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 + msgid "Follow _Up..." + msgstr "Com_pletamento..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 + msgid "Flag the selected messages for follow-up" + msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come «da completare»" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 + msgid "_Attached" + msgstr "_Allegato" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 + msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" + msgstr "Inoltra come allegato il messaggio selezionato a qualcuno" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 + msgid "Forward As _Attached" + msgstr "Inoltra come _allegato" + + # INLINE +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 + msgid "_Inline" + msgstr "I_ncorporato" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 + msgid "Forward the selected message in the body of a new message" + msgstr "Inoltra il messaggio selezionato nel corpo di un nuovo messaggio" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 + msgid "Forward As _Inline" + msgstr "Inoltra come _incorporato" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 + msgid "_Quoted" + msgstr "_Citato" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 + msgid "Forward the selected message quoted like a reply" + msgstr "Inoltra il messaggio selezionato citato come in una risposta" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 + msgid "Forward As _Quoted" + msgstr "Inoltra come _citato" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 + msgid "_Load Images" + msgstr "Carica _immagini" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 + msgid "Force images in HTML mail to be loaded" + msgstr "Forza il caricamento delle immagini della posta HTML" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 + msgid "_Important" + msgstr "_Importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 + msgid "Mark the selected messages as important" + msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come importanti" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 + msgid "_Junk" + msgstr "In_desiderato" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 + msgid "Mark the selected messages as junk" + msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come indesiderati" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 + msgid "_Not Junk" + msgstr "Atten_dibile" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 + msgid "Mark the selected messages as not being junk" + msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come attendibili" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 + msgid "_Read" + msgstr "_Letto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 + msgid "Mark the selected messages as having been read" + msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come se fossero stati letti" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 + msgid "Uni_mportant" + msgstr "Non _importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 + msgid "Mark the selected messages as unimportant" + msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come non importanti" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 + msgid "_Unread" + msgstr "_Non letto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 + msgid "Mark the selected messages as not having been read" + msgstr "Contrassegna i messaggi selezionati come se non fossero stati letti" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 + msgid "_Edit as New Message..." + msgstr "_Modifica come nuovo messaggio..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 + msgid "Open the selected messages in the composer for editing" + msgstr "Apre i messaggi selezionati nel compositore per la modifica" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 + msgid "Compose _New Message" + msgstr "Componi _nuovo messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 + msgid "Open a window for composing a mail message" + msgstr "Apre una finestra per comporre un messaggio di posta" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 + msgid "_Open in New Window" + msgstr "_Apri in nuova finestra" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 + msgid "Open the selected messages in a new window" + msgstr "Apre i messaggi selezionati in una nuova finestra" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 + msgid "_Move to Folder..." + msgstr "_Sposta nella cartella..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 + msgid "Move selected messages to another folder" + msgstr "Sposta i messaggi selezionati in un'altra cartella" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 + msgid "_Next Message" + msgstr "Messaggio s_uccessivo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 + msgid "Display the next message" + msgstr "Mostra il prossimo messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 + msgid "Next _Important Message" + msgstr "Messaggio _importante successivo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 + msgid "Display the next important message" + msgstr "Mostra il prossimo messaggio importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 + msgid "Next _Thread" + msgstr "_Discussione successiva" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 + msgid "Display the next thread" + msgstr "Mostra la prossima discussione" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 + msgid "Next _Unread Message" + msgstr "Messaggio _non letto successivo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 + msgid "Display the next unread message" + msgstr "Mostra il prossimo messaggio non letto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 + msgid "_Previous Message" + msgstr "Messaggio _precedente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 + msgid "Display the previous message" + msgstr "Mostra il precedente messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 + msgid "Pr_evious Important Message" + msgstr "Messaggio importante pr_ecedente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 + msgid "Display the previous important message" + msgstr "Mostra il precedente messaggio importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 + msgid "Previous T_hread" + msgstr "D_iscussione precedente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 + msgid "Display the previous thread" + msgstr "Mostra la discussione precedente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 + msgid "P_revious Unread Message" + msgstr "Messaggio non letto p_recedente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 + msgid "Display the previous unread message" + msgstr "Mostra il precedente messaggio non letto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 + msgid "Print this message" + msgstr "Stampa questo messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 + msgid "Preview the message to be printed" + msgstr "Anteprima di stampa del messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 + msgid "Re_direct" + msgstr "Re_invia" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 + msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" + msgstr "Reinvia (rimbalza) il messaggio selezionato a qualcuno" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 + msgid "Remo_ve Attachments" + msgstr "Rimuo_vi allegati" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 + msgid "Remove attachments" + msgstr "Rimove gli allegati" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 + msgid "Remove Du_plicate Messages" + msgstr "Rimuovi messaggi du_plicati" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 + msgid "Checks selected messages for duplicates" + msgstr "Verifica la presenza di duplicati nei messaggi selezionati" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 + msgid "Reply to _All" + msgstr "Rispondi a _tutti" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 + msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" + msgstr "Compone una risposta a tutti i destinatari del messaggio selezionato" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 + msgid "Reply to _List" + msgstr "Rispondi alla _lista" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" + msgstr "Componi una risposta alla mailing list del messaggio selezionato" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 + msgid "_Reply to Sender" + msgstr "_Rispondi al mittente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" + msgstr "Componi una risposta al mittente del messaggio selezionato" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 + msgid "_Save as mbox..." + msgstr "_Salva come mbox..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 + msgid "Save selected messages as an mbox file" + msgstr "Salva i messaggi selezionati come un file mbox" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 + msgid "_Message Source" + msgstr "Sorgente _messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 + msgid "Show the raw email source of the message" + msgstr "Mostra il sorgente email grezzo del messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 + msgid "_Undelete Message" + msgstr "_Ripristina messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 + msgid "Undelete the selected messages" + msgstr "Annulla l'eliminazione dei messaggi selezionati" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 + msgid "_Normal Size" + msgstr "Dimensione _normale" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 + msgid "Reset the text to its original size" + msgstr "Reimpostare il testo alla dimensione originale" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 + msgid "_Zoom In" + msgstr "Aum_enta ingrandimento" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 + msgid "Increase the text size" + msgstr "Incrementa la dimensione del testo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 + msgid "Decrease the text size" + msgstr "Ridurre la dimensione del testo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 + msgid "Cre_ate" + msgstr "Cre_a" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 + msgid "Ch_aracter Encoding" + msgstr "Codifica dei c_aratteri" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 + msgid "F_orward As" + msgstr "I_noltra come" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 + msgid "_Group Reply" + msgstr "Risposta di _gruppo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 + msgid "_Go To" + msgstr "_Vai a" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 + msgid "Mar_k As" + msgstr "Contrassegna _come" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 + msgid "_Message" + msgstr "Me_ssaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 + msgid "_Zoom" + msgstr "In_grandimento" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." + msgstr "Crea una cartella di ricerca per mailing _list..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 + msgid "Create a search folder for this mailing list" + msgstr "Crea una cartella di ricerca per questa mailing list" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." + msgstr "Crea una cartella di ricerca per destina_tari..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 + msgid "Create a search folder for these recipients" + msgstr "Crea una cartella di ricerca per questi destinatari" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." + msgstr "Crea una cartella di ricerca per m_ittente..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 + msgid "Create a search folder for this sender" + msgstr "Crea una cartella di ricerca per questo mittente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." + msgstr "Crea una cartella di ricerca per o_ggetto..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 + msgid "Create a search folder for this subject" + msgstr "Crea una cartella di ricerca per questo oggetto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 + msgid "Mark for Follo_w Up..." + msgstr "Contrassegna per com_pletamento..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 + msgid "Mark as _Important" + msgstr "Contrassegna come _importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 + msgid "Mark as _Junk" + msgstr "Contrassegna come in_desiderata" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 + msgid "Mark as _Not Junk" + msgstr "Contrassegna come atten_dibile" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 + msgid "Mar_k as Read" + msgstr "Contrassegna come _letto" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 + msgid "Mark as Uni_mportant" + msgstr "Contrassegna come non _importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 + msgid "Mark as _Unread" + msgstr "Contrassegna come non _letto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 + msgid "_Caret Mode" + msgstr "M_odalità con cursore" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" + msgstr "Mostra un cursore lampeggiante nel corpo del messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 + msgid "All Message _Headers" + msgstr "Tutte intestazioni _messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 + msgid "Show messages with all email headers" + msgstr "Mostra i messaggi con tutti gli header di email" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2857 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 + msgid "Retrieving message" + msgstr "Ricezione messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 + msgid "_Forward" + msgstr "_Inoltra" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3823 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 + msgid "Forward the selected message to someone" + msgstr "Inoltra il messaggio selezionato a qualcuno" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3842 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 + msgid "Group Reply" + msgstr "Risposta di gruppo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3843 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" + msgstr "Risponde alla mailing list o a tutti i destinatari" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 + msgid "Delete" + msgstr "Elimina" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 + msgid "Next" + msgstr "Successivo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 + msgid "Previous" + msgstr "Precedente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 + msgid "Reply" + msgstr "Rispondi" + +@@ -13968,13 +13978,13 @@ + msgid "Unknown error" + msgstr "Errore sconosciuto" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:986 + msgid "Printing" + msgstr "Stampa" + + #. Translators: %s is replaced with a folder + #. * name %u with count of duplicate messages. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1221 + #, c-format + msgid "" + "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +@@ -13988,7 +13998,7 @@ + "La cartella «%s» contiene %u messaggi duplicati. Eliminarli veramente?" + + # GNOME-2.30 +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "Salva messaggio" +@@ -14000,17 +14010,17 @@ + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2068 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "Messaggio" + msgstr[1] "Messaggi" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2441 + msgid "Parsing message" + msgstr "Analisi messaggio" + +-#: ../mail/e-mail-request.c:199 ++#: ../mail/e-mail-request.c:204 + msgid "The message has no text content." + msgstr "Il messaggio non contiene alcun testo." + +@@ -14038,15 +14048,15 @@ + msgid "-----Original Message-----" + msgstr "------- Messaggio originale -------" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:2623 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 + msgid "an unknown sender" + msgstr "un mittente sconosciuto" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3048 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 + msgid "Posting destination" + msgstr "Destinazione di pubblicazione" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3049 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 + msgid "Choose folders to post the message to." + msgstr "Scegliere le cartelle su cui pubblicare il messaggio." + +@@ -14393,12 +14403,12 @@ + msgid "Copying folder %s" + msgstr "Copia cartella %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319 + #, c-format + msgid "Moving messages into folder %s" + msgstr "Spostamento messaggi nella cartella %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321 + #, c-format + msgid "Copying messages into folder %s" + msgstr "Copia messaggi nella cartella %s" +@@ -14449,7 +14459,7 @@ + msgstr "Sottoscrivi _a tutti" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 + msgid "_Unsubscribe" + msgstr "_Annulla sottoscrizione" + +@@ -14486,7 +14496,7 @@ + msgstr "So_ttoscrivi" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" + msgstr "Annulla la sottoscrizione alla cartella selezionata" + +@@ -14511,8 +14521,8 @@ + msgstr "Aggiorna l'elenco delle cartelle" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 + msgid "_Refresh" + msgstr "_Aggiorna" + +@@ -14947,7 +14957,8 @@ + + #: ../mail/mail-config.ui.h:64 + msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" +-msgstr "La _cartella sostitutiva ha la precedenza sul destinatario sostitutivo" ++msgstr "" ++"La _cartella sostitutiva ha la precedenza sul destinatario sostitutivo" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:65 + msgid "Send Account" +@@ -15042,7 +15053,8 @@ + + #: ../mail/mail-config.ui.h:94 + msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" +-msgstr "Confermare l'invio di posta in _HTML ai contatti che non li desiderano" ++msgstr "" ++"Confermare l'invio di posta in _HTML ai contatti che non li desiderano" + + # GNOME-2.30 + #: ../mail/mail-config.ui.h:95 +@@ -15403,7 +15415,8 @@ + "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " + "folder \"{0}\"?" + msgstr "" +-"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati nella cartella «{0}»?" ++"Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati nella cartella " ++"«{0}»?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:36 + msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +@@ -15422,7 +15435,7 @@ + "Rimuovere in modo permanente tutti i messaggi eliminati in tutte le cartelle" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:39 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 + msgid "_Empty Trash" + msgstr "S_vuota cestino" + +@@ -15626,7 +15639,8 @@ + #: ../mail/mail.error.xml.h:87 + msgid "" + "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +-msgstr "Disabilitare veramente questo account ed eliminare tutti i suoi proxy?" ++msgstr "" ++"Disabilitare veramente questo account ed eliminare tutti i suoi proxy?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:88 + msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +@@ -15647,6 +15661,7 @@ + msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." + msgstr "" + "Impossibile modificare la cartella di ricerca «{0}» perché questa non esiste." ++"" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:92 + msgid "" +@@ -15841,7 +15856,8 @@ + #: ../mail/mail.error.xml.h:133 + msgid "Should Evolution close this window when replying or forwarding?" + msgstr "" +-"L'applicazione deve chiudere questa finestra quando si risponde o si inoltra?" ++"L'applicazione deve chiudere questa finestra quando si risponde o si " ++"inoltra?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:134 + msgid "_Yes, Always" +@@ -16035,86 +16051,86 @@ + msgid "New Search Folder" + msgstr "Nuova cartella di ricerca" + +-#: ../mail/message-list.c:287 ++#: ../mail/message-list.c:291 + msgid "Unseen" + msgstr "Non visto" + +-#: ../mail/message-list.c:288 ++#: ../mail/message-list.c:292 + msgid "Seen" + msgstr "Visto" + +-#: ../mail/message-list.c:289 ++#: ../mail/message-list.c:293 + msgid "Answered" + msgstr "Risposto" + +-#: ../mail/message-list.c:290 ++#: ../mail/message-list.c:294 + msgid "Forwarded" + msgstr "Inoltrato" + +-#: ../mail/message-list.c:291 ++#: ../mail/message-list.c:295 + msgid "Multiple Unseen Messages" + msgstr "Messaggi multipli non visti" + +-#: ../mail/message-list.c:292 ++#: ../mail/message-list.c:296 + msgid "Multiple Messages" + msgstr "Messaggi multipli" + +-#: ../mail/message-list.c:305 ++#: ../mail/message-list.c:309 + msgid "Lowest" + msgstr "Il più basso" + +-#: ../mail/message-list.c:306 ++#: ../mail/message-list.c:310 + msgid "Lower" + msgstr "Più basso" + +-#: ../mail/message-list.c:310 ++#: ../mail/message-list.c:314 + msgid "Higher" + msgstr "Più alto" + +-#: ../mail/message-list.c:311 ++#: ../mail/message-list.c:315 + msgid "Highest" + msgstr "Il più alto" + +-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798 ++#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 + msgid "Generating message list" + msgstr "Generazione elenco messaggi" + + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. +-#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 ++#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 + msgid "Today %l:%M %p" + msgstr "oggi alle %k.%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1894 ++#: ../mail/message-list.c:1904 + msgid "Yesterday %l:%M %p" + msgstr "ieri alle %k.%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1906 ++#: ../mail/message-list.c:1916 + msgid "%a %l:%M %p" + msgstr "%a alle %k.%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1914 ++#: ../mail/message-list.c:1924 + msgid "%b %d %l:%M %p" + msgstr "%-d %b %k.%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1916 ++#: ../mail/message-list.c:1926 + msgid "%b %d %Y" + msgstr "%-d %b %Y" + +-#: ../mail/message-list.c:2796 ++#: ../mail/message-list.c:2809 + msgid "Select all visible messages" + msgstr "Seleziona tutti i messaggi visibili" + +-#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17 ++#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17 + msgid "Messages" + msgstr "Messaggi" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../mail/message-list.c:4747 ++#: ../mail/message-list.c:4764 + msgid "Follow-up" + msgstr "Da completare" + +-#: ../mail/message-list.c:5735 ++#: ../mail/message-list.c:5760 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +@@ -16126,7 +16142,7 @@ + "sopra, oppure eseguendo una nuova ricerca pulendo con la voce nel menù Cerca-" + ">Pulisci o modificando l'interrogazione precedente." + +-#: ../mail/message-list.c:5743 ++#: ../mail/message-list.c:5768 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "Non c'è alcun messaggio in questa cartella." + +@@ -16165,27 +16181,27 @@ + msgstr "Oggetto o Indirizzi contengono" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 + msgid "Recipients contain" + msgstr "Destinatari contiene" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 + msgid "Message contains" + msgstr "Messaggio contiene" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 + msgid "Subject contains" + msgstr "Oggetto contiene" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 + msgid "Sender contains" + msgstr "Mittente contiene" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 + msgid "Body contains" + msgstr "Corpo contiene" + +@@ -16352,7 +16368,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 + msgid "_Rename..." + msgstr "_Rinomina..." + +@@ -16442,7 +16458,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 + msgid "_Preview" + msgstr "Ante_prima" + +@@ -16469,7 +16485,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 + msgid "_Classic View" + msgstr "Vista _classica" + +@@ -16481,7 +16497,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 + msgid "_Vertical View" + msgstr "Vista _verticale" + +@@ -16501,7 +16517,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 + #: ../shell/e-shell-content.c:657 + msgid "Advanced Search" + msgstr "Ricerca avanzata" +@@ -16663,7 +16679,7 @@ + msgstr "Backup completato" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 + msgid "Restarting Evolution" + msgstr "Riavvio di Evolution" + +@@ -16683,45 +16699,45 @@ + msgid "Removing temporary back up files" + msgstr "Rimozione dei file di backup temporanei" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 + msgid "Reloading registry service" + msgstr "Aggiornamento servizio di registro" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 + msgid "Evolution Back Up" + msgstr "Backup di Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 + #, c-format + msgid "Backing up to the folder %s" + msgstr "Esecuzione backup nella cartella %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 + msgid "Evolution Restore" + msgstr "Ripristino di Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 + #, c-format + msgid "Restoring from the folder %s" + msgstr "Ripristino dalla cartella %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 + msgid "Backing up Evolution Data" + msgstr "Backup dei dati di Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 + msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." + msgstr "Attendere mentre Evolution esegue il backup dei propri dati." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 + msgid "Restoring Evolution Data" + msgstr "Ripristino dei dati di Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 + msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." + msgstr "Attendere mentre Evolution esegue il ripristino dei propri dati." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 + msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." + msgstr "" + "Ciò potrebbe richiedere del tempo in funzione della quantità di dati nel " +@@ -17277,7 +17293,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 + msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" + msgstr "" +-"Mostrare in corsivo gli _eventi ricorrenti nel calendario in basso a sinistra" ++"Mostrare in corsivo gli _eventi ricorrenti nel calendario in basso a " ++"sinistra" + + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 + msgid "Sc_roll Month View by a week" +@@ -17344,7 +17361,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 + #, no-c-format + msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +-msgstr "%u e %d verranno rimpiazzati da utente e dominio dall'indirizzo email." ++msgstr "" ++"%u e %d verranno rimpiazzati da utente e dominio dall'indirizzo email." + + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 + msgid "Publishing Information" +@@ -17398,13 +17416,13 @@ + msgstr "Calendario e attività" + + # GNOME-2.30 +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 + #, c-format + msgid "Opening calendar '%s'" + msgstr "Apertura calendario «%s»" + + # GNOME-2.30 +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 + msgid "Calendar Selector" + msgstr "Selettore calendario" + +@@ -17909,12 +17927,12 @@ + msgid "Create a new memo list" + msgstr "Crea un nuovo elenco di memo" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening memo list '%s'" + msgstr "Apertura elenco memo «%s»" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 + msgid "Memo List Selector" + msgstr "Selettore elenco memo" + +@@ -18038,12 +18056,12 @@ + msgid "Create a new task list" + msgstr "Crea un nuovo elenco di attività" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening task list '%s'" + msgstr "Apertura elenco attività «%s»" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 + msgid "Task List Selector" + msgstr "Selettore elenco attività" + +@@ -18398,7 +18416,8 @@ + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:438 + #, c-format + msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:" +-msgstr "%s attraverso %s ha inviato indietro la seguente risposta di riunione:" ++msgstr "" ++"%s attraverso %s ha inviato indietro la seguente risposta di riunione:" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:440 + #, c-format +@@ -18683,7 +18702,8 @@ + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3764 + #, c-format + msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" +-msgstr "Un appuntamento nel calendario «%s» è in conflitto con questa riunione" ++msgstr "" ++"Un appuntamento nel calendario «%s» è in conflitto con questa riunione" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3793 + #, c-format +@@ -18896,7 +18916,8 @@ + msgstr "Questa riunione è stata delegata" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" ++msgid "" ++"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" + msgstr "" + "«{0}» ha delegato qualcuno per la riunione. Aggiungere il delegato «{1}»?" + +@@ -19124,40 +19145,40 @@ + msgid "None" + msgstr "Nessuna" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 + msgid "Marking messages as read..." + msgstr "Contrassegna messaggi come letti..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 + msgid "_Disable Account" + msgstr "_Disabilita account" + + # GNOME-2.30 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 + msgid "Disable this account" + msgstr "Disabilita questo account" + + # GNOME-2.30 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" + msgstr "" + "Rimuove permanentemente tutti i messaggi eliminati da tutte le cartelle" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 + msgid "Edit properties of this account" + msgstr "Modifica le proprietà di questo account" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 + msgid "Refresh list of folders of this account" + msgstr "Aggiorna l'elenco delle cartelle di questo account" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 + msgid "_Download Messages for Offline Usage" + msgstr "_Scarica messaggi per uso fuori rete" + + # GNOME-2.30 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 + msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" + msgstr "" + "Scarica i messaggi degli account e delle cartelle contrassegnati per il " +@@ -19165,74 +19186,74 @@ + + # Note: aggiunto posta + # svuota nel senso elimina o invia??????????? +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 + msgid "Fl_ush Outbox" + msgstr "S_vuota posta in uscita" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 + msgid "_Copy Folder To..." + msgstr "_Copia cartella su..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 + msgid "Copy the selected folder into another folder" + msgstr "Copia la cartella selezionata in un'altra cartella" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 + msgid "Permanently remove this folder" + msgstr "Rimuove permanentemente questa cartella" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 + msgid "E_xpunge" + msgstr "Ri_pulisci" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 + msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" + msgstr "Rimuove permanentemente i messaggi eliminati da questa cartella" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 + msgid "Mar_k All Messages as Read" + msgstr "Contrassegna _ogni messaggio come letto" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 + msgid "Mark all messages in the folder as read" + msgstr "Contrassegnare tutti i messaggi in questa cartella come letti" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 + msgid "_Move Folder To..." + msgstr "_Sposta cartella su..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 + msgid "Move the selected folder into another folder" + msgstr "Sposta la cartella selezionata in un'altra cartella" + + # femminile, solo per cartella +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 + msgid "_New..." + msgstr "_Nuova..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 + msgid "Create a new folder for storing mail" + msgstr "Crea una cartella per memorizzare la posta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 + msgid "Change the properties of this folder" + msgstr "Cambia le proprietà di questa cartella" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 + msgid "Refresh the folder" + msgstr "Aggiorna la cartella" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 + msgid "Change the name of this folder" + msgstr "Cambia il nome di questa cartella" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 + msgid "Select Message _Thread" + msgstr "Seleziona _discussione messaggio" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 + msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" + msgstr "" + "Seleziona tutti i messaggi della discussione a cui appartiene il messaggio " +@@ -19240,213 +19261,213 @@ + + # infedelissima, ma in pratica è quello che fa + # e sotto-discussione non sta ne in cielo né in terra... +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 + msgid "Select Message S_ubthread" + msgstr "Seleziona replic_he messaggio" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 + msgid "Select all replies to the currently selected message" + msgstr "Seleziona tutte le repliche al messaggio attualmente selezionato" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 + msgid "Empty _Trash" + msgstr "S_vuota cestino" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" + msgstr "" + "Rimuove permanentemente tutti i messaggi eliminati da tutti gli account" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 + msgid "_New Label" + msgstr "_Nuova etichetta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 + msgid "N_one" + msgstr "Nessun_o" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 + msgid "_Manage Subscriptions" + msgstr "Gestisci _sottoscrizioni" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 + msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" + msgstr "Effettua ed annulla la sottoscrizione a cartelle su server remoti" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 + msgid "Send / _Receive" + msgstr "Invia / _Ricevi" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 + msgid "Send queued items and retrieve new items" + msgstr "Invia gli elementi in coda e riceve quelli nuovi" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 + msgid "R_eceive All" + msgstr "Ric_evi tutto" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 + msgid "Receive new items from all accounts" + msgstr "Riceve nuovi elementi da tutti gli account" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 + msgid "_Send All" + msgstr "In_via tutto" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 + msgid "Send queued items in all accounts" + msgstr "Invia elementi accodati in tutti gli account" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 + msgid "Cancel the current mail operation" + msgstr "Annulla l'operazione di posta in corso" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 + msgid "Collapse All _Threads" + msgstr "Comprimi ogni _discussione" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 + msgid "Collapse all message threads" + msgstr "Comprime tutti i messaggi nelle discussioni" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 + msgid "E_xpand All Threads" + msgstr "E_spandi ogni discussione" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 + msgid "Expand all message threads" + msgstr "Espande tutti i messaggi nelle discussioni" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 + msgid "_Message Filters" + msgstr "_Filtri dei messaggi" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 + msgid "Create or edit rules for filtering new mail" + msgstr "Crea o modifica le regole per filtrare la nuova posta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 + msgid "_Subscriptions..." + msgstr "_Sottoscrizioni..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 + msgid "F_older" + msgstr "C_artella" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 + msgid "_Label" + msgstr "_Etichetta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 + msgid "C_reate Search Folder From Search..." + msgstr "_Crea cartella di ricerca da ricerca..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 + msgid "Search F_olders" + msgstr "C_artelle di ricerca" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 + msgid "Create or edit search folder definitions" + msgstr "Crea o modifica le definizioni delle cartella di ricerca" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 + msgid "_New Folder..." + msgstr "_Nuova cartella..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 + msgid "Show Message _Preview" + msgstr "Mostra ante_prima messaggio" + + # GNOME-2.30 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 + msgid "Show message preview pane" + msgstr "Mostra il riquadro di anteprima dei messaggi" + + # GNOME-2.30 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 + msgid "Show _Deleted Messages" + msgstr "Mostra messaggi _eliminati" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 + msgid "Show deleted messages with a line through them" + msgstr "Mostra messaggi eliminati con una linea che li attraversa" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 + msgid "_Group By Threads" + msgstr "Raggruppa per _discussione" + + # GNOME-2.30 +-# ++# + # infedele all'orinale, ma in italiano non credo sia possibile altro... +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 + msgid "Threaded message list" + msgstr "Elenca messaggi per discussioni" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 + msgid "_Unmatched Folder Enabled" + msgstr "Cartella _non corrispondenti abilitata" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 + msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" + msgstr "Commuta se la cartella di ricerca «Non corrispondenti» è abilitata" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 + msgid "Show message preview below the message list" + msgstr "Mostra l'anteprima dei messaggi sotto l'elenco dei messaggi" + + # GNOME-2.30 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 + msgid "Show message preview alongside the message list" + msgstr "Mostra l'anteprima dei messaggi di fianco all'elenco dei messaggi" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 + msgid "All Messages" + msgstr "Tutti i messaggi" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 + msgid "Important Messages" + msgstr "Messaggi importanti" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 + msgid "Last 5 Days' Messages" + msgstr "Messaggi ultimi 5 giorni" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 + msgid "Messages Not Junk" + msgstr "Messaggi non indesiderati" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 + msgid "Messages with Attachments" + msgstr "Messaggi con allegati" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 + msgid "No Label" + msgstr "Nessuna etichetta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 + msgid "Read Messages" + msgstr "Messaggi letti" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 + msgid "Unread Messages" + msgstr "Messaggi non letti" + + # GNOME-2.30 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 + msgid "Subject or Addresses contain" + msgstr "Oggetto o Indirizzi contengono" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 + msgid "All Accounts" + msgstr "Tutti gli account" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 + msgid "Current Account" + msgstr "Account corrente" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 + msgid "Current Folder" + msgstr "Cartella corrente" + +@@ -20135,38 +20156,38 @@ + msgstr "" + "Avverte quando si è dimenticato di aggiungere un allegato ai messaggi email." + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 + #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 + msgid "Automatic Contacts" + msgstr "Contatti automatici" + + #. Enable BBDB checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 + msgid "Create _address book entries when sending mails" + msgstr "Creare _voci di rubrica quando si inviano email" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 + msgid "Select Address book for Automatic Contacts" + msgstr "Rubrica selezionata per contatti automatici" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 + msgid "Instant Messaging Contacts" + msgstr "Contatti messaggi istantanei" + + # FIXME manca acceleratore (checkbox) + #. Enable Gaim Checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 + msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" + msgstr "" + "_Sincronizzare informazioni e immagini dei contatti dall'elenco conoscenti " + "di Pidgin" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 + msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" + msgstr "Seleziona rubrica per elenco conoscenti di Pidgin" + + #. Synchronize now button. +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 + msgid "Synchronize with _buddy list now" + msgstr "_Sincronizza ora con elenco conoscenti" + +@@ -20207,65 +20228,65 @@ + msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" + msgstr "Importa messaggi di Outlook Express da un file DBX" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "Sicurezza:" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "Personale" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "Non classificato" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "Protetta" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "Confidenziale" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "Segreto" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:311 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "Top secret" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:371 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "Nessuna" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:547 + msgid "_Custom Header" + msgstr "Intestazione _personalizzata" + + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:817 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." + msgstr "" +-"Il formato per specificare un valore chiave di intestazione personalizzata " +-"è:\n" ++"Il formato per specificare un valore chiave di intestazione personalizzata è:" ++"\n" + "Nomi dei valori chiave intestazione personalizzata separati da \";\"." + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:870 + msgid "Key" + msgstr "Chiave" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 + #: ../plugins/templates/templates.c:487 + msgid "Values" + msgstr "Valori" +@@ -20288,11 +20309,9 @@ + msgstr "Comando da eseguire per lanciare l'editor:" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +-msgid "" +-"For XEmacs use \"xemacs\"\n" ++msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\n" + "For Vim use \"gvim -f\"" +-msgstr "" +-"Per Emacs usare \"xemacs\"\n" ++msgstr "Per Emacs usare \"xemacs\"\n" + "Per Vim usare \"gvim -f\"" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 +@@ -20393,7 +20412,8 @@ + msgstr "Non è una immagine" + + #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" ++msgid "" ++"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" + msgstr "" + "Il file selezionato non sembra essere una immagine PNG valida. Errore: {0}" + +@@ -20432,7 +20452,8 @@ + #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:380 + msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to" + msgstr "" +-"Contatta il proprietario della mailing list a cui questo messaggio appartiene" ++"Contatta il proprietario della mailing list a cui questo messaggio " ++"appartiene" + + #: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:385 + msgid "_Post Message to List" +@@ -20536,8 +20557,7 @@ + "\n" + "Header: {1}" + msgstr "" +-"L'intestazione {0} di questo messaggio è errata e non può essere " +-"processata.\n" ++"L'intestazione {0} di questo messaggio è errata e non può essere processata.\n" + "\n" + "Intestazione: {1}" + +@@ -20726,12 +20746,12 @@ + msgid "An error occurred during processing: %s" + msgstr "Si è verificato un errore durante l'elaborazione: %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 + #, c-format + msgid "Cannot open calendar. %s" + msgstr "Impossibile aprire il calendario. %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 + msgid "" + "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " + "calendar, please." +@@ -20739,7 +20759,7 @@ + "Il calendario selezionato è in sola lettura, non è possibile creare eventi. " + "Selezionare un altro calendario." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 + msgid "" + "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " + "task list, please." +@@ -20747,43 +20767,43 @@ + "L'elenco delle attività selezionato è in sola lettura, non è possibile " + "creare attività. Selezionare un altro elenco delle attività." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 + msgid "" + "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " + "memo list, please." + msgstr "" +-"L'elenco dei memo selezionato è in sola lettura, non è possibile creare " +-"memo. Selezionare un altro elenco dei memo." ++"L'elenco dei memo selezionato è in sola lettura, non è possibile creare memo." ++" Selezionare un altro elenco dei memo." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 + msgid "Create an _Appointment" + msgstr "Crea un _appuntamento" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 + msgid "Create a new event from the selected message" + msgstr "Crea un nuovo evento dal messaggio selezionato" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 + msgid "Create a Mem_o" + msgstr "Crea un mem_o" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 + msgid "Create a new memo from the selected message" + msgstr "Crea un nuovo memo dal messaggio selezionato" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 + msgid "Create a _Task" + msgstr "Crea una a_ttività" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 + msgid "Create a new task from the selected message" + msgstr "Crea una nuova attività dal messaggio selezionato" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 + msgid "Create a _Meeting" + msgstr "Crea una _riunione" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 + msgid "Create a new meeting from the selected message" + msgstr "Crea una nuova riunione dal messaggio selezionato" + +@@ -20995,8 +21015,8 @@ + msgid "Publishing Location" + msgstr "Posizione di pubblicazione" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 + #, c-format + msgid "Invalid source UID '%s'" + msgstr "Sorgente UID «%s» non valida" +@@ -21103,7 +21123,7 @@ + msgid "Save a calendar or task list to disk." + msgstr "Salva un calendario o un elenco di attività su disco." + +-#. ++#. + #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. + #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. + #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +@@ -21129,17 +21149,17 @@ + msgstr "_Salva come" + + # GNOME-2.30 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 + msgid "Save the selected calendar to disk" + msgstr "Salva il calendario selezionato sul disco" + + # GNOME-2.30 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378 + msgid "Save the selected memo list to disk" + msgstr "Salva l'elenco di memo selezionato sul disco" + + # GNOME-2.30 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409 + msgid "Save the selected task list to disk" + msgstr "Salva l'elenco di attività selezionato sul disco" + +@@ -21234,7 +21254,7 @@ + #. The translator-credits string is for translators to list + #. * per-language credits for translation, displayed in the + #. * about dialog. +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Responsabile traduzione:\n" +@@ -21249,297 +21269,297 @@ + " * tutti i revisori del TP\n" + " * Ettore Perazzoli, perso, ma mai dimenticato" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 + msgid "Evolution Website" + msgstr "Sito web di Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 + msgid "Categories Editor" + msgstr "Editor categorie" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 + msgid "Bug Buddy is not installed." + msgstr "Bug Buddy non è installato." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 + msgid "Bug Buddy could not be run." + msgstr "Impossibile eseguire Bug Buddy." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 + msgid "_About" + msgstr "I_nformazioni" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 + msgid "Show information about Evolution" + msgstr "Mostra informazioni su Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Chiudi finestra" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 + msgid "_Contents" + msgstr "_Sommario" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 + msgid "Open the Evolution User Guide" + msgstr "Apre la guida utente di Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 + msgid "I_mport..." + msgstr "Im_porta..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 + msgid "Import data from other programs" + msgstr "Importa dati da altri programmi" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 + msgid "New _Window" + msgstr "Nuova _finestra" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 + msgid "Create a new window displaying this view" + msgstr "Crea una nuova finestra che mostra questa vista" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 + msgid "Available Cate_gories" + msgstr "Cate_gorie disponibili" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 + msgid "Manage available categories" + msgstr "Gestisce le categorie disponibili" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 + msgid "_Quick Reference" + msgstr "Riferimenti _veloci" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 + msgid "Show Evolution's shortcut keys" + msgstr "Mostra i tasti scorciatoia di Evolution" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 + msgid "_Quit" + msgstr "_Esci" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 + msgid "Exit the program" + msgstr "Esce dal programma" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 + msgid "_Advanced Search..." + msgstr "_Ricerca avanzata..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 + msgid "Construct a more advanced search" + msgstr "Produce una ricerca più avanzata" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 + msgid "Clear the current search parameters" + msgstr "Pulisce i parametri correnti di ricerca" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 + msgid "_Edit Saved Searches..." + msgstr "Modifica ric_erche salvate..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 + msgid "Manage your saved searches" + msgstr "Gestisce le proprie ricerche salvate" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 + msgid "Click here to change the search type" + msgstr "Fare clic qui per cambiare il tipo di ricerca" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 + msgid "_Find Now" + msgstr "Tr_ova ora" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 + msgid "Execute the current search parameters" + msgstr "Esegue i parametri di ricerca correnti" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 + msgid "_Save Search..." + msgstr "_Salva ricerca..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 + msgid "Save the current search parameters" + msgstr "Salva i parametri di ricerca correnti" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 + msgid "Submit _Bug Report..." + msgstr "Inoltra segnalazione _bug..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 + msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" + msgstr "Inoltra una segnalazione di bug usando Bug Buddy" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 + msgid "_Work Offline" + msgstr "_Lavora fuori rete" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 + msgid "Put Evolution into offline mode" + msgstr "Mette Evolution in modalità fuori rete" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 + msgid "_Work Online" + msgstr "_Lavora in rete" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 + msgid "Put Evolution into online mode" + msgstr "Mette Evolution in modalità in rete" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 + msgid "Lay_out" + msgstr "_Disposizione" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 + msgid "_Search" + msgstr "_Cerca" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 + msgid "_Switcher Appearance" + msgstr "Aspetto _selettore" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 + msgid "_Window" + msgstr "_Finestra" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 + msgid "Show Side _Bar" + msgstr "Mostra riquadro _laterale" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 + msgid "Show the side bar" + msgstr "Mostra il riquadro laterale" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 + msgid "Show _Buttons" + msgstr "Mo_stra pulsanti" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 + msgid "Show the switcher buttons" + msgstr "Mostra i pulsanti del selettore" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 + msgid "Show _Status Bar" + msgstr "Mostra barra di s_tato" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 + msgid "Show the status bar" + msgstr "Mostra la barra di stato" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 + msgid "Show _Tool Bar" + msgstr "Mostra barra di s_tato" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 + msgid "Show the tool bar" + msgstr "Mostra la barra di stato " + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204 + msgid "_Icons Only" + msgstr "Solo _icone" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 + msgid "Display window buttons with icons only" + msgstr "Mostra i pulsanti finestra come solo icone" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211 + msgid "_Text Only" + msgstr "Solo _testo" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213 + msgid "Display window buttons with text only" + msgstr "Mostra i pulsanti finestra come solo testo" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 + msgid "Icons _and Text" + msgstr "Icone _e testo" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 + msgid "Display window buttons with icons and text" + msgstr "Mostra i pulsanti finestra come icone e testo" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 + msgid "Tool_bar Style" + msgstr "Stile _barra strumenti" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 + msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" + msgstr "" + "Mostra i pulsanti finestra usando le impostazioni del desktop per la barra " + "strumenti" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 + msgid "Delete Current View" + msgstr "Elimina vista attuale" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242 + msgid "Save Custom View..." + msgstr "Salva vista personalizzata..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244 + msgid "Save current custom view" + msgstr "Salva attuale vista personalizzata" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 + msgid "C_urrent View" + msgstr "Vista c_orrente" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261 + msgid "Custom View" + msgstr "Vista personalizzata" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263 + msgid "Current view is a customized view" + msgstr "La vista corrente è una vista personalizzata" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271 + msgid "Page Set_up..." + msgstr "Imposta_zione pagina..." + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273 + msgid "Change the page settings for your current printer" + msgstr "Cambia le impostazioni di pagina per la stampante corrente" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 + #, c-format + msgid "Switch to %s" + msgstr "Passa a %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 + #, c-format + msgid "Select view: %s" + msgstr "Selezionare la vista: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" + msgstr "Elimina la vista: %s" + + # GNOME-2.30 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1873 + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "Esegue questi parametri di ricerca" + +@@ -21591,11 +21611,9 @@ + "grazie al contributo degli utenti.\n" + + #: ../shell/main.c:211 +-msgid "" +-"Thanks\n" ++msgid "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +-msgstr "" +-"Grazie\n" ++msgstr "Grazie\n" + "il team di Evolution\n" + + #: ../shell/main.c:217 +@@ -21686,8 +21704,8 @@ + msgid "" + "{0}\n" + "\n" +-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +-"data.\n" ++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data." ++"\n" + msgstr "" + "{0}\n" + "\n" +@@ -21718,8 +21736,7 @@ + + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 + #, c-format +-msgid "" +-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" ++msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" + "\n" + "Edit trust settings:" + msgstr "" +@@ -21870,21 +21887,17 @@ + #. FIXME: add serial no, validity date, uses + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued to:\n" ++msgid "Issued to:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Rilasciato a:\n" ++msgstr "Rilasciato a:\n" + " Soggetto: %s\n" + + # GNOME-2-26 + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued by:\n" ++msgid "Issued by:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Emesso da:\n" ++msgstr "Emesso da:\n" + " Soggetto: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 +@@ -21997,7 +22010,7 @@ + msgid "Encrypt" + msgstr "Crittografa" + +-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 ++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 + msgid "Certificate already exists" + msgstr "Il certificato esiste già" + +diff -urN evolution-3.12.11/po/ja.po evolution-3.12.11_localized/po/ja.po +--- evolution-3.12.11/po/ja.po 2016-03-14 19:16:08.603134637 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/ja.po 2016-03-14 19:40:27.901282156 +0530 +@@ -9,22 +9,22 @@ + # OKANO Takayoshi , 2010, 2011. + # Shushi Kurose , 2011. + # Hideki Yamane , 2011. +-# +-#: ../shell/main.c:559 ++# kmoriguc , 2016. #zanata ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 03:42+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-09-11 12:41+0900\n" +-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" +-"Language-Team: Japanese \n" +-"Language: ja\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:17+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-14 01:13+0000\n" ++"Last-Translator: kmoriguc \n" ++"Language-Team: Japanese \n" ++"Language: ja\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 + msgid "This address book could not be opened." +@@ -34,9 +34,7 @@ + msgid "" + "This address book server might be unreachable or the server name may be " + "misspelled or your network connection could be down." +-msgstr "" +-"このアドレス帳サーバーとは通信できないか、またはサーバー名が間違っているか、" +-"あるいはお使いのネットワークがダウンしている可能性があります。" ++msgstr "このアドレス帳サーバーとは通信できないか、またはサーバー名が間違っているか、あるいはお使いのネットワークがダウンしている可能性があります。" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 + msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +@@ -48,9 +46,8 @@ + "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " + "your caps lock might be on." + msgstr "" +-"パスワードのつづりが正しいか、そしてサポートされているログイン方法を利用して" +-"いるか確認してください。パスワードは大文字/小文字を区別することに留意してくだ" +-"さい ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。" ++"パスワードのつづりが正しいか、そしてサポートされているログイン方法を利用しているか確認してください。パスワードは大文字/" ++"小文字を区別することに留意してください ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 + msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +@@ -62,9 +59,8 @@ + "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " + "supported search bases." + msgstr "" +-"この LDAP サーバーは古いバージョンの LDAP を使用している可能性があるため、こ" +-"の機能を利用できないか、あるいは設定ミスかもしれません。サポートしている検索" +-"ベースについては、システム管理者にお尋ねください。" ++"この LDAP サーバーは古いバージョンの LDAP " ++"を使用している可能性があるため、この機能を利用できないか、あるいは設定ミスかもしれません。サポートしている検索ベースについては、システム管理者にお尋ねください。" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 + msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +@@ -103,9 +99,7 @@ + msgid "" + "This will permanently remove the address book "{0}" from the " + "server. Are you sure you want to proceed?" +-msgstr "" +-"これはアドレス帳 "{0}" をサーバーから恒久的に削除します。続けてよろ" +-"しいですか?" ++msgstr "これはアドレス帳 "{0}" をサーバーから恒久的に削除します。続けてよろしいですか?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +@@ -147,8 +141,7 @@ + "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " + "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" + msgstr "" +-"あるアドレス帳から別のアドレス帳へ連絡先を移動する際に、その連絡先を移動元か" +-"ら削除できませんでした。連絡先を移動する代わりにコピーしますか?" ++"あるアドレス帳から別のアドレス帳へ連絡先を移動する際に、その連絡先を移動元から削除できませんでした。連絡先を移動する代わりにコピーしますか?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 + msgid "" +@@ -183,9 +176,7 @@ + msgid "" + "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " + "with the same address anyway?" +-msgstr "" +-"このアドレスは既に連絡先に存在しています。とにかく同じアドレスを新しいカード" +-"に追加しますか?" ++msgstr "このアドレスは既に連絡先に存在しています。とにかく同じアドレスを新しいカードに追加しますか?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 + #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 +@@ -200,7 +191,7 @@ + #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 + #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 + #: ../plugins/templates/templates.c:453 + msgid "_Add" +@@ -214,8 +205,7 @@ + msgid "" + "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " + "you like to add them anyway?" +-msgstr "" +-"この一覧の一部と同じアドレスを追加しようとしています。とにかく追加しますか?" ++msgstr "この一覧の一部と同じアドレスを追加しようとしています。とにかく追加しますか?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 + msgid "Skip duplicates" +@@ -233,9 +223,7 @@ + msgid "" + "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " + "to add it anyway?" +-msgstr "" +-"この連絡先一覧と同じ名前の連絡先一覧が既に存在しています。とにかく追加します" +-"か?" ++msgstr "この連絡先一覧と同じ名前の連絡先一覧が既に存在しています。とにかく追加しますか?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250 +@@ -255,20 +243,18 @@ + msgid "" + "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " + "different address book from the side bar in the Contacts view." +-msgstr "" +-"'{0}' は読み込み専用のアドレス帳で変更はできません。左側の連絡先のビューから" +-"別のアドレス帳を選択してください。" ++msgstr "'{0}' は読み込み専用のアドレス帳で変更はできません。左側の連絡先のビューから別のアドレス帳を選択してください。" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 + msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" +-msgstr "" ++msgstr "連絡先を保存できません。アドレス帳はオープン中です" + + #. For Translators: {0} is the name of the address book source + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 + msgid "" +-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." +-msgstr "" ++"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening." ++" Either wait till it's opened, or select a different address book." ++msgstr "アドレス帳 '{0}' がオープン中なので、連絡先を保存できません。アドレス帳が開かれるのを待つか、別のアドレス帳を選択してください。" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 +@@ -430,7 +416,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 + msgid "Anniversary" + msgstr "記念日" + +@@ -441,7 +427,7 @@ + #. * the directory components. + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../shell/main.c:132 + msgid "Birthday" + msgstr "誕生日" + +@@ -479,7 +465,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 + msgid "Home" +@@ -487,7 +473,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +@@ -499,7 +485,7 @@ + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 + msgid "Other" + msgstr "その他" + +@@ -516,7 +502,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 + #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 + msgid "_Help" + msgstr "ヘルプ(_H)" + +@@ -549,14 +535,14 @@ + #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 + #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 + #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3160 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3161 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 + #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 + #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281 + #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633 + #: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952 + #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 + #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 + #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 +@@ -564,7 +550,7 @@ + #: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659 + #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 + #: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623 + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +@@ -578,7 +564,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 + #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 + #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 + msgid "_Save" +@@ -677,11 +663,9 @@ + msgstr "画像なし(_N)" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 +-msgid "" +-"The contact data is invalid:\n" ++msgid "The contact data is invalid:\n" + "\n" +-msgstr "" +-"連絡先データが間違っています:\n" ++msgstr "連絡先データが間違っています:\n" + "\n" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 +@@ -842,8 +826,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 + msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" +-msgstr "" +-"メールアドレスを入力するか、連絡先を下の一覧の中にドラッグしてください(_T):" ++msgstr "メールアドレスを入力するか、連絡先を下の一覧の中にドラッグしてください(_T):" + + #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6 + msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" +@@ -868,7 +851,7 @@ + #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 + #: ../mail/mail-config.ui.h:52 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../plugins/templates/templates.c:463 +@@ -945,16 +928,14 @@ + msgid "" + "The name or email address of this contact already exists\n" + "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" +-msgstr "" +-"この連絡先と同じ名前あるいはメールアドレスが既に\n" ++msgstr "この連絡先と同じ名前あるいはメールアドレスが既に\n" + "このフォルダーにあります。とにかく変更を保存しますか?" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677 + msgid "" + "The name or email address of this contact already exists\n" + "in this folder. Would you like to add it anyway?" +-msgstr "" +-"この連絡先と同じ名前あるいはメールアドレスが既に\n" ++msgstr "この連絡先と同じ名前あるいはメールアドレスが既に\n" + "このフォルダーにあります。とにかく追加しますか?" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 +@@ -1071,8 +1052,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 + msgid "_Delete" + msgstr "削除(_D)" + +@@ -1085,8 +1066,7 @@ + msgid_plural "" + "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" + "Do you really want to display all of these contacts?" +-msgstr[0] "" +-"%d 個の連絡先を %d 個の新しいウィンドウで開こうとしています。\n" ++msgstr[0] "%d 個の連絡先を %d 個の新しいウィンドウで開こうとしています。\n" + "本当にこれらの連絡先をすべて表示してもよろしいですか?" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +@@ -1276,71 +1256,63 @@ + + #. Zoom-out button + #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "縮小(_O)" + + #. Search button + #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 + msgid "_Find" + msgstr "検索(_F)" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 ++msgid "\n" + "\n" + "Searching for the Contacts..." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "連絡先の検索中..." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 + msgid "" + "\n" + "\n" + "Search for the Contact\n" + "\n" + "or double-click here to create a new Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "連絡先の検索\n" + "\n" + "または、ダブルクリックして新しい連絡先を作成してください。" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 + msgid "" + "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view.\n" + "\n" + "Double-click here to create a new Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "このビューの中に表示できるアイテムはありません。\n" + "\n" + "ダブルクリックをして新しい連絡先を作成してください。" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 ++msgid "\n" + "\n" + "Search for the Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "連絡先の検索です。" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 ++msgid "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "このビューの中に表示できるアイテムはありません。" + +@@ -1413,7 +1385,7 @@ + msgstr "このアドレスにメールのメッセージを送信" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 + #, c-format + msgid "Click to mail %s" + msgstr "クリックすると %s さんにメールします" +@@ -1443,7 +1415,7 @@ + msgstr "ビデオチャット" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 +-#: ../e-util/e-send-options.c:546 ++#: ../e-util/e-send-options.c:553 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 +@@ -1507,36 +1479,28 @@ + "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " + "load the address book once in online mode to download its contents." + msgstr "" +-"このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては、このアドレス帳がオ" +-"フライン用にマークされていないか、またはオフライン用に未だダウンロードしてい" +-"ないかのどちらかです。まずはオンラインモードでアドレス帳を読み込んでアドレス" +-"帳の内容をダウンロードしてみてください。" ++"このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては、このアドレス帳がオフライン用にマークされていないか、またはオフライン用に未だダウンロードしていないかのどちらかです。まずはオンラインモードでアドレス帳を読み込んでアドレス帳の内容をダウンロードしてみてください。" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 + #, c-format + msgid "" + "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " + "and that permissions are set to access it." +-msgstr "" +-"このアドレス帳を開けませんでした。%s というパスが存在しているか、そしてそのパ" +-"スへのアクセス権が正しいか確認してください。" ++msgstr "このアドレス帳を開けませんでした。%s というパスが存在しているか、そしてそのパスへのアクセス権が正しいか確認してください。" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 + msgid "" + "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " + "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." + msgstr "" +-"このバージョンの Evolution は LDAP のサポートが無効になっています。Evolution " +-"で LDAP を利用するには、LDAP を有効にした Evolution パッケージをインストール" +-"する必要があります。" ++"このバージョンの Evolution は LDAP のサポートが無効になっています。Evolution で LDAP を利用するには、LDAP " ++"を有効にした Evolution パッケージをインストールする必要があります。" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 + msgid "" + "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " + "was entered, or the server is unreachable." +-msgstr "" +-"このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては誤った URI を指定した" +-"か、またはサーバーがダウンしているかのどちらかです。" ++msgstr "このアドレス帳を開けませんでした。考えられる原因としては誤った URI を指定したか、またはサーバーがダウンしているかのどちらかです。" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 + msgid "Detailed error message:" +@@ -1570,15 +1534,13 @@ + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:226 + #, c-format + msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" +-msgstr "" +-"このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせを解析できませんでした。 %s" ++msgstr "このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせを解析できませんでした。 %s" + + #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 + #, c-format + msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s" +-msgstr "" +-"このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせの実行を拒否しました。 %s" ++msgstr "このアドレス帳のバックエンドは、この問い合わせの実行を拒否しました。 %s" + + #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237 +@@ -1695,9 +1657,7 @@ + #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 + msgid "" + "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +-msgstr "" +-"コマンドラインの引数エラーです (`--help` を指定してオプションを確認してくださ" +-"い)" ++msgstr "コマンドラインの引数エラーです (`--help` を指定してオプションを確認してください)" + + #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147 + msgid "Only support csv or vcard format." +@@ -1763,10 +1723,10 @@ + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:852 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 ++#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 + msgid "_Edit" + msgstr "編集(_E)" +@@ -1780,8 +1740,8 @@ + msgstr "停止(_D)" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 + #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 +@@ -1821,48 +1781,48 @@ + msgid "minutes" + msgstr "分" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 + msgid "No summary available." + msgstr "サマリはありません。" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 + msgid "No description available." + msgstr "説明はありません。" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 + msgid "No location information available." + msgstr "場所の情報はありません。" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 + msgid "Evolution Reminders" + msgstr "Evolution リマインダー" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 + #, c-format + msgid "You have %d reminder" + msgid_plural "You have %d reminders" + msgstr[0] "%d個のリマインダーがあります" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 + msgid "Warning" + msgstr "警告" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 + #: ../mail/mail.error.xml.h:139 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 + msgid "_No" + msgstr "いいえ(_N)" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 + msgid "_Yes" + msgstr "はい(_Y)" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 + #, c-format + msgid "" + "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +@@ -1872,14 +1832,13 @@ + "\n" + "Are you sure you want to run this program?" + msgstr "" +-"Evolution カレンダーのリマインダーが呼び出されました。このリマインダーは次の" +-"プログラムを起動するように設定されています。\n" ++"Evolution カレンダーのリマインダーが呼び出されました。このリマインダーは次のプログラムを起動するように設定されています。\n" + "\n" + " %s\n" + "\n" + "本当に、このプログラムを起動してもよろしいですか?" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 + msgid "Do not ask me about this program again." + msgstr "このメッセージを二度と表示しない" + +@@ -1921,9 +1880,7 @@ + msgid "" + "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " + "the meeting is canceled." +-msgstr "" +-"キャンセル通知を送信しないと、会議がキャンセルされたことが他の出席者には周知" +-"されないかもしれません。" ++msgstr "キャンセル通知を送信しないと、会議がキャンセルされたことが他の出席者には周知されないかもしれません。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 + msgid "Do _not Send" +@@ -1948,9 +1905,7 @@ + msgid "" + "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " + "the task has been deleted." +-msgstr "" +-"キャンセル通知を送信しないと、タスクが削除されたことが他の出席者には周知され" +-"ないかもしれません。" ++msgstr "キャンセル通知を送信しないと、タスクが削除されたことが他の出席者には周知されないかもしれません。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 + #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +@@ -1970,9 +1925,7 @@ + msgid "" + "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " + "the memo has been deleted." +-msgstr "" +-"キャンセル通知を送信しないと、メモが削除されたことが他の出席者には周知されな" +-"いかもしれません。" ++msgstr "キャンセル通知を送信しないと、メモが削除されたことが他の出席者には周知されないかもしれません。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 + #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198 +@@ -2028,7 +1981,8 @@ + msgstr "本当に {0}個のタスクを削除してもよろしいですか?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." + msgstr "これらのタスクの情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +@@ -2036,7 +1990,8 @@ + msgstr "本当に {0}個のメモを削除してもよろしいですか?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information in these memos will be deleted and can not be restored." + msgstr "これらのメモの情報がすべて削除されるので復旧できなくなります。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +@@ -2087,8 +2042,7 @@ + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 + msgid "" + "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +-msgstr "" +-"すべての出席者へ会議開催通知を送信するので返事をお願いできるようになります。" ++msgstr "すべての出席者へ会議開催通知を送信するので返事をお願いできるようになります。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 +@@ -2104,9 +2058,7 @@ + msgid "" + "Sending updated information allows other participants to keep their " + "calendars up to date." +-msgstr "" +-"更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのカレンダー情報を更新できるよ" +-"うになります。" ++msgstr "更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのカレンダー情報を更新できるようになります。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 + msgid "Would you like to send this task to participants?" +@@ -2116,9 +2068,7 @@ + msgid "" + "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " + "this task." +-msgstr "" +-"すべての出席者へ会議開催通知を送信するので、このタスクを受諾することができま" +-"す。" ++msgstr "すべての出席者へ会議開催通知を送信するので、このタスクを受諾することができます。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 + msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +@@ -2128,9 +2078,7 @@ + msgid "" + "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " + "loss of these attachments." +-msgstr "" +-"添付ファイルをダウンロードしています。ここでタスクを保存してしまうと、いくつ" +-"かの添付ファイルが失われてしまいます。" ++msgstr "添付ファイルをダウンロードしています。ここでタスクを保存してしまうと、いくつかの添付ファイルが失われてしまいます。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 + msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +@@ -2140,9 +2088,7 @@ + msgid "" + "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " + "in the loss of these attachments." +-msgstr "" +-"添付ファイルをダウンロードしています。ここで予定を保存してしまうと、いくつか" +-"の添付ファイルが失われてしまいます。" ++msgstr "添付ファイルをダウンロードしています。ここで予定を保存してしまうと、いくつかの添付ファイルが失われてしまいます。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 + msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +@@ -2152,9 +2098,7 @@ + msgid "" + "Sending updated information allows other participants to keep their task " + "lists up to date." +-msgstr "" +-"更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのタスクの一覧を更新できるよう" +-"になります。" ++msgstr "更新した情報を送信すると、他の出席者が自分たちのタスクの一覧を更新できるようになります。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 + msgid "Editor could not be loaded." +@@ -2192,8 +2136,7 @@ + msgid "" + "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " + "sure you want to proceed?" +-msgstr "" +-"これはカレンダー '{0}' をサーバーから完全に抹消します。続けてよろしいですか?" ++msgstr "これはカレンダー '{0}' をサーバーから完全に抹消します。続けてよろしいですか?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 + msgid "Delete remote task list '{0}'?" +@@ -2203,8 +2146,7 @@ + msgid "" + "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " + "sure you want to proceed?" +-msgstr "" +-"これはタスク一覧 '{0}' をサーバーから完全に抹消します。続けてよろしいですか?" ++msgstr "これはタスク一覧 '{0}' をサーバーから完全に抹消します。続けてよろしいですか?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 + msgid "Delete remote memo list '{0}'?" +@@ -2214,8 +2156,7 @@ + msgid "" + "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " + "sure you want to proceed?" +-msgstr "" +-"これはメモ一覧 '{0}' をサーバーから完全に抹消します。続けてよろしいですか?" ++msgstr "これはメモ一覧 '{0}' をサーバーから完全に抹消します。続けてよろしいですか?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 + msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +@@ -2225,9 +2166,7 @@ + msgid "" + "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " + "what your appointment is about." +-msgstr "" +-"予定に意味のあるサマリを追加しておくと、何についての予定だったのかがわかりや" +-"すくなります。" ++msgstr "予定に意味のあるサマリを追加しておくと、何についての予定だったのかがわかりやすくなります。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 + msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +@@ -2237,9 +2176,7 @@ + msgid "" + "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " + "task is about." +-msgstr "" +-"タスクに意味のあるサマリを追加しておくと、何についてのタスクだったのかがわか" +-"りやすくなります。" ++msgstr "タスクに意味のあるサマリを追加しておくと、何についてのタスクだったのかがわかりやすくなります。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 + msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +@@ -2263,9 +2200,7 @@ + msgid "" + "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " + "different calendar that can accept appointments." +-msgstr "" +-"'{0}' は読み込み専用のカレンダーなので変更はできません。予定を書き込むことが" +-"可能なカレンダーを選択してください。" ++msgstr "'{0}' は読み込み専用のカレンダーなので変更はできません。予定を書き込むことが可能なカレンダーを選択してください。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 + msgid "Cannot save task" +@@ -2275,9 +2210,7 @@ + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 + msgid "" + "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +-msgstr "" +-"'{0}' は割り当てられたタスクをサポートしていません。別のタスク一覧を選んでく" +-"ださい。" ++msgstr "'{0}' は割り当てられたタスクをサポートしていません。別のタスク一覧を選んでください。" + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +@@ -2718,11 +2651,11 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 + #: ../composer/e-composer-actions.c:275 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:393 + #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 + #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 + #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 + msgid "_Close" + msgstr "閉じる(_C)" +@@ -2733,37 +2666,37 @@ + + #. copy menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 +-#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 ++#: ../e-util/e-text.c:2109 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 + #: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 + msgid "_Copy" + msgstr "コピー(_C)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +-#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 ++#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 + msgid "Copy the selection" + msgstr "選択した連絡先/予定をコピーします" + + #. cut menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 +-#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937 ++#: ../e-util/e-text.c:2095 ../mail/e-mail-browser.c:140 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936 + msgid "Cu_t" + msgstr "切り取り(_T)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 + msgid "Cut the selection" + msgstr "選択した連絡先/予定を切り取ります" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 + msgid "Delete the selection" + msgstr "選択したものを削除" + +@@ -2773,26 +2706,26 @@ + + #. paste menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 +-#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 ++#: ../e-util/e-text.c:2121 ../mail/e-mail-browser.c:147 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 + msgid "_Paste" + msgstr "貼り付け(_P)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "クリップボードへ貼り付けます" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 + msgid "_Print..." + msgstr "印刷(_P)..." + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +@@ -2815,13 +2748,13 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 + msgid "Select _All" + msgstr "すべて選択(_A)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 + msgid "Select all text" + msgstr "すべての文字列を選択します" + +@@ -2831,7 +2764,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 + msgid "_File" + msgstr "ファイル(_F)" + +@@ -2845,7 +2778,7 @@ + msgstr "オプション(_O)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 + msgid "_View" + msgstr "表示(_V)" + +@@ -2931,23 +2864,23 @@ + msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" + msgstr "出席者の種類の表示/非表示を切り替えます" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 + #: ../composer/e-composer-actions.c:487 + msgid "Attach" + msgstr "添付" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2570 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793 + msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" + msgstr "更新が届いたらこのアイテムに対する変更を破棄する" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3755 + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 + msgid "attachment" + msgstr "添付" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3825 + msgid "Unable to use current version!" + msgstr "現在のバージョンを使用できません!" + +@@ -3105,7 +3038,7 @@ + msgid "Query free / busy information for the attendees" + msgstr "この出席者の予定を調べてみます" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3499 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503 + msgid "Appointment" + msgstr "予定" + +@@ -3129,8 +3062,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:638 + msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" +-msgstr "" +-"イベントのすべてを編集することはできません。あなたは主催者ではありません" ++msgstr "イベントのすべてを編集することはできません。あなたは主催者ではありません" + + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178 +@@ -3344,7 +3276,7 @@ + msgid "Select _Today" + msgstr "今日にする(_T)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3503 ++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507 + msgid "Memo" + msgstr "メモ" + +@@ -3455,7 +3387,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 + msgid "first" + msgstr "最初の" +@@ -3464,7 +3396,7 @@ + #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 + msgid "second" + msgstr "二番目の" +@@ -3472,7 +3404,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 + msgid "third" + msgstr "三番目の" +@@ -3480,7 +3412,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 + msgid "fourth" + msgstr "四番目の" +@@ -3488,7 +3420,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 + msgid "fifth" + msgstr "五番目の" +@@ -3496,7 +3428,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 + msgid "last" + msgstr "最後の" +@@ -3510,7 +3442,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 + msgid "1st to 10th" + msgstr "1日〜10日" +@@ -3518,7 +3450,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 + msgid "11th to 20th" + msgstr "11日〜20日" +@@ -3526,7 +3458,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 + msgid "21st to 31st" + msgstr "21日〜31日" +@@ -3568,7 +3500,7 @@ + + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 + msgid "on the" + msgstr "の" +@@ -3669,8 +3601,8 @@ + msgid "_Send Options" + msgstr "送信オプション(_S)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3501 +-#: ../e-util/e-send-options.c:553 ++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 ++#: ../e-util/e-send-options.c:560 + msgid "Task" + msgstr "タスク" + +@@ -3698,9 +3630,7 @@ + msgid "" + "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " + "assigned tasks" +-msgstr "" +-"タスクを編集できません。選択したタスク一覧はタスク割り当てをサポートしていま" +-"せん。" ++msgstr "タスクを編集できません。選択したタスク一覧はタスク割り当てをサポートしていません。" + + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011 + msgid "Due date is wrong" +@@ -3715,16 +3645,16 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 + msgid "High" + msgstr "高い" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +-#: ../mail/message-list.c:308 ++#: ../mail/message-list.c:312 + msgid "Normal" + msgstr "普通" + +@@ -3732,7 +3662,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 + msgid "Low" + msgstr "低い" + +@@ -3749,7 +3679,7 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665 +-#: ../calendar/gui/print.c:3585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 ++#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 + msgid "Not Started" + msgstr "開始していない" + +@@ -3760,7 +3690,7 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666 +-#: ../calendar/gui/print.c:3588 ++#: ../calendar/gui/print.c:3593 + msgid "In Progress" + msgstr "進行中" + +@@ -3771,7 +3701,7 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3591 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 + msgid "Completed" +@@ -3783,7 +3713,7 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 +-#: ../calendar/gui/print.c:3594 ../mail/mail-send-recv.c:853 ++#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853 + msgid "Canceled" + msgstr "キャンセル済み" + +@@ -3839,32 +3769,32 @@ + msgid "Go to Date" + msgstr "指定日へ移動" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 + msgid "It has reminders." + msgstr "リマインダーがあります。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 + msgid "It has recurrences." + msgstr "繰り返しがあります。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240 + msgid "It is a meeting." + msgstr "会議です。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 + #, c-format + msgid "Calendar Event: Summary is %s." + msgstr "カレンダーのイベント: サマリは %s" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250 + msgid "Calendar Event: It has no summary." + msgstr "カレンダーのイベント: サマリなし。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273 + msgid "calendar view event" + msgstr "カレンダーの表示イベント" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505 + msgid "Grab Focus" + msgstr "フォーカスの取得" + +@@ -3920,7 +3850,7 @@ + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2818 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 +@@ -3952,7 +3882,7 @@ + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2834 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 +@@ -4150,7 +4080,7 @@ + #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: + #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 +@@ -4192,16 +4122,16 @@ + msgid "Deleting selected objects" + msgstr "指定したオブジェクトを削除します" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1189 + msgid "Updating objects" + msgstr "オブジェクトの更新" + + #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " + #. To Translators: It will display + #. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:551 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:852 + #, c-format + msgid "Organizer: %s <%s>" + msgstr "主催者: %s <%s>" +@@ -4209,21 +4139,21 @@ + #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value + #. With SunOne accounts, there may be no ':' in + #. * organizer.value. +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:556 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:856 + #, c-format + msgid "Organizer: %s" + msgstr "主催者: %s" + + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" + #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3539 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544 + #, c-format + msgid "Location: %s" + msgstr "場所: %s" + + #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 + #, c-format + msgid "Time: %s %s" + msgstr "時刻: %s %s" +@@ -4248,56 +4178,56 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 + msgid "Recurring" + msgstr "繰り返し" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 + msgid "Assigned" + msgstr "割当て済み" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 + msgid "Yes" + msgstr "はい" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 + msgid "No" + msgstr "いいえ" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 + msgid "Accepted" + msgstr "受諾済" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 + msgid "Declined" + msgstr "辞退済" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 + msgid "Tentative" + msgstr "仮承認" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 + msgid "Delegated" + msgstr "委任済" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 + msgid "Needs action" + msgstr "要アクション" + +@@ -4316,8 +4246,7 @@ + "The geographical position must be entered in the format: \n" + "\n" + "45.436845,125.862501" +-msgstr "" +-"地理的な位置は書式に合わせて入力してください: \n" ++msgstr "地理的な位置は書式に合わせて入力してください: \n" + "\n" + "45.436845,125.862501" + +@@ -4328,35 +4257,33 @@ + msgstr "なし" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 + msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + msgstr "%Y/%m/%d (%a) %k:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 + msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p%l:%M:%S" + +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 + #, c-format +-msgid "" +-"The date must be entered in the format: \n" ++msgid "The date must be entered in the format: \n" + "%s" +-msgstr "" +-"日付は書式に合わせて入力してください: \n" ++msgstr "日付は書式に合わせて入力してください: \n" + "%s" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1998 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 + #: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 +-#: ../calendar/gui/print.c:2636 ../calendar/gui/print.c:2656 ++#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 + msgid "am" + msgstr "午前" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2001 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 + #: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 +-#: ../calendar/gui/print.c:2641 ../calendar/gui/print.c:2658 ++#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 + msgid "pm" + msgstr "午後" + +@@ -4366,13 +4293,13 @@ + #. * month, %B = full month name. You can change the + #. * order but don't change the specifiers or add + #. * anything. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2092 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2801 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 + msgid "%A %d %B" + msgstr "%B%e日 %A" + + #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3469 + #, c-format + msgid "Week %d" + msgstr "第%d週" +@@ -4493,9 +4420,7 @@ + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 + #, c-format + msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +-msgstr "" +-"サーバー %s にユーザー %s でスケジュール情報にアクセスするためのパスワードを" +-"入力してください" ++msgstr "サーバー %s にユーザー %s でスケジュール情報にアクセスするためのパスワードを入力してください" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919 + #, c-format +@@ -4570,14 +4495,12 @@ + + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 + #, c-format +-msgid "" +-"Summary: %s\n" ++msgid "Summary: %s\n" + "Location: %s" +-msgstr "" +-"サマリ: %s\n" ++msgstr "サマリ: %s\n" + "場所: %s" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3528 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 + #, c-format + msgid "Summary: %s" + msgstr "サマリ: %s" +@@ -4614,38 +4537,38 @@ + msgid "Memos" + msgstr "メモ" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:513 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 + msgid "* No Summary *" + msgstr "* サマリ無し *" + + #. Translators: This is followed by an event's start date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:598 ../calendar/gui/e-task-table.c:897 + msgid "Start: " + msgstr "開始: " + + #. Translators: This is followed by an event's due date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:618 ../calendar/gui/e-task-table.c:916 + msgid "Due: " + msgstr "期日: " + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 + msgid "Cut selected memos to the clipboard" + msgstr "選択したメモを切り取ってクリップボードにコピーします" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747 + msgid "Copy selected memos to the clipboard" + msgstr "選択したメモをクリップボードにコピーします" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753 + msgid "Paste memos from the clipboard" + msgstr "クリップボードからメモを貼り付けます" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 + msgid "Delete selected memos" + msgstr "選択したメモを削除します" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765 + msgid "Select all visible memos" + msgstr "すべての表示されているメモを選択します" + +@@ -4656,13 +4579,13 @@ + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. + #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. + #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 + #, c-format + msgid "%d%%" + msgstr "%d%%" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2417 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419 + #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 + #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +@@ -4673,24 +4596,24 @@ + msgid "Tasks" + msgstr "タスク" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1053 + msgid "Cut selected tasks to the clipboard" + msgstr "選択したタスクを切り取ってクリップボードにコピーします" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1059 + msgid "Copy selected tasks to the clipboard" + msgstr "選択したタスクをクリップボードにコピーします" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1065 + msgid "Paste tasks from the clipboard" + msgstr "クリップボードからタスクを貼り付けます" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1071 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 + msgid "Delete selected tasks" + msgstr "選択したタスクを削除します" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1077 + msgid "Select all visible tasks" + msgstr "すべての表示されているタスクを選択します" + +@@ -4701,7 +4624,7 @@ + #. strftime format %d = day of month, %B = full + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073 + msgid "%d %B" + msgstr "%B%e日" + +@@ -4995,66 +4918,66 @@ + + #. Translators: This is part of "START to END" text, + #. * where START and END are date/times. +-#: ../calendar/gui/print.c:3322 ++#: ../calendar/gui/print.c:3326 + msgid " to " + msgstr " から " + + #. Translators: This is part of "START to END + #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a + #. * completed date/time. +-#: ../calendar/gui/print.c:3332 ++#: ../calendar/gui/print.c:3336 + msgid " (Completed " + msgstr " (完了 " + + #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", + #. * where COMPLETED is a completed date/time. +-#: ../calendar/gui/print.c:3338 ++#: ../calendar/gui/print.c:3342 + msgid "Completed " + msgstr "完了しました " + + #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", + #. * where START and DUE are dates/times. +-#: ../calendar/gui/print.c:3348 ++#: ../calendar/gui/print.c:3352 + msgid " (Due " + msgstr " (期日 " + + #. Translators: This is part of "Due DUE", + #. * where DUE is a date/time due the event + #. * should be finished. +-#: ../calendar/gui/print.c:3355 ++#: ../calendar/gui/print.c:3359 + msgid "Due " + msgstr "期日 " + +-#: ../calendar/gui/print.c:3558 ++#: ../calendar/gui/print.c:3563 + msgid "Attendees: " + msgstr "出席者: " + +-#: ../calendar/gui/print.c:3602 ++#: ../calendar/gui/print.c:3607 + #, c-format + msgid "Status: %s" + msgstr "状態: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3618 ++#: ../calendar/gui/print.c:3623 + #, c-format + msgid "Priority: %s" + msgstr "優先度: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3636 ++#: ../calendar/gui/print.c:3641 + #, c-format + msgid "Percent Complete: %i" + msgstr "達成率: %i" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3650 ++#: ../calendar/gui/print.c:3655 + #, c-format + msgid "URL: %s" + msgstr "URL: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3664 ++#: ../calendar/gui/print.c:3669 + #, c-format + msgid "Categories: %s" + msgstr "カテゴリ: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3675 ++#: ../calendar/gui/print.c:3680 + msgid "Contacts: " + msgstr "連絡先: " + +@@ -5254,7 +5177,7 @@ + msgid "Type" + msgstr "種類" + +-#. ++#. + #. * + #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it + #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +@@ -5271,12 +5194,12 @@ + #. * + #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + #. * +-#. +-#. ++#. ++#. + #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. + #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. + #. * Don't include in any C files. +-#. ++#. + #: ../calendar/zones.h:25 + msgid "Africa/Abidjan" + msgstr "アフリカ/アビジャン" +@@ -6818,11 +6741,11 @@ + msgid "Open New Message window" + msgstr "新しいメッセージ作成ウィンドウを開きます" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 + msgid "_Preferences" + msgstr "設定(_P)" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 + msgid "Configure Evolution" + msgstr "Evolution の設定" + +@@ -6958,9 +6881,7 @@ + msgid "" + "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " + "appearing in the recipient list of the message" +-msgstr "" +-"メッセージの宛先には入れずにカーボンコピー (Bcc) としてメッセージを受け取る人" +-"のアドレスを入力します" ++msgstr "メッセージの宛先には入れずにカーボンコピー (Bcc) としてメッセージを受け取る人のアドレスを入力します" + + #: ../composer/e-composer-header-table.c:770 + msgid "Fr_om:" +@@ -7007,30 +6928,24 @@ + #, c-format + msgid "" + "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +-msgstr "" +-"送信メッセージに署名できません: このアカウントに対して署名付きの証明書がセッ" +-"トされていません" ++msgstr "送信メッセージに署名できません: このアカウントに対して署名付きの証明書がセットされていません" + + #: ../composer/e-msg-composer.c:888 + #, c-format + msgid "" + "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " + "account" +-msgstr "" +-"送信するメッセージを暗号化できません: このアカウントに対して暗号化された証明" +-"書がセットされていません" ++msgstr "送信するメッセージを暗号化できません: このアカウントに対して暗号化された証明書がセットされていません" + + #: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022 + msgid "Compose Message" + msgstr "メッセージの作成" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4284 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4287 + msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +-msgstr "" +-"メール作成ウィンドウのメッセージの中に編集のできない、文字列ではないものが含" +-"まれています。" ++msgstr "メール作成ウィンドウのメッセージの中に編集のできない、文字列ではないものが含まれています。" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4984 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4987 + msgid "Untitled Message" + msgstr "タイトルなしのメッセージ" + +@@ -7059,8 +6974,7 @@ + "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " + "Recovering the message will allow you to continue where you left off." + msgstr "" +-"新しいメッセージを作成する際に Evolution が不意に終了しました。メッセージを復" +-"旧すると、作成していたところから続行できるかもしれません。" ++"新しいメッセージを作成する際に Evolution が不意に終了しました。メッセージを復旧すると、作成していたところから続行できるかもしれません。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 + msgid "_Do not Recover" +@@ -7087,8 +7001,7 @@ + " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " + "the mail to be sent without those pending attachments " + msgstr "" +-" ダウンロードした添付ファイルはほとんどありません。このままメッセージを送信す" +-"ると \"添付ファイルなし\" として送信されることになります。 " ++" ダウンロードした添付ファイルはほとんどありません。このままメッセージを送信すると \"添付ファイルなし\" として送信されることになります。 " + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 + msgid "" +@@ -7102,8 +7015,7 @@ + "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " + "continue the message at a later date." + msgstr "" +-"このウィンドウを閉じると、編集中のメッセージを完全に抹消することになります。" +-"ここで保存しておくと、後でメッセージの作成を続行することができます。" ++"このウィンドウを閉じると、編集中のメッセージを完全に抹消することになります。ここで保存しておくと、後でメッセージの作成を続行することができます。" + + #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +@@ -7119,10 +7031,9 @@ + msgstr "メッセージを作成できませんでした。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." +-msgstr "" +-""{0}" のため、別のメールオプションを選択した方が良いかもしれませ" +-"ん。" ++msgid "" ++"Because "{0}", you may need to select different mail options." ++msgstr ""{0}" のため、別のメールオプションを選択した方が良いかもしれません。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 + msgid "Could not read signature file "{0}"." +@@ -7142,9 +7053,7 @@ + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26 + msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." +-msgstr "" +-""{0}" というエラーが報告されました。メッセージは送信されていませ" +-"ん。" ++msgstr ""{0}" というエラーが報告されました。メッセージは送信されていません。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27 + msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder." +@@ -7154,9 +7063,7 @@ + msgid "" + "The reported error was "{0}". The message has most likely not been " + "saved." +-msgstr "" +-""{0}" というエラーが報告されました。メッセージはおそらく保存されて" +-"いません。" ++msgstr ""{0}" というエラーが報告されました。メッセージはおそらく保存されていません。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 + msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +@@ -7176,8 +7083,7 @@ + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 + msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +-msgstr "" +-"メッセージは送信されました。しかしエラーが送信後の処理中に発生しました。" ++msgstr "メッセージは送信されました。しかしエラーが送信後の処理中に発生しました。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 + msgid "Saving message to Outbox." +@@ -7189,9 +7095,8 @@ + "destination service is currently unavailable. You can send the message by " + "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." + msgstr "" +-"対象サービスが現在利用できないため、メッセージはローカルの送信トレイのフォル" +-"ダーに保存されました。Evolution のツールバーの送信/受信ボタンを押すことで送信" +-"できます。" ++"対象サービスが現在利用できないため、メッセージはローカルの送信トレイのフォルダーに保存されました。Evolution のツールバーの送信/" ++"受信ボタンを押すことで送信できます。" + + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 + msgid "Evolution Alarm Notify" +@@ -7201,29 +7106,13 @@ + msgid "Calendar event notifications" + msgstr "カレンダーのイベント通知" + +-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1 +-msgid "" +-"Evolution is a personal information management application that provides " +-"integrated mail, calendaring and address book functionality." +-msgstr "" +-"Evolution は個人情報管理アプリケーションで、メールやカレンダー、アドレス帳の" +-"機能を統合した環境を提供します。" +- +-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2 +-msgid "" +-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " +-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " +-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " +-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." +-msgstr "" +- + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 + #: ../shell/e-shell-window-private.c:242 + msgid "Evolution" + msgstr "Evolution" + +-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 ++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 + msgid "Groupware Suite" + msgstr "グループウェアスイートです。" + +@@ -7238,8 +7127,7 @@ + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 + msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" + msgstr "" +-"email;calendar;contact;addressbook;task;メール;電子メール;カレンダー;連絡先;" +-"アドレス帳;タスク;作業;予定;" ++"email;calendar;contact;addressbook;task;メール;電子メール;カレンダー;連絡先;アドレス帳;タスク;作業;予定;" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Enable address formatting" +@@ -7269,9 +7157,7 @@ + msgid "" + "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " + "contact in the entry." +-msgstr "" +-"エントリで自動補完した連絡先の名前にメールアドレスを強制的に表示するかどうか" +-"です。" ++msgstr "エントリで自動補完した連絡先の名前にメールアドレスを強制的に表示するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:7 + msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" +@@ -7292,10 +7178,8 @@ + "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " + "contact list." + msgstr "" +-"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインは連絡先の一覧に対してどこに" +-"配置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインは連絡" +-"先の一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインは連絡先の一" +-"覧の隣に配置されます。" ++"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインは連絡先の一覧に対してどこに配置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) " ++"だとプレビューペインは連絡先の一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインは連絡先の一覧の隣に配置されます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +@@ -7329,9 +7213,7 @@ + msgid "" + "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the " + "\"Contacts\" view" +-msgstr "" +-"「連絡先」ビューのサイドバーに選択されたアドレス帳 (あるいは主アドレス帳) の " +-"UID" ++msgstr "「連絡先」ビューのサイドバーに選択されたアドレス帳 (あるいは主アドレス帳) の UID" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:19 + msgid "Show preview pane" +@@ -7350,8 +7232,8 @@ + "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " + "different character sets." + msgstr "" +-"メールの本文を Unicode の UTF-8 に変換して、いろいろな文字集合から構成された " +-"\"スパム\" や \"ハム\" の語句を一元化するかどうかです。" ++"メールの本文を Unicode の UTF-8 に変換して、いろいろな文字集合から構成された \"スパム\" や \"ハム\" " ++"の語句を一元化するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Save directory for reminder audio" +@@ -7377,8 +7259,7 @@ + msgid "" + "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " + "\"days\"" +-msgstr "" +-"誕生日や記念日のリマインダーの単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" ++msgstr "誕生日や記念日のリマインダーの単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 + msgid "Compress weekends in month view" +@@ -7388,8 +7269,7 @@ + msgid "" + "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " + "Sunday in the space of one weekday" +-msgstr "" +-"月間ビューで週末を短く表示 (土曜日と日曜日をまとめて表示) するかどうかです。" ++msgstr "月間ビューで週末を短く表示 (土曜日と日曜日をまとめて表示) するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:9 + msgid "Ask for confirmation when deleting items" +@@ -7457,9 +7337,7 @@ + msgid "" + "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " + "used in a 'timezone' key" +-msgstr "" +-"日間ビューで表示する2番目のタイムゾーンで、'timezone' キーで指定した値と同じ" +-"形式にしてください。" ++msgstr "日間ビューで表示する2番目のタイムゾーンで、'timezone' キーで指定した値と同じ形式にしてください。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 + msgid "Recently used second time zones in a Day View" +@@ -7477,9 +7355,7 @@ + msgid "" + "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" + "zones' list" +-msgstr "" +-"'day_second_zones' のリストで記憶させる最近使用したタイムゾーンの個数 (最大" +-"値) です。" ++msgstr "'day_second_zones' のリストで記憶させる最近使用したタイムゾーンの個数 (最大値) です。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 + msgid "Default reminder value" +@@ -7495,8 +7371,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32 + msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +-msgstr "" +-"デフォルトのリマインダーの単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" ++msgstr "デフォルトのリマインダーの単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33 + msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" +@@ -7528,8 +7403,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40 + msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" +-msgstr "" +-"イベント/タスク/会議のエディターでステータスの項目を表示するかどうかです。" ++msgstr "イベント/タスク/会議のエディターでステータスの項目を表示するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41 + msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" +@@ -7560,10 +7434,8 @@ + msgstr "隠すタスクの単位" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +-msgid "" +-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +-msgstr "" +-"タスクを隠すときを決定する単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" ++msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" ++msgstr "タスクを隠すときを決定する単位。\"minutes\"、\"hours\" または \"days\"。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 + msgid "Hide task value" +@@ -7581,9 +7453,7 @@ + msgid "" + "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " + "task list when not in the month view, in pixels" +-msgstr "" +-"月間ビュー以外でカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位置です " +-"(ピクセル単位)。" ++msgstr "月間ビュー以外でカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位置です (ピクセル単位)。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 + msgid "Last reminder time" +@@ -7606,9 +7476,9 @@ + msgstr "Marcus Bains Line の色 - 時間バー" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" +-msgstr "" +-"時間バーの中に描画する \"Marcus Bains Line\" の色です (デフォルトは空)。" ++msgid "" ++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" ++msgstr "時間バーの中に描画する \"Marcus Bains Line\" の色です (デフォルトは空)。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 + msgid "Marcus Bains Line" +@@ -7617,9 +7487,7 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 + msgid "" + "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +-msgstr "" +-"カレンダーの中に \"Marcus Bains Line\" (現在時刻での線) を描画するかどうかで" +-"す。" ++msgstr "カレンダーの中に \"Marcus Bains Line\" (現在時刻での線) を描画するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 + msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +@@ -7640,10 +7508,8 @@ + "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " + "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" + msgstr "" +-"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはメモの一覧に対してどこに配" +-"置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインはメモの" +-"一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインはメモの一覧の隣" +-"に配置されます。" ++"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはメモの一覧に対してどこに配置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) " ++"だとプレビューペインはメモの一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) はプレビューペインはメモの一覧の隣に配置されます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 + msgid "Memo preview pane position (vertical)" +@@ -7661,9 +7527,7 @@ + msgid "" + "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " + "calendar and task list in the month view, in pixels" +-msgstr "" +-"月間ビュー以外でビューとカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位" +-"置です (ピクセル単位)。" ++msgstr "月間ビュー以外でビューとカレンダーとタスクの一覧の間にある水平方向ペインの位置です (ピクセル単位)。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 + msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +@@ -7687,8 +7551,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74 + msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders" +-msgstr "" +-"リマインダーを表示する際に \"パネルの通知領域\" を利用するかどうかです。" ++msgstr "リマインダーを表示する際に \"パネルの通知領域\" を利用するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75 + msgid "Preferred New button item" +@@ -7706,9 +7569,7 @@ + msgid "" + "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " + "\"Calendar\" view" +-msgstr "" +-"「カレンダー」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)カレンダーの一" +-"覧の UID" ++msgstr "「カレンダー」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)カレンダーの一覧の UID" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79 + msgid "Primary memo list" +@@ -7718,8 +7579,7 @@ + msgid "" + "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " + "\"Memos\" view" +-msgstr "" +-"「メモ」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)メモの一覧の UID" ++msgstr "「メモ」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)メモの一覧の UID" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81 + msgid "Primary task list" +@@ -7729,8 +7589,7 @@ + msgid "" + "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " + "\"Tasks\" view" +-msgstr "" +-"「タスク」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)タスクの一覧の UID" ++msgstr "「タスク」ビューのサイドバーに表示する選択した(あるいは主)タスクの一覧の UID" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83 + msgid "Free/busy template URL" +@@ -7742,8 +7601,8 @@ + "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " + "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" + msgstr "" +-"スケジュールデータの代替えとして使用する URL テンプレートでは、%u はメールア" +-"ドレスのユーザー部分に、%d はドメイン名にそれぞれ置き換えられます。" ++"スケジュールデータの代替えとして使用する URL テンプレートでは、%u はメールアドレスのユーザー部分に、%d " ++"はドメイン名にそれぞれ置き換えられます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 + msgid "Recurrent Events in Italic" +@@ -7762,9 +7621,7 @@ + "How many years can the time-based search go forward or backward from " + "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " + "years" +-msgstr "" +-"他の出来事を検索するときに現在選択している日を基準に前後何年間を検索対象とす" +-"るか。デフォルトは10年です。" ++msgstr "他の出来事を検索するときに現在選択している日を基準に前後何年間を検索対象とするか。デフォルトは10年です。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 + msgid "Show appointment end times in week and month views" +@@ -7780,8 +7637,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93 + msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window" +-msgstr "" +-"\"true\" ならば、メインウインドウにメモのプレビューペインを表示します。" ++msgstr "\"true\" ならば、メインウインドウにメモのプレビューペインを表示します。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94 + msgid "Show the task preview pane" +@@ -7789,8 +7645,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95 + msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window" +-msgstr "" +-"\"true\" ならば、メインウインドウにタスクのプレビューペインを表示します。" ++msgstr "\"true\" ならば、メインウインドウにタスクのプレビューペインを表示します。" + + # 翻訳メモ: "Date Navigator" は "Date Navigator Calendar" の略か? + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96 +@@ -7811,9 +7666,9 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 + msgid "" +-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" +-msgstr "" +-"今日が期限のタスクを特別な色で強調表示するかどうか (task-due-today-color)" ++"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-" ++"color)" ++msgstr "今日が期限のタスクを特別な色で強調表示するかどうか (task-due-today-color)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 + msgid "Tasks due today color" +@@ -7824,8 +7679,7 @@ + "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " + "together with task-due-today-highlight" + msgstr "" +-"今日が期限のタスクの背景色です (書式は \"#rrggbb\")。task-due-today-" +-"highlight と組み合わせて使われます。" ++"今日が期限のタスクの背景色です (書式は \"#rrggbb\")。task-due-today-highlight と組み合わせて使われます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 + msgid "Task preview pane position (horizontal)" +@@ -7842,10 +7696,8 @@ + "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " + "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" + msgstr "" +-"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはタスクの一覧に対してどこに" +-"配置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) だとプレビューペインはタス" +-"クの一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) ではプレビューペインはタスクの" +-"一覧の隣に配置されます。" ++"レイアウトスタイルの値によって、プレビューペインはタスクの一覧に対してどこに配置されるかが決まります。\"0\" (クラシックビュー) " ++"だとプレビューペインはタスクの一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) ではプレビューペインはタスクの一覧の隣に配置されます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 + msgid "Task preview pane position (vertical)" +@@ -7862,8 +7714,7 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109 + msgid "" + "Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)" +-msgstr "" +-"期限を過ぎたタスクを特別な色で強調表示するかどうか (task-overdue-color)" ++msgstr "期限を過ぎたタスクを特別な色で強調表示するかどうか (task-overdue-color)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110 + msgid "Overdue tasks color" +@@ -7873,9 +7724,7 @@ + msgid "" + "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " + "together with task-overdue-highlight." +-msgstr "" +-"期限が過ぎたタスクの背景色です (書式は \"#rrggbb\")。task-overdue-highlight " +-"と組み合わせて使われます。" ++msgstr "期限が過ぎたタスクの背景色です (書式は \"#rrggbb\")。task-overdue-highlight と組み合わせて使われます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 + msgid "Time divisions" +@@ -7894,15 +7743,16 @@ + "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " + "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" + msgstr "" +-"カレンダーの日付と時刻で使用するタイムゾーンのデフォルト値で、Olsen タイム" +-"ゾーンデータベースの場所 (例: \"America/New York\") です。" ++"カレンダーの日付と時刻で使用するタイムゾーンのデフォルト値で、Olsen タイムゾーンデータベースの場所 (例: \"America/New " ++"York\") です。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 + msgid "Twenty four hour time format" + msgstr "時刻の書式を24時間制にするかどうか" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" ++msgid "" ++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" + msgstr "時刻を午前/午後の代わりに 24時間制で表示するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +@@ -7927,8 +7777,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123 + msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution" +-msgstr "" +-"Evolution で選択したタイムゾーンではなく、システムのタイムゾーンを使用する" ++msgstr "Evolution で選択したタイムゾーンではなく、システムのタイムゾーンを使用する" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124 + msgid "First day of the week" +@@ -7964,16 +7813,15 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:132 + msgid "(Deprecated) First day of the week, from Sunday (0) to Saturday (6)" +-msgstr "" +-"(非推奨) 一週間の始まりを表す曜日で、日曜日 (0) から土曜日 (6) で指定します。" ++msgstr "(非推奨) 一週間の始まりを表す曜日で、日曜日 (0) から土曜日 (6) で指定します。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:133 + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"week-start-day-name\" instead." + msgstr "" +-"このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありませ" +-"ん。\"week-start-day-name\" を代わりに使ってください。" ++"このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"week-start-day-name\" " ++"を代わりに使ってください。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 + msgid "(Deprecated) Work days" +@@ -7985,9 +7833,8 @@ + "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" + "day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" + msgstr "" +-"平日の開始/終了時刻を表示する日数です。(このキーはバージョン 3.10 で非推奨と" +-"なっていて、もう使うべきではありません。\"work-day-monday\" や \"work-day-" +-"tuesday\" 等のキーを代わりに使ってください。)" ++"平日の開始/終了時刻を表示する日数です。(このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"work-day-" ++"monday\" や \"work-day-tuesday\" 等のキーを代わりに使ってください。)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Previous Evolution version" +@@ -7995,13 +7842,12 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +-"\". This is used for data and settings migration from older to newer " ++"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor." ++"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer " + "versions." + msgstr "" +-"これは最も最近まで利用していた Evolution のバージョンで、\"主.副.細\" の形式" +-"で表します。これは古いバージョンからもっと新しいバージョンにデータや設定を移" +-"行するのに利用されます。" ++"これは最も最近まで利用していた Evolution のバージョンで、\"主.副.細\" " ++"の形式で表します。これは古いバージョンからもっと新しいバージョンにデータや設定を移行するのに利用されます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 + msgid "List of disabled plugins" +@@ -8074,9 +7920,8 @@ + "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " + "set path is not pointing to the existent folder" + msgstr "" +-"この値は空文字列でも構いません。その場合はシステムの画像フォルダー (普通は ~/" +-"Pictures ) を使います。指定されたパスが存在していないフォルダーを指していた場" +-"合にも使われます。" ++"この値は空文字列でも構いません。その場合はシステムの画像フォルダー (普通は ~/Pictures ) " ++"を使います。指定されたパスが存在していないフォルダーを指していた場合にも使われます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 + msgid "Spell check inline" +@@ -8100,9 +7945,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:12 + msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." +-msgstr "" +-"文字列の中に含まれているスマイリーの情報を識別して画像に置き換えるかどうかで" +-"す。" ++msgstr "文字列の中に含まれているスマイリーの情報を識別して画像に置き換えるかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13 + msgid "Attribute message" +@@ -8112,9 +7955,7 @@ + msgid "" + "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " + "message to the original author" +-msgstr "" +-"メッセージに返信する時に挿入されるテキストで、元のメッセージの送信者を表わす" +-"メッセージです。" ++msgstr "メッセージに返信する時に挿入されるテキストで、元のメッセージの送信者を表わすメッセージです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15 + msgid "Forward message" +@@ -8124,9 +7965,7 @@ + msgid "" + "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " + "forwarded message follows" +-msgstr "" +-"メッセージを転送する時に挿入されるテキスト。続きに転送しようとするメッセージ" +-"があることを示すものです。" ++msgstr "メッセージを転送する時に挿入されるテキスト。続きに転送しようとするメッセージがあることを示すものです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Original message" +@@ -8136,9 +7975,7 @@ + msgid "" + "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " + "that the original message follows" +-msgstr "" +-"メッセージに返信する時に挿入されるテキスト。続きに元のメッセージがあることを" +-"示すものです。" ++msgstr "メッセージに返信する時に挿入されるテキスト。続きに元のメッセージがあることを示すものです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 + msgid "Group Reply replies to list" +@@ -8151,10 +7988,7 @@ + "which you happened to receive the copy of the message to which you're " + "replying." + msgstr "" +-"通常の「全員へ返信」の動作の代わりに、このオプションではツールバーの「グルー" +-"プへ返信」のボタンをメーリングリストにのみ返信できるようにします。それによっ" +-"てメーリングリスト経由で返信したメールのメッセージのコピーを受け取ってしまっ" +-"たりしないようにします。" ++"通常の「全員へ返信」の動作の代わりに、このオプションではツールバーの「グループへ返信」のボタンをメーリングリストにのみ返信できるようにします。それによってメーリングリスト経由で返信したメールのメッセージのコピーを受け取ってしまったりしないようにします。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 + msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +@@ -8166,9 +8000,7 @@ + "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " + "message or the bottom." + msgstr "" +-"ユーザーはメッセージに返信するとき、カーソルがどこにいってしまったのかに対し" +-"てとても神経質です。これはカーソルがメッセージの上か、それとも下のどちらに移" +-"動するかを決定します。" ++"ユーザーはメッセージに返信するとき、カーソルがどこにいってしまったのかに対してとても神経質です。これはカーソルがメッセージの上か、それとも下のどちらに移動するかを決定します。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 + msgid "Always request read receipt" +@@ -8192,9 +8024,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:28 + msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." +-msgstr "" +-"インラインのスペルチェックを行っている時につづりが間違っている時に付与する下" +-"線の色です。" ++msgstr "インラインのスペルチェックを行っている時につづりが間違っている時に付与する下線の色です。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:29 + msgid "Spell checking languages" +@@ -8212,9 +8042,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " + "the View menu when a mail account is chosen." +-msgstr "" +-"メールを送る時に、\"Bcc\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択し" +-"た時に、「表示」メニューからコントロールできます。" ++msgstr "メールを送る時に、\"Bcc\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 + msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +@@ -8224,9 +8052,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " + "the View menu when a mail account is chosen." +-msgstr "" +-"メールを送る時に、\"Cc\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択した" +-"時に、「表示」メニューからコントロールできます。" ++msgstr "メールを送る時に、\"Cc\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 + msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +@@ -8237,8 +8063,7 @@ + "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " + "from the View menu when a mail account is chosen." + msgstr "" +-"メールを送る時に、\"Reply-To\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選" +-"択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" ++"メールを送る時に、\"Reply-To\" フィールドを表示します。メールのアカウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 + msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +@@ -8249,8 +8074,8 @@ + "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " + "the View menu when a news account is chosen." + msgstr "" +-"ニュースグループに投稿する時に、\"From\" フィールドを表示します。NetNews のア" +-"カウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" ++"ニュースグループに投稿する時に、\"From\" フィールドを表示します。NetNews " ++"のアカウントを選択した時に、「表示」メニューからコントロールできます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 + msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +@@ -8272,9 +8097,7 @@ + msgid "" + "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " + "which is also PGP or S/MIME signed." +-msgstr "" +-"PGP や S/MIME で署名されているメッセージに返信する場合は自動で PGP や S/MIME " +-"署名を有効にします。" ++msgstr "PGP や S/MIME で署名されているメッセージに返信する場合は自動で PGP や S/MIME 署名を有効にします。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 + msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +@@ -8287,10 +8110,9 @@ + "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " + "standard." + msgstr "" +-"メールのヘッダー中のファイル名を Outlook や GMail と同じ方法でエンコードし、" +-"Evolution から送る UTF-8 の文字のファイル名が Outlook や GMail でも正しく表示" +-"できるようにします。Outlook や GMailは RFC 2231 の規格には準拠していません" +-"が、不正確な RFC 2047 の規格を使っています。" ++"メールのヘッダー中のファイル名を Outlook や GMail と同じ方法でエンコードし、Evolution から送る UTF-8 " ++"の文字のファイル名が Outlook や GMail でも正しく表示できるようにします。Outlook や GMailは RFC 2231 " ++"の規格には準拠していませんが、不正確な RFC 2047 の規格を使っています。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 + msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +@@ -8302,9 +8124,7 @@ + "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " + "the message or the bottom." + msgstr "" +-"ユーザーはメッセージに返信するとき、署名がどこにいってしまったのかに対してと" +-"ても神経質です。これは署名がメッセージの上か、それとも下のどちらに配置される" +-"かを決定します。" ++"ユーザーはメッセージに返信するとき、署名がどこにいってしまったのかに対してとても神経質です。これは署名がメッセージの上か、それとも下のどちらに配置されるかを決定します。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 + msgid "Do not add signature delimiter" +@@ -8327,17 +8147,14 @@ + "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " + "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " + "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +-"Post: header, if there is one." ++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post:" ++" header, if there is one." + msgstr "" +-"メーリングリストによっては、Evolution で私信として返信しようとしても、メーリ" +-"ングリストの側で Reply-To: ヘッダーを付けてユーザーの返信をメーリングリスト自" +-"身に宛てるよう誘導しています。このオプションを TRUE にすると、そのような " +-"Reply-To: ヘッダーを無視し、Evolution があなたにどうするのかを確認するように" +-"なります。私信として返信するように選択した場合、私信として返信が送られます。" +-"一方、「メーリングリストに返信」を選択すると、そうなります。これは Reply-To: " +-"ヘッダーと、List-Post: ヘッダーが存在しているならば、それらを比較することで実" +-"現されます。" ++"メーリングリストによっては、Evolution で私信として返信しようとしても、メーリングリストの側で Reply-To: " ++"ヘッダーを付けてユーザーの返信をメーリングリスト自身に宛てるよう誘導しています。このオプションを TRUE にすると、そのような Reply-To: " ++"ヘッダーを無視し、Evolution " ++"があなたにどうするのかを確認するようになります。私信として返信するように選択した場合、私信として返信が送られます。一方、「メーリングリストに返信」を選択すると、そうなります。これは " ++"Reply-To: ヘッダーと、List-Post: ヘッダーが存在しているならば、それらを比較することで実現されます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 + msgid "List of localized 'Re'" +@@ -8349,9 +8166,8 @@ + "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " + "prefix. An example is 'SV,AV'." + msgstr "" +-"メッセージに返信するときに件名のテキストとして使う略語 'Re' を地域化した語" +-"が、標準的な \"Re\" 以外にあればその一覧をコンマ区切りで。例としては 'SV,AV' " +-"等。" ++"メッセージに返信するときに件名のテキストとして使う略語 'Re' を地域化した語が、標準的な \"Re\" " ++"以外にあればその一覧をコンマ区切りで。例としては 'SV,AV' 等。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 + msgid "Save file format for drag-and-drop operation" +@@ -8369,9 +8185,7 @@ + msgid "" + "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " + "annoying and prefer to see a static image instead." +-msgstr "" +-"HTML メールでアニメーション画像を有効にする。多くのユーザーはアニメーション画" +-"像を鬱陶しいと感じ、静止画像を好みます。" ++msgstr "HTML メールでアニメーション画像を有効にする。多くのユーザーはアニメーション画像を鬱陶しいと感じ、静止画像を好みます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 + msgid "Enable or disable type ahead search feature" +@@ -8381,8 +8195,7 @@ + msgid "" + "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " + "names." +-msgstr "" +-"フォルダーの対話的な検索ができるようにサイドバーでの検索機能を有効にする。" ++msgstr "フォルダーの対話的な検索ができるようにサイドバーでの検索機能を有効にする。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:59 + msgid "Enable or disable magic space bar" +@@ -8393,8 +8206,7 @@ + "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " + "and folders." + msgstr "" +-"これを有効にすると、スペースバーのキーを使ってメッセージのプレビューやメッ" +-"セージの一覧、メッセージのフォルダーをスクロールできるようになります。" ++"これを有効にすると、スペースバーのキーを使ってメッセージのプレビューやメッセージの一覧、メッセージのフォルダーをスクロールできるようになります。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 + msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +@@ -8402,9 +8214,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 + msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +-msgstr "" +-"これを有効にすると、すべてのフォルダーに同様のメッセージの一覧ビューの設定を" +-"使うようになります。" ++msgstr "これを有効にすると、すべてのフォルダーに同様のメッセージの一覧ビューの設定を使うようになります。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 + msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +@@ -8428,9 +8238,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:68 + msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." +-msgstr "" +-"キャレットモードを有効にするかどうかです (有効にするとメールを読む際にカーソ" +-"ルが表示されます)。" ++msgstr "キャレットモードを有効にするかどうかです (有効にするとメールを読む際にカーソルが表示されます)。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:69 + msgid "Default charset in which to display messages" +@@ -8470,9 +8278,9 @@ + "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " + "when viewing a message, but are still listed in Preferences." + msgstr "" +-"ヘッダーはそれぞれ1つの組になっています: ヘッダーの名前とそのヘッダーが有効で" +-"あることを示す論理値です。無効化されているヘッダーはメッセージを表示する時に" +-"は表示されませんが、Preferences の一覧には残っています。" ++"ヘッダーはそれぞれ1つの組になっています: " ++"ヘッダーの名前とそのヘッダーが有効であることを示す論理値です。無効化されているヘッダーはメッセージを表示する時には表示されませんが、Preferences " ++"の一覧には残っています。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 + msgid "Show photo of the sender" +@@ -8506,24 +8314,19 @@ + msgid "" + "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " + "list." +-msgstr "" +-"メッセージの一覧に差出人のメールアドレスを表す項目を表示するかどうかです。" ++msgstr "メッセージの一覧に差出人のメールアドレスを表す項目を表示するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:86 + msgid "" + "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " + "lines in the \"Messages\" column in vertical view" +-msgstr "" +-"縦型の表示の際に \"メッセージ\" の項目の \"差出人\" と \"件名\" に同じフォン" +-"トを使用するかどうか" ++msgstr "縦型の表示の際に \"メッセージ\" の項目の \"差出人\" と \"件名\" に同じフォントを使用するかどうか" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 + msgid "" + "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " + "lines in the \"Messages\" column in vertical view." +-msgstr "" +-"縦型の表示の際に \"メッセージ\" の項目の \"差出人\" と \"件名\" に同じフォン" +-"トを使用するかどうか" ++msgstr "縦型の表示の際に \"メッセージ\" の項目の \"差出人\" と \"件名\" に同じフォントを使用するかどうか" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 + msgid "Show deleted messages in the message-list" +@@ -8531,9 +8334,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:89 + msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." +-msgstr "" +-"メッセージの一覧に削除したメッセージを (打ち消し線を付けて) 表示するかどうか" +-"です。" ++msgstr "メッセージの一覧に削除したメッセージを (打ち消し線を付けて) 表示するかどうかです。" + + # "検索フォルダ"は適訳ではない + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:90 +@@ -8544,9 +8345,7 @@ + msgid "" + "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " + "Search Folders are disabled." +-msgstr "" +-"仮想フォルダー内の一致していない仮想フォルダーを有効にします。仮想フォルダー" +-"が無効になっている場合は何も起きません。" ++msgstr "仮想フォルダー内の一致していない仮想フォルダーを有効にします。仮想フォルダーが無効になっている場合は何も起きません。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 + msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +@@ -8558,8 +8357,7 @@ + "the mail in the list and removes the preview for that folder." + msgstr "" + "これは一度だけ読み込むことが可能なキーであり、実際に読み込んだ後は \"FALSE\" " +-"に戻ります。メッセージの一覧で選択しているメールを選択解除して、そのメールが" +-"あるフォルダーのプレビューを無効にします。" ++"に戻ります。メッセージの一覧で選択しているメールを選択解除して、そのメールがあるフォルダーのプレビューを無効にします。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 + msgid "Height of the message-list pane" +@@ -8571,8 +8369,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:96 + msgid "Whether message headers are collapsed in the user interface" +-msgstr "" +-"ユーザーインターフェース内でメッセージのヘッダーを畳んだ状態にするかどうか" ++msgstr "ユーザーインターフェース内でメッセージのヘッダーを畳んだ状態にするかどうか" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:97 + msgid "Width of the message-list pane" +@@ -8593,10 +8390,8 @@ + "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " + "message list." + msgstr "" +-"レイアウトスタイルはプレビューペインをメッセージの一覧に対してどう配置するか" +-"を決めます。\"0\" (クラシックビュー) ならば、プレビューペインはメッセージの一" +-"覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) ならば、メッセージの一覧の隣にプレ" +-"ビューペインが配置されます。" ++"レイアウトスタイルはプレビューペインをメッセージの一覧に対してどう配置するかを決めます。\"0\" (クラシックビュー) " ++"ならば、プレビューペインはメッセージの一覧の下に配置されます。\"1\" (垂直ビュー) ならば、メッセージの一覧の隣にプレビューペインが配置されます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 + msgid "Variable width font" +@@ -8630,8 +8425,7 @@ + msgid "" + "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " + "address_count." +-msgstr "" +-"To/Cc/Bcc のメールアドレスが address_count で指定した数だけ表示します。" ++msgstr "To/Cc/Bcc のメールアドレスが address_count で指定した数だけ表示します。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 + msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +@@ -8642,8 +8436,8 @@ + "This sets the number of addresses to show in default message list view, " + "beyond which a '...' is shown." + msgstr "" +-"メッセージの一覧表示で表示するメールアドレスの個数 (デフォルト値) で、ここで" +-"指定した以上のアドレスが存在している場合は '...' として表示が省略されます。" ++"メッセージの一覧表示で表示するメールアドレスの個数 (デフォルト値) で、ここで指定した以上のアドレスが存在している場合は '...' " ++"として表示が省略されます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 + msgid "Thread the message-list based on Subject" +@@ -8654,8 +8448,7 @@ + "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " + "not contain In-Reply-To or References headers." + msgstr "" +-"メッセージに In-Reply-To または References ヘッダーが無い場合に、件名によるス" +-"レッド表示に戻すかどうかを指定します。" ++"メッセージに In-Reply-To または References ヘッダーが無い場合に、件名によるスレッド表示に戻すかどうかを指定します。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 + msgid "Default value for thread expand state" +@@ -8665,9 +8458,7 @@ + msgid "" + "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " + "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +-msgstr "" +-"メールのスレッドをデフォルトで展開した状態にするか、または畳んだ状態にするか" +-"を指定します。反映するには再起動が必要です。" ++msgstr "メールのスレッドをデフォルトで展開した状態にするか、または畳んだ状態にするかを指定します。反映するには再起動が必要です。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 + msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +@@ -8679,8 +8470,7 @@ + "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " + "restart." + msgstr "" +-"スレッドの中にある最新のメッセージを基点にすべてのスレッドを並び替えるかどう" +-"かを指定します。変更したら Evolution の再起動が必要になります。" ++"スレッドの中にある最新のメッセージを基点にすべてのスレッドを並び替えるかどうかを指定します。変更したら Evolution の再起動が必要になります。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 + msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +@@ -8693,9 +8483,8 @@ + "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " + "given by a user" + msgstr "" +-"メール表示でフォルダーツリー内のアカウントを表示する順序を指定します。true に" +-"するとアカウントは「On This Computer and Search folders」の例外を除いて、アル" +-"ファベット順にユーザーにより指定された順序で並び替えられます。" ++"メール表示でフォルダーツリー内のアカウントを表示する順序を指定します。true にするとアカウントは「On This Computer and " ++"Search folders」の例外を除いて、アルファベット順にユーザーにより指定された順序で並び替えられます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 + msgid "Log filter actions" +@@ -8703,8 +8492,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:120 + msgid "Log filter actions to the specified log file." +-msgstr "" +-"指定したログファイルに対してログのフィルタリング処理を行うかどうかです。" ++msgstr "指定したログファイルに対してログのフィルタリング処理を行うかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:121 + msgid "Logfile to log filter actions" +@@ -8724,9 +8512,7 @@ + "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " + "one minute after the last action invocation." + msgstr "" +-"フィルタリングが終わったら送信トレイを空にするかどうか。「転送する」フィル" +-"ターが使われたか、最後のアクションの実行から約1分経過した時にのみ送信トレイを" +-"空にします" ++"フィルタリングが終わったら送信トレイを空にするかどうか。「転送する」フィルターが使われたか、最後のアクションの実行から約1分経過した時にのみ送信トレイを空にします" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 + msgid "Default forward style" +@@ -8769,9 +8555,7 @@ + msgid "" + "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " + "a message to recipients not entered as mail addresses" +-msgstr "" +-"受信者にメールアドレスが入力されていないメッセージを送ろうとした時に繰り返し" +-"警告するかどうか" ++msgstr "受信者にメールアドレスが入力されていないメッセージを送ろうとした時に繰り返し警告するかどうか" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 + msgid "Prompt when user only fills Bcc" +@@ -8779,8 +8563,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 + msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." +-msgstr "" +-"ユーザーが To/Cc 先を付けずに送信しようとする時に確認するかどうかです。" ++msgstr "ユーザーが To/Cc 先を付けずに送信しようとする時に確認するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 + msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +@@ -8790,8 +8573,7 @@ + msgid "" + "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " + "receive HTML mail." +-msgstr "" +-"HTML 形式を希望しない連絡先へ HTML メールを送信する前に確認するかどうかです。" ++msgstr "HTML 形式を希望しない連絡先へ HTML メールを送信する前に確認するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 + msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +@@ -8801,9 +8583,7 @@ + msgid "" + "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " + "they really want to do it." +-msgstr "" +-"一度に 10 通以上のメッセージを開こうとした時に確認ダイアログを表示するかどう" +-"かです。" ++msgstr "一度に 10 通以上のメッセージを開こうとした時に確認ダイアログを表示するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:141 + msgid "Prompt while marking multiple messages" +@@ -8822,15 +8602,11 @@ + "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " + "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " + "the search results." +-msgstr "" +-"仮想フォルダーからメッセージを削除する際に、単に削除するのではなく警告ダイア" +-"ログを表示するかどうかです。" ++msgstr "仮想フォルダーからメッセージを削除する際に、単に削除するのではなく警告ダイアログを表示するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 + msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" +-msgstr "" +-"フォルダーツリー内でフォルダーをドラッグ & ドロップしたときにコピーするか" +-"どうか尋ねる" ++msgstr "フォルダーツリー内でフォルダーをドラッグ & ドロップしたときにコピーするかどうか尋ねる" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:146 + msgid "" +@@ -8839,16 +8615,12 @@ + "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " + "ask user." + msgstr "" +-"可能な値: never - フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ & ドロップによ" +-"るコピーを許可しない、always - フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ " +-"& ドロップによるコピーを許可して尋ねない、ask (あるいは他の値) - ユーザー" +-"に尋ねる" ++"可能な値: never - フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ & ドロップによるコピーを許可しない、always - " ++"フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ & ドロップによるコピーを許可して尋ねない、ask (あるいは他の値) - ユーザーに尋ねる" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 + msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +-msgstr "" +-"フォルダーツリー内でフォルダーをドラッグ & ドロップしたときに移動するかど" +-"うか尋ねる" ++msgstr "フォルダーツリー内でフォルダーをドラッグ & ドロップしたときに移動するかどうか尋ねる" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:148 + msgid "" +@@ -8857,22 +8629,18 @@ + "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " + "ask user." + msgstr "" +-"可能な値: never - フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ & ドロップによ" +-"る移動を許可しない、always - フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ & " +-"ドロップによる移動を許可して尋ねない、ask (あるいは他の値) - ユーザーに尋ねる" ++"可能な値: never - フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ & ドロップによる移動を許可しない、always - " ++"フォルダーツリー内でフォルダーのドラッグ & ドロップによる移動を許可して尋ねない、ask (あるいは他の値) - ユーザーに尋ねる" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 + msgid "Prompt when replying privately to list messages" +-msgstr "" +-"メーリングリストのメッセージにプライベートに返信しようとしている時に確認" ++msgstr "メーリングリストのメッセージにプライベートに返信しようとしている時に確認" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:150 + msgid "" + "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " + "private reply to a message which arrived via a mailing list." +-msgstr "" +-"メーリングリスト経由のメッセージへの返事をプライベートで送ろうとすると、警告" +-"を表示するかどうか。" ++msgstr "メーリングリスト経由のメッセージへの返事をプライベートで送ろうとすると、警告を表示するかどうか。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 + msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +@@ -8884,9 +8652,8 @@ + "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " + "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" + msgstr "" +-"メーリングリスト経由で受け取ったメールに Reply-To: でメーリングリスト宛に返信" +-"するように指定されているにもかかわらず、返信を私信として送ろうとした時に繰り" +-"返し警告するのを無効にしたり、有効にしたりします" ++"メーリングリスト経由で受け取ったメールに Reply-To: " ++"でメーリングリスト宛に返信するように指定されているにもかかわらず、返信を私信として送ろうとした時に繰り返し警告するのを無効にしたり、有効にしたりします" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 + msgid "Prompt when replying to many recipients" +@@ -8902,9 +8669,7 @@ + msgid "" + "Policy for automatically closing the message browser window when forwarding " + "or replying to the displayed message." +-msgstr "" +-"表示しているメッセージについて転送や返信するときにメッセージ閲覧ウィンドウを" +-"自動的に閉じるポリシー" ++msgstr "表示しているメッセージについて転送や返信するときにメッセージ閲覧ウィンドウを自動的に閉じるポリシー" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:156 + msgid "Empty Trash folders on exit" +@@ -8944,8 +8709,7 @@ + "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " + "\"2\" for debug messages." + msgstr "" +-"メッセージをログとして記録する際のレベルです。指定可能な値: '0' (エラーメッ" +-"セージ)、'1' (警告メッセージ)、'2' (デバッグメッセージ)" ++"メッセージをログとして記録する際のレベルです。指定可能な値: '0' (エラーメッセージ)、'1' (警告メッセージ)、'2' (デバッグメッセージ)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 + msgid "Show original \"Date\" header value." +@@ -8957,9 +8721,8 @@ + "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " + "format and local time zone." + msgstr "" +-"元の \"Date\" ヘッダーを表示します (タイムゾーンが異なる場合、ローカルタイム" +-"のみで表示します)。それ以外の場合、\"Date\" ヘッダーはユーザーの指定した形式" +-"で、ローカルタイムで常に表示されます。" ++"元の \"Date\" ヘッダーを表示します (タイムゾーンが異なる場合、ローカルタイムのみで表示します)。それ以外の場合、\"Date\" " ++"ヘッダーはユーザーの指定した形式で、ローカルタイムで常に表示されます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 + msgid "List of Labels and their associated colors" +@@ -8970,8 +8733,8 @@ + "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " + "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." + msgstr "" +-"Evolution メール作成ウィンドウで利用するラベルのリストです。このリストには " +-"name:color という形式で HTML で使用する色 (16形式) が含まれています。" ++"Evolution メール作成ウィンドウで利用するラベルのリストです。このリストには name:color という形式で HTML で使用する色 " ++"(16形式) が含まれています。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 + msgid "Check incoming mail being junk" +@@ -9004,8 +8767,7 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 + msgid "" + "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +-msgstr "" +-"最後にジャンクフォルダーを空にした時間 (1970-01-01 からの経過日数) です。" ++msgstr "最後にジャンクフォルダーを空にした時間 (1970-01-01 からの経過日数) です。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 + msgid "The default plugin for Junk hook" +@@ -9017,9 +8779,7 @@ + "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " + "to the other available plugins." + msgstr "" +-"これは、複数のジャンクプラグインを有効にしている時にデフォルトで使用するプラ" +-"グインです。もしこのプラグインが利用できない場合は、他に利用可能なプラグイン" +-"を自動的に選択します。" ++"これは、複数のジャンクプラグインを有効にしている時にデフォルトで使用するプラグインです。もしこのプラグインが利用できない場合は、他に利用可能なプラグインを自動的に選択します。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 + msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +@@ -9032,10 +8792,8 @@ + "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " + "autocompletion." + msgstr "" +-"メッセージの差出人をアドレス帳から検索するかどうかです。見つかった場合、その" +-"メッセージはスパムではないと判定します。これは自動補完の設定で有効にしたアド" +-"レス帳が対象になります。そこで、リモートにあるアドレス帳を指定した場合 (例え" +-"ば LDAP 上にある場合)、検索処理が遅くなることがあります。" ++"メッセージの差出人をアドレス帳から検索するかどうかです。見つかった場合、そのメッセージはスパムではないと判定します。これは自動補完の設定で有効にしたアドレス帳が対象になります。そこで、リモートにあるアドレス帳を指定した場合 " ++"(例えば LDAP 上にある場合)、検索処理が遅くなることがあります。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 + msgid "" +@@ -9049,10 +8807,8 @@ + "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " + "mail sent by known contacts from junk filtering." + msgstr "" +-"このオプションは lookup_addressbook キーに関連したものであり、ローカルのアド" +-"レス帳の中からだけメールアドレスの検索を行い、ジャンクメールのフィルタリング" +-"を行う際に連絡先にあるアドレスから送信されたメールを対象外にするかどうかを指" +-"定します。" ++"このオプションは lookup_addressbook " ++"キーに関連したものであり、ローカルのアドレス帳の中からだけメールアドレスの検索を行い、ジャンクメールのフィルタリングを行う際に連絡先にあるアドレスから送信されたメールを対象外にするかどうかを指定します。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 + msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +@@ -9064,9 +8820,7 @@ + "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " + "checking speed." + msgstr "" +-"独自のヘッダーを利用してジャンクメールをチェックするかどうかです。このオプ" +-"ションを有効にしてそのヘッダーが記述された場合、ジャンクメールをチェックする" +-"スピードが改善されます。" ++"独自のヘッダーを利用してジャンクメールをチェックするかどうかです。このオプションを有効にしてそのヘッダーが記述された場合、ジャンクメールをチェックするスピードが改善されます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 + msgid "Custom headers to use while checking for junk." +@@ -9076,9 +8830,7 @@ + msgid "" + "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " + "in the format \"headername=value\"." +-msgstr "" +-"ジャンクかどうか判定する際に使用する独自のヘッダーの項目からなるリストです。" +-"リストの要素は \"ヘッダー名=値\" という形式の文字列です。" ++msgstr "ジャンクかどうか判定する際に使用する独自のヘッダーの項目からなるリストです。リストの要素は \"ヘッダー名=値\" という形式の文字列です。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 + msgid "UID string of the default account." +@@ -9109,8 +8861,7 @@ + "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " + "also sending messages from Outbox." + msgstr "" +-"Evolution が起動した時に新着メッセージをチェックするかどうか。このオプション" +-"は送信トレイからメッセージを送信することにもなります。" ++"Evolution が起動した時に新着メッセージをチェックするかどうか。このオプションは送信トレイからメッセージを送信することにもなります。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 + msgid "Check for new messages in all active accounts" +@@ -9122,10 +8873,8 @@ + "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " + "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." + msgstr "" +-"アカウントの「新着メッセージをX分ごとにチェック」オプションがどうなってるかに" +-"関わらず、Evolution が起動時にすべてのアクティブなアカウントの新着メッセージ" +-"をチェックするかどうか。このオプションは「起動時に送受信」オプションと一緒に" +-"使用されます。" ++"アカウントの「新着メッセージをX分ごとにチェック」オプションがどうなってるかに関わらず、Evolution " ++"が起動時にすべてのアクティブなアカウントの新着メッセージをチェックするかどうか。このオプションは「起動時に送受信」オプションと一緒に使用されます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 + msgid "Server synchronization interval" +@@ -9135,9 +8884,7 @@ + msgid "" + "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " + "server. The interval must be at least 30 seconds." +-msgstr "" +-"どれぐらいの間隔でローカルでの変更点をリモートのメールサーバーと同期するかを" +-"指定します。この値は 30秒以上にしてください。" ++msgstr "どれぐらいの間隔でローカルでの変更点をリモートのメールサーバーと同期するかを指定します。この値は 30秒以上にしてください。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 + msgid "(Deprecated) Default forward style" +@@ -9148,8 +8895,8 @@ + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"forward-style-name\" instead." + msgstr "" +-"このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありませ" +-"ん。\"forward-style-name\" を代わりに使ってください。" ++"このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"forward-style-name\" " ++"を代わりに使ってください。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 + msgid "(Deprecated) Default reply style" +@@ -9160,8 +8907,7 @@ + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"reply-style-name\" instead." + msgstr "" +-"このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありませ" +-"ん。\"reply-style-name\" を代わりに使ってください。" ++"このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"reply-style-name\" を代わりに使ってください。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 + msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." +@@ -9171,9 +8917,7 @@ + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"show-headers\" instead." +-msgstr "" +-"このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありませ" +-"ん。\"show-headers\" を代わりに使ってください。" ++msgstr "このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"show-headers\" を代わりに使ってください。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 + msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" +@@ -9184,24 +8928,22 @@ + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"image-loading-policy\" instead." + msgstr "" +-"このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありませ" +-"ん。\"image-loading-policy\" を代わりに使ってください。" ++"このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"image-loading-policy\" " ++"を代わりに使ってください。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 + msgid "" + "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " + "or replies to the message shown in the window" +-msgstr "" +-"(非推奨) ウィンドウで表示しているメッセージを転送、あるいは返信する時にメッ" +-"セージウィンドウを閉じるかどうか確認" ++msgstr "(非推奨) ウィンドウで表示しているメッセージを転送、あるいは返信する時にメッセージウィンドウを閉じるかどうか確認" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"browser-close-on-reply-policy\" instead." + msgstr "" +-"このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありませ" +-"ん。\"browser-close-on-reply-policy\" を代わりに使ってください。" ++"このキーはバージョン 3.10 で非推奨となっていて、もう使うべきではありません。\"browser-close-on-reply-policy\" " ++"を代わりに使ってください。" + + #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look + #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might +@@ -9290,8 +9032,8 @@ + "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " + "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" + msgstr "" +-"送信するメールに独自のヘッダーとして挿入するキーのリストです。その書式は \"=" +-"\" の次に独自ヘッダーの名前を指定して \";\" でその値を区切ります。" ++"送信するメールに独自のヘッダーとして挿入するキーのリストです。その書式は \"=\" の次に独自ヘッダーの名前を指定して \";\" " ++"でその値を区切ります。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Default External Editor" +@@ -9318,9 +9060,7 @@ + "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " + "should be set before checking this, otherwise nothing happens." + msgstr "" +-"デフォルトで送信するメッセージに顔画像を添付するかどうか。この項目をチェック" +-"する前に、画像が設定されているかどうか確認してください。さもなければ、何も起" +-"こりません。" ++"デフォルトで送信するメッセージに顔画像を添付するかどうか。この項目をチェックする前に、画像が設定されているかどうか確認してください。さもなければ、何も起こりません。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Delete processed" +@@ -9352,9 +9092,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:6 + msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive." +-msgstr "" +-"新しいメールが届いたらパネルの通知領域にアイコンを表示して通知するかどうかで" +-"す。" ++msgstr "新しいメールが届いたらパネルの通知領域にアイコンを表示して通知するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:7 + msgid "Popup message together with the icon." +@@ -9362,8 +9100,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:8 + msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive." +-msgstr "" +-"新しいメールが届いたときにアイコンに重ねてメッセージを表示するかどうか。" ++msgstr "新しいメールが届いたときにアイコンに重ねてメッセージを表示するかどうか。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9 + msgid "Enable audible notifications when new messages arrive." +@@ -9375,9 +9112,9 @@ + "the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " + "and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." + msgstr "" +-"新しいメールが届いたときに音による通知を有効にするかどうか。\"false\" にする" +-"と \"notify-sound-beep\"、\"notify-sound-file\"、\"notify-sound-play-file" +-"\"、\"notify-sound-use-theme\" 各キーは無視されます。" ++"新しいメールが届いたときに音による通知を有効にするかどうか。\"false\" にすると \"notify-sound-beep\"、\"notify-" ++"sound-file\"、\"notify-sound-play-file\"、\"notify-sound-use-theme\" " ++"各キーは無視されます。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Whether to emit a beep." +@@ -9393,11 +9130,9 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 + msgid "" +-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +-"\" is \"true\"." +-msgstr "" +-"\"notify-sound-play-file\" が true の場合に新しいメールが届いたら演奏する音声" +-"ファイルです。" ++"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" ++"file\" is \"true\"." ++msgstr "\"notify-sound-play-file\" が true の場合に新しいメールが届いたら演奏する音声ファイルです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 + msgid "Whether to play a sound file." +@@ -9407,9 +9142,7 @@ + msgid "" + "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " + "file is given by the 'notify-sound-file' key." +-msgstr "" +-"音声ファイルを演奏するかどうかです。音声ファイルの名前は 'notify-sound-file' " +-"キーで指定します。" ++msgstr "音声ファイルを演奏するかどうかです。音声ファイルの名前は 'notify-sound-file' キーで指定します。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Use sound theme" +@@ -9417,8 +9150,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 + msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +-msgstr "" +-"ビープモードでない場合、新しいメッセージが届いた時にテーマの音を鳴らします。" ++msgstr "ビープモードでない場合、新しいメッセージが届いた時にテーマの音を鳴らします。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Mode to use when displaying mails" +@@ -9430,9 +9162,8 @@ + "best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " + "and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" + msgstr "" +-"メール表示に使うモード。\"normal\" では表示に最適なものを Evolution が選択" +-"し、\"prefer_plain\" ではテキストの部分があればそれを、\"only_plain\" では " +-"Evolution はプレーンテキストだけを表示します。" ++"メール表示に使うモード。\"normal\" では表示に最適なものを Evolution が選択し、\"prefer_plain\" " ++"ではテキストの部分があればそれを、\"only_plain\" では Evolution はプレーンテキストだけを表示します。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 + msgid "Whether to show suppressed HTML output" +@@ -9446,17 +9177,13 @@ + msgid "" + "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " + "values specifies an XML with setup for publishing to one destination." +-msgstr "" +-"このキーはカレンダーを公開する先の一覧を指定します。値はそれぞれ1つの公開先を" +-"設定する1つの XML を指定します。" ++msgstr "このキーはカレンダーを公開する先の一覧を指定します。値はそれぞれ1つの公開先を設定する1つの XML を指定します。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 + msgid "" + "List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a " + "message body." +-msgstr "" +-"テンプレートプラグインがメッセージの本文を代用するために使用するキーと値のペ" +-"アを要素とするリストです。" ++msgstr "テンプレートプラグインがメッセージの本文を代用するために使用するキーと値のペアを要素とするリストです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Skip development warning dialog" +@@ -9465,9 +9192,7 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" + "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +-msgstr "" +-"Evolution の開発バージョンである旨を警告するダイアログを表示しないようにする" +-"かどうかです。" ++msgstr "Evolution の開発バージョンである旨を警告するダイアログを表示しないようにするかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:3 + msgid "Initial attachment view" +@@ -9477,9 +9202,7 @@ + msgid "" + "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " + "View." +-msgstr "" +-"添付バーのウィジェットの初期表示。\"0\" ならばアイコン表示、\"1\" ならば一覧" +-"表示" ++msgstr "添付バーのウィジェットの初期表示。\"0\" ならばアイコン表示、\"1\" ならば一覧表示" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 + msgid "Initial file chooser folder" +@@ -9494,10 +9217,9 @@ + msgstr "オフラインモードで起動するかどうか" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +-msgstr "" +-"オンラインモードではなく、オフラインモードで Evolution を起動するかどうかで" +-"す。" ++msgid "" ++"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." ++msgstr "オンラインモードではなく、オフラインモードで Evolution を起動するかどうかです。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 + msgid "Offline folder paths" +@@ -9534,9 +9256,8 @@ + "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " + "by the GNOME toolbar setting." + msgstr "" +-"ウィンドウボタンのスタイルです。利用可能な値は \"text\"、\"icons\"、\"both" +-"\"、\"toolbar\" です。\"toolbar\" がセットされていたら、ボタンのスタイルは " +-"GNOME デスクトップのツールバーの設定に従います。" ++"ウィンドウボタンのスタイルです。利用可能な値は \"text\"、\"icons\"、\"both\"、\"toolbar\" " ++"です。\"toolbar\" がセットされていたら、ボタンのスタイルは GNOME デスクトップのツールバーの設定に従います。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Toolbar is visible" +@@ -9580,11 +9301,9 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.spamassassin.gschema.xml.in.h:2 + msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." +-msgstr "" +-"(DNS を使用せずに) ローカルの受信箱に対してのみジャンクメールのテストをするか" +-"どうかです。" ++msgstr "(DNS を使用せずに) ローカルの受信箱に対してのみジャンクメールのテストをするかどうかです。" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:421 + #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 + #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 + #: ../mail/message-list.etspec.h:4 +@@ -9592,7 +9311,7 @@ + msgid_plural "Attachments" + msgstr[0] "添付ファイル" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:422 + msgid "Display as attachment" + msgstr "添付ファイルとして表示" + +@@ -9724,8 +9443,7 @@ + msgid "" + "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " + "authentic." +-msgstr "" +-"このメッセージは署名されていません。このメッセージの信頼性を保証できません。" ++msgstr "このメッセージは署名されていません。このメッセージの信頼性を保証できません。" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 + msgid "Valid signature" +@@ -9735,9 +9453,7 @@ + msgid "" + "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " + "message is authentic." +-msgstr "" +-"このメッセージには署名が付与されています。このメッセージは非常に信頼できるも" +-"のであることを意味します。" ++msgstr "このメッセージには署名が付与されています。このメッセージは非常に信頼できるものであることを意味します。" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 + msgid "Invalid signature" +@@ -9757,9 +9473,7 @@ + msgid "" + "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " + "cannot be verified." +-msgstr "" +-"このメッセージには妥当な署名が付与されていますが、メッセージの差出人を検証で" +-"きません。" ++msgstr "このメッセージには妥当な署名が付与されていますが、メッセージの差出人を検証できません。" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 + msgid "Signature exists, but need public key" +@@ -9769,9 +9483,7 @@ + msgid "" + "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " + "public key." +-msgstr "" +-"このメッセージは署名が付与されていますが、それに対応する公開鍵が付与されてい" +-"ません。" ++msgstr "このメッセージは署名が付与されていますが、それに対応する公開鍵が付与されていません。" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62 + msgid "Unencrypted" +@@ -9781,9 +9493,7 @@ + msgid "" + "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " + "the Internet." +-msgstr "" +-"このメッセージは暗号化されていません。その内容がインターネットを介して閲覧さ" +-"れる可能性があります。" ++msgstr "このメッセージは暗号化されていません。その内容がインターネットを介して閲覧される可能性があります。" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 + msgid "Encrypted, weak" +@@ -9795,9 +9505,7 @@ + "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " + "message in a practical amount of time." + msgstr "" +-"このメッセージは暗号化されていますが、その暗号化アルゴリズムのレベルが不十分" +-"です。(現実的には困難ですが)、このメッセージの内容を部外者が閲覧する可能性が" +-"あります。" ++"このメッセージは暗号化されていますが、その暗号化アルゴリズムのレベルが不十分です。(現実的には困難ですが)、このメッセージの内容を部外者が閲覧する可能性があります。" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 + msgid "Encrypted" +@@ -9807,9 +9515,7 @@ + msgid "" + "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " + "the content of this message." +-msgstr "" +-"このメッセージは暗号化されています。このメッセージの内容を部外者が閲覧するこ" +-"とは困難と思われます。" ++msgstr "このメッセージは暗号化されています。このメッセージの内容を部外者が閲覧することは困難と思われます。" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 + msgid "Encrypted, strong" +@@ -9820,9 +9526,7 @@ + "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " + "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " + "practical amount of time." +-msgstr "" +-"このメッセージは強力なアルゴリズムで暗号化されています。このメッセージの内容" +-"を部外者が閲覧することは非常に困難と思われます。" ++msgstr "このメッセージは強力なアルゴリズムで暗号化されています。このメッセージの内容を部外者が閲覧することは非常に困難と思われます。" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +@@ -10160,8 +9864,7 @@ + "zone.\n" + "Use the right mouse button to zoom out." + msgstr "" +-"地図の任意のエリアを拡大する場合はマウスの左ボタンを使い、タイムゾーンを選択" +-"してください。\n" ++"地図の任意のエリアを拡大する場合はマウスの左ボタンを使い、タイムゾーンを選択してください。\n" + "エリアを縮小する場合はマウスの右ボタンを使ってください。" + + #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +@@ -10234,24 +9937,21 @@ + msgid "" + "The message's date will be compared against\n" + "the current time when filtering occurs." +-msgstr "" +-"メッセージの日付を、フィルターが実行された時の\n" ++msgstr "メッセージの日付を、フィルターが実行された時の\n" + "現在の時刻と比較します。" + + #: ../e-util/filter.ui.h:26 + msgid "" + "The message's date will be compared against\n" + "12:00am of the date specified." +-msgstr "" +-"メッセージの日付は\n" ++msgstr "メッセージの日付は\n" + "指定した日付の 0:00 と比較されます。" + + #: ../e-util/filter.ui.h:28 + msgid "" + "The message's date will be compared against\n" + "a time relative to when filtering occurs." +-msgstr "" +-"メッセージの日付を、フィルターが実行された時の\n" ++msgstr "メッセージの日付を、フィルターが実行された時の\n" + "相対的な時間と比較します。" + + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +@@ -10269,8 +9969,8 @@ + msgid "_Replace existing view" + msgstr "既存のビューと置き換え(_R)" + +-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 ++#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 + msgid "Cancel" + msgstr "キャンセル" + +@@ -10411,8 +10111,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 + msgid "_Properties" + msgstr "プロパティ(_P)" + +@@ -10505,7 +10205,7 @@ + msgstr "オフライン用に連絡先の内容をローカルへコピーする" + + #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 ++#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 + msgid "Ctrl-click to open a link" + msgstr "Ctrl を押しながらクリックするとリンクを開きます" + +@@ -10538,19 +10238,19 @@ + msgstr "オフライン用にメモ一覧の内容をローカルへコピーする" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B" + msgstr "%m月" + + #. This is a strftime() format. %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 + msgctxt "CalItem" + msgid "%Y" + msgstr "%Y年" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B %Y" + msgstr "%Y年%m月" +@@ -10585,7 +10285,7 @@ + + #: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099 + msgid "_New" + msgstr "新規(_N)" + +@@ -10656,7 +10356,7 @@ + msgid "The time must be in the format: %s" + msgstr "時間はフォーマットに入れなければなりません: %s" + +-#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877 ++#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887 + msgid "?" + msgstr "?" + +@@ -10753,7 +10453,7 @@ + msgid "Visual" + msgstr "表示" + +-#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 ++#: ../e-util/e-client-cache.c:1115 ../e-util/e-client-cache.c:1235 + #, c-format + msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" + msgstr "拡張子 '%s' からクライアントオブジェクトを作成することができません" +@@ -11032,7 +10732,7 @@ + #. protocol: + #. name: + #: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472 +-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:549 ++#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 + #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 + #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 +@@ -11067,9 +10767,7 @@ + msgid "" + "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " + "of file it is from the list." +-msgstr "" +-"Evolution に取り込むファイルを選択し、プルダウンリストからそのファイルの種類" +-"を選択してください。" ++msgstr "Evolution に取り込むファイルを選択し、プルダウンリストからそのファイルの種類を選択してください。" + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:283 + msgid "Select a file" +@@ -11106,9 +10804,8 @@ + "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " + "like to try again, please click the \"Back\" button." + msgstr "" +-"Evolution は Pine、Netscape、Elm、iCalendar からのインポートの設定をチェック" +-"しました。インポートできる設定は見つかりませんでした。再度チェックを実行する" +-"場合は、[戻る] をクリックしてください。" ++"Evolution は Pine、Netscape、Elm、iCalendar " ++"からのインポートの設定をチェックしました。インポートできる設定は見つかりませんでした。再度チェックを実行する場合は、[戻る] をクリックしてください。" + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 + #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229 +@@ -11150,8 +10847,7 @@ + "external files into Evolution." + msgstr "" + "Evolution インポートアシスタントへようこそ。\n" +-"このアシスタントを使って、外部のファイルを Evolution へインポートする手順をご" +-"案内します。" ++"このアシスタントを使って、外部のファイルを Evolution へインポートする手順をご案内します。" + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:1323 + msgid "Importer Type" +@@ -11167,9 +10863,7 @@ + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:1359 + msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." +-msgstr "" +-"\"適用\" をクリックしてファイルの Evolution へのインポートを開始してくださ" +-"い。" ++msgstr "\"適用\" をクリックしてファイルの Evolution へのインポートを開始してください。" + + #: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376 + msgid "Autogenerated" +@@ -11212,8 +10906,7 @@ + "The output of this script will be used as your\n" + "signature. The name you specify will be used\n" + "for display purposes only." +-msgstr "" +-"このスクリプトの出力は署名として\n" ++msgstr "このスクリプトの出力は署名として\n" + "使用されます。指定した \"名前\" は\n" + "表示の目的でのみ使用されます。" + +@@ -11234,9 +10927,7 @@ + "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " + "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." + msgstr "" +-"マウスでタイムゾーンを選択するための地図ウィジェットです。キーボードをご利用" +-"の際は、この下にあるタイムゾーン選択用のドロップダウン式コンボボックスをご利" +-"用ください。" ++"マウスでタイムゾーンを選択するための地図ウィジェットです。キーボードをご利用の際は、この下にあるタイムゾーン選択用のドロップダウン式コンボボックスをご利用ください。" + + #: ../e-util/e-misc-utils.c:246 + msgid "Could not open the link." +@@ -11295,25 +10986,25 @@ + msgstr "アドレス帳から連絡先を選択" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3037 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "%s をインラインに展開(_X)" + + #. Copy Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3053 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "%s をコピー(_Y)" + + #. Cut Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3064 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "%s を切り取り(_U)" + + #. Edit Contact item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "%s を編集(_E)" +@@ -11325,15 +11016,11 @@ + + #: ../e-util/e-online-button.c:32 + msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +-msgstr "" +-"Evolution は現在オンラインです。このボタンをクリックしてオフライン動作させら" +-"れます。" ++msgstr "Evolution は現在オンラインです。このボタンをクリックしてオフライン動作させられます。" + + #: ../e-util/e-online-button.c:35 + msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +-msgstr "" +-"Evolution は現在オフラインです。このボタンをクリックしてオンラインで動作させ" +-"ることができます。" ++msgstr "Evolution は現在オフラインです。このボタンをクリックしてオンラインで動作させることができます。" + + #: ../e-util/e-online-button.c:38 + msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." +@@ -11380,69 +11067,67 @@ + "The printing system did not report any additional details about the error." + msgstr "印刷システムはエラーに関して何も詳細を報告してきませんでした。" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314 +-#, fuzzy ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325 + msgid "_Method:" +-msgstr "メソッド:" ++msgstr "メソッド(_M):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336 +-#, fuzzy ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347 + msgid "Defer to Desktop Settings" +-msgstr "デスクトップ設定を開く(_O)" ++msgstr "デスクトップ設定にしたがう" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351 + msgid "_Open Desktop Settings" + msgstr "デスクトップ設定を開く(_O)" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377 + msgid "Manual" + msgstr "マニュアル" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396 + msgid "_HTTP Proxy:" + msgstr "HTTP プロキシ(_H):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427 + msgid "H_TTPS Proxy:" + msgstr "HTTPS プロキシ(_T):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458 + msgid "_Socks Proxy:" + msgstr "Socks プロキシ(_S):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489 + msgid "_Ignore Hosts:" + msgstr "無視するホスト(_I):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515 + msgid "Automatic" + msgstr "自動" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534 + msgid "Configuration _URL:" + msgstr "設定 URL(_U):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563 + msgid "Use a direct connection, no proxying required." + msgstr "直接接続します。プロキシは必要ありません。" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213 + msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" + msgstr "基本的なプロキシ設定に切り替えます" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215 + msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" + msgstr "詳細なプロキシ設定に切り替えます" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:462 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526 + msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" + msgstr "以下のアカウントに独自のプロキシ設定を適用します:" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:497 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561 + msgid "" + "Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " + "and apply them to specific accounts" +-msgstr "" ++msgstr "高度なプロキシ設定 では代わりのネットワークプロキシを定義し、これを特定のアカウントに適用することができます。" + + #: ../e-util/e-proxy-selector.c:85 + msgid "Custom Proxy" +@@ -11509,13 +11194,13 @@ + msgid "Reached top of page, continued from bottom" + msgstr "ページの先頭に到達しました。末尾から続行します" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 ++#: ../e-util/e-send-options.c:545 ../mail/importers/elm-importer.c:327 + #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 + msgid "Mail" + msgstr "メール" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:570 ++#: ../e-util/e-send-options.c:577 + msgid "When de_leted:" + msgstr "削除した時(_L):" + +@@ -11584,6 +11269,7 @@ + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 + msgid "" + "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." ++"" + msgstr "\"{0}\" にファイルが既に存在します。その内容を上書きして置き換えます。" + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +@@ -11656,13 +11342,11 @@ + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:19 + msgid "" + "The address book backend servicing "{0}" encountered an error." +-msgstr "" +-"アドレス帳バックエンドサービスの "{0}" にエラーが起きました。" ++msgstr "アドレス帳バックエンドサービスの "{0}" にエラーが起きました。" + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:20 + msgid "The calendar backend servicing "{0}" encountered an error." +-msgstr "" +-"カレンダーバックエンドサービスの "{0}" にエラーが起きました。" ++msgstr "カレンダーバックエンドサービスの "{0}" にエラーが起きました。" + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:21 + msgid "The memo list backend servicing "{0}" encountered an error." +@@ -11670,10 +11354,9 @@ + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:22 + msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." +-msgstr "" +-"タスク一覧バックエンドサービスの "{0}" にエラーが起きました。" ++msgstr "タスク一覧バックエンドサービスの "{0}" にエラーが起きました。" + +-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684 ++#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 + msgid "click to add" +@@ -11731,8 +11414,7 @@ + msgid "" + "To add a column to your table, drag it into\n" + "the location in which you want it to appear." +-msgstr "" +-"表へ追加したい項目を選択して、\n" ++msgstr "表へ追加したい項目を選択して、\n" + "表示させたい場所にドラッグしてください。" + + #: ../e-util/e-table-group-container.c:368 +@@ -11804,11 +11486,11 @@ + msgid "_Custom" + msgstr "カスタム(_C)" + +-#: ../e-util/e-text.c:2114 ++#: ../e-util/e-text.c:2134 + msgid "Select All" + msgstr "すべて選択" + +-#: ../e-util/e-text.c:2127 ++#: ../e-util/e-text.c:2147 + msgid "Input Methods" + msgstr "入力メソッド" + +@@ -11856,22 +11538,22 @@ + msgstr "画像をクリップボードにコピーします。" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +-#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330 ++#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 + msgid "Select all text and images" + msgstr "すべてのテキストと画像を選択します" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005 +-#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 ++#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 + #, c-format + msgid "Click to call %s" + msgstr "クリックすると %s さんを呼び出します" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 + msgid "Click to hide/unhide addresses" + msgstr "クリックするとメールアドレスの表示/非表示を切り替えます" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 + #, c-format + msgid "Click to open %s" + msgstr "クリックすると %s を開きます" +@@ -11884,34 +11566,34 @@ + msgid "Save the image to a file" + msgstr "画像をファイルに保存します" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:2970 ++#: ../e-util/e-web-view.c:2971 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "画像をクリップボードにコピー中" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3158 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3159 + msgid "Save Image" + msgstr "画像の保存" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3194 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3195 + #, c-format + msgid "Saving image to '%s'" + msgstr "'%s' へ画像を保存中" + + #: ../e-util/e-widget-undo.c:429 + msgid "Undo 'Insert text'" +-msgstr "" ++msgstr "「テキストを挿入」を元に戻します" + + #: ../e-util/e-widget-undo.c:431 + msgid "Redo 'Insert text'" +-msgstr "" ++msgstr "「テキストを挿入」を再実行します" + + #: ../e-util/e-widget-undo.c:445 + msgid "Undo 'Delete text'" +-msgstr "" ++msgstr "「テキストを削除」を元に戻します" + + #: ../e-util/e-widget-undo.c:447 + msgid "Redo 'Delete text'" +-msgstr "" ++msgstr "「テキストを削除」を再実行します" + + #: ../e-util/ea-calendar-item.c:314 ../e-util/ea-calendar-item.c:323 + msgid "%d %B %Y" +@@ -11962,9 +11644,7 @@ + + #: ../e-util/filter.error.xml.h:5 + msgid "File "{0}" does not exist or is not a regular file." +-msgstr "" +-""{0}" というファイルは存在していないか、または通常のファイルではあ" +-"りません。" ++msgstr ""{0}" というファイルは存在していないか、または通常のファイルではありません。" + + #: ../e-util/filter.error.xml.h:6 + msgid "Bad regular expression "{0}"." +@@ -12004,7 +11684,7 @@ + + #: ../e-util/filter.error.xml.h:15 + msgid "One or more values cannot be empty." +-msgstr "" ++msgstr "1 つ以上の値を空白にすることはできません。" + + #. Translators: description of a "popup" action + #: ../e-util/gal-a11y-e-cell-popup.c:127 +@@ -12078,14 +11758,32 @@ + msgid "Could not save signature." + msgstr "署名を保存できませんでした。" + ++#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ++msgid "" ++"Evolution is a personal information management application that provides " ++"integrated mail, calendaring and address book functionality." ++msgstr "Evolution は個人情報管理アプリケーションで、メールやカレンダー、アドレス帳の機能を統合した環境を提供します。" ++ ++#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ++msgid "" ++"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " ++"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " ++"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " ++"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." ++msgstr "" ++"Evolution " ++"は、情報交換における幅広い業界標準にデータ形式およびネットワークプロトコルをサポートし、基準の順守とセキュリティーに力を入れています。また " ++"Evolution は、\"Exchange Web サービス\" (EWS) 拡張機能により、Microsoft Exchange " ++"とスムーズに統合することも可能です。" ++ + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 + msgid "OAuth2" + msgstr "OAuth2" + + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" +-msgstr "" +-"このオプションではサーバーへの接続に OAuth 2.0 アクセストークンを使います" ++msgid "" ++"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" ++msgstr "このオプションではサーバーへの接続に OAuth 2.0 アクセストークンを使います" + + #: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181 + #, c-format +@@ -12145,34 +11843,32 @@ + msgid "No mail transport service available" + msgstr "利用できるメール転送サービスがありません" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 + #, c-format + msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" + msgstr "出力フィルターの適用に失敗しました: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 + #, c-format +-msgid "" +-"Failed to append to %s: %s\n" ++msgid "Failed to append to %s: %s\n" + "Appending to local 'Sent' folder instead." +-msgstr "" +-"%s への追加に失敗しました: %s\n" ++msgstr "%s への追加に失敗しました: %s\n" + "かわりにローカルの '送信箱' へ追加します。" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 + #, c-format + msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" + msgstr "ローカルの '送信箱' フォルダーへの追加に失敗しました: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 + msgid "Sending message" + msgstr "メッセージの送信中" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 + #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +@@ -12180,25 +11876,25 @@ + msgstr "受信箱" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 + msgid "Drafts" + msgstr "下書き" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 + msgid "Outbox" + msgstr "送信トレイ" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 + msgid "Sent" + msgstr "送信済み" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 + #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 + #: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 +@@ -12206,31 +11902,32 @@ + msgid "Templates" + msgstr "テンプレート" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "ユーザーによって操作がキャンセルされました" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 + #, c-format + msgid "%s authentication failed" + msgstr "%s の認証が失敗しました" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 + #, c-format + msgid "No data source found for UID '%s'" + msgstr "UID '%s' のデータソースが見つかりませんでした" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been " + "cancelled." + msgstr "宛先が指定されていないのでメッセージの転送をキャンセルしました。" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 + #, c-format +-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." ++msgid "" ++"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "利用できる識別子がないのでメッセージの転送をキャンセルしました。" + + #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 +@@ -12260,9 +11957,8 @@ + ">Message Filters.\n" + "Original error was: %s" + msgstr "" +-"選択したメッセージの振り分けに失敗しました。理由としてはフィルターでセットさ" +-"れているフォルダーの位置に不正なものがあることが考えられます。編集->フィル" +-"ターの定義でフィルターをチェックしてください。\n" ++"選択したメッセージの振り分けに失敗しました。理由としてはフィルターでセットされているフォルダーの位置に不正なものがあることが考えられます。編集-" ++">フィルターの定義でフィルターをチェックしてください。\n" + "元のエラー: %s" + + #: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 +@@ -12270,7 +11966,7 @@ + msgid "Fetching mail from '%s'" + msgstr "'%s' からメールを取得中" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 + #, c-format + msgid "" + "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +@@ -12278,56 +11974,55 @@ + ">Message Filters.\n" + "Original error was: %s" + msgstr "" +-"出力フィルターの適用に失敗しました。理由としてはフィルターでセットされている" +-"フォルダーの位置に不正なものがあることが考えられます。編集->フィルターの定義" +-"でフィルターをチェックしてください。\n" ++"出力フィルターの適用に失敗しました。理由としてはフィルターでセットされているフォルダーの位置に不正なものがあることが考えられます。編集-" ++">フィルターの定義でフィルターをチェックしてください。\n" + "元のエラー: %s" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 + #, c-format + msgid "Sending message %d of %d" + msgstr "%d / %d 通のメッセージの送信中" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 + #, c-format + msgid "Failed to send a message" + msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" + msgstr[0] "%d / %d 通のメッセージ送信に失敗しました" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 + msgid "Canceled." + msgstr "キャンセルしました" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 + msgid "Complete." + msgstr "完了しました" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 + #, c-format + msgid "Moving messages to '%s'" + msgstr "'%s' へメッセージを移動中" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 + #, c-format + msgid "Copying messages to '%s'" + msgstr "'%s' へメッセージをコピー中" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 + #, c-format + msgid "Storing folder '%s'" + msgstr "フォルダー '%s' の格納中" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 + #, c-format + msgid "Expunging and storing account '%s'" + msgstr "アカウント '%s' を削除し保存している最中" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 + #, c-format + msgid "Storing account '%s'" + msgstr "アカウント '%s' の格納中" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 + #, c-format + msgid "Emptying trash in '%s'" + msgstr "'%s' にあるゴミ箱のクリア中" +@@ -12369,15 +12064,13 @@ + #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 + #, c-format + msgid "" +-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +-"folder\n" ++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." + msgid_plural "" + "The following Search Folders\n" + "%s have been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." +-msgstr[0] "" +-"削除されたフォルダー \"%2$s\" のアカウントに関連する\n" ++msgstr[0] "削除されたフォルダー \"%2$s\" のアカウントに関連する\n" + "仮想フォルダー \"%1$s\" が更新されました。" + + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 +@@ -12413,16 +12106,16 @@ + + #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 + #: ../mail/mail-config.ui.h:66 + msgid "Default" + msgstr "デフォルト" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 + msgid "No email address provided" + msgstr "メールアドレスが入力されていません" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 + msgid "Missing domain in email address" + msgstr "メールアドレスにドメインがありません" + +@@ -12430,8 +12123,8 @@ + msgid "Unknown background operation" + msgstr "バックグラウンドの操作が不明です" + +-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 + msgid "Close this window" + msgstr "このウィンドウを閉じます" + +@@ -12457,7 +12150,7 @@ + msgid "_Revise Details" + msgstr "(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349 ++#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 + msgid "Check for Supported Types" + msgstr "サポートしているかチェック" + +@@ -12565,8 +12258,8 @@ + "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " + "information in email you send." + msgstr "" +-"あなたのお名前とメールアドレスを入力してください。\"追加情報\" の欄は必須では" +-"ありませんが、自動的にメッセージの中に挿入させる場合は入力してください。" ++"あなたのお名前とメールアドレスを入力してください。\"追加情報\" " ++"の欄は必須ではありませんが、自動的にメッセージの中に挿入させる場合は入力してください。" + + #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292 + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 +@@ -12578,8 +12271,7 @@ + msgid "" + "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" + "For example, \"Work\" or \"Personal\"." +-msgstr "" +-"このアカウントにお好みの名前を付けてください。\n" ++msgstr "このアカウントにお好みの名前を付けてください。\n" + "例えば、\"仕事\" や \"プライベート\"。" + + #: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 +@@ -12703,7 +12395,7 @@ + + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 + msgid "_Clear" + msgstr "選択解除(_C)" + +@@ -12795,8 +12487,7 @@ + "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" + "\n" + "Click \"Continue\" to begin." +-msgstr "" +-"Evolution メール設定アシスタントへようこそ。\n" ++msgstr "Evolution メール設定アシスタントへようこそ。\n" + "\n" + "[続ける] ボタンをクリックしてください。" + +@@ -12868,7 +12559,7 @@ + msgstr "保留(_L)" + + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 + msgid "Add Label" + msgstr "ラベルの追加" + +@@ -12880,8 +12571,7 @@ + msgid "" + "Note: Underscore in the label name is used\n" + "as mnemonic identifier in menu." +-msgstr "" +-"注記: ラベルの中にあるアンダースコア (下線) は\n" ++msgstr "注記: ラベルの中にあるアンダースコア (下線) は\n" + "メニューの中でニーモニックとして使用されます。" + + #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 +@@ -12925,579 +12615,579 @@ + msgid "Page %d of %d" + msgstr "%d / %d ページ" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +-msgid "Copy to Folder" +-msgstr "フォルダーへコピーする" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505 +-msgid "C_opy" +-msgstr "コピー(_O)" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 + msgid "Move to Folder" + msgstr "フォルダーへ移動する" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 ++msgid "Copy to Folder" ++msgstr "フォルダーへコピーする" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 + msgid "_Move" + msgstr "移動(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++msgid "C_opy" ++msgstr "コピー(_O)" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 + msgid "_Do not ask me again." + msgstr "次回からこのメッセージを表示しない(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 + msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." + msgstr "メーリングリストで常に Reply-To: を無視する(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 + msgid "Failed to retrieve message:" + msgstr "メッセージの取得に失敗しました:" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 + #, c-format + msgid "Retrieving message '%s'" + msgstr "メッセージ '%s' を取得中" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 + msgid "A_dd Sender to Address Book" + msgstr "差出人をアドレス帳へ追加(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 + msgid "Add sender to address book" + msgstr "差出人をアドレス帳に追加します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 + msgid "Check for _Junk" + msgstr "ジャンクかチェックする(_J)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 + msgid "Filter the selected messages for junk status" + msgstr "選択したメッセージがジャンクであるかどうかを確認します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 + msgid "_Copy to Folder..." + msgstr "フォルダーへコピー(_C)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 + msgid "Copy selected messages to another folder" + msgstr "選択したメッセージを別のフォルダーへコピーします" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 + msgid "_Delete Message" + msgstr "削除マークの付与(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 + msgid "Mark the selected messages for deletion" + msgstr "選択したメッセージに削除マークを付けます" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 + msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." + msgstr "メーリングリストのフィルタールールを作成(_L)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 + msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" + msgstr "このメーリングリストへのメッセージをフィルターするルールを作成します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 + msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." + msgstr "宛先のフィルターを作成(_R)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 + msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" + msgstr "これらの宛先へのメッセージをフィルターするルールを作成します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 + msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." + msgstr "差出人のフィルタールールを作成(_N)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 + msgid "Create a rule to filter messages from this sender" + msgstr "この差出人からのメッセージをフィルターするルールを作成します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 + msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." + msgstr "件名のフィルタールールを作成(_S)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 + msgid "Create a rule to filter messages with this subject" + msgstr "この件名のメッセージをフィルターするルールを作成します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 + msgid "A_pply Filters" + msgstr "フィルターの適用(_P)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 + msgid "Apply filter rules to the selected messages" + msgstr "選択したメッセージに対してフィルタールールを適用します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 + msgid "_Find in Message..." + msgstr "メッセージから検索(_F)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 + msgid "Search for text in the body of the displayed message" + msgstr "表示したメッセージ本文に含まれる文字列を検索します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 + msgid "_Clear Flag" + msgstr "フラグの解除(_C)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 + msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" + msgstr "選択したメッセージからフォローアップマークを削除します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 + msgid "_Flag Completed" + msgstr "完了フラグ(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 + msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" + msgstr "選択したメッセージのフォローアップマークを「完了した」にします" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 + msgid "Follow _Up..." + msgstr "フォローアップ(_U)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 + msgid "Flag the selected messages for follow-up" + msgstr "選択したメッセージにフォローアップマークを付けます" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 + msgid "_Attached" + msgstr "添付する(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 + msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" + msgstr "選択したメッセージを添付して誰かに転送します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 + msgid "Forward As _Attached" + msgstr "添付として転送(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 + msgid "_Inline" + msgstr "インライン(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 + msgid "Forward the selected message in the body of a new message" + msgstr "選択したメッセージを新しいメッセージの本文に挿入して転送します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 + msgid "Forward As _Inline" + msgstr "インラインで転送(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 + msgid "_Quoted" + msgstr "引用する(_Q)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 + msgid "Forward the selected message quoted like a reply" + msgstr "選択したメッセージを返信のように引用して転送します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 + msgid "Forward As _Quoted" + msgstr "引用として転送(_Q)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 + msgid "_Load Images" + msgstr "画像の読み込み(_L)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 + msgid "Force images in HTML mail to be loaded" + msgstr "HTML メールの画像を強制的に読み込みます" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 + msgid "_Important" + msgstr "重要(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 + msgid "Mark the selected messages as important" + msgstr "選択したメッセージに重要マークを付けます" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 + msgid "_Junk" + msgstr "ジャンク(_J)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 + msgid "Mark the selected messages as junk" + msgstr "選択したメッセージにジャンクマークを付けます" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 + msgid "_Not Junk" + msgstr "ジャンクではない(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 + msgid "Mark the selected messages as not being junk" + msgstr "選択したメッセージのジャンクマークを外します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 + msgid "_Read" + msgstr "既読(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 + msgid "Mark the selected messages as having been read" + msgstr "選択したメッセージに既読マークを付けます" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 + msgid "Uni_mportant" + msgstr "重要ではない(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 + msgid "Mark the selected messages as unimportant" + msgstr "選択したメッセージの重要マークを外します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 + msgid "_Unread" + msgstr "未読(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 + msgid "Mark the selected messages as not having been read" + msgstr "選択したメッセージに未読マークを付けます" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 + msgid "_Edit as New Message..." + msgstr "新規のメッセージとして編集(_E)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 + msgid "Open the selected messages in the composer for editing" + msgstr "選択したメッセージを開いて編集します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 + msgid "Compose _New Message" + msgstr "新しいメッセージの作成(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 + msgid "Open a window for composing a mail message" + msgstr "メッセージを作成するためのウィンドウを開きます" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 + msgid "_Open in New Window" + msgstr "新しいウィンドウで開く(_O)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 + msgid "Open the selected messages in a new window" + msgstr "選択したメッセージを新しいウィンドウの中で開きます" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 + msgid "_Move to Folder..." + msgstr "フォルダーへ移動(_M)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 + msgid "Move selected messages to another folder" + msgstr "選択したメッセージを別のフォルダーへ移動します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 + msgid "_Next Message" + msgstr "次のメッセージへ(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 + msgid "Display the next message" + msgstr "次のメッセージを表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 + msgid "Next _Important Message" + msgstr "次の重要なメッセージへ(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 + msgid "Display the next important message" + msgstr "次の重要なメッセージを表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 + msgid "Next _Thread" + msgstr "次のスレッドへ(_T)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 + msgid "Display the next thread" + msgstr "次のスレッドを表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 + msgid "Next _Unread Message" + msgstr "次の未読メッセージへ(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 + msgid "Display the next unread message" + msgstr "次の未読メッセージを表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 + msgid "_Previous Message" + msgstr "前のメッセージへ(_P)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 + msgid "Display the previous message" + msgstr "前のメッセージを表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 + msgid "Pr_evious Important Message" + msgstr "前の重要なメッセージへ(_E)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 + msgid "Display the previous important message" + msgstr "前の重要なメッセージを表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 + msgid "Previous T_hread" + msgstr "前のスレッドへ(_H)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 + msgid "Display the previous thread" + msgstr "前のスレッドを表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 + msgid "P_revious Unread Message" + msgstr "前の未読メッセージへ(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 + msgid "Display the previous unread message" + msgstr "前の未読メッセージを表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 + msgid "Print this message" + msgstr "メッセージを印刷します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 + msgid "Preview the message to be printed" + msgstr "印刷されるメッセージのプレビューを表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 + msgid "Re_direct" + msgstr "リダイレクト(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 + msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" + msgstr "選択したメッセージを誰かに転送します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 + msgid "Remo_ve Attachments" + msgstr "添付ファイルの削除(_V)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 + msgid "Remove attachments" + msgstr "添付ファイルを削除します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 + msgid "Remove Du_plicate Messages" + msgstr "重複したメッセージの削除(_P)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 + msgid "Checks selected messages for duplicates" + msgstr "選択したメッセージに削除マークを付けます" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 + msgid "Reply to _All" + msgstr "全員へ返信(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 + msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" + msgstr "選択したメッセージのすべての宛先へ返信します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 + msgid "Reply to _List" + msgstr "メーリングリストへ返信(_L)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" + msgstr "選択したメッセージのメーリングリストへ返信します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 + msgid "_Reply to Sender" + msgstr "差出人へ返信(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" + msgstr "選択したメッセージの差出人へ返信します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 + msgid "_Save as mbox..." + msgstr "mbox 形式で保存(_S)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 + msgid "Save selected messages as an mbox file" + msgstr "選択したメッセージ mbox 形式のファイルで保存します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 + msgid "_Message Source" + msgstr "メッセージのソース(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 + msgid "Show the raw email source of the message" + msgstr "メッセージのソースを表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 + msgid "_Undelete Message" + msgstr "削除マークの解除(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 + msgid "Undelete the selected messages" + msgstr "選択したメッセージの削除を取り消します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 + msgid "_Normal Size" + msgstr "通常のサイズ(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 + msgid "Reset the text to its original size" + msgstr "文字のサイズを初期サイズに戻します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 + msgid "_Zoom In" + msgstr "拡大(_Z)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 + msgid "Increase the text size" + msgstr "文字のサイズを大きくします" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 + msgid "Decrease the text size" + msgstr "文字のサイズを小さくします" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 + msgid "Cre_ate" + msgstr "作成(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 + msgid "Ch_aracter Encoding" + msgstr "エンコーディング(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 + msgid "F_orward As" + msgstr "別の形式で転送(_O)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 + msgid "_Group Reply" + msgstr "グループに返信(_G)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 + msgid "_Go To" + msgstr "ジャンプ(_G)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 + msgid "Mar_k As" + msgstr "マークの付与(_K)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 + msgid "_Message" + msgstr "メッセージ(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 + msgid "_Zoom" + msgstr "ズーム(_Z)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." + msgstr "メーリングリストから仮想フォルダーを作成(_L)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 + msgid "Create a search folder for this mailing list" + msgstr "このメーリングリストに対する仮想フォルダーを作成します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." + msgstr "宛先から仮想フォルダーを作成(_T)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 + msgid "Create a search folder for these recipients" + msgstr "これらの宛先に対する仮想フォルダーを作成します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." + msgstr "差出人から仮想フォルダーを作成(_D)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 + msgid "Create a search folder for this sender" + msgstr "この差出人に対する仮想フォルダーを作成します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." + msgstr "件名から仮想フォルダーを作成(_U)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 + msgid "Create a search folder for this subject" + msgstr "この件名に対する仮想フォルダーを作成します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 + msgid "Mark for Follo_w Up..." + msgstr "フォローアップとしてマーク(_W)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 + msgid "Mark as _Important" + msgstr "重要としてマーク(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 + msgid "Mark as _Junk" + msgstr "ジャンクとしてマーク(_J)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 + msgid "Mark as _Not Junk" + msgstr "ジャンクではないとしてマーク(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 + msgid "Mar_k as Read" + msgstr "既読としてマーク(_K)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 + msgid "Mark as Uni_mportant" + msgstr "重要でないとしてマーク(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 + msgid "Mark as _Unread" + msgstr "未読としてマーク(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 + msgid "_Caret Mode" + msgstr "カーソルモード(_C)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" + msgstr "表示したメッセージの本文に点滅するカーソルを表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 + msgid "All Message _Headers" + msgstr "メッセージのヘッダー情報(_H)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 + msgid "Show messages with all email headers" + msgstr "メールヘッダーも含めてメッセージをすべて表示します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2857 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 + msgid "Retrieving message" + msgstr "メッセージの受信中" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 + msgid "_Forward" + msgstr "転送(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3823 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 + msgid "Forward the selected message to someone" + msgstr "選択したメッセージを誰かに転送します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3842 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 + msgid "Group Reply" + msgstr "グループに返信" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3843 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" + msgstr "メーリングリスト、あるいはすべての宛先に返信します" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 + msgid "Delete" + msgstr "削除する" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 + msgid "Next" + msgstr "次へ" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 + msgid "Previous" + msgstr "前へ" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 + msgid "Reply" + msgstr "返信" + +@@ -13510,13 +13200,13 @@ + msgid "Unknown error" + msgstr "原因不明のエラー" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:986 + msgid "Printing" + msgstr "印刷" + + #. Translators: %s is replaced with a folder + #. * name %u with count of duplicate messages. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1221 + #, c-format + msgid "" + "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +@@ -13524,11 +13214,9 @@ + msgid_plural "" + "Folder '%s' contains %u duplicate messages. Are you sure you want to delete " + "them?" +-msgstr[0] "" +-"フォルダー '%s' には %u 通の重複したメッセージがあります。これを本当に削除し" +-"ますか?" ++msgstr[0] "フォルダー '%s' には %u 通の重複したメッセージがあります。これを本当に削除しますか?" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "メッセージの保存" +@@ -13538,16 +13226,16 @@ + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2068 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "メッセージ" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2441 + msgid "Parsing message" + msgstr "メッセージの解析中" + +-#: ../mail/e-mail-request.c:199 ++#: ../mail/e-mail-request.c:204 + msgid "The message has no text content." + msgstr "このメッセージにはテキストの内容がありません。" + +@@ -13575,15 +13263,15 @@ + msgid "-----Original Message-----" + msgstr "-------- オリジナルのメッセージ --------" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:2623 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 + msgid "an unknown sender" + msgstr "差出人が不明" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3048 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 + msgid "Posting destination" + msgstr "送信先を指定します" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3049 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 + msgid "Choose folders to post the message to." + msgstr "メッセージを投稿するフォルダーを選択してください。" + +@@ -13924,12 +13612,12 @@ + msgid "Copying folder %s" + msgstr "フォルダー %s のコピー中" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319 + #, c-format + msgid "Moving messages into folder %s" + msgstr "フォルダー %s へメッセージの移動中" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321 + #, c-format + msgid "Copying messages into folder %s" + msgstr "フォルダー %s へメッセージのコピー中" +@@ -13977,14 +13665,13 @@ + msgstr "すべてを購読(_A)" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 + msgid "_Unsubscribe" + msgstr "購読の停止(_U)" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:978 +-#, fuzzy + msgid "Unsu_bscribe From Hidden" +-msgstr "すべての購読停止(_A)" ++msgstr "非表示から購読停止(_B)" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:986 + msgid "Unsubscribe From _All" +@@ -14015,7 +13702,7 @@ + msgstr "購読(_B)" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" + msgstr "選択したフォルダーの購読を停止します" + +@@ -14040,8 +13727,8 @@ + msgstr "フォルダーの一覧を更新します" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 + msgid "_Refresh" + msgstr "更新(_R)" + +@@ -14230,8 +13917,7 @@ + "The following filter rules\n" + "%s have been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." +-msgstr[0] "" +-"フィルタールール \"%s\" が、そのルールを使用しているフォルダー\n" ++msgstr[0] "フィルタールール \"%s\" が、そのルールを使用しているフォルダー\n" + "\"%s\" が削除されたため、更新されました。" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:1 +@@ -14242,9 +13928,7 @@ + msgid "" + "All new emails with header that matches given content will be automatically " + "filtered as junk" +-msgstr "" +-"ヘッダーが指定した内容と一致したすべての新しいメールは、ジャンクとして自動的" +-"にフィルターされます" ++msgstr "ヘッダーが指定した内容と一致したすべての新しいメールは、ジャンクとして自動的にフィルターされます" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:5 + msgid "Header name" +@@ -14308,9 +13992,7 @@ + + #: ../mail/mail-config.ui.h:20 + msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)" +-msgstr "" +-"元のメッセージが署名されていたら、メッセージをデジタル署名する(PGP または S/" +-"MIME)(_S)" ++msgstr "元のメッセージが署名されていたら、メッセージをデジタル署名する(PGP または S/MIME)(_S)" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:21 + msgctxt "ReplyForward" +@@ -14380,9 +14062,7 @@ + msgid "" + "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " + "before taking the following checkmarked actions:" +-msgstr "" +-"メールの事故や問題を回避するのに役立てるために、以下でチェックマークをつけた" +-"アクションの前には確認をします:" ++msgstr "メールの事故や問題を回避するのに役立てるために、以下でチェックマークをつけたアクションの前には確認をします:" + + #. This is in the context of: Ask for confirmation before... + #: ../mail/mail-config.ui.h:39 +@@ -14407,8 +14087,7 @@ + #. This is in the context of: Ask for confirmation before... + #: ../mail/mail-config.ui.h:47 + msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list" +-msgstr "" +-"メーリングリストが私信での返信をメーリングリスト宛に誘導するのを許可(_M)" ++msgstr "メーリングリストが私信での返信をメーリングリスト宛に誘導するのを許可(_M)" + + #. This is in the context of: Ask for confirmation before... + #: ../mail/mail-config.ui.h:49 +@@ -14422,9 +14101,8 @@ + # "検索フォルダ"は適訳ではない + #. Translators: Label of a frame with a list of folders for which to use selected account in Send account overrides + #: ../mail/mail-config.ui.h:54 +-#, fuzzy + msgid "Use for Folders" +-msgstr "仮想フォルダー" ++msgstr "フォルダーの使用" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:55 + msgid "A_dd" +@@ -14455,9 +14133,7 @@ + "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " + "parts are compared separately." + msgstr "" +-"それぞれのフォルダーや宛先の送信アカウントとして使うアカウントを割り当て、通" +-"常の送信アカウント検出よりも優先します。宛先一覧にはアドレスや名前の一部を含" +-"られます。名前の部分とアドレスの部分は別個に比較されます。" ++"それぞれのフォルダーや宛先の送信アカウントとして使うアカウントを割り当て、通常の送信アカウント検出よりも優先します。宛先一覧にはアドレスや名前の一部を含られます。名前の部分とアドレスの部分は別個に比較されます。" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:64 + msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" +@@ -14624,9 +14300,7 @@ + + #: ../mail/mail-config.ui.h:112 + msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." +-msgstr "" +-"ここで指定したヘッダーに一致するメールを検出した場合は次のオプションが無視さ" +-"れます:" ++msgstr "ここで指定したヘッダーに一致するメールを検出した場合は次のオプションが無視されます:" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:114 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 +@@ -14646,8 +14320,7 @@ + msgid "" + "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" + "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +-msgstr "" +-"フォローアップとして指定したメッセージが下記に一覧化されています。\n" ++msgstr "フォローアップとして指定したメッセージが下記に一覧化されています。\n" + "\"フラグ\" メニューからフォローアップの内容を選択してください。" + + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +@@ -14727,22 +14400,19 @@ + msgid "" + "This server does not support this type of authentication and may not support " + "authentication at all." +-msgstr "" +-"このサーバーではこの種類の認証をサポートしていないので、すべての認証をサポー" +-"トしていないかもしれません。" ++msgstr "このサーバーではこの種類の認証をサポートしていないので、すべての認証をサポートしていないかもしれません。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:3 + msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +-msgstr "" +-"\"{0}\" というサーバーへ \"{0}\" でログインを試みましたが失敗しました。" ++msgstr "\"{0}\" というサーバーへ \"{0}\" でログインを試みましたが失敗しました。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:4 + msgid "" + "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " + "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." + msgstr "" +-"パスワードの綴りが正しいか確認してください。パスワードは大/小文字を区別するこ" +-"とに留意してください ([Caps Lock] キーが押下されているかもしれません)。" ++"パスワードの綴りが正しいか確認してください。パスワードは大/小文字を区別することに留意してください ([Caps Lock] " ++"キーが押下されているかもしれません)。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:5 + msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +@@ -14753,8 +14423,7 @@ + "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " + "HTML email:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"次の宛先が HTML 形式のメールを受信できるかどうかを確認してください:\n" ++msgstr "次の宛先が HTML 形式のメールを受信できるかどうかを確認してください:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:9 +@@ -14765,9 +14434,7 @@ + msgid "" + "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " + "an idea of what your mail is about." +-msgstr "" +-"メッセージに件名を追加しておくと、メッセージを受け取る人がメールの内容を理解" +-"しやすくなります。" ++msgstr "メッセージに件名を追加しておくと、メッセージを受け取る人がメールの内容を理解しやすくなります。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:11 + msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +@@ -14784,10 +14451,9 @@ + msgstr "" + "送信しようとする宛先を隠すように設定されます。\n" + "\n" +-"一般的なメールシステムは、Bcc として宛先を指定した場合にのみヘッダー " +-"\"Apparently-To\" をメッセージに追加します。このヘッダーが追加されるとすべて" +-"の宛先が記述されます。これを回避するために、少なくとも \"宛先:\" または \"Cc:" +-"\" に宛先を追加してください。" ++"一般的なメールシステムは、Bcc として宛先を指定した場合にのみヘッダー \"Apparently-To\" " ++"をメッセージに追加します。このヘッダーが追加されるとすべての宛先が記述されます。これを回避するために、少なくとも \"宛先:\" または \"Cc:\" " ++"に宛先を追加してください。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:15 + msgid "" +@@ -14796,10 +14462,9 @@ + "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " + "recipient." + msgstr "" +-"一般的なメールシステムでは、Bcc として宛先を指定した場合にのみヘッダー " +-"\"Apparently-To\" をメッセージに追加します。このヘッダーが追加されるとすべて" +-"の宛先が記述されます。これを回避するために、少なくとも \"宛先\" または \"Cc:" +-"\" に宛先を追加してください。" ++"一般的なメールシステムでは、Bcc として宛先を指定した場合にのみヘッダー \"Apparently-To\" " ++"をメッセージに追加します。このヘッダーが追加されるとすべての宛先が記述されます。これを回避するために、少なくとも \"宛先\" または \"Cc:\" " ++"に宛先を追加してください。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:16 + msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +@@ -14809,8 +14474,7 @@ + msgid "" + "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"以下の受信者は正しいメールアドレスであるとは認識できませんでした:\n" ++msgstr "以下の受信者は正しいメールアドレスであるとは認識できませんでした:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:19 +@@ -14821,8 +14485,7 @@ + msgid "" + "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"以下の受信者は正しいメールアドレスであるとは認識できませんでした:\n" ++msgstr "以下の受信者は正しいメールアドレスであるとは認識できませんでした:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:22 +@@ -14835,9 +14498,7 @@ + "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " + "you sure you want to proceed?" + msgstr "" +-"メーリングリスト経由で届いたメールにプライベートに返信しようとしています。し" +-"かし、メーリングリストは返信をメーリングリストに誘導しています。本当に処理を" +-"続けますか?" ++"メーリングリスト経由で届いたメールにプライベートに返信しようとしています。しかし、メーリングリストは返信をメーリングリストに誘導しています。本当に処理を続けますか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:24 + msgid "Reply _Privately" +@@ -14849,9 +14510,7 @@ + "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " + "proceed?" + msgstr "" +-"メーリングリスト経由で届いたメールに返信しようとしています。しかし、メーリン" +-"グリストへではなく送信者にプライベートに返信しようとしています。本当に処理を" +-"続けますか?" ++"メーリングリスト経由で届いたメールに返信しようとしています。しかし、メーリングリストへではなく送信者にプライベートに返信しようとしています。本当に処理を続けますか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:28 + msgid "Send reply to all recipients?" +@@ -14861,9 +14520,7 @@ + msgid "" + "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " + "sure you want to reply to ALL of them?" +-msgstr "" +-"多くの宛先に送られたメッセージに返信しようとしています。それらの宛先すべてに" +-"返信しますか?" ++msgstr "多くの宛先に送られたメッセージに返信しようとしています。それらの宛先すべてに返信しますか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:30 + msgid "" +@@ -14886,9 +14543,7 @@ + msgid "" + "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " + "folder instead?" +-msgstr "" +-"このアカウントの下書きフォルダーを開けません。代わりにシステムの下書きフォル" +-"ダーを使用しますか?" ++msgstr "このアカウントの下書きフォルダーを開けません。代わりにシステムの下書きフォルダーを使用しますか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:34 + msgid "Use _Default" +@@ -14898,9 +14553,7 @@ + msgid "" + "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " + "folder \"{0}\"?" +-msgstr "" +-"フォルダー \"{0}\" にある削除マーク付きメッセージをすべて完全に抹消してもよろ" +-"しいですか?" ++msgstr "フォルダー \"{0}\" にある削除マーク付きメッセージをすべて完全に抹消してもよろしいですか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:36 + msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." +@@ -14914,12 +14567,10 @@ + msgid "" + "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " + "folders?" +-msgstr "" +-"すべてのフォルダーにある削除マーク付きメッセージのすべてを完全に抹消してもよ" +-"ろしいですか?" ++msgstr "すべてのフォルダーにある削除マーク付きメッセージのすべてを完全に抹消してもよろしいですか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:39 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 + msgid "_Empty Trash" + msgstr "ゴミ箱を空にする(_E)" + +@@ -14939,8 +14590,7 @@ + msgid "" + "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " + "again." +-msgstr "" +-"終了すると、これらのメッセージは Evolution を再起動するまで送信されません。" ++msgstr "終了すると、これらのメッセージは Evolution を再起動するまで送信されません。" + + #. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed. + #. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail", +@@ -14997,9 +14647,7 @@ + msgid "" + "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " + "be renamed, moved, or deleted." +-msgstr "" +-"Evolution を正しく機能させるためにシステムフォルダーは必要なため、名前の変更" +-"や移動または削除することはできません。" ++msgstr "Evolution を正しく機能させるためにシステムフォルダーは必要なため、名前の変更や移動または削除することはできません。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:60 + msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +@@ -15015,16 +14663,13 @@ + + #: ../mail/mail.error.xml.h:64 + msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" +-msgstr "" +-"本当に \"{0}\" というフォルダーとそのサブフォルダーのすべてを削除しますか?" ++msgstr "本当に \"{0}\" というフォルダーとそのサブフォルダーのすべてを削除しますか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:65 + msgid "" + "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " + "will be deleted permanently." +-msgstr "" +-"このフォルダーを削除すると、そのフォルダーの内容とそのサブフォルダーの内容が" +-"すべて完全に削除されます。" ++msgstr "このフォルダーを削除すると、そのフォルダーの内容とそのサブフォルダーの内容がすべて完全に削除されます。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:67 + msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +@@ -15033,8 +14678,7 @@ + #: ../mail/mail.error.xml.h:68 + msgid "" + "If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently." +-msgstr "" +-"このフォルダーを削除すると、そのフォルダーの内容がすべて完全に削除されます。" ++msgstr "このフォルダーを削除すると、そのフォルダーの内容がすべて完全に削除されます。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:69 + msgid "These messages are not copies." +@@ -15046,9 +14690,7 @@ + "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " + "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" + msgstr "" +-"検索フォルダーに表示されているメッセージはコピーではありません。検索フォル" +-"ダーから削除を行うと実際のメッセージ、あるいは物理的に存在しているフォルダー" +-"が削除されます。本当にこれらのメッセージを削除しますか?" ++"検索フォルダーに表示されているメッセージはコピーではありません。検索フォルダーから削除を行うと実際のメッセージ、あるいは物理的に存在しているフォルダーが削除されます。本当にこれらのメッセージを削除しますか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:71 + msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +@@ -15056,8 +14698,7 @@ + + #: ../mail/mail.error.xml.h:72 + msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." +-msgstr "" +-"既に \"{1}\" と同名のフォルダーが存在します。別の名前を使用してください。" ++msgstr "既に \"{1}\" と同名のフォルダーが存在します。別の名前を使用してください。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:73 + msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." +@@ -15111,15 +14752,13 @@ + msgid "" + "If you proceed, the account information and\n" + "all proxy information will be deleted permanently." +-msgstr "" +-"続行すると、アカウント情報と\n" ++msgstr "続行すると、アカウント情報と\n" + "すべてのプロキシ情報が完全に削除されます。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:87 + msgid "" + "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?" +-msgstr "" +-"このアカウントを無効にしてそのプロキシの設定をすべて削除してもよろしいですか?" ++msgstr "このアカウントを無効にしてそのプロキシの設定をすべて削除してもよろしいですか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:88 + msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently." +@@ -15142,8 +14781,7 @@ + msgid "" + "This folder may have been added implicitly,\n" + "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +-msgstr "" +-"このフォルダーは自動的に追加されたかもしれません。\n" ++msgstr "このフォルダーは自動的に追加されたかもしれません。\n" + "必要であれば、仮想フォルダーのエディターを起動して明示的に追加してください。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:94 +@@ -15152,8 +14790,7 @@ + + #: ../mail/mail.error.xml.h:95 + msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name." +-msgstr "" +-"既に \"{0}\" と同名のフォルダーが存在します。別の名前を使用してください。" ++msgstr "既に \"{0}\" と同名のフォルダーが存在します。別の名前を使用してください。" + + # Search Folder: 仮想フォルダ (検索フォルダではない) + #: ../mail/mail.error.xml.h:96 +@@ -15187,8 +14824,7 @@ + "folders, all remote folders, or both." + msgstr "" + "ソースのフォルダーを少なくとも一つ指定してください。\n" +-"フォルダーをそれぞれ個々に選択する、かつ/またはすべてのローカルフォルダー、す" +-"べてのリモートフォルダー、またはその両方を選択してください。" ++"フォルダーをそれぞれ個々に選択する、かつ/またはすべてのローカルフォルダー、すべてのリモートフォルダー、またはその両方を選択してください。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:105 + msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +@@ -15203,8 +14839,7 @@ + msgstr "" + "\"{1}\" に空ではないフォルダーが存在します。\n" + "\n" +-"このフォルダーを無視するか、上書きするか、そのフォルダーの内容に追加するか、" +-"あるいは終了するから選択できます" ++"このフォルダーを無視するか、上書きするか、そのフォルダーの内容に追加するか、あるいは終了するから選択できます" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:109 + msgid "Ignore" +@@ -15232,13 +14867,11 @@ + "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " + "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." + msgstr "" +-"Evolution のローカルなメール形式が mbox から Maildir に変わりました。" +-"Evolution が処理を続ける前に、ローカルのメールを新しい形式に移行しなくてはな" +-"りません。今変換しますか?\n" ++"Evolution のローカルなメール形式が mbox から Maildir に変わりました。Evolution " ++"が処理を続ける前に、ローカルのメールを新しい形式に移行しなくてはなりません。今変換しますか?\n" + "\n" +-"古い mbox フォルダーを保存するため、mbox アカウントが作成されます。データが安" +-"全に移行されたことを確認したら、mbox アカウントは削除できます。今移行するな" +-"ら、充分な空きディスク容量があることを確認してください。" ++"古い mbox フォルダーを保存するため、mbox アカウントが作成されます。データが安全に移行されたことを確認したら、mbox " ++"アカウントは削除できます。今移行するなら、充分な空きディスク容量があることを確認してください。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:116 + msgid "_Exit Evolution" +@@ -15257,9 +14890,8 @@ + "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " + "will not be able to use this provider until you can accept its license." + msgstr "" +-"\"{0}\" というライセンスファイルを読み込めません。インストールに問題があるよ" +-"うです。そのライセンスを受諾しないかぎり、このプロバイダーを利用することはで" +-"きません。" ++"\"{0}\" " ++"というライセンスファイルを読み込めません。インストールに問題があるようです。そのライセンスを受諾しないかぎり、このプロバイダーを利用することはできません。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:120 + msgid "Please wait." +@@ -15272,8 +14904,7 @@ + #: ../mail/mail.error.xml.h:122 + msgid "" + "Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms." +-msgstr "" +-"サポートしている認証メカニズムの一覧のサーバー問い合わせに失敗しました。" ++msgstr "サポートしている認証メカニズムの一覧のサーバー問い合わせに失敗しました。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:123 + msgid "Synchronize folders locally for offline usage?" +@@ -15283,8 +14914,7 @@ + msgid "" + "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline " + "usage?" +-msgstr "" +-"オフライン時にメールを閲覧するためにローカルのフォルダーと同期しておきますか?" ++msgstr "オフライン時にメールを閲覧するためにローカルのフォルダーと同期しておきますか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:125 + msgid "Do _Not Synchronize" +@@ -15310,9 +14940,7 @@ + msgid "" + "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " + "current folder as well as all subfolders?" +-msgstr "" +-"このフォルダーにあるメッセージだけ既読マークを付与するか、サブフォルダーの中" +-"のメッセージも同様に既読マークを付与しますか?" ++msgstr "このフォルダーにあるメッセージだけ既読マークを付与するか、サブフォルダーの中のメッセージも同様に既読マークを付与しますか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:131 + msgid "In Current Folder and _Subfolders" +@@ -15340,8 +14968,7 @@ + + #: ../mail/mail.error.xml.h:137 + msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?" +-msgstr "" +-"本当にフォルダー '{0}' をフォルダー '{1}' にコピーしてもよろしいですか?" ++msgstr "本当にフォルダー '{0}' をフォルダー '{1}' にコピーしてもよろしいですか?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:140 + msgid "_Always" +@@ -15363,9 +14990,7 @@ + msgid "" + "This message cannot be sent because the account you chose to send with is " + "not enabled" +-msgstr "" +-"選択したアカウントが有効ではないので、このメッセージを送信することはできませ" +-"ん" ++msgstr "選択したアカウントが有効ではないので、このメッセージを送信することはできません" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:145 + msgid "Please enable the account or send using another account." +@@ -15458,9 +15083,7 @@ + msgid "" + "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " + "Please review it before sending." +-msgstr "" +-"添付ファイル {0} は、隠しファイルなので機密データを含んでいるかもしれません。" +-"送信前に確認をしてください。" ++msgstr "添付ファイル {0} は、隠しファイルなので機密データを含んでいるかもしれません。送信前に確認をしてください。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:169 + msgid "Printing failed." +@@ -15520,98 +15143,96 @@ + msgid "New Search Folder" + msgstr "新しい仮想フォルダー" + +-#: ../mail/message-list.c:287 ++#: ../mail/message-list.c:291 + msgid "Unseen" + msgstr "未読" + +-#: ../mail/message-list.c:288 ++#: ../mail/message-list.c:292 + msgid "Seen" + msgstr "既読" + +-#: ../mail/message-list.c:289 ++#: ../mail/message-list.c:293 + msgid "Answered" + msgstr "返答済み" + +-#: ../mail/message-list.c:290 ++#: ../mail/message-list.c:294 + msgid "Forwarded" + msgstr "転送済み" + +-#: ../mail/message-list.c:291 ++#: ../mail/message-list.c:295 + msgid "Multiple Unseen Messages" + msgstr "複数の未読メッセージ" + +-#: ../mail/message-list.c:292 ++#: ../mail/message-list.c:296 + msgid "Multiple Messages" + msgstr "複数のメッセージ" + +-#: ../mail/message-list.c:305 ++#: ../mail/message-list.c:309 + msgid "Lowest" + msgstr "最も低い" + +-#: ../mail/message-list.c:306 ++#: ../mail/message-list.c:310 + msgid "Lower" + msgstr "低い" + +-#: ../mail/message-list.c:310 ++#: ../mail/message-list.c:314 + msgid "Higher" + msgstr "高い" + +-#: ../mail/message-list.c:311 ++#: ../mail/message-list.c:315 + msgid "Highest" + msgstr "最も高い" + +-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798 ++#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 + msgid "Generating message list" + msgstr "メッセージの一覧の作成中" + + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. +-#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 ++#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 + msgid "Today %l:%M %p" + msgstr "今日の%p%l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1894 ++#: ../mail/message-list.c:1904 + msgid "Yesterday %l:%M %p" + msgstr "昨日の%p%l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1906 ++#: ../mail/message-list.c:1916 + msgid "%a %l:%M %p" + msgstr "%p%l:%M (%a)" + +-#: ../mail/message-list.c:1914 ++#: ../mail/message-list.c:1924 + msgid "%b %d %l:%M %p" + msgstr "%B%e日 %p%l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1916 ++#: ../mail/message-list.c:1926 + msgid "%b %d %Y" + msgstr "%Y年%B%e日" + +-#: ../mail/message-list.c:2796 ++#: ../mail/message-list.c:2809 + msgid "Select all visible messages" + msgstr "すべてのメッセージを選択します" + +-#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17 ++#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17 + msgid "Messages" + msgstr "メッセージ" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../mail/message-list.c:4747 ++#: ../mail/message-list.c:4764 + msgid "Follow-up" + msgstr "フォローアップ" + +-#: ../mail/message-list.c:5735 ++#: ../mail/message-list.c:5760 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " + "running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " + "by changing the query above." + msgstr "" +-"検索基準を満たすメッセージがありませんでした。上記のドロップダウンリストから" +-"新しいメッセージ表示フィルターを選択して検索基準を変更するか、メニュー項目の" +-"検索->クリアでクリアするか上記の条件を変更して、新たに検索を実行してくださ" +-"い。" ++"検索基準を満たすメッセージがありませんでした。上記のドロップダウンリストから新しいメッセージ表示フィルターを選択して検索基準を変更するか、メニュー項目の検索-" ++">クリアでクリアするか上記の条件を変更して、新たに検索を実行してください。" + +-#: ../mail/message-list.c:5743 ++#: ../mail/message-list.c:5768 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "このフォルダーにメッセージはありません。" + +@@ -15648,27 +15269,27 @@ + msgstr "以下を含む件名あるいはアドレス" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 + msgid "Recipients contain" + msgstr "宛先" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 + msgid "Message contains" + msgstr "メール全体" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 + msgid "Subject contains" + msgstr "件名" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 + msgid "Sender contains" + msgstr "差出人" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 + msgid "Body contains" + msgstr "メッセージの本文" + +@@ -15822,7 +15443,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 + msgid "_Rename..." + msgstr "名前の変更(_R)..." + +@@ -15903,7 +15524,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 + msgid "_Preview" + msgstr "プレビュー(_P)" + +@@ -15930,7 +15551,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 + msgid "_Classic View" + msgstr "クラッシックな表示(_C)" + +@@ -15941,7 +15562,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 + msgid "_Vertical View" + msgstr "縦型の表示(_V)" + +@@ -15960,7 +15581,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 + #: ../shell/e-shell-content.c:657 + msgid "Advanced Search" + msgstr "拡張検索" +@@ -16020,8 +15641,7 @@ + "You can restore Evolution from a backup file.\n" + "\n" + "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +-msgstr "" +-"Evolution をバックアップファイルからリストアできます。\n" ++msgstr "Evolution をバックアップファイルからリストアできます。\n" + "\n" + "個人の設定やメールフィルターなども一緒にリストアします。" + +@@ -16104,16 +15724,14 @@ + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:347 + msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" +-msgstr "" +-"Evolution のデータ (メール、連絡先、カレンダー、タスク、メモ) をバックアップ" +-"しています" ++msgstr "Evolution のデータ (メール、連絡先、カレンダー、タスク、メモ) をバックアップしています" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:363 + msgid "Back up complete" + msgstr "バックアップが完了しました" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 + msgid "Restarting Evolution" + msgstr "Evolution のリストア中" + +@@ -16133,45 +15751,45 @@ + msgid "Removing temporary back up files" + msgstr "作業用のバックアップファイルを削除しています" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 + msgid "Reloading registry service" + msgstr "レジストリサービスのリロード中" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 + msgid "Evolution Back Up" + msgstr "Evolution のバックアップ" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 + #, c-format + msgid "Backing up to the folder %s" + msgstr "%s にバックアップしています" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 + msgid "Evolution Restore" + msgstr "Evolution のリストア" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 + #, c-format + msgid "Restoring from the folder %s" + msgstr "%s からリストアしています" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 + msgid "Backing up Evolution Data" + msgstr "Evolution データのバックアップ中" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 + msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." + msgstr "データのバックアップが完了するまで少々お待ちください。" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 + msgid "Restoring Evolution Data" + msgstr "Evolution データのリストア中" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 + msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." + msgstr "データのリストアが完了するまで少々お待ちください。" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 + msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." + msgstr "アカウントのデータ量に応じて時間がかかるかもしれません。" + +@@ -16192,8 +15810,7 @@ + "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " + "make sure that you save any unsaved data before proceeding." + msgstr "" +-"データや設定をバックアップするには、まず Evolution を閉じる必要があります。先" +-"に進むには、まず保存してないデータを保存したか確認してください。" ++"データや設定をバックアップするには、まず Evolution を閉じる必要があります。先に進むには、まず保存してないデータを保存したか確認してください。" + + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 + msgid "Close and Back up Evolution" +@@ -16202,9 +15819,7 @@ + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6 + msgid "" + "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?" +-msgstr "" +-"選択したバックアップファイルから、本当に Evolution の構成をリストアしてもよろ" +-"しいですか?" ++msgstr "選択したバックアップファイルから、本当に Evolution の構成をリストアしてもよろしいですか?" + + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7 + msgid "" +@@ -16213,10 +15828,9 @@ + "all your current Evolution data and settings and restore them from your " + "backup." + msgstr "" +-"データや設定をリストアするには、まず Evolution を閉じる必要があります。先に進" +-"むには、まず保存していないデータを保存したか確認してください。この操作で現在" +-"の Evolution のデータと設定はすべて削除され、バックアップからリストアされま" +-"す。" ++"データや設定をリストアするには、まず Evolution " ++"を閉じる必要があります。先に進むには、まず保存していないデータを保存したか確認してください。この操作で現在の Evolution " ++"のデータと設定はすべて削除され、バックアップからリストアされます。" + + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 + msgid "Close and Restore Evolution" +@@ -16252,9 +15866,14 @@ + msgstr "メッセージを Unicode に変換する(_U)" + + #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 ++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 + msgid "Bogofilter" + msgstr "Bogofilter" + ++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 ++msgid "Junk filter using Bogofilter" ++msgstr "Bogofilter を使用したジャンクフィルター" ++ + #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 + msgid "Standard LDAP Port" + msgstr "標準のLDAPポート番号" +@@ -16321,8 +15940,8 @@ + "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " + "LDAP server." + msgstr "" +-"これは Evolution があなたを認証する際に使用する方法で、\"メールアドレスを使う" +-"\" を選択すると、LDAP サーバーへは匿名アクセスになります" ++"これは Evolution があなたを認証する際に使用する方法で、\"メールアドレスを使う\" を選択すると、LDAP " ++"サーバーへは匿名アクセスになります" + + #. Page 2 + #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 +@@ -16361,10 +15980,9 @@ + "below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " + "the entries one level beneath your search base." + msgstr "" +-"ディレクトリツリーで、どれくらいの深さまで検索対象にするかを定義します。検索" +-"範囲を \"サブツリー\" にすると検索ベースの下にあるすべてのエントリが含まれる" +-"ようになり、\"指定ベースのみ\" にすると検索ベースの1番目のエントリだけが含ま" +-"れるようになります。" ++"ディレクトリツリーで、どれくらいの深さまで検索対象にするかを定義します。検索範囲を \"サブツリー\" " ++"にすると検索ベースの下にあるすべてのエントリが含まれるようになり、\"指定ベースのみ\" " ++"にすると検索ベースの1番目のエントリだけが含まれるようになります。" + + #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 + msgid "Search Filter:" +@@ -16764,9 +16382,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 + #, no-c-format + msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address." +-msgstr "" +-"%u と %d を指定すると、メールアドレスのユーザー名とドメイン名で置き換えられま" +-"す。" ++msgstr "%u と %d を指定すると、メールアドレスのユーザー名とドメイン名で置き換えられます。" + + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 + msgid "Publishing Information" +@@ -16819,12 +16435,12 @@ + msgid "Calendar and Tasks" + msgstr "カレンダーとタスク" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 + #, c-format + msgid "Opening calendar '%s'" + msgstr "カレンダー %s を開いています" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 + msgid "Calendar Selector" + msgstr "カレンダーの選択" + +@@ -16842,9 +16458,7 @@ + "This operation will permanently erase all events older than the selected " + "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " + "events." +-msgstr "" +-"この操作は選択したイベントより古いイベントをすべて完全に削除します。続行する" +-"と、これらのイベントを復旧できなくなります。" ++msgstr "この操作は選択したイベントより古いイベントをすべて完全に削除します。続行すると、これらのイベントを復旧できなくなります。" + + #. Translators: This is the first part of the sentence: + #. * "Purge events older than <> days" +@@ -17300,12 +16914,12 @@ + msgid "Create a new memo list" + msgstr "新しいメモの一覧を作成します" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening memo list '%s'" + msgstr "メモ一覧 %s を開いています" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 + msgid "Memo List Selector" + msgstr "メモの一覧の選択" + +@@ -17427,12 +17041,12 @@ + msgid "Create a new task list" + msgstr "新しいタスクの一覧を作成します" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening task list '%s'" + msgstr "タスク一覧 %s を開いています" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 + msgid "Task List Selector" + msgstr "タスクの一覧の選択" + +@@ -17452,8 +17066,7 @@ + "\n" + "Really erase these tasks?" + msgstr "" +-"この操作は完了マーク付きのタスクをすべて完全に削除します。続行すると、これら" +-"のタスクを復旧できなくなります。\n" ++"この操作は完了マーク付きのタスクをすべて完全に削除します。続行すると、これらのタスクを復旧できなくなります。\n" + "\n" + "本当にこれらのタスクを削除しますか?" + +@@ -17856,8 +17469,7 @@ + msgid "" + "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " + "assigned task:" +-msgstr "" +-"%s さんは %s さんを通して次のタスク割り当てに関する最新情報を希望しています:" ++msgstr "%s さんは %s さんを通して次のタスク割り当てに関する最新情報を希望しています:" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:524 + #, c-format +@@ -17868,8 +17480,7 @@ + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:528 + #, c-format + msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:" +-msgstr "" +-"%s さんは %s さんを通して次のタスク割り当てに対する回答を返してきました:" ++msgstr "%s さんは %s さんを通して次のタスク割り当てに対する回答を返してきました:" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:530 + #, c-format +@@ -18192,9 +17803,7 @@ + msgid "" + "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " + "iCalendar." +-msgstr "" +-"メッセージにカレンダーが添付されていますが、そのカレンダーは妥当な iCalendar " +-"形式ではありません。" ++msgstr "メッセージにカレンダーが添付されていますが、そのカレンダーは妥当な iCalendar 形式ではありません。" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5523 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553 +@@ -18208,9 +17817,7 @@ + msgid "" + "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " + "tasks or free/busy information" +-msgstr "" +-"メッセージにカレンダーが添付されていますが、そのカレンダーにはイベントまたタ" +-"スク、スケジュールが含まれていません。" ++msgstr "メッセージにカレンダーが添付されていますが、そのカレンダーにはイベントまたタスク、スケジュールが含まれていません。" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5569 + msgid "The calendar attached contains multiple items" +@@ -18220,9 +17827,7 @@ + msgid "" + "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " + "imported" +-msgstr "" +-"これらのアイテムのすべてを処理するには、ファイルを保存してカレンダーをイン" +-"ポートしてください" ++msgstr "これらのアイテムのすべてを処理するには、ファイルを保存してカレンダーをインポートしてください" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6072 + msgctxt "cal-itip" +@@ -18248,16 +17853,15 @@ + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 + msgid "" + "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +-msgstr "" +-"これは現在の出席者からの応答ではありません。この送信者を出席者として追加しま" +-"すか?" ++msgstr "これは現在の出席者からの応答ではありません。この送信者を出席者として追加しますか?" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 + msgid "This meeting has been delegated" + msgstr "この会議は委任されました" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" ++msgid "" ++"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" + msgstr "'{0}' さんが会議を委任しました。委任された '{1}' さんを追加しますか?" + + #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 +@@ -18284,8 +17888,7 @@ + + #: ../modules/itip-formatter/plugin/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2 + msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." +-msgstr "" +-"メールメッセージの中の MIMEの \"text/calendar\" 形式のパーツを表示します" ++msgstr "メールメッセージの中の MIMEの \"text/calendar\" 形式のパーツを表示します" + + # 訳注: 「Google Calendar」は固有名詞なので、その表記に従い、 + # 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします +@@ -18427,9 +18030,8 @@ + # 訳注: 「Google Calendar」は固有名詞なので、その表記に従い、 + # 「カレンダ」ではなく、「カレンダー」とします + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254 +-#, fuzzy + msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" +-msgstr "Google カレンダーをこのアカウントに追加(_L)" ++msgstr "Yahoo! のカレンダーとタスクをこのアカウントに追加 (_L)" + + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:424 + #, c-format +@@ -18483,314 +18085,311 @@ + #. Translators: The first item in the list, to be + #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] + #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963 +-#, fuzzy + msgctxt "label" + msgid "None" + msgstr "なし" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 + msgid "Marking messages as read..." + msgstr "メッセージを既読にする..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 + msgid "_Disable Account" + msgstr "アカウントの無効化(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 + msgid "Disable this account" + msgstr "このアカウントの無効にする" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" + msgstr "すべてのフォルダーで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 + msgid "Edit properties of this account" + msgstr "このアカウントのプロパティを編集" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 + msgid "Refresh list of folders of this account" + msgstr "このアカウントのフォルダー一覧を更新します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 + msgid "_Download Messages for Offline Usage" + msgstr "メッセージのダウンロード(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 + msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" +-msgstr "" +-"オフラインで参照するために指定したアカウントやフォルダーにあるメッセージをダ" +-"ウンロードします" ++msgstr "オフラインで参照するために指定したアカウントやフォルダーにあるメッセージをダウンロードします" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 + msgid "Fl_ush Outbox" + msgstr "送信トレイのフラッシュ(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 + msgid "_Copy Folder To..." + msgstr "フォルダーのコピー(_C)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 + msgid "Copy the selected folder into another folder" + msgstr "選択したフォルダーを別のフォルダーへコピーします" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 + msgid "Permanently remove this folder" + msgstr "このフォルダーを完全に削除します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 + msgid "E_xpunge" + msgstr "抹消(_X)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 + msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" + msgstr "このフォルダーで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 + msgid "Mar_k All Messages as Read" + msgstr "すべて既読にする(_K)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 + msgid "Mark all messages in the folder as read" + msgstr "フォルダーにあるすべてのメッセージに既読マークを付与します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 + msgid "_Move Folder To..." + msgstr "フォルダーの移動(_M)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 + msgid "Move the selected folder into another folder" + msgstr "選択したフォルダーを別のフォルダーへ移動します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 + msgid "_New..." + msgstr "新規(_N)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 + msgid "Create a new folder for storing mail" + msgstr "メールを格納するための新しいフォルダーを生成します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 + msgid "Change the properties of this folder" + msgstr "このフォルダーの設定を変更します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 + msgid "Refresh the folder" + msgstr "フォルダーの中身を更新します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 + msgid "Change the name of this folder" + msgstr "このフォルダーの名前を変更します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 + msgid "Select Message _Thread" + msgstr "スレッドグループの選択(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 + msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" + msgstr "選択したメッセージと同じスレッドのメッセージをすべて選択します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 + msgid "Select Message S_ubthread" + msgstr "サブスレッドの選択(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 + msgid "Select all replies to the currently selected message" + msgstr "選択したメッセージに対する返信をすべて選択します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 + msgid "Empty _Trash" + msgstr "ゴミ箱を空にする(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" + msgstr "すべてのアカウントで削除マークが付いたメッセージを完全に削除します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 + msgid "_New Label" + msgstr "新しいラベル(_N)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 + msgid "N_one" + msgstr "なし(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 + msgid "_Manage Subscriptions" + msgstr "購読を管理(_M)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 + msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" + msgstr "リモートサーバーにあるフォルダーの購読の開始/停止を切り替えます" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 + msgid "Send / _Receive" + msgstr "送受信(_R)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 + msgid "Send queued items and retrieve new items" + msgstr "キューにあるメッセージを送信して新着メッセージを受信します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 + msgid "R_eceive All" + msgstr "すべて受信(_E)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 + msgid "Receive new items from all accounts" + msgstr "すべてのアカウントの新しいアイテムを受信します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 + msgid "_Send All" + msgstr "すべて送信(_S)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 + msgid "Send queued items in all accounts" + msgstr "すべてのアカウントのキューにあるメッセージを送信します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 + msgid "Cancel the current mail operation" + msgstr "現在のメール操作を取り消します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 + msgid "Collapse All _Threads" + msgstr "すべてのスレッドを折り畳む(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 + msgid "Collapse all message threads" + msgstr "メッセージの全スレッドを折り畳んで表示します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 + msgid "E_xpand All Threads" + msgstr "すべてのスレッドを展開する(_X)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 + msgid "Expand all message threads" + msgstr "メッセージの全スレッドを展開して表示します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 + msgid "_Message Filters" + msgstr "フィルターの定義(_M)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 + msgid "Create or edit rules for filtering new mail" + msgstr "新着メールをフィルターするルールを作成したり編集します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 + msgid "_Subscriptions..." + msgstr "購読(_S)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 + msgid "F_older" + msgstr "フォルダー(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 + msgid "_Label" + msgstr "ラベル(_L)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 + msgid "C_reate Search Folder From Search..." + msgstr "検索結果から仮想フォルダーの作成(_R)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 + msgid "Search F_olders" + msgstr "仮想フォルダーの編集(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 + msgid "Create or edit search folder definitions" + msgstr "仮想フォルダーの定義を作成したり編集します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 + msgid "_New Folder..." + msgstr "新しいフォルダー(_N)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 + msgid "Show Message _Preview" + msgstr "メッセージのプレビュー表示(_P)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 + msgid "Show message preview pane" + msgstr "メッセージのプレビューウィンドウを表示します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 + msgid "Show _Deleted Messages" + msgstr "削除したメッセージを表示(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 + msgid "Show deleted messages with a line through them" + msgstr "削除したメッセージを打ち消し線を付けて表示する" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 + msgid "_Group By Threads" + msgstr "スレッドでグループ化(_G)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 + msgid "Threaded message list" + msgstr "メッセージの一覧をスレッド表示" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 + msgid "_Unmatched Folder Enabled" + msgstr "一致していないフォルダーの有効化(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 + msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" + msgstr "一致していない仮想フォルダーの有効/無効を切り替えます" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 + msgid "Show message preview below the message list" + msgstr "メッセージの一覧の下にメッセージのプレビューを表示します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 + msgid "Show message preview alongside the message list" + msgstr "メッセージの一覧の横にメッセージのプレビューを表示します" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 + msgid "All Messages" + msgstr "すべてのメッセージ" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 + msgid "Important Messages" + msgstr "重要なメッセージ" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 + msgid "Last 5 Days' Messages" + msgstr "この5日間のメッセージ" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 + msgid "Messages Not Junk" + msgstr "ジャンクではないメッセージ" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 + msgid "Messages with Attachments" + msgstr "添付ありのメッセージ" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 + msgid "No Label" + msgstr "ラベルなしのメッセージ" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 + msgid "Read Messages" + msgstr "既読のメッセージ" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 + msgid "Unread Messages" + msgstr "未読のメッセージ" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 + msgid "Subject or Addresses contain" + msgstr "件名またはアドレス" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 + msgid "All Accounts" + msgstr "すべてのアカウント" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 + msgid "Current Account" + msgstr "現在のアカウント" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 + msgid "Current Folder" + msgstr "現在のフォルダー" + +@@ -18964,8 +18563,7 @@ + msgid "" + "Evolution will return to online mode once a network connection is " + "established." +-msgstr "" +-"ネットワークの接続が確立すると、Evolution はオンラインモードに復帰します。" ++msgstr "ネットワークの接続が確立すると、Evolution はオンラインモードに復帰します。" + + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67 + msgid "Author(s)" +@@ -18977,8 +18575,7 @@ + + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:268 + msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" +-msgstr "" +-"注記: プラグインに対するいくつかの変更は再起動するまで有効になりません。" ++msgstr "注記: プラグインに対するいくつかの変更は再起動するまで有効になりません。" + + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:297 + msgid "Overview" +@@ -19033,9 +18630,7 @@ + msgid "" + "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " + "part to show." +-msgstr "" +-"存在しているなら、プレーンテキストのパートを表示する。そうでない場合、表示す" +-"るのに適したパートを Evolution に選択させます。" ++msgstr "存在しているなら、プレーンテキストのパートを表示する。そうでない場合、表示するのに適したパートを Evolution に選択させます。" + + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 + #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 +@@ -19047,9 +18642,7 @@ + msgid "" + "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " + "requested." +-msgstr "" +-"常にプレーンテキストのみ表示し、要求があれば他のパートは添付ファイルにしま" +-"す。" ++msgstr "常にプレーンテキストのみ表示し、要求があれば他のパートは添付ファイルにします。" + + #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104 + msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +@@ -19070,9 +18663,7 @@ + + #: ../modules/prefer-plain/plugin/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 + msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." +-msgstr "" +-"HTML の内容を含んでいても、メールメッセージをプレーンテキストとして表示しま" +-"す。" ++msgstr "HTML の内容を含んでいても、メールメッセージをプレーンテキストとして表示します。" + + #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:150 + #, c-format +@@ -19109,9 +18700,14 @@ + msgstr "これは SpamAssassin の信頼性を上げますが低速になります" + + #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 ++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 + msgid "SpamAssassin" + msgstr "SpamAssassin" + ++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 ++msgid "Junk filter using SpamAssassin" ++msgstr "SpamAssassin を使用したジャンクフィルター" ++ + #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage + #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. + #: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260 +@@ -19136,8 +18732,7 @@ + msgstr "" + "Evolution へようこそ。\n" + "\n" +-"これ以降のステップでは Evolution をお使いのメールアカウントへ接続して、他のア" +-"プリケーションからファイルをインポートできるようにします。" ++"これ以降のステップでは Evolution をお使いのメールアカウントへ接続して、他のアプリケーションからファイルをインポートできるようにします。" + + #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228 + msgid "Loading accounts..." +@@ -19428,9 +19023,7 @@ + msgid "" + "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " + "contain an attachment, but cannot find one." +-msgstr "" +-"メッセージの内容から、このメールには何かファイルが添付されているはずなのです" +-"が、実際には何も添付されていないようです。" ++msgstr "メッセージの内容から、このメールには何かファイルが添付されているはずなのですが、実際には何も添付されていないようです。" + + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 + msgid "_Add Attachment..." +@@ -19448,35 +19041,35 @@ + msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." + msgstr "メールのメッセージに添付し忘れた時に通知します。" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 + #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 + msgid "Automatic Contacts" + msgstr "連絡先の自動生成" + + #. Enable BBDB checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 + msgid "Create _address book entries when sending mails" + msgstr "メッセージを送ったらアドレス帳に登録する(_A)" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 + msgid "Select Address book for Automatic Contacts" + msgstr "連絡先の自動登録に使用するアドレス帳を選択してください:" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 + msgid "Instant Messaging Contacts" + msgstr "インスタントメッセンジャーの連絡先" + + #. Enable Gaim Checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 + msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" + msgstr "Pidgin の仲間リストから連絡先とその画像を同期(_S)" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 + msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" + msgstr "Pidgin の仲間リストとして使用するアドレス帳を選択してください:" + + #. Synchronize now button. +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 + msgid "Synchronize with _buddy list now" + msgstr "今すぐ仲間リストを同期する(_B)" + +@@ -19494,9 +19087,7 @@ + msgstr "" + "アドレス帳の管理の仕事のうち、面倒くさい仕事を代行します。\n" + "\n" +-"メッセージに返信した際に氏名とメールアドレスを自動的にアドレス帳に追加しま" +-"す。また、仲間リストから自動的にインスタントメッセンジャーの連絡先情報を追加" +-"します。" ++"メッセージに返信した際に氏名とメールアドレスを自動的にアドレス帳に追加します。また、仲間リストから自動的にインスタントメッセンジャーの連絡先情報を追加します。" + + #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 + msgid "Importing Outlook Express data" +@@ -19514,64 +19105,63 @@ + msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" + msgstr "DBX ファイルから Outlook Express のメッセージをインポートする" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "セキュリティ:" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "個人的" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "未分類" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "保護済" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "部外秘" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "機密" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:311 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "極秘" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:371 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "なし" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:547 + msgid "_Custom Header" + msgstr "独自のヘッダー(_C)" + + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:817 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +-msgstr "" +-"独自ヘッダーを構成する情報をキーとその値で指定してください:\n" ++msgstr "独自ヘッダーを構成する情報をキーとその値で指定してください:\n" + "キーの値は \";\" 文字で区切ってください。" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:870 + msgid "Key" + msgstr "キー" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 + #: ../plugins/templates/templates.c:487 + msgid "Values" + msgstr "値" +@@ -19594,11 +19184,9 @@ + msgstr "起動するエディターのコマンド: " + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +-msgid "" +-"For XEmacs use \"xemacs\"\n" ++msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\n" + "For Vim use \"gvim -f\"" +-msgstr "" +-"XEmacs ならば \"xemacs\"\n" ++msgstr "XEmacs ならば \"xemacs\"\n" + "Vim ならば \"gvim -f\"" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 +@@ -19616,8 +19204,7 @@ + + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2 + msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages." +-msgstr "" +-"プレーンテキストのメールの作成で外部エディターを利用するプラグインです。" ++msgstr "プレーンテキストのメールの作成で外部エディターを利用するプラグインです。" + + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1 + msgid "Editor not launchable" +@@ -19627,9 +19214,7 @@ + msgid "" + "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " + "setting a different editor." +-msgstr "" +-"プラグインの設定で指定した外部エディターを起動できません。別のエディターを指" +-"定してみてください。" ++msgstr "プラグインの設定で指定した外部エディターを起動できません。別のエディターを指定してみてください。" + + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 + msgid "Cannot create Temporary File" +@@ -19639,9 +19224,7 @@ + msgid "" + "Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry " + "later." +-msgstr "" +-"メールを保存するための作業ファイルを生成できませんでした (あとでもう一度実行" +-"してみてください)。" ++msgstr "メールを保存するための作業ファイルを生成できませんでした (あとでもう一度実行してみてください)。" + + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:5 + msgid "External editor still running" +@@ -19651,9 +19234,7 @@ + msgid "" + "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " + "closed as long as the editor is active." +-msgstr "" +-"外部エディターがまだ動作中です。外部エディターが動作中の間はメール作成ウィン" +-"ドウを閉じることができません。" ++msgstr "外部エディターがまだ動作中です。外部エディターが動作中の間はメール作成ウィンドウを閉じることができません。" + + #: ../plugins/face/face.c:288 + msgid "Select a Face Picture" +@@ -19700,7 +19281,8 @@ + msgstr "画像ではありません" + + #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" ++msgid "" ++"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" + msgstr "選択したファイルは正しい .png 画像ではないようです。エラー: {0}" + + #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +@@ -19789,9 +19371,7 @@ + msgid "" + "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " + "mailing list. Contact the list owner for details." +-msgstr "" +-"このメーリングリストへ投稿できません。おそらく閲覧専用のメーリングリストのよ" +-"うです。詳細はメーリングリストの管理者に問い合わせてください。" ++msgstr "このメーリングリストへ投稿できません。おそらく閲覧専用のメーリングリストのようです。詳細はメーリングリストの管理者に問い合わせてください。" + + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 + msgid "Send e-mail message to mailing list?" +@@ -19805,11 +19385,9 @@ + "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " + "has been sent." + msgstr "" +-"メッセージを URL \"{0}\" へ送信します。そのまま自動的に送信するか、あるいは最" +-"初に内容を確認できます。\n" ++"メッセージを URL \"{0}\" へ送信します。そのまま自動的に送信するか、あるいは最初に内容を確認できます。\n" + "\n" +-"メッセージを送信したら、なるべく早めにメーリングリストからの応答を受け取って" +-"ください。" ++"メッセージを送信したら、なるべく早めにメーリングリストからの応答を受け取ってください。" + + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 + msgid "_Send message" +@@ -19828,8 +19406,7 @@ + "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" + "\n" + "Header: {1}" +-msgstr "" +-"このメッセージ {0} のヘッダーが壊れているので処理できませんでした。\n" ++msgstr "このメッセージ {0} のヘッダーが壊れているので処理できませんでした。\n" + "\n" + "ヘッダー: {1}" + +@@ -19843,9 +19420,7 @@ + "contain any action that could be processed.\n" + "\n" + "Header: {0}" +-msgstr "" +-"その操作を実行できませんでした。ヘッダーの中に実行できる操作が含まれていない" +-"ようです。\n" ++msgstr "その操作を実行できませんでした。ヘッダーの中に実行できる操作が含まれていないようです。\n" + "\n" + "ヘッダー: {0}" + +@@ -19907,8 +19482,7 @@ + + #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:800 + msgid "Show _notification when a new message arrives" +-msgstr "" +-"新しいメッセージが届いたらパネルの通知領域にアイコンを表示して通知する(_N)" ++msgstr "新しいメッセージが届いたらパネルの通知領域にアイコンを表示して通知する(_N)" + + #: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1 + msgid "Mail Notification" +@@ -19929,27 +19503,21 @@ + msgid "" + "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " + "old event?" +-msgstr "" +-"選択したカレンダーにはイベント '%s' が既に登録されています。古いイベントを編" +-"集しますか?" ++msgstr "選択したカレンダーにはイベント '%s' が既に登録されています。古いイベントを編集しますか?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 + #, c-format + msgid "" + "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " + "old task?" +-msgstr "" +-"選択したタスクの一覧にはタスク '%s' が既に登録されています。古いタスクを編集" +-"しますか?" ++msgstr "選択したタスクの一覧にはタスク '%s' が既に登録されています。古いタスクを編集しますか?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 + #, c-format + msgid "" + "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " + "old memo?" +-msgstr "" +-"選択したメモの一覧にはメモ '%s' が既に登録されています。古いメモを編集します" +-"か?" ++msgstr "選択したメモの一覧にはメモ '%s' が既に登録されています。古いメモを編集しますか?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 + #, c-format +@@ -19959,9 +19527,7 @@ + msgid_plural "" + "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " + "add them all?" +-msgstr[0] "" +-"%d通のメールをイベントに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加し" +-"ますか?" ++msgstr[0] "%d通のメールをイベントに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加しますか?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646 + #, c-format +@@ -19971,9 +19537,7 @@ + msgid_plural "" + "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " + "add them all?" +-msgstr[0] "" +-"%d通のメールをタスクに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加しま" +-"すか?" ++msgstr[0] "%d通のメールをタスクに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加しますか?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 + #, c-format +@@ -19983,9 +19547,7 @@ + msgid_plural "" + "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " + "add them all?" +-msgstr[0] "" +-"%d通のメールをメモに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加します" +-"か?" ++msgstr[0] "%d通のメールをメモに変換するよう選択しました。これらすべてを本当に追加しますか?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674 + msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +@@ -20004,64 +19566,58 @@ + msgid "An error occurred during processing: %s" + msgstr "処理中にエラーが発生しました: %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 + #, c-format + msgid "Cannot open calendar. %s" + msgstr "カレンダーを開けません: %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 + msgid "" + "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " + "calendar, please." +-msgstr "" +-"選択したカレンダーは読み込み専用のためイベントを生成できません。他のカレン" +-"ダーを選択してください。" ++msgstr "選択したカレンダーは読み込み専用のためイベントを生成できません。他のカレンダーを選択してください。" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 + msgid "" + "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " + "task list, please." +-msgstr "" +-"選択したタスク一覧は読み込み専用のためタスクを生成できません。他のタスク一覧" +-"を選択してください。" ++msgstr "選択したタスク一覧は読み込み専用のためタスクを生成できません。他のタスク一覧を選択してください。" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 + msgid "" + "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " + "memo list, please." +-msgstr "" +-"選択したメモ一覧は読み込み専用のためメモを生成できません。他のメモ一覧を選択" +-"してください。" ++msgstr "選択したメモ一覧は読み込み専用のためメモを生成できません。他のメモ一覧を選択してください。" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 + msgid "Create an _Appointment" + msgstr "新しい予定の作成(_A)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 + msgid "Create a new event from the selected message" + msgstr "選択したメッセージから新しいイベントを作成します" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 + msgid "Create a Mem_o" + msgstr "メモの作成(_O)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 + msgid "Create a new memo from the selected message" + msgstr "選択したメッセージから新しいメモを作成します" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 + msgid "Create a _Task" + msgstr "タスクの作成(_T)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 + msgid "Create a new task from the selected message" + msgstr "選択したメッセージから新しいタスクを作成します" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 + msgid "Create a _Meeting" + msgstr "会議の作成(_M)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 + msgid "Create a new meeting from the selected message" + msgstr "選択したメッセージから新しい会議を作成します" + +@@ -20252,8 +19808,8 @@ + msgid "Publishing Location" + msgstr "公開する場所" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 + #, c-format + msgid "Invalid source UID '%s'" + msgstr "無効なソース UID: '%s'" +@@ -20357,7 +19913,7 @@ + msgid "Save a calendar or task list to disk." + msgstr "カレンダーやタスクの一覧をディスクに保存します。" + +-#. ++#. + #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. + #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. + #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +@@ -20370,15 +19926,15 @@ + msgid "RDF (.rdf)" + msgstr "RDF (.rdf)" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119 + msgid "_Format:" + msgstr "形式(_F):" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 + msgid "Select destination file" + msgstr "保存先の選択" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188 + msgid "_Save As" + msgstr "名前を付けて保存(_S)" + +@@ -20400,9 +19956,8 @@ + "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " + "an email you are replying to." + msgstr "" +-"テンプレートプラグインを元にした草稿で" +-"す。$ORIG[subject]、$ORIG[from]、$ORIG[to]、$ORIG[body] の様な変数が使えま" +-"す。これは返信するメールの値に置き換えられます。" ++"テンプレートプラグインを元にした草稿です。$ORIG[subject]、$ORIG[from]、$ORIG[to]、$ORIG[body] " ++"の様な変数が使えます。これは返信するメールの値に置き換えられます。" + + #: ../plugins/templates/templates.c:1199 + msgid "No Title" +@@ -20475,7 +20030,7 @@ + #. The translator-credits string is for translators to list + #. * per-language credits for translation, displayed in the + #. * about dialog. +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "相花 毅 \n" +@@ -20488,274 +20043,274 @@ + "やまねひでき \n" + "日本GNOMEユーザー会 " + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 + msgid "Evolution Website" + msgstr "Evolution のウェブサイト" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 + msgid "Categories Editor" + msgstr "カテゴリエディター" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 + msgid "Bug Buddy is not installed." + msgstr "Bug Buddy がインストールされていません。" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 + msgid "Bug Buddy could not be run." + msgstr "Bug Buddy を実行できませんでした" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 + msgid "_About" + msgstr "Evolution について(_A)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 + msgid "Show information about Evolution" + msgstr "Evolution についての情報を表示します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 + msgid "_Close Window" + msgstr "ウィンドウを閉じる(_C)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 + msgid "_Contents" + msgstr "目次(_C)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 + msgid "Open the Evolution User Guide" + msgstr "Evolution ユーザーガイドを開く" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 + msgid "I_mport..." + msgstr "インポート(_M)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 + msgid "Import data from other programs" + msgstr "他のプログラムからデータを取り込みます" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 + msgid "New _Window" + msgstr "新しいウィンドウ(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 + msgid "Create a new window displaying this view" + msgstr "このビューを表示する新しいウィンドウを作成します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 + msgid "Available Cate_gories" + msgstr "利用可能な項目(_G)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 + msgid "Manage available categories" + msgstr "利用可能なカテゴリを管理する" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 + msgid "_Quick Reference" + msgstr "クィックリファレンス(_Q)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 + msgid "Show Evolution's shortcut keys" + msgstr "Evolution のショートカットキーを表示" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 + msgid "_Quit" + msgstr "終了(_Q)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 + msgid "Exit the program" + msgstr "プログラムを終了します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 + msgid "_Advanced Search..." + msgstr "高度な検索(_A)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 + msgid "Construct a more advanced search" + msgstr "より高度な検索を設定" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 + msgid "Clear the current search parameters" + msgstr "この検索条件を消去します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 + msgid "_Edit Saved Searches..." + msgstr "保存した検索結果の編集(_E)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 + msgid "Manage your saved searches" + msgstr "保存した検索条件を管理" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 + msgid "Click here to change the search type" + msgstr "ここをクリックして検索の種類を変更してください" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 + msgid "_Find Now" + msgstr "今すぐ検索(_F)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 + msgid "Execute the current search parameters" + msgstr "現在の検索条件を保存します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 + msgid "_Save Search..." + msgstr "検索条件の保存(_S)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 + msgid "Save the current search parameters" + msgstr "現在の検索条件を保存します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 + msgid "Submit _Bug Report..." + msgstr "バグ報告の提出(_B)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 + msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" + msgstr "Bug Buddy を使ってバグを報告します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 + msgid "_Work Offline" + msgstr "オフラインで動作(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 + msgid "Put Evolution into offline mode" + msgstr "Evolution をオフラインモードにする" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 + msgid "_Work Online" + msgstr "オンラインで動作(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 + msgid "Put Evolution into online mode" + msgstr "Evolution をオンラインモードにする" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 + msgid "Lay_out" + msgstr "配置(_O)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 + msgid "_Search" + msgstr "検索(_S)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 + msgid "_Switcher Appearance" + msgstr "ボタンのスタイル(_S)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 + msgid "_Window" + msgstr "ウィンドウ(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 + msgid "Show Side _Bar" + msgstr "サイドバーを表示する(_B)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 + msgid "Show the side bar" + msgstr "サイドバーを表示する" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 + msgid "Show _Buttons" + msgstr "ボタンを表示(_B)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 + msgid "Show the switcher buttons" + msgstr "切替ボタンを表示" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 + msgid "Show _Status Bar" + msgstr "ステータスバーを表示する(_S)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 + msgid "Show the status bar" + msgstr "ステータスバーを表示する" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 + msgid "Show _Tool Bar" + msgstr "ツールバーを表示(_T)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 + msgid "Show the tool bar" + msgstr "ツールバーを表示する" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204 + msgid "_Icons Only" + msgstr "アイコンのみ(_I)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 + msgid "Display window buttons with icons only" + msgstr "アイコンのみ付けてウィンドウボタンを表示します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211 + msgid "_Text Only" + msgstr "ラベルのみ(_T)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213 + msgid "Display window buttons with text only" + msgstr "ラベルのみ付けてウィンドウボタンを表示します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 + msgid "Icons _and Text" + msgstr "アイコンとラベル(_A)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 + msgid "Display window buttons with icons and text" + msgstr "アイコンとラベルを付けてウィンドウボタンを表示します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 + msgid "Tool_bar Style" + msgstr "ツールバーのスタイル(_B)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 + msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" + msgstr "デスクトップの設定に従ってウィンドウボタンを表示します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 + msgid "Delete Current View" + msgstr "このビューの削除" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242 + msgid "Save Custom View..." + msgstr "カスタム表示の保存..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244 + msgid "Save current custom view" + msgstr "現在のビューを保存します" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 + msgid "C_urrent View" + msgstr "現在のビュー(_U)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261 + msgid "Custom View" + msgstr "ビューのカスタマイズ" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263 + msgid "Current view is a customized view" + msgstr "現在のビューはカスタマイズしたビューです" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271 + msgid "Page Set_up..." + msgstr "ページ設定(_U)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273 + msgid "Change the page settings for your current printer" + msgstr "現在のプリンターのページ設定を変更する" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 + #, c-format + msgid "Switch to %s" + msgstr "%sに切り替えます" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 + #, c-format + msgid "Select view: %s" + msgstr "ビューの選択: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" + msgstr "ビューの削除: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1873 + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "この検索条件で検索を実行" + +@@ -20808,11 +20363,9 @@ + "そしてあなたの貢献を熱心に待つことにします!\n" + + #: ../shell/main.c:211 +-msgid "" +-"Thanks\n" ++msgid "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +-msgstr "" +-"感謝します\n" ++msgstr "感謝します\n" + "Evolution 開発チーム\n" + + #: ../shell/main.c:217 +@@ -20826,8 +20379,8 @@ + "Start Evolution showing the specified component. Available options are " + "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" + msgstr "" +-"Evolution を起動した時に指定したコンポーネントを表示する。利用可能なオプショ" +-"ンは 'mail'、'calendar'、'contacts'、'tasks' または 'memos' です。" ++"Evolution を起動した時に指定したコンポーネントを表示する。利用可能なオプションは " ++"'mail'、'calendar'、'contacts'、'tasks' または 'memos' です。" + + #: ../shell/main.c:310 + msgid "Apply the given geometry to the main window" +@@ -20866,9 +20419,7 @@ + msgid "" + "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " + "System error: %s" +-msgstr "" +-"Evolution を起動できません。他の Evolution が反応しなくなっているかもしれませ" +-"ん。システムエラー: %s" ++msgstr "Evolution を起動できません。他の Evolution が反応しなくなっているかもしれません。システムエラー: %s" + + #: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506 + msgid "- The Evolution PIM and Email Client" +@@ -20879,8 +20430,7 @@ + msgid "" + "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" + " Run '%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: --online と --offline は同時には使用できません。\n" ++msgstr "%s: --online と --offline は同時には使用できません。\n" + " 詳細は '%s --help' をご覧ください。\n" + + #: ../shell/main.c:579 +@@ -20900,10 +20450,9 @@ + msgid "" + "{0}\n" + "\n" +-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +-"data.\n" +-msgstr "" +-"{0}\n" ++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data." ++"\n" ++msgstr "{0}\n" + "\n" + "続行すると、いくつかの古いデータへアクセスできなくなるかもしれません。\n" + +@@ -20925,18 +20474,15 @@ + "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " + "upgrading to Evolution 3." + msgstr "" +-"Evolution はバージョン {0} からの直接のアップグレードをもうサポートしていませ" +-"ん。しかしながら、とりあえずの方法として、Evolution 2 にアップグレードし、そ" +-"れから Evolution 3 へアップグレードするのを試みてください。" ++"Evolution はバージョン {0} からの直接のアップグレードをもうサポートしていません。しかしながら、とりあえずの方法として、Evolution " ++"2 にアップグレードし、それから Evolution 3 へアップグレードするのを試みてください。" + + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 + #, c-format +-msgid "" +-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" ++msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" + "\n" + "Edit trust settings:" +-msgstr "" +-"証明書 '%s' は CA 証明書です。\n" ++msgstr "証明書 '%s' は CA 証明書です。\n" + "\n" + "信用度を設定してください:" + +@@ -21043,18 +20589,14 @@ + "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " + "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " + "indicated here" +-msgstr "" +-"この証明書を発行した認証局を信用したので、ここで表示された他のものを除いて、" +-"この証明書の信憑性を信用することになります。" ++msgstr "この証明書を発行した認証局を信用したので、ここで表示された他のものを除いて、この証明書の信憑性を信用することになります。" + + #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 + msgid "" + "Because you do not trust the certificate authority that issued this " + "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " + "unless otherwise indicated here" +-msgstr "" +-"この証明書を発行した認証局を信用しなかったので、ここで表示された他のものを除" +-"いて、この証明書の信憑性を信用しないことになります。" ++msgstr "この証明書を発行した認証局を信用しなかったので、ここで表示された他のものを除いて、この証明書の信憑性を信用しないことになります。" + + #: ../smime/gui/component.c:55 + #, c-format +@@ -21078,20 +20620,16 @@ + #. FIXME: add serial no, validity date, uses + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued to:\n" ++msgid "Issued to:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"発行先:\n" ++msgstr "発行先:\n" + " 件名: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued by:\n" ++msgid "Issued by:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"発行元:\n" ++msgstr "発行元:\n" + " 件名: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 +@@ -21156,9 +20694,7 @@ + msgid "" + "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " + "and its policy and procedures (if available)." +-msgstr "" +-"認証局 (CA) を信用する前に、(可能であれば) その証明書やポリシー、そして手続き" +-"をよく調べる必要があります。" ++msgstr "認証局 (CA) を信用する前に、(可能であれば) その証明書やポリシー、そして手続きをよく調べる必要があります。" + + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 + msgid "Certificate" +@@ -21197,7 +20733,7 @@ + msgid "Encrypt" + msgstr "暗号化" + +-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 ++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 + msgid "Certificate already exists" + msgstr "既に証明書があります" + +diff -urN evolution-3.12.11/po/ko.po evolution-3.12.11_localized/po/ko.po +--- evolution-3.12.11/po/ko.po 2014-11-04 18:27:22.000000000 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/ko.po 2016-03-14 19:40:27.934282126 +0530 +@@ -1,5 +1,5 @@ + # -*- compile-command: "ko-po-check ko.po" -*- +-# ++# + # translation of evolution to Korean + # This file is distributed under the same license as the evolution package. + # Sung-Hyun Nam, 2000. +@@ -7,7 +7,7 @@ + # Young-Ho Cha , 2000, 2002. + # Eunju Kim , 2007. + # Changwoo Ryu , 2003-2014. +-# ++# + # 참고: + # - 이 프로그램의 이름인 Evolution은 "에볼루션"으로 음역. + # - 기타 프로그램 역시 다음과 같이 음역: +@@ -42,21 +42,21 @@ + # - day view -> 일별 보기 + # - work week view -> 근무일 주별 보기 + # - date navigator -> 날짜 선택 달력 +-#: ../shell/main.c:554 ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-03-06 05:30+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-03-07 00:04+0900\n" +-"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +-"Language-Team: GNOME Korea \n" +-"Language: Korean\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:17+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-03-06 03:04+0000\n" ++"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" ++"Language-Team: GNOME Korea \n" ++"Language: ko\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 + msgid "This address book could not be opened." +@@ -66,9 +66,7 @@ + msgid "" + "This address book server might be unreachable or the server name may be " + "misspelled or your network connection could be down." +-msgstr "" +-"주소록 서버에 접근할 수 없거나 서버 이름을 잘못 입력했을 거나 네트워크 연결" +-"이 끊어졌을 것입니다." ++msgstr "주소록 서버에 접근할 수 없거나 서버 이름을 잘못 입력했을 거나 네트워크 연결이 끊어졌을 것입니다." + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3 + msgid "Failed to authenticate with LDAP server." +@@ -80,9 +78,8 @@ + "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " + "your caps lock might be on." + msgstr "" +-"암호를 올바르게 입력했는지 확인하시고, 지원하는 로그인 방법을 사용하고 있는" +-"지 확인하십시오. 보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 Caps Lock이 켜져 있" +-"을 수도 있습니다." ++"암호를 올바르게 입력했는지 확인하시고, 지원하는 로그인 방법을 사용하고 있는지 확인하십시오. 보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 " ++"Caps Lock이 켜져 있을 수도 있습니다." + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 + msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +@@ -94,8 +91,8 @@ + "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " + "supported search bases." + msgstr "" +-"LDAP 서버가 이 기능을 지원하지 않는 LDAP 과거 버전을 사용할 수도 있고, 설정" +-"이 틀렸을 수도 있습니다. 지원하는 검색 기준에 대해 관리자에게 문의하십시오." ++"LDAP 서버가 이 기능을 지원하지 않는 LDAP 과거 버전을 사용할 수도 있고, 설정이 틀렸을 수도 있습니다. 지원하는 검색 기준에 " ++"대해 관리자에게 문의하십시오." + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 + msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +@@ -134,9 +131,7 @@ + msgid "" + "This will permanently remove the address book "{0}" from the " + "server. Are you sure you want to proceed?" +-msgstr "" +-"이렇게 하면 서버에서 "{0}" 주소록을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 " +-"하시겠습니까?" ++msgstr "이렇게 하면 서버에서 "{0}" 주소록을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 하시겠습니까?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +@@ -178,8 +173,7 @@ + "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " + "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" + msgstr "" +-"연락처를 한 주소록에서 다른 주소록으로 옮기려고 하지만 원래 주소록에서 연락처" +-"를 지울 수 없습니다. 옮기는 대신에 복사하시겠습니까?" ++"연락처를 한 주소록에서 다른 주소록으로 옮기려고 하지만 원래 주소록에서 연락처를 지울 수 없습니다. 옮기는 대신에 복사하시겠습니까?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 + msgid "" +@@ -214,9 +208,7 @@ + msgid "" + "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card " + "with the same address anyway?" +-msgstr "" +-"이 주소가 들어 있는 연락처가 이미 있습니다. 그래도 같은 주소의 카드를 새로 만" +-"드시겠습니까?" ++msgstr "이 주소가 들어 있는 연락처가 이미 있습니다. 그래도 같은 주소의 카드를 새로 만드시겠습니까?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 + #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 +@@ -225,13 +217,13 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 + #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 + #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 + #: ../plugins/templates/templates.c:453 + msgid "_Add" +@@ -245,9 +237,7 @@ + msgid "" + "You are trying to add addresses that are part of this list already. Would " + "you like to add them anyway?" +-msgstr "" +-"추가하려는 연락처 중에 이미 목록에 있는 연락처가 있습니다. 그래도 추가하시겠" +-"습니까?" ++msgstr "추가하려는 연락처 중에 이미 목록에 있는 연락처가 있습니다. 그래도 추가하시겠습니까?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 + msgid "Skip duplicates" +@@ -265,9 +255,7 @@ + msgid "" + "A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like " + "to add it anyway?" +-msgstr "" +-"이름이 '{0}'인 연락처 목록이 이미 이 연락처 목록에 들어 있습니다. 그래도 추가" +-"하시겠습니까?" ++msgstr "이름이 '{0}'인 연락처 목록이 이미 이 연락처 목록에 들어 있습니다. 그래도 추가하시겠습니까?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:40 + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1250 +@@ -287,9 +275,7 @@ + msgid "" + "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " + "different address book from the side bar in the Contacts view." +-msgstr "" +-"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 가장자리 창의 연락" +-"처 보기에서 다른 주소록을 선택하십시오." ++msgstr "'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 가장자리 창의 연락처 보기에서 다른 주소록을 선택하십시오." + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 + msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" +@@ -298,9 +284,11 @@ + #. For Translators: {0} is the name of the address book source + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 + msgid "" +-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." +-msgstr "연락처를 '{0}' 주소록에 저장할 수 없습니다. 주소록이 이미 열려 있습니다. 열려 있는 주소록이 닫힐 때까지 기다리거나, 다른 주소록을 선택하십시오." ++"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening." ++" Either wait till it's opened, or select a different address book." ++msgstr "" ++"연락처를 '{0}' 주소록에 저장할 수 없습니다. 주소록이 이미 열려 있습니다. 열려 있는 주소록이 닫힐 때까지 기다리거나, 다른 " ++"주소록을 선택하십시오." + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 +@@ -344,8 +332,8 @@ + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:589 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981 + msgid "Email" + msgstr "전자메일" + +@@ -387,7 +375,7 @@ + msgstr "홈페이지:" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96 ++#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93 + msgid "Calendar:" + msgstr "달력:" + +@@ -463,8 +451,8 @@ + msgstr "기념일(_A):" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 + msgid "Anniversary" + msgstr "기념일" + +@@ -474,8 +462,8 @@ + #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in + #. * the directory components. + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 ../shell/main.c:127 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../shell/main.c:132 + msgid "Birthday" + msgstr "생일" + +@@ -513,7 +501,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 + msgid "Home" +@@ -521,10 +509,10 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 + msgid "Work" + msgstr "업무" + +@@ -532,8 +520,8 @@ + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 + msgid "Other" + msgstr "기타" + +@@ -550,14 +538,14 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 + #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 + msgid "_Help" + msgstr "도움말(_H)" + + #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. + #. no flags + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +@@ -573,32 +561,32 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 + #: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42 + #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +-#: ../e-util/e-activity-bar.c:299 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ++#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545 + #: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82 + #: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208 + #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../e-util/e-passwords.c:468 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:468 + #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180 + #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 +-#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375 +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3088 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832 ++#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3161 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 +-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278 +-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635 +-#: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 ++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281 ++#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949 +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:278 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:188 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 + #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 + #: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659 + #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 + #: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623 + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +@@ -612,63 +600,67 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 + #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3089 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 + #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 + msgid "_Save" + msgstr "저장(_S)" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 + msgid "AIM" + msgstr "AIM" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 + msgid "Jabber" + msgstr "재버" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 + msgid "Yahoo" + msgstr "야후" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 + msgid "Gadu-Gadu" + msgstr "가두가두" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 + msgid "MSN" + msgstr "MSN" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 + msgid "ICQ" + msgstr "ICQ" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 + msgid "GroupWise" + msgstr "그룹와이즈" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 + msgid "Skype" + msgstr "스카이프" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 + msgid "Twitter" + msgstr "트위터" + ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 + msgid "Undo" + msgstr "실행 취소" + ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137 + msgid "Redo" + msgstr "다시 실행" +@@ -692,50 +684,48 @@ + msgid "Contact Editor - %s" + msgstr "연락처 편집 - %s" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588 + msgid "Please select an image for this contact" + msgstr "이 연락처에 사용할 그림을 선택하십시오" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592 + #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292 + #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624 + msgid "_Open" + msgstr "열기(_O)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593 + msgid "_No image" + msgstr "그림 없음(_N)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926 +-msgid "" +-"The contact data is invalid:\n" ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 ++msgid "The contact data is invalid:\n" + "\n" +-msgstr "" +-"연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n" ++msgstr "연락처 데이터가 잘못되었습니다:\n" + "\n" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 + #, c-format + msgid "'%s' has an invalid format" + msgstr "'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956 + #, c-format + msgid "'%s' cannot be a future date" + msgstr "'%s' 형식은 미래가 되면 안 됩니다" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964 + #, c-format + msgid "%s'%s' has an invalid format" + msgstr "%s'%s'에 잘못된 형식이 들어 있습니다" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961 +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991 + #, c-format + msgid "%s'%s' is empty" + msgstr "%s'%s'이(가) 비어 있습니다" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006 + msgid "Invalid contact." + msgstr "연락처가 잘못되었습니다." + +@@ -753,16 +743,16 @@ + #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292 + #: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816 + #: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283 +-#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376 +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549 +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 +-#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3 ++#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:282 ../mail/mail-config.ui.h:3 + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 + #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 +-#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 ++#: ../shell/main.c:172 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 + msgid "_OK" + msgstr "확인(_O)" +@@ -775,15 +765,15 @@ + msgid "_Edit Full" + msgstr "정식 이름 편집(_E)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505 + msgid "_Full name" + msgstr "전체 이름(_F)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518 + msgid "E_mail" + msgstr "전자 메일(_M)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531 + msgid "_Select Address Book" + msgstr "주소록 선택(_S)" + +@@ -893,13 +883,13 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18 +-#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 ++#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366 + #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 + #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 + #: ../mail/mail-config.ui.h:52 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../plugins/templates/templates.c:463 +@@ -938,19 +928,19 @@ + msgid "Contact List Members" + msgstr "연락처 목록 구성원" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487 + msgid "_Members" + msgstr "구성원(_M)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627 + msgid "Error adding list" + msgstr "목록을 추가하는 중 오류가 발생했습니다" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647 + msgid "Error modifying list" + msgstr "목록을 수정하는 중 오류가 발생했습니다" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667 + msgid "Error removing list" + msgstr "목록을 제거하는 중 오류가 발생했습니다" + +@@ -976,16 +966,14 @@ + msgid "" + "The name or email address of this contact already exists\n" + "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" +-msgstr "" +-"이 연락처의 이름이나 메일 주소가 이미 이 폴더에 들어 있습니다.\n" ++msgstr "이 연락처의 이름이나 메일 주소가 이미 이 폴더에 들어 있습니다.\n" + "그래도 바뀐 사항을 저장하시겠습니까?" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677 + msgid "" + "The name or email address of this contact already exists\n" + "in this folder. Would you like to add it anyway?" +-msgstr "" +-"이 폴더에 이 연락처와 같은 이름이나 같은 메일 주소가 이미 들어 있습니다.\n" ++msgstr "이 폴더에 이 연락처와 같은 이름이나 같은 메일 주소가 이미 들어 있습니다.\n" + "그래도 연락처를 추가하시겠습니까?" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 +@@ -1099,14 +1087,14 @@ + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 + #: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 +-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:803 +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:737 ++#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 + msgid "_Delete" + msgstr "삭제(_D)" + +@@ -1119,8 +1107,7 @@ + msgid_plural "" + "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" + "Do you really want to display all of these contacts?" +-msgstr[0] "" +-"연락처 %d개를 열면 창 %d개를 새로 열게 됩니다.\n" ++msgstr[0] "연락처 %d개를 열면 창 %d개를 새로 열게 됩니다.\n" + "정말로 이 연락처를 모두 여시겠습니까?" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +@@ -1144,7 +1131,7 @@ + msgstr "성" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:591 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 + msgid "Nickname" + msgstr "별명" + +@@ -1201,7 +1188,7 @@ + msgstr "ISDN 전화" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 + msgid "Mobile Phone" + msgstr "휴대 전화" + +@@ -1240,7 +1227,7 @@ + msgstr "TTYTDD" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:644 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 + msgid "Company" + msgstr "회사" + +@@ -1250,7 +1237,7 @@ + msgstr "구성 단위" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 + msgid "Office" + msgstr "사무실" + +@@ -1265,12 +1252,12 @@ + msgstr "역할" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 + msgid "Manager" + msgstr "관리자" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 + msgid "Assistant" + msgstr "비서" + +@@ -1292,91 +1279,83 @@ + msgstr "분류" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 + msgid "Spouse" + msgstr "배우자" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749 + msgid "Note" + msgstr "메모" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:375 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377 + msgid "Contacts Map" + msgstr "연락처 지도" + + #. Zoom-in button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412 + msgid "Zoom _In" + msgstr "확대(_I)" + + #. Zoom-out button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "축소(_O)" + + #. Search button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:976 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 + msgid "_Find" + msgstr "찾기(_F)" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 ++msgid "\n" + "\n" + "Searching for the Contacts..." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "연락처를 찾는 중입니다..." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 + msgid "" + "\n" + "\n" + "Search for the Contact\n" + "\n" + "or double-click here to create a new Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "연락처 검색\n" + "\n" + "새 연락처를 만들려면 마우스를 두번 누르십시오." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 + msgid "" + "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view.\n" + "\n" + "Double-click here to create a new Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "여기에서 볼 수 있는 항목이 없습니다.\n" + "\n" + "새 연락처를 만들려면 마우스를 두번 누르십시오." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 ++msgid "\n" + "\n" + "Search for the Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "연락처 검색." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 ++msgid "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "여기에서 볼 수 있는 항목이 없습니다." + +@@ -1435,22 +1414,22 @@ + + # tooltip + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310 + msgid "Copy the email address to the clipboard" + msgstr "전자메일 주소를 클립보드로 복사합니다" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315 + msgid "_Send New Message To..." + msgstr "새 메시지 보내기(_S)..." + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317 + msgid "Send a mail message to this address" + msgstr "전자메일 메시지를 이 주소로 보냅니다" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:992 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 + #, c-format + msgid "Click to mail %s" + msgstr "메일을 %s 주소로 보내려면 누르십시오" +@@ -1460,84 +1439,84 @@ + msgstr "지도 열기" + + # List는 여기서 Mailing List를 말한다 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536 + msgid "List Members:" + msgstr "리스트 구성원:" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 + msgid "Department" + msgstr "부서" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 + msgid "Profession" + msgstr "업무" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 + msgid "Position" + msgstr "직위" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 + msgid "Video Chat" + msgstr "화상 대화" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 +-#: ../e-util/e-send-options.c:545 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 ++#: ../e-util/e-send-options.c:553 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 + msgid "Calendar" + msgstr "달력" + + # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 + msgid "Free/Busy" + msgstr "약속 있음/없음" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 + msgid "Phone" + msgstr "전화" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 + msgid "Fax" + msgstr "팩스" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 + msgid "Address" + msgstr "주소" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 + msgid "Home Page" + msgstr "홈페이지" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 + msgid "Web Log" + msgstr "웹로그" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 + msgid "Personal" + msgstr "개인" + + # List는 여기서 Mailing List를 말한다 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945 + msgid "List Members" + msgstr "리스트 구성원" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 + msgid "Job Title" + msgstr "직위" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 + msgid "Home page" + msgstr "홈페이지" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017 + msgid "Blog" + msgstr "블로그" + +@@ -1547,35 +1526,28 @@ + "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " + "load the address book once in online mode to download its contents." + msgstr "" +-"이 주소록을 열 수 없습니다. 이 주소록을 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 표" +-"시하지 않았거나 아직 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 다운로드하지 않은 상태" +-"입니다. 연결 상태 모드에서 주소록을 다시 읽어들여서 그 내용을 다운로드하십시" +-"오." ++"이 주소록을 열 수 없습니다. 이 주소록을 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 표시하지 않았거나 아직 연결 중지 상태에서 사용할 수 있게 " ++"다운로드하지 않은 상태입니다. 연결 상태 모드에서 주소록을 다시 읽어들여서 그 내용을 다운로드하십시오." + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 + #, c-format + msgid "" + "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " + "and that permissions are set to access it." +-msgstr "" +-"이 주소록을 열 수 없습니다. 해당 경로가 (%s) 있고 그 경로에 접근할 권한이 있" +-"는지 확인하십시오." ++msgstr "이 주소록을 열 수 없습니다. 해당 경로가 (%s) 있고 그 경로에 접근할 권한이 있는지 확인하십시오." + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 + msgid "" + "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " + "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." + msgstr "" +-"이 에볼루션 버전에는 LDAP 지원 기능을 컴파일하지 않았습니다. LDAP을 사용하려" +-"면 LDAP을 지원하는 에볼루션을 설치해야 합니다." ++"이 에볼루션 버전에는 LDAP 지원 기능을 컴파일하지 않았습니다. LDAP을 사용하려면 LDAP을 지원하는 에볼루션을 설치해야 합니다." + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 + msgid "" + "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " + "was entered, or the server is unreachable." +-msgstr "" +-"이 주소록을 열 수 없습니다. 잘못된 URI를 입력했거나, 해당 서버에 연결할 수 " +-"없습니다." ++msgstr "이 주소록을 열 수 없습니다. 잘못된 URI를 입력했거나, 해당 서버에 연결할 수 없습니다." + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 + msgid "Detailed error message:" +@@ -1657,9 +1629,9 @@ + #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 + #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 + #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 + msgid "Importing..." + msgstr "가져오는 중..." + +@@ -1734,9 +1706,7 @@ + #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133 + msgid "" + "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +-msgstr "" +-"명령행 인자에 오류가 발생했습니다. --help 옵션을 사용해 사용법을 확인하십시" +-"오." ++msgstr "명령행 인자에 오류가 발생했습니다. --help 옵션을 사용해 사용법을 확인하십시오." + + #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:147 + msgid "Only support csv or vcard format." +@@ -1798,14 +1768,14 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17 + #: ../e-util/e-categories-editor.c:278 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:852 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 ++#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 + msgid "_Edit" + msgstr "편집(_E)" +@@ -1814,14 +1784,14 @@ + msgid "_Print" + msgstr "인쇄(_P)" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164 + msgid "_Dismiss" + msgstr "해제(_D)" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:250 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 + msgid "Location:" +@@ -1840,7 +1810,7 @@ + #. * "Purge events older than <> days" + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:142 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 + msgid "days" +@@ -1849,62 +1819,62 @@ + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:140 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 + msgid "hours" + msgstr "시간" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:138 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 + #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 + msgid "minutes" + msgstr "분" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 + msgid "No summary available." + msgstr "요약이 없습니다." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 + msgid "No description available." + msgstr "설명이 없습니다." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 + msgid "No location information available." + msgstr "위치 정보가 없습니다." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 + msgid "Evolution Reminders" + msgstr "에볼루션 알림" + + # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 + #, c-format + msgid "You have %d reminder" + msgid_plural "You have %d reminders" + msgstr[0] "미리 알림이 %d개 있습니다" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 + msgid "Warning" + msgstr "경고" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 + #: ../mail/mail.error.xml.h:139 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 + msgid "_No" + msgstr "아니요(_N)" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 + msgid "_Yes" + msgstr "예(_Y)" + + # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 + #, c-format + msgid "" + "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +@@ -1914,14 +1884,13 @@ + "\n" + "Are you sure you want to run this program?" + msgstr "" +-"에볼루션 달력의 미리 알림 기능이 시작하려고 합니다. 이 미리 알림은 다음 프로" +-"그램을 실행하도록 설정되어 있습니다:\n" ++"에볼루션 달력의 미리 알림 기능이 시작하려고 합니다. 이 미리 알림은 다음 프로그램을 실행하도록 설정되어 있습니다:\n" + "\n" + " %s\n" + "\n" + "정말로 이 프로그램을 실행하시겠습니까?" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 + msgid "Do not ask me about this program again." + msgstr "이 메시지를 다시 보지 않습니다." + +@@ -1930,7 +1899,7 @@ + msgstr "잘못된 시간" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 + #: ../calendar/gui/misc.c:103 + #, c-format + msgid "%d hour" +@@ -1938,7 +1907,7 @@ + msgstr[0] "%d시간" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 + #: ../calendar/gui/misc.c:109 + #, c-format + msgid "%d minute" +@@ -1948,7 +1917,7 @@ + #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" + #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 + #: ../calendar/gui/misc.c:113 + #, c-format + msgid "%d second" +@@ -1963,9 +1932,7 @@ + msgid "" + "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " + "the meeting is canceled." +-msgstr "" +-"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자가 이 모임을 취소했다는 사실을 알지 못" +-"할 수도 있습니다." ++msgstr "취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자가 이 모임을 취소했다는 사실을 알지 못할 수도 있습니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:3 + msgid "Do _not Send" +@@ -1990,9 +1957,7 @@ + msgid "" + "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " + "the task has been deleted." +-msgstr "" +-"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자가 이 작업을 지웠다는 사실을 알지 못할 " +-"수도 있습니다." ++msgstr "취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자가 이 작업을 지웠다는 사실을 알지 못할 수도 있습니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:9 + #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:195 +@@ -2012,9 +1977,7 @@ + msgid "" + "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " + "the memo has been deleted." +-msgstr "" +-"취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자가 이 메모를 지웠다는 사실을 알 지 못" +-"할 수도 있습니다." ++msgstr "취소 공지를 보내지 않으면, 다른 참가자가 이 메모를 지웠다는 사실을 알 지 못할 수도 있습니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:13 + #: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:198 +@@ -2070,7 +2033,8 @@ + msgstr "정말로 '{0}' 작업을 삭제하시겠습니까?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." + msgstr "이 작업에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +@@ -2078,7 +2042,8 @@ + msgstr "정말로 '{0}' 메모를 삭제하시겠습니까?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information in these memos will be deleted and can not be restored." + msgstr "이 메모에 들어 있는 모든 정보를 지울 것이고 복구할 수 없게 됩니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +@@ -2129,8 +2094,7 @@ + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 + msgid "" + "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." +-msgstr "" +-"전자메일로 초대 메시지를 모든 참가자에게 보내고 참가자가 응답하도록 합니다." ++msgstr "전자메일로 초대 메시지를 모든 참가자에게 보내고 참가자가 응답하도록 합니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13 ../mail/mail.error.xml.h:8 +@@ -2146,9 +2110,7 @@ + msgid "" + "Sending updated information allows other participants to keep their " + "calendars up to date." +-msgstr "" +-"업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자가 달력을 업데이트할 수 있" +-"습니다." ++msgstr "업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자가 달력을 업데이트할 수 있습니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 + msgid "Would you like to send this task to participants?" +@@ -2158,9 +2120,7 @@ + msgid "" + "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " + "this task." +-msgstr "" +-"전자메일로 초대 메시지를 모든 참가자에게 보내고 참가자가 이 작업을 수락하도" +-"록 합니다." ++msgstr "전자메일로 초대 메시지를 모든 참가자에게 보내고 참가자가 이 작업을 수락하도록 합니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 + msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" +@@ -2170,9 +2130,7 @@ + msgid "" + "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " + "loss of these attachments." +-msgstr "" +-"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 작업을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어" +-"버리게 됩니다." ++msgstr "다운로드 중인 첨부가 있습니다. 작업을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어버리게 됩니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 + msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" +@@ -2182,9 +2140,7 @@ + msgid "" + "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " + "in the loss of these attachments." +-msgstr "" +-"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 약속을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어" +-"버리게 됩니다." ++msgstr "다운로드 중인 첨부가 있습니다. 약속을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부를 잃어버리게 됩니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 + msgid "Would you like to send updated task information to participants?" +@@ -2194,9 +2150,7 @@ + msgid "" + "Sending updated information allows other participants to keep their task " + "lists up to date." +-msgstr "" +-"업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자가 작업 목록을 업데이트할 " +-"수 있습니다." ++msgstr "업데이트한 정보를 보내면 그걸 이용해서 다른 참가자가 작업 목록을 업데이트할 수 있습니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 + msgid "Editor could not be loaded." +@@ -2234,9 +2188,7 @@ + msgid "" + "This will permanently remove the calendar '{0}' from the server. Are you " + "sure you want to proceed?" +-msgstr "" +-"이렇게 하면 서버에서 '{0}' 달력을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 하시겠습니" +-"까?" ++msgstr "이렇게 하면 서버에서 '{0}' 달력을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 하시겠습니까?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 + msgid "Delete remote task list '{0}'?" +@@ -2246,9 +2198,7 @@ + msgid "" + "This will permanently remove the task list '{0}' from the server. Are you " + "sure you want to proceed?" +-msgstr "" +-"이렇게 하면 서버에서 '{0}' 작업 목록을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 하시겠" +-"습니까?" ++msgstr "이렇게 하면 서버에서 '{0}' 작업 목록을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 하시겠습니까?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 + msgid "Delete remote memo list '{0}'?" +@@ -2258,9 +2208,7 @@ + msgid "" + "This will permanently remove the memo list '{0}' from the server. Are you " + "sure you want to proceed?" +-msgstr "" +-"이렇게 하면 서버에서 '{0}' 메모 목록을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 하시겠" +-"습니까?" ++msgstr "이렇게 하면 서버에서 '{0}' 메모 목록을 완전히 제거합니다. 정말로 계속 하시겠습니까?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 + msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?" +@@ -2270,9 +2218,7 @@ + msgid "" + "Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of " + "what your appointment is about." +-msgstr "" +-"약속에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 약속이 무엇에 관한 약속인지 알 수 " +-"있습니다." ++msgstr "약속에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 약속이 무엇에 관한 약속인지 알 수 있습니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 + msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?" +@@ -2282,9 +2228,7 @@ + msgid "" + "Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your " + "task is about." +-msgstr "" +-"작업에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 작업이 무엇에 관한 작업인지 알 수 " +-"있습니다." ++msgstr "작업에 의미있는 요약문을 써야 받는 사람이 작업이 무엇에 관한 작업인지 알 수 있습니다." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 + msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?" +@@ -2308,9 +2252,7 @@ + msgid "" + "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " + "different calendar that can accept appointments." +-msgstr "" +-"'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 약속을 저장할 수 있" +-"는 다른 달력을 선택하십시오." ++msgstr "'{0}'은(는) 읽기 전용 달력이므로 내용을 바꿀 수 없습니다. 약속을 저장할 수 있는 다른 달력을 선택하십시오." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 + msgid "Cannot save task" +@@ -2320,8 +2262,7 @@ + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 + msgid "" + "'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list." +-msgstr "" +-"'{0}'에서는 할당된 작업을 지원하지 않습니다. 다른 작업 목록을 선택하십시오." ++msgstr "'{0}'에서는 할당된 작업을 지원하지 않습니다. 다른 작업 목록을 선택하십시오." + + #. Translators: {0} is the name of the task list. + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +@@ -2451,24 +2392,24 @@ + + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 + #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 + msgid "Public" + msgstr "공개" + + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 + msgid "Private" + msgstr "개인" + + # 비밀 옵션 + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 + msgid "Confidential" + msgstr "비밀" +@@ -2556,22 +2497,22 @@ + msgstr "미리 알림 편집" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 + msgid "Pop up an alert" + msgstr "알림 팝업 창 표시" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 + msgid "Play a sound" + msgstr "사운드 재생" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 + msgid "Run a program" + msgstr "프로그램 실행" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 + msgid "Send an email" + msgstr "전자메일 보내기" + +@@ -2695,8 +2636,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 + #, c-format + msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" +-msgstr "" +-"%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 닫으시겠습니까?" ++msgstr "%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 닫으시겠습니까?" + + #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 + #, c-format +@@ -2719,9 +2659,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 + #, c-format + msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" +-msgstr "" +-"%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 업데이트하시겠습니" +-"까?" ++msgstr "%s 바뀐 사항이 있습니다. 이 바뀐 사항을 버리고 편집기를 업데이트하시겠습니까?" + + #: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:104 + #, c-format +@@ -2784,11 +2722,11 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 + #: ../composer/e-composer-actions.c:275 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:393 + #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 + #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:864 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 + #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 + msgid "_Close" + msgstr "닫기(_C)" +@@ -2799,9 +2737,9 @@ + + #. copy menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 +-#: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 +-#: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:885 ++#: ../e-util/e-text.c:2109 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 ++#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 + msgid "_Copy" + msgstr "복사(_C)" + +@@ -2809,30 +2747,30 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +-#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1307 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:887 ++#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 + msgid "Copy the selection" + msgstr "선택한 사항을 복사합니다" + + #. cut menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 +-#: ../e-util/e-text.c:2071 ../mail/e-mail-browser.c:140 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:892 ++#: ../e-util/e-text.c:2095 ../mail/e-mail-browser.c:140 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936 + msgid "Cu_t" + msgstr "잘라내기(_T)" + + # tooltip + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1301 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:894 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 + msgid "Cut the selection" + msgstr "선택한 사항을 잘라냅니다" + + # tooltip + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 + msgid "Delete the selection" + msgstr "선택한 사항을 삭제합니다" + +@@ -2842,27 +2780,27 @@ + + #. paste menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 +-#: ../e-util/e-text.c:2097 ../mail/e-mail-browser.c:147 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:920 ++#: ../e-util/e-text.c:2121 ../mail/e-mail-browser.c:147 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 + msgid "_Paste" + msgstr "붙여넣기(_P)" + + # tooltip + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1313 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:922 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "클립보드에서 붙여 넣습니다" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 + msgid "_Print..." + msgstr "인쇄(_P)..." + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +@@ -2884,14 +2822,14 @@ + msgstr "현재 바뀐 사항을 저장하고 편집기를 닫습니다" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:997 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 + msgid "Select _All" + msgstr "모두 선택(_A)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:999 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 + msgid "Select all text" + msgstr "모든 텍스트 선택" + +@@ -2901,7 +2839,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 + msgid "_File" + msgstr "파일(_F)" + +@@ -2915,7 +2853,7 @@ + msgstr "옵션(_O)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1076 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 + msgid "_View" + msgstr "보기(_V)" + +@@ -3001,23 +2939,23 @@ + msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" + msgstr "참석자 종류를 표시할지 토글합니다" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 + #: ../composer/e-composer-actions.c:487 + msgid "Attach" + msgstr "첨부" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2570 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793 + msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" + msgstr "업데이트가 도착하면 이 항목에 대해 바뀐 사항을 버립니다." + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3755 + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 + msgid "attachment" + msgstr "첨부" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3825 + msgid "Unable to use current version!" + msgstr "현재 버전을 사용할 수 없습니다!" + +@@ -3034,11 +2972,11 @@ + msgid "Destination is read only" + msgstr "받을 곳이 읽기 전용입니다" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:172 ++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174 + msgid "Cannot create object" + msgstr "오브젝트를 만들 수 없습니다" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:203 ++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205 + msgid "Could not open source" + msgstr "소스를 열 수 없습니다" + +@@ -3183,7 +3121,7 @@ + msgid "Query free / busy information for the attendees" + msgstr "참석자의 약속 있음/없음 정보를 알아봅니다" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503 + msgid "Appointment" + msgstr "약속" + +@@ -3212,7 +3150,7 @@ + + # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178 + msgid "This event has reminders" + msgstr "행사에 미리 알림이 있습니다" + +@@ -3221,60 +3159,60 @@ + msgid "Or_ganizer:" + msgstr "주최자(_G):" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 + msgid "Event with no start date" + msgstr "행사에 시작 날짜가 없습니다" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 + msgid "Event with no end date" + msgstr "행사에 끝 날짜가 없습니다" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1483 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 + msgid "Start date is wrong" + msgstr "시작 날짜가 틀렸습니다" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 + msgid "End date is wrong" + msgstr "끝 날짜가 틀렸습니다" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 + msgid "Start time is wrong" + msgstr "시작 시각이 틀렸습니다" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1526 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 + msgid "End time is wrong" + msgstr "끝 시각이 틀렸습니다" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1690 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 + msgid "An organizer is required." + msgstr "주최자가 필요합니다." + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1725 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 + msgid "At least one attendee is required." + msgstr "최소한 참석자가 한 사람은 필요합니다." + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1931 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938 + msgid "_Delegatees" + msgstr "대리인(_D)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1933 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940 + msgid "Atte_ndees" + msgstr "참석자(_N)" + + # "Sh_ow a reminder" "before every appointment" + # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 + #, c-format + msgid "%d day before appointment" + msgid_plural "%d days before appointment" + msgstr[0] "약속 %d일 전에" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 + #, c-format + msgid "%d hour before appointment" + msgid_plural "%d hours before appointment" +@@ -3282,18 +3220,18 @@ + + # "Sh_ow a reminder" "before every appointment" + # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 + #, c-format + msgid "%d minute before appointment" + msgid_plural "%d minutes before appointment" + msgstr[0] "약속 %d분 전에" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 + msgid "Customize" + msgstr "사용자 지정" + + #. Translators: "None" for "No reminder set" +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "None" + msgstr "없음" +@@ -3368,7 +3306,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 + msgid "Atte_ndees..." + msgstr "참석자(_N)..." + +@@ -3439,7 +3377,7 @@ + msgid "Select _Today" + msgstr "오늘 선택(_T)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500 ++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507 + msgid "Memo" + msgstr "메모" + +@@ -3552,7 +3490,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 + msgid "first" + msgstr "첫번째" +@@ -3561,7 +3499,7 @@ + #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 + msgid "second" + msgstr "두번째" +@@ -3569,7 +3507,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 + msgid "third" + msgstr "세번째" +@@ -3577,7 +3515,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 + msgid "fourth" + msgstr "네번째" +@@ -3585,7 +3523,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 + msgid "fifth" + msgstr "다섯번째" +@@ -3593,7 +3531,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 + msgid "last" + msgstr "마지막" +@@ -3607,7 +3545,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 + msgid "1st to 10th" + msgstr "1일부터 10일" +@@ -3615,7 +3553,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 + msgid "11th to 20th" + msgstr "11일부터 20일" +@@ -3623,7 +3561,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 + msgid "21st to 31st" + msgstr "21일부터 31일" +@@ -3667,7 +3605,7 @@ + # "on the " + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 + msgid "on the" + msgstr "기간:" +@@ -3787,8 +3725,8 @@ + msgid "_Send Options" + msgstr "보내기 옵션(_S)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498 +-#: ../e-util/e-send-options.c:552 ++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 ++#: ../e-util/e-send-options.c:560 + msgid "Task" + msgstr "작업" + +@@ -3816,8 +3754,7 @@ + msgid "" + "Task cannot be edited, because the selected task list does not support " + "assigned tasks" +-msgstr "" +-"작업을 편집할 수 없습니다. 선택한 작업 목록이 할당된 작업을 지원하지 않습니다" ++msgstr "작업을 편집할 수 없습니다. 선택한 작업 목록이 할당된 작업을 지원하지 않습니다" + + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1011 + msgid "Due date is wrong" +@@ -3831,31 +3768,31 @@ + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 + msgid "High" + msgstr "높음" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +-#: ../mail/message-list.c:308 ++#: ../mail/message-list.c:312 + msgid "Normal" + msgstr "보통" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 + msgid "Low" + msgstr "낮음" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 + msgid "Undefined" + msgstr "정의안됨" +@@ -3864,9 +3801,9 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 +-#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 + msgid "Not Started" + msgstr "시작 안함" + +@@ -3875,9 +3812,9 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 +-#: ../calendar/gui/print.c:3585 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666 ++#: ../calendar/gui/print.c:3593 + msgid "In Progress" + msgstr "진행중" + +@@ -3887,8 +3824,8 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:3588 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 + msgid "Completed" +@@ -3898,9 +3835,9 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658 +-#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:855 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 ++#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853 + msgid "Canceled" + msgstr "취소함" + +@@ -3936,62 +3873,62 @@ + msgid "_Web Page:" + msgstr "웹 페이지(_W):" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281 + msgid "New Appointment" + msgstr "새 약속" + + # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282 + msgid "New All Day Event" + msgstr "새 하루 종일 행사" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 + msgid "New Meeting" + msgstr "새 모임" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 + msgid "Go to Today" + msgstr "오늘로 이동" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 + msgid "Go to Date" + msgstr "날짜로 이동" + + # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 + msgid "It has reminders." + msgstr "미리 알림 있음." + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 + msgid "It has recurrences." + msgstr "반복 있음." + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240 + msgid "It is a meeting." + msgstr "모임." + + # a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 + #, c-format + msgid "Calendar Event: Summary is %s." + msgstr "달력 이벤트: 요약은 %s." + + # a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250 + msgid "Calendar Event: It has no summary." + msgstr "달력 이벤트: 요약 없음." + + # a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273 + msgid "calendar view event" + msgstr "달력 보기 이벤트" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505 + msgid "Grab Focus" + msgstr "포커스 받음" + + # a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110 + #, c-format + msgid "It has %d event." + msgid_plural "It has %d events." +@@ -4000,36 +3937,36 @@ + # a11y 스트링, event는 행사가 아니라 UI 이벤트 + #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July + #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113 + msgid "It has no events." + msgstr "이벤트 없음." + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126 + #, c-format + msgid "Work Week View: %s. %s" + msgstr "근무일 주별 보기: %s. %s" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:175 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133 + #, c-format + msgid "Day View: %s. %s" + msgstr "일별 보기: %s. %s" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:209 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167 + msgid "calendar view for a work week" + msgstr "달력 보기, 근무 주 단위" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:211 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 + msgid "calendar view for one or more days" + msgstr "달력 보기, 일 단위" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:326 +-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 + msgid "a table to view and select the current time range" + msgstr "현재 시간 구간을 보고 선택하는 표" + + #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 + #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 + msgid "Gnome Calendar" + msgstr "그놈 달력" + +@@ -4044,9 +3981,9 @@ + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 +-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2818 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 + msgid "%a %d %b" + msgstr "%b %d일 (%a)" +@@ -4076,9 +4013,9 @@ + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2811 +-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2834 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 + msgid "%d %b" + msgstr "%b %d일" +@@ -4093,60 +4030,60 @@ + msgstr "여기를 누르면 더 많은 이벤트를 찾을 수 있습니다." + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 + #, c-format + msgid "%d day" + msgid_plural "%d days" + msgstr[0] "%d일" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 + #, c-format + msgid "%d week" + msgid_plural "%d weeks" + msgstr[0] "%d주" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 + msgid "Unknown action to be performed" + msgstr "알 수 없는 동작 수행" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 + #, c-format + msgid "%s %s before the start of the appointment" + msgstr "%s %s 약속 시작 전" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 + #, c-format + msgid "%s %s after the start of the appointment" + msgstr "%s %s 약속 시작 후" + + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 + #, c-format + msgid "%s at the start of the appointment" + msgstr "약속 시작에 %s" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 + #, c-format + msgid "%s %s before the end of the appointment" + msgstr "%s %s 약속 끝나기 전" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 + #, c-format + msgid "%s %s after the end of the appointment" + msgstr "%s %s 약속 끝난 후" + + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 + #, c-format + msgid "%s at the end of the appointment" + msgstr "약속 끝날 때 %s" + + #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 + #, c-format + msgid "%s at %s" + msgstr "%s (%s)" +@@ -4154,30 +4091,30 @@ + # Trigger -> 시작 옵션, Microsoft Office XP 참고 + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 + #, c-format + msgid "%s for an unknown trigger type" + msgstr "알 수 없는 시작 옵션에 대한 %s" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119 + #, c-format + msgid "Month View: %s. %s" + msgstr "월별 보기: %s. %s" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124 + #, c-format + msgid "Week View: %s. %s" + msgstr "주별 보기: %s. %s" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 + msgid "calendar view for a month" + msgstr "한 달 단위로 달력 보기" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160 + msgid "calendar view for one or more weeks" + msgstr "주 단위로 달력 보기" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:757 ++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758 + #: ../mail/e-mail-config-page.c:125 + msgid "Untitled" + msgstr "제목 없음" +@@ -4213,7 +4150,7 @@ + msgstr "우선 순위:" + + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 +-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671 ++#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670 + msgid "Description:" + msgstr "설명:" + +@@ -4221,13 +4158,13 @@ + msgid "Web Page:" + msgstr "웹 페이지:" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 + #, c-format + msgid "Copying an event into the calendar %s" + msgstr "행사를 %s 달력으로 복사하는 중" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 + #, c-format + msgid "Moving an event into the calendar %s" +@@ -4246,7 +4183,7 @@ + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 + #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 + msgid "Type" + msgstr "형태" + +@@ -4254,7 +4191,7 @@ + msgid "Completion date" + msgstr "완료 날짜" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:857 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855 + msgid "Complete" + msgstr "완료" + +@@ -4276,7 +4213,7 @@ + #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: + #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 +@@ -4297,37 +4234,37 @@ + msgid "Last modified" + msgstr "최근 바뀜" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 + msgid "Cut selected events to the clipboard" + msgstr "선택한 행사를 클립보드로 잘라냅니다" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454 + msgid "Copy selected events to the clipboard" + msgstr "선택한 행사를 클립보드로 복사합니다" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 + msgid "Paste events from the clipboard" + msgstr "클립보드에서 행사를 붙여 넣습니다" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466 + msgid "Delete selected events" + msgstr "선택한 행사를 삭제합니다" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274 + msgid "Deleting selected objects" + msgstr "선택한 오브젝트를 삭제하는 중입니다" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1189 + msgid "Updating objects" + msgstr "오브젝트를 업데이트하는 중입니다" + + #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " + #. To Translators: It will display + #. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:839 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:551 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:852 + #, c-format + msgid "Organizer: %s <%s>" + msgstr "주최자: %s <%s>" +@@ -4335,21 +4272,21 @@ + #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value + #. With SunOne accounts, there may be no ':' in + #. * organizer.value. +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:556 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:856 + #, c-format + msgid "Organizer: %s" + msgstr "주최자: %s" + + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3536 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544 + #, c-format + msgid "Location: %s" + msgstr "위치: %s" + + #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2134 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 + #, c-format + msgid "Time: %s %s" + msgstr "시간: %s %s" +@@ -4366,74 +4303,74 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250 +-#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253 ++#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 + msgid "Unknown" + msgstr "알 수 없음" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 + msgid "Recurring" + msgstr "반복됨" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 + msgid "Assigned" + msgstr "예약됨" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 + msgid "Yes" + msgstr "예" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 + msgid "No" + msgstr "아니요" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 + msgid "Accepted" + msgstr "수락" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 + msgid "Declined" + msgstr "거부" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 + msgid "Tentative" + msgstr "잠정적" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 + msgid "Delegated" + msgstr "대리" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 + msgid "Needs action" + msgstr "동작 필요" + + #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 + msgid "Free" + msgstr "약속 없음" + + #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641 + msgid "Busy" + msgstr "약속 있음" + +@@ -4442,8 +4379,7 @@ + "The geographical position must be entered in the format: \n" + "\n" + "45.436845,125.862501" +-msgstr "" +-"지리적인 위치는 다음과 같은 형식으로 입력합니다:\n" ++msgstr "지리적인 위치는 다음과 같은 형식으로 입력합니다:\n" + "\n" + "45.436845,125.862501" + +@@ -4454,35 +4390,33 @@ + msgstr "없음" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 + msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 + msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" + +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 + #, c-format +-msgid "" +-"The date must be entered in the format: \n" ++msgid "The date must be entered in the format: \n" + "%s" +-msgstr "" +-"날짜는 다음 형식으로 입력해야 합니다: \n" ++msgstr "날짜는 다음 형식으로 입력해야 합니다: \n" + "%s" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1539 +-#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 +-#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1998 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 ++#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 ++#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 + msgid "am" + msgstr "오전" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1542 +-#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 +-#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2001 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 ++#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 ++#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 + msgid "pm" + msgstr "오후" + +@@ -4492,13 +4426,13 @@ + #. * month, %B = full month name. You can change the + #. * order but don't change the specifiers or add + #. * anything. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2778 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2801 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 + msgid "%A %d %B" + msgstr "%B %d일 %A" + + #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3442 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3469 + #, c-format + msgid "Week %d" + msgstr "%d주" +@@ -4509,17 +4443,17 @@ + #. * day view, e.g. a day is displayed in + #. * 24 "60 minute divisions" or + #. * 48 "30 minute divisions". +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:800 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802 + #, c-format + msgid "%02i minute divisions" + msgstr "%02i분 단위" + +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827 + msgid "Show the second time zone" + msgstr "보조 표준 시간대 표시" + + #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +@@ -4527,7 +4461,7 @@ + msgid "None" + msgstr "없음" + +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 + #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 + msgid "Select..." +@@ -4551,49 +4485,49 @@ + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249 + msgid "Individual" + msgstr "개인" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ++#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 + msgid "Group" + msgstr "모음" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +-#: ../calendar/gui/print.c:1248 ++#: ../calendar/gui/print.c:1251 + msgid "Resource" + msgstr "자원" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +-#: ../calendar/gui/print.c:1249 ++#: ../calendar/gui/print.c:1252 + msgid "Room" + msgstr "방" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +-#: ../calendar/gui/print.c:1263 ++#: ../calendar/gui/print.c:1266 + msgid "Chair" + msgstr "의장" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267 + msgid "Required Participant" + msgstr "필수 참석자" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +-#: ../calendar/gui/print.c:1265 ++#: ../calendar/gui/print.c:1268 + msgid "Optional Participant" + msgstr "선택 참석자" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +-#: ../calendar/gui/print.c:1266 ++#: ../calendar/gui/print.c:1269 + msgid "Non-Participant" + msgstr "불참자" + +@@ -4620,8 +4554,7 @@ + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1909 + #, c-format + msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s" +-msgstr "" +-"서버 %s에 %s 사용자로 약속 있음/없음 정보에 접근할 암호를 입력하십시오." ++msgstr "서버 %s에 %s 사용자로 약속 있음/없음 정보에 접근할 암호를 입력하십시오." + + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1919 + #, c-format +@@ -4634,78 +4567,76 @@ + msgid "Enter password" + msgstr "암호를 입력하십시오" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 + msgid "Out of Office" + msgstr "부재 중" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 + msgid "No Information" + msgstr "정보 없음" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 + msgid "O_ptions" + msgstr "옵션(_P)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 + msgid "Show _only working hours" + msgstr "근무 시간만 보이기(_O)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 + msgid "Show _zoomed out" + msgstr "축소해서 보이기(_Z)" + + # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 + msgid "_Update free/busy" + msgstr "약속 있음/없음 업데이트(_U)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636 + msgid "_<<" + msgstr "_<<" + + # Autopick -> 빈 시간 찾기, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 + msgid "_Autopick" + msgstr "빈 시간 찾기(_A)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 + msgid ">_>" + msgstr ">_>" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694 + msgid "_All people and resources" + msgstr "모든 사람과 자원(_A)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:703 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 + msgid "All _people and one resource" + msgstr "모든 사람과 자원 한 개(_P)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 + msgid "_Required people" + msgstr "필요한 사람(_R)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 + msgid "Required people and _one resource" + msgstr "필요한 사람과 자원 한 개(_O)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:763 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 + msgid "_Start time:" + msgstr "시작 시각(_S):" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:792 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794 + msgid "_End time:" + msgstr "마침 시각(_E):" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 + #, c-format +-msgid "" +-"Summary: %s\n" ++msgid "Summary: %s\n" + "Location: %s" +-msgstr "" +-"요약: %s\n" ++msgstr "요약: %s\n" + "위치: %s" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3525 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 + #, c-format + msgid "Summary: %s" + msgstr "요약: %s" +@@ -4734,7 +4665,7 @@ + msgid "Language" + msgstr "언어" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 +@@ -4742,17 +4673,17 @@ + msgid "Memos" + msgstr "메모" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:802 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:513 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 + msgid "* No Summary *" + msgstr "* 요약 없음 *" + + #. Translators: This is followed by an event's start date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:886 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:598 ../calendar/gui/e-task-table.c:897 + msgid "Start: " + msgstr "시작: " + + #. Translators: This is followed by an event's due date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:904 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:618 ../calendar/gui/e-task-table.c:916 + msgid "Due: " + msgstr "기한: " + +@@ -4784,15 +4715,15 @@ + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. + #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. + #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +-#. +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:603 ++#. ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 + #, c-format + msgid "%d%%" + msgstr "%d%%" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419 + #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 +@@ -4801,24 +4732,24 @@ + msgid "Tasks" + msgstr "작업" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1053 + msgid "Cut selected tasks to the clipboard" + msgstr "선택한 작업을 클립보드로 잘라냅니다" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1059 + msgid "Copy selected tasks to the clipboard" + msgstr "선택한 작업을 클립보드로 복사합니다" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1065 + msgid "Paste tasks from the clipboard" + msgstr "클립보드에서 작업을 붙여 넣습니다" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1071 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 + msgid "Delete selected tasks" + msgstr "선택한 작업을 삭제합니다" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1077 + msgid "Select all visible tasks" + msgstr "보이는 모든 작업 선택" + +@@ -4829,42 +4760,42 @@ + #. strftime format %d = day of month, %B = full + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073 + msgid "%d %B" + msgstr "%B %d일" + +-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2371 ++#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374 + msgid "Purging" + msgstr "비우는 중" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 + msgid "An organizer must be set." + msgstr "주최자를 결정해야 합니다." + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 + msgid "At least one attendee is necessary" + msgstr "참석자가 최소한 한 사람은 필요합니다" + + # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 + msgid "Event information" + msgstr "행사 정보" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 + msgid "Task information" + msgstr "작업 정보" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 + msgid "Memo information" + msgstr "메모 정보" + + # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 + msgid "Free/Busy information" + msgstr "약속 있음/없음 정보" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 + msgid "Calendar information" + msgstr "달력 정보" + +@@ -4872,7 +4803,7 @@ + #. * line of a meeting request or update email. + #. * The full subject line would be: + #. * "Accepted: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 + msgctxt "Meeting" + msgid "Accepted" + msgstr "수락" +@@ -4881,7 +4812,7 @@ + #. * line of a meeting request or update email. + #. * The full subject line would be: + #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 + msgctxt "Meeting" + msgid "Tentatively Accepted" + msgstr "잠정적으로 수락" +@@ -4893,7 +4824,7 @@ + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Declined: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 + msgctxt "Meeting" + msgid "Declined" + msgstr "거절" +@@ -4902,7 +4833,7 @@ + #. * line of a meeting request or update email. + #. * The full subject line would be: + #. * "Delegated: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 + msgctxt "Meeting" + msgid "Delegated" + msgstr "대리" +@@ -4910,7 +4841,7 @@ + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Updated: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 + msgctxt "Meeting" + msgid "Updated" + msgstr "업데이트됨" +@@ -4918,7 +4849,7 @@ + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 + msgctxt "Meeting" + msgid "Cancel" + msgstr "취소" +@@ -4927,7 +4858,7 @@ + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 + msgctxt "Meeting" + msgid "Refresh" + msgstr "새로운 사항" +@@ -4935,156 +4866,156 @@ + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 + msgctxt "Meeting" + msgid "Counter-proposal" + msgstr "반대제안" + + # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 + #, c-format + msgid "Free/Busy information (%s to %s)" + msgstr "약속 있음/없음 정보 (%s부터 %s까지)" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 + msgid "iCalendar information" + msgstr "iCalendar 정보" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147 + msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." + msgstr "리소스를 예약할 수 없습니다. 새 행사가 다른 행사와 충돌합니다." + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155 + #, c-format + msgid "Unable to book a resource, error: %s" + msgstr "리소스를 예약할 수 없습니다. 오류는: %s" + + # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 + msgid "You must be an attendee of the event." + msgstr "이 행사의 참석자여야 합니다." + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "1st" + msgstr "1일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "2nd" + msgstr "2일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "3rd" + msgstr "3일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "4th" + msgstr "4일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "5th" + msgstr "5일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "6th" + msgstr "6일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "7th" + msgstr "7일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "8th" + msgstr "8일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "9th" + msgstr "9일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "10th" + msgstr "10일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "11th" + msgstr "11일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "12th" + msgstr "12일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "13th" + msgstr "13일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "14th" + msgstr "14일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "15th" + msgstr "15일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "16th" + msgstr "16일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "17th" + msgstr "17일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "18th" + msgstr "18일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "19th" + msgstr "19일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "20th" + msgstr "20일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "21st" + msgstr "21일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "22nd" + msgstr "22일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "23rd" + msgstr "23일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "24th" + msgstr "24일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "25th" + msgstr "25일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "26th" + msgstr "26일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "27th" + msgstr "27일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "28th" + msgstr "28일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "29th" + msgstr "29일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "30th" + msgstr "30일" + +-#: ../calendar/gui/print.c:666 ++#: ../calendar/gui/print.c:669 + msgid "31st" + msgstr "31일" + +@@ -5092,44 +5023,44 @@ + #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday + #. G_DATE_BAD_WEEKDAY + #. G_DATE_MONDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:726 ++#: ../calendar/gui/print.c:729 + msgid "Mo" + msgstr "월" + + #. G_DATE_TUESDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:727 ++#: ../calendar/gui/print.c:730 + msgid "Tu" + msgstr "화" + + #. G_DATE_WEDNESDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:728 ++#: ../calendar/gui/print.c:731 + msgid "We" + msgstr "수" + + #. G_DATE_THURSDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:729 ++#: ../calendar/gui/print.c:732 + msgid "Th" + msgstr "목" + + #. G_DATE_FRIDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:730 ++#: ../calendar/gui/print.c:733 + msgid "Fr" + msgstr "금" + + #. G_DATE_SATURDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:731 ++#: ../calendar/gui/print.c:734 + msgid "Sa" + msgstr "토" + + #. G_DATE_SUNDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:732 ++#: ../calendar/gui/print.c:735 + msgid "Su" + msgstr "일" + + # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar + #. Translators: This is part of "START to END" text, + #. * where START and END are date/times. +-#: ../calendar/gui/print.c:3319 ++#: ../calendar/gui/print.c:3326 + msgid " to " + msgstr "부터 " + +@@ -5137,21 +5068,21 @@ + #. Translators: This is part of "START to END + #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a + #. * completed date/time. +-#: ../calendar/gui/print.c:3329 ++#: ../calendar/gui/print.c:3336 + msgid " (Completed " + msgstr " (완료됨 " + + # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar + #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", + #. * where COMPLETED is a completed date/time. +-#: ../calendar/gui/print.c:3335 ++#: ../calendar/gui/print.c:3342 + msgid "Completed " + msgstr "완료됨 " + + # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar + #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", + #. * where START and DUE are dates/times. +-#: ../calendar/gui/print.c:3345 ++#: ../calendar/gui/print.c:3352 + msgid " (Due " + msgstr " (기한 " + +@@ -5159,40 +5090,40 @@ + #. Translators: This is part of "Due DUE", + #. * where DUE is a date/time due the event + #. * should be finished. +-#: ../calendar/gui/print.c:3352 ++#: ../calendar/gui/print.c:3359 + msgid "Due " + msgstr "기한 " + +-#: ../calendar/gui/print.c:3555 ++#: ../calendar/gui/print.c:3563 + msgid "Attendees: " + msgstr "참석자: " + +-#: ../calendar/gui/print.c:3599 ++#: ../calendar/gui/print.c:3607 + #, c-format + msgid "Status: %s" + msgstr "상태: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3615 ++#: ../calendar/gui/print.c:3623 + #, c-format + msgid "Priority: %s" + msgstr "우선순위: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3633 ++#: ../calendar/gui/print.c:3641 + #, c-format + msgid "Percent Complete: %i" + msgstr "퍼센트 완료: %i" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3647 ++#: ../calendar/gui/print.c:3655 + #, c-format + msgid "URL: %s" + msgstr "URL: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3661 ++#: ../calendar/gui/print.c:3669 + #, c-format + msgid "Categories: %s" + msgstr "분류: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3672 ++#: ../calendar/gui/print.c:3680 + msgid "Contacts: " + msgstr "연락처:" + +@@ -5219,186 +5150,186 @@ + msgid "Appointments and Meetings" + msgstr "약속 및 모임" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 + msgid "Opening calendar" + msgstr "달력을 여는 중입니다" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 + msgid "iCalendar files (.ics)" + msgstr "iCalendar 파일 (.ics)" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 + msgid "Evolution iCalendar importer" + msgstr "에볼루션 iCalendar 가져오기" + + # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 + msgid "Reminder!" + msgstr "미리 알림!" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 + msgid "vCalendar files (.vcs)" + msgstr "vCalendar 파일 (.vcs)" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 + msgid "Evolution vCalendar importer" + msgstr "에볼루션 vCalendar 가져오기" + + # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065 + msgid "Calendar Events" + msgstr "달력 행사" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 + msgid "Evolution Calendar intelligent importer" + msgstr "에볼루션 달력 똑똑한 가져오기" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Meeting" + msgstr "모임" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Event" + msgstr "행사" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Task" + msgstr "작업" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Memo" + msgstr "메모" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has recurrences" + msgstr "반복 있음" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 + msgctxt "iCalImp" + msgid "is an instance" + msgstr "인스턴스임" + + # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has reminders" + msgstr "미리 알림 있음" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has attachments" + msgstr "첨부 있음" + + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Public" + msgstr "공개" + + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Private" + msgstr "개인" + + # 비밀 옵션 + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Confidential" + msgstr "비밀" + + #. Translators: Appointment's classification section name +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Classification" + msgstr "등급" + + #. Translators: Appointment's summary +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Summary" + msgstr "요약" + + #. Translators: Appointment's location +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Location" + msgstr "위치" + + #. Translators: Appointment's start time +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Start" + msgstr "시작" + + #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Due" + msgstr "기한" + + #. Translators: Appointment's end time +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 + msgctxt "iCalImp" + msgid "End" + msgstr "끝" + + #. Translators: Appointment's categories +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Categories" + msgstr "분류" + + #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Completed" + msgstr "완료됨" + + #. Translators: Appointment's URL +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 + msgctxt "iCalImp" + msgid "URL" + msgstr "URL" + + #. Translators: Appointment's organizer +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Organizer" + msgstr "주최자" + + #. Translators: Appointment's attendees +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Attendees" + msgstr "참석자" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Description" + msgstr "설명" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Type" + msgstr "형태" + +-#. ++#. + #. * + #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it + #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +@@ -5415,12 +5346,12 @@ + #. * + #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + #. * +-#. +-#. ++#. ++#. + #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. + #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. + #. * Don't include in any C files. +-#. ++#. + #: ../calendar/zones.h:25 + msgid "Africa/Abidjan" + msgstr "아프리카/아비드잔" +@@ -6963,11 +6894,11 @@ + msgid "Open New Message window" + msgstr "새 메시지 창을 엽니다" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:934 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 + msgid "_Preferences" + msgstr "기본 설정(_P)" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:936 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 + msgid "Configure Evolution" + msgstr "에볼루션 설정" + +@@ -7104,49 +7035,47 @@ + msgid "" + "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " + "appearing in the recipient list of the message" +-msgstr "" +-"메시지의 받는 사람 목록에 나타나지 않고 참조 메시지를 받을 주소를 입력하십시" +-"오." ++msgstr "메시지의 받는 사람 목록에 나타나지 않고 참조 메시지를 받을 주소를 입력하십시오." + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:771 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:770 + msgid "Fr_om:" + msgstr "보낸 사람(_O):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:778 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:777 + msgid "_Reply-To:" + msgstr "답장 주소(_R):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:783 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:782 + msgid "_To:" + msgstr "받는 사람(_T):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:789 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 + msgid "_Cc:" + msgstr "참조(_C):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:795 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:794 + msgid "_Bcc:" + msgstr "숨은 참조(_B):" + + # post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:800 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:799 + msgid "_Post To:" + msgstr "게시 위치(_P):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:804 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:803 + msgid "S_ubject:" + msgstr "제목(_U):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:812 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487 + msgid "Si_gnature:" + msgstr "서명(_G):" + +-#: ../composer/e-composer-name-header.c:234 ++#: ../composer/e-composer-name-header.c:233 + msgid "Click here for the address book" + msgstr "주소록을 보려면 누르십시오" + +-#: ../composer/e-composer-post-header.c:183 ++#: ../composer/e-composer-post-header.c:182 + msgid "Click here to select folders to post to" + msgstr "게시할 폴더를 고를려면 여기를 누르십시오" + +@@ -7154,30 +7083,24 @@ + #, c-format + msgid "" + "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +-msgstr "" +-"보내는 메시지에 서명할 수 없습니다: 계정에 사인할 때 쓸 인증서를 설정하지 않" +-"았습니다" ++msgstr "보내는 메시지에 서명할 수 없습니다: 계정에 사인할 때 쓸 인증서를 설정하지 않았습니다" + + #: ../composer/e-msg-composer.c:888 + #, c-format + msgid "" + "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " + "account" +-msgstr "" +-"보내는 메시지를 암호화할 수 없습니다: 계정에서 암호화 인증서를 설정하지 않았" +-"습니다" ++msgstr "보내는 메시지를 암호화할 수 없습니다: 계정에서 암호화 인증서를 설정하지 않았습니다" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022 + msgid "Compose Message" + msgstr "메시지를 작성합니다" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4243 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4287 + msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +-msgstr "" +-"메일 작성에 텍스트가 아닌 메시지 본문이 들어 있습니다. 이 메시지 본문은 편집" +-"할 수 없습니다." ++msgstr "메일 작성에 텍스트가 아닌 메시지 본문이 들어 있습니다. 이 메시지 본문은 편집할 수 없습니다." + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4943 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4987 + msgid "Untitled Message" + msgstr "제목 없는 메시지" + +@@ -7206,8 +7129,7 @@ + "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " + "Recovering the message will allow you to continue where you left off." + msgstr "" +-"새 메시지를 작성하는 도중에 에볼루션이 갑자기 끝났습니다. 메시지를 복구하면 " +-"저번에 작성한 데서부터 계속 작성할 수 있습니다." ++"새 메시지를 작성하는 도중에 에볼루션이 갑자기 끝났습니다. 메시지를 복구하면 저번에 작성한 데서부터 계속 작성할 수 있습니다." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 + msgid "_Do not Recover" +@@ -7223,8 +7145,7 @@ + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 + msgid "Error saving to autosave because "{1}"." +-msgstr "" +-""{1}" 때문에 자동 저장 파일에 저장하는데 오류가 발생했습니다." ++msgstr ""{1}" 때문에 자동 저장 파일에 저장하는데 오류가 발생했습니다." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 + msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +@@ -7234,9 +7155,7 @@ + msgid "" + " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause " + "the mail to be sent without those pending attachments " +-msgstr "" +-"다운로드 중인 첨부가 있습니다. 메일을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부 없이 " +-"저장하게 됩니다." ++msgstr "다운로드 중인 첨부가 있습니다. 메일을 지금 저장하면 다운로드 중인 첨부 없이 저장하게 됩니다." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14 + msgid "" +@@ -7250,9 +7169,8 @@ + "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " + "continue the message at a later date." + msgstr "" +-"편지 작성 창을 닫으면 메시지를 영영 잃어버리게 됩니다. 잃어버리지 않으려면 메" +-"세지를 임시 보관함 폴더에 저장하도록 해야 합니다. 그래야 나중에 그 메시지를 " +-"계속 작성할 수 있습니다." ++"편지 작성 창을 닫으면 메시지를 영영 잃어버리게 됩니다. 잃어버리지 않으려면 메세지를 임시 보관함 폴더에 저장하도록 해야 합니다. 그래야 " ++"나중에 그 메시지를 계속 작성할 수 있습니다." + + #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +@@ -7268,7 +7186,8 @@ + msgstr "메시지를 만들 수 없습니다." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." ++msgid "" ++"Because "{0}", you may need to select different mail options." + msgstr ""{0}" 때문에, 다른 메일 옵션을 선택해야 할 수도 있습니다." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +@@ -7299,8 +7218,7 @@ + msgid "" + "The reported error was "{0}". The message has most likely not been " + "saved." +-msgstr "" +-"확인된 오류는 "{0}"입니다. 메시지는 저장되지 않았을 것입니다." ++msgstr "확인된 오류는 "{0}"입니다. 메시지는 저장되지 않았을 것입니다." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 + msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +@@ -7332,9 +7250,8 @@ + "destination service is currently unavailable. You can send the message by " + "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." + msgstr "" +-"해당 메일 서비스를 지금 사용할 수 없으므로, 이 메시지는 보낼 편지함 폴더에 저" +-"장합니다. 에볼루션 도구 모음에서 보내기/받기 단추를 누르면 메시지를 보낼 수 " +-"있습니다." ++"해당 메일 서비스를 지금 사용할 수 없으므로, 이 메시지는 보낼 편지함 폴더에 저장합니다. 에볼루션 도구 모음에서 보내기/받기 단추를 " ++"누르면 메시지를 보낼 수 있습니다." + + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 + msgid "Evolution Alarm Notify" +@@ -7344,27 +7261,13 @@ + msgid "Calendar event notifications" + msgstr "달력 행사 알림" + +-#: ../data/evolution.appdata.xml.h:1 +-msgid "" +-"Evolution is a personal information management application that provides " +-"integrated mail, calendaring and address book functionality." +-msgstr "에볼루션은 개인 정보 관리 프로그램으로 메일, 달력, 주소록 기능이 통합되어 있습니다." +- +-#: ../data/evolution.appdata.xml.h:2 +-msgid "" +-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " +-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " +-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " +-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." +-msgstr "에볼루션은 광범위한 산업 표준 데이터 포맷과 정보 교환용 네트워크 프로토콜을 표준 준수와 보안을 염두에 두고 지원합니다. 또 에볼루션은 \"익스체인지 웹 서비스\"(EWS) 확장 기능을 이용해 마이크로소프트 익스체인지와 연동할 수도 있습니다." +- + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 + #: ../shell/e-shell-window-private.c:242 + msgid "Evolution" + msgstr "에볼루션" + +-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 ++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 + msgid "Groupware Suite" + msgstr "그룹웨어 모음" + +@@ -7378,7 +7281,8 @@ + + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 + msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" +-msgstr "email;메일;전자메일;편지;calendar;달력;캘린더;일정;contact;연락처;addressbook;주소록;task;작업;할일;" ++msgstr "" ++"email;메일;전자메일;편지;calendar;달력;캘린더;일정;contact;연락처;addressbook;주소록;task;작업;할일;" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Enable address formatting" +@@ -7429,9 +7333,8 @@ + "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " + "contact list." + msgstr "" +-"미리 보기 창을 연락처 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. " +-"\"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 연락처 목록 아래에 둡니다. \"1\"은(세로 " +-"보기) 미리 보기 창을 연락처 목록 옆에 나란히 둡니다." ++"미리 보기 창을 연락처 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. \"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 연락처 목록 " ++"아래에 둡니다. \"1\"은(세로 보기) 미리 보기 창을 연락처 목록 옆에 나란히 둡니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +@@ -7483,9 +7386,7 @@ + msgid "" + "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " + "different character sets." +-msgstr "" +-"메시지 텍스트를 유니코드 UTF-8로 변환하여 여러가지 문자셋으로 된 스팸/햄 토큰" +-"을 통일합니다." ++msgstr "메시지 텍스트를 유니코드 UTF-8로 변환하여 여러가지 문자셋으로 된 스팸/햄 토큰을 통일합니다." + + # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 +@@ -7596,8 +7497,7 @@ + "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " + "used in a 'timezone' key" + msgstr "" +-"보조 표준 시간대가 있으면, 일별 보기에서 보조 표준 시간대를 표시합니다. 값은 " +-"'timezone' 키에서 사용한 값과 비슷합니다" ++"보조 표준 시간대가 있으면, 일별 보기에서 보조 표준 시간대를 표시합니다. 값은 'timezone' 키에서 사용한 값과 비슷합니다" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25 + msgid "Recently used second time zones in a Day View" +@@ -7698,8 +7598,7 @@ + msgstr "작업 단위 숨기기" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +-msgid "" +-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" ++msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" + msgstr "작업을 언제 숨길지 결정하는 단위, \"minutes\", \"hours\" 혹은 \"days\"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +@@ -7718,9 +7617,7 @@ + msgid "" + "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " + "task list when not in the month view, in pixels" +-msgstr "" +-"가로 창의 위치, 한 달씩 보기가 아닐 때 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 " +-"단위" ++msgstr "가로 창의 위치, 한 달씩 보기가 아닐 때 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 단위" + + # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 +@@ -7744,7 +7641,8 @@ + msgstr "마커스 베인 라인 색 - 시간 막대" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" ++msgid "" ++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" + msgstr "시간 막대에 마커스 베인스 라인을 그릴 색(기본값은 비어 있음)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +@@ -7774,9 +7672,8 @@ + "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " + "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" + msgstr "" +-"미리 보기 창을 메모 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. " +-"\"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 메모 목록 아래에 둡니다. \"1\"은(세로 보" +-"기) 미리 보기 창을 메모 목록 옆에 나란히 둡니다." ++"미리 보기 창을 메모 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. \"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 메모 목록 " ++"아래에 둡니다. \"1\"은(세로 보기) 미리 보기 창을 메모 목록 옆에 나란히 둡니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 + msgid "Memo preview pane position (vertical)" +@@ -7794,9 +7691,7 @@ + msgid "" + "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " + "calendar and task list in the month view, in pixels" +-msgstr "" +-"가로 창의 위치, 한 달씩 보기에서 뷰와 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 " +-"단위" ++msgstr "가로 창의 위치, 한 달씩 보기에서 뷰와 날짜 선택 달력과 작업 목록 사이, 픽셀 단위" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 + msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +@@ -7876,8 +7771,7 @@ + "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " + "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" + msgstr "" +-"약속 있음/없음 데이터 대체품으로 사용할 URL 서식, %u은(는) 전자메일 주소의 사" +-"용자 부분, %d은(는) 도메인으로 바뀝니다" ++"약속 있음/없음 데이터 대체품으로 사용할 URL 서식, %u은(는) 전자메일 주소의 사용자 부분, %d은(는) 도메인으로 바뀝니다" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 + msgid "Recurrent Events in Italic" +@@ -7897,8 +7791,7 @@ + "currently selected day when searching for another occurrence; default is ten " + "years" + msgstr "" +-"시간 단위 검색을 할 때, 더 검색하고 싶을 때 현재 선택한 날짜에서 지정한 연도" +-"만큼 앞이나 뒤로 이동합니다. 기본값은 10년입니다" ++"시간 단위 검색을 할 때, 더 검색하고 싶을 때 현재 선택한 날짜에서 지정한 연도만큼 앞이나 뒤로 이동합니다. 기본값은 10년입니다" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90 + msgid "Show appointment end times in week and month views" +@@ -7942,7 +7835,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 + msgid "" +-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" ++"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-" ++"color)" + msgstr "오늘 마감인 작업을 특별한 색으로(task-due-today-color) 강조할지 여부" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +@@ -7953,9 +7847,7 @@ + msgid "" + "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " + "together with task-due-today-highlight" +-msgstr "" +-"오늘 마감인 작업의 배경색 (\"#rrggbb\" 형식), task-due-today-highlight와 같" +-"이 사용" ++msgstr "오늘 마감인 작업의 배경색 (\"#rrggbb\" 형식), task-due-today-highlight와 같이 사용" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 + msgid "Task preview pane position (horizontal)" +@@ -7971,9 +7863,8 @@ + "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " + "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" + msgstr "" +-"미리 보기 창을 작업 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. " +-"\"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 작업 목록 아래에 둡니다. \"1\"은(세로 보" +-"기) 미리 보기 창을 작업 목록 옆에 나란히 둡니다." ++"미리 보기 창을 작업 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. \"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 작업 목록 " ++"아래에 둡니다. \"1\"은(세로 보기) 미리 보기 창을 작업 목록 옆에 나란히 둡니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 + msgid "Task preview pane position (vertical)" +@@ -8000,9 +7891,7 @@ + msgid "" + "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " + "together with task-overdue-highlight." +-msgstr "" +-"마감이 지난 작업의 배경색 (\"#rrggbb\" 형식), task-overdue-highlight와 같이 " +-"사용." ++msgstr "마감이 지난 작업의 배경색 (\"#rrggbb\" 형식), task-overdue-highlight와 같이 사용." + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 + msgid "Time divisions" +@@ -8021,15 +7910,16 @@ + "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " + "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" + msgstr "" +-"달력의 날짜와 시간에 사용할 기본 표준 시간대, Olsen 표준 시간대 데이터베이스" +-"에 따라서. (번역하지 않고 \"America/New York\"와 같이 씁니다.)" ++"달력의 날짜와 시간에 사용할 기본 표준 시간대, Olsen 표준 시간대 데이터베이스에 따라서. (번역하지 않고 \"America/New " ++"York\"와 같이 씁니다.)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 + msgid "Twenty four hour time format" + msgstr "24시간 형식" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" ++msgid "" ++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" + msgstr "시간을 오전/오후가 아닌 24시간 모드로 표시할지 여부" + + # Reminder -> 미리 알림, Microsoft Office XP +@@ -8101,8 +7991,8 @@ + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"week-start-day-name\" instead." + msgstr "" +-"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대" +-"신 \"week-start-day-name\" 키를 사용하십시오." ++"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대신 \"week-start-day-name\" 키를 " ++"사용하십시오." + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 + msgid "(Deprecated) Work days" +@@ -8114,9 +8004,8 @@ + "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" + "day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" + msgstr "" +-"근무 시간을 지정할 요일. (이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 " +-"사용하지 말아야 합니다. 대신 \"week-day-monday\", \"week-day-tuesday\" 등 키" +-"를 사용하십시오.)" ++"근무 시간을 지정할 요일. (이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대신 \"week-day-" ++"monday\", \"week-day-tuesday\" 등 키를 사용하십시오.)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Previous Evolution version" +@@ -8124,12 +8013,12 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +-"\". This is used for data and settings migration from older to newer " ++"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor." ++"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer " + "versions." + msgstr "" +-"가장 최근에 사용한 에볼루션 버전, \"메이저.마이너.마이크로\" 버전 형식. 이 값" +-"은 데이터와 설정을 구버전에서 신버전으로 옮길 때 사용합니다." ++"가장 최근에 사용한 에볼루션 버전, \"메이저.마이너.마이크로\" 버전 형식. 이 값은 데이터와 설정을 구버전에서 신버전으로 옮길 때 " ++"사용합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 + msgid "List of disabled plugins" +@@ -8202,9 +8091,7 @@ + "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " + "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " + "set path is not pointing to the existent folder" +-msgstr "" +-"빈 문자열로 설정하면 시스템의 사진 폴더를 사용(보통 ~/사진 폴더), 설정한 경로" +-"가 없는 경우에도 이 폴더를 사용" ++msgstr "빈 문자열로 설정하면 시스템의 사진 폴더를 사용(보통 ~/사진 폴더), 설정한 경로가 없는 경우에도 이 폴더를 사용" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 + msgid "Spell check inline" +@@ -8248,8 +8135,7 @@ + msgid "" + "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " + "forwarded message follows" +-msgstr "" +-"메시지를 전달할 때, 다음 내용이 전달한 메시지라는 사실을 안내하는 텍스트" ++msgstr "메시지를 전달할 때, 다음 내용이 전달한 메시지라는 사실을 안내하는 텍스트" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Original message" +@@ -8259,9 +8145,7 @@ + msgid "" + "The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying " + "that the original message follows" +-msgstr "" +-"메시지에 답장할 때(위에 답장 내용을 쓸 경우), 다음 내용이 원본 메시지라는 사" +-"실을 안내하는 텍스트" ++msgstr "메시지에 답장할 때(위에 답장 내용을 쓸 경우), 다음 내용이 원본 메시지라는 사실을 안내하는 텍스트" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:19 + msgid "Group Reply replies to list" +@@ -8274,8 +8158,8 @@ + "which you happened to receive the copy of the message to which you're " + "replying." + msgstr "" +-"일반 \"전체 답장\" 동작과는 다르게, 이 옵션을 사용하면 \"그룹 답장\" 도구 모" +-"음 단추를 사용했을 때 원본 메일의 해당 메일링 리스트에만 답장합니다." ++"일반 \"전체 답장\" 동작과는 다르게, 이 옵션을 사용하면 \"그룹 답장\" 도구 모음 단추를 사용했을 때 원본 메일의 해당 메일링 " ++"리스트에만 답장합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 + msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +@@ -8286,9 +8170,7 @@ + "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " + "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " + "message or the bottom." +-msgstr "" +-"메세지에 답장을 할 때 커서가 갈 위치. 이 값은 커서를 메시지의 맨 위에 놓을지 " +-"맨 아래에 놓을지 결정합니다." ++msgstr "메세지에 답장을 할 때 커서가 갈 위치. 이 값은 커서를 메시지의 맨 위에 놓을지 맨 아래에 놓을지 결정합니다." + + # read receipt -> 내용 읽음 확인, Microsoft Office XP 참고 + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 +@@ -8331,9 +8213,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " + "the View menu when a mail account is chosen." +-msgstr "" +-"메일 메시지를 보낼 때 \"숨은 참조\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 " +-"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." ++msgstr "메일 메시지를 보낼 때 \"숨은 참조\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 + msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +@@ -8343,9 +8223,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " + "the View menu when a mail account is chosen." +-msgstr "" +-"메일 메시지를 보낼 때 \"참조\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 있을 " +-"때 보기 메뉴에서 선택합니다." ++msgstr "메일 메시지를 보낼 때 \"참조\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 + msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +@@ -8355,9 +8233,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " + "from the View menu when a mail account is chosen." +-msgstr "" +-"메일 메시지를 보낼 때 \"답장 주소\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 " +-"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." ++msgstr "메일 메시지를 보낼 때 \"답장 주소\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 메일 계정이 있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 + msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +@@ -8367,9 +8243,7 @@ + msgid "" + "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " + "the View menu when a news account is chosen." +-msgstr "" +-"뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"보낸 사람\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 뉴스 계정이 " +-"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." ++msgstr "뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"보낸 사람\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 뉴스 계정이 있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 + msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +@@ -8379,9 +8253,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " + "from the View menu when a news account is chosen." +-msgstr "" +-"뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"답장 주소\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 뉴스 계정이 " +-"있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." ++msgstr "뉴스그룹에 글을 쓸 때 \"답장 주소\" 필드를 표시합니다. 이 옵션은 뉴스 계정이 있을 때 보기 메뉴에서 선택합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 + msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +@@ -8391,8 +8263,7 @@ + msgid "" + "Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message " + "which is also PGP or S/MIME signed." +-msgstr "" +-"PGP나 S/MIME 서명된 메시지에 답장할 때 자동으로 PGP나 S/MIME 서명 사용." ++msgstr "PGP나 S/MIME 서명된 메시지에 답장할 때 자동으로 PGP나 S/MIME 서명 사용." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43 + msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way" +@@ -8405,10 +8276,9 @@ + "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " + "standard." + msgstr "" +-"메일 헤더의 파일 이름을 아웃룩이나 지메일과 같은 방식으로 인코딩합니다. 그래" +-"야 에볼루션에서 보낸 다국어 파일 이름을 아웃룩이나 구글 메일에서 인식할 수 있" +-"습니다. 아웃룩이나 지메일은 RFC 2231을 따르지 않고 올바르지 않은 방법으로 " +-"RFC 2047 표준을 사용하고 있습니다." ++"메일 헤더의 파일 이름을 아웃룩이나 지메일과 같은 방식으로 인코딩합니다. 그래야 에볼루션에서 보낸 다국어 파일 이름을 아웃룩이나 구글 " ++"메일에서 인식할 수 있습니다. 아웃룩이나 지메일은 RFC 2231을 따르지 않고 올바르지 않은 방법으로 RFC 2047 표준을 사용하고 " ++"있습니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 + msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +@@ -8419,9 +8289,7 @@ + "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " + "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " + "the message or the bottom." +-msgstr "" +-"메세지에 답장을 할 때 서명이 갈 위치. 이 값은 서명을 메시지의 맨 위에 놓을지 " +-"맨 아래에 놓을지 결정합니다." ++msgstr "메세지에 답장을 할 때 서명이 갈 위치. 이 값은 서명을 메시지의 맨 위에 놓을지 맨 아래에 놓을지 결정합니다." + + # 메일의 서명 앞에 들어 있는 '--' 따위 + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 +@@ -8446,15 +8314,13 @@ + "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " + "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " + "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +-"Post: header, if there is one." ++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post:" ++" header, if there is one." + msgstr "" +-"일부 메일링 리스트는 Reply-To: 헤더를 붙여서 사용자가 개인 답장을 할 경우에" +-"도 리스트로 답장을 보내도록 유도합니다. 이 옵션을 참으로 설정하면 그러한 " +-"Reply-To: 헤더를 무시하고, 의도한 대로 에볼루션의 기능이 동작합니다. 개인 회" +-"신을 할 경우는 개인 답장을 하고, '리스트에 답장'을 할 경우 리스트에 답장을 합" +-"니다. 이 기능은 Reply-To: 헤더를 List-Post: 헤더와 비교하는 식으로 동작합니" +-"다." ++"일부 메일링 리스트는 Reply-To: 헤더를 붙여서 사용자가 개인 답장을 할 경우에도 리스트로 답장을 보내도록 유도합니다. 이 옵션을 " ++"참으로 설정하면 그러한 Reply-To: 헤더를 무시하고, 의도한 대로 에볼루션의 기능이 동작합니다. 개인 회신을 할 경우는 개인 답장을 " ++"하고, '리스트에 답장'을 할 경우 리스트에 답장을 합니다. 이 기능은 Reply-To: 헤더를 List-Post: 헤더와 비교하는 " ++"식으로 동작합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 + msgid "List of localized 'Re'" +@@ -8466,8 +8332,8 @@ + "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " + "prefix. An example is 'SV,AV'." + msgstr "" +-"지역화된 'Re' 약어의 목록으로, 메시지에 답장할 때 제목에 붙어 있으면 무시합니" +-"다. 기본 \"Re\" 접두어에 추가할 사항. 예를 들어, 'SV,AV'." ++"지역화된 'Re' 약어의 목록으로, 메시지에 답장할 때 제목에 붙어 있으면 무시합니다. 기본 \"Re\" 접두어에 추가할 사항. 예를 " ++"들어, 'SV,AV'." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 + msgid "Save file format for drag-and-drop operation" +@@ -8485,9 +8351,7 @@ + msgid "" + "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " + "annoying and prefer to see a static image instead." +-msgstr "" +-"HTML 메일에서 애니메이션을 허용합니다. 많은 사용자는 애니메이션 그림을 좋아하" +-"지 않고 정지된 그림을 보고 싶어합니다." ++msgstr "HTML 메일에서 애니메이션을 허용합니다. 많은 사용자는 애니메이션 그림을 좋아하지 않고 정지된 그림을 보고 싶어합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 + msgid "Enable or disable type ahead search feature" +@@ -8507,19 +8371,15 @@ + msgid "" + "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list " + "and folders." +-msgstr "" +-"이 기능을 사용하면 스페이스바 키를 이용해 메시지 미리 보기, 메시지 목록, 폴더" +-"를 스크롤합니다." ++msgstr "이 기능을 사용하면 스페이스바 키를 이용해 메시지 미리 보기, 메시지 목록, 폴더를 스크롤합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:61 + msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders" +-msgstr "" +-"이 기능을 사용하면 모든 폴더에 비슷한 메시지 목록 보기 설정을 사용합니다" ++msgstr "이 기능을 사용하면 모든 폴더에 비슷한 메시지 목록 보기 설정을 사용합니다" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:62 + msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders." +-msgstr "" +-"이 기능을 사용하면 모든 폴더에 비슷한 메시지 목록 보기 설정을 사용합니다." ++msgstr "이 기능을 사용하면 모든 폴더에 비슷한 메시지 목록 보기 설정을 사용합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63 + msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" +@@ -8583,9 +8443,8 @@ + "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " + "when viewing a message, but are still listed in Preferences." + msgstr "" +-"헤더마다 해당하는 다음 쌍이 있습니다; 헤더 이름 및 그 헤더를 사용할지 여부를 " +-"나타내는 불리언 값. 사용하지 않는 헤더는 메시지를 볼 때 표시하지 않지만, 기" +-"본 설정에는 여전히 있습니다." ++"헤더마다 해당하는 다음 쌍이 있습니다; 헤더 이름 및 그 헤더를 사용할지 여부를 나타내는 불리언 값. 사용하지 않는 헤더는 메시지를 볼 " ++"때 표시하지 않지만, 기본 설정에는 여전히 있습니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 + msgid "Show photo of the sender" +@@ -8625,17 +8484,13 @@ + msgid "" + "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " + "lines in the \"Messages\" column in vertical view" +-msgstr "" +-"세로 보기의 \"메시지\" 열에서 \"보낸 사람\" 및 \"제목\" 줄에 같은 글꼴을 사용" +-"할지 결정합니다" ++msgstr "세로 보기의 \"메시지\" 열에서 \"보낸 사람\" 및 \"제목\" 줄에 같은 글꼴을 사용할지 결정합니다" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:87 + msgid "" + "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " + "lines in the \"Messages\" column in vertical view." +-msgstr "" +-"세로 보기의 \"메시지\" 열에서 \"보낸 사람\" 및 \"제목\" 줄에 같은 글꼴을 사용" +-"할지 결정합니다." ++msgstr "세로 보기의 \"메시지\" 열에서 \"보낸 사람\" 및 \"제목\" 줄에 같은 글꼴을 사용할지 결정합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:88 + msgid "Show deleted messages in the message-list" +@@ -8653,9 +8508,7 @@ + msgid "" + "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " + "Search Folders are disabled." +-msgstr "" +-"검색 폴더에서 해당 없음 검색 폴더를 사용합니다. 검색 폴더를 사용하지 않으면 " +-"아무 일도 하지 않습니다." ++msgstr "검색 폴더에서 해당 없음 검색 폴더를 사용합니다. 검색 폴더를 사용하지 않으면 아무 일도 하지 않습니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 + msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +@@ -8666,8 +8519,7 @@ + "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " + "the mail in the list and removes the preview for that folder." + msgstr "" +-"이 키는 한 번만 읽고 읽은 다음에 거짓으로 다시 설정됩니다. 목록에서 메일 선택" +-"을 제거하고 그 폴더에 대한 미리 보기를 없앱니다." ++"이 키는 한 번만 읽고 읽은 다음에 거짓으로 다시 설정됩니다. 목록에서 메일 선택을 제거하고 그 폴더에 대한 미리 보기를 없앱니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 + msgid "Height of the message-list pane" +@@ -8700,9 +8552,8 @@ + "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " + "message list." + msgstr "" +-"미리 보기 창을 메시지 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. " +-"\"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 메시지 목록 아래에 둡니다. \"1\"은(세로 " +-"보기) 미리 보기 창을 메시지 목록 옆에 나란히 둡니다." ++"미리 보기 창을 메시지 목록 위치에 비교해서 어디에 둘 지 결정하는 배치 방식. \"0\"은(전통적 방식) 미리 보기 창을 메시지 목록 " ++"아래에 둡니다. \"1\"은(세로 보기) 미리 보기 창을 메시지 목록 옆에 나란히 둡니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 + msgid "Variable width font" +@@ -8736,9 +8587,7 @@ + msgid "" + "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in " + "address_count." +-msgstr "" +-"받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 address_count에 지정한 개수만큼 간략하게 표" +-"시합니다." ++msgstr "받는 사람/참조/숨은 참조의 주소를 address_count에 지정한 개수만큼 간략하게 표시합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:109 + msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" +@@ -8748,9 +8597,7 @@ + msgid "" + "This sets the number of addresses to show in default message list view, " + "beyond which a '...' is shown." +-msgstr "" +-"기본 메시지 목록 보기에서 표시할 주소의 길이를 지정합니다. 길이를 넘어가면 " +-"'...'으로 표시합니다." ++msgstr "기본 메시지 목록 보기에서 표시할 주소의 길이를 지정합니다. 길이를 넘어가면 '...'으로 표시합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:111 + msgid "Thread the message-list based on Subject" +@@ -8760,9 +8607,7 @@ + msgid "" + "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " + "not contain In-Reply-To or References headers." +-msgstr "" +-"메시지에 In-Reply-To 혹은 References 헤더가 없을 경우에 대신에 제목으로 글타" +-"래 표시를 할 것인지 여부." ++msgstr "메시지에 In-Reply-To 혹은 References 헤더가 없을 경우에 대신에 제목으로 글타래 표시를 할 것인지 여부." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 + msgid "Default value for thread expand state" +@@ -8772,9 +8617,7 @@ + msgid "" + "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " + "collapsed state by default. Evolution requires a restart." +-msgstr "" +-"이 설정은 글타래를 기본값으로 펼친 상태로 할지 접힌 상태로 할지 지정합니다. " +-"에볼루션을 다시 시작해야 합니다." ++msgstr "이 설정은 글타래를 기본값으로 펼친 상태로 할지 접힌 상태로 할지 지정합니다. 에볼루션을 다시 시작해야 합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:115 + msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" +@@ -8785,9 +8628,7 @@ + "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " + "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " + "restart." +-msgstr "" +-"이 설정은 해당 글타래의 최근 메시지를 기준으로 글타래를 정렬할지 여부를 지정" +-"합니다. 에볼루션을 다시 시작해야 합니다." ++msgstr "이 설정은 해당 글타래의 최근 메시지를 기준으로 글타래를 정렬할지 여부를 지정합니다. 에볼루션을 다시 시작해야 합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 + msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +@@ -8800,9 +8641,8 @@ + "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " + "given by a user" + msgstr "" +-"메일 보기에서 계정을 정렬하는데 사용할 방법을 나타냅니다. 참이면 계정을 사전 " +-"순서대로 정렬합니다. 단, \"이 컴퓨터\"와 \"검색\" 폴더는 예외입니다. 거짓이" +-"면 계정을 사용자가 지정한 순서대로 정렬합니다" ++"메일 보기에서 계정을 정렬하는데 사용할 방법을 나타냅니다. 참이면 계정을 사전 순서대로 정렬합니다. 단, \"이 컴퓨터\"와 \"검색\" " ++"폴더는 예외입니다. 거짓이면 계정을 사용자가 지정한 순서대로 정렬합니다" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 + msgid "Log filter actions" +@@ -8830,9 +8670,8 @@ + "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " + "one minute after the last action invocation." + msgstr "" +-"필터링을 끝낸 후에 보낸 편지함을 플러시할지 여부. 보낸 편지함 플러시는 '전" +-"달' 필터 동작을 사용했을 경우 및 마지막 동작을 실행한 후 약 1분 뒤에 일어납니" +-"다." ++"필터링을 끝낸 후에 보낸 편지함을 플러시할지 여부. 보낸 편지함 플러시는 '전달' 필터 동작을 사용했을 경우 및 마지막 동작을 실행한 후 " ++"약 1분 뒤에 일어납니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 + msgid "Default forward style" +@@ -8875,9 +8714,7 @@ + msgid "" + "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send " + "a message to recipients not entered as mail addresses" +-msgstr "" +-"메일 주소로 입력하지 않은 수신자에게 메시지를 보낼 경우 반복해서 경고하는 기" +-"능을 끄고 켭니다." ++msgstr "메일 주소로 입력하지 않은 수신자에게 메시지를 보낼 경우 반복해서 경고하는 기능을 끄고 켭니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:135 + msgid "Prompt when user only fills Bcc" +@@ -8895,8 +8732,7 @@ + msgid "" + "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " + "receive HTML mail." +-msgstr "" +-"HTML 메시지를 원하지 않는 사람한테 HTML 메일을 보내려 할 때 물어봅니다." ++msgstr "HTML 메시지를 원하지 않는 사람한테 HTML 메일을 보내려 할 때 물어봅니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 + msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +@@ -8926,8 +8762,7 @@ + "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " + "the search results." + msgstr "" +-"검색 결과에서 제거하는 게 아니라, 찾기 폴더에서 메시지를 지울 경우 메시지를 " +-"영구히 삭제한다고 반복해서 경고하는 기능을 끄고 켭니다." ++"검색 결과에서 제거하는 게 아니라, 찾기 폴더에서 메시지를 지울 경우 메시지를 영구히 삭제한다고 반복해서 경고하는 기능을 끄고 켭니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 + msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" +@@ -8940,9 +8775,8 @@ + "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " + "ask user." + msgstr "" +-"사용 가능한 값은: 'never' - 끌어놓기로 폴더 구조에서 폴더 복사를 허용하지 않" +-"음, 'always' - 물어보지 않고 끌어놓기로 폴더 구조에서 폴더 복사 허용, 'ask' " +-"- (아니면 기타 다른 모든 값) 사용자에게 확인 질문." ++"사용 가능한 값은: 'never' - 끌어놓기로 폴더 구조에서 폴더 복사를 허용하지 않음, 'always' - 물어보지 않고 끌어놓기로 " ++"폴더 구조에서 폴더 복사 허용, 'ask' - (아니면 기타 다른 모든 값) 사용자에게 확인 질문." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 + msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +@@ -8955,9 +8789,8 @@ + "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " + "ask user." + msgstr "" +-"사용 가능한 값은: 'never' - 끌어놓기로 폴더 구조에서 폴더 옮기기를 허용하지 " +-"않음, 'always' - 물어보지 않고 끌어놓기로 폴더 구조에서 폴더 옮기기 허용, " +-"'ask' - (아니면 기타 다른 모든 값) 사용자에게 확인 질문." ++"사용 가능한 값은: 'never' - 끌어놓기로 폴더 구조에서 폴더 옮기기를 허용하지 않음, 'always' - 물어보지 않고 끌어놓기로 " ++"폴더 구조에서 폴더 옮기기 허용, 'ask' - (아니면 기타 다른 모든 값) 사용자에게 확인 질문." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 + msgid "Prompt when replying privately to list messages" +@@ -8967,9 +8800,7 @@ + msgid "" + "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " + "private reply to a message which arrived via a mailing list." +-msgstr "" +-"메일링 리스트에서 받은 메시지에 개인 답장을 보낼 경우 반복해서 경고하는 기능" +-"을 끄고 켭니다." ++msgstr "메일링 리스트에서 받은 메시지에 개인 답장을 보낼 경우 반복해서 경고하는 기능을 끄고 켭니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:151 + msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies" +@@ -8981,9 +8812,8 @@ + "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " + "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" + msgstr "" +-"메일링 리스트로 받은 메시지에 개인 답장을 보내려 하는데, 그 메일링 리스트에" +-"서 Reply-To: 헤더가 설정되어 있어서 답장을 리스트로 보내게 되는 경우 반복해" +-"서 경고하는 확인 창을 끄고 켭니다." ++"메일링 리스트로 받은 메시지에 개인 답장을 보내려 하는데, 그 메일링 리스트에서 Reply-To: 헤더가 설정되어 있어서 답장을 리스트로 " ++"보내게 되는 경우 반복해서 경고하는 확인 창을 끄고 켭니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 + msgid "Prompt when replying to many recipients" +@@ -8993,8 +8823,7 @@ + msgid "" + "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a " + "reply to many people." +-msgstr "" +-"많은 사람에게 답장을 보내려 할 때 반복해서 경고하는 확인 창을 끄고 켭니다." ++msgstr "많은 사람에게 답장을 보내려 할 때 반복해서 경고하는 확인 창을 끄고 켭니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155 + msgid "" +@@ -9039,8 +8868,7 @@ + msgid "" + "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " + "\"2\" for debug messages." +-msgstr "" +-"세 가지 값이 가능합니다. \"0\"은 오류, \"1\"은 경고, \"2\"는 디버깅 메시지." ++msgstr "세 가지 값이 가능합니다. \"0\"은 오류, \"1\"은 경고, \"2\"는 디버깅 메시지." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165 + msgid "Show original \"Date\" header value." +@@ -9052,9 +8880,8 @@ + "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " + "format and local time zone." + msgstr "" +-"참이면 원래 \"Date\" 헤더를 그대로 표시합니다. (표준 시간대가 다를 경우에는 " +-"현지 시각으로 표시합니다.) 거짓이면 \"Date\" 헤더 값을 사용자가 지정한 형식" +-"과 현지 표준 시간대에 맞춰 표시합니다." ++"참이면 원래 \"Date\" 헤더를 그대로 표시합니다. (표준 시간대가 다를 경우에는 현지 시각으로 표시합니다.) 거짓이면 " ++"\"Date\" 헤더 값을 사용자가 지정한 형식과 현지 표준 시간대에 맞춰 표시합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 + msgid "List of Labels and their associated colors" +@@ -9065,8 +8892,8 @@ + "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " + "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." + msgstr "" +-"에볼루션의 메일 컴포넌트에 사용할 레이블 목록입니다. 이 목록에는 <이름>:<색> " +-"형식의 문자열이 들어 있습니다. 색은 HTML 방식 16진수 인코딩을 사용합니다." ++"에볼루션의 메일 컴포넌트에 사용할 레이블 목록입니다. 이 목록에는 <이름>:<색> 형식의 문자열이 들어 있습니다. 색은 HTML 방식 " ++"16진수 인코딩을 사용합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 + msgid "Check incoming mail being junk" +@@ -9099,8 +8926,7 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:176 + msgid "" + "The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)." +-msgstr "" +-"마지막으로 정크 메일을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터(epoch) 지난 날 수." ++msgstr "마지막으로 정크 메일을 비운 시각, 1970년 1월 1일부터(epoch) 지난 날 수." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:177 + msgid "The default plugin for Junk hook" +@@ -9112,9 +8938,8 @@ + "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " + "to the other available plugins." + msgstr "" +-"여러 플러그인이 활성화되어 있지만, 이 플러그인이 기본 정크 메일 플러그인입니" +-"다. 기본 목록 플러그인을 사용하지 않는 경우, 사용 가능한 다른 플러그인을 대" +-"신 사용하지 않습니다." ++"여러 플러그인이 활성화되어 있지만, 이 플러그인이 기본 정크 메일 플러그인입니다. 기본 목록 플러그인을 사용하지 않는 경우, 사용 가능한 " ++"다른 플러그인을 대신 사용하지 않습니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 + msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +@@ -9127,9 +8952,8 @@ + "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " + "autocompletion." + msgstr "" +-"주소록에서 보낸 사람 전자메일을 찾아볼 지 결정합니다. 주소록에 있는 경우 스" +-"팸 메일이 아니라고 판단합니다. 자동 완성 용도로도 주소록을 찾아 봅니다. LDAP" +-"와 같은 원격 주소록을 자동 완성에 사용할 경우 느릴 수도 있습니다." ++"주소록에서 보낸 사람 전자메일을 찾아볼 지 결정합니다. 주소록에 있는 경우 스팸 메일이 아니라고 판단합니다. 자동 완성 용도로도 주소록을 " ++"찾아 봅니다. LDAP와 같은 원격 주소록을 자동 완성에 사용할 경우 느릴 수도 있습니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 + msgid "" +@@ -9143,9 +8967,8 @@ + "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " + "mail sent by known contacts from junk filtering." + msgstr "" +-"이 옵션은 lookup_addressbook 키와 관련 있습니다. 이 옵션은 정크메일 필터에서 " +-"알려진 사람이 보낸 메일을 제외할 때, 로컬 주소록에서만 주소를 찾아 볼지 여부" +-"를 결정합니다." ++"이 옵션은 lookup_addressbook 키와 관련 있습니다. 이 옵션은 정크메일 필터에서 알려진 사람이 보낸 메일을 제외할 때, " ++"로컬 주소록에서만 주소를 찾아 볼지 여부를 결정합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 + msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +@@ -9157,8 +8980,8 @@ + "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " + "checking speed." + msgstr "" +-"정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더를 사용할지 결정합니다. 이 옵션을 사용하고 " +-"헤더를 지정하면 정크 메일 검사 기능의 속도를 높일 수 있습니다." ++"정크 메일 검사에 사용자 지정 헤더를 사용할지 결정합니다. 이 옵션을 사용하고 헤더를 지정하면 정크 메일 검사 기능의 속도를 높일 수 " ++"있습니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 + msgid "Custom headers to use while checking for junk." +@@ -9168,9 +8991,7 @@ + msgid "" + "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " + "in the format \"headername=value\"." +-msgstr "" +-"정크 메일을 검사할 때 사용할 사용자 지정 헤더. 목록의 각 항목은 \"헤더이름=값" +-"\" 형식의 문자열입니다." ++msgstr "정크 메일을 검사할 때 사용할 사용자 지정 헤더. 목록의 각 항목은 \"헤더이름=값\" 형식의 문자열입니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 + msgid "UID string of the default account." +@@ -9200,9 +9021,7 @@ + msgid "" + "Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes " + "also sending messages from Outbox." +-msgstr "" +-"에볼루션을 시작할 때 새 메시지를 확인할지 여부. 이 때 보낼 편지함의 메시지도 " +-"보냅니다." ++msgstr "에볼루션을 시작할 때 새 메시지를 확인할지 여부. 이 때 보낼 편지함의 메시지도 보냅니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:194 + msgid "Check for new messages in all active accounts" +@@ -9215,9 +9034,8 @@ + "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " + "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." + msgstr "" +-"에볼루션이 시작할 때 계정의 \"새 메일 확인, 매 X분\" 옵션과 관계없이 모든 사" +-"용 중인 계정의 새 메시지를 확인할지 여부. 이 옵션은 \"send_recv_on_start\" 옵" +-"션과 같이만 사용합니다." ++"에볼루션이 시작할 때 계정의 \"새 메일 확인, 매 X분\" 옵션과 관계없이 모든 사용 중인 계정의 새 메시지를 확인할지 여부. 이 " ++"옵션은 \"send_recv_on_start\" 옵션과 같이만 사용합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 + msgid "Server synchronization interval" +@@ -9227,9 +9045,7 @@ + msgid "" + "Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail " + "server. The interval must be at least 30 seconds." +-msgstr "" +-"얼마나 자주 로컬의 변경 사항을 원격 메일 서버와 동기화할지 정합니다. 이 간격" +-"은 최소한 30초 이상 되어야 합니다." ++msgstr "얼마나 자주 로컬의 변경 사항을 원격 메일 서버와 동기화할지 정합니다. 이 간격은 최소한 30초 이상 되어야 합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:198 + msgid "(Deprecated) Default forward style" +@@ -9240,8 +9056,8 @@ + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"forward-style-name\" instead." + msgstr "" +-"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대" +-"신 \"forward-style-name\"을 사용하십시오." ++"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대신 \"forward-style-name\"을 " ++"사용하십시오." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 + msgid "(Deprecated) Default reply style" +@@ -9252,8 +9068,8 @@ + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"reply-style-name\" instead." + msgstr "" +-"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대" +-"신 \"reply-style-name\"을 사용하십시오." ++"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대신 \"reply-style-name\"을 사용하십시오." ++"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:202 + msgid "(Deprecated) List of custom headers and whether they are enabled." +@@ -9264,8 +9080,7 @@ + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"show-headers\" instead." + msgstr "" +-"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대" +-"신 \"show-headers\"를 사용하십시오." ++"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대신 \"show-headers\"를 사용하십시오." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:204 + msgid "(Deprecated) Load images for HTML messages over HTTP" +@@ -9276,24 +9091,22 @@ + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"image-loading-policy\" instead." + msgstr "" +-"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대" +-"신 \"image-loading-policy\"를 사용하십시오." ++"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대신 \"image-loading-policy\"를 " ++"사용하십시오." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 + msgid "" + "(Deprecated) Asks whether to close the message window when the user forwards " + "or replies to the message shown in the window" +-msgstr "" +-"(없어질 예정) 사용자가 창에 표시된 메시지를 전달하거나 메시지에 답장하는 경" +-"우 메시지 창을 닫을지 여부를 물어봅니다" ++msgstr "(없어질 예정) 사용자가 창에 표시된 메시지를 전달하거나 메시지에 답장하는 경우 메시지 창을 닫을지 여부를 물어봅니다" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:207 + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"browser-close-on-reply-policy\" instead." + msgstr "" +-"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대" +-"신 \"browser-close-on-reply-policy\"를 사용하십시오." ++"이 키는 3.10 버전부터 사용을 권장하지 않으며 이제 사용하지 말아야 합니다. 대신 \"browser-close-on-reply-" ++"policy\"를 사용하십시오." + + #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look + #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might +@@ -9382,9 +9195,8 @@ + "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " + "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" + msgstr "" +-"이 키는 보내는 메시지에 추가할 사용자 설정 헤더의 목록입니다. 헤더와 헤더 값" +-"을 지정하는 방법은 다음과 같습니다: 사용자 설정 헤더의 이름 다음에 \"=\" 다음" +-"에 값을 쓰고 \";\"으로 구분." ++"이 키는 보내는 메시지에 추가할 사용자 설정 헤더의 목록입니다. 헤더와 헤더 값을 지정하는 방법은 다음과 같습니다: 사용자 설정 헤더의 " ++"이름 다음에 \"=\" 다음에 값을 쓰고 \";\"으로 구분." + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Default External Editor" +@@ -9411,8 +9223,8 @@ + "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " + "should be set before checking this, otherwise nothing happens." + msgstr "" +-"보내는 메시지에 얼굴 그림을 기본으로 포함할지 여부. 그림은 미리 지정해 놓아" +-"야 합니다. 그림을 지정하지 않았으면 아무 일도 하지 않습니다." ++"보내는 메시지에 얼굴 그림을 기본으로 포함할지 여부. 그림은 미리 지정해 놓아야 합니다. 그림을 지정하지 않았으면 아무 일도 하지 " ++"않습니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Delete processed" +@@ -9464,9 +9276,9 @@ + "the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " + "and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." + msgstr "" +-"새 메시지가 도착했을 때 어떤 종류이든 소리를 낼지 여부. 거짓인 경우, " +-"\"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\", " +-"\"notify-sound-use-theme\" 키는 무시됩니다." ++"새 메시지가 도착했을 때 어떤 종류이든 소리를 낼지 여부. 거짓인 경우, \"notify-sound-beep\", \"notify-" ++"sound-file\", \"notify-sound-play-file\", \"notify-sound-use-theme\" 키는 " ++"무시됩니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Whether to emit a beep." +@@ -9482,11 +9294,9 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 + msgid "" +-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +-"\" is \"true\"." +-msgstr "" +-"새 메시지가 도착하면 재생할 사운드 파일, \"notify-sound-play-file\"이 참인 경" +-"우." ++"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" ++"file\" is \"true\"." ++msgstr "새 메시지가 도착하면 재생할 사운드 파일, \"notify-sound-play-file\"이 참인 경우." + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 + msgid "Whether to play a sound file." +@@ -9497,8 +9307,7 @@ + "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " + "file is given by the 'notify-sound-file' key." + msgstr "" +-"새 메시지가 도착했을 때 사운드 파일을 재생할지 여부. 사운드 파일의 이름은 " +-"'notify-sound-file' 키로 지정합니다." ++"새 메시지가 도착했을 때 사운드 파일을 재생할지 여부. 사운드 파일의 이름은 'notify-sound-file' 키로 지정합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Use sound theme" +@@ -9506,8 +9315,7 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:18 + msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode." +-msgstr "" +-"새 메시지가 도착하면(삑 소리 모드가 아닐 경우) 테마 사운드를 재생합니다." ++msgstr "새 메시지가 도착하면(삑 소리 모드가 아닐 경우) 테마 사운드를 재생합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Mode to use when displaying mails" +@@ -9519,9 +9327,8 @@ + "best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " + "and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" + msgstr "" +-"메일을 표시할 때 사용할 모드. \"normal\"은 에볼루션에서 알아서 표시할 부분을 " +-"표시하고, \"prefer_plain\"은 텍스트 부분이 있으면 사용하고, \"only_plain\"은 " +-"오직 일반 텍스트만 표시합니다" ++"메일을 표시할 때 사용할 모드. \"normal\"은 에볼루션에서 알아서 표시할 부분을 표시하고, \"prefer_plain\"은 텍스트 " ++"부분이 있으면 사용하고, \"only_plain\"은 오직 일반 텍스트만 표시합니다" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 + msgid "Whether to show suppressed HTML output" +@@ -9535,9 +9342,7 @@ + msgid "" + "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " + "values specifies an XML with setup for publishing to one destination." +-msgstr "" +-"이 키는 달력을 공개할 위치의 대상 위치 목록을 지정합니다. 각 값은 한 위치로 " +-"공개하는 XML 설정을 지정합니다." ++msgstr "이 키는 달력을 공개할 위치의 대상 위치 목록을 지정합니다. 각 값은 한 위치로 공개하는 XML 설정을 지정합니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 + msgid "" +@@ -9562,8 +9367,7 @@ + msgid "" + "Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List " + "View." +-msgstr "" +-"첨부 모음 위젯의 최초 보기 모드. \"0\"은 아이콘 보기, \"1\"은 목록 보기." ++msgstr "첨부 모음 위젯의 최초 보기 모드. \"0\"은 아이콘 보기, \"1\"은 목록 보기." + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:5 + msgid "Initial file chooser folder" +@@ -9573,12 +9377,13 @@ + msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." + msgstr "GtkFileChooser 대화 상자의 최초 폴더." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307 ++#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312 + msgid "Start in offline mode" + msgstr "연결 중지 상태에서 시작" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." ++msgid "" ++"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." + msgstr "에볼루션이 처음에 연결 상태가 아니라 연결 중지 상태로 시작하는지 여부." + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +@@ -9616,8 +9421,8 @@ + "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " + "by the GNOME toolbar setting." + msgstr "" +-"창 단추의 모양새. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" 사용 가능. " +-"\"toolbar\"일 경우 그놈 도구 모음 설정에 따라서 단추의 모양새가 결정됩니다." ++"창 단추의 모양새. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" 사용 가능. \"toolbar\"일 경우 " ++"그놈 도구 모음 설정에 따라서 단추의 모양새가 결정됩니다." + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Toolbar is visible" +@@ -9663,15 +9468,15 @@ + msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." + msgstr "로컬 스팸 테스트만 사용합니다(DNS는 사용하지 않습니다)." + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:407 +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105 +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:421 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 + #: ../mail/message-list.etspec.h:4 + msgid "Attachment" + msgid_plural "Attachments" + msgstr[0] "첨부" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:408 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:422 + msgid "Display as attachment" + msgstr "첨부로 표시" + +@@ -9684,7 +9489,7 @@ + msgstr "첨부 파일을 내장 오디오 플레이어에서 재생" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 +-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:273 ++#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 + #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 + msgid "From" + msgstr "보낸 사람" +@@ -9746,14 +9551,14 @@ + msgstr "S/MIME 암호화됨" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144 + msgid "Security" + msgstr "보안" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 +-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278 ++#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 + #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6 + #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 + msgid "Subject" +@@ -9762,37 +9567,37 @@ + #. pseudo-header + #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186 + #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342 +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 + msgid "Mailer" + msgstr "메일 프로그램" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:96 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 + msgid "Richtext" + msgstr "리치텍스트" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:97 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 + msgid "Display part as enriched text" + msgstr "이 부분을 리치텍스트로 표시" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 + #: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359 + msgid "HTML" + msgstr "HTML" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 + #: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 + msgid "Format part as HTML" + msgstr "이 부분을 HTML로 표시합니다" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:117 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:195 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 + msgid "Plain Text" + msgstr "일반 텍스트" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:118 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 + msgid "Format part as plain text" + msgstr "일반 텍스트로 표시" + +@@ -9804,9 +9609,7 @@ + msgid "" + "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " + "authentic." +-msgstr "" +-"이 메시지에는 서명이 없습니다. 메시지를 보낸 사람이 확실한 지 보장할 수 없습" +-"니다." ++msgstr "이 메시지에는 서명이 없습니다. 메시지를 보낸 사람이 확실한 지 보장할 수 없습니다." + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52 + msgid "Valid signature" +@@ -9816,9 +9619,7 @@ + msgid "" + "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " + "message is authentic." +-msgstr "" +-"이 메시지는 서명되었고 서명이 올바릅니다. 메시지를 보낸 사람은 그 사람이 거" +-"의 확실합니다." ++msgstr "이 메시지는 서명되었고 서명이 올바릅니다. 메시지를 보낸 사람은 그 사람이 거의 확실합니다." + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53 + msgid "Invalid signature" +@@ -9828,9 +9629,7 @@ + msgid "" + "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " + "in transit." +-msgstr "" +-"이 메시지의 서명을 확인할 수 없습니다. 메일이 전송중에 변경되었을 수 있습니" +-"다." ++msgstr "이 메시지의 서명을 확인할 수 없습니다. 메일이 전송중에 변경되었을 수 있습니다." + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54 + msgid "Valid signature, but cannot verify sender" +@@ -9840,9 +9639,7 @@ + msgid "" + "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " + "cannot be verified." +-msgstr "" +-"이 메시지는 올바른 서명으로 사인되었습니다. 하지만 메시지를 보낸 사람을 확인" +-"할 수 없습니다." ++msgstr "이 메시지는 올바른 서명으로 사인되었습니다. 하지만 메시지를 보낸 사람을 확인할 수 없습니다." + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55 + msgid "Signature exists, but need public key" +@@ -9862,9 +9659,7 @@ + msgid "" + "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " + "the Internet." +-msgstr "" +-"이 메시지는 암호화하지 않았습니다. 인터넷을 통해 전달되는 동안 다른 사람이 " +-"이 메시지를 봤을 수 있습니다." ++msgstr "이 메시지는 암호화하지 않았습니다. 인터넷을 통해 전달되는 동안 다른 사람이 이 메시지를 봤을 수 있습니다." + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63 + msgid "Encrypted, weak" +@@ -9876,9 +9671,8 @@ + "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " + "message in a practical amount of time." + msgstr "" +-"메시지가 암호화되어 있지만, 약한 암호화 알고리즘으로 암호화되었습니다. 다른 " +-"사람이 이 메시지의 내용을 알아 내는 게 어렵긴 하지만, 현실적인 시간 내에 불가" +-"능하지는 않습니다." ++"메시지가 암호화되어 있지만, 약한 암호화 알고리즘으로 암호화되었습니다. 다른 사람이 이 메시지의 내용을 알아 내는 게 어렵긴 하지만, " ++"현실적인 시간 내에 불가능하지는 않습니다." + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 + msgid "Encrypted" +@@ -9888,9 +9682,7 @@ + msgid "" + "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " + "the content of this message." +-msgstr "" +-"메시지가 암호화되어 있습니다. 다른 사람이 이 메시지의 내용을 알아 내기는 어" +-"렵습니다." ++msgstr "메시지가 암호화되어 있습니다. 다른 사람이 이 메시지의 내용을 알아 내기는 어렵습니다." + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65 + msgid "Encrypted, strong" +@@ -9902,8 +9694,8 @@ + "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " + "practical amount of time." + msgstr "" +-"메시지가 암호화되어 있지만, 약한 암호화 알고리즘으로 암호화되었습니다. 현실" +-"적인 시간 내에 다른 사람이 이 메시지의 내용을 알아 내는 건 매우 어렵습니다." ++"메시지가 암호화되어 있지만, 약한 암호화 알고리즘으로 암호화되었습니다. 현실적인 시간 내에 다른 사람이 이 메시지의 내용을 알아 내는 " ++"건 매우 어렵습니다." + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +@@ -9915,12 +9707,12 @@ + msgstr "이 인증서는 볼 수 없습니다" + + # 소스 코드를 그대로 표시한다는 뜻 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:118 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 + msgid "Source" + msgstr "원본" + + # 소스 코드를 그대로 표시한다는 뜻 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:119 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 + msgid "Display source of a MIME part" + msgstr "MIME 부분의 원본을 표시" + +@@ -9946,12 +9738,12 @@ + msgid "Could not parse S/MIME message: %s" + msgstr "S/MIME 메시지를 분석할 수 없습니다: %s" + +-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79 ++#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 + #, c-format + msgid "Could not parse PGP message: %s" + msgstr "PGP 메시지를 분석할 수 없습니다: %s" + +-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82 ++#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 + #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 + #, c-format + msgid "Error verifying signature: %s" +@@ -10083,7 +9875,7 @@ + msgid "_When convenient" + msgstr "편리한 때에(_W)" + +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:847 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848 + msgid "Replies" + msgstr "회신" + +@@ -10177,8 +9969,8 @@ + msgstr "상태 추적(_T)" + + #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191 + msgid "_Apply" + msgstr "적용(_A)" + +@@ -10202,11 +9994,11 @@ + msgid "_Show field in View" + msgstr "뷰에서 필드 표시(_S)" + +-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 ++#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 + msgid "Ascending" + msgstr "증가" + +-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 ++#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 + msgid "Descending" + msgstr "감소" + +@@ -10251,9 +10043,7 @@ + "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " + "zone.\n" + "Use the right mouse button to zoom out." +-msgstr "" +-"왼쪽 마우스 단추로 지도에서 특정 지역을 확대한 다음 표준 시간대를 선택하십시" +-"오.\n" ++msgstr "왼쪽 마우스 단추로 지도에서 특정 지역을 확대한 다음 표준 시간대를 선택하십시오.\n" + "오른쪽 마우스 단추로 축소합니다." + + #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +@@ -10268,7 +10058,7 @@ + msgid "Timezone drop-down combination box" + msgstr "표준 시간대 드롭다운 콤보 상자" + +-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ++#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244 + #: ../mail/em-utils.c:229 + msgid "Incoming" + msgstr "받는 메일" +@@ -10326,24 +10116,21 @@ + msgid "" + "The message's date will be compared against\n" + "the current time when filtering occurs." +-msgstr "" +-"필터링하는 현재 시각을 기준으로\n" ++msgstr "필터링하는 현재 시각을 기준으로\n" + "메시지 시각을 비교합니다." + + #: ../e-util/filter.ui.h:26 + msgid "" + "The message's date will be compared against\n" + "12:00am of the date specified." +-msgstr "" +-"지정한 날짜의 오전 12:00를 기준으로\n" ++msgstr "지정한 날짜의 오전 12:00를 기준으로\n" + "메시지 시각을 비교합니다." + + #: ../e-util/filter.ui.h:28 + msgid "" + "The message's date will be compared against\n" + "a time relative to when filtering occurs." +-msgstr "" +-"필터링하는 시각까지 얼마나 지났나를 기준으로\n" ++msgstr "필터링하는 시각까지 얼마나 지났나를 기준으로\n" + "메시지 시각을 비교합니다." + + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +@@ -10351,9 +10138,9 @@ + msgstr "새 뷰 만들기(_C)" + + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339 + msgid "_Name:" + msgstr "이름(_N):" + +@@ -10361,8 +10148,8 @@ + msgid "_Replace existing view" + msgstr "현재 뷰 바꾸기(_R)" + +-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:308 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 ++#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 + msgid "Cancel" + msgstr "취소" + +@@ -10406,11 +10193,11 @@ + msgid "Close this message (Escape)" + msgstr "이 메시지를 닫습니다(Esc)" + +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:659 ../e-util/e-attachment-paned.c:702 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 + msgid "Icon View" + msgstr "아이콘 보기" + +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:704 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 + msgid "List View" + msgstr "목록 보기" + +@@ -10438,21 +10225,21 @@ + msgid "Set as _Background" + msgstr "배경 화면으로 설정(_B)" + +-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165 ++#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 + msgid "Loading" + msgstr "읽어들이는 중" + +-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177 ++#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 + msgid "Saving" + msgstr "저장하는 중" + +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:103 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 + msgid "Hide Attachment _Bar" + msgstr "첨부 모음 숨기기(_B)" + +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:105 ../e-util/e-attachment-paned.c:718 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 + msgid "Show Attachment _Bar" + msgstr "첨부 모음 보이기(_B)" + +@@ -10470,8 +10257,8 @@ + msgstr[0] "첨부 저장" + + #. Translators: Default attachment filename. +-#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2058 +-#: ../e-util/e-attachment.c:2721 ++#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2722 + msgid "attachment.dat" + msgstr "attachment.dat" + +@@ -10503,8 +10290,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 + msgid "_Properties" + msgstr "속성(_P)" + +@@ -10538,48 +10325,48 @@ + #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the + #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is + #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +-#: ../e-util/e-attachment.c:1108 ++#: ../e-util/e-attachment.c:1109 + msgid "Attached message" + msgstr "첨부한 메시지" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2139 ../e-util/e-attachment.c:3027 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028 + msgid "A load operation is already in progress" + msgstr "읽어들이기 동작이 이미 진행 중입니다" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2147 ../e-util/e-attachment.c:3035 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036 + msgid "A save operation is already in progress" + msgstr "저장 동작이 이미 진행 중입니다" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2267 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2268 + #, c-format + msgid "Could not load '%s'" + msgstr "'%s'을(를) 읽어들일 수 없습니다" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2270 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2271 + #, c-format + msgid "Could not load the attachment" + msgstr "첨부를 읽어들일 수 없습니다" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2574 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2575 + #, c-format + msgid "Could not open '%s'" + msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2577 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2578 + #, c-format + msgid "Could not open the attachment" + msgstr "첨부를 열 수 없습니다." + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3044 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3045 + msgid "Attachment contents not loaded" + msgstr "첨부 내용을 읽어들이지 않았습니다" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3124 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3125 + #, c-format + msgid "Could not save '%s'" + msgstr "'%s'을(를) 저장할 수 없습니다" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3127 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3128 + #, c-format + msgid "Could not save the attachment" + msgstr "첨부를 저장할 수 없습니다" +@@ -10597,7 +10384,7 @@ + msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 주소록 내용 로컬에 복사" + + #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 ++#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 + msgid "Ctrl-click to open a link" + msgstr "다음 링크를 열려면 Ctrl과 마우스 단추를 누르십시오:" + +@@ -10630,40 +10417,40 @@ + msgstr "연결 중지 상태 작업을 위해 메모 목록 내용을 로컬에 복사" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B" + msgstr "%B" + + #. This is a strftime() format. %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 + msgctxt "CalItem" + msgid "%Y" + msgstr "%Y년" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B %Y" + msgstr "%Y년 %B" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:189 ++#: ../e-util/e-calendar.c:195 + msgid "Previous month" + msgstr "이전 달" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:214 ++#: ../e-util/e-calendar.c:220 + msgid "Next month" + msgstr "다음 달" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:240 ++#: ../e-util/e-calendar.c:246 + msgid "Previous year" + msgstr "이전 연도" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:265 ++#: ../e-util/e-calendar.c:271 + msgid "Next year" + msgstr "다음 연도" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:289 ++#: ../e-util/e-calendar.c:295 + msgid "Month Calendar" + msgstr "달별 달력" + +@@ -10675,9 +10462,9 @@ + msgid "_Available Categories:" + msgstr "사용 가능한 분류(_A):" + +-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269 ++#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099 + msgid "_New" + msgstr "새로 만들기(_N)" + +@@ -10685,7 +10472,7 @@ + msgid "Icon" + msgstr "아이콘" + +-#: ../e-util/e-category-completion.c:299 ++#: ../e-util/e-category-completion.c:304 + #, c-format + msgid "Create category \"%s\"" + msgstr "\"%s\" 분류 만들기" +@@ -10743,17 +10530,17 @@ + msgid "OK" + msgstr "확인" + +-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872 ++#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 + #, c-format + msgid "The time must be in the format: %s" + msgstr "시간은 다음과 같은 형식이어야 합니다: %s" + + # ??? +-#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1839 ++#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887 + msgid "?" + msgstr "?" + +-#: ../e-util/e-cell-percent.c:79 ++#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 + msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" + msgstr "퍼센트 값은 0에서 100까지 값입니다" + +@@ -10761,11 +10548,11 @@ + msgid "Character Encoding" + msgstr "문자 인코딩" + +-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122 ++#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119 + msgid "Enter the character set to use" + msgstr "사용할 문자셋 입력하십시오" + +-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:368 ++#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365 + msgid "Other..." + msgstr "그 외..." + +@@ -10846,7 +10633,7 @@ + msgid "Visual" + msgstr "비주얼" + +-#: ../e-util/e-client-cache.c:1161 ++#: ../e-util/e-client-cache.c:1115 ../e-util/e-client-cache.c:1235 + #, c-format + msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" + msgstr "확장자 이름 '%s'에서 클라이언트 오브젝트를 만들 수 없습니다" +@@ -11101,23 +10888,23 @@ + msgid "Choose a File" + msgstr "파일을 선택하십시오" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:750 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:751 + msgid "R_ule name:" + msgstr "규칙 이름(_U):" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 + msgid "all the following conditions" + msgstr "다음 조건 모두" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:802 + msgid "any of the following conditions" + msgstr "다음 조건 중 하나" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:807 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:808 + msgid "_Find items which match:" + msgstr "다음에 해당하는 항목 찾기(_F):" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:830 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:831 + msgid "Find items that meet the following conditions" + msgstr "다음 조건이 만족하는 항목을 찾습니다" + +@@ -11125,35 +10912,35 @@ + #. * part of "Include threads: None" + #. protocol: + #. name: +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473 +-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472 ++#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 + #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 + msgid "None" + msgstr "없음" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 + msgid "All related" + msgstr "관계된 모두" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 + msgid "Replies and parents" + msgstr "회신 및 그 상위 메일" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:850 + msgid "No reply or parent" + msgstr "회신 없거나 상위 메일 없음" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:852 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:853 + msgid "I_nclude threads:" + msgstr "글타래 포함(_N):" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:929 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:930 + msgid "A_dd Condition" + msgstr "조건 추가(_D)" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:230 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230 + msgid "Outgoing" + msgstr "보내는 메일" + +@@ -11161,8 +10948,7 @@ + msgid "" + "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " + "of file it is from the list." +-msgstr "" +-"에볼루션으로 가져 올 파일을 선택하시고, 그 파일의 종류를 목록에서 고르십시오." ++msgstr "에볼루션으로 가져 올 파일을 선택하시고, 그 파일의 종류를 목록에서 고르십시오." + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:283 + msgid "Select a file" +@@ -11189,7 +10975,7 @@ + msgstr "파일 한 개 가져오기(_S)" + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200 + msgid "Please select the information that you would like to import:" + msgstr "다음에서 가져오고 싶은 정보를 선택하십시오:" + +@@ -11199,12 +10985,11 @@ + "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " + "like to try again, please click the \"Back\" button." + msgstr "" +-"에볼루션에서 다음 프로그램에서 가져올 수 있는 설정을 검사했습니다: PINE, 넷스" +-"케이프, ELM, iCalendar. 가져올 수 있는 설정을 찾을 수 없었습니다. 다시 시도하" +-"려면 \"뒤로\" 단추를 누르십시오." ++"에볼루션에서 다음 프로그램에서 가져올 수 있는 설정을 검사했습니다: PINE, 넷스케이프, ELM, iCalendar. 가져올 수 있는 " ++"설정을 찾을 수 없었습니다. 다시 시도하려면 \"뒤로\" 단추를 누르십시오." + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229 + #, c-format + msgid "From %s:" + msgstr "%s에서:" +@@ -11244,8 +11029,7 @@ + "external files into Evolution." + msgstr "" + "에볼루션 가져오기 도우미에게 오신 것을 환영합니다.\n" +-"이 도우미의 안내에 따라 외부의 파일을 에볼루션으로 가져오는 단계를 따르십시" +-"오." ++"이 도우미의 안내에 따라 외부의 파일을 에볼루션으로 가져오는 단계를 따르십시오." + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:1323 + msgid "Importer Type" +@@ -11263,7 +11047,7 @@ + msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." + msgstr "에볼루션으로 파일을 가져오려면 \"적용\"을 누르십시오." + +-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377 ++#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376 + msgid "Autogenerated" + msgstr "자동으로 만들기" + +@@ -11275,44 +11059,43 @@ + msgid "_Save and Close" + msgstr "저장 후 닫기(_S)" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:528 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527 + msgid "Edit Signature" + msgstr "서명 편집" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:548 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547 + msgid "_Signature Name:" + msgstr "서명 이름(_S):" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:594 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593 + msgid "Unnamed" + msgstr "이름없음" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336 + msgid "Add _Script" + msgstr "스크립트 추가(_S)" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:419 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418 + msgid "Add Signature Script" + msgstr "서명 스크립트 추가" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:489 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488 + msgid "Edit Signature Script" + msgstr "서명 스크립트 편집" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393 + msgid "" + "The output of this script will be used as your\n" + "signature. The name you specify will be used\n" + "for display purposes only." +-msgstr "" +-"다음 스크립트의 출력을 서명으로 사용합니다.\n" ++msgstr "다음 스크립트의 출력을 서명으로 사용합니다.\n" + "지정하는 이름은 표시 목적으로만 이용합니다." + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444 + msgid "S_cript:" + msgstr "스크립트(_C):" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475 + msgid "Script file must be executable." + msgstr "스크립트 파일을 실행할 수 있어야 합니다." + +@@ -11325,8 +11108,7 @@ + "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " + "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." + msgstr "" +-"마우스를 이용해 표준 시간대를 선택하는 지도 위젯. 키보드 사용자는 아래의 드롭" +-"다운 콤보 상자를 이용해 표준 시간대를 선택해야 합니다." ++"마우스를 이용해 표준 시간대를 선택하는 지도 위젯. 키보드 사용자는 아래의 드롭다운 콤보 상자를 이용해 표준 시간대를 선택해야 합니다." + + #: ../e-util/e-misc-utils.c:246 + msgid "Could not open the link." +@@ -11385,25 +11167,25 @@ + msgstr "주소록에서 연락처 선택" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "내부에 %s 펼치기(_X)" + + #. Copy Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "%s 복사(_Y)" + + #. Cut Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "%s 잘라내기(_U)" + + #. Edit Contact item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "%s 편집(_E)" +@@ -11413,19 +11195,15 @@ + msgid "_Delete %s" + msgstr "%s 삭제(_D)" + +-#: ../e-util/e-online-button.c:30 ++#: ../e-util/e-online-button.c:32 + msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." +-msgstr "" +-"에볼루션은 현재 연결 상태입니다. 연결 중지 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십" +-"시오." ++msgstr "에볼루션은 현재 연결 상태입니다. 연결 중지 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십시오." + +-#: ../e-util/e-online-button.c:33 ++#: ../e-util/e-online-button.c:35 + msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." +-msgstr "" +-"에볼루션은 현재 연결 중지 상태입니다. 연결 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십" +-"시오." ++msgstr "에볼루션은 현재 연결 중지 상태입니다. 연결 상태로 작업하려면 이 단추를 누르십시오." + +-#: ../e-util/e-online-button.c:36 ++#: ../e-util/e-online-button.c:38 + msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." + msgstr "에볼루션은 현재 연결 중지 상태입니다. 네트워크를 사용할 수 없습니다." + +@@ -11470,63 +11248,63 @@ + "The printing system did not report any additional details about the error." + msgstr "인쇄 시스템에서 추가 오류 내용을 자세히 보고하지 않았습니다." + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325 + msgid "_Method:" + msgstr "방식(_M):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347 + msgid "Defer to Desktop Settings" + msgstr "데스크톱 설정에 따라" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351 + msgid "_Open Desktop Settings" + msgstr "데스크톱 설정 열기(_O)" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377 + msgid "Manual" + msgstr "수동" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396 + msgid "_HTTP Proxy:" + msgstr "_HTTP 프록시:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427 + msgid "H_TTPS Proxy:" + msgstr "H_TTPS 프록시:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458 + msgid "_Socks Proxy:" + msgstr "_SOCKS 프록시:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489 + msgid "_Ignore Hosts:" + msgstr "호스트 무시(_I):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515 + msgid "Automatic" + msgstr "자동" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534 + msgid "Configuration _URL:" + msgstr "설정 _URL:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563 + msgid "Use a direct connection, no proxying required." + msgstr "직접 연결 사용, 프록시 불필요." + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213 + msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" + msgstr "기본 프록시 설정으로 전환" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215 + msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" + msgstr "고급 프록시 설정으로 전환" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526 + msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" + msgstr "다음 계정에 사용자 설정 프록시 설정 적용:" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561 + msgid "" + "Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " + "and apply them to specific accounts" +@@ -11552,116 +11330,116 @@ + msgid "Edit Rule" + msgstr "규칙 편집" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:82 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:83 + #, c-format + msgid "Matches: %u" + msgstr "일치: %u" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:566 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:567 + msgid "Close the find bar" + msgstr "이 찾기 모음을 닫습니다" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:574 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:575 + msgid "Fin_d:" + msgstr "찾기(_D):" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:586 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:587 + msgid "Clear the search" + msgstr "검색 결과 지우기" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:610 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:611 + msgid "_Previous" + msgstr "이전(_P)" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:613 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:614 + msgid "Find the previous occurrence of the phrase" + msgstr "이전에 있는 해당 문구를 찾습니다" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:622 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:623 + msgid "_Next" + msgstr "다음(_N)" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:625 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:626 + msgid "Find the next occurrence of the phrase" + msgstr "다음에 있는 해당 문구를 찾습니다" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:634 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:635 + msgid "Mat_ch case" + msgstr "대소문자 구별(_C)" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:662 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:663 + msgid "Reached bottom of page, continued from top" + msgstr "페이지 맨 아래에 도착했습니다. 맨 위부터 계속합니다" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:684 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:685 + msgid "Reached top of page, continued from bottom" + msgstr "페이지 맨 위에 도착했습니다. 맨 아래부터 계속합니다" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327 ++#: ../e-util/e-send-options.c:545 ../mail/importers/elm-importer.c:327 + #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 + msgid "Mail" + msgstr "메일" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:569 ++#: ../e-util/e-send-options.c:577 + msgid "When de_leted:" + msgstr "지울 때(_L):" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684 ++#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688 + msgid "Type:" + msgstr "형태:" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696 ++#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700 + msgid "Name:" + msgstr "이름:" + + #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: + #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +-#: ../e-util/e-source-config.c:1301 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1305 + msgid "Refresh every" + msgstr "폴더 새로 고침 주기:" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405 + msgid "Use a secure connection" + msgstr "보안 연결 사용" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1427 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1431 + msgid "Unset _trust for SSL certificate" + msgstr "SSL 인증서 신뢰 해제(_T)" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1463 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1467 + msgid "User" + msgstr "사용자" + +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 + msgid "_Destination" + msgstr "대상(_D)" + +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 + msgid "Select destination" + msgstr "대상 선택" + + #. no suggestions. Put something in the menu anyway... +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:383 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 + msgid "(no suggestions)" + msgstr "(제안 없음)" + +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:407 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 + msgid "More..." + msgstr "더 보기..." + + #. + Add to Dictionary +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 + #, c-format + msgid "Add \"%s\" to Dictionary" + msgstr "사전에 \"%s\" 추가" + + #. - Ignore All +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:529 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 + msgid "Ignore All" + msgstr "모두 무시" + +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:557 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 + msgid "Spelling Suggestions" + msgstr "맞춤법 제안" + +@@ -11672,9 +11450,8 @@ + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 + msgid "" + "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." +-msgstr "" +-"\"{0}\" 안에 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 덮어 쓰면 기존 내용을 잃어버리" +-"게 됩니다." ++"" ++msgstr "\"{0}\" 안에 파일이 이미 있습니다. 이 파일을 덮어 쓰면 기존 내용을 잃어버리게 됩니다." + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 + msgid "_Replace" +@@ -11729,8 +11506,7 @@ + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:15 + msgid "The memo list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +-msgstr "" +-""{0}" 서비스 중인 메모 목록 백엔드가 예상치 못하게 끝났습니다." ++msgstr ""{0}" 서비스 중인 메모 목록 백엔드가 예상치 못하게 끝났습니다." + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:16 + msgid "Some of your memos may not be available until Evolution is restarted." +@@ -11738,8 +11514,7 @@ + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:17 + msgid "The task list backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +-msgstr "" +-""{0}" 서비스 중인 작업 목록 백엔드가 예상치 못하게 끝났습니다." ++msgstr ""{0}" 서비스 중인 작업 목록 백엔드가 예상치 못하게 끝났습니다." + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:18 + msgid "Some of your tasks may not be available until Evolution is restarted." +@@ -11762,34 +11537,34 @@ + msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." + msgstr ""{0}" 서비스 중인 작업 목록 백엔드에서 오류가 발생했습니다." + +-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 ++#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 + msgid "click to add" + msgstr "추가하려면 누르십시오" + + # tooltip +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264 + msgid "Move selected column names to top" + msgstr "선택한 열 이름을 맨 위로 옮깁니다" + + # tooltip +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269 + msgid "Move selected column names up one row" + msgstr "선택한 열 이름을 한 줄 위로 옮깁니다" + + # tooltip +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274 + msgid "Move selected column names down one row" + msgstr "선택한 열 이름을 한 줄 아래로 옮깁니다" + + # tooltip +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279 + msgid "Move selected column names to bottom" + msgstr "선택한 열 이름을 맨 아래로 옮깁니다" + + # tooltip +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284 + msgid "Select all column names" + msgstr "모든 열 이름을 선택합니다" + +@@ -11825,8 +11600,7 @@ + msgid "" + "To add a column to your table, drag it into\n" + "the location in which you want it to appear." +-msgstr "" +-"표에 열을 추가하려면, 열을 표시할\n" ++msgstr "표에 열을 추가하려면, 열을 표시할\n" + "위치에 열을 끌어 놓으십시오." + + #: ../e-util/e-table-group-container.c:368 +@@ -11841,68 +11615,68 @@ + msgid_plural "%s (%d items)" + msgstr[0] "%s (%d개 항목)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578 + msgid "Customize Current View" + msgstr "현재 뷰 사용자 설정하기" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601 + msgid "Sort _Ascending" + msgstr "오름차순 정렬(_A)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604 + msgid "Sort _Descending" + msgstr "내림차순 정렬(_D)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607 + msgid "_Unsort" + msgstr "정렬 안함(_U)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610 + msgid "Group By This _Field" + msgstr "이 범위로 묶음(_F)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613 + msgid "Group By _Box" + msgstr "상자로 묶음(_B)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617 + msgid "Remove This _Column" + msgstr "열 제거(_C)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620 + msgid "Add a C_olumn..." + msgstr "열 추가(_O)..." + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624 + msgid "A_lignment" + msgstr "정렬(_L)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627 + msgid "B_est Fit" + msgstr "자동 맞춤(_E)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 + msgid "Format Column_s..." + msgstr "열 형식(_S)..." + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634 + msgid "Custo_mize Current View..." + msgstr "현재 보기 사용자 설정(_M)..." + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705 + msgid "_Sort By" + msgstr "정렬 기준(_S)" + + #. Custom +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728 + msgid "_Custom" + msgstr "사용자 설정(_C)" + +-#: ../e-util/e-text.c:2110 ++#: ../e-util/e-text.c:2134 + msgid "Select All" + msgstr "모두 선택" + +-#: ../e-util/e-text.c:2123 ++#: ../e-util/e-text.c:2147 + msgid "Input Methods" + msgstr "입력기" + +@@ -11921,74 +11695,74 @@ + msgid "Enter a URL here" + msgstr "여기 URL 입력" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288 + msgid "_Copy Link Location" + msgstr "링크 위치 복사(_C)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290 + msgid "Copy the link to the clipboard" + msgstr "링크를 클립보드로 복사합니다" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298 + msgid "_Open Link in Browser" + msgstr "브라우저에서 링크 열기(_O)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300 + msgid "Open the link in a web browser" + msgstr "웹 브라우저에서 링크 열기" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308 + msgid "_Copy Email Address" + msgstr "전자메일 주소 복사(_C)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325 + msgid "_Copy Image" + msgstr "그림 복사(_C)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327 + msgid "Copy the image to the clipboard" + msgstr "그림을 클립보드로 복사합니다" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +-#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 + msgid "Select all text and images" + msgstr "모든 텍스트와 그림을 선택합니다" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:994 +-#: ../e-util/e-web-view.c:996 ../e-util/e-web-view.c:998 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 ++#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 + #, c-format + msgid "Click to call %s" + msgstr "%s에게 호출하려면 누르십시오" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1000 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 + msgid "Click to hide/unhide addresses" + msgstr "주소를 감추려면/보이려면 누르십시오" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1002 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 + #, c-format + msgid "Click to open %s" + msgstr "%s URL을 열려면 누르십시오" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:326 ++#: ../e-util/e-web-view.c:332 + msgid "Save _Image..." + msgstr "그림 저장(_I)..." + +-#: ../e-util/e-web-view.c:328 ++#: ../e-util/e-web-view.c:334 + msgid "Save the image to a file" + msgstr "그림을 파일에 저장합니다" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../e-util/e-web-view.c:2898 ++#: ../e-util/e-web-view.c:2971 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "그림을 클립보드로 복사하는 중" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3086 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3159 + msgid "Save Image" + msgstr "그림 저장" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../e-util/e-web-view.c:3122 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3195 + #, c-format + msgid "Saving image to '%s'" + msgstr "그림을 '%s'에 저장하는 중" +@@ -12036,7 +11810,7 @@ + msgstr "표시" + + #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676 + msgid "Identity" + msgstr "신상 정보" + +@@ -12172,12 +11946,29 @@ + msgid "Could not save signature." + msgstr "서명을 저장할 수 없습니다." + ++#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ++msgid "" ++"Evolution is a personal information management application that provides " ++"integrated mail, calendaring and address book functionality." ++msgstr "에볼루션은 개인 정보 관리 프로그램으로 메일, 달력, 주소록 기능이 통합되어 있습니다." ++ ++#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ++msgid "" ++"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " ++"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " ++"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " ++"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." ++msgstr "" ++"에볼루션은 광범위한 산업 표준 데이터 포맷과 정보 교환용 네트워크 프로토콜을 표준 준수와 보안을 염두에 두고 지원합니다. 또 에볼루션은 " ++"\"익스체인지 웹 서비스\"(EWS) 확장 기능을 이용해 마이크로소프트 익스체인지와 연동할 수도 있습니다." ++ + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 + msgid "OAuth2" + msgstr "OAuth2" + + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" ++msgid "" ++"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" + msgstr "이 옵션을 사용하면 OAuth 2.0 토큰으로 서버에 연결합니다" + + #: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181 +@@ -12243,93 +12034,92 @@ + msgid "No mail transport service available" + msgstr "메일 전송 서비스가 없습니다." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:707 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 + #, c-format + msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" + msgstr "나가는 필터를 적용하는데 실패했습니다: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 + #, c-format +-msgid "" +-"Failed to append to %s: %s\n" ++msgid "Failed to append to %s: %s\n" + "Appending to local 'Sent' folder instead." +-msgstr "" +-"%s에 추가하는데 실패했습니다: %s\n" ++msgstr "%s에 추가하는데 실패했습니다: %s\n" + "대신에 로컬의 '보낸 편지함'에 추가합니다." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 + #, c-format + msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" + msgstr "로컬의 '보낸 편지함' 폴더에 추가하는데 실패했습니다: %s" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:906 ../libemail-engine/mail-ops.c:1008 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 + msgid "Sending message" + msgstr "메시지 보내는 중입니다" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 +-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1160 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 ++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 + msgid "Inbox" + msgstr "받은 편지함" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1153 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 + msgid "Drafts" + msgstr "임시 보관함" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1164 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 + msgid "Outbox" + msgstr "보낼 편지함" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 + msgid "Sent" + msgstr "보낸 편지함" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1156 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 + #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +-#: ../plugins/templates/templates.c:1080 ../plugins/templates/templates.c:1379 +-#: ../plugins/templates/templates.c:1389 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1442 + msgid "Templates" + msgstr "서식" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "사용자가 취소한 동작" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 + #, c-format + msgid "%s authentication failed" + msgstr "%s 인증 실패" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 + #, c-format + msgid "No data source found for UID '%s'" + msgstr "UID '%s'에 대해 데이터 소스가 없습니다" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been " + "cancelled." + msgstr "대상 주소를 입력하지 않았으므로 메시지 전달을 취소합니다." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 + #, c-format +-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." ++msgid "" ++"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "사용할 계정이 없으므로 메시지 전달을 취소합니다." + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +@@ -12363,9 +12153,8 @@ + ">Message Filters.\n" + "Original error was: %s" + msgstr "" +-"선택한 메시지의 필터링에 실패했습니다. 가능한 한 가지 이유는 필터에서 설정한 " +-"폴더 위치가 잘못된 경우입니다. 편집->메시지 필터 메뉴에서 필터를 확인하십시" +-"오.\n" ++"선택한 메시지의 필터링에 실패했습니다. 가능한 한 가지 이유는 필터에서 설정한 폴더 위치가 잘못된 경우입니다. 편집->메시지 필터 " ++"메뉴에서 필터를 확인하십시오.\n" + "원래 오류는: %s" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +@@ -12374,7 +12163,7 @@ + msgid "Fetching mail from '%s'" + msgstr "'%s'에서 메일 가져오는 중" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:701 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 + #, c-format + msgid "" + "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +@@ -12382,62 +12171,62 @@ + ">Message Filters.\n" + "Original error was: %s" + msgstr "" +-"보내는 필터 적용에 실패했습니다. 가능한 한 가지 이유는 필터에서 설정한 폴더 " +-"위치가 잘못된 경우입니다. 편집->메시지 필터 메뉴에서 필터를 확인하십시오.\n" ++"보내는 필터 적용에 실패했습니다. 가능한 한 가지 이유는 필터에서 설정한 폴더 위치가 잘못된 경우입니다. 편집->메시지 필터 메뉴에서 " ++"필터를 확인하십시오.\n" + "원래 오류는: %s" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:917 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 + #, c-format + msgid "Sending message %d of %d" + msgstr "%2$d개 중에서 %1$d번째 메시지를 보내는 중" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:969 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 + #, c-format + msgid "Failed to send a message" + msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" + msgstr[0] "%2$d개 중 %1$d번째 메시지를 보내는데 실패했습니다" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:975 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 + msgid "Canceled." + msgstr "취소함." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:977 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 + msgid "Complete." + msgstr "완료." + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 + #, c-format + msgid "Moving messages to '%s'" + msgstr "메시지를 '%s'에 옮기는 중" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 + #, c-format + msgid "Copying messages to '%s'" + msgstr "메시지를 '%s'에 복사하는 중" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 + #, c-format + msgid "Storing folder '%s'" + msgstr "'%s' 폴더를 저장하는 중" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1337 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 + #, c-format + msgid "Expunging and storing account '%s'" + msgstr "계정 '%s'의 지운 메시지를 비우고 내용을 저장하는 중" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1338 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 + #, c-format + msgid "Storing account '%s'" + msgstr "%s 계정을 저장하는 중" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 + #, c-format + msgid "Emptying trash in '%s'" + msgstr "'%s' 안의 휴지통을 비우는 중" +@@ -12479,17 +12268,14 @@ + #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 + #, c-format + msgid "" +-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +-"folder\n" ++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." + msgid_plural "" + "The following Search Folders\n" + "%s have been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." +-msgstr[0] "" +-"다음 검색 폴더:\n" +-"%s 폴더를 업데이트했습니다. 이 검색 폴더는 막 제거한 다음 폴더를 사용했습니" +-"다:\n" ++msgstr[0] "다음 검색 폴더:\n" ++"%s 폴더를 업데이트했습니다. 이 검색 폴더는 막 제거한 다음 폴더를 사용했습니다:\n" + "\"%s\"" + + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 +@@ -12500,50 +12286,50 @@ + msgid "This account was created through the Online Accounts service." + msgstr "이 계정은 온라인 계정 서비스를 통해 만들었습니다." + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689 + msgid "_Reset Order" + msgstr "순서 초기화(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702 + msgid "You can drag and drop account names to reorder them." + msgstr "계정 이름을 끌어 놓으면 정렬 순서를 바꿀 수 있습니다." + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 + msgid "De_fault" + msgstr "기본값(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84 +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 + msgid "Enabled" + msgstr "사용" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107 + msgid "Account Name" + msgstr "계정 이름" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3601 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 + #: ../mail/mail-config.ui.h:66 + msgid "Default" + msgstr "기본값" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 + msgid "No email address provided" + msgstr "전자메일 주소를 제공하지 않음" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 + msgid "Missing domain in email address" + msgstr "전자메일 주소에 도메인이 없음" + +-#: ../mail/e-mail-backend.c:841 ++#: ../mail/e-mail-backend.c:855 + msgid "Unknown background operation" + msgstr "알 수 없는 백그라운드 동작" + +-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:859 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:866 ../shell/e-shell-window-actions.c:873 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 + msgid "Close this window" + msgstr "이 창을 닫습니다" + +@@ -12561,7 +12347,7 @@ + msgid "_Skip Lookup" + msgstr "살펴보기 넘어가기(_S)" + +-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:654 ++#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653 + msgid "Evolution Account Assistant" + msgstr "에볼루션 계정 도우미" + +@@ -12569,11 +12355,11 @@ + msgid "_Revise Details" + msgstr "자세한 정보 바꾸기(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350 ++#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 + msgid "Check for Supported Types" + msgstr "지원하는 방식 확인" + +-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156 ++#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 + msgid "" + "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" + "\n" +@@ -12587,144 +12373,143 @@ + "\n" + "설정을 저장하려면 \"적용\"을 누르십시오." + +-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168 ++#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 + msgid "Done" + msgstr "완료" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548 + msgid "Special Folders" + msgstr "특수 폴더" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557 + msgid "Draft Messages _Folder:" + msgstr "임시 메시지 폴더(_F):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567 + msgid "Choose a folder for saving draft messages." + msgstr "임시 메시지를 저장할 폴더를 선택하십시오." + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581 + msgid "Sent _Messages Folder:" + msgstr "보낸 메시지 폴더(_M):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591 + msgid "Choose a folder for saving sent messages." + msgstr "보낸 메시지를 저장할 폴더를 선택하십시오." + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610 + msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" + msgstr "답장하려는 메시지가 있는 폴더에 답장을 저장(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627 + msgid "_Restore Defaults" + msgstr "기본값 복원(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641 + msgid "Use a Real Folder for _Trash:" + msgstr "휴지통으로 실제 폴더 사용(_T):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 + msgid "Choose a folder for deleted messages." + msgstr "삭제한 메시지의 폴더를 선택하십시오." + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651 + msgid "Use a Real Folder for _Junk:" + msgstr "정크 메시지 용도로 실제 폴더 사용(_J):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 + msgid "Choose a folder for junk messages." + msgstr "정크 메시지의 폴더를 선택하십시오." + + # 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것 +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669 + msgid "Composing Messages" + msgstr "메시지 작성" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678 + msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" + msgstr "항상 참조(CC) (_S):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703 + msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" + msgstr "항상 숨은 참조(BCC) (_B):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738 + msgid "Message Receipts" + msgstr "메시지 내용 읽음 확인" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747 + msgid "S_end message receipts:" + msgstr "메시지 수신 확인 보내기(_E):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772 + msgid "Never" + msgstr "사용 안 함" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778 + msgid "Always" + msgstr "항상" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784 + msgid "Ask for each message" + msgstr "메시지마다 물어보기" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855 + msgid "Defaults" + msgstr "기본값" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264 + msgid "" + "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " + "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " + "information in email you send." + msgstr "" +-"아래에 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 \"추가\" 필드는 메일" +-"을 보낼 때 정보를 추가하지 않고 싶으면 채우지 않아도 됩니다." ++"아래에 이름과 메일 주소를 입력하십시오. 그 아래에 있는 \"추가\" 필드는 메일을 보낼 때 정보를 추가하지 않고 싶으면 채우지 않아도 " ++"됩니다." + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 + msgid "Account Information" + msgstr "계정 정보" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 + msgid "" + "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" + "For example, \"Work\" or \"Personal\"." +-msgstr "" +-"이 계정에 쓸 이름을 입력하십시오.\n" ++msgstr "이 계정에 쓸 이름을 입력하십시오.\n" + "예: \"작업용\" 또는 \"개인용\"." + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 + msgid "Required Information" + msgstr "필요 정보" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355 + msgid "Full Nam_e:" + msgstr "전체 이름(_E):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382 + msgid "Email _Address:" + msgstr "전자메일 주소(_A):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 + msgid "Optional Information" + msgstr "추가 정보" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438 + msgid "Re_ply-To:" + msgstr "답장 주소(_P):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465 + msgid "Or_ganization:" + msgstr "조직(_G):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520 + msgid "Add Ne_w Signature..." + msgstr "새 서명 추가(_W)..." + +-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67 ++#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 + msgid "Looking up account details..." + msgstr "계정 상세 정보를 찾아보는 중..." + +@@ -12737,7 +12522,7 @@ + msgid "Check for _new messages every" + msgstr "새 메일 확인(_N), 매" + +-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699 ++#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698 + msgid "Receiving Options" + msgstr "받기 옵션" + +@@ -12745,99 +12530,99 @@ + msgid "Receiving Email" + msgstr "메일 받기" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259 + #: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 + #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 + msgid "General" + msgstr "일반" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 + msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" + msgstr "모임 요청에 서명하지 않기(Outlook 호환)(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 + msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" + msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299 + msgid "OpenPGP _Key ID:" + msgstr "OpenPGP 키 ID(_K):" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321 + msgid "Si_gning algorithm:" + msgstr "서명 알고리즘(_G):" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67 + msgid "SHA1" + msgstr "SHA1" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68 + msgid "SHA256" + msgstr "SHA256" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69 + msgid "SHA384" + msgstr "SHA384" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70 + msgid "SHA512" + msgstr "SHA512" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362 + msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" + msgstr "이 계정으로 보내는 메시지는 항상 서명(_W)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374 + msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" + msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서 언제나 암호화(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 + msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" + msgstr "암호화할 때 내 키 모음에 들어 있는 키는 언제나 신뢰(_T)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410 + msgid "Secure MIME (S/MIME)" + msgstr "보안 MIME (S/MIME)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419 + msgid "Sig_ning certificate:" + msgstr "서명 인증서(_N):" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549 + msgid "Select" + msgstr "선택" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 + msgid "_Clear" + msgstr "지우기(_C)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461 + msgid "Signing _algorithm:" + msgstr "서명 알고리즘(_A):" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 + msgid "Always sign outgoing messages when using this account" + msgstr "이 계정으로 보내는 메시지는 항상 서명" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525 + msgid "Encryption certificate:" + msgstr "암호화 인증서:" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 + msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" + msgstr "이 계정으로 보내는 메시지는 항상 암호화" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 + msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" + msgstr "암호화한 메일을 보낼 때 자신에 대해서 언제나 암호화" + +@@ -12845,7 +12630,7 @@ + msgid "Sending Email" + msgstr "메일 보내기" + +-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639 ++#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638 + msgid "Server _Type:" + msgstr "서버 종류(_T):" + +@@ -12857,52 +12642,52 @@ + msgid "TLS" + msgstr "TLS" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305 + msgid "" + "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." + msgstr "다음은 메일을 읽고 쓸 때 사용할 설정 요약입니다." + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 + msgid "Personal Details" + msgstr "개인 상세 정보" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379 + msgid "Full Name:" + msgstr "전체 이름:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393 + msgid "Email Address:" + msgstr "전자메일 주소:" + + # 설정 tab, 상태가 아님 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 + msgid "Receiving" + msgstr "받기" + + # 설정 tab, 상태가 아님 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419 + msgid "Sending" + msgstr "보내기" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431 + msgid "Server Type:" + msgstr "서버 종류:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 + msgid "Server:" + msgstr "서버:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 + msgid "Username:" + msgstr "사용자이름:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494 + msgid "Security:" + msgstr "보안:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785 + msgid "Account Summary" + msgstr "계정 요약" + +@@ -12911,8 +12696,7 @@ + "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" + "\n" + "Click \"Continue\" to begin." +-msgstr "" +-"에볼루션 메일 설정 도우미입니다.\n" ++msgstr "에볼루션 메일 설정 도우미입니다.\n" + "\n" + "시작하려면 \"계속\"을 누르십시오." + +@@ -12921,31 +12705,31 @@ + msgid "Welcome" + msgstr "환영합니다" + +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:326 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:325 + msgid "Account Editor" + msgstr "계정 편집기" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:95 ++#: ../mail/e-mail-display.c:97 + msgid "_Add to Address Book..." + msgstr "주소록에 추가(_A)..." + +-#: ../mail/e-mail-display.c:102 ++#: ../mail/e-mail-display.c:104 + msgid "_To This Address" + msgstr "이 주소로(_T)" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:109 ++#: ../mail/e-mail-display.c:111 + msgid "_From This Address" + msgstr "이 주소에서(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:116 ++#: ../mail/e-mail-display.c:118 + msgid "Send _Reply To..." + msgstr "답장 보내기(_R)..." + +-#: ../mail/e-mail-display.c:118 ++#: ../mail/e-mail-display.c:120 + msgid "Send a reply message to this address" + msgstr "답장 메시지를 이 주소로 보냅니다" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:125 ++#: ../mail/e-mail-display.c:127 + msgid "Create Search _Folder" + msgstr "검색 폴더 만들기(_F)" + +@@ -12984,7 +12768,7 @@ + msgstr "나중에(_L)" + + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 + msgid "Add Label" + msgstr "레이블 추가" + +@@ -12996,8 +12780,7 @@ + msgid "" + "Note: Underscore in the label name is used\n" + "as mnemonic identifier in menu." +-msgstr "" +-"주의: 레이블의 밑줄은 메뉴의 단축키를\n" ++msgstr "주의: 레이블의 밑줄은 메뉴의 단축키를\n" + "지정하는데 사용합니다." + + #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 +@@ -13005,34 +12788,34 @@ + msgstr "색" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165 + msgid "Move selected headers to top" + msgstr "선택한 헤더를 맨 위로 옮깁니다" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170 + msgid "Move selected headers up one row" + msgstr "선택한 헤더를 한 줄 위로 옮깁니다" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175 + msgid "Move selected headers down one row" + msgstr "선택한 헤더를 한 줄 아래로 옮깁니다" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180 + msgid "Move selected headers to bottom" + msgstr "선택한 헤더를 맨 아래로 옮깁니다" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185 + msgid "Select all headers" + msgstr "모든 헤더 선택" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204 + msgid "Header Name" + msgstr "헤더 이름" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213 + msgid "Header Value" + msgstr "헤더 값" + +@@ -13045,642 +12828,642 @@ + msgid "Page %d of %d" + msgstr "%2$d페이지 중 %1$d페이지" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +-msgid "Copy to Folder" +-msgstr "폴더로 복사" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505 +-msgid "C_opy" +-msgstr "복사(_O)" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 + msgid "Move to Folder" + msgstr "폴더로 이동" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 ++msgid "Copy to Folder" ++msgstr "폴더로 복사" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 + msgid "_Move" + msgstr "이동(_M)" + ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++msgid "C_opy" ++msgstr "복사(_O)" ++ + # 주의: check button에 사용. 문장으로 번역하지 말 것. + # 주의: 원문 잘못이므로 점 생략. +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 ../mail/e-mail-reader.c:1386 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 + msgid "_Do not ask me again." + msgstr "다시 묻지 않기(_D)" + + # 주의: check button에 사용. 문장으로 번역하지 말 것. + # 주의: 원문 잘못이므로 점 생략. +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 + msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." + msgstr "메일링 리스트의 경우 Reply-To: 무시(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 + msgid "Failed to retrieve message:" + msgstr "메시지를 가져오는데 실패했습니다:" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2843 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 + #, c-format + msgid "Retrieving message '%s'" + msgstr "'%s' 메시지를 가져오는 중" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 + msgid "A_dd Sender to Address Book" + msgstr "보낸 사람을 주소록에 추가(_D)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 + msgid "Add sender to address book" + msgstr "보낸 사람을 주소록에 추가합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 + msgid "Check for _Junk" + msgstr "정크메일 검사(_J)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 + msgid "Filter the selected messages for junk status" + msgstr "선택한 메시지를 정크메일인지 필터링합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 + msgid "_Copy to Folder..." + msgstr "폴더로 복사(_C)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 + msgid "Copy selected messages to another folder" + msgstr "선택한 메시지를 다른 폴더로 복사합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 + msgid "_Delete Message" + msgstr "메시지 삭제(_D)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 + msgid "Mark the selected messages for deletion" + msgstr "선택한 메시지를 지운 것으로 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 + msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." + msgstr "메일링 리스트에 대한 필터 규칙 만들기(_L)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 + msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" + msgstr "이 메일링 리스트에게 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 + msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." + msgstr "받는 사람에 대한 필터 규칙 만들기(_R)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 + msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" + msgstr "이 받는 사람에게 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 + msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." + msgstr "보낸 사람에 대한 필터 규칙 만들기(_N)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 + msgid "Create a rule to filter messages from this sender" + msgstr "이 보낸 사람이 보낸 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 + msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." + msgstr "제목에 대한 필터 규칙 만들기(_S)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 + msgid "Create a rule to filter messages with this subject" + msgstr "이 제목으로 도착한 메시지를 필터 규칙으로 만듭니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 + msgid "A_pply Filters" + msgstr "필터 적용(_P)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 + msgid "Apply filter rules to the selected messages" + msgstr "선택한 메시지에 필터 규칙을 적용합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 + msgid "_Find in Message..." + msgstr "메시지에서 찾기(_F)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 + msgid "Search for text in the body of the displayed message" + msgstr "표시한 메시지의 본문에서 텍스트를 찾습니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 + msgid "_Clear Flag" + msgstr "플래그 지우기(_C)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 + msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" + msgstr "선택한 메시지에서 추가 작업 플래그를 지웁니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 + msgid "_Flag Completed" + msgstr "플래그 완료(_F)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 + msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" + msgstr "선택한 메시지의 추가 작업을 마침으로 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 + msgid "Follow _Up..." + msgstr "추가 작업(_U)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 + msgid "Flag the selected messages for follow-up" + msgstr "선택한 메시지에 추가 작업을 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 + msgid "_Attached" + msgstr "첨부(_A)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 + msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" + msgstr "선택한 메시지를 다른 사람에게 첨부하여 전달합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 + msgid "Forward As _Attached" + msgstr "첨부로 전달(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 + msgid "_Inline" + msgstr "포함(_I)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 + msgid "Forward the selected message in the body of a new message" + msgstr "선택한 메시지를 새 메시지의 본문으로 전달합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 + msgid "Forward As _Inline" + msgstr "포함해서 전달(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 + msgid "_Quoted" + msgstr "인용(_Q)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 + msgid "Forward the selected message quoted like a reply" + msgstr "선택한 메시지를 답장처럼 인용하여 전달합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 + msgid "Forward As _Quoted" + msgstr "인용해서 전달(_Q)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 + msgid "_Load Images" + msgstr "그림 읽어들이기(_L)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 + msgid "Force images in HTML mail to be loaded" + msgstr "HTML 메일의 그림을 강제로 읽어들입니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 + msgid "_Important" + msgstr "중요(_I)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 + msgid "Mark the selected messages as important" + msgstr "선택한 메시지를 중요한 것으로 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 + msgid "_Junk" + msgstr "정크메일(_J)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 + msgid "Mark the selected messages as junk" + msgstr "선택한 메시지를 정크메일로 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 + msgid "_Not Junk" + msgstr "정크메일 아님(_N)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 + msgid "Mark the selected messages as not being junk" + msgstr "선택한 메시지를 정크메일이 아닌 것으로 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 + msgid "_Read" + msgstr "읽기(_R)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 + msgid "Mark the selected messages as having been read" + msgstr "선택한 메시지를 읽은 것으로 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 + msgid "Uni_mportant" + msgstr "중요하지 않음(_M)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 + msgid "Mark the selected messages as unimportant" + msgstr "선택한 메시지를 중요하지 않은 것으로 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 + msgid "_Unread" + msgstr "읽기 취소(_U)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 + msgid "Mark the selected messages as not having been read" + msgstr "선택한 메시지를 읽지 않은 것으로 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 + msgid "_Edit as New Message..." + msgstr "새 메시지로 편집(_E)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 + msgid "Open the selected messages in the composer for editing" + msgstr "선택한 메시지를 메일 작성에서 열어서 편집합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 + msgid "Compose _New Message" + msgstr "새 메시지 작성(_N)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 + msgid "Open a window for composing a mail message" + msgstr "메일 메시지를 작성하는 창을 엽니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 + msgid "_Open in New Window" + msgstr "새 창에서 열기(_O)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 + msgid "Open the selected messages in a new window" + msgstr "선택한 메시지를 새 창에서 엽니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 + msgid "_Move to Folder..." + msgstr "폴더로 이동(_M)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 + msgid "Move selected messages to another folder" + msgstr "선택한 메시지를 다른 폴더로 옮깁니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 + msgid "_Next Message" + msgstr "다음 메시지(_N)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 + msgid "Display the next message" + msgstr "다음의 메시지를 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 + msgid "Next _Important Message" + msgstr "다음 중요한 메시지(_I)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 + msgid "Display the next important message" + msgstr "다음의 중요한 메시지를 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 + msgid "Next _Thread" + msgstr "다음 글타래(_T)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 + msgid "Display the next thread" + msgstr "다음의 글타래를 표시합니다" + + # 주의: 아래의 Previous Unread Message와 같은 형태로 번역 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 + msgid "Next _Unread Message" + msgstr "읽지 않은 다음 메시지(_U)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 + msgid "Display the next unread message" + msgstr "다음의 읽지 않은 메시지를 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 + msgid "_Previous Message" + msgstr "이전 메시지(_P)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 + msgid "Display the previous message" + msgstr "이전의 메시지를 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 + msgid "Pr_evious Important Message" + msgstr "이전의 중요한 메시지(_E)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 + msgid "Display the previous important message" + msgstr "이전의 중요한 메시지를 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 + msgid "Previous T_hread" + msgstr "이전 글타래(_H)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 + msgid "Display the previous thread" + msgstr "이전 메시지를 표시합니다" + + # 주의: 위의 Next Unread Message와 같은 형태로 번역 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 + msgid "P_revious Unread Message" + msgstr "읽지 않은 이전 메시지(_R)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 + msgid "Display the previous unread message" + msgstr "이전의 읽지 않은 메시지를 표시합니다" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 + msgid "Print this message" + msgstr "이 메시지를 인쇄합니다" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 + msgid "Preview the message to be printed" + msgstr "인쇄할 메시지를 미리 봅니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 + msgid "Re_direct" + msgstr "수신만 변경(_D)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 + msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" + msgstr "선택한 메시지의 수신자를 누군가로 돌립니다(반송합니다)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 + msgid "Remo_ve Attachments" + msgstr "첨부 제거(_V)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 + msgid "Remove attachments" + msgstr "첨부 제거" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 + msgid "Remove Du_plicate Messages" + msgstr "중복 메시지 제거(_P)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 + msgid "Checks selected messages for duplicates" + msgstr "선택한 메시지를 중복으로 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 + msgid "Reply to _All" + msgstr "전체에 답장(_A)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 + msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" + msgstr "선택한 메시지의 받는 사람 모두에게 답장을 작성합니다" + + # List는 메일링 리스트를 말함. +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 + msgid "Reply to _List" + msgstr "리스트에 답장(_L)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" + msgstr "선택한 메시지의 메일링 리스트로 답장을 작성합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 + msgid "_Reply to Sender" + msgstr "보낸 사람에게 답장(_R)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" + msgstr "이 메시지를 보낸사람에게 답장을 작성합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 + msgid "_Save as mbox..." + msgstr "메일함으로 저장(_S)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 + msgid "Save selected messages as an mbox file" + msgstr "선택한 메시지를 메일함(mbox) 파일로 저장합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 + msgid "_Message Source" + msgstr "메시지 원본(_M)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 + msgid "Show the raw email source of the message" + msgstr "메시지의 메일 원본을 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 + msgid "_Undelete Message" + msgstr "메시지 되살리기(_U)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 + msgid "Undelete the selected messages" + msgstr "선택한 메시지를 되살립니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 + msgid "_Normal Size" + msgstr "보통 크기(_N)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 + msgid "Reset the text to its original size" + msgstr "글자를 원래 크기로 맞춥니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 + msgid "_Zoom In" + msgstr "확대(_Z)" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 + msgid "Increase the text size" + msgstr "글자 크기를 키웁니다" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 + msgid "Decrease the text size" + msgstr "글자 크기를 줄입니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 + msgid "Cre_ate" + msgstr "만들기(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 + msgid "Ch_aracter Encoding" + msgstr "문자 인코딩(_A)" + + # inline, attached, quoted 따위 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 + msgid "F_orward As" + msgstr "전달 방식(_O)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 + msgid "_Group Reply" + msgstr "그룹 답장(_G)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 + msgid "_Go To" + msgstr "이동(_G)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 + msgid "Mar_k As" + msgstr "표시(_K)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 + msgid "_Message" + msgstr "메시지(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 + msgid "_Zoom" + msgstr "확대/축소(_Z)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." + msgstr "메일링 리스트에 대한 검색 폴더 만들기(_L)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 + msgid "Create a search folder for this mailing list" + msgstr "이 메일링 리스트에 대한 검색 폴더를 만듭니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." + msgstr "받는 사람에 대한 검색 폴더 만들기(_T)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 + msgid "Create a search folder for these recipients" + msgstr "이 받는 사람에 대한 검색 폴더를 만듭니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." + msgstr "보낸 사람에 대한 검색 폴더 만들기(_D)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 + msgid "Create a search folder for this sender" + msgstr "이 보낸 사람에 대한 검색 폴더를 만듭니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." + msgstr "제목에 대한 검색 폴더 만들기(_U)..." + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 + msgid "Create a search folder for this subject" + msgstr "이 제목에 대한 검색 폴더를 만듭니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 + msgid "Mark for Follo_w Up..." + msgstr "추가 작업으로 표시(_W)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 + msgid "Mark as _Important" + msgstr "중요한 것으로 표시(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 + msgid "Mark as _Junk" + msgstr "정크메일로 표시(_J)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 + msgid "Mark as _Not Junk" + msgstr "정크메일이 아닌 것으로 표시(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 + msgid "Mar_k as Read" + msgstr "읽은 것으로 표시(_K)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 + msgid "Mark as Uni_mportant" + msgstr "중요하지 않은 것으로 표시(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 + msgid "Mark as _Unread" + msgstr "읽지 않은 것으로 표시(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 + msgid "_Caret Mode" + msgstr "캐릿 모드(_C)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" + msgstr "표시하는 메시지의 본문 안에 깜박이는 커서를 표시합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 + msgid "All Message _Headers" + msgstr "모든 메시지 헤더(_H)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 + msgid "Show messages with all email headers" + msgstr "메일의 모든 헤더와 같이 메시지를 표시합니다" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2849 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 + msgid "Retrieving message" + msgstr "메시지 가져오기" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3771 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 + msgid "_Forward" + msgstr "전달(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3772 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 + msgid "Forward the selected message to someone" + msgstr "선택한 메시지를 다른 사람에게 전달합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3791 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 + msgid "Group Reply" + msgstr "그룹 답장" + + # tooltip +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3792 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" + msgstr "메일링 리스트로 답장하거나, 아니면 모든 수신자에게 답장합니다" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 ../mail/em-filter-i18n.h:14 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 + msgid "Delete" + msgstr "삭제" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3870 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 + msgid "Next" + msgstr "다음" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3874 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 + msgid "Previous" + msgstr "이전" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 + msgid "Reply" + msgstr "답장" + +@@ -13695,13 +13478,13 @@ + msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장 또는 "-중"과 같이 번역하지 말 것. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:986 + msgid "Printing" + msgstr "인쇄" + + #. Translators: %s is replaced with a folder + #. * name %u with count of duplicate messages. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1221 + #, c-format + msgid "" + "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +@@ -13711,7 +13494,7 @@ + "them?" + msgstr[0] "'%s' 폴더에 중복 메시지가 %u개 있습니다. 정말로 삭제하시겠습니까?" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "메시지 저장" +@@ -13721,17 +13504,17 @@ + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2068 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "메시지" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장 또는 "-중"과 같이 번역하지 말 것. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2441 + msgid "Parsing message" + msgstr "메시지 파싱" + +-#: ../mail/e-mail-request.c:199 ++#: ../mail/e-mail-request.c:204 + msgid "The message has no text content." + msgstr "메시지에 내용 텍스트가 없습니다." + +@@ -13743,7 +13526,7 @@ + #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced + #. * with a value. To see a full list of available variables, + #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1454 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1462 + msgid "" + "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " + "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +@@ -13752,26 +13535,26 @@ + "${TimeZone}, ${Sender}:" + + # 번역은 적합하지 않다. +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1460 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1468 + msgid "-------- Forwarded Message --------" + msgstr "-------- Forwarded Message --------" + + # 번역은 적합하지 않다. +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1465 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1473 + msgid "-----Original Message-----" + msgstr "-----Original Message-----" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:2615 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 + msgid "an unknown sender" + msgstr "알 수 없는 보낸 사람" + + # post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3040 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 + msgid "Posting destination" + msgstr "게시물 수신자" + + # post -> 게시, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 + msgid "Choose folders to post the message to." + msgstr "메시지를 올릴 폴더를 선택하십시오." + +@@ -14100,11 +13883,11 @@ + msgid "" + msgstr "<폴더를 고를려면 여기를 누르십시오>" + +-#: ../mail/em-folder-selector.c:387 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:391 + msgid "C_reate" + msgstr "만들기(_R)" + +-#: ../mail/em-folder-selector.c:393 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:397 + msgid "Folder _name:" + msgstr "폴더 이름(_N):" + +@@ -14118,31 +13901,31 @@ + msgid "%s (%u%s)" + msgstr "%s (%u%s)" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:1661 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:1668 + msgid "Mail Folder Tree" + msgstr "메일 폴더 트리" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2209 ../mail/em-folder-utils.c:100 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100 + #, c-format + msgid "Moving folder %s" + msgstr "%s 폴더를 옮기는 중" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/em-folder-utils.c:102 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102 + #, c-format + msgid "Copying folder %s" + msgstr "%s 폴더를 복사하는 중" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/message-list.c:2268 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319 + #, c-format + msgid "Moving messages into folder %s" + msgstr "메시지를 %s 폴더로 옮기는 중입니다" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2223 ../mail/message-list.c:2270 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321 + #, c-format + msgid "Copying messages into folder %s" + msgstr "메시지를 %s 폴더로 복사하는 중입니다" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 + #, c-format + msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" + msgstr "메시지를 맨 위의 저장고에 넣을 수 없습니다" +@@ -14153,7 +13936,7 @@ + msgid "UNMATCHED" + msgstr "해당 없음" + +-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1621 ++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634 + msgid "Loading..." + msgstr "읽어들이는 중..." + +@@ -14186,7 +13969,7 @@ + msgstr "모든 항목에 구독(_A)" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 + msgid "_Unsubscribe" + msgstr "구독 중지(_U)" + +@@ -14225,7 +14008,7 @@ + + # tooltip + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" + msgstr "선택한 폴더에서 구독을 중지합니다" + +@@ -14253,8 +14036,8 @@ + msgstr "폴더 목록을 새로 고칩니다" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 + msgid "_Refresh" + msgstr "새로 고침(_R)" + +@@ -14443,8 +14226,7 @@ + "The following filter rules\n" + "%s have been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." +-msgstr[0] "" +-"다음 필터 규칙:\n" ++msgstr[0] "다음 필터 규칙:\n" + "%s 규칙을 업데이트했습니다. 이 규칙은 막 제거한 다음 폴더를 사용했습니다:\n" + "\"%s\"" + +@@ -14456,8 +14238,7 @@ + msgid "" + "All new emails with header that matches given content will be automatically " + "filtered as junk" +-msgstr "" +-"해당 헤더 내용이 정크메일로 필터링하게 되는 헤더가 있는 모든 새 전자메일" ++msgstr "해당 헤더 내용이 정크메일로 필터링하게 되는 헤더가 있는 모든 새 전자메일" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:5 + msgid "Header name" +@@ -14592,9 +14373,7 @@ + msgid "" + "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " + "before taking the following checkmarked actions:" +-msgstr "" +-"메일을 실수로 보내거나 곤란한 메일을 보내지 않도록, 다음 동작에 대해 확인 질" +-"문을 합니다:" ++msgstr "메일을 실수로 보내거나 곤란한 메일을 보내지 않도록, 다음 동작에 대해 확인 질문을 합니다:" + + #. This is in the context of: Ask for confirmation before... + #: ../mail/mail-config.ui.h:39 +@@ -14649,7 +14428,7 @@ + msgstr "받는 사람에 대해 사용" + + #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides +-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870 ++#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883 + msgid "Account" + msgstr "계정" + +@@ -14663,7 +14442,9 @@ + "or recipients, an override for usual send account detection. List of " + "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " + "parts are compared separately." +-msgstr "폴더와 받는 사람에 대해 보내기 계정으로 어떤 계정을 사용할지 따로 지정합니다. 기본값 보내기 계정 대신에 사용합니다. 받는 사람 목록에는 메일 주소나 이름의 일부만 들어 있을 수도 있습니다. 이름과 주소는 따로따로 확인됩니다." ++msgstr "" ++"폴더와 받는 사람에 대해 보내기 계정으로 어떤 계정을 사용할지 따로 지정합니다. 기본값 보내기 계정 대신에 사용합니다. 받는 사람 " ++"목록에는 메일 주소나 이름의 일부만 들어 있을 수도 있습니다. 이름과 주소는 따로따로 확인됩니다." + + #: ../mail/mail-config.ui.h:64 + msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" +@@ -14807,7 +14588,7 @@ + msgstr "메일 헤더 표" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:105 +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 + msgid "Date/Time Format" + msgstr "날짜/시각 형식" +@@ -14838,7 +14619,7 @@ + + #: ../mail/mail-config.ui.h:114 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 + msgid "No encryption" + msgstr "암호화 없음" + +@@ -14854,8 +14635,7 @@ + msgid "" + "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" + "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +-msgstr "" +-"다음은 추가 작업 플래그를 표시하려고 선택한 메시지입니다.\n" ++msgstr "다음은 추가 작업 플래그를 표시하려고 선택한 메시지입니다.\n" + "\"플래그\" 메뉴에서 추가 작업 동작을 선택하십시오." + + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +@@ -14935,8 +14715,7 @@ + msgid "" + "This server does not support this type of authentication and may not support " + "authentication at all." +-msgstr "" +-"서버에서 이 인증 방법을 지원하지 않고 인증을 전혀 지원하지 않는 것 같습니다." ++msgstr "서버에서 이 인증 방법을 지원하지 않고 인증을 전혀 지원하지 않는 것 같습니다." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:3 + msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." +@@ -14946,9 +14725,7 @@ + msgid "" + "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " + "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +-msgstr "" +-"암호를 정확히 입력해 주십시오. 보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 Caps " +-"Lock이 켜져 있을 수도 있습니다." ++msgstr "암호를 정확히 입력해 주십시오. 보통 암호는 대소문자를 구별합니다. 지금 Caps Lock이 켜져 있을 수도 있습니다." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:5 + msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +@@ -14959,9 +14736,7 @@ + "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " + "HTML email:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"다음 받는 사람이 HTML 전자메일을 받고 싶어하고, 받을 수 있는지 확인하십시" +-"오:\n" ++msgstr "다음 받는 사람이 HTML 전자메일을 받고 싶어하고, 받을 수 있는지 확인하십시오:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:9 +@@ -14972,9 +14747,7 @@ + msgid "" + "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " + "an idea of what your mail is about." +-msgstr "" +-"메시지에 의미있는 제목을 써야 받는 사람이 메일이 무엇에 관한 메일인지 알 수 " +-"있습니다." ++msgstr "메시지에 의미있는 제목을 써야 받는 사람이 메일이 무엇에 관한 메일인지 알 수 있습니다." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:11 + msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" +@@ -14989,13 +14762,11 @@ + "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " + "recipient. " + msgstr "" +-"지금 보내려는 연락처 목록에는 그 목록에 들어 있는 받는 사람을 감추도록 설정되" +-"어 있습니다.\n" ++"지금 보내려는 연락처 목록에는 그 목록에 들어 있는 받는 사람을 감추도록 설정되어 있습니다.\n" + "\n" +-"많은 전자메일 시스템에서는, 받는 사람이 BCC만 있는 경우 메시지에 Apparently-" +-"To 헤더를 붙입니다. 그리고 이 헤더에는 메시지를 받는 사람을 모두를 기록하게 " +-"됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참" +-"조:\"에 쓰십시오." ++"많은 전자메일 시스템에서는, 받는 사람이 BCC만 있는 경우 메시지에 Apparently-To 헤더를 붙입니다. 그리고 이 헤더에는 " ++"메시지를 받는 사람을 모두를 기록하게 됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참조:\"에 " ++"쓰십시오." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:15 + msgid "" +@@ -15004,10 +14775,9 @@ + "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " + "recipient." + msgstr "" +-"많은 전자메일 시스템에서는, 받는 사람이 BCC만 있는 경우 메시지에 Apparently-" +-"To 헤더를 붙입니다. 그리고 이 헤더에는 메시지를 받는 사람을 모두를 기록하게 " +-"됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참" +-"조:\"에 쓰십시오." ++"많은 전자메일 시스템에서는, 받는 사람이 BCC만 있는 경우 메시지에 Apparently-To 헤더를 붙입니다. 그리고 이 헤더에는 " ++"메시지를 받는 사람을 모두를 기록하게 됩니다. 이렇게 되지 않으려면, 최소한 주소를 한 개라도 \"받는 사람:\"이나 \"참조:\"에 " ++"쓰십시오." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:16 + msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +@@ -15017,8 +14787,7 @@ + msgid "" + "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"받는 사람 중 다음은 올바른 메일 주소가 아닙니다:\n" ++msgstr "받는 사람 중 다음은 올바른 메일 주소가 아닙니다:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:19 +@@ -15029,8 +14798,7 @@ + msgid "" + "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"받는 사람 중 다음은 올바른 메일 주소가 아닙니다:\n" ++msgstr "받는 사람 중 다음은 올바른 메일 주소가 아닙니다:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:22 +@@ -15043,8 +14811,8 @@ + "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " + "you sure you want to proceed?" + msgstr "" +-"메일링 리스트로 받은 메시지에 개인 답장을 하려 하지만, 메일링 리스트에서 리스" +-"트로 답장하도록 정하고 있습니다. 정말로 계속 하시겠습니까?" ++"메일링 리스트로 받은 메시지에 개인 답장을 하려 하지만, 메일링 리스트에서 리스트로 답장하도록 정하고 있습니다. 정말로 계속 " ++"하시겠습니까?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:24 + msgid "Reply _Privately" +@@ -15056,8 +14824,8 @@ + "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " + "proceed?" + msgstr "" +-"메일링 리스트로 받은 메시지에 답장을 하려 하지만, 메일링 리스트가 아닌 보낸 " +-"사람에게 개인 답장을 하려 합니다. 정말로 계속 하시겠습니까?" ++"메일링 리스트로 받은 메시지에 답장을 하려 하지만, 메일링 리스트가 아닌 보낸 사람에게 개인 답장을 하려 합니다. 정말로 계속 " ++"하시겠습니까?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:28 + msgid "Send reply to all recipients?" +@@ -15067,9 +14835,7 @@ + msgid "" + "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " + "sure you want to reply to ALL of them?" +-msgstr "" +-"많은 수신자에게 보내는 메시지에 답장합니다. 정말로 \"모든\" 수신자에게 답장" +-"을 보내시겠습니까?" ++msgstr "많은 수신자에게 보내는 메시지에 답장합니다. 정말로 \"모든\" 수신자에게 답장을 보내시겠습니까?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:30 + msgid "" +@@ -15081,8 +14847,8 @@ + "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " + "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." + msgstr "" +-"\"받는 사람:\" 필드에 올바른 전자메일 주소를 입력하십시오. 입력창 옆의 \"받" +-"는 사람:\" 단추를 누르면 전자메일 주소를 찾을 수 있습니다." ++"\"받는 사람:\" 필드에 올바른 전자메일 주소를 입력하십시오. 입력창 옆의 \"받는 사람:\" 단추를 누르면 전자메일 주소를 찾을 수 " ++"있습니다." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:32 + msgid "Use default drafts folder?" +@@ -15092,9 +14858,7 @@ + msgid "" + "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " + "folder instead?" +-msgstr "" +-"이 계정의 임시 보관함 폴더를 열 수 없습니다. 대신 시스템 임시 보관함 폴더를 " +-"사용하시겠습니까?" ++msgstr "이 계정의 임시 보관함 폴더를 열 수 없습니다. 대신 시스템 임시 보관함 폴더를 사용하시겠습니까?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:34 + msgid "Use _Default" +@@ -15121,7 +14885,7 @@ + msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거하시겠습니까?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:39 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 + msgid "_Empty Trash" + msgstr "지운 메시지 비우기(_E)" + +@@ -15198,9 +14962,7 @@ + msgid "" + "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " + "be renamed, moved, or deleted." +-msgstr "" +-"에볼루션이 제대로 동작하려면 시스템 폴더가 있어야 하고, 이 폴더는 이름을 바꾸" +-"거나, 옮기거나, 삭제하면 안 됩니다." ++msgstr "에볼루션이 제대로 동작하려면 시스템 폴더가 있어야 하고, 이 폴더는 이름을 바꾸거나, 옮기거나, 삭제하면 안 됩니다." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:60 + msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +@@ -15222,9 +14984,7 @@ + msgid "" + "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents " + "will be deleted permanently." +-msgstr "" +-"이 폴더를 삭제하면, 그 안에 있는 내용과 그 하위 폴더의 내용까지 영원히 삭제하" +-"게 됩니다." ++msgstr "이 폴더를 삭제하면, 그 안에 있는 내용과 그 하위 폴더의 내용까지 영원히 삭제하게 됩니다." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:67 + msgid "Really delete folder \"{0}\"?" +@@ -15245,9 +15005,8 @@ + "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " + "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" + msgstr "" +-"검색 폴더에서 표시하는 메시지는 복사본이 아닙니다. 검색 폴더에서 이 메시지를 " +-"삭제하면 물리적인 장치에 들어 있는 실제 메시지를 삭제합니다. 정말로 메시지를 " +-"삭제하시겠습니까?" ++"검색 폴더에서 표시하는 메시지는 복사본이 아닙니다. 검색 폴더에서 이 메시지를 삭제하면 물리적인 장치에 들어 있는 실제 메시지를 " ++"삭제합니다. 정말로 메시지를 삭제하시겠습니까?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:71 + msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +@@ -15337,8 +15096,7 @@ + msgid "" + "This folder may have been added implicitly,\n" + "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +-msgstr "" +-"이 폴더는 묵시적으로 추가한 폴더일 수도 있습니다.\n" ++msgstr "이 폴더는 묵시적으로 추가한 폴더일 수도 있습니다.\n" + "필요하다면 검색 폴더 편집 창으로 가서 직접 추가하십시오." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:94 +@@ -15380,8 +15138,7 @@ + "folders, all remote folders, or both." + msgstr "" + "최소한 한 개 폴더를 소스로 지정해야 합니다.\n" +-"폴더를 하나씩 선택하시거나, 아니면 모든 로컬 폴더, 모든 원격 폴더, 아니면 전" +-"부를 선택할 수 있습니다." ++"폴더를 하나씩 선택하시거나, 아니면 모든 로컬 폴더, 모든 원격 폴더, 아니면 전부를 선택할 수 있습니다." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:105 + msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." +@@ -15396,8 +15153,7 @@ + msgstr "" + "\"{1}\"에 비어 있지 않은 폴더가 있습니다.\n" + "\n" +-"이 폴더를 무시할 수도 있고, 덮어 쓰거나, 그 내용 뒤에 덧붙이거나, 끝낼 수 있" +-"습니다." ++"이 폴더를 무시할 수도 있고, 덮어 쓰거나, 그 내용 뒤에 덧붙이거나, 끝낼 수 있습니다." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:109 + msgid "Ignore" +@@ -15425,12 +15181,11 @@ + "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " + "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." + msgstr "" +-"에볼루션의 로컬 메일 형식이 mbox에서 maildir 형식으로 바뀌었습니다. 계속하기 " +-"전에 로컬 메일을 형식을 새 형식으로 변환해야 합니다. 지금 변환하시겠습니까?\n" ++"에볼루션의 로컬 메일 형식이 mbox에서 maildir 형식으로 바뀌었습니다. 계속하기 전에 로컬 메일을 형식을 새 형식으로 변환해야 " ++"합니다. 지금 변환하시겠습니까?\n" + "\n" +-"mbox 계정을 새로 만들어서 과거 mbox 폴더를 보존합니다. 데이터가 안전하게 변환" +-"되었다고 확인한다면 이 mbox 계정을 삭제해도 좋습니다. 지금 변환하시려면 먼저 " +-"디스크 공간이 넉넉한지 확인하십시오." ++"mbox 계정을 새로 만들어서 과거 mbox 폴더를 보존합니다. 데이터가 안전하게 변환되었다고 확인한다면 이 mbox 계정을 삭제해도 " ++"좋습니다. 지금 변환하시려면 먼저 디스크 공간이 넉넉한지 확인하십시오." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:116 + msgid "_Exit Evolution" +@@ -15449,8 +15204,7 @@ + "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " + "will not be able to use this provider until you can accept its license." + msgstr "" +-"\"{0}\" 라이선스 파일을 읽을 수 없습니다, 설치 문제 때문입니다. 이 라이선스" +-"에 동의하기 전에는 이 제공자를 사용할 수 없습니다." ++"\"{0}\" 라이선스 파일을 읽을 수 없습니다, 설치 문제 때문입니다. 이 라이선스에 동의하기 전에는 이 제공자를 사용할 수 없습니다." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:120 + msgid "Please wait." +@@ -15500,8 +15254,7 @@ + "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " + "current folder as well as all subfolders?" + msgstr "" +-"현재 폴더만 읽은 메시지로 표시하시겠습니까? 아니면 현재 폴더와 그 아래 폴더" +-"의 모든 메시지를 모두 읽은 메시지로 표시하시겠습니까?" ++"현재 폴더만 읽은 메시지로 표시하시겠습니까? 아니면 현재 폴더와 그 아래 폴더의 모든 메시지를 모두 읽은 메시지로 표시하시겠습니까?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:131 + msgid "In Current Folder and _Subfolders" +@@ -15642,9 +15395,7 @@ + msgid "" + "The attachment named {0} is a hidden file and may contain sensitive data. " + "Please review it before sending." +-msgstr "" +-"이름이 {0}인 첨부 파일은 숨긴 파일이므로 민감한 데이터가 들어 있을 수도 있습" +-"니다. 보내기 전에 확인하십시오." ++msgstr "이름이 {0}인 첨부 파일은 숨긴 파일이므로 민감한 데이터가 들어 있을 수도 있습니다. 보내기 전에 확인하십시오." + + #: ../mail/mail.error.xml.h:169 + msgid "Printing failed." +@@ -15674,19 +15425,19 @@ + msgid "Send & Receive Mail" + msgstr "메일 보내고 받기" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:542 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:540 + msgid "Cancel _All" + msgstr "모두 취소(_A)" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:1024 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022 + msgid "Updating..." + msgstr "업데이트 중..." + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:714 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712 + msgid "Waiting..." + msgstr "기다리는 중..." + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:997 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:995 + #, c-format + msgid "Checking for new mail at '%s'" + msgstr "'%s'에서 새 메일 확인" +@@ -15703,97 +15454,96 @@ + msgid "New Search Folder" + msgstr "새 검색 폴더" + +-#: ../mail/message-list.c:287 ++#: ../mail/message-list.c:291 + msgid "Unseen" + msgstr "보지않았음" + +-#: ../mail/message-list.c:288 ++#: ../mail/message-list.c:292 + msgid "Seen" + msgstr "봤음" + +-#: ../mail/message-list.c:289 ++#: ../mail/message-list.c:293 + msgid "Answered" + msgstr "응답함" + +-#: ../mail/message-list.c:290 ++#: ../mail/message-list.c:294 + msgid "Forwarded" + msgstr "전달함" + +-#: ../mail/message-list.c:291 ++#: ../mail/message-list.c:295 + msgid "Multiple Unseen Messages" + msgstr "여러개의 보지않은 메시지" + +-#: ../mail/message-list.c:292 ++#: ../mail/message-list.c:296 + msgid "Multiple Messages" + msgstr "여러 메시지" + +-#: ../mail/message-list.c:305 ++#: ../mail/message-list.c:309 + msgid "Lowest" + msgstr "가장 낮음" + +-#: ../mail/message-list.c:306 ++#: ../mail/message-list.c:310 + msgid "Lower" + msgstr "낮음" + +-#: ../mail/message-list.c:310 ++#: ../mail/message-list.c:314 + msgid "Higher" + msgstr "높음" + +-#: ../mail/message-list.c:311 ++#: ../mail/message-list.c:315 + msgid "Highest" + msgstr "가장 높음" + +-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5719 ++#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 + msgid "Generating message list" + msgstr "메시지 목록 작성중" + + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. +-#: ../mail/message-list.c:1846 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 ++#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 + msgid "Today %l:%M %p" + msgstr "오늘 %p %l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1855 ++#: ../mail/message-list.c:1904 + msgid "Yesterday %l:%M %p" + msgstr "어제 %p %l:%M " + +-#: ../mail/message-list.c:1867 ++#: ../mail/message-list.c:1916 + msgid "%a %l:%M %p" + msgstr "(%a) %p %l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1875 ++#: ../mail/message-list.c:1924 + msgid "%b %d %l:%M %p" + msgstr "%b %d일 %p %l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1877 ++#: ../mail/message-list.c:1926 + msgid "%b %d %Y" + msgstr "%Y년 %b %d일" + +-#: ../mail/message-list.c:2755 ++#: ../mail/message-list.c:2809 + msgid "Select all visible messages" + msgstr "모든 보이는 메시지 선택" + +-#: ../mail/message-list.c:3383 ../mail/message-list.etspec.h:17 ++#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17 + msgid "Messages" + msgstr "메시지" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../mail/message-list.c:4690 ++#: ../mail/message-list.c:4764 + msgid "Follow-up" + msgstr "추가 작업" + +-#: ../mail/message-list.c:5657 ++#: ../mail/message-list.c:5760 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " + "running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " + "by changing the query above." + msgstr "" +-"어떤 메시지도 이 검색 기준을 만족하지 못합니다. 위의 드롭다운 목록에서 새로 " +-"메시지 표시 필터를 만들거나, 검색->지우기 메뉴 항목으로 검색을 비우거나 위의 " +-"질의를 바꿔서 새로 검색을 실행해 검색 기준을 바꾸십시오." ++"어떤 메시지도 이 검색 기준을 만족하지 못합니다. 위의 드롭다운 목록에서 새로 메시지 표시 필터를 만들거나, 검색->지우기 메뉴 항목으로 " ++"검색을 비우거나 위의 질의를 바꿔서 새로 검색을 실행해 검색 기준을 바꾸십시오." + +-#: ../mail/message-list.c:5665 ++#: ../mail/message-list.c:5768 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "이 폴더에는 메시지가 없습니다." + +@@ -15830,51 +15580,51 @@ + msgstr "제목이나 주소에 포함" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 + msgid "Recipients contain" + msgstr "받는 사람에 포함" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 + msgid "Message contains" + msgstr "메시지에 포함" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 + msgid "Subject contains" + msgstr "제목에 포함" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 + msgid "Sender contains" + msgstr "보낸 사람에 포함" + + # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar + #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 + msgid "Body contains" + msgstr "본문에 포함" + + #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122 +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 + msgid "_Table column:" + msgstr "테이블 열(_T):" + + # free/busy -> 약속 있음/없음, Microsoft Office XP 참고 +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 + msgid "Address formatting" + msgstr "주소 형식" + +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 + msgid "_Format address according to standard of its destination country" + msgstr "주소를 해당하는 국가의 표준에 맞게 형식 맞추기(_F)" + +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 + msgid "Autocompletion" + msgstr "자동 완성" + +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 + msgid "Always _show address of the autocompleted contact" + msgstr "항상 주소록에서 자동 완성한 메일 주소를 표시(_S)" + +@@ -16012,7 +15762,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 + msgid "_Rename..." + msgstr "이름 바꾸기(_R)..." + +@@ -16100,7 +15850,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 + msgid "_Preview" + msgstr "미리 보기(_P)" + +@@ -16130,7 +15880,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 + msgid "_Classic View" + msgstr "전통적으로 보기(_C)" + +@@ -16141,7 +15891,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 + msgid "_Vertical View" + msgstr "세로로 보기(_V)" + +@@ -16161,7 +15911,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 + #: ../shell/e-shell-content.c:657 + msgid "Advanced Search" + msgstr "고급 검색" +@@ -16221,7 +15971,7 @@ + msgid "_Send Message to Contact" + msgstr "메시지를 연락처에 보내기(_S)" + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163 + msgid "" + "You can restore Evolution from a backup file.\n" + "\n" +@@ -16229,20 +15979,19 @@ + msgstr "" + "백업에서 에볼루션을 복구할 수 있습니다.\n" + "\n" +-"메일, 달력, 작업, 메모, 연락처 모두를 복구할 수 있습니다. 모든 개인 설정, 메" +-"일 필터 기능 등도 복구합니다." ++"메일, 달력, 작업, 메모, 연락처 모두를 복구할 수 있습니다. 모든 개인 설정, 메일 필터 기능 등도 복구합니다." + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 + msgid "_Restore from a backup file:" + msgstr "백업 파일에서 복구(_R):" + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 + msgid "Choose a backup file to restore" + msgstr "복구할 백업 파일을 선택하십시오" + + #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage + #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309 + #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 + msgid "Restore from Backup" + msgstr "백업에서 복구" +@@ -16318,7 +16067,7 @@ + msgstr "백업 완료" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 + msgid "Restarting Evolution" + msgstr "에볼루션 다시 시작하는 중" + +@@ -16338,45 +16087,45 @@ + msgid "Removing temporary back up files" + msgstr "임시 백업 파일을 삭제하는 중" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 + msgid "Reloading registry service" + msgstr "레지스트리 서비스를 다시 읽어들이는 중" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 + msgid "Evolution Back Up" + msgstr "에볼루션 백업" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 + #, c-format + msgid "Backing up to the folder %s" + msgstr "%s 폴더에 백업하는 중" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 + msgid "Evolution Restore" + msgstr "에볼루션 복구" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 + #, c-format + msgid "Restoring from the folder %s" + msgstr "%s 폴더에서 복구하는 중" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 + msgid "Backing up Evolution Data" + msgstr "에볼루션 데이터를 백업하는 중입니다" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 + msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." + msgstr "에볼루션에서 데이터를 백업하는 동안 잠시 기다리십시오." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 + msgid "Restoring Evolution Data" + msgstr "에볼루션 데이터를 복구하는 중입니다" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 + msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." + msgstr "에볼루션에서 데이터를 복구하는 동안 잠시 기다리십시오." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 + msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." + msgstr "이 작업은 계정의 데이터 크기에 따라 시간이 걸릴 수도 있습니다." + +@@ -16396,9 +16145,7 @@ + msgid "" + "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " + "make sure that you save any unsaved data before proceeding." +-msgstr "" +-"데이터와 설정을 백업하려면, 먼저 에볼루션을 닫으십시오. 저장하지 않은 데이터" +-"가 있으면 계속 하시기 전에 미리 저장하십시오." ++msgstr "데이터와 설정을 백업하려면, 먼저 에볼루션을 닫으십시오. 저장하지 않은 데이터가 있으면 계속 하시기 전에 미리 저장하십시오." + + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 + msgid "Close and Back up Evolution" +@@ -16416,9 +16163,8 @@ + "all your current Evolution data and settings and restore them from your " + "backup." + msgstr "" +-"데이터와 설정을 복구하려면, 먼저 에볼루션을 닫으십시오. 저장하지 않은 데이터" +-"가 있으면 계속 하시기 전에 미리 저장하십시오. 계속 하시면 현재 에볼루션 데이" +-"터와 설정을 삭제하고 백업에서 복구합니다." ++"데이터와 설정을 복구하려면, 먼저 에볼루션을 닫으십시오. 저장하지 않은 데이터가 있으면 계속 하시기 전에 미리 저장하십시오. 계속 하시면 " ++"현재 에볼루션 데이터와 설정을 삭제하고 백업에서 복구합니다." + + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 + msgid "Close and Restore Evolution" +@@ -16454,139 +16200,142 @@ + msgstr "메시지 텍스트를 유니코드로 변환(_U)" + + #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 ++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 + msgid "Bogofilter" + msgstr "보고필터" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446 ++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 ++#, fuzzy ++msgid "Junk filter using Bogofilter" ++msgstr "정크메일 필터링 소프트웨어:" ++ ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 + msgid "Standard LDAP Port" + msgstr "표준 LDAP 포트" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 + msgid "LDAP over SSL (deprecated)" + msgstr "LDAP, SSL 사용(사용하지 않기를 권장)" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 + msgid "Microsoft Global Catalog" + msgstr "마이크로소프트 글로벌 카탈로그" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 + msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" + msgstr "마이크로소프트 글로벌 카탈로그, SSL 사용" + + # 주의: "-중"으로 번역하지 말 것 + #. Page 1 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 + msgid "Connecting to LDAP" + msgstr "LDAP에 연결" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 + msgid "Server Information" + msgstr "서버 정보" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 + msgid "Port:" + msgstr "포트:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 + msgid "StartTLS (recommended)" + msgstr "StartTLS(추천)" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 + msgid "Encryption:" + msgstr "암호화:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 + msgid "Authentication" + msgstr "인증" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 + msgid "Anonymous" + msgstr "익명" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 + msgid "Using email address" + msgstr "전자메일 주소 사용해서" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 + msgid "Using distinguished name (DN)" + msgstr "고유 이름(DN) 사용" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 + msgid "Method:" + msgstr "방식:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 + msgid "" + "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " + "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " + "LDAP server." +-msgstr "" +-"에볼루션에서 인증하는 방법입니다. \"전자메일 주소 사용\"으로 설정하면 반드시 " +-"LDAP 서버에 익명 접근이 가능해야 합니다." ++msgstr "에볼루션에서 인증하는 방법입니다. \"전자메일 주소 사용\"으로 설정하면 반드시 LDAP 서버에 익명 접근이 가능해야 합니다." + + #. Page 2 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 + msgid "Using LDAP" + msgstr "LDAP 사용" + + # 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 + msgid "Searching" + msgstr "검색" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 + msgid "Search Base:" + msgstr "검색 기준:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:747 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742 + msgid "Find Possible Search Bases" + msgstr "가능한 검색 기준 찾기" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:769 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764 + msgid "One Level" + msgstr "한 단계" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766 + msgid "Subtree" + msgstr "하위 트리" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 + msgid "Search Scope:" + msgstr "검색 범위:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 + msgid "" + "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " + "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " + "below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " + "the entries one level beneath your search base." + msgstr "" +-"검색 범위는 디렉터리 트리 아래로 얼마나 깊이 찾을 지 정의합니다. \"하위 트리" +-"\"의 검색 범위는 검색 기준 아래의 모든 엔트리에 대해서 찾게 됩니다. 검색 범위" +-"가 \"한 단계\"이면 검색 기준에서 한 단계 아래의 엔트리만 포함합니다." ++"검색 범위는 디렉터리 트리 아래로 얼마나 깊이 찾을 지 정의합니다. \"하위 트리\"의 검색 범위는 검색 기준 아래의 모든 엔트리에 " ++"대해서 찾게 됩니다. 검색 범위가 \"한 단계\"이면 검색 기준에서 한 단계 아래의 엔트리만 포함합니다." + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 + msgid "Search Filter:" + msgstr "검색 필터:" + + # 진행 상태가 아니라 설정 창의 제목, "~하는 중"으로 번역하지 말 것 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:799 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 + msgid "Downloading" + msgstr "다운로드" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:820 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815 + msgid "Limit:" + msgstr "한계치:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 + msgid "contacts" + msgstr "연락처" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 + msgid "Browse until limit is reached" + msgstr "한계치에 도달할 때까지 이 주소록 보기" + +@@ -16625,16 +16374,16 @@ + msgid "Path" + msgstr "경로" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198 + msgid "Choose a Calendar" + msgstr "달력 선택" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265 + msgid "Choose a Memo List" + msgstr "메모 목록 선택" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268 + msgid "Choose a Task List" + msgstr "작업 목록 선택" + +@@ -16662,11 +16411,11 @@ + msgid "Choose which address books to use." + msgstr "어떤 주소록을 사용할지 선택하십시오." + +-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200 ++#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 + msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" + msgstr "생일 및 기념일 달력에서 사용" + +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125 + msgid "Default User Calendar" + msgstr "기본 사용자 달력" + +@@ -16699,36 +16448,35 @@ + msgid "Allow Evolution to update the file" + msgstr "에볼루션에서 파일 업데이트 허용" + +-#. Translators: Translate to the default units to use for presenting +-#. * temperature units to the user. The value can be only "default:inch" +-#. * or "default:mm", any other value is treated as "default:mm" (quotes +-#. * for clarity only). Note the value is used only if the system this +-#. * is running on doesn't provide other ways for figuring out temperature +-#. * units for the current locale. +-#. +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:188 ++#. Translators: Please indicate whether your locale uses the ++#. * metric or imperial measurement system by changing this to ++#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively. ++#. * ++#. * This string is just a fallback mechanism for systems on ++#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 + msgctxt "locale-metric" + msgid "default:mm" + msgstr "default:mm" + + #. Translators: This is the temperature in degrees + #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 + msgid "Fahrenheit (°F)" + msgstr "화씨(°F)" + + #. Translators: This is the temperature in degrees + #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 + msgid "Centigrade (°C)" + msgstr "섭씨(°C)" + + #. Translators: This is the temperature in kelvin. +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 + msgid "Kelvin (K)" + msgstr "켈빈(K)" + +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:271 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 + msgid "Units:" + msgstr "단위:" + +@@ -17030,17 +16778,17 @@ + msgid "Create a new calendar" + msgstr "새 달력을 만듭니다" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:702 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712 + msgid "Calendar and Tasks" + msgstr "달력 및 작업" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 + #, c-format + msgid "Opening calendar '%s'" + msgstr "'%s' 달력을 여는 중" + + # a11y +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 + msgid "Calendar Selector" + msgstr "달력 선택" + +@@ -17059,9 +16807,7 @@ + "This operation will permanently erase all events older than the selected " + "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " + "events." +-msgstr "" +-"이 작업은 선택한 기간보다 오래 된 행사를 모두 영구적으로 지우게 됩니다. 계속" +-"하시면, 이 행사를 복구할 수 없게 됩니다." ++msgstr "이 작업은 선택한 기간보다 오래 된 행사를 모두 영구적으로 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 행사를 복구할 수 없게 됩니다." + + # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar + # event -> 행사, Microsoft Office XP 참고 +@@ -17529,12 +17275,12 @@ + msgid "Create a new memo list" + msgstr "새 메모 목록을 만듭니다" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening memo list '%s'" + msgstr "'%s' 메모 목록을 여는 중" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 + msgid "Memo List Selector" + msgstr "메모 목록 선택" + +@@ -17623,7 +17369,7 @@ + msgstr[0] "%d개 메모" + + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541 +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:747 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767 + #, c-format + msgid "%d selected" + msgstr "%d개 선택" +@@ -17657,12 +17403,12 @@ + msgid "Create a new task list" + msgstr "새 작업 목록을 만듭니다" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening task list '%s'" + msgstr "'%s' 작업 목록을 여는 중" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 + msgid "Task List Selector" + msgstr "작업 목록 선택" + +@@ -17682,8 +17428,7 @@ + "\n" + "Really erase these tasks?" + msgstr "" +-"마쳤다고 표시한 작업을 모두 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 작업을 복구할 수 없" +-"게 됩니다.\n" ++"마쳤다고 표시한 작업을 모두 지우게 됩니다. 계속하시면, 이 작업을 복구할 수 없게 됩니다.\n" + "\n" + "정말로 이 작업을 지우시겠습니까?" + +@@ -17790,11 +17535,11 @@ + msgid "Delete Task" + msgstr "작업 삭제" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652 + msgid "Expunging" + msgstr "지운 메시지 비우는 중" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:743 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763 + #, c-format + msgid "%d task" + msgid_plural "%d tasks" +@@ -18424,9 +18169,7 @@ + msgid "" + "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " + "iCalendar." +-msgstr "" +-"메시지에 달력이 들어 있다고 되어 있으나, 그 달력이 올바른 iCalendar가 아닙니" +-"다." ++msgstr "메시지에 달력이 들어 있다고 되어 있으나, 그 달력이 올바른 iCalendar가 아닙니다." + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5523 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5553 +@@ -18441,9 +18184,7 @@ + msgid "" + "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " + "tasks or free/busy information" +-msgstr "" +-"메시지에 달력이 들어 있으나, 달력에 행사, 작업, 약속 있음/없음 정보가 하나도 " +-"들어 있지 않습니다." ++msgstr "메시지에 달력이 들어 있으나, 달력에 행사, 작업, 약속 있음/없음 정보가 하나도 들어 있지 않습니다." + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5569 + msgid "The calendar attached contains multiple items" +@@ -18479,15 +18220,15 @@ + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1 + msgid "" + "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?" +-msgstr "" +-"현재 참석자가 아닌 사람이 이 답장을 했습니다. 참석자로 추가하시겠습니까?" ++msgstr "현재 참석자가 아닌 사람이 이 답장을 했습니다. 참석자로 추가하시겠습니까?" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 + msgid "This meeting has been delegated" + msgstr "이 모임은 위임되었습니다" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" ++msgid "" ++"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" + msgstr "'{0}'이(가) 모임을 위임했습니다. {1} 대리인을 추가하시겠습니까?" + + #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 +@@ -18516,19 +18257,19 @@ + msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." + msgstr "메일 메시지의 \"text/calendar\" MIME 부분을 표시합니다." + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250 + msgid "Google Features" + msgstr "구글 기능" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259 + msgid "Add Google Ca_lendar to this account" + msgstr "구글 달력을 에볼루션에 추가(_L)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267 + msgid "Add Google Con_tacts to this account" + msgstr "구글 주소록을 에볼루션에 추가(_T)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275 + msgid "You may need to enable IMAP access" + msgstr "IMAP 연결을 사용해야 할 수도 있습니다" + +@@ -18570,86 +18311,85 @@ + msgstr "MBOX 스풀 디렉터리를 선택하십시오" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 + msgid "Configuration" + msgstr "설정" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 + msgid "_Server:" + msgstr "서버(_S):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 + msgid "_Port:" + msgstr "포트(_P):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242 + msgid "User_name:" + msgstr "사용자이름(_N):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 + msgid "Encryption _method:" + msgstr "암호화 방식(_M):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178 + msgid "STARTTLS after connecting" + msgstr "연결 뒤에 STARTTLS" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 + msgid "SSL on a dedicated port" + msgstr "SSL, 특정 포트 사용" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 + msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" + msgstr "'sendmail' 대신 지정한 실행 파일 사용(_U)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 + msgid "_Custom binary:" + msgstr "사용자 설정 실행 파일(_C):" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 + msgid "U_se custom arguments" + msgstr "사용자 설정 인자 사용(_S)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 + msgid "Cus_tom arguments:" + msgstr "사용자 설정 인자(_T):" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 + msgid "" + "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" + " %F - stands for the From address\n" + " %R - stands for the recipient addresses" +-msgstr "" +-"기본 인자는 '-i -f %F -- %R'입니다. 의미는,\n" ++msgstr "기본 인자는 '-i -f %F -- %R'입니다. 의미는,\n" + " %F - 보낸 사람 주소\n" + " %R - 받는 사람 주소" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 + msgid "Send mail also when in offline _mode" + msgstr "오프라인 모드에서도 메일 보내기(_M)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135 + msgid "Ser_ver requires authentication" + msgstr "서버에 인증이 필요(_V)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224 + msgid "T_ype:" + msgstr "종류(_Y):" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245 + msgid "Yahoo! Features" + msgstr "야후! 기능" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254 + msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" + msgstr "야후! 달력과 작업을 이 계정에 추가(_L)" + +@@ -18686,332 +18426,332 @@ + msgid "Create a new mail folder" + msgstr "새 메일 폴더를 만듭니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643 + msgid "Mail Accounts" + msgstr "메일 계정" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652 + msgid "Mail Preferences" + msgstr "메일 기본 설정" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661 + msgid "Composer Preferences" + msgstr "메일 작성 기본 설정" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671 + msgid "Network Preferences" + msgstr "네트워크 기본 설정" + + #. Translators: The first item in the list, to be + #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963 + msgctxt "label" + msgid "None" + msgstr "없음" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 + msgid "Marking messages as read..." + msgstr "메시지를 읽은 것으로 표시..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 + msgid "_Disable Account" + msgstr "계정 사용 않기(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 + msgid "Disable this account" + msgstr "이 계정을 사용하지 않습니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" + msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 + msgid "Edit properties of this account" + msgstr "이 계정의 속성을 편집합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 + msgid "Refresh list of folders of this account" + msgstr "이 계정의 폴더 목록을 새로 고칩니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 + msgid "_Download Messages for Offline Usage" + msgstr "연결 중지 상태 용도로 메시지 다운로드(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 + msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" + msgstr "연결 중지 상태 사용으로 표시한 계정 및 폴더의 메시지를 다운로드합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 + msgid "Fl_ush Outbox" + msgstr "보낼 편지함 플러시(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 + msgid "_Copy Folder To..." + msgstr "폴더 복사(_C)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 + msgid "Copy the selected folder into another folder" + msgstr "선택한 폴더를 다른 폴더로 복사합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 + msgid "Permanently remove this folder" + msgstr "이 폴더를 완전히 제거합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 + msgid "E_xpunge" + msgstr "완전히 삭제(_X)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 + msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" + msgstr "이 폴더의 삭제한 모든 메시지를 완전히 제거합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 + msgid "Mar_k All Messages as Read" + msgstr "모든 메시지를 읽은 것으로 표시(_K)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 + msgid "Mark all messages in the folder as read" + msgstr "폴더의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 + msgid "_Move Folder To..." + msgstr "폴더 옮기기(_M)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 + msgid "Move the selected folder into another folder" + msgstr "선택한 폴더를 다른 폴더로 옮깁니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 + msgid "_New..." + msgstr "새로 만들기(_N)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 + msgid "Create a new folder for storing mail" + msgstr "메일을 저장하는 새 폴더를 만듭니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 + msgid "Change the properties of this folder" + msgstr "이 폴더의 속성을 바꿉니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 + msgid "Refresh the folder" + msgstr "폴더를 새로 고침" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 + msgid "Change the name of this folder" + msgstr "이 폴더의 이름을 바꿉니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 + msgid "Select Message _Thread" + msgstr "메시지 글타래 선택(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 + msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" + msgstr "선택한 메시지와 같은 글타래의 모든 메시지를 선택합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 + msgid "Select Message S_ubthread" + msgstr "메시지 아래 글타래 선택(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 + msgid "Select all replies to the currently selected message" + msgstr "현재 선택한 메시지의 답장을 모두 선택합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 + msgid "Empty _Trash" + msgstr "지운 메시지 비우기(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" + msgstr "모든 폴더의 삭제한 메시지를 완전히 제거합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 + msgid "_New Label" + msgstr "새 레이블(_N)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 + msgid "N_one" + msgstr "없음(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 + msgid "_Manage Subscriptions" + msgstr "구독 관리(_M)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 + msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" + msgstr "원격 서버의 폴더를 구독/구독해지 합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 + msgid "Send / _Receive" + msgstr "보내고 받기(_R)" + + # tooltip +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 + msgid "Send queued items and retrieve new items" + msgstr "밀린 메일을 보내고 새 메일을 받습니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 + msgid "R_eceive All" + msgstr "모두 받기(_E)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 + msgid "Receive new items from all accounts" + msgstr "모든 계정의 항목을 받습니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 + msgid "_Send All" + msgstr "모두 보내기(_S)" + + # tooltip +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 + msgid "Send queued items in all accounts" + msgstr "모든 계정의 밀린 항목을 보냅니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 + msgid "Cancel the current mail operation" + msgstr "현재 메일 동작을 취소합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 + msgid "Collapse All _Threads" + msgstr "모든 글타래 접기(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 + msgid "Collapse all message threads" + msgstr "모든 메시지 글타래를 접습니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 + msgid "E_xpand All Threads" + msgstr "모든 글타래 펼치기(_X)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 + msgid "Expand all message threads" + msgstr "모든 메시지 글타래의 지운 메시지를 비웁니다." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 + msgid "_Message Filters" + msgstr "메시지 필터(_M)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 + msgid "Create or edit rules for filtering new mail" + msgstr "새 메일 필터 규칙을 만들거나 편집합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 + msgid "_Subscriptions..." + msgstr "구독(_S)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 + msgid "F_older" + msgstr "폴더(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 + msgid "_Label" + msgstr "레이블(_L)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 + msgid "C_reate Search Folder From Search..." + msgstr "검색한 결과로 검색 폴더 만들기(_R)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 + msgid "Search F_olders" + msgstr "검색 폴더(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 + msgid "Create or edit search folder definitions" + msgstr "검색 폴더 정의를 만들거나 편집합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 + msgid "_New Folder..." + msgstr "새 폴더(_N)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 + msgid "Show Message _Preview" + msgstr "메시지 미리보기 보이기(_P)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 + msgid "Show message preview pane" + msgstr "메시지 보기 창을 표시합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 + msgid "Show _Deleted Messages" + msgstr "삭제한 메시지 보이기(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 + msgid "Show deleted messages with a line through them" + msgstr "삭제한 메시지를 선을 그어 표시합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 + msgid "_Group By Threads" + msgstr "글타래로 묶음(_G)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 + msgid "Threaded message list" + msgstr "연관된 메시지 목록" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 + msgid "_Unmatched Folder Enabled" + msgstr "해당 없음 폴더 사용(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 + msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" + msgstr "해당 없음 검색 폴더를 사용할지 여부를 토글합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 + msgid "Show message preview below the message list" + msgstr "메시지 목록 아래에 메시지 미리 보기를 표시합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 + msgid "Show message preview alongside the message list" + msgstr "메시지 목록과 나란히 메시지 미리 보기를 표시합니다" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 + msgid "All Messages" + msgstr "모든 메시지" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 + msgid "Important Messages" + msgstr "중요한 메시지" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 + msgid "Last 5 Days' Messages" + msgstr "최근 5일간 메시지" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 + msgid "Messages Not Junk" + msgstr "정크메일 아닌 메시지" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 + msgid "Messages with Attachments" + msgstr "첨부가 있는 메시지" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 + msgid "No Label" + msgstr "레이블 없음" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 + msgid "Read Messages" + msgstr "읽은 메시지" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 + msgid "Unread Messages" + msgstr "읽지 않은 메시지" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 + msgid "Subject or Addresses contain" + msgstr "제목이나 주소에 포함" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 + msgid "All Accounts" + msgstr "모든 계정" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 + msgid "Current Account" + msgstr "현재 계정" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 + msgid "Current Folder" + msgstr "현재 폴더" + +@@ -19023,61 +18763,61 @@ + msgid "Account Search" + msgstr "계정 검색" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 + #, c-format + msgid "%d selected, " + msgid_plural "%d selected, " + msgstr[0] "%d개 선택, " + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 + #, c-format + msgid "%d deleted" + msgid_plural "%d deleted" + msgstr[0] "%d개 삭제" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1010 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 + #, c-format + msgid "%d junk" + msgid_plural "%d junk" + msgstr[0] "%d개 정크" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 + #, c-format + msgid "%d draft" + msgid_plural "%d drafts" + msgstr[0] "%d개 임시" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 + #, c-format + msgid "%d unsent" + msgid_plural "%d unsent" + msgstr[0] "%d개 안 보냄" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 + #, c-format + msgid "%d sent" + msgid_plural "%d sent" + msgstr[0] "%d개 보냄" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 + #, c-format + msgid "%d unread, " + msgid_plural "%d unread, " + msgstr[0] "%d개 안 읽음, " + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 + #, c-format + msgid "%d total" + msgid_plural "%d total" + msgstr[0] "전체 %d개" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075 + msgid "Trash" + msgstr "지운 메시지" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1502 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562 + msgid "Send / Receive" + msgstr "보내기 / 받기" + +@@ -19085,15 +18825,15 @@ + msgid "Select Folder to Add" + msgstr "추가할 폴더 선택" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:901 + msgid "Folder" + msgstr "폴더" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:937 + msgid "Recipient" + msgstr "받는 사람" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207 + msgid "Language(s)" + msgstr "언어" + +@@ -19117,20 +18857,20 @@ + msgid "Immediately, on folder leave" + msgstr "즉시, 폴더 나갈 때" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 + msgid "Header" + msgstr "헤더" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 + msgid "Contains Value" + msgstr "값 포함" + + #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1214 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 + msgid "_Date header:" + msgstr "날짜 헤더(_D):" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 + msgid "Show _original header value" + msgstr "원본 헤더 값 표시(_O)" + +@@ -19140,24 +18880,24 @@ + + #. Translators: First %s is an email address, second %s + #. * is the subject of the email, third %s is the date. +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:307 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304 + #, c-format + msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." + msgstr "%s에게 보낸 \"%s\"에 관한(보낸 때 %s) 메시지를 읽었습니다." + + #. Translators: %s is the subject of the email message. +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:374 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370 + #, c-format + msgid "Delivery Notification for \"%s\"" + msgstr "다음 메일에 대한 배달 확인: \"%s\"" + +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531 + #, c-format + msgid "Send a read receipt to '%s'" + msgstr "다음에 메시지 수신 확인 보내기: '%s'" + + #. name doesn't matter +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:544 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 + msgid "_Notify Sender" + msgstr "배달 확인 보내기(_N)" + +@@ -19255,9 +18995,7 @@ + msgid "" + "Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best " + "part to show." +-msgstr "" +-"일반 텍스트가 있으면 표시하고, 일반 텍스트가 없으면 에볼루션에서 보여줄 부분" +-"을 골라 줍니다." ++msgstr "일반 텍스트가 있으면 표시하고, 일반 텍스트가 없으면 에볼루션에서 보여줄 부분을 골라 줍니다." + + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:86 + #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:52 +@@ -19269,8 +19007,7 @@ + msgid "" + "Always show plain text part and make attachments from other parts, if " + "requested." +-msgstr "" +-"항상 일반 텍스트 부분만 표시하고, 다른 부분은 필요하면 첨부 파일로 만듭니다." ++msgstr "항상 일반 텍스트 부분만 표시하고, 다른 부분은 필요하면 첨부 파일로 만듭니다." + + #: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:104 + msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments" +@@ -19328,22 +19065,28 @@ + msgstr "이렇게 하면 스팸어새신이 더 안정적으로 작동하지만, 더 느립니다." + + #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 ++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 + msgid "SpamAssassin" + msgstr "스팸어새신" + ++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 ++#, fuzzy ++msgid "Junk filter using SpamAssassin" ++msgstr "정크메일 필터링 소프트웨어:" ++ + # 설정 tab, 상태 표시가 아님 + #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage + #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339 + msgid "Importing Files" + msgstr "파일 가져오기" + +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258 + msgid "Import cancelled." + msgstr "가져오기 취소함." + +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275 + msgid "Import complete." + msgstr "가져오기 마침." + +@@ -19356,8 +19099,7 @@ + msgstr "" + "에볼루션을 사용하게 되신 것을 환영합니다.\n" + "\n" +-"다음에 올 몇 개의 화면에서 에볼루션으로 전자메일 계정에 연결하도록 설정하고, " +-"다른 프로그램에서 쓰던 파일을 가져오게 됩니다." ++"다음에 올 몇 개의 화면에서 에볼루션으로 전자메일 계정에 연결하도록 설정하고, 다른 프로그램에서 쓰던 파일을 가져오게 됩니다." + + #: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:228 + msgid "Loading accounts..." +@@ -19371,11 +19113,11 @@ + msgid "_Other languages" + msgstr "다른 언어(_O)" + +-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:481 ++#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438 + msgid "Text Highlight" + msgstr "텍스트 강조" + +-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482 ++#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439 + msgid "Syntax highlighting of mail parts" + msgstr "메일 부분의 텍스트 강조" + +@@ -19635,7 +19377,7 @@ + msgid "_Do not show this message again." + msgstr "이 메시지를 다시 보지 않기(_D)." + +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 + #: ../plugins/templates/templates.c:478 + msgid "Keywords" + msgstr "키워드" +@@ -19648,9 +19390,7 @@ + msgid "" + "Evolution has found some keywords that suggest that this message should " + "contain an attachment, but cannot find one." +-msgstr "" +-"이 메시지에서 첨부 파일이 들어 있어야 한다는 키워드를 찾았지만, 첨부 파일이 " +-"없습니다." ++msgstr "이 메시지에서 첨부 파일이 들어 있어야 한다는 키워드를 찾았지만, 첨부 파일이 없습니다." + + #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3 + msgid "_Add Attachment..." +@@ -19668,35 +19408,35 @@ + msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." + msgstr "메일 메시지에 첨부 추가를 잊었을 때 알립니다." + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 + #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 + msgid "Automatic Contacts" + msgstr "자동 연락처" + + #. Enable BBDB checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 + msgid "Create _address book entries when sending mails" + msgstr "메일을 보낼 때 주소록에 항목 만들기(_A)" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 + msgid "Select Address book for Automatic Contacts" + msgstr "자동 연락처를 사용할 주소록을 선택하십시오" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 + msgid "Instant Messaging Contacts" + msgstr "인스턴스 메시지 연락처" + + #. Enable Gaim Checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 + msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" + msgstr "피진 친구 목록의 연락처 정보 및 그림을 동기화(_S)" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 + msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" + msgstr "피진 친구 목록에 사용할 주소록을 선택하십시오" + + #. Synchronize now button. +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 + msgid "Synchronize with _buddy list now" + msgstr "지금 친구 목록과 동기화(_B)" + +@@ -19714,8 +19454,8 @@ + msgstr "" + "주소록 관리 단순 작업을 수행합니다.\n" + "\n" +-"메시지에 답장할 때마다 자동으로 이름과 전자메일 주소를 주소록에 넣습니다. 또 " +-"친구 목록에서 인스턴스 메시지 연락처 정보를 채워 넣습니다." ++"메시지에 답장할 때마다 자동으로 이름과 전자메일 주소를 주소록에 넣습니다. 또 친구 목록에서 인스턴스 메시지 연락처 정보를 채워 넣습니다." ++"" + + #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 + msgid "Importing Outlook Express data" +@@ -19734,70 +19474,69 @@ + msgstr "DBX 파일의 아웃룩 익스프레스 메시지를 가져옵니다" + + # FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "보안:" + + # FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "개인" + + # FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "비밀아님" + + # FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "보호" + + # FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "제한" + + # FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "비밀" + + # FIXME: 이거 번역해야 돼? 커스텀 헤더에 쓰는 값의 예제. +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:311 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "일급비밀" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:371 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "없음" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:547 + msgid "_Custom Header" + msgstr "사용자 설정 헤더(_C)" + + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:817 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +-msgstr "" +-"사용자 설정 헤더 값을 지정하는 형식은:\n" ++msgstr "사용자 설정 헤더 값을 지정하는 형식은:\n" + "사용자 설정 헤더의 키와 값을 \";\"으로 구분합니다." + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:870 + msgid "Key" + msgstr "키" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 + #: ../plugins/templates/templates.c:487 + msgid "Values" + msgstr "값" +@@ -19820,19 +19559,17 @@ + msgstr "편집기를 실행할 명령어: " + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +-msgid "" +-"For XEmacs use \"xemacs\"\n" ++msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\n" + "For Vim use \"gvim -f\"" +-msgstr "" +-"엑스이맥스의 경우 \"xemacs\"를 사용하고\n" ++msgstr "엑스이맥스의 경우 \"xemacs\"를 사용하고\n" + "Vim은 \"gvim -f\"를 사용하십시오" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 + msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" + msgstr "새 메일을 편집할 때 자동으로 실행(_A)" + +-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:417 + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419 ++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421 + msgid "Compose in External Editor" + msgstr "외부 편집기에서 작성" + +@@ -19852,9 +19589,7 @@ + msgid "" + "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " + "setting a different editor." +-msgstr "" +-"플러그인 기본 설정에서 지정한 외부 편지기를 실행할 수 없습니다. 다른 편집기" +-"를 설정해 보십시오." ++msgstr "플러그인 기본 설정에서 지정한 외부 편지기를 실행할 수 없습니다. 다른 편집기를 설정해 보십시오." + + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 + msgid "Cannot create Temporary File" +@@ -19874,9 +19609,7 @@ + msgid "" + "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " + "closed as long as the editor is active." +-msgstr "" +-"외부 편집기가 아직 실행 중입니다. 이 편집기가 실행 중인 동안에는 메일 편집 창" +-"을 닫을 수 없습니다." ++msgstr "외부 편집기가 아직 실행 중입니다. 이 편집기가 실행 중인 동안에는 메일 편집 창을 닫을 수 없습니다." + + #: ../plugins/face/face.c:288 + msgid "Select a Face Picture" +@@ -19923,7 +19656,8 @@ + msgstr "그림이 아닙니다" + + #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" ++msgid "" ++"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" + msgstr "선택한 파일은 올바른 PNG 그림 파일이 아닙니다. 오류: {0}" + + #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +@@ -20012,9 +19746,7 @@ + msgid "" + "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " + "mailing list. Contact the list owner for details." +-msgstr "" +-"이 메일링 리스트에는 메일을 쓸 수 없습니다. 쓰기 전용 메일링 리스트로 보입니" +-"다. 자세한 건 리스트 주인에게 물어보십시오." ++msgstr "이 메일링 리스트에는 메일을 쓸 수 없습니다. 쓰기 전용 메일링 리스트로 보입니다. 자세한 건 리스트 주인에게 물어보십시오." + + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 + msgid "Send e-mail message to mailing list?" +@@ -20028,8 +19760,7 @@ + "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " + "has been sent." + msgstr "" +-"전자메일 메시지를 \"{0}\" URL로 보냅니다. 자동으로 메시지를 보낼 수도 있고, " +-"먼저 보고 바꿀 수도 있습니다.\n" ++"전자메일 메시지를 \"{0}\" URL로 보냅니다. 자동으로 메시지를 보낼 수도 있고, 먼저 보고 바꿀 수도 있습니다.\n" + "\n" + "메시지를 보낸 후 조금만 기다리면 메일링 리스트에서 응답을 받게 됩니다." + +@@ -20050,8 +19781,7 @@ + "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" + "\n" + "Header: {1}" +-msgstr "" +-"이 메시지의 {0} 헤더 형식이 잘못되어 처리할 수 없습니다.\n" ++msgstr "이 메시지의 {0} 헤더 형식이 잘못되어 처리할 수 없습니다.\n" + "\n" + "헤더: {1}" + +@@ -20065,9 +19795,7 @@ + "contain any action that could be processed.\n" + "\n" + "Header: {0}" +-msgstr "" +-"해당 동작을 수행할 수 없습니다. 해당 동작에 대한 헤더에 처리할 수 있는 동작" +-"이 들어 있지 않습니다.\n" ++msgstr "해당 동작을 수행할 수 없습니다. 해당 동작에 대한 헤더에 처리할 수 있는 동작이 들어 있지 않습니다.\n" + "\n" + "헤더: {0}" + +@@ -20150,24 +19878,21 @@ + msgid "" + "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " + "old event?" +-msgstr "" +-"선택한 달력에 이미 '%s' 행사가 들어 있습니다. 예전 행사를 편집하시겠습니까?" ++msgstr "선택한 달력에 이미 '%s' 행사가 들어 있습니다. 예전 행사를 편집하시겠습니까?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 + #, c-format + msgid "" + "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " + "old task?" +-msgstr "" +-"선택한 달력에 이미 '%s' 작업이 들어 있습니다. 예전 작업을 편집하시겠습니까?" ++msgstr "선택한 달력에 이미 '%s' 작업이 들어 있습니다. 예전 작업을 편집하시겠습니까?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 + #, c-format + msgid "" + "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " + "old memo?" +-msgstr "" +-"선택한 달력에 이미 '%s' 메모가 들어 있습니다. 예전 메모를 편집하시겠습니까?" ++msgstr "선택한 달력에 이미 '%s' 메모가 들어 있습니다. 예전 메모를 편집하시겠습니까?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:639 + #, c-format +@@ -20177,8 +19902,7 @@ + msgid_plural "" + "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " + "add them all?" +-msgstr[0] "" +-"행사로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?" ++msgstr[0] "행사로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:646 + #, c-format +@@ -20188,8 +19912,7 @@ + msgid_plural "" + "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " + "add them all?" +-msgstr[0] "" +-"작업으로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?" ++msgstr[0] "작업으로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:653 + #, c-format +@@ -20199,8 +19922,7 @@ + msgid_plural "" + "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " + "add them all?" +-msgstr[0] "" +-"쪽지로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?" ++msgstr[0] "쪽지로 변환할 메일을 %d개 선택했습니다. 정말로 모두 추가하시겠습니까?" + + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:674 + msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" +@@ -20219,64 +19941,58 @@ + msgid "An error occurred during processing: %s" + msgstr "처리 중 오류가 발생했습니다: %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 + #, c-format + msgid "Cannot open calendar. %s" + msgstr "달력을 열 수 없습니다. %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 + msgid "" + "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " + "calendar, please." +-msgstr "" +-"선택한 달력이 읽기 전용이라서 여기에 행사를 만들 수 없습니다. 다른 달력을 선" +-"택하십시오." ++msgstr "선택한 달력이 읽기 전용이라서 여기에 행사를 만들 수 없습니다. 다른 달력을 선택하십시오." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 + msgid "" + "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " + "task list, please." +-msgstr "" +-"선택한 작업 목록이 읽기 전용이라서 여기에 작업을 만들 수 없습니다. 다른 작업 " +-"목록을 선택하십시오." ++msgstr "선택한 작업 목록이 읽기 전용이라서 여기에 작업을 만들 수 없습니다. 다른 작업 목록을 선택하십시오." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 + msgid "" + "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " + "memo list, please." +-msgstr "" +-"선택한 메모 목록이 읽기 전용이라서 여기에 메모를 만들 수 없습니다. 다른 메모 " +-"목록을 선택하십시오." ++msgstr "선택한 메모 목록이 읽기 전용이라서 여기에 메모를 만들 수 없습니다. 다른 메모 목록을 선택하십시오." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 + msgid "Create an _Appointment" + msgstr "약속 만들기(_A)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 + msgid "Create a new event from the selected message" + msgstr "선택한 메시지에서 새 행사를 만듭니다" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 + msgid "Create a Mem_o" + msgstr "메모 만들기(_O)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 + msgid "Create a new memo from the selected message" + msgstr "선택한 메시지에서 새 메모를 만듭니다" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 + msgid "Create a _Task" + msgstr "작업 만들기(_T)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 + msgid "Create a new task from the selected message" + msgstr "선택한 메시지에서 새 작업을 만듭니다" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 + msgid "Create a _Meeting" + msgstr "모임 만들기(_M)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 + msgid "Create a new meeting from the selected message" + msgstr "선택한 메시지에서 새 모임을 만듭니다" + +@@ -20372,11 +20088,11 @@ + #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, + #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't + #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1142 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 + msgid "Could not create publish thread." + msgstr "글타래를 게시할 수 없습니다." + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1152 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 + msgid "_Publish Calendar Information" + msgstr "달력 정보 게시(_P)" + +@@ -20470,8 +20186,8 @@ + msgid "Publishing Location" + msgstr "게시 위치" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 + #, c-format + msgid "Invalid source UID '%s'" + msgstr "잘못된 소스 UID '%s'" +@@ -20576,7 +20292,7 @@ + msgid "Save a calendar or task list to disk." + msgstr "달력이나 작업 목록을 디스크에 저장합니다." + +-#. ++#. + #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. + #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. + #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +@@ -20589,15 +20305,15 @@ + msgid "RDF (.rdf)" + msgstr "RDF (.rdf)" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119 + msgid "_Format:" + msgstr "형식(_F):" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 + msgid "Select destination file" + msgstr "대상 파일 선택" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188 + msgid "_Save As" + msgstr "다른 이름으로 저장(_S)" + +@@ -20619,39 +20335,38 @@ + "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " + "an email you are replying to." + msgstr "" +-"서식 플러그인을 이용한 초안. $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], " +-"$ORIG[body] 따위의 변수를 이용합니다. 이 변수는 답장하는 메일 값에 들어 있는 " +-"값으로 바뀝니다." ++"서식 플러그인을 이용한 초안. $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to], $ORIG[body] 따위의 변수를 " ++"이용합니다. 이 변수는 답장하는 메일 값에 들어 있는 값으로 바뀝니다." + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1146 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1199 + msgid "No Title" + msgstr "제목 없음" + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1255 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1308 + msgid "Save as _Template" + msgstr "서식으로 저장(_T)" + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1257 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1310 + msgid "Save as Template" + msgstr "서식으로 저장" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../shell/e-shell.c:302 ++#: ../shell/e-shell.c:319 + msgid "Preparing to go offline..." + msgstr "연결 중지 상태로 이동하는 준비 중..." + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../shell/e-shell.c:355 ++#: ../shell/e-shell.c:372 + msgid "Preparing to go online..." + msgstr "연결 상태로 이동하는 준비 중..." + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../shell/e-shell.c:436 ++#: ../shell/e-shell.c:453 + msgid "Preparing to quit" + msgstr "끝낼 준비 중" + + # 주의: 다른 메시지의 일부로 쓰인다. 문장으로 번역하지 말 것. +-#: ../shell/e-shell.c:442 ++#: ../shell/e-shell.c:459 + msgid "Preparing to quit..." + msgstr "끝낼 준비 중..." + +@@ -20667,20 +20382,20 @@ + #. * allows the user to filter the current view. Examples of + #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", + #. * "Important Messages", or "Active Appointments". +-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 ++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930 + msgid "Sho_w:" + msgstr "보기(_W):" + + #. Translators: This is part of the quick search interface. + #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 ++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955 + msgid "Sear_ch:" + msgstr "검색(_C):" + + # FIXME - hard to translate UI + string based on English grammar + #. Translators: This is part of the quick search interface. + #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 ++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023 + msgid "i_n" + msgstr " 위치(_N)" + +@@ -20699,301 +20414,301 @@ + #. The translator-credits string is for translators to list + #. * per-language credits for translation, displayed in the + #. * about dialog. +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 + msgid "translator-credits" + msgstr "GNOME Korea " + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 + msgid "Evolution Website" + msgstr "에볼루션 웹사이트" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 + msgid "Categories Editor" + msgstr "분류 편집" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:671 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 + msgid "Bug Buddy is not installed." + msgstr "버그버디를 설치하지 않았습니다." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 + msgid "Bug Buddy could not be run." + msgstr "버그버디를 실행할 수 없습니다." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:850 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 + msgid "_About" + msgstr "정보(_A)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:852 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 + msgid "Show information about Evolution" + msgstr "에볼루션에 대한 정보를 표시합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857 ../shell/e-shell-window-actions.c:871 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 + msgid "_Close Window" + msgstr "창 닫기(_C)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 + msgid "_Contents" + msgstr "차례(_C)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:880 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 + msgid "Open the Evolution User Guide" + msgstr "에볼루션 사용자 안내서를 엽니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 + msgid "I_mport..." + msgstr "가져오기(_M)..." + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:908 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 + msgid "Import data from other programs" + msgstr "다른 프로그램에서 데이터를 가져옵니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 + msgid "New _Window" + msgstr "새 창(_W)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:915 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 + msgid "Create a new window displaying this view" + msgstr "이 뷰를 새 창을 만듭니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 + msgid "Available Cate_gories" + msgstr "사용 가능한 분류(_G)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 + msgid "Manage available categories" + msgstr "사용 가능한 분류를 관리합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:941 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 + msgid "_Quick Reference" + msgstr "짧은 참조 문서(_Q)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 + msgid "Show Evolution's shortcut keys" + msgstr "에볼루션 바로 가기 키를 표시합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:948 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 + msgid "_Quit" + msgstr "끝내기(_Q)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 + msgid "Exit the program" + msgstr "프로그램을 끝냅니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:955 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 + msgid "_Advanced Search..." + msgstr "고급 검색(_A)..." + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 + msgid "Construct a more advanced search" + msgstr "더 복잡한 고급 검색을 수행합니다" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 + msgid "Clear the current search parameters" + msgstr "현재 검색 파라미터를 지웁니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:969 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 + msgid "_Edit Saved Searches..." + msgstr "저장한 검색 편집(_E)..." + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 + msgid "Manage your saved searches" + msgstr "저장한 검색을 관리합니다" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:978 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 + msgid "Click here to change the search type" + msgstr "검색 종류를 바꾸려면 여기를 누르십시오" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:983 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 + msgid "_Find Now" + msgstr "지금 찾기(_F)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 + msgid "Execute the current search parameters" + msgstr "현재 검색 파라미터를 실행합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:990 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 + msgid "_Save Search..." + msgstr "검색 저장(_S)..." + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 + msgid "Save the current search parameters" + msgstr "현재 검색 파라미터를 저장합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1004 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 + msgid "Submit _Bug Report..." + msgstr "버그 제보(_B)..." + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 + msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" + msgstr "버그버디로 버그제보를 합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1011 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 + msgid "_Work Offline" + msgstr "연결 중지 상태 작업(_W)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 + msgid "Put Evolution into offline mode" + msgstr "에볼루션을 연결 중지 상태로 바꿉니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1018 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 + msgid "_Work Online" + msgstr "연결 상태 작업(_W)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 + msgid "Put Evolution into online mode" + msgstr "에볼루션을 연결 상태로 바꿉니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 + msgid "Lay_out" + msgstr "배치(_O)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 + msgid "_Search" + msgstr "검색(_S)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1069 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 + msgid "_Switcher Appearance" + msgstr "전환 단추 모양(_S)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1083 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 + msgid "_Window" + msgstr "창(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1112 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 + msgid "Show Side _Bar" + msgstr "보조 모음 보이기(_B)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 + msgid "Show the side bar" + msgstr "보조 모음을 표시합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 + msgid "Show _Buttons" + msgstr "단추 보이기(_B)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 + msgid "Show the switcher buttons" + msgstr "전환 단추를 표시합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 + msgid "Show _Status Bar" + msgstr "상태 표시줄 보기(_S)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1130 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 + msgid "Show the status bar" + msgstr "상태 표시줄을 표시합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1136 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 + msgid "Show _Tool Bar" + msgstr "도구 모음 보이기(_T)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1138 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 + msgid "Show the tool bar" + msgstr "도구 모음을 표시합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1160 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204 + msgid "_Icons Only" + msgstr "아이콘만(_I)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1162 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 + msgid "Display window buttons with icons only" + msgstr "아이콘만 사용해 창 단추를 표시합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211 + msgid "_Text Only" + msgstr "텍스트만(_T)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1169 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213 + msgid "Display window buttons with text only" + msgstr "텍스트만 사용해 창 단추를 표시합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 + msgid "Icons _and Text" + msgstr "아이콘 및 텍스트(_A)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 + msgid "Display window buttons with icons and text" + msgstr "아이콘과 텍스트를 사용해 창 단추를 표시합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 + msgid "Tool_bar Style" + msgstr "도구 모음 모양(_B)" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 + msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" + msgstr "데스크톱 도구 모음 설정을 사용해 창 단추를 표시합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1191 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 + msgid "Delete Current View" + msgstr "현재 뷰 삭제" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1198 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242 + msgid "Save Custom View..." + msgstr "사용자 보기 저장..." + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244 + msgid "Save current custom view" + msgstr "현재 사용자 정의 뷰를 저장합니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 + msgid "C_urrent View" + msgstr "현재 보기(_U)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261 + msgid "Custom View" + msgstr "사용자 보기" + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263 + msgid "Current view is a customized view" + msgstr "현재 뷰는 사용자 정의 뷰입니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271 + msgid "Page Set_up..." + msgstr "페이지 준비(_U)..." + + # tooltip +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1229 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273 + msgid "Change the page settings for your current printer" + msgstr "현재 프린터의 페이지 설정을 바꿉니다" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 + #, c-format + msgid "Switch to %s" + msgstr "%s 창으로 바꾸기" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 + #, c-format + msgid "Select view: %s" + msgstr "뷰 선택: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" + msgstr "뷰 삭제: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1824 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1873 + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "이 검색 파라미터를 실행합니다" + +@@ -21008,7 +20723,7 @@ + msgstr "%s - 에볼루션" + + #. Preview/Alpha/Beta version warning message +-#: ../shell/main.c:182 ++#: ../shell/main.c:187 + #, no-c-format + msgid "" + "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +@@ -21027,12 +20742,10 @@ + "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" + "eagerly await your contributions!\n" + msgstr "" +-"안녕하십니까. 에볼루션 그룹웨어 모음의 프리뷰 릴리스를 받는데 귀중한 시간" +-"을\n" ++"안녕하십니까. 에볼루션 그룹웨어 모음의 프리뷰 릴리스를 받는데 귀중한 시간을\n" + "내 주셔서 감사합니다.\n" + "\n" +-"이 버전의 에볼루션은 아직 완성되지 않았습니다. 거의 완성되었지만, 몇몇 기능" +-"이\n" ++"이 버전의 에볼루션은 아직 완성되지 않았습니다. 거의 완성되었지만, 몇몇 기능이\n" + "다 안 되어 있고, 제대로 동작하지 않는 것도 있습니다.\n" + "\n" + "안정 버전의 에볼루션을 쓰시려면, 이 버전을 지우시고, %s 버전을 사용하시길\n" +@@ -21044,74 +20757,70 @@ + "우리가 열심히 일한 결과물을 잘 써 주시길 바랍니다. 그리고 개발에 기여해\n" + "주시기를 목이 빠지게 기다리겠습니다!\n" + +-#: ../shell/main.c:206 +-msgid "" +-"Thanks\n" ++#: ../shell/main.c:211 ++msgid "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +-msgstr "" +-"고맙습니다\n" ++msgstr "고맙습니다\n" + "에볼루션 팀\n" + +-#: ../shell/main.c:212 ++#: ../shell/main.c:217 + msgid "Do not tell me again" + msgstr "다시 알리지 않기" + + #. Translators: Do NOT translate the five component + #. * names, they MUST remain in English! +-#: ../shell/main.c:301 ++#: ../shell/main.c:306 + msgid "" + "Start Evolution showing the specified component. Available options are " + "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" + msgstr "" +-"에볼루션을 시작할 때 지정한 컴포넌트를 표시, 사용 가능한 항목은 'mail', " +-"'calendar', 'contacts', 'tasks', 'memos'" ++"에볼루션을 시작할 때 지정한 컴포넌트를 표시, 사용 가능한 항목은 'mail', 'calendar', 'contacts', " ++"'tasks', 'memos'" + +-#: ../shell/main.c:305 ++#: ../shell/main.c:310 + msgid "Apply the given geometry to the main window" + msgstr "해당 크기와 위치를 메인 창에 적용합니다" + +-#: ../shell/main.c:309 ++#: ../shell/main.c:314 + msgid "Start in online mode" + msgstr "연결 상태에서 시작합니다" + +-#: ../shell/main.c:311 ++#: ../shell/main.c:316 + msgid "Ignore network availability" + msgstr "네트워크 사용 가능 여부를 무시합니다" + +-#: ../shell/main.c:314 ++#: ../shell/main.c:319 + msgid "Forcibly shut down Evolution" + msgstr "강제로 에볼루션을 끝냅니다" + +-#: ../shell/main.c:317 ++#: ../shell/main.c:322 + msgid "Disable loading of any plugins." + msgstr "플러그인을 아무것도 읽어들이지 않습니다." + +-#: ../shell/main.c:319 ++#: ../shell/main.c:324 + msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." + msgstr "전자메일, 연락처, 작업의 미리 보기 창을 사용하지 않습니다." + +-#: ../shell/main.c:323 ++#: ../shell/main.c:328 + msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." + msgstr "뒤의 인자에 쓴 URI와 파일 이름을 가져옵니다." + +-#: ../shell/main.c:325 ++#: ../shell/main.c:330 + msgid "Request a running Evolution process to quit" + msgstr "실행 중인 에볼루션 프로세스에 끝내는 요청을 합니다" + +-#: ../shell/main.c:402 ++#: ../shell/main.c:407 + #, c-format + msgid "" + "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " + "System error: %s" +-msgstr "" +-"에볼루션을 시작할 수 없습니다. 다른 에볼루션 인스턴스가 응답이 없어 보입니" +-"다. 시스템 오류: %s" ++msgstr "에볼루션을 시작할 수 없습니다. 다른 에볼루션 인스턴스가 응답이 없어 보입니다. 시스템 오류: %s" + +-#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501 ++#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506 + msgid "- The Evolution PIM and Email Client" + msgstr "- 에볼루션 개인정보 관리 및 메일 클라이언트" + +-#: ../shell/main.c:568 ++#: ../shell/main.c:573 + #, c-format + msgid "" + "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +@@ -21120,7 +20829,7 @@ + "%s: --online과 --offline 옵션은 같이 쓸 수 없습니다\n" + " 자세한 정보를 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n" + +-#: ../shell/main.c:574 ++#: ../shell/main.c:579 + #, c-format + msgid "" + "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +@@ -21137,10 +20846,9 @@ + msgid "" + "{0}\n" + "\n" +-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +-"data.\n" +-msgstr "" +-"{0}\n" ++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data." ++"\n" ++msgstr "{0}\n" + "\n" + "계속하시면, 과거의 데이터 중에 접근할 수 없는 데이터가 있을 수 있습니다.\n" + +@@ -21162,18 +20870,15 @@ + "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " + "upgrading to Evolution 3." + msgstr "" +-"에볼루션은 이제 {0} 버전에서 업그레이드를 지원하지 않습니다. 대신에 에볼루션 " +-"버전 2로 먼저 업그레이드한 다음에, 다시 버전 3으로 업그레이드할 수도 있습니" +-"다." ++"에볼루션은 이제 {0} 버전에서 업그레이드를 지원하지 않습니다. 대신에 에볼루션 버전 2로 먼저 업그레이드한 다음에, 다시 버전 3으로 " ++"업그레이드할 수도 있습니다." + +-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108 ++#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 + #, c-format +-msgid "" +-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" ++msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" + "\n" + "Edit trust settings:" +-msgstr "" +-"'%s' 인증서는 인증기관의 인증서입니다.\n" ++msgstr "'%s' 인증서는 인증기관의 인증서입니다.\n" + "\n" + "신뢰 수준을 편집하십시오:" + +@@ -21280,9 +20985,7 @@ + "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " + "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " + "indicated here" +-msgstr "" +-"이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰한다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않는 한 " +-"이 인증서를 믿을만 하다고 신뢰합니다." ++msgstr "이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰한다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않는 한 이 인증서를 믿을만 하다고 신뢰합니다." + + #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 + msgid "" +@@ -21290,8 +20993,7 @@ + "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " + "unless otherwise indicated here" + msgstr "" +-"이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰하지 않는다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않" +-"는 한 이 인증서를 믿을만하다고 신뢰하지 않습니다." ++"이 인증서를 발급한 인증 기관을 신뢰하지 않는다고 하셨으므로, 따로 지정하지 않는 한 이 인증서를 믿을만하다고 신뢰하지 않습니다." + + #: ../smime/gui/component.c:55 + #, c-format +@@ -21315,20 +21017,16 @@ + #. FIXME: add serial no, validity date, uses + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued to:\n" ++msgid "Issued to:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"발급 대상:\n" ++msgstr "발급 대상:\n" + " 소유자: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued by:\n" ++msgid "Issued by:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"발급자:\n" ++msgstr "발급자:\n" + " 소유자: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 +@@ -21396,9 +21094,7 @@ + msgid "" + "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " + "and its policy and procedures (if available)." +-msgstr "" +-"어떤 목적이든 이 인증기관을 신뢰하기 전에, 그 인증서와 정책과 프로시저를(있" +-"는 경우) 확인해야 합니다." ++msgstr "어떤 목적이든 이 인증기관을 신뢰하기 전에, 그 인증서와 정책과 프로시저를(있는 경우) 확인해야 합니다." + + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 + msgid "Certificate" +@@ -21437,7 +21133,7 @@ + msgid "Encrypt" + msgstr "암호화" + +-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 ++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 + msgid "Certificate already exists" + msgstr "인증서가 이미 있습니다" + +diff -urN evolution-3.12.11/po/pt_BR.po evolution-3.12.11_localized/po/pt_BR.po +--- evolution-3.12.11/po/pt_BR.po 2014-11-04 18:27:22.000000000 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/pt_BR.po 2016-03-14 19:40:27.969282095 +0530 +@@ -14,22 +14,21 @@ + # Djavan Fagundes , 2010, 2011, 2012 + # Rafael Ferreira , 2012, 2013, 2014. + # Enrico Nicoletto , 2013, 2014. +-# ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-10-09 16:53+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-10-09 21:21-0300\n" +-"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +-"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +-"Language: pt_BR\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:17+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-10-10 12:21+0000\n" ++"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" ++"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" ++"Language: pt-BR\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +-"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + "X-Project-Style: gnome\n" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +@@ -211,7 +210,7 @@ + #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 + #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 + #: ../plugins/templates/templates.c:453 + msgid "_Add" +@@ -270,9 +269,9 @@ + "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " + "different address book from the side bar in the Contacts view." + msgstr "" +-"\"{0}\" é um catálogo de endereços somente leitura e não pode ser " +-"modificado. Por favor, selecione outro catálogo de endereços da barra " +-"lateral na exibição de contatos." ++"\"{0}\" é um catálogo de endereços somente leitura e não pode ser modificado." ++" Por favor, selecione outro catálogo de endereços da barra lateral na " ++"exibição de contatos." + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 + msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" +@@ -283,8 +282,8 @@ + #. For Translators: {0} is the name of the address book source + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 + msgid "" +-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." ++"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening." ++" Either wait till it's opened, or select a different address book." + msgstr "" + "Não foi possível salvar um contato no catálogo de endereços \"{0}\", pois " + "ele ainda está sendo aberto. Espere até que ele seja aberto ou selecione um " +@@ -450,7 +449,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2311 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 + msgid "Anniversary" + msgstr "Bodas" + +@@ -461,7 +460,7 @@ + #. * the directory components. + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2310 ../shell/main.c:132 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../shell/main.c:132 + msgid "Birthday" + msgstr "Aniversário" + +@@ -499,7 +498,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 + msgid "Home" +@@ -507,7 +506,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 +@@ -519,7 +518,7 @@ + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3951 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 + msgid "Other" + msgstr "Outro" + +@@ -536,7 +535,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 + #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 + msgid "_Help" + msgstr "Aj_uda" + +@@ -569,14 +568,14 @@ + #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 + #: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 + #: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3160 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3161 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 + #: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 + #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281 + #: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633 + #: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952 + #: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 + #: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 + #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 +@@ -598,7 +597,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 + #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3161 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 + #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 + msgid "_Save" +@@ -697,11 +696,9 @@ + msgstr "_Sem imagem" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 +-msgid "" +-"The contact data is invalid:\n" ++msgid "The contact data is invalid:\n" + "\n" +-msgstr "" +-"Os dados do contato são inválidos:\n" ++msgstr "Os dados do contato são inválidos:\n" + "\n" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 +@@ -888,7 +885,7 @@ + #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 + #: ../mail/mail-config.ui.h:52 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../plugins/templates/templates.c:463 +@@ -1092,8 +1089,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 + msgid "_Delete" + msgstr "E_xcluir" + +@@ -1300,27 +1297,25 @@ + + #. Zoom-out button + #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "_Reduzir" + + #. Search button + #: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 + msgid "_Find" + msgstr "_Localizar" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 ++msgid "\n" + "\n" + "Searching for the Contacts..." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Pesquisando por contatos..." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -1334,7 +1329,7 @@ + "\n" + "ou clique duas vezes aqui para criar um novo contato." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -1348,23 +1343,19 @@ + "\n" + "Clique duas vezes aqui para criar um novo contato." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 ++msgid "\n" + "\n" + "Search for the Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Pesquisa pelo contato." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 ++msgid "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Não há itens neste modo de exibição." + +@@ -1438,7 +1429,7 @@ + msgstr "Envia uma mensagem para estes endereços" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1003 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 + #, c-format + msgid "Click to mail %s" + msgstr "Clique para enviar correio para %s" +@@ -1468,7 +1459,7 @@ + msgstr "Bate-papo com vídeo" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 +-#: ../e-util/e-send-options.c:546 ++#: ../e-util/e-send-options.c:553 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 +@@ -1597,7 +1588,8 @@ + #, c-format + msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" + msgstr "" +-"O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta. %s" ++"O backend para este catálogo de endereços não pôde analisar esta consulta. " ++"%s" + + #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 +@@ -1793,10 +1785,10 @@ + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 + #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:852 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 ++#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 + msgid "_Edit" + msgstr "_Editar" +@@ -1810,8 +1802,8 @@ + msgstr "_Descartar" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 + #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 +@@ -1851,49 +1843,49 @@ + msgid "minutes" + msgstr "minutos" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 + msgid "No summary available." + msgstr "Sem resumo disponível." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 + msgid "No description available." + msgstr "Sem descrição disponível." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 + msgid "No location information available." + msgstr "Sem informações de local disponíveis." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 + msgid "Evolution Reminders" + msgstr "Lembretes do Evolution" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 + #, c-format + msgid "You have %d reminder" + msgid_plural "You have %d reminders" + msgstr[0] "Você tem %d lembrete" + msgstr[1] "Você tem %d lembretes" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 + msgid "Warning" + msgstr "Alerta" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 + #: ../mail/mail.error.xml.h:139 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 + msgid "_No" + msgstr "_Não" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 + msgid "_Yes" + msgstr "S_im" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 + #, c-format + msgid "" + "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +@@ -1910,7 +1902,7 @@ + "\n" + "Você tem certeza de que deseja executar este programa?" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 + msgid "Do not ask me about this program again." + msgstr "Não me pergunte sobre este programa novamente." + +@@ -2075,7 +2067,8 @@ + msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estas {0} tarefas?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." + msgstr "" + "Todas as informações sobre estas tarefas serão excluídas e não poderão ser " + "recuperadas." +@@ -2085,7 +2078,8 @@ + msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir estes {0} memorandos?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information in these memos will be deleted and can not be restored." + msgstr "" + "Todas as informações sobre estes memorandos serão excluídas e não poderão " + "ser recuperadas." +@@ -2366,8 +2360,7 @@ + #. Translators: {0} is the name of the memo list. + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:91 + msgid "Failed to copy a memo into the memo list '{0}'" +-msgstr "" +-"Ocorreu falha ao copiar um memorando para a lista de memorandos \"{0}\"" ++msgstr "Ocorreu falha ao copiar um memorando para a lista de memorandos \"{0}\"" + + #. Translators: {0} is the name of the calendar. + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:93 +@@ -2776,11 +2769,11 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 + #: ../composer/e-composer-actions.c:275 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:393 + #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 + #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 + #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 + msgid "_Close" + msgstr "_Fechar" +@@ -2791,37 +2784,37 @@ + + #. copy menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 +-#: ../e-util/e-text.c:2089 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 ++#: ../e-util/e-text.c:2109 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 + #: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 + msgid "_Copy" + msgstr "Cop_iar" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +-#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1318 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 ++#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 + msgid "Copy the selection" + msgstr "Copia a seleção" + + #. cut menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 +-#: ../e-util/e-text.c:2075 ../mail/e-mail-browser.c:140 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937 ++#: ../e-util/e-text.c:2095 ../mail/e-mail-browser.c:140 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936 + msgid "Cu_t" + msgstr "Recor_tar" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1312 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 + msgid "Cut the selection" + msgstr "Recorta a seleção" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 + msgid "Delete the selection" + msgstr "Exclui a seleção" + +@@ -2831,26 +2824,26 @@ + + #. paste menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 +-#: ../e-util/e-text.c:2101 ../mail/e-mail-browser.c:147 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 ++#: ../e-util/e-text.c:2121 ../mail/e-mail-browser.c:147 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 + msgid "_Paste" + msgstr "C_olar" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1324 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 + msgid "_Print..." + msgstr "Im_primir..." + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +@@ -2873,13 +2866,13 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 + msgid "Select _All" + msgstr "Selecionar _tudo" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 + msgid "Select all text" + msgstr "Selecionar todo o texto" + +@@ -2889,7 +2882,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 + msgid "_File" + msgstr "_Arquivo" + +@@ -2903,7 +2896,7 @@ + msgstr "_Opções" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 + msgid "_View" + msgstr "_Ver" + +@@ -2989,25 +2982,25 @@ + msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" + msgstr "Alterna exibição ou não do campo tipo de participante" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 + #: ../composer/e-composer-actions.c:487 + msgid "Attach" + msgstr "Anexar" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2570 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793 + msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" + msgstr "" + "As alterações feitas a este item poderão ser descartadas se houver uma " + "atualização" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3755 + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 + msgid "attachment" + msgstr "anexo" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3825 + msgid "Unable to use current version!" + msgstr "Não foi possível usar a versão atual!" + +@@ -3529,7 +3522,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 + msgid "first" + msgstr "primeiro" +@@ -3538,7 +3531,7 @@ + #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 + msgid "second" + msgstr "segundo" +@@ -3546,7 +3539,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 + msgid "third" + msgstr "terceiro" +@@ -3554,7 +3547,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 + msgid "fourth" + msgstr "quarto" +@@ -3562,7 +3555,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 + msgid "fifth" + msgstr "quinto(a)" +@@ -3570,7 +3563,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 + msgid "last" + msgstr "último" +@@ -3584,7 +3577,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 + msgid "1st to 10th" + msgstr "1º ao 10º" +@@ -3592,7 +3585,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 + msgid "11th to 20th" + msgstr "11º ao 20º" +@@ -3600,7 +3593,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 + msgid "21st to 31st" + msgstr "21º ao 31º" +@@ -3642,7 +3635,7 @@ + + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 + msgid "on the" + msgstr "no" +@@ -3744,7 +3737,7 @@ + msgstr "Opções de _envio" + + #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 +-#: ../e-util/e-send-options.c:553 ++#: ../e-util/e-send-options.c:560 + msgid "Task" + msgstr "Tarefa" + +@@ -3793,16 +3786,16 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 + msgid "High" + msgstr "Alta" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1659 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +-#: ../mail/message-list.c:308 ++#: ../mail/message-list.c:312 + msgid "Normal" + msgstr "Normal" + +@@ -3810,7 +3803,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 + msgid "Low" + msgstr "Baixa" + +@@ -3999,7 +3992,7 @@ + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2812 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2818 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 +@@ -4031,7 +4024,7 @@ + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2828 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2834 + #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 +@@ -4231,7 +4224,7 @@ + #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: + #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4005 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 +@@ -4273,16 +4266,16 @@ + msgid "Deleting selected objects" + msgstr "Excluindo objetos selecionados" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:878 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1190 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1189 + msgid "Updating objects" + msgstr "Atualizando objetos" + + #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " + #. To Translators: It will display + #. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:553 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:854 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:551 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:852 + #, c-format + msgid "Organizer: %s <%s>" + msgstr "Organizador: %s <%s>" +@@ -4290,8 +4283,8 @@ + #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value + #. With SunOne accounts, there may be no ':' in + #. * organizer.value. +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:558 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:858 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:556 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:856 + #, c-format + msgid "Organizer: %s" + msgstr "Organizador: %s" +@@ -4304,7 +4297,7 @@ + msgstr "Local: %s" + + #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2167 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 + #, c-format + msgid "Time: %s %s" + msgstr "Data: %s %s" +@@ -4329,56 +4322,56 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecido" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1661 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 + msgid "Recurring" + msgstr "Repetindo" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1663 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 + msgid "Assigned" + msgstr "Atribuído" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 + msgid "Yes" + msgstr "Sim" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1163 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 + msgid "No" + msgstr "Não" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3946 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 + msgid "Accepted" + msgstr "Aceito" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3947 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 + msgid "Declined" + msgstr "Recusado" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3948 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 + msgid "Tentative" + msgstr "Preliminar" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3949 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 + msgid "Delegated" + msgstr "Representado" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3950 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 + msgid "Needs action" + msgstr "Precisa de ação" + +@@ -4409,33 +4402,31 @@ + msgstr "Nenhum" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 + msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 + msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 + #, c-format +-msgid "" +-"The date must be entered in the format: \n" ++msgid "The date must be entered in the format: \n" + "%s" +-msgstr "" +-"A data deve ser digitada no formato: \n" ++msgstr "A data deve ser digitada no formato: \n" + "%s" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1992 ../calendar/gui/e-week-view.c:1591 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1998 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 + #: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 + #: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 + msgid "am" + msgstr "am" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1995 ../calendar/gui/e-week-view.c:1594 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2001 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 + #: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 + #: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 + msgid "pm" +@@ -4447,13 +4438,13 @@ + #. * month, %B = full month name. You can change the + #. * order but don't change the specifiers or add + #. * anything. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2801 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 + #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 + msgid "%A %d %B" + msgstr "%A %d %B" + + #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3459 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3469 + #, c-format + msgid "Week %d" + msgstr "Semana %d" +@@ -4651,11 +4642,9 @@ + + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 + #, c-format +-msgid "" +-"Summary: %s\n" ++msgid "Summary: %s\n" + "Location: %s" +-msgstr "" +-"Resumo: %s\n" ++msgstr "Resumo: %s\n" + "Local: %s" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 +@@ -4695,38 +4684,38 @@ + msgid "Memos" + msgstr "Memorandos" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:515 ../calendar/gui/e-task-table.c:817 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:513 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 + msgid "* No Summary *" + msgstr "* Sem resumo *" + + #. Translators: This is followed by an event's start date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:602 ../calendar/gui/e-task-table.c:901 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:598 ../calendar/gui/e-task-table.c:897 + msgid "Start: " + msgstr "Início: " + + #. Translators: This is followed by an event's due date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:621 ../calendar/gui/e-task-table.c:919 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:618 ../calendar/gui/e-task-table.c:916 + msgid "Due: " + msgstr "Prazo: " + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:742 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:741 + msgid "Cut selected memos to the clipboard" + msgstr "Recorta os memorandos selecionadas para a área de transferência" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:748 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:747 + msgid "Copy selected memos to the clipboard" + msgstr "Copia os memorandos selecionadas para a área de transferência" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:754 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:753 + msgid "Paste memos from the clipboard" + msgstr "Cola memorandos da área de transferência" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:760 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:759 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:588 + msgid "Delete selected memos" + msgstr "Exclui os memorandos selecionados" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:766 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:765 + msgid "Select all visible memos" + msgstr "Seleciona todos os memorandos visíveis" + +@@ -4737,7 +4726,7 @@ + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. + #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. + #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 + #, c-format + msgid "%d%%" +@@ -4754,24 +4743,24 @@ + msgid "Tasks" + msgstr "Tarefas" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1054 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1053 + msgid "Cut selected tasks to the clipboard" + msgstr "Recortar as tarefas selecionadas para a área de transferência" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1060 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1059 + msgid "Copy selected tasks to the clipboard" + msgstr "Copiar as tarefas selecionadas para a área de transferência" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1066 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1065 + msgid "Paste tasks from the clipboard" + msgstr "Cola as tarefas da área de transferência" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1072 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1071 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 + msgid "Delete selected tasks" + msgstr "Exclui as tarefas selecionadas" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1077 + msgid "Select all visible tasks" + msgstr "Seleciona todas as tarefas visíveis" + +@@ -5336,7 +5325,7 @@ + msgid "Type" + msgstr "Tipo" + +-#. ++#. + #. * + #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it + #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +@@ -5353,12 +5342,12 @@ + #. * + #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + #. * +-#. +-#. ++#. ++#. + #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. + #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. + #. * Don't include in any C files. +-#. ++#. + #: ../calendar/zones.h:25 + msgid "Africa/Abidjan" + msgstr "África/Abidjã" +@@ -6899,11 +6888,11 @@ + msgid "Open New Message window" + msgstr "Abrir nova janela de mensagem" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Preferências" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 + msgid "Configure Evolution" + msgstr "Configurar Evolution" + +@@ -7107,12 +7096,13 @@ + msgid "Compose Message" + msgstr "Redigir mensagem" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4284 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4287 + msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." + msgstr "" + "O redator contém um corpo de mensagem não texto, o qual não pode ser editado." ++"" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4984 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4987 + msgid "Untitled Message" + msgstr "Mensagem sem título" + +@@ -7143,9 +7133,8 @@ + "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " + "Recovering the message will allow you to continue where you left off." + msgstr "" +-"O Evolution saiu de forma inesperada enquanto você redigia uma nova " +-"mensagem. Recuperar a mensagem permitirá que você continue de onde você " +-"parou." ++"O Evolution saiu de forma inesperada enquanto você redigia uma nova mensagem." ++" Recuperar a mensagem permitirá que você continue de onde você parou." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 + msgid "_Do not Recover" +@@ -7158,14 +7147,14 @@ + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9 + msgid "Could not save to autosave file "{0}"." + msgstr "" +-"Não foi possível salvar automaticamente o arquivo de recuperação "{0}" +-""." ++"Não foi possível salvar automaticamente o arquivo de recuperação " ++""{0}"." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10 + msgid "Error saving to autosave because "{1}"." + msgstr "" +-"Erro ao salvar automaticamente o arquivo de recuperação devido a "{1}" +-""." ++"Erro ao salvar automaticamente o arquivo de recuperação devido a " ++""{1}"." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11 + msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?" +@@ -7211,7 +7200,8 @@ + msgstr "Não foi possível criar a mensagem." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." ++msgid "" ++"Because "{0}", you may need to select different mail options." + msgstr "" + "Devido a "{0}", você pode precisar selecionar opções de correio " + "diferentes." +@@ -7266,7 +7256,8 @@ + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 + msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing." +-msgstr "Sua mensagem foi enviada, mas um erro ocorreu durante o processamento." ++msgstr "" ++"Sua mensagem foi enviada, mas um erro ocorreu durante o processamento." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 + msgid "Saving message to Outbox." +@@ -7296,7 +7287,7 @@ + msgid "Evolution" + msgstr "Evolution" + +-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 ++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 + msgid "Groupware Suite" + msgstr "Suíte de Groupware" + +@@ -7561,8 +7552,8 @@ + "Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-" + "zones' list" + msgstr "" +-"Número máximo de fusos horários a serem lembrados na lista \"day_second_zones" +-"\"" ++"Número máximo de fusos horários a serem lembrados na lista " ++"\"day_second_zones\"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29 + msgid "Default reminder value" +@@ -7645,8 +7636,7 @@ + msgstr "Unidades para ocultar tarefas" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +-msgid "" +-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" ++msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" + msgstr "" + "Unidades para determinar quando ocultar as tarefas, \"minutes\" (minutos), " + "\"hours\" (horas) ou \"days\" (dias)" +@@ -7692,7 +7682,8 @@ + msgstr "Cor da linha Marcus Bains - barra de tempo" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" ++msgid "" ++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" + msgstr "" + "Cor utilizada para desenhar a linha Marcus Bains na barra de Tempo (vazia " + "por padrão)" +@@ -7704,7 +7695,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60 + msgid "" + "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar" +-msgstr "Desenha a linha Marcus Bains (linha que marca o tempo atual) na agenda" ++msgstr "" ++"Desenha a linha Marcus Bains (linha que marca o tempo atual) na agenda" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61 + msgid "Memo preview pane position (horizontal)" +@@ -7907,7 +7899,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 + msgid "" +-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" ++"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-" ++"color)" + msgstr "" + "Realça as tarefas com prazo para hoje com uma cor especial (cor-tarefa-para-" + "hoje)" +@@ -8000,7 +7993,8 @@ + msgstr "Formato de hora em vinte e quatro horas" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" ++msgid "" ++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" + msgstr "Mostra as horas no formato 24h em vez de usar de 12h" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +@@ -8092,8 +8086,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +-"\". This is used for data and settings migration from older to newer " ++"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor." ++"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer " + "versions." + msgstr "" + "A versão mais recentemente usada do Evolution, expressada como \"maior.menor." +@@ -8367,7 +8361,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 + msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" + msgstr "" +-"Assinar digitalmente as respostas quando a mensagem original estiver assinada" ++"Assinar digitalmente as respostas quando a mensagem original estiver " ++"assinada" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42 + msgid "" +@@ -8430,8 +8425,8 @@ + "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " + "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " + "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +-"Post: header, if there is one." ++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post:" ++" header, if there is one." + msgstr "" + "Algumas listas de discussão definem um cabeçalho de \"Responder para:\" como " + "truque para os usuários responderem a lista, mesmo quando estas solicitam ao " +@@ -8479,7 +8474,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 + msgid "Enable or disable type ahead search feature" +-msgstr "Habilitar ou desabilitar o recurso de pesquisa à medida que se escreve" ++msgstr "" ++"Habilitar ou desabilitar o recurso de pesquisa à medida que se escreve" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:58 + msgid "" +@@ -8896,8 +8892,8 @@ + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:136 + msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." + msgstr "" +-"Perguntar quando o usuário tenta enviar uma mensagem sem destinatários \"Para" +-"\" ou \"Cc\"." ++"Perguntar quando o usuário tenta enviar uma mensagem sem destinatários " ++"\"Para\" ou \"Cc\"." + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:137 + msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" +@@ -9337,7 +9333,8 @@ + #. indicate that an attachment should have been attached to the message. + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 + msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" +-msgstr "['anexo','anexar','anexando','anexado','anexada','anexei','anexou','attachment']" ++msgstr "" ++"['anexo','anexar','anexando','anexado','anexada','anexei','anexou','attachment']" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 + msgid "" +@@ -9517,8 +9514,9 @@ + "and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." + msgstr "" + "Se deve fazer um som, de qualquer tipo, quando novas mensagens forem " +-"recebidas. Se \"falso\", as teclas \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file" +-"\", \"notify-sound-play-file\" e \"notify-sound-use-theme\" são ignoradas." ++"recebidas. Se \"falso\", as teclas \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-" ++"file\", \"notify-sound-play-file\" e \"notify-sound-use-theme\" são " ++"ignoradas." + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Whether to emit a beep." +@@ -9534,8 +9532,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 + msgid "" +-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +-"\" is \"true\"." ++"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" ++"file\" is \"true\"." + msgstr "" + "Arquivo de som a ser reproduzido quando novas mensagens chegarem, se " + "\"notify-sound-play-file\" for \"true\"." +@@ -9637,7 +9635,8 @@ + msgstr "Iniciar no modo desconectado" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." ++msgid "" ++"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." + msgstr "" + "Se o Evolution deve iniciar ou não em modo desconectado em vez de modo " + "conectado." +@@ -9651,6 +9650,7 @@ + "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage." + msgstr "" + "Lista de caminhos para as pastas a serem sincronizadas para uso desconectado." ++"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Enable express mode" +@@ -9726,7 +9726,7 @@ + msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." + msgstr "Usa apenas os testes de SPAM locais (sem DNS)." + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:421 + #: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 + #: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 + #: ../mail/message-list.etspec.h:4 +@@ -9735,7 +9735,7 @@ + msgstr[0] "Anexo" + msgstr[1] "Anexos" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:422 + msgid "Display as attachment" + msgstr "Exibir como anexo" + +@@ -9941,8 +9941,8 @@ + "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " + "message in a practical amount of time." + msgstr "" +-"Esta mensagem está criptografada, mas com um algoritmo de criptografia " +-"fraco. Seria difícil, mas não impossível, que um estranho conseguisse ver o " ++"Esta mensagem está criptografada, mas com um algoritmo de criptografia fraco." ++" Seria difícil, mas não impossível, que um estranho conseguisse ver o " + "conteúdo desta mensagem em uma quantidade de tempo razoável." + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 +@@ -10416,8 +10416,8 @@ + msgid "_Replace existing view" + msgstr "Substitui_r a visão existente" + +-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:313 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 ++#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 + msgid "Cancel" + msgstr "Cancelar" + +@@ -10544,9 +10544,9 @@ + msgstr "Sal_var como" + + #: ../e-util/e-attachment-view.c:400 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:346 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:377 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:408 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:349 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:380 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:411 + msgid "Save _As" + msgstr "Salvar co_mo" + +@@ -10559,8 +10559,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 + msgid "_Properties" + msgstr "_Propriedades" + +@@ -10654,7 +10654,7 @@ + "Copiar o conteúdo do catálogo localmente para funcionamento desconectado" + + #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 ++#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 + msgid "Ctrl-click to open a link" + msgstr "Clique pressionando o Ctrl para abrir um atalho" + +@@ -10681,7 +10681,8 @@ + #: ../e-util/e-cal-source-config.c:409 + msgid "Copy task list contents locally for offline operation" + msgstr "" +-"Copiar localmente o conteúdo da lista de tarefas para operações desconectadas" ++"Copiar localmente o conteúdo da lista de tarefas para operações " ++"desconectadas" + + #: ../e-util/e-cal-source-config.c:413 + msgid "Copy memo list contents locally for offline operation" +@@ -10690,19 +10691,19 @@ + "desconectadas" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1327 ../e-util/e-calendar-item.c:2205 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B" + msgstr "%B" + + #. This is a strftime() format. %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1329 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 + msgctxt "CalItem" + msgid "%Y" + msgstr "%Y" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1366 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B %Y" + msgstr "%B %Y" +@@ -10737,7 +10738,7 @@ + + #: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099 + msgid "_New" + msgstr "_Novo" + +@@ -10809,7 +10810,7 @@ + msgid "The time must be in the format: %s" + msgstr "A hora deve estar no formato: %s" + +-#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1877 ++#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887 + msgid "?" + msgstr "?" + +@@ -10906,7 +10907,7 @@ + msgid "Visual" + msgstr "Visual" + +-#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 ++#: ../e-util/e-client-cache.c:1115 ../e-util/e-client-cache.c:1235 + #, c-format + msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" + msgstr "" +@@ -11463,25 +11464,25 @@ + msgstr "Selecionar contatos do catálogo de endereços" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3037 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "E_xpandir %s embutida" + + #. Copy Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3053 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "Cop_iar %s" + + #. Cut Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3064 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "Recor_tar %s" + + #. Edit Contact item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3082 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "_Editar %s" +@@ -11681,13 +11682,13 @@ + msgid "Reached top of page, continued from bottom" + msgstr "Ao chegar no começo da página, continua do final" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 ++#: ../e-util/e-send-options.c:545 ../mail/importers/elm-importer.c:327 + #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 + msgid "Mail" + msgstr "Correio" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:570 ++#: ../e-util/e-send-options.c:577 + msgid "When de_leted:" + msgstr "Quando exc_luída:" + +@@ -11756,8 +11757,10 @@ + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 + msgid "" + "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." ++"" + msgstr "" + "O arquivo já existe em \"{0}\". Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." ++"" + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 + msgid "_Replace" +@@ -11864,7 +11867,7 @@ + "O backend da lista de tarefas, a serviço de "{0}", encontrou um " + "erro." + +-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:684 ++#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 + msgid "click to add" +@@ -11998,11 +12001,11 @@ + msgid "_Custom" + msgstr "_Personalizar" + +-#: ../e-util/e-text.c:2114 ++#: ../e-util/e-text.c:2134 + msgid "Select All" + msgstr "Selecionar tudo" + +-#: ../e-util/e-text.c:2127 ++#: ../e-util/e-text.c:2147 + msgid "Input Methods" + msgstr "Métodos de entrada" + +@@ -12050,22 +12053,22 @@ + msgstr "Copiar a imagem para a área de transferência" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +-#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1330 ++#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 + msgid "Select all text and images" + msgstr "Selecionar todo o texto e imagens" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1005 +-#: ../e-util/e-web-view.c:1007 ../e-util/e-web-view.c:1009 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 ++#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 + #, c-format + msgid "Click to call %s" + msgstr "Clique para chamar %s" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1011 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 + msgid "Click to hide/unhide addresses" + msgstr "Clique para ocultar/mostrar endereços" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1013 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 + #, c-format + msgid "Click to open %s" + msgstr "Clique para abrir %s" +@@ -12078,15 +12081,15 @@ + msgid "Save the image to a file" + msgstr "Salvar a imagem em um arquivo" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:2970 ++#: ../e-util/e-web-view.c:2971 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "Copiando a imagem para a área de transferência" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3158 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3159 + msgid "Save Image" + msgstr "Salvar mensagem" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3194 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3195 + #, c-format + msgid "Saving image to '%s'" + msgstr "Salvando a imagem para \"%s\"" +@@ -12298,7 +12301,8 @@ + msgstr "OAuth2" + + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" ++msgid "" ++"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" + msgstr "" + "Esta opção irá usar um token de acesso OAuth 2.0 para estabelecer conexão " + "com o servidor" +@@ -12363,34 +12367,33 @@ + msgid "No mail transport service available" + msgstr "Nenhum serviço de transporte de correio disponível" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:712 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 + #, c-format + msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" + msgstr "Falha ao aplicar filtros de saída: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:755 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 + #, c-format +-msgid "" +-"Failed to append to %s: %s\n" ++msgid "Failed to append to %s: %s\n" + "Appending to local 'Sent' folder instead." + msgstr "" + "Falha ao acrescentar a %s: %s\n" + "Acrescentando à pasta local \"Enviadas\" no lugar." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 + #, c-format + msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" + msgstr "Falha ao acrescentar à pasta local \"Enviadas\": %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:924 ../libemail-engine/mail-ops.c:1026 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 + msgid "Sending message" + msgstr "Enviando mensagem" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 + #: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 +@@ -12398,25 +12401,25 @@ + msgstr "Entrada" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 + msgid "Drafts" + msgstr "Rascunhos" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 + msgid "Outbox" + msgstr "Saída" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 + msgid "Sent" + msgstr "Enviadas" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 + #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 + #: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 +@@ -12424,22 +12427,22 @@ + msgid "Templates" + msgstr "Modelos" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "O usuário cancelou a operação" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 + #, c-format + msgid "%s authentication failed" + msgstr "Falha na autenticação de %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 + #, c-format + msgid "No data source found for UID '%s'" + msgstr "Nenhuma fonte de dados encontrada para o UID \"%s\"" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been " +@@ -12448,9 +12451,10 @@ + "Nenhum e-mail de destino foi fornecido, o encaminhamento da mensagem foi " + "cancelado." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 + #, c-format +-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." ++msgid "" ++"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "" + "Não foi encontrada nenhuma conta válida para uso, o encaminhamento da " + "mensagem foi cancelado." +@@ -12492,7 +12496,7 @@ + msgid "Fetching mail from '%s'" + msgstr "Obtendo correio de \"%s\"" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:706 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 + #, c-format + msgid "" + "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +@@ -12505,52 +12509,52 @@ + "filtros em Editar->Filtros de mensagens.\n" + "O erro original foi: %s" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:935 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 + #, c-format + msgid "Sending message %d of %d" + msgstr "Enviando mensagem %d de %d" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:987 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 + #, c-format + msgid "Failed to send a message" + msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" + msgstr[0] "Falha ao enviar uma mensagem" + msgstr[1] "Falha ao enviar %d de %d mensagens" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:993 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 + msgid "Canceled." + msgstr "Cancelada." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:995 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 + msgid "Complete." + msgstr "Concluída." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1107 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 + #, c-format + msgid "Moving messages to '%s'" + msgstr "Movendo mensagens para \"%s\"" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1108 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 + #, c-format + msgid "Copying messages to '%s'" + msgstr "Copiando mensagens para \"%s\"" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1227 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 + #, c-format + msgid "Storing folder '%s'" + msgstr "Armazenando pasta \"%s\"" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1355 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 + #, c-format + msgid "Expunging and storing account '%s'" + msgstr "Excluindo permanentemente e armazenando conta \"%s\"" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1356 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 + #, c-format + msgid "Storing account '%s'" + msgstr "Armazenando a conta \"%s\"" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1431 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 + #, c-format + msgid "Emptying trash in '%s'" + msgstr "Esvaziando a lixeira em \"%s\"" +@@ -12592,8 +12596,7 @@ + #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 + #, c-format + msgid "" +-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +-"folder\n" ++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." + msgid_plural "" + "The following Search Folders\n" +@@ -12641,16 +12644,16 @@ + + #: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3652 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 + #: ../mail/mail-config.ui.h:66 + msgid "Default" + msgstr "Padrão" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 + msgid "No email address provided" + msgstr "Nenhum endereço de e-mail foi fornecido" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 + msgid "Missing domain in email address" + msgstr "Faltando domínio no endereço de e-mail" + +@@ -12658,8 +12661,8 @@ + msgid "Unknown background operation" + msgstr "Operação em segundo plano desconhecida" + +-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 + msgid "Close this window" + msgstr "Fecha esta janela" + +@@ -12685,7 +12688,7 @@ + msgid "_Revise Details" + msgstr "_Revisar detalhes" + +-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:349 ++#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 + msgid "Check for Supported Types" + msgstr "Verificar por tipos com suporte" + +@@ -12913,7 +12916,8 @@ + + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374 + msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" +-msgstr "Sempre criptografar para mim _mesmo ao enviar mensagens criptografadas" ++msgstr "" ++"Sempre criptografar para mim _mesmo ao enviar mensagens criptografadas" + + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 + msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" +@@ -12934,7 +12938,7 @@ + + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452 + #: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 + msgid "_Clear" + msgstr "Lim_par" + +@@ -13100,7 +13104,7 @@ + msgstr "Mais _tarde" + + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 + msgid "Add Label" + msgstr "Adicionar rótulo" + +@@ -13157,581 +13161,581 @@ + msgid "Page %d of %d" + msgstr "Página %d de %d" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +-msgid "Copy to Folder" +-msgstr "Copiar para pasta" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:347 ../mail/em-folder-utils.c:505 +-msgid "C_opy" +-msgstr "C_opiar" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-filter-i18n.h:33 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 + msgid "Move to Folder" + msgstr "Mover para a pasta" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:847 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 ++msgid "Copy to Folder" ++msgstr "Copiar para pasta" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 + msgid "_Move" + msgstr "_Mover" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1169 ../mail/e-mail-reader.c:1381 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++msgid "C_opy" ++msgstr "C_opiar" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 + msgid "_Do not ask me again." + msgstr "_Não me pergunte novamente." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 + msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." + msgstr "" + "_Sempre ignorar cabeçalhos de \"Responder para:\" em listas de discussão." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1629 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 + msgid "Failed to retrieve message:" + msgstr "Falha ao recuperar as mensagem:" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2851 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 + #, c-format + msgid "Retrieving message '%s'" + msgstr "Recuperando mensagem '%s'" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 + msgid "A_dd Sender to Address Book" + msgstr "A_dicionar remetente ao catálogo de endereços" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 + msgid "Add sender to address book" + msgstr "Adiciona o remetente ao catálogo de endereços" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 + msgid "Check for _Junk" + msgstr "Verificar por _spam" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 + msgid "Filter the selected messages for junk status" + msgstr "Filtra as mensagens selecionadas pelo estado de spam" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 + msgid "_Copy to Folder..." + msgstr "Copiar para p_asta..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 + msgid "Copy selected messages to another folder" + msgstr "Copia as mensagens selecionadas para outra pasta" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 + msgid "_Delete Message" + msgstr "E_xcluir mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 + msgid "Mark the selected messages for deletion" + msgstr "Marca as mensagens selecionadas para exclusão" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 + msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." + msgstr "Criar um filtro por _lista de discussão..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 + msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" + msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens para esta lista de discussão" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 + msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." + msgstr "Criar um filtro por _destinatários..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 + msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" + msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens para estes destinatários" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 + msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." + msgstr "Criar um filtro por _remetente..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 + msgid "Create a rule to filter messages from this sender" + msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens deste remetente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 + msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." + msgstr "Criar um filtro por _assunto..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 + msgid "Create a rule to filter messages with this subject" + msgstr "Cria uma regra para filtrar mensagens com este assunto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 + msgid "A_pply Filters" + msgstr "A_plicar filtros" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 + msgid "Apply filter rules to the selected messages" + msgstr "Aplica as regras de filtros às mensagens selecionadas" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 + msgid "_Find in Message..." + msgstr "_Localizar na mensagem..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 + msgid "Search for text in the body of the displayed message" + msgstr "Pesquisa texto no corpo da mensagem exibida" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 + msgid "_Clear Flag" + msgstr "Lim_par marca" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 + msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" + msgstr "Remove o sinalizador de acompanhamento das mensagens selecionadas" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 + msgid "_Flag Completed" + msgstr "Marcar como concl_uída" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 + msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" + msgstr "Define o sinalizador de acompanhamento nas mensagens selecionadas" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 + msgid "Follow _Up..." + msgstr "_Lembrete..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 + msgid "Flag the selected messages for follow-up" + msgstr "Sinaliza as mensagens selecionadas para acompanhamento" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 + msgid "_Attached" + msgstr "_Anexada" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 + msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" + msgstr "Encaminha a mensagem selecionada a alguém como um anexo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 + msgid "Forward As _Attached" + msgstr "_Encaminhar como anexada" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 + msgid "_Inline" + msgstr "_Embutida" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 + msgid "Forward the selected message in the body of a new message" + msgstr "Encaminha a mensagem selecionada no corpo da nova mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 + msgid "Forward As _Inline" + msgstr "Encaminhar como _inline" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 + msgid "_Quoted" + msgstr "_Citada" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 + msgid "Forward the selected message quoted like a reply" + msgstr "Encaminha a mensagem selecionada citada como uma resposta" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 + msgid "Forward As _Quoted" + msgstr "Encaminhar como _citada" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 + msgid "_Load Images" + msgstr "Carregar _imagens" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 + msgid "Force images in HTML mail to be loaded" + msgstr "Força as imagens em correio HTML a serem carregadas" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 + msgid "_Important" + msgstr "_Importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 + msgid "Mark the selected messages as important" + msgstr "Marca as mensagens selecionadas como importantes" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 + msgid "_Junk" + msgstr "_Spam" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 + msgid "Mark the selected messages as junk" + msgstr "Marca as mensagens selecionadas como spam" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 + msgid "_Not Junk" + msgstr "_Não é spam" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 + msgid "Mark the selected messages as not being junk" + msgstr "Marca as mensagens selecionadas como não sendo spam" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 + msgid "_Read" + msgstr "_Lida" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 + msgid "Mark the selected messages as having been read" + msgstr "Marca as mensagens selecionadas como lidas" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 + msgid "Uni_mportant" + msgstr "Não i_mportante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 + msgid "Mark the selected messages as unimportant" + msgstr "Marca as mensagens selecionadas como sem importância" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 + msgid "_Unread" + msgstr "_Não lida" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 + msgid "Mark the selected messages as not having been read" + msgstr "Marca as mensagens selecionadas como não lidas" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 + msgid "_Edit as New Message..." + msgstr "_Editar como nova mensagem..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 + msgid "Open the selected messages in the composer for editing" + msgstr "Abre a mensagem selecionada para edição" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 + msgid "Compose _New Message" + msgstr "Redigir _nova mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 + msgid "Open a window for composing a mail message" + msgstr "Abre uma janela para redigir uma mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 + msgid "_Open in New Window" + msgstr "Abrir em n_ova janela" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 + msgid "Open the selected messages in a new window" + msgstr "Abre a mensagem selecionada em uma nova janela" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 + msgid "_Move to Folder..." + msgstr "_Mover para pasta..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 + msgid "Move selected messages to another folder" + msgstr "Mover as mensagens selecionadas para outra pasta" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 + msgid "_Next Message" + msgstr "_Próxima mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 + msgid "Display the next message" + msgstr "Exibe a próxima mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 + msgid "Next _Important Message" + msgstr "Próxima mensagem _importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 + msgid "Display the next important message" + msgstr "Exibe a próxima mensagem importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 + msgid "Next _Thread" + msgstr "Próxima disc_ussão" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 + msgid "Display the next thread" + msgstr "Exibe a próxima discussão" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 + msgid "Next _Unread Message" + msgstr "Próxima mensagem _não lida" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 + msgid "Display the next unread message" + msgstr "Exibe a próxima mensagem não lida" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 + msgid "_Previous Message" + msgstr "_Mensagem anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 + msgid "Display the previous message" + msgstr "Exibe a mensagem anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 + msgid "Pr_evious Important Message" + msgstr "Mensagem im_portante anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 + msgid "Display the previous important message" + msgstr "Exibe a mensagem importante anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 + msgid "Previous T_hread" + msgstr "Discussão an_terior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 + msgid "Display the previous thread" + msgstr "Exibe a discussão anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 + msgid "P_revious Unread Message" + msgstr "Mensagem não lida an_terior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 + msgid "Display the previous unread message" + msgstr "Exibe a mensagem não lida anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 + msgid "Print this message" + msgstr "Imprime esta mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 + msgid "Preview the message to be printed" + msgstr "Visualiza a mensagem a ser impressa" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 + msgid "Re_direct" + msgstr "_Redirecionada" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 + msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" + msgstr "Redireciona (bounce) a mensagem selecionada para alguém" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 + msgid "Remo_ve Attachments" + msgstr "Remo_ver anexos" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 + msgid "Remove attachments" + msgstr "Remove os anexos" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 + msgid "Remove Du_plicate Messages" + msgstr "Remove as mensagens du_plicadas" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 + msgid "Checks selected messages for duplicates" + msgstr "Marca as mensagens selecionadas para duplicação" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 + msgid "Reply to _All" + msgstr "Responder a _todos" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 + msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" + msgstr "" + "Redige uma resposta para todos os destinatários da mensagem selecionada" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 + msgid "Reply to _List" + msgstr "Responder à _lista" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" + msgstr "Redige uma resposta à lista de discussão da mensagem selecionada" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 + msgid "_Reply to Sender" + msgstr "Responder ao _remetente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" + msgstr "Redige uma resposta ao remetente da mensagem selecionada" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 + msgid "_Save as mbox..." + msgstr "_Salvar como mbox..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 + msgid "Save selected messages as an mbox file" + msgstr "Salva a mensagem selecionada como um arquivo mbox" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 + msgid "_Message Source" + msgstr "_Código-fonte da mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 + msgid "Show the raw email source of the message" + msgstr "Mostra o código-fonte bruto da mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 + msgid "_Undelete Message" + msgstr "_Desfazer exclusão da mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 + msgid "Undelete the selected messages" + msgstr "Desfaz a exclusão das mensagens selecionadas" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 + msgid "_Normal Size" + msgstr "Tamanho _normal" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 + msgid "Reset the text to its original size" + msgstr "Restaura o tamanho original do texto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 + msgid "_Zoom In" + msgstr "_Ampliar" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 + msgid "Increase the text size" + msgstr "Aumenta o tamanho do texto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 + msgid "Decrease the text size" + msgstr "Diminui o tamanho do texto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 + msgid "Cre_ate" + msgstr "Cri_ar" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 + msgid "Ch_aracter Encoding" + msgstr "C_odificação de caracteres" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 + msgid "F_orward As" + msgstr "E_ncaminhar como" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 + msgid "_Group Reply" + msgstr "_Responder ao grupo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 + msgid "_Go To" + msgstr "_Ir para" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 + msgid "Mar_k As" + msgstr "M_arcar como" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 + msgid "_Message" + msgstr "_Mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 + msgid "_Zoom" + msgstr "_Zoom" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." + msgstr "Criar uma pasta de pesquisa a partir de _lista de discussão..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 + msgid "Create a search folder for this mailing list" + msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para esta lista de discussão" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." + msgstr "Criar uma pasta de pesquisa a partir de des_tinatários..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 + msgid "Create a search folder for these recipients" + msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para estes destinatários" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." + msgstr "Criar uma pasta _de pesquisa a partir de remetente..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 + msgid "Create a search folder for this sender" + msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para este remetente" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." + msgstr "Criar uma pasta de pesquisa a partir de ass_unto..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 + msgid "Create a search folder for this subject" + msgstr "Cria uma pasta de pesquisa para este assunto" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 + msgid "Mark for Follo_w Up..." + msgstr "Marcar como _lembrete..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 + msgid "Mark as _Important" + msgstr "Marcar como _importante" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 + msgid "Mark as _Junk" + msgstr "Marcar como _spam" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 + msgid "Mark as _Not Junk" + msgstr "Marcar como _não spam" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 + msgid "Mar_k as Read" + msgstr "Marcar como li_da" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 + msgid "Mark as Uni_mportant" + msgstr "Marcar como sem _importância" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 + msgid "Mark as _Unread" + msgstr "Marcar como _não lida" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 + msgid "_Caret Mode" + msgstr "Modo _cursor" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" + msgstr "Mostra um cursor intermitente no corpo das mensagens exibidas" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 + msgid "All Message _Headers" + msgstr "Todos os ca_beçalhos de mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 + msgid "Show messages with all email headers" + msgstr "Mostra a mensagem com todos os cabeçalhos de e-mail" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2857 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 + msgid "Retrieving message" + msgstr "Buscando mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3822 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 + msgid "_Forward" + msgstr "E_ncaminhar" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3823 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 + msgid "Forward the selected message to someone" + msgstr "Encaminha a mensagem selecionada a alguém" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3842 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 + msgid "Group Reply" + msgstr "Responder ao grupo" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3843 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" + msgstr "Redige uma resposta à lista de discussão, ou a todos os destinatários" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3909 ../mail/em-filter-i18n.h:14 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 + msgid "Delete" + msgstr "Excluir" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3921 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 + msgid "Next" + msgstr "Próxima" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 + msgid "Previous" + msgstr "Anterior" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3934 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 + msgid "Reply" + msgstr "Responder" + +@@ -13744,13 +13748,13 @@ + msgid "Unknown error" + msgstr "Erro desconhecido" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:974 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:986 + msgid "Printing" + msgstr "Imprimindo" + + #. Translators: %s is replaced with a folder + #. * name %u with count of duplicate messages. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1209 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1221 + #, c-format + msgid "" + "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +@@ -13765,7 +13769,7 @@ + "Pasta \"%s\" contém %u mensagens duplicadas. Você tem certeza que deseja " + "apagá-las?" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2024 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "Salvar mensagem" +@@ -13776,17 +13780,17 @@ + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2045 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2068 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "Mensagem" + msgstr[1] "Mensagens" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2441 + msgid "Parsing message" + msgstr "Analisando mensagem" + +-#: ../mail/e-mail-request.c:199 ++#: ../mail/e-mail-request.c:204 + msgid "The message has no text content." + msgstr "A mensagem não possui conteúdo de texto." + +@@ -13814,15 +13818,15 @@ + msgid "-----Original Message-----" + msgstr "-------- Mensagem original --------" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:2623 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 + msgid "an unknown sender" + msgstr "um remetente desconhecido" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3048 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 + msgid "Posting destination" + msgstr "Publicando destino" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3049 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 + msgid "Choose folders to post the message to." + msgstr "Escolha as pastas onde publicar a mensagem." + +@@ -14165,12 +14169,12 @@ + msgid "Copying folder %s" + msgstr "Copiando pasta %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2309 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319 + #, c-format + msgid "Moving messages into folder %s" + msgstr "Movendo mensagens para pasta %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2311 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321 + #, c-format + msgid "Copying messages into folder %s" + msgstr "Copiando mensagens para pasta %s" +@@ -14218,7 +14222,7 @@ + msgstr "Inscrever em to_dos" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 + msgid "_Unsubscribe" + msgstr "_Cancelar a inscrição" + +@@ -14255,7 +14259,7 @@ + msgstr "Ins_crito" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" + msgstr "Cancela a inscrição da pasta selecionada" + +@@ -14280,8 +14284,8 @@ + msgstr "Atualizar a lista de pastas" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 + msgid "_Refresh" + msgstr "_Atualizar" + +@@ -15120,8 +15124,8 @@ + "You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you " + "sure you want to reply to ALL of them?" + msgstr "" +-"Você está respondendo uma mensagem que foi enviada para muitos " +-"destinatários. Você tem certeza de que deseja responder para TODOS eles?" ++"Você está respondendo uma mensagem que foi enviada para muitos destinatários." ++" Você tem certeza de que deseja responder para TODOS eles?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:30 + msgid "" +@@ -15180,7 +15184,7 @@ + "excluídas em todas as pastas?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:39 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 + msgid "_Empty Trash" + msgstr "Es_vaziar lixeira" + +@@ -15627,8 +15631,7 @@ + + #: ../mail/mail.error.xml.h:143 + msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?" +-msgstr "" +-"Você tem certeza de que deseja mover a pasta \"{0}\" para pasta \"{1}\"?" ++msgstr "Você tem certeza de que deseja mover a pasta \"{0}\" para pasta \"{1}\"?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:144 + msgid "" +@@ -15788,90 +15791,90 @@ + msgid "New Search Folder" + msgstr "Nova pasta de pesquisa" + +-#: ../mail/message-list.c:287 ++#: ../mail/message-list.c:291 + msgid "Unseen" + msgstr "Não lida" + +-#: ../mail/message-list.c:288 ++#: ../mail/message-list.c:292 + msgid "Seen" + msgstr "Lida" + +-#: ../mail/message-list.c:289 ++#: ../mail/message-list.c:293 + msgid "Answered" + msgstr "Respondida" + +-#: ../mail/message-list.c:290 ++#: ../mail/message-list.c:294 + msgid "Forwarded" + msgstr "Encaminhado" + +-#: ../mail/message-list.c:291 ++#: ../mail/message-list.c:295 + msgid "Multiple Unseen Messages" + msgstr "Várias mensagens não lidas" + +-#: ../mail/message-list.c:292 ++#: ../mail/message-list.c:296 + msgid "Multiple Messages" + msgstr "Várias mensagens" + +-#: ../mail/message-list.c:305 ++#: ../mail/message-list.c:309 + msgid "Lowest" + msgstr "Mínima" + +-#: ../mail/message-list.c:306 ++#: ../mail/message-list.c:310 + msgid "Lower" + msgstr "Menor" + +-#: ../mail/message-list.c:310 ++#: ../mail/message-list.c:314 + msgid "Higher" + msgstr "Maior" + +-#: ../mail/message-list.c:311 ++#: ../mail/message-list.c:315 + msgid "Highest" + msgstr "Máxima" + +-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5798 ++#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 + msgid "Generating message list" + msgstr "Gerando lista de mensagens" + + # Manter 12hs, pois há 24hs mais abaixo neste arquivo + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. +-#: ../mail/message-list.c:1885 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 ++#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 + msgid "Today %l:%M %p" + msgstr "Hoje, %l:%M %p" + + # Manter 12hs, pois há 24hs mais abaixo neste arquivo +-#: ../mail/message-list.c:1894 ++#: ../mail/message-list.c:1904 + msgid "Yesterday %l:%M %p" + msgstr "Ontem, %l:%M %p" + + # Manter 12hs, pois há 24hs mais abaixo neste arquivo +-#: ../mail/message-list.c:1906 ++#: ../mail/message-list.c:1916 + msgid "%a %l:%M %p" + msgstr "%a, %l:%M %p" + + # Manter 12hs, pois há 24hs mais abaixo neste arquivo +-#: ../mail/message-list.c:1914 ++#: ../mail/message-list.c:1924 + msgid "%b %d %l:%M %p" + msgstr "%d de %b, %l:%M %p" + +-#: ../mail/message-list.c:1916 ++#: ../mail/message-list.c:1926 + msgid "%b %d %Y" + msgstr "%d de %b de %Y" + +-#: ../mail/message-list.c:2796 ++#: ../mail/message-list.c:2809 + msgid "Select all visible messages" + msgstr "Seleciona todas as mensagens visíveis" + +-#: ../mail/message-list.c:3440 ../mail/message-list.etspec.h:17 ++#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17 + msgid "Messages" + msgstr "Mensagens" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../mail/message-list.c:4747 ++#: ../mail/message-list.c:4764 + msgid "Follow-up" + msgstr "Lembrete" + +-#: ../mail/message-list.c:5735 ++#: ../mail/message-list.c:5760 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +@@ -15883,7 +15886,7 @@ + "acima ou executando uma nova pesquisa, seja limpando-o com Pesquisar-" + ">Limpar, seja alterando a consulta acima." + +-#: ../mail/message-list.c:5743 ++#: ../mail/message-list.c:5768 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "Não há mensagens nesta pasta." + +@@ -15920,27 +15923,27 @@ + msgstr "Assunto ou endereços contém" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 + msgid "Recipients contain" + msgstr "Destinatários contêm" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 + msgid "Message contains" + msgstr "Mensagem contém" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 + msgid "Subject contains" + msgstr "Assunto contém" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 + msgid "Sender contains" + msgstr "Remetente contém" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 + msgid "Body contains" + msgstr "Corpo contém" + +@@ -16095,7 +16098,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 + msgid "_Rename..." + msgstr "_Renomear..." + +@@ -16176,7 +16179,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 + msgid "_Preview" + msgstr "_Visualização" + +@@ -16203,7 +16206,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 + msgid "_Classic View" + msgstr "Visão _clássica" + +@@ -16214,7 +16217,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 + msgid "_Vertical View" + msgstr "Visão _vertical" + +@@ -16233,7 +16236,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 + #: ../shell/e-shell-content.c:657 + msgid "Advanced Search" + msgstr "Pesquisa avançada" +@@ -16387,7 +16390,7 @@ + msgstr "Backup concluído" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 + msgid "Restarting Evolution" + msgstr "Reiniciando o Evolution" + +@@ -16407,45 +16410,45 @@ + msgid "Removing temporary back up files" + msgstr "Removendo arquivos de backup temporário" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 + msgid "Reloading registry service" + msgstr "Recarregando serviço de registro" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 + msgid "Evolution Back Up" + msgstr "Backup do Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 + #, c-format + msgid "Backing up to the folder %s" + msgstr "Fazendo backup da pasta %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 + msgid "Evolution Restore" + msgstr "Restaurador do Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 + #, c-format + msgid "Restoring from the folder %s" + msgstr "Restaurando a partir da pasta %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 + msgid "Backing up Evolution Data" + msgstr "Fazendo backup dos dados do Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 + msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." + msgstr "Por favor, aguarde enquanto o Evolution faz o backup dos seus dados." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 + msgid "Restoring Evolution Data" + msgstr "Recuperando dados do Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 + msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." + msgstr "Por favor, aguarde enquanto o Evolution restaura os seus dados." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 + msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." + msgstr "" + "Isto pode levar algum tempo dependendo da quantidade de dados na sua conta." +@@ -16982,7 +16985,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 + msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" + msgstr "" +-"Mostrar r_ecorrência de eventos em itálico na parte inferior direta da agenda" ++"Mostrar r_ecorrência de eventos em itálico na parte inferior direta da " ++"agenda" + + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 + msgid "Sc_roll Month View by a week" +@@ -17100,12 +17104,12 @@ + msgid "Calendar and Tasks" + msgstr "Agenda e tarefas" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 + #, c-format + msgid "Opening calendar '%s'" + msgstr "Abrindo agenda \"%s\"" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 + msgid "Calendar Selector" + msgstr "Seletor de agenda" + +@@ -17490,7 +17494,8 @@ + #, c-format + msgid "Cannot find matching event in the previous %d year" + msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years" +-msgstr[0] "Não foi possível localizar evento correspondente no %d ano anterior" ++msgstr[0] "" ++"Não foi possível localizar evento correspondente no %d ano anterior" + msgstr[1] "" + "Não foi possível localizar evento correspondente nos %d anos anteriores" + +@@ -17586,12 +17591,12 @@ + msgid "Create a new memo list" + msgstr "Cria uma nova lista de memorandos" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening memo list '%s'" + msgstr "Abrindo lista de memorandos \"%s\"" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 + msgid "Memo List Selector" + msgstr "Seletor de lista de memorandos" + +@@ -17714,12 +17719,12 @@ + msgid "Create a new task list" + msgstr "Cria uma nova lista de tarefas" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening task list '%s'" + msgstr "Abrindo lista de tarefas \"%s\"" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 + msgid "Task List Selector" + msgstr "Seletor de lista de tarefas" + +@@ -18556,7 +18561,8 @@ + msgstr "Esta reunião foi delegada" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" ++msgid "" ++"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" + msgstr "" + "\"{0}\" delegou o encontro. Você deseja adicionar o representante \"{1}\"?" + +@@ -18780,311 +18786,313 @@ + msgid "None" + msgstr "Nenhum" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 + msgid "Marking messages as read..." + msgstr "Marcando mensagens como lidas..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 + msgid "_Disable Account" + msgstr "_Desabilitar conta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 + msgid "Disable this account" + msgstr "Desabilitar esta conta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" +-msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas em todas as pastas" ++msgstr "" ++"Remove permanentemente todas as mensagens excluídas em todas as pastas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 + msgid "Edit properties of this account" + msgstr "Editar propriedades da conta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 + msgid "Refresh list of folders of this account" + msgstr "Atualiza a lista de pastas desta conta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 + msgid "_Download Messages for Offline Usage" + msgstr "Baixar mensagens para uso _desconectado" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 + msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" + msgstr "Baixa mensagens das contas e pastas marcadas como desconectadas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 + msgid "Fl_ush Outbox" + msgstr "Limpar cai_xa de saída" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 + msgid "_Copy Folder To..." + msgstr "_Copiar a pasta para..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 + msgid "Copy the selected folder into another folder" + msgstr "Copia a pasta selecionada em outra pasta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 + msgid "Permanently remove this folder" + msgstr "Remove permanentemente esta pasta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 + msgid "E_xpunge" + msgstr "Exc_luir permanentemente" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 + msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" + msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas nesta pasta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 + msgid "Mar_k All Messages as Read" + msgstr "Ma_rcar mensagens como lidas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 + msgid "Mark all messages in the folder as read" + msgstr "Marca todas as mensagens nesta pasta e como lidas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 + msgid "_Move Folder To..." + msgstr "_Mover a pasta para..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 + msgid "Move the selected folder into another folder" + msgstr "Move a pasta selecionada para outra pasta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 + msgid "_New..." + msgstr "_Nova..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 + msgid "Create a new folder for storing mail" + msgstr "Cria uma nova pasta para armazenar mensagens" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 + msgid "Change the properties of this folder" + msgstr "Altera as propriedades desta pasta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 + msgid "Refresh the folder" + msgstr "Atualiza a pasta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 + msgid "Change the name of this folder" + msgstr "Altera o nome desta pasta" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 + msgid "Select Message _Thread" + msgstr "Selecionar d_iscussão da mensagem" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 + msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" + msgstr "" + "Seleciona todas as mensagens na mesma discussão que a mensagem selecionada" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 + msgid "Select Message S_ubthread" + msgstr "Selecionar _subdiscussão da mensagem" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 + msgid "Select all replies to the currently selected message" + msgstr "Seleciona todas as respostas para a mensagem atualmente selecionada" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 + msgid "Empty _Trash" + msgstr "Esvaziar _lixeira" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" +-msgstr "Remove permanentemente todas as mensagens excluídas em todas as pastas" ++msgstr "" ++"Remove permanentemente todas as mensagens excluídas em todas as pastas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 + msgid "_New Label" + msgstr "_Novo rótulo" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 + msgid "N_one" + msgstr "N_enhum" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 + msgid "_Manage Subscriptions" + msgstr "Gerenciar i_nscrições" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 + msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" + msgstr "Inscreve em ou cancela a inscrição de pastas em servidores remotos" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 + msgid "Send / _Receive" + msgstr "Enviar / re_ceber" + + # "Recuperar" é a tradução padrão de "retrieve", mas é técnico demais para a + # maioria dos usuários, e pode trazer a ambigüidade com "desfazer exclusão". +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 + msgid "Send queued items and retrieve new items" + msgstr "Envia itens na fila de saída e obtém novos itens" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 + msgid "R_eceive All" + msgstr "R_eceber todas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 + msgid "Receive new items from all accounts" + msgstr "Recebe novos itens de todas as contas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 + msgid "_Send All" + msgstr "_Enviar todas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 + msgid "Send queued items in all accounts" + msgstr "Envia itens na fila de todas as contas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 + msgid "Cancel the current mail operation" + msgstr "Cancela a operação de correio atual" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 + msgid "Collapse All _Threads" + msgstr "Recolher _todas as discussões" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 + msgid "Collapse all message threads" + msgstr "Recolhe todas as mensagens de discussões" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 + msgid "E_xpand All Threads" + msgstr "E_xpandir todas as discussões" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 + msgid "Expand all message threads" + msgstr "Expande todas as mensagens de discussões" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 + msgid "_Message Filters" + msgstr "F_iltros de mensagens" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 + msgid "Create or edit rules for filtering new mail" + msgstr "Cria ou edita as regras para filtragem de correio" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 + msgid "_Subscriptions..." + msgstr "In_scrições..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 + msgid "F_older" + msgstr "_Pasta" + + # Qualquer tecla de acesso vai colidir com outro item de menu +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 + msgid "_Label" + msgstr "_Rótulo" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 + msgid "C_reate Search Folder From Search..." + msgstr "_Criar pasta de pesquisa a partir da pesquisa..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 + msgid "Search F_olders" + msgstr "P_astas de pesquisa" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 + msgid "Create or edit search folder definitions" + msgstr "Cria ou editar as definições da pasta de pesquisa" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 + msgid "_New Folder..." + msgstr "_Nova pasta..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 + msgid "Show Message _Preview" + msgstr "Visualizar _mensagem" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 + msgid "Show message preview pane" + msgstr "Exibe o painel de pré-visualização de mensagem" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 + msgid "Show _Deleted Messages" + msgstr "Mostrar mensagens e_xcluídas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 + msgid "Show deleted messages with a line through them" + msgstr "Mostra as mensagens excluídas com um risco sobre elas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 + msgid "_Group By Threads" + msgstr "Agrupar por di_scussões" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 + msgid "Threaded message list" + msgstr "Lista de mensagens por discussões" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 + msgid "_Unmatched Folder Enabled" + msgstr "Habilitar pasta não _combinada" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 + msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" + msgstr "Alterna se é habilitado ou não a pasta de pesquisa não combinada" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 + msgid "Show message preview below the message list" + msgstr "Mostra visualização de mensagem abaixo da lista de mensagens" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 + msgid "Show message preview alongside the message list" + msgstr "Exibe a pré-visualização de mensagem ao lado da lista de mensagens" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 + msgid "All Messages" + msgstr "Todas as mensagens" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 + msgid "Important Messages" + msgstr "Mensagens importantes" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 + msgid "Last 5 Days' Messages" + msgstr "Mensagens dos últimos cinco dias" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 + msgid "Messages Not Junk" + msgstr "Mensagens que não spam" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 + msgid "Messages with Attachments" + msgstr "Mensagens com anexo" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 + msgid "No Label" + msgstr "Sem rótulo" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 + msgid "Read Messages" + msgstr "Mensagens lidas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 + msgid "Unread Messages" + msgstr "Mensagem não lidas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 + msgid "Subject or Addresses contain" + msgstr "Assunto ou endereços contém" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 + msgid "All Accounts" + msgstr "Todas as contas" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 + msgid "Current Account" + msgstr "Conta atual" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 + msgid "Current Folder" + msgstr "Pasta atual" + +@@ -19760,37 +19768,37 @@ + msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." + msgstr "Notifica quando você esquece de adicionar um anexo a uma mensagem." + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 + #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 + msgid "Automatic Contacts" + msgstr "Contatos automáticos" + + #. Enable BBDB checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 + msgid "Create _address book entries when sending mails" + msgstr "Cri_ar entradas no catálogo de endereços ao enviar mensagens" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 + msgid "Select Address book for Automatic Contacts" + msgstr "Selecionar o catálogo de endereços para contatos automáticos" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 + msgid "Instant Messaging Contacts" + msgstr "Contatos de mensagem instantânea" + + #. Enable Gaim Checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 + msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" + msgstr "" + "_Sincronizar as informações e as imagens dos contatos da lista de amigos do " + "Pidgin" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 + msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" + msgstr "Selecionar catálogo de endereços da lista de amigos do Pidgin" + + #. Synchronize now button. +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 + msgid "Synchronize with _buddy list now" + msgstr "Sincronizar com minha lista de ami_gos agora" + +@@ -19828,65 +19836,65 @@ + msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" + msgstr "Importar mensagens do Outlook Express a partir de um arquivo DBX" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "Segurança:" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "Pessoal" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "Sem classificação" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "Protegido" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "Confidencial" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "Secreto" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:311 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "Altamente secreto" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:371 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "Nenhum" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:547 + msgid "_Custom Header" + msgstr "_Cabeçalho personalizado" + + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:817 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." + msgstr "" +-"O formato para especificar o valor de uma chave de cabeçalho personalizado " +-"é:\n" ++"O formato para especificar o valor de uma chave de cabeçalho personalizado é:" ++"\n" + "O nome dos valores de chave de cabeçalho personalizado separados por \";\"." + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:870 + msgid "Key" + msgstr "Chave" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 + #: ../plugins/templates/templates.c:487 + msgid "Values" + msgstr "Valores" +@@ -19909,11 +19917,9 @@ + msgstr "Comando a ser executado para executar o editor: " + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +-msgid "" +-"For XEmacs use \"xemacs\"\n" ++msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\n" + "For Vim use \"gvim -f\"" +-msgstr "" +-"Para XEmacs use \"xemacs\"\n" ++msgstr "Para XEmacs use \"xemacs\"\n" + "Para Vim use \"gvim -f\"" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 +@@ -20014,8 +20020,10 @@ + msgstr "Não é uma imagem" + + #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" +-msgstr "O arquivo selecionado não parece ser uma imagem .png válida. Erro: {0}" ++msgid "" ++"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" ++msgstr "" ++"O arquivo selecionado não parece ser uma imagem .png válida. Erro: {0}" + + #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 + msgid "Inline Image" +@@ -20331,12 +20339,12 @@ + msgid "An error occurred during processing: %s" + msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento: %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 + #, c-format + msgid "Cannot open calendar. %s" + msgstr "Não foi possível abrir agenda. %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 + msgid "" + "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " + "calendar, please." +@@ -20344,15 +20352,16 @@ + "A agenda selecionada é apenas para leitura, deste modo não é possível criar " + "eventos nela. Por gentileza, selecione outra agenda." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 + msgid "" + "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " + "task list, please." + msgstr "" + "A lista de tarefas selecionada é apenas para leitura, deste modo não é " + "possível criar tarefas nela. Por gentileza, selecione outra lista de tarefas." ++"" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 + msgid "" + "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " + "memo list, please." +@@ -20361,35 +20370,35 @@ + "possível criar memorandos nela. Por gentileza, selecione outra lista de " + "memorandos." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 + msgid "Create an _Appointment" + msgstr "Cria um novo _compromisso" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 + msgid "Create a new event from the selected message" + msgstr "Criar um novo envento a partir da mensagem selecionada" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 + msgid "Create a Mem_o" + msgstr "Criar um mem_orando" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 + msgid "Create a new memo from the selected message" + msgstr "Criar um novo memorando a partir da mensagem selecionada" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 + msgid "Create a _Task" + msgstr "Criar uma _tarefa" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 + msgid "Create a new task from the selected message" + msgstr "Criar uma nova tarefa a partir da mensagem selecionada" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 + msgid "Create a _Meeting" + msgstr "Criar u_ma reunião" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 + msgid "Create a new meeting from the selected message" + msgstr "Criar uma nova reunião a partir da mensagem selecionada" + +@@ -20580,8 +20589,8 @@ + msgid "Publishing Location" + msgstr "Local de publicação" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 + #, c-format + msgid "Invalid source UID '%s'" + msgstr "UID \"%s\" de origem inválida" +@@ -20685,7 +20694,7 @@ + msgid "Save a calendar or task list to disk." + msgstr "Salvar uma agenda ou lista de tarefas no disco." + +-#. ++#. + #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. + #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. + #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +@@ -20710,15 +20719,15 @@ + msgid "_Save As" + msgstr "_Salvar como" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:344 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:347 + msgid "Save the selected calendar to disk" + msgstr "Salvar a agenda selecionada no disco" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:375 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:378 + msgid "Save the selected memo list to disk" + msgstr "Salvar a lista de memorandos selecionada no disco" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:406 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:409 + msgid "Save the selected task list to disk" + msgstr "Salvar a lista de tarefas selecionada no disco" + +@@ -20803,7 +20812,7 @@ + #. The translator-credits string is for translators to list + #. * per-language credits for translation, displayed in the + #. * about dialog. +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Gustavo Maciel Dias Vieira \n" +@@ -20818,278 +20827,278 @@ + "Rafael Ferreira \n" + "Enrico Nicoletto " + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 + msgid "Evolution Website" + msgstr "WebSite do Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 + msgid "Categories Editor" + msgstr "Editor de categorias" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 + msgid "Bug Buddy is not installed." + msgstr "A ferramenta de relatório de erros não está instalada." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 + msgid "Bug Buddy could not be run." + msgstr "Não foi possível executar a ferramenta de relatório de erros." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 + msgid "_About" + msgstr "So_bre" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 + msgid "Show information about Evolution" + msgstr "Mostra informações sobre o Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Fechar janela" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 + msgid "_Contents" + msgstr "S_umário" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 + msgid "Open the Evolution User Guide" + msgstr "Abre o guia do usuário do Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 + msgid "I_mport..." + msgstr "_Importar..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 + msgid "Import data from other programs" + msgstr "Importa dados de outros programas" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 + msgid "New _Window" + msgstr "Nova _janela" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 + msgid "Create a new window displaying this view" + msgstr "Cria uma nova janela exibindo esta visão" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 + msgid "Available Cate_gories" + msgstr "Cate_gorias disponíveis" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 + msgid "Manage available categories" + msgstr "Gerencia as categorias disponíveis" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 + msgid "_Quick Reference" + msgstr "_Referência rápida" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 + msgid "Show Evolution's shortcut keys" + msgstr "Mostra os atalhos de teclado do Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 + msgid "_Quit" + msgstr "Sai_r" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 + msgid "Exit the program" + msgstr "Sair do programa" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 + msgid "_Advanced Search..." + msgstr "Pesquisa _avançada..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 + msgid "Construct a more advanced search" + msgstr "Construir uma pesquisa mais avançada" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 + msgid "Clear the current search parameters" + msgstr "Limpar os parâmetros atuais de pesquisa" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 + msgid "_Edit Saved Searches..." + msgstr "_Editar pesquisas salvas..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 + msgid "Manage your saved searches" + msgstr "Gerenciar suas pesquisas salvas" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 + msgid "Click here to change the search type" + msgstr "Clique aqui para alterar o tipo de pesquisa" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 + msgid "_Find Now" + msgstr "_Localizar agora" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 + msgid "Execute the current search parameters" + msgstr "Executar os parâmetros atuais de pesquisa" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 + msgid "_Save Search..." + msgstr "_Salvar pesquisa..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 + msgid "Save the current search parameters" + msgstr "Salvar os parâmetros atuais de pesquisa" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 + msgid "Submit _Bug Report..." + msgstr "Enviar relatório de _erro..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 + msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" + msgstr "Enviar um relatório de erro usando a ferramenta de relatório de erros" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 + msgid "_Work Offline" + msgstr "_Trabalhar desconectado" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 + msgid "Put Evolution into offline mode" + msgstr "Colocar o Evolution no modo desconectado" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 + msgid "_Work Online" + msgstr "_Trabalhar conectado" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 + msgid "Put Evolution into online mode" + msgstr "Colocar o Evolution no modo conectado" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 + msgid "Lay_out" + msgstr "Disp_osição" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 + msgid "_Search" + msgstr "_Pesquisar" + + # http://library.gnome.org/users/evolution/stable/apx-gloss.html + # Correio | Contatos | Agendas | Tarefas | Memorandos +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 + msgid "_Switcher Appearance" + msgstr "_Aparência do alternador" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 + msgid "_Window" + msgstr "_Janela" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 + msgid "Show Side _Bar" + msgstr "Mostrar _barra lateral" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 + msgid "Show the side bar" + msgstr "Mostra a barra lateral" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 + msgid "Show _Buttons" + msgstr "Mostrar _botões" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 + msgid "Show the switcher buttons" + msgstr "Mostra os botões de alternância" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 + msgid "Show _Status Bar" + msgstr "Mostrar barra de e_stado" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 + msgid "Show the status bar" + msgstr "Mostra a barra de estados" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 + msgid "Show _Tool Bar" + msgstr "Mostrar barra de _ferramentas" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 + msgid "Show the tool bar" + msgstr "Mostra a barra de ferramentas" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204 + msgid "_Icons Only" + msgstr "_Somente ícones" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 + msgid "Display window buttons with icons only" + msgstr "Exibe os botões de janela usando ícones" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211 + msgid "_Text Only" + msgstr "Somente _texto" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213 + msgid "Display window buttons with text only" + msgstr "Exibe os botões de janela usando texto" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 + msgid "Icons _and Text" + msgstr "Ícones _e texto" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 + msgid "Display window buttons with icons and text" + msgstr "Exibe os botões de janela usando ícones e texto" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 + msgid "Tool_bar Style" + msgstr "Estilo da _barra de ferramentas" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 + msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" + msgstr "" + "Exibe os botões de janela usando as configurações de barra de ferramentas do " + "ambiente de trabalho" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 + msgid "Delete Current View" + msgstr "Excluir a visão atual" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242 + msgid "Save Custom View..." + msgstr "Salvar visão personalizada..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244 + msgid "Save current custom view" + msgstr "Salva a visão personalizada atual" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 + msgid "C_urrent View" + msgstr "Visão a_tual" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261 + msgid "Custom View" + msgstr "Visão personalizada" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263 + msgid "Current view is a customized view" + msgstr "Visão atual é personalizada" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271 + msgid "Page Set_up..." + msgstr "Con_figuração de página..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273 + msgid "Change the page settings for your current printer" + msgstr "Alterar as configurações de página para a sua impressora atual" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 + #, c-format + msgid "Switch to %s" + msgstr "Alternar para %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 + #, c-format + msgid "Select view: %s" + msgstr "Selecionar visão: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" + msgstr "Excluir visão: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1873 + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "Executar estes parâmetros de pesquisa" + +@@ -21141,11 +21150,9 @@ + "duro, e estamos esperando ansiosamente as suas contribuições!\n" + + #: ../shell/main.c:211 +-msgid "" +-"Thanks\n" ++msgid "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +-msgstr "" +-"Obrigado\n" ++msgstr "Obrigado\n" + "A Equipe do Evolution\n" + + #: ../shell/main.c:217 +@@ -21235,8 +21242,8 @@ + msgid "" + "{0}\n" + "\n" +-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +-"data.\n" ++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data." ++"\n" + msgstr "" + "{0}\n" + "\n" +@@ -21267,8 +21274,7 @@ + + #: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 + #, c-format +-msgid "" +-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" ++msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" + "\n" + "Edit trust settings:" + msgstr "" +@@ -21417,20 +21423,16 @@ + #. FIXME: add serial no, validity date, uses + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued to:\n" ++msgid "Issued to:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Emitido para:\n" ++msgstr "Emitido para:\n" + " Assunto: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued by:\n" ++msgid "Issued by:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Emitido por:\n" ++msgstr "Emitido por:\n" + " Assunto: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 +@@ -21539,7 +21541,7 @@ + msgid "Encrypt" + msgstr "Criptografar" + +-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 ++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 + msgid "Certificate already exists" + msgstr "O certificado já existe" + +@@ -21626,287 +21628,3 @@ + #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 + msgid "With _Status" + msgstr "Com e_stados" +- +-#~ msgid "Add" +-#~ msgstr "Adicionar" +- +-#~ msgid "Edit" +-#~ msgstr "Editar" +- +-#~ msgid " Account " +-#~ msgstr " Conta " +- +-#~ msgid "Copy..." +-#~ msgstr "Copiar..." +- +-#~ msgid "Original Contact:" +-#~ msgstr "Contato original:" +- +-#~ msgid "Pinging %s" +-#~ msgstr "Chamando %s" +- +-#~ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" +-#~ msgstr "Modo de abreviação para nomes de pastas na barra lateral" +- +-#~ msgid "_Restore Default" +-#~ msgstr "_Restaurar padrão" +- +-#~ msgid "Proxy Settings" +-#~ msgstr "Configurações de proxy" +- +-#~ msgid "_Use system defaults" +-#~ msgstr "_Usar padrões do sistema" +- +-#~ msgid "_Direct connection to the Internet" +-#~ msgstr "Conexão _direta à Internet" +- +-#~ msgid "_Manual proxy configuration:" +-#~ msgstr "Configuração de proxy _manual:" +- +-#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:" +-#~ msgstr "Proxy HTTP _seguro:" +- +-#~ msgid "No _Proxy for:" +-#~ msgstr "Nenhum _proxy para:" +- +-#~ msgid "Use Authe_ntication" +-#~ msgstr "Usar aute_nticação" +- +-#~ msgid "Us_ername:" +-#~ msgstr "Nom_e de usuário:" +- +-#~ msgid "Pass_word:" +-#~ msgstr "Sen_ha:" +- +-#~ msgid "No writable calendar is available." +-#~ msgstr "Nenhuma agenda gravável está disponível." +- +-#~ msgid "Not part of certificate" +-#~ msgstr "Não é parte do certificado" +- +-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +-#~ msgstr "Este certificado foi validado para os seguintes usuários:" +- +-#~ msgid "SSL Client Certificate" +-#~ msgstr "Certificado do cliente SSL" +- +-#~ msgid "SSL Server Certificate" +-#~ msgstr "Certificado do servidor SSL" +- +-#~ msgid "Email Signer Certificate" +-#~ msgstr "Certificado de quem assina o e-mail" +- +-#~ msgid "Email Recipient Certificate" +-#~ msgstr "Certificado do destinatário do e-mail" +- +-#~ msgid "Issued To" +-#~ msgstr "Emitido para" +- +-#~ msgid "Common Name (CN)" +-#~ msgstr "Nome comum (CN)" +- +-#~ msgid "Organization (O)" +-#~ msgstr "Organização (O)" +- +-#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +-#~ msgstr "Unidade organizacional (OU)" +- +-#~ msgid "Validity" +-#~ msgstr "Validade" +- +-#~ msgid "Issued On" +-#~ msgstr "Emitido em" +- +-#~ msgid "Expires On" +-#~ msgstr "Válido até" +- +-#~ msgid "Fingerprints" +-#~ msgstr "Impressão digital" +- +-#~ msgid "Certificate Hierarchy" +-#~ msgstr "Hierarquia do certificado" +- +-#~ msgid "Certificate Fields" +-#~ msgstr "Campos do certificado" +- +-#~ msgid "Field Value" +-#~ msgstr "Valor do campo" +- +-#~ msgid "Details" +-#~ msgstr "Detalhes" +- +-#~ msgid "Version" +-#~ msgstr "Versão" +- +-#~ msgid "Version 1" +-#~ msgstr "Versão 1" +- +-#~ msgid "Version 2" +-#~ msgstr "Versão 2" +- +-#~ msgid "Version 3" +-#~ msgstr "Versão 3" +- +-#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 MD2 com criptografia RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 MD5 com criptografia RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 com criptografia RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 com criptografia RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 com criptografia RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 com criptografia RSA" +- +-#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 criptografia RSA" +- +-#~ msgid "Certificate Key Usage" +-#~ msgstr "Utilização da chave do certificado" +- +-#~ msgid "Netscape Certificate Type" +-#~ msgstr "Tipo de certificado Netscape" +- +-#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" +-#~ msgstr "Identificador da chave da autoridade certificadora" +- +-#~ msgid "Object Identifier (%s)" +-#~ msgstr "Identificador de objeto (%s)" +- +-#~ msgid "Algorithm Identifier" +-#~ msgstr "Identificador do algoritmo" +- +-#~ msgid "Algorithm Parameters" +-#~ msgstr "Parâmetros do algoritmo" +- +-#~ msgid "Subject Public Key Info" +-#~ msgstr "Informação da chave pública do sujeito" +- +-#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" +-#~ msgstr "Algoritmo da chave pública do sujeito" +- +-#~ msgid "Subject's Public Key" +-#~ msgstr "Chave pública do sujeito" +- +-#~ msgid "Error: Unable to process extension" +-#~ msgstr "Erro: Não é possível processar extensão" +- +-#~ msgid "Object Signer" +-#~ msgstr "Autor da assinatura do objeto" +- +-#~ msgid "SSL Certificate Authority" +-#~ msgstr "Autoridade certificadora SSL" +- +-#~ msgid "Email Certificate Authority" +-#~ msgstr "Autoridade certificadora do e-mail" +- +-#~ msgid "Signing" +-#~ msgstr "Assinando" +- +-#~ msgid "Non-repudiation" +-#~ msgstr "Não-repúdio" +- +-#~ msgid "Key Encipherment" +-#~ msgstr "Criptografia da chave" +- +-#~ msgid "Data Encipherment" +-#~ msgstr "Criptografia de dados" +- +-#~ msgid "Key Agreement" +-#~ msgstr "Acordo de chave" +- +-#~ msgid "Certificate Signer" +-#~ msgstr "Autor da assinatura do certificado" +- +-#~ msgid "CRL Signer" +-#~ msgstr "Autor da assinatura CRL" +- +-#~ msgid "Critical" +-#~ msgstr "Crítico" +- +-#~ msgid "Not Critical" +-#~ msgstr "Não crítico" +- +-#~ msgid "Extensions" +-#~ msgstr "Extensões" +- +-#~ msgid "%s = %s" +-#~ msgstr "%s = %s" +- +-#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" +-#~ msgstr "Algoritmo da assinatura do certificado" +- +-#~ msgid "Issuer" +-#~ msgstr "Emissor" +- +-#~ msgid "Issuer Unique ID" +-#~ msgstr "ID único do emissor" +- +-#~ msgid "Subject Unique ID" +-#~ msgstr "ID único do assunto" +- +-#~ msgid "Certificate Signature Value" +-#~ msgstr "Valor da assinatura do certificado" +- +-#~ msgid "Could not open %s: Unknown error" +-#~ msgstr "Não foi possível abrir %s: Erro desconhecido" +- +-#~ msgid "Card View" +-#~ msgstr "Exibição de cartão" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n" +-#~ "email notifications yet, but this reminder was\n" +-#~ "configured to send an email. Evolution will display\n" +-#~ "a normal reminder dialog box instead." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este lembrete foi configurado para enviar um e-mail,\n" +-#~ "mas o Evolution ainda não suporta lembretes de agenda\n" +-#~ "com notificações por e-mail. Em lugar disso, o Evolution\n" +-#~ "exibirá uma caixa de diálogo normal de lembrete." +- +-#~ msgid "Day View" +-#~ msgstr "Visão de dia" +- +-#~ msgid "Work Week View" +-#~ msgstr "Visão de semana útil" +- +-#~ msgid "Week View" +-#~ msgstr "Visão de semana" +- +-#~ msgid "Month View" +-#~ msgstr "Visão de mês" +- +-#~ msgid "Web Page" +-#~ msgstr "Página da Web" +- +-#~ msgid "Stat_us:" +-#~ msgstr "_Estado:" +- +-#~ msgid "_Status Details" +-#~ msgstr "Detalhes do _status" +- +-#~ msgid "Click to change or view the status details of the task" +-#~ msgstr "Clique para alterar ou ver os detalhes de status da tarefa" +- +-#~ msgid "Task Details" +-#~ msgstr "Detalhes da tarefa" +- +-#~ msgid "Save draft" +-#~ msgstr "Salvar rascunho" +- +-#~ msgid "Email Settings" +-#~ msgstr "Configurações de e-mail" +- +-#~ msgid "Configure email accounts" +-#~ msgstr "Configure as contas de e-mail" +- +-#~ msgid "Save name format for drag-and-drop operation" +-#~ msgstr "Salvar formato de nome para operação de arrastar e soltar" +diff -urN evolution-3.12.11/po/ru.po evolution-3.12.11_localized/po/ru.po +--- evolution-3.12.11/po/ru.po 2016-03-14 19:16:08.605134637 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/ru.po 2016-03-14 19:40:28.007282060 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # translation of ru.po to Russian + # translation of evolution to Russian + # Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. +-# ++# + # Valek Filippov , 2000. + # Dmitry Mastrukov , 2001-2003. + # Leonid Kanter , 2001-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. +@@ -11,24 +11,23 @@ + # Stas Solovey , 2014. + # SourceLocalizer , 2014. + # Yuri Myasoedov , 2012, 2013, 2014. +-# +-#: ../shell/main.c:554 ++# pnemade , 2016. #zanata ++# ypoyarko , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: ru\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-04-10 16:45+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-04-10 23:02+0400\n" +-"Last-Translator: Yuri Myasoedov \n" +-"Language-Team: русский \n" +-"Language: ru\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:17+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-07 06:20+0000\n" ++"Last-Translator: ypoyarko \n" ++"Language-Team: русский \n" ++"Language: ru\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " ++"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 + msgid "This address book could not be opened." +@@ -158,7 +157,8 @@ + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 + msgid "" + "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?" +-msgstr "Выбранное изображение слишком велико. Изменить размер и сохранить его?" ++msgstr "" ++"Выбранное изображение слишком велико. Изменить размер и сохранить его?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26 + msgid "_Resize" +@@ -199,13 +199,13 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 + #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 + #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 + #: ../plugins/templates/templates.c:453 + msgid "_Add" +@@ -272,8 +272,8 @@ + #. For Translators: {0} is the name of the address book source + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 + msgid "" +-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." ++"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening." ++" Either wait till it's opened, or select a different address book." + msgstr "" + "Невозможно сохранить контакт в адресную книгу «{0}», т. к. она всё ещё " + "открыта. Дождитесь пока она не закроется или выберите другую книгу." +@@ -320,8 +320,8 @@ + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:980 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981 + msgid "Email" + msgstr "Эл. почта" + +@@ -362,7 +362,7 @@ + msgstr "Домашняя страница:" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96 ++#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93 + msgid "Calendar:" + msgstr "Календарь:" + +@@ -437,8 +437,8 @@ + msgstr "_Годовщина:" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 + msgid "Anniversary" + msgstr "Годовщина" + +@@ -448,8 +448,8 @@ + #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in + #. * the directory components. + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 ../shell/main.c:127 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../shell/main.c:132 + msgid "Birthday" + msgstr "День рождения" + +@@ -487,7 +487,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 + msgid "Home" +@@ -495,10 +495,10 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 + msgid "Work" + msgstr "Рабочий" + +@@ -506,8 +506,8 @@ + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:726 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 + msgid "Other" + msgstr "Другой" + +@@ -524,14 +524,14 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 + #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 + msgid "_Help" + msgstr "_Справка" + + #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. + #. no flags + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +@@ -547,32 +547,32 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 + #: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42 + #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +-#: ../e-util/e-activity-bar.c:299 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ++#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545 + #: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82 + #: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208 + #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../e-util/e-passwords.c:468 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:468 + #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180 + #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 +-#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375 +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3092 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 ++#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3161 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 +-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278 +-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635 +-#: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 ++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281 ++#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949 +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:278 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:188 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 + #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 + #: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659 + #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 + #: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623 + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +@@ -586,63 +586,67 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 + #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3093 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 + #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 + msgid "_Save" + msgstr "_Сохранить" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 + msgid "AIM" + msgstr "AIM" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 + msgid "Jabber" + msgstr "Jabber" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 + msgid "Yahoo" + msgstr "Yahoo" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 + msgid "Gadu-Gadu" + msgstr "Gadu-Gadu" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 + msgid "MSN" + msgstr "MSN" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 + msgid "ICQ" + msgstr "ICQ" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 + msgid "GroupWise" + msgstr "GroupWise" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 + msgid "Skype" + msgstr "Skype" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 + msgid "Twitter" + msgstr "Twitter" + ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 + msgid "Undo" + msgstr "Отменить" + ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137 + msgid "Redo" + msgstr "Вернуть" +@@ -666,50 +670,48 @@ + msgid "Contact Editor - %s" + msgstr "Редактор контактов — %s" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588 + msgid "Please select an image for this contact" + msgstr "Выберите изображение для этого контакта" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592 + #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292 + #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624 + msgid "_Open" + msgstr "_Открыть" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593 + msgid "_No image" + msgstr "_Нет изображения" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926 +-msgid "" +-"The contact data is invalid:\n" ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 ++msgid "The contact data is invalid:\n" + "\n" +-msgstr "" +-"Данные контакта неверны:\n" ++msgstr "Данные контакта неверны:\n" + "\n" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 + #, c-format + msgid "'%s' has an invalid format" + msgstr "«%s» имеет неверный формат" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956 + #, c-format + msgid "'%s' cannot be a future date" + msgstr "«%s» не может быть датой в будущем" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964 + #, c-format + msgid "%s'%s' has an invalid format" + msgstr "%s«%s» имеет неверный формат" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961 +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991 + #, c-format + msgid "%s'%s' is empty" + msgstr "%s«%s» пуст" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006 + msgid "Invalid contact." + msgstr "Неверный контакт." + +@@ -727,16 +729,16 @@ + #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292 + #: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816 + #: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283 +-#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376 +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549 +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 +-#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3 ++#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:282 ../mail/mail-config.ui.h:3 + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 + #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 +-#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 ++#: ../shell/main.c:172 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 + msgid "_OK" + msgstr "_OK" +@@ -749,15 +751,15 @@ + msgid "_Edit Full" + msgstr "_Изменить все" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505 + msgid "_Full name" + msgstr "_Полное имя" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518 + msgid "E_mail" + msgstr "_Эл. почта" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531 + msgid "_Select Address Book" + msgstr "_Выберите адресную книгу" + +@@ -866,13 +868,13 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18 +-#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 ++#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366 + #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 + #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 + #: ../mail/mail-config.ui.h:52 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../plugins/templates/templates.c:463 +@@ -911,19 +913,19 @@ + msgid "Contact List Members" + msgstr "Участники списка контактов" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487 + msgid "_Members" + msgstr "_Участники" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627 + msgid "Error adding list" + msgstr "Ошибка добавления списка" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647 + msgid "Error modifying list" + msgstr "Ошибка изменения списка" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667 + msgid "Error removing list" + msgstr "Ошибка удаления списка" + +@@ -1072,13 +1074,13 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 + #: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 + #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804 +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:737 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 + msgid "_Delete" + msgstr "_Удалить" + +@@ -1125,7 +1127,7 @@ + msgstr "Фамилия" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 + msgid "Nickname" + msgstr "Псевдоним" + +@@ -1182,7 +1184,7 @@ + msgstr "Телефон ISDN" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 + msgid "Mobile Phone" + msgstr "Мобильный телефон" + +@@ -1221,7 +1223,7 @@ + msgstr "TTYTDD" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 + msgid "Company" + msgstr "Компания" + +@@ -1230,7 +1232,7 @@ + msgstr "Подразделение" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 + msgid "Office" + msgstr "Офис" + +@@ -1245,12 +1247,12 @@ + msgstr "Должность" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 + msgid "Manager" + msgstr "Менеджер" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 + msgid "Assistant" + msgstr "Помощник" + +@@ -1271,61 +1273,58 @@ + msgstr "Категории" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 + msgid "Spouse" + msgstr "Супруг(а)" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:748 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749 + msgid "Note" + msgstr "Примечание" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:375 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377 + msgid "Contacts Map" + msgstr "Карта контактов" + + #. Zoom-in button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412 + msgid "Zoom _In" + msgstr "У_величить" + + #. Zoom-out button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "У_меньшить" + + #. Search button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 + msgid "_Find" + msgstr "_Найти" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 ++msgid "\n" + "\n" + "Searching for the Contacts..." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Поиск контактов…" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 + msgid "" + "\n" + "\n" + "Search for the Contact\n" + "\n" + "or double-click here to create a new Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Найдите контакт\n" + "\n" + "или дважды нажмите здесь, чтобы создать новый." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 + msgid "" + "\n" + "\n" +@@ -1339,23 +1338,19 @@ + "\n" + "Дважды нажмите здесь, чтобы создать новый контакт." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 ++msgid "\n" + "\n" + "Search for the Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Поиск контакта." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 ++msgid "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "Нет элементов для отображения в этом окне." + +@@ -1368,7 +1363,7 @@ + msgstr "Домашняя эл. почта" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827 + msgid "Other Email" + msgstr "Другая эл. почта" + +@@ -1415,22 +1410,22 @@ + msgstr "Копировать адрес _эл. почты" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310 + msgid "Copy the email address to the clipboard" + msgstr "Копирует элементы в буфер обмена" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315 + msgid "_Send New Message To..." + msgstr "_Отправить новое сообщение…" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317 + msgid "Send a mail message to this address" + msgstr "Преобразовать выделенное сообщение в задачу" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:992 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 + #, c-format + msgid "Click to mail %s" + msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" +@@ -1439,82 +1434,82 @@ + msgid "Open map" + msgstr "Открыть карту" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:535 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536 + msgid "List Members:" + msgstr "Список участников:" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 + msgid "Department" + msgstr "Отдел" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 + msgid "Profession" + msgstr "Профессия" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 + msgid "Position" + msgstr "Должность" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 + msgid "Video Chat" + msgstr "Видеочат" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 +-#: ../e-util/e-send-options.c:546 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 ++#: ../e-util/e-send-options.c:553 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 + msgid "Calendar" + msgstr "Календарь" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 + msgid "Free/Busy" + msgstr "Свободен/занят" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 + msgid "Phone" + msgstr "Телефон" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 + msgid "Fax" + msgstr "Факс" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:716 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 + msgid "Address" + msgstr "Адрес" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 + msgid "Home Page" + msgstr "Домашняя страница" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 + msgid "Web Log" + msgstr "Веб-журнал" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 + msgid "Personal" + msgstr "Личное" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:944 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945 + msgid "List Members" + msgstr "Участники списка" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:965 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 + msgid "Job Title" + msgstr "Должность" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 + msgid "Home page" + msgstr "Домашняя страничка" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1016 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017 + msgid "Blog" + msgstr "Блог" + +@@ -1589,7 +1584,8 @@ + #, c-format + msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s" + msgstr "" +-"Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос. %s" ++"Компонент обработки этой адресной книги не смог обработать текущий запрос. " ++"%s" + + #. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:231 +@@ -1784,14 +1780,14 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17 + #: ../e-util/e-categories-editor.c:278 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:852 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 ++#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 + msgid "_Edit" + msgstr "_Правка" +@@ -1800,13 +1796,13 @@ + msgid "_Print" + msgstr "_Печать" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164 + msgid "_Dismiss" + msgstr "_Отменить" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 + #: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 +@@ -1825,7 +1821,7 @@ + #. * "Purge events older than <> days" + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:142 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 + msgid "days" +@@ -1834,39 +1830,39 @@ + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:140 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 + msgid "hours" + msgstr "часы" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:138 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 + #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 + msgid "minutes" + msgstr "минуты" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 + msgid "No summary available." + msgstr "Сводка недоступна." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 + msgid "No description available." + msgstr "Описание не доступно." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 + msgid "No location information available." + msgstr "Данные об адресе недоступны." + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 + msgid "Evolution Reminders" + msgstr "Напоминатели Evolution" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 + #, c-format + msgid "You have %d reminder" + msgid_plural "You have %d reminders" +@@ -1874,22 +1870,22 @@ + msgstr[1] "У вас %d напоминания" + msgstr[2] "У вас %d напоминаний" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 + msgid "Warning" + msgstr "Предупреждение" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 + #: ../mail/mail.error.xml.h:139 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 + msgid "_No" + msgstr "_Нет" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 + msgid "_Yes" + msgstr "_Да" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 + #, c-format + msgid "" + "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +@@ -1906,7 +1902,7 @@ + "\n" + "Вы действительно хотите запустить эту программу?" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 + msgid "Do not ask me about this program again." + msgstr "Не задавать больше этот вопрос." + +@@ -1915,7 +1911,7 @@ + msgstr "неправильное время" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 + #: ../calendar/gui/misc.c:103 + #, c-format + msgid "%d hour" +@@ -1925,7 +1921,7 @@ + msgstr[2] "%d часов" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 + #: ../calendar/gui/misc.c:109 + #, c-format + msgid "%d minute" +@@ -1937,7 +1933,7 @@ + #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" + #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 + #: ../calendar/gui/misc.c:113 + #, c-format + msgid "%d second" +@@ -2061,7 +2057,8 @@ + msgstr "Действительно удалить (задач: {0})?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." + msgstr "Вся информация об этих задачах будет безвозвратно удалена." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +@@ -2069,7 +2066,8 @@ + msgstr "Действительно удалить (заметок: {0})?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information in these memos will be deleted and can not be restored." + msgstr "Вся информация из этих заметок будет безвозвратно удалена." + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +@@ -2437,23 +2435,23 @@ + + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 + #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 + msgid "Public" + msgstr "Общее" + + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 + msgid "Private" + msgstr "Личное" + + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 + msgid "Confidential" + msgstr "Конфиденциальное" +@@ -2537,22 +2535,22 @@ + msgstr "Изменить напоминание" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 + msgid "Pop up an alert" + msgstr "Выводить предупреждение" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 + msgid "Play a sound" + msgstr "Воспроизвести звук" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 + msgid "Run a program" + msgstr "Выполнить программу" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 + msgid "Send an email" + msgstr "Отправить почту" + +@@ -2752,11 +2750,11 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 + #: ../composer/e-composer-actions.c:275 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:393 + #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 + #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 + #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 + msgid "_Close" + msgstr "_Закрыть" +@@ -2767,37 +2765,37 @@ + + #. copy menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 +-#: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 +-#: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 ++#: ../e-util/e-text.c:2109 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 ++#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 + msgid "_Copy" + msgstr "_Копировать" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +-#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1307 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 ++#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 + msgid "Copy the selection" + msgstr "Копировать выделение" + + #. cut menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 +-#: ../e-util/e-text.c:2071 ../mail/e-mail-browser.c:140 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937 ++#: ../e-util/e-text.c:2095 ../mail/e-mail-browser.c:140 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936 + msgid "Cu_t" + msgstr "В_ырезать" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1301 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 + msgid "Cut the selection" + msgstr "Вырезать выделение" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 + msgid "Delete the selection" + msgstr "Удалить выделение" + +@@ -2807,26 +2805,26 @@ + + #. paste menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 +-#: ../e-util/e-text.c:2097 ../mail/e-mail-browser.c:147 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 ++#: ../e-util/e-text.c:2121 ../mail/e-mail-browser.c:147 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 + msgid "_Paste" + msgstr "_Вставить" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1313 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "Вставить из буфера обмена" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2124 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 + msgid "_Print..." + msgstr "_Печать…" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2131 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +@@ -2848,14 +2846,14 @@ + msgstr "Сохранить текущие изменения и закрыть редактор" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 + msgid "Select _All" + msgstr "Выделить _всё" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 + msgid "Select all text" + msgstr "Выделить весь текст" + +@@ -2865,7 +2863,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 + msgid "_File" + msgstr "_Файл" + +@@ -2879,7 +2877,7 @@ + msgstr "_Параметры" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 + msgid "_View" + msgstr "_Вид" + +@@ -2965,24 +2963,24 @@ + msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" + msgstr "Переключает отображение поля «Тип участников»" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 + #: ../composer/e-composer-actions.c:487 + msgid "Attach" + msgstr "Вложить" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2570 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793 + msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" + msgstr "" + "Изменения этого элемента будут отменены, если будет получено обновление." + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3755 + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 + msgid "attachment" + msgstr "вложение" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3825 + msgid "Unable to use current version!" + msgstr "Не удалось использовать текущую версию!" + +@@ -2999,11 +2997,11 @@ + msgid "Destination is read only" + msgstr "Назначение доступно только для чтения" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:172 ++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174 + msgid "Cannot create object" + msgstr "Не удалось создать объект" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:203 ++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205 + msgid "Could not open source" + msgstr "Не удалось открыть источник" + +@@ -3140,7 +3138,7 @@ + msgid "Query free / busy information for the attendees" + msgstr "Запросить информацию о занятости для участников" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503 + msgid "Appointment" + msgstr "Встреча" + +@@ -3170,7 +3168,7 @@ + "Событие нельзя полностью изменить, поскольку вы не являетесь организатором" + + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178 + msgid "This event has reminders" + msgstr "У этого события есть напоминатели" + +@@ -3179,52 +3177,52 @@ + msgid "Or_ganizer:" + msgstr "Ор_ганизатор:" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 + msgid "Event with no start date" + msgstr "Событие без даты начала" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 + msgid "Event with no end date" + msgstr "Событие без даты завершения" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1483 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 + msgid "Start date is wrong" + msgstr "Дата начала неверна" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 + msgid "End date is wrong" + msgstr "Неверная дата завершения" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 + msgid "Start time is wrong" + msgstr "Неверное время начала" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1526 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 + msgid "End time is wrong" + msgstr "Неверное время завершения" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1690 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 + msgid "An organizer is required." + msgstr "Требуется организатор." + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1725 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 + msgid "At least one attendee is required." + msgstr "Требуется как минимум один участник." + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1931 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938 + msgid "_Delegatees" + msgstr "_Представители" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1933 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940 + msgid "Atte_ndees" + msgstr "_Участники" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 + #, c-format + msgid "%d day before appointment" + msgid_plural "%d days before appointment" +@@ -3232,7 +3230,7 @@ + msgstr[1] "%d дня до встречи" + msgstr[2] "%d дней до встречи" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 + #, c-format + msgid "%d hour before appointment" + msgid_plural "%d hours before appointment" +@@ -3240,7 +3238,7 @@ + msgstr[1] "%d часа до встречи" + msgstr[2] "%d часов до встречи" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 + #, c-format + msgid "%d minute before appointment" + msgid_plural "%d minutes before appointment" +@@ -3248,12 +3246,12 @@ + msgstr[1] "%d минуты до встречи" + msgstr[2] "%d минут до встречи" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 + msgid "Customize" + msgstr "Настроить" + + #. Translators: "None" for "No reminder set" +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "None" + msgstr "Нет" +@@ -3318,7 +3316,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 + msgid "Atte_ndees..." + msgstr "Уч_астники" + +@@ -3387,7 +3385,7 @@ + msgid "Select _Today" + msgstr "В_ыделить сегодняшний день" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500 ++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507 + msgid "Memo" + msgstr "Заметка" + +@@ -3501,7 +3499,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 + msgid "first" + msgstr "первый" +@@ -3510,7 +3508,7 @@ + #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 + msgid "second" + msgstr "второй" +@@ -3518,7 +3516,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 + msgid "third" + msgstr "третий" +@@ -3526,7 +3524,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 + msgid "fourth" + msgstr "четвёртый" +@@ -3534,7 +3532,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 + msgid "fifth" + msgstr "пятый" +@@ -3542,7 +3540,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 + msgid "last" + msgstr "последний" +@@ -3556,7 +3554,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 + msgid "1st to 10th" + msgstr "с 1-го по 10-е" +@@ -3564,7 +3562,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 + msgid "11th to 20th" + msgstr "с 11-го по 20-е" +@@ -3572,7 +3570,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 + msgid "21st to 31st" + msgstr "с 21-го по 31-е" +@@ -3614,7 +3612,7 @@ + + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 + msgid "on the" + msgstr " в" +@@ -3715,8 +3713,8 @@ + msgid "_Send Options" + msgstr "Параметры _отправки" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498 +-#: ../e-util/e-send-options.c:553 ++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 ++#: ../e-util/e-send-options.c:560 + msgid "Task" + msgstr "Задание" + +@@ -3762,31 +3760,31 @@ + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 + msgid "High" + msgstr "Высокий" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +-#: ../mail/message-list.c:308 ++#: ../mail/message-list.c:312 + msgid "Normal" + msgstr "Нормальный" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 + msgid "Low" + msgstr "Низкий" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 + msgid "Undefined" + msgstr "Не определено" +@@ -3795,9 +3793,9 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 +-#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 + msgid "Not Started" + msgstr "Не началась" + +@@ -3806,9 +3804,9 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 +-#: ../calendar/gui/print.c:3585 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666 ++#: ../calendar/gui/print.c:3593 + msgid "In Progress" + msgstr "Выполняется" + +@@ -3818,8 +3816,8 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:3588 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 + msgid "Completed" +@@ -3829,9 +3827,9 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658 +-#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:855 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 ++#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853 + msgid "Canceled" + msgstr "Отменена" + +@@ -3887,32 +3885,32 @@ + msgid "Go to Date" + msgstr "Перейти к дате" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 + msgid "It has reminders." + msgstr "Есть напоминатели." + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 + msgid "It has recurrences." + msgstr "Имеет повторения." + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240 + msgid "It is a meeting." + msgstr "Это собрание." + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 + #, c-format + msgid "Calendar Event: Summary is %s." + msgstr "Событие календаря: Сводка: %s." + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250 + msgid "Calendar Event: It has no summary." + msgstr "Событие календаря: Не имеет сводки." + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273 + msgid "calendar view event" + msgstr "событие обзора календаря" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505 + msgid "Grab Focus" + msgstr "Перехватывать фокус" + +@@ -3970,9 +3968,9 @@ + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2792 +-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2818 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 + msgid "%a %d %b" + msgstr "%a, %d %b" +@@ -4002,9 +4000,9 @@ + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2808 +-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2834 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 + msgid "%d %b" + msgstr "%d %b" +@@ -4018,7 +4016,7 @@ + msgstr "Нажмите здесь, вы можете найти больше событий." + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 + #, c-format + msgid "%d day" + msgid_plural "%d days" +@@ -4027,7 +4025,7 @@ + msgstr[2] "%d дней" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 + #, c-format + msgid "%d week" + msgid_plural "%d weeks" +@@ -4035,54 +4033,54 @@ + msgstr[1] "%d недели" + msgstr[2] "%d недель" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 + msgid "Unknown action to be performed" + msgstr "Неизвестное действие для выполнения" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 + #, c-format + msgid "%s %s before the start of the appointment" + msgstr "%s %s до начала встречи" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 + #, c-format + msgid "%s %s after the start of the appointment" + msgstr "%s %s после начала встречи" + + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 + #, c-format + msgid "%s at the start of the appointment" + msgstr "%s в начале встречи" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 + #, c-format + msgid "%s %s before the end of the appointment" + msgstr "%s %s перед окончанием встречи" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 + #, c-format + msgid "%s %s after the end of the appointment" + msgstr "%s %s после окончания встречи" + + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 + #, c-format + msgid "%s at the end of the appointment" + msgstr "%s в конце встречи" + + #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 + #, c-format + msgid "%s at %s" + msgstr "%s на %s" + + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 + #, c-format + msgid "%s for an unknown trigger type" + msgstr "%s для неизвестного типа переключателя" +@@ -4105,7 +4103,7 @@ + msgid "calendar view for one or more weeks" + msgstr "окно календаря для просмотра одной или более недель" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:757 ++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758 + #: ../mail/e-mail-config-page.c:125 + msgid "Untitled" + msgstr "Неозаглавленное" +@@ -4141,7 +4139,7 @@ + msgstr "Приоритет:" + + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 +-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671 ++#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670 + msgid "Description:" + msgstr "Описание:" + +@@ -4149,13 +4147,13 @@ + msgid "Web Page:" + msgstr "Веб-страница:" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 + #, c-format + msgid "Copying an event into the calendar %s" + msgstr "Копирование события в календарь %s" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 + #, c-format + msgid "Moving an event into the calendar %s" +@@ -4174,7 +4172,7 @@ + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 + #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 + msgid "Type" + msgstr "Тип" + +@@ -4182,7 +4180,7 @@ + msgid "Completion date" + msgstr "Дата выполнения" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:857 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855 + msgid "Complete" + msgstr "Завершена" + +@@ -4204,7 +4202,7 @@ + #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: + #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 +@@ -4242,20 +4240,20 @@ + msgstr "Удалить выделенные события" + + #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274 + msgid "Deleting selected objects" + msgstr "Удаление выделенных объектов" + + #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1189 + msgid "Updating objects" + msgstr "Обновление объектов" + + #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " + #. To Translators: It will display + #. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2094 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:839 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:551 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:852 + #, c-format + msgid "Organizer: %s <%s>" + msgstr "Организатор: %s <%s>" +@@ -4263,21 +4261,21 @@ + #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value + #. With SunOne accounts, there may be no ':' in + #. * organizer.value. +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2098 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:556 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:856 + #, c-format + msgid "Organizer: %s" + msgstr "Организатор: %s" + + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2114 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3536 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544 + #, c-format + msgid "Location: %s" + msgstr "Адрес: %s" + + #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2145 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 + #, c-format + msgid "Time: %s %s" + msgstr "Время: %s %s" +@@ -4294,74 +4292,74 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250 +-#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253 ++#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 + msgid "Unknown" + msgstr "Неизвестно" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 + msgid "Recurring" + msgstr "Повторение" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 + msgid "Assigned" + msgstr "Назначено" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 + msgid "Yes" + msgstr "Да" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 + msgid "No" + msgstr "Нет" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 + msgid "Accepted" + msgstr "Принято" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 + msgid "Declined" + msgstr "Отклонено" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 + msgid "Tentative" + msgstr "Экспериментальный" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 + msgid "Delegated" + msgstr "Поручено" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 + msgid "Needs action" + msgstr "Требуется действие" + + #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 + msgid "Free" + msgstr "Свободен" + + #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641 + msgid "Busy" + msgstr "Занят" + +@@ -4382,35 +4380,33 @@ + msgstr "Нет" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 + msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 + msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p" + +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 + #, c-format +-msgid "" +-"The date must be entered in the format: \n" ++msgid "The date must be entered in the format: \n" + "%s" +-msgstr "" +-"Дата должна быть введена в формате: \n" ++msgstr "Дата должна быть введена в формате: \n" + "%s" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1982 ../calendar/gui/e-week-view.c:1540 +-#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 +-#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1998 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 ++#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 ++#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 + msgid "am" + msgstr "am" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1543 +-#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 +-#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2001 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 ++#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 ++#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 + msgid "pm" + msgstr "pm" + +@@ -4420,13 +4416,13 @@ + #. * month, %B = full month name. You can change the + #. * order but don't change the specifiers or add + #. * anything. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2775 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2801 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 + msgid "%A %d %B" + msgstr "%A, %d %B" + + #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3439 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3469 + #, c-format + msgid "Week %d" + msgstr "Неделя: %d" +@@ -4437,17 +4433,17 @@ + #. * day view, e.g. a day is displayed in + #. * 24 "60 minute divisions" or + #. * 48 "30 minute divisions". +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:800 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802 + #, c-format + msgid "%02i minute divisions" + msgstr "Деления через %02i минут" + +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827 + msgid "Show the second time zone" + msgstr "Показывать второй часовой пояс" + + #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +@@ -4455,7 +4451,7 @@ + msgid "None" + msgstr "Нет" + +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 + #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 + msgid "Select..." +@@ -4479,49 +4475,49 @@ + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249 + msgid "Individual" + msgstr "Индивидуально" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ++#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 + msgid "Group" + msgstr "Группа" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +-#: ../calendar/gui/print.c:1248 ++#: ../calendar/gui/print.c:1251 + msgid "Resource" + msgstr "Источник" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +-#: ../calendar/gui/print.c:1249 ++#: ../calendar/gui/print.c:1252 + msgid "Room" + msgstr "Комната" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +-#: ../calendar/gui/print.c:1263 ++#: ../calendar/gui/print.c:1266 + msgid "Chair" + msgstr "Председатель" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267 + msgid "Required Participant" + msgstr "Требуемые участники" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +-#: ../calendar/gui/print.c:1265 ++#: ../calendar/gui/print.c:1268 + msgid "Optional Participant" + msgstr "Дополнительные участники" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +-#: ../calendar/gui/print.c:1266 ++#: ../calendar/gui/print.c:1269 + msgid "Non-Participant" + msgstr "Не участвует" + +@@ -4562,76 +4558,74 @@ + msgid "Enter password" + msgstr "Введите пароль" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 + msgid "Out of Office" + msgstr "Не на работе" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 + msgid "No Information" + msgstr "Нет информации" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 + msgid "O_ptions" + msgstr "_Параметры" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 + msgid "Show _only working hours" + msgstr "Показывать _только рабочие часы" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 + msgid "Show _zoomed out" + msgstr "Показывать уменьшенный" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 + msgid "_Update free/busy" + msgstr "_Обновить информацию о занятости" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636 + msgid "_<<" + msgstr "<_<" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 + msgid "_Autopick" + msgstr "Автовыбор" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 + msgid ">_>" + msgstr ">_>" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694 + msgid "_All people and resources" + msgstr "_Все люди и ресурсы" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:703 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 + msgid "All _people and one resource" + msgstr "Все _люди и один ресурс" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 + msgid "_Required people" + msgstr "_Требуемые люди" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 + msgid "Required people and _one resource" + msgstr "Требуемые люди и _один ресурс" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:763 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 + msgid "_Start time:" + msgstr "Нача_ло:" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:792 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794 + msgid "_End time:" + msgstr "Коне_ц:" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 + #, c-format +-msgid "" +-"Summary: %s\n" ++msgid "Summary: %s\n" + "Location: %s" +-msgstr "" +-"Сводка: %s\n" ++msgstr "Сводка: %s\n" + "Местоположение: %s" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3525 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 + #, c-format + msgid "Summary: %s" + msgstr "Сводка: %s" +@@ -4660,7 +4654,7 @@ + msgid "Language" + msgstr "Язык" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 +@@ -4668,17 +4662,17 @@ + msgid "Memos" + msgstr "Заметки" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:802 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:513 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 + msgid "* No Summary *" + msgstr "* Нет краткого описания *" + + #. Translators: This is followed by an event's start date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:886 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:598 ../calendar/gui/e-task-table.c:897 + msgid "Start: " + msgstr "Начало: " + + #. Translators: This is followed by an event's due date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:904 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:618 ../calendar/gui/e-task-table.c:916 + msgid "Due: " + msgstr "Завершение: " + +@@ -4710,13 +4704,13 @@ + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. + #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. + #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +-#. +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:603 ++#. ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 + #, c-format + msgid "%d%%" + msgstr "%d%%" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419 + #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 + #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +@@ -4727,24 +4721,24 @@ + msgid "Tasks" + msgstr "Задачи" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1053 + msgid "Cut selected tasks to the clipboard" + msgstr "Вырезать выделенные задания в буфер обмена" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1059 + msgid "Copy selected tasks to the clipboard" + msgstr "Копировать выделенные задания в буфер обмена" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1065 + msgid "Paste tasks from the clipboard" + msgstr "Вставить задачи из буфера обмена" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1071 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 + msgid "Delete selected tasks" + msgstr "Удалить выбранные задачи" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1077 + msgid "Select all visible tasks" + msgstr "Выделить все видимые задания" + +@@ -4755,11 +4749,11 @@ + #. strftime format %d = day of month, %B = full + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073 + msgid "%d %B" + msgstr "%d %B" + +-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2371 ++#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374 + msgid "Purging" + msgstr "Очистка" + +@@ -4887,127 +4881,127 @@ + msgid "You must be an attendee of the event." + msgstr "Вы должны быть участником события." + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "1st" + msgstr "1-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "2nd" + msgstr "2-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "3rd" + msgstr "3-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "4th" + msgstr "4-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "5th" + msgstr "5-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "6th" + msgstr "6-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "7th" + msgstr "7-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "8th" + msgstr "8-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "9th" + msgstr "9-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "10th" + msgstr "10-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "11th" + msgstr "11-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "12th" + msgstr "12-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "13th" + msgstr "13-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "14th" + msgstr "14-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "15th" + msgstr "15-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "16th" + msgstr "16-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "17th" + msgstr "17-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "18th" + msgstr "18-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "19th" + msgstr "19-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "20th" + msgstr "20-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "21st" + msgstr "21-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "22nd" + msgstr "22-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "23rd" + msgstr "23-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "24th" + msgstr "24-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "25th" + msgstr "25-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "26th" + msgstr "26-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "27th" + msgstr "27-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "28th" + msgstr "28-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "29th" + msgstr "29-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "30th" + msgstr "30-ый" + +-#: ../calendar/gui/print.c:666 ++#: ../calendar/gui/print.c:669 + msgid "31st" + msgstr "31-ый" + +@@ -5015,102 +5009,102 @@ + #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday + #. G_DATE_BAD_WEEKDAY + #. G_DATE_MONDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:726 ++#: ../calendar/gui/print.c:729 + msgid "Mo" + msgstr "Пн" + + #. G_DATE_TUESDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:727 ++#: ../calendar/gui/print.c:730 + msgid "Tu" + msgstr "Вт" + + #. G_DATE_WEDNESDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:728 ++#: ../calendar/gui/print.c:731 + msgid "We" + msgstr "Ср" + + #. G_DATE_THURSDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:729 ++#: ../calendar/gui/print.c:732 + msgid "Th" + msgstr "Чт" + + #. G_DATE_FRIDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:730 ++#: ../calendar/gui/print.c:733 + msgid "Fr" + msgstr "Пт" + + #. G_DATE_SATURDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:731 ++#: ../calendar/gui/print.c:734 + msgid "Sa" + msgstr "Сб" + + #. G_DATE_SUNDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:732 ++#: ../calendar/gui/print.c:735 + msgid "Su" + msgstr "Вс" + + #. Translators: This is part of "START to END" text, + #. * where START and END are date/times. +-#: ../calendar/gui/print.c:3319 ++#: ../calendar/gui/print.c:3326 + msgid " to " + msgstr " к " + + #. Translators: This is part of "START to END + #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a + #. * completed date/time. +-#: ../calendar/gui/print.c:3329 ++#: ../calendar/gui/print.c:3336 + msgid " (Completed " + msgstr " (Завершено " + + #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", + #. * where COMPLETED is a completed date/time. +-#: ../calendar/gui/print.c:3335 ++#: ../calendar/gui/print.c:3342 + msgid "Completed " + msgstr "Завершено " + + #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", + #. * where START and DUE are dates/times. +-#: ../calendar/gui/print.c:3345 ++#: ../calendar/gui/print.c:3352 + msgid " (Due " + msgstr " (к дате" + + #. Translators: This is part of "Due DUE", + #. * where DUE is a date/time due the event + #. * should be finished. +-#: ../calendar/gui/print.c:3352 ++#: ../calendar/gui/print.c:3359 + msgid "Due " + msgstr "К дате" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3555 ++#: ../calendar/gui/print.c:3563 + msgid "Attendees: " + msgstr "Участники: " + +-#: ../calendar/gui/print.c:3599 ++#: ../calendar/gui/print.c:3607 + #, c-format + msgid "Status: %s" + msgstr "Состояние: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3615 ++#: ../calendar/gui/print.c:3623 + #, c-format + msgid "Priority: %s" + msgstr "Приоритет: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3633 ++#: ../calendar/gui/print.c:3641 + #, c-format + msgid "Percent Complete: %i" + msgstr "Завершено процентов: %i" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3647 ++#: ../calendar/gui/print.c:3655 + #, c-format + msgid "URL: %s" + msgstr "URL: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3661 ++#: ../calendar/gui/print.c:3669 + #, c-format + msgid "Categories: %s" + msgstr "Категории: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3672 ++#: ../calendar/gui/print.c:3680 + msgid "Contacts: " + msgstr "Контакты: " + +@@ -5310,7 +5304,7 @@ + msgid "Type" + msgstr "Тип" + +-#. ++#. + #. * + #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it + #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +@@ -5327,12 +5321,12 @@ + #. * + #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + #. * +-#. +-#. ++#. ++#. + #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. + #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. + #. * Don't include in any C files. +-#. ++#. + #: ../calendar/zones.h:25 + msgid "Africa/Abidjan" + msgstr "Африка/Абиджан" +@@ -6873,11 +6867,11 @@ + msgid "Open New Message window" + msgstr "Открыть окно создания нового сообщения" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 + msgid "_Preferences" + msgstr "_Параметры" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 + msgid "Configure Evolution" + msgstr "Настроить Evolution" + +@@ -7019,44 +7013,44 @@ + "Введите адреса, которые должны получить копию сообщения, не попав в список " + "получателей" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:771 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:770 + msgid "Fr_om:" + msgstr "_От кого:" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:778 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:777 + msgid "_Reply-To:" + msgstr "Об_ратный адрес:" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:783 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:782 + msgid "_To:" + msgstr "_Кому:" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:789 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 + msgid "_Cc:" + msgstr "Ко_пия:" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:795 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:794 + msgid "_Bcc:" + msgstr "_Скрытая копия:" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:800 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:799 + msgid "_Post To:" + msgstr "По_местить в:" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:804 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:803 + msgid "S_ubject:" + msgstr "_Тема:" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:812 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487 + msgid "Si_gnature:" + msgstr "По_дпись:" + +-#: ../composer/e-composer-name-header.c:234 ++#: ../composer/e-composer-name-header.c:233 + msgid "Click here for the address book" + msgstr "Нажмите, чтобы создать адресную книгу" + +-#: ../composer/e-composer-post-header.c:183 ++#: ../composer/e-composer-post-header.c:182 + msgid "Click here to select folders to post to" + msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений" + +@@ -7077,15 +7071,16 @@ + "Не удалось зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " + "этой учётной записи" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022 + msgid "Compose Message" + msgstr "Новое сообщение" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4243 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4287 + msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." +-msgstr "Редактор содержит нетекстовое тело сообщения, которое нельзя изменить." ++msgstr "" ++"Редактор содержит нетекстовое тело сообщения, которое нельзя изменить." + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4943 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4987 + msgid "Untitled Message" + msgstr "Неозаглавленное сообщение" + +@@ -7178,7 +7173,8 @@ + msgstr "Не удалось создать сообщение." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." ++msgid "" ++"Because "{0}", you may need to select different mail options." + msgstr "Причина: "{0}", вам следует выбрать другие параметры почты." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +@@ -7209,7 +7205,8 @@ + msgid "" + "The reported error was "{0}". The message has most likely not been " + "saved." +-msgstr "Сообщение об ошибке: «{0}». Скорее всего, сообщение не было сохранено." ++msgstr "" ++"Сообщение об ошибке: «{0}». Скорее всего, сообщение не было сохранено." + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29 + msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?" +@@ -7244,6 +7241,7 @@ + "Сообщение будет сохранено в вашей локальной папке для исходящих сообщений, " + "поскольку удалённая служба в данный момент недоступна. Вы можете отправить " + "сообщение, нажав в панели инструментов Evolution кнопку «Отправить/Получить»." ++"" + + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 + msgid "Evolution Alarm Notify" +@@ -7253,34 +7251,13 @@ + msgid "Calendar event notifications" + msgstr "Уведомления о календарных событиях" + +-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:1 +-msgid "" +-"Evolution is a personal information management application that provides " +-"integrated mail, calendaring and address book functionality." +-msgstr "" +-"Evolution — это приложение для управления персональной информацией, которое " +-"включает в себя почту, календарь и адресную книгу." +- +-#: ../data/evolution.appdata.xml.in.h:2 +-msgid "" +-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " +-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " +-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " +-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." +-msgstr "" +-"Evolution поддерживает широкий спектр промышленных стандартов форматов " +-"данных и сетевых протоколов для информационного обмена с упором на " +-"совместимость со стандартами и конфиденциальность. Evolution поддерживает " +-"интеграцию с Microsoft Exchange посредством расширения Exchange Web Services " +-"(EWS)." +- + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 + #: ../shell/e-shell-window-private.c:242 + msgid "Evolution" + msgstr "Evolution" + +-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 ++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 + msgid "Groupware Suite" + msgstr "Пакет для групповой работы" + +@@ -7626,11 +7603,10 @@ + msgstr "Скрывать единицы задач" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +-msgid "" +-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" ++msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" + msgstr "" +-"Единицы для определения момент скрытия задач: «minutes» (минуты), " +-"«hours» (часы) или «days» (дни)" ++"Единицы для определения момент скрытия задач: «minutes» (минуты), «hours» " ++"(часы) или «days» (дни)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 + msgid "Hide task value" +@@ -7673,7 +7649,8 @@ + msgstr "Цвет маркера текущего времени — полоса времени" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" ++msgid "" ++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" + msgstr "" + "Цвет маркера времени в панели времени (для цвета по умолчанию, оставьте " + "пустым)." +@@ -7878,7 +7855,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 + msgid "" +-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" ++"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-" ++"color)" + msgstr "" + "Выделять ли цветом задачи, срок которых истекает сегодня (task-due-today-" + "color)" +@@ -7972,7 +7950,8 @@ + msgstr "24-часовой формат времени" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" ++msgid "" ++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" + msgstr "Показывать ли время в 24-часовом формате" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +@@ -8064,8 +8043,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +-"\". This is used for data and settings migration from older to newer " ++"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor." ++"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer " + "versions." + msgstr "" + "Последняя используемая версия Evolution, записываемая в виде «мажорный_номер." +@@ -8137,7 +8116,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:5 + msgid "Path where picture gallery should search for its content" +-msgstr "Путь, по которому происходит поиск содержимого для галереи изображений" ++msgstr "" ++"Путь, по которому происходит поиск содержимого для галереи изображений" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6 + msgid "" +@@ -8397,8 +8377,8 @@ + "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " + "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " + "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +-"Post: header, if there is one." ++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post:" ++" header, if there is one." + msgstr "" + "Некоторые списки рассылки устанавливают заголовок обратного адреса, чтобы " + "принудить пользователей отправлять ответы в список, даже если они попросили " +@@ -8801,6 +8781,7 @@ + "Отправлять ли исходящие сообщения после применения фильтрации. Отправка " + "произойдёт только при использовании какого-либо действия фильтра " + "«Перенаправить» и примерно через минуту после выполнения последнего действия." ++"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 + msgid "Default forward style" +@@ -8872,6 +8853,7 @@ + "receive HTML mail." + msgstr "" + "Предупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого." ++"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139 + msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" +@@ -9492,8 +9474,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 + msgid "" +-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +-"\" is \"true\"." ++"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" ++"file\" is \"true\"." + msgstr "" + "Звуковой файл, воспроизводимый при поступлении новых сообщений (если включён " + "параметр «notify-sound-play-file»)." +@@ -9587,12 +9569,13 @@ + msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." + msgstr "Исходная папка диалога GtkFileChooser." + +-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307 ++#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312 + msgid "Start in offline mode" + msgstr "Запуск в автономном режиме" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." ++msgid "" ++"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." + msgstr "" + "Если этот ключ установлен, Evolution будет запускаться в автономном режиме." + +@@ -9683,9 +9666,9 @@ + msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." + msgstr "Использовать только локальные спам-тесты (без DNS)." + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:405 +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105 +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:421 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 + #: ../mail/message-list.etspec.h:4 + msgid "Attachment" + msgid_plural "Attachments" +@@ -9693,7 +9676,7 @@ + msgstr[1] "Вложения" + msgstr[2] "Вложений" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:406 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:422 + msgid "Display as attachment" + msgstr "Показать в виде вложения" + +@@ -9706,7 +9689,7 @@ + msgstr "Воспроизвести вложение во встроенном аудиопроигрывателе" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 +-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:273 ++#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 + #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 + msgid "From" + msgstr "От" +@@ -9767,14 +9750,14 @@ + msgstr "Зашифровано S/MIME" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144 + msgid "Security" + msgstr "Безопасность" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 +-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278 ++#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 + #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6 + #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 + msgid "Subject" +@@ -9783,7 +9766,7 @@ + #. pseudo-header + #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186 + #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342 +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 + msgid "Mailer" + msgstr "Почтовый клиент" + +@@ -9966,12 +9949,12 @@ + msgid "Could not parse S/MIME message: %s" + msgstr "Не удалось разобрать сообщение S/MIME: %s" + +-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79 ++#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 + #, c-format + msgid "Could not parse PGP message: %s" + msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP: %s" + +-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82 ++#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 + #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 + #, c-format + msgid "Error verifying signature: %s" +@@ -10096,7 +10079,7 @@ + msgid "_When convenient" + msgstr "_Когда удобно" + +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:847 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848 + msgid "Replies" + msgstr "Ответы" + +@@ -10188,8 +10171,8 @@ + msgstr "О_тслеживание состояния" + + #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191 + msgid "_Apply" + msgstr "_Применить" + +@@ -10213,11 +10196,11 @@ + msgid "_Show field in View" + msgstr "_Отображать это поле" + +-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 ++#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 + msgid "Ascending" + msgstr "По возрастанию" + +-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 ++#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 + msgid "Descending" + msgstr "По убыванию" + +@@ -10279,7 +10262,7 @@ + msgid "Timezone drop-down combination box" + msgstr "Выпадающий список с часовыми поясами" + +-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ++#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244 + #: ../mail/em-utils.c:229 + msgid "Incoming" + msgstr "Входящие" +@@ -10362,9 +10345,9 @@ + msgstr "_Создать новый режим просмотра" + + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339 + msgid "_Name:" + msgstr "_Имя:" + +@@ -10372,8 +10355,8 @@ + msgid "_Replace existing view" + msgstr "_Заменить существующий режим просмотра" + +-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:308 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 ++#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 + msgid "Cancel" + msgstr "Отменить" + +@@ -10417,11 +10400,11 @@ + msgid "Close this message (Escape)" + msgstr "Закрыть это сообщение (Escape)" + +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:659 ../e-util/e-attachment-paned.c:702 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 + msgid "Icon View" + msgstr "В виде значков" + +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:704 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 + msgid "List View" + msgstr "В виде списка" + +@@ -10449,21 +10432,21 @@ + msgid "Set as _Background" + msgstr "Установить как _фон" + +-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165 ++#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 + msgid "Loading" + msgstr "Загрузка" + +-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177 ++#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 + msgid "Saving" + msgstr "Сохранение" + +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:103 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 + msgid "Hide Attachment _Bar" + msgstr "Скрыть панель _вложений" + +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:105 ../e-util/e-attachment-paned.c:718 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 + msgid "Show Attachment _Bar" + msgstr "Показать панель _вложений" + +@@ -10483,8 +10466,8 @@ + msgstr[2] "Сохранить вложения" + + #. Translators: Default attachment filename. +-#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2058 +-#: ../e-util/e-attachment.c:2721 ++#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2722 + msgid "attachment.dat" + msgstr "attachment.dat" + +@@ -10516,8 +10499,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 + msgid "_Properties" + msgstr "_Свойства" + +@@ -10551,48 +10534,48 @@ + #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the + #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is + #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +-#: ../e-util/e-attachment.c:1108 ++#: ../e-util/e-attachment.c:1109 + msgid "Attached message" + msgstr "Вложенное сообщение" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2139 ../e-util/e-attachment.c:3027 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028 + msgid "A load operation is already in progress" + msgstr "Операция загрузки уже выполняется" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2147 ../e-util/e-attachment.c:3035 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036 + msgid "A save operation is already in progress" + msgstr "Операция сохранения уже выполняется" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2267 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2268 + #, c-format + msgid "Could not load '%s'" + msgstr "Не удалось загрузить «%s»" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2270 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2271 + #, c-format + msgid "Could not load the attachment" + msgstr "Не удалось загрузить вложение" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2574 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2575 + #, c-format + msgid "Could not open '%s'" + msgstr "Не удалось открыть «%s»" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2577 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2578 + #, c-format + msgid "Could not open the attachment" + msgstr "Не удалось открыть вложение" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3044 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3045 + msgid "Attachment contents not loaded" + msgstr "Содержимое вложения не загружено" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3124 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3125 + #, c-format + msgid "Could not save '%s'" + msgstr "Не удалось сохранить «%s»" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3127 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3128 + #, c-format + msgid "Could not save the attachment" + msgstr "Не удалось сохранить вложение" +@@ -10610,7 +10593,7 @@ + msgstr "Скопировать книгу локально для автономной работы" + + #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 ++#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 + msgid "Ctrl-click to open a link" + msgstr "Ctrl-щелчок, чтобы открыть ссылку" + +@@ -10643,40 +10626,40 @@ + msgstr "Копировать список заметок локально для автономной работы" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B" + msgstr "%B" + + #. This is a strftime() format. %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 + msgctxt "CalItem" + msgid "%Y" + msgstr "%Y" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B %Y" + msgstr "%B %Y" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:189 ++#: ../e-util/e-calendar.c:195 + msgid "Previous month" + msgstr "Предыдущий месяц" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:214 ++#: ../e-util/e-calendar.c:220 + msgid "Next month" + msgstr "Следующий месяц" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:240 ++#: ../e-util/e-calendar.c:246 + msgid "Previous year" + msgstr "Предыдущий год" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:265 ++#: ../e-util/e-calendar.c:271 + msgid "Next year" + msgstr "Следующий год" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:289 ++#: ../e-util/e-calendar.c:295 + msgid "Month Calendar" + msgstr "Календарь месяца" + +@@ -10688,9 +10671,9 @@ + msgid "_Available Categories:" + msgstr "_Доступные категории:" + +-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269 ++#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099 + msgid "_New" + msgstr "_Создать" + +@@ -10698,7 +10681,7 @@ + msgid "Icon" + msgstr "Значок" + +-#: ../e-util/e-category-completion.c:299 ++#: ../e-util/e-category-completion.c:304 + #, c-format + msgid "Create category \"%s\"" + msgstr "Создать категорию «%s»" +@@ -10756,16 +10739,16 @@ + msgid "OK" + msgstr "OK" + +-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872 ++#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 + #, c-format + msgid "The time must be in the format: %s" + msgstr "Время должно быть в формате: %s" + +-#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1853 ++#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887 + msgid "?" + msgstr "?" + +-#: ../e-util/e-cell-percent.c:79 ++#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 + msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" + msgstr "Значение процента должно быть между 0 и 100, включительно" + +@@ -10773,11 +10756,11 @@ + msgid "Character Encoding" + msgstr "Кодировка символов" + +-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122 ++#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119 + msgid "Enter the character set to use" + msgstr "Введите используемый набор символов" + +-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:368 ++#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365 + msgid "Other..." + msgstr "Другой…" + +@@ -10858,7 +10841,7 @@ + msgid "Visual" + msgstr "Визуально" + +-#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 ++#: ../e-util/e-client-cache.c:1115 ../e-util/e-client-cache.c:1235 + #, c-format + msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" + msgstr "Не удалось создать клиентский объект из расширения с именем «%s» " +@@ -11140,23 +11123,23 @@ + msgid "Choose a File" + msgstr "Выберите файл" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:750 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:751 + msgid "R_ule name:" + msgstr "_Название правила:" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 + msgid "all the following conditions" + msgstr "все критерии" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:802 + msgid "any of the following conditions" + msgstr "любой из критериев" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:807 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:808 + msgid "_Find items which match:" + msgstr "_Найти элементы, которые соответствуют:" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:830 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:831 + msgid "Find items that meet the following conditions" + msgstr "Найти элементы, которые соответствуют следующим критериям" + +@@ -11164,35 +11147,35 @@ + #. * part of "Include threads: None" + #. protocol: + #. name: +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473 +-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472 ++#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 + #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 + msgid "None" + msgstr "Нет" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 + msgid "All related" + msgstr "Всё связанное" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 + msgid "Replies and parents" + msgstr "Ответы и родительские" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:850 + msgid "No reply or parent" + msgstr "Не является ответом или родительским" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:852 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:853 + msgid "I_nclude threads:" + msgstr "_Включить обсуждения:" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:929 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:930 + msgid "A_dd Condition" + msgstr "Добавить _критерий" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:230 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230 + msgid "Outgoing" + msgstr "Исходящие" + +@@ -11228,7 +11211,7 @@ + msgstr "Импорт _одного файла" + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200 + msgid "Please select the information that you would like to import:" + msgstr "Укажите, какую информацию вы хотите импортировать:" + +@@ -11243,7 +11226,7 @@ + "импортировать. Если вы хотите попробовать ещё раз, нажмите клавишу «Назад»." + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229 + #, c-format + msgid "From %s:" + msgstr "Из %s:" +@@ -11300,7 +11283,7 @@ + msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." + msgstr "Нажмите «Применить» для начала импорта файлов в Evolution. " + +-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377 ++#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376 + msgid "Autogenerated" + msgstr "Автоматически сгенерированная" + +@@ -11312,31 +11295,31 @@ + msgid "_Save and Close" + msgstr "Со_хранить и закрыть" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:528 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527 + msgid "Edit Signature" + msgstr "Изменить подпись" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:548 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547 + msgid "_Signature Name:" + msgstr "_Имя подписи:" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:594 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593 + msgid "Unnamed" + msgstr "Без названия" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336 + msgid "Add _Script" + msgstr "Добавить _скрипт" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:419 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418 + msgid "Add Signature Script" + msgstr "Добавление скрипта подписи" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:489 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488 + msgid "Edit Signature Script" + msgstr "Редактирование скрипта подписи" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393 + msgid "" + "The output of this script will be used as your\n" + "signature. The name you specify will be used\n" +@@ -11346,11 +11329,11 @@ + "в качестве вашей подписи. Имя, указанное вами,\n" + "будет использоваться только для отображения." + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444 + msgid "S_cript:" + msgstr "С_крипт:" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475 + msgid "Script file must be executable." + msgstr "Файл скрипта должен быть исполняемым." + +@@ -11423,25 +11406,25 @@ + msgstr "Выберите контакты из адресной книги" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "_Развернуть контейнер %s" + + #. Copy Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "_Копировать %s" + + #. Cut Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "_Вырезать %s" + + #. Edit Contact item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "_Изменить %s" +@@ -11451,19 +11434,19 @@ + msgid "_Delete %s" + msgstr "_Удалить %s" + +-#: ../e-util/e-online-button.c:30 ++#: ../e-util/e-online-button.c:32 + msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." + msgstr "" + "Evolution сейчас подключен к сети. Нажмите на эту кнопку для перехода в " + "автономный режим." + +-#: ../e-util/e-online-button.c:33 ++#: ../e-util/e-online-button.c:35 + msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." + msgstr "" + "Evolution сейчас работает в автономном режиме. Нажмите на эту кнопку для " + "подключения к сети." + +-#: ../e-util/e-online-button.c:36 ++#: ../e-util/e-online-button.c:38 + msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." + msgstr "" + "Evolution сейчас работает в автономном режиме, потому что сеть недоступна." +@@ -11509,63 +11492,63 @@ + "The printing system did not report any additional details about the error." + msgstr "Система печати не предоставила подробностей о причине ошибки." + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325 + msgid "_Method:" + msgstr "_Метод:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347 + msgid "Defer to Desktop Settings" + msgstr "Предпочитать параметры рабочего стола" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351 + msgid "_Open Desktop Settings" + msgstr "_Открыть параметры рабочего стола" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377 + msgid "Manual" + msgstr "Руководство" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396 + msgid "_HTTP Proxy:" + msgstr "Прокси _HTTP:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427 + msgid "H_TTPS Proxy:" + msgstr "Прокси H_TTPS:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458 + msgid "_Socks Proxy:" + msgstr "Прокси _Socks:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489 + msgid "_Ignore Hosts:" + msgstr "_Игнорировать узлы:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515 + msgid "Automatic" + msgstr "Автоматически" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534 + msgid "Configuration _URL:" + msgstr "Конфигурационный _URL:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563 + msgid "Use a direct connection, no proxying required." + msgstr "Использовать прямое подключение, прокси не требуется." + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213 + msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" + msgstr "Переключиться на основные параметры прокси" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215 + msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" + msgstr "Переключиться на расширенные параметры прокси" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526 + msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" + msgstr "Применить пользовательские параметры прокси для этих учётных записей:" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561 + msgid "" + "Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " + "and apply them to specific accounts" +@@ -11593,116 +11576,116 @@ + msgid "Edit Rule" + msgstr "Изменить правило" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:82 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:83 + #, c-format + msgid "Matches: %u" + msgstr "Совпадения: %u" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:566 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:567 + msgid "Close the find bar" + msgstr "Закрыть панель поиска" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:574 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:575 + msgid "Fin_d:" + msgstr "_Найти:" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:586 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:587 + msgid "Clear the search" + msgstr "Очистить поиск" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:610 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:611 + msgid "_Previous" + msgstr "_Предыдущее" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:613 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:614 + msgid "Find the previous occurrence of the phrase" + msgstr "Найти предыдущее совпадение с фразой" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:622 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:623 + msgid "_Next" + msgstr "_Следующее" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:625 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:626 + msgid "Find the next occurrence of the phrase" + msgstr "Найти следующее совпадение с фразой" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:634 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:635 + msgid "Mat_ch case" + msgstr "_Учитывать регистр" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:662 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:663 + msgid "Reached bottom of page, continued from top" + msgstr "Достигнут конец страницы, продолжено с начала" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:684 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:685 + msgid "Reached top of page, continued from bottom" + msgstr "Достигнут верх страницы, продолжено снизу" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:327 ++#: ../e-util/e-send-options.c:545 ../mail/importers/elm-importer.c:327 + #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 + msgid "Mail" + msgstr "Почта" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:570 ++#: ../e-util/e-send-options.c:577 + msgid "When de_leted:" + msgstr "Когда уда_лено:" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684 ++#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688 + msgid "Type:" + msgstr "Тип:" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696 ++#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700 + msgid "Name:" + msgstr "Имя:" + + #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: + #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +-#: ../e-util/e-source-config.c:1301 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1305 + msgid "Refresh every" + msgstr "Обновлять каждые" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405 + msgid "Use a secure connection" + msgstr "Использовать безопасное соединение" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1427 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1431 + msgid "Unset _trust for SSL certificate" + msgstr "Отменить _доверие SSL-сертификатам" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1463 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1467 + msgid "User" + msgstr "Пользователь" + +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 + msgid "_Destination" + msgstr "_Назначение" + +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 + msgid "Select destination" + msgstr "Выберите назначение" + + #. no suggestions. Put something in the menu anyway... +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:383 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 + msgid "(no suggestions)" + msgstr "(нет вариантов)" + +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:407 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 + msgid "More..." + msgstr "Ещё…" + + #. + Add to Dictionary +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 + #, c-format + msgid "Add \"%s\" to Dictionary" + msgstr "Добавить «%s» в словарь" + + #. - Ignore All +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:529 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 + msgid "Ignore All" + msgstr "Игнорировать всё" + +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:557 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 + msgid "Spelling Suggestions" + msgstr "Предложения правописания" + +@@ -11713,6 +11696,7 @@ + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 + msgid "" + "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." ++"" + msgstr "" + "В «{0}» уже существует такой файл. Замена файла приведёт к полной перезаписи " + "его содержимого." +@@ -11760,6 +11744,7 @@ + "Some of your contacts may not be available until Evolution is restarted." + msgstr "" + "Некоторые ваши контакты будут недоступны, пока вы не перезапустите Evolution." ++"" + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:13 + msgid "The calendar backend servicing "{0}" has quit unexpectedly." +@@ -11808,29 +11793,29 @@ + msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." + msgstr "Движок списка задач, обслуживающий «{0}»; произошла ошибка." + +-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 ++#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 + msgid "click to add" + msgstr "нажмите, чтобы добавить" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264 + msgid "Move selected column names to top" + msgstr "Переместить выделенные имена столбцов вверх" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269 + msgid "Move selected column names up one row" + msgstr "Переместить выделенные имена столбцов на одну строку вверх" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274 + msgid "Move selected column names down one row" + msgstr "Переместить выделенные имена столбцов на одну строку вниз" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279 + msgid "Move selected column names to bottom" + msgstr "Переместить выделенные имена столбцов вниз" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284 + msgid "Select all column names" + msgstr "Выделить все имена столбцов" + +@@ -11866,8 +11851,7 @@ + msgid "" + "To add a column to your table, drag it into\n" + "the location in which you want it to appear." +-msgstr "" +-"Чтобы добавить столбец в таблицу,\n" ++msgstr "Чтобы добавить столбец в таблицу,\n" + "перетащите его в нужное место." + + #: ../e-util/e-table-group-container.c:368 +@@ -11886,68 +11870,68 @@ + msgstr[1] "%s (%d элемента)" + msgstr[2] "%s (%d элементов)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578 + msgid "Customize Current View" + msgstr "Настроить текущий вид" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601 + msgid "Sort _Ascending" + msgstr "Упорядочить по возрас_танию" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604 + msgid "Sort _Descending" + msgstr "Упорядочить по убыв_анию" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607 + msgid "_Unsort" + msgstr "_Без сортировки" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610 + msgid "Group By This _Field" + msgstr "Группировать по этому _полю" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613 + msgid "Group By _Box" + msgstr "_Группировать по ящику" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617 + msgid "Remove This _Column" + msgstr "Убрать этот стол_бец" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620 + msgid "Add a C_olumn..." + msgstr "Добавить столб_ец…" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624 + msgid "A_lignment" + msgstr "Выр_авнивание" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627 + msgid "B_est Fit" + msgstr "Луч_шее заполнение" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 + msgid "Format Column_s..." + msgstr "Формат столбцо_в…" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634 + msgid "Custo_mize Current View..." + msgstr "Настроить те_кущий вид…" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705 + msgid "_Sort By" + msgstr "_Сортировать по" + + #. Custom +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728 + msgid "_Custom" + msgstr "_Другой" + +-#: ../e-util/e-text.c:2110 ++#: ../e-util/e-text.c:2134 + msgid "Select All" + msgstr "Выделить всё" + +-#: ../e-util/e-text.c:2123 ++#: ../e-util/e-text.c:2147 + msgid "Input Methods" + msgstr "Методы ввода" + +@@ -11966,72 +11950,72 @@ + msgid "Enter a URL here" + msgstr "Введите адрес URL" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288 + msgid "_Copy Link Location" + msgstr "_Копировать ссылку" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290 + msgid "Copy the link to the clipboard" + msgstr "Копировать ссылку в буфер обмена" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298 + msgid "_Open Link in Browser" + msgstr "_Открыть ссылку в веб-браузере" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300 + msgid "Open the link in a web browser" + msgstr "Открыть ссылку в браузере" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308 + msgid "_Copy Email Address" + msgstr "_Копировать адрес эл. почты" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325 + msgid "_Copy Image" + msgstr "Копировать изображение" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327 + msgid "Copy the image to the clipboard" + msgstr "Копировать изображение в буфер обмена" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +-#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 + msgid "Select all text and images" + msgstr "Выделить весь текст и изображения" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:994 +-#: ../e-util/e-web-view.c:996 ../e-util/e-web-view.c:998 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 ++#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 + #, c-format + msgid "Click to call %s" + msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1000 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 + msgid "Click to hide/unhide addresses" + msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1002 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 + #, c-format + msgid "Click to open %s" + msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:326 ++#: ../e-util/e-web-view.c:332 + msgid "Save _Image..." + msgstr "Сохранить _изображение…" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:328 ++#: ../e-util/e-web-view.c:334 + msgid "Save the image to a file" + msgstr "Сохранить изображение в файл" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:2902 ++#: ../e-util/e-web-view.c:2971 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "Копирование изображения в буфер обмена" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3090 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3159 + msgid "Save Image" + msgstr "Сохранить изображение" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3126 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3195 + #, c-format + msgid "Saving image to '%s'" + msgstr "Сохранение сообщения в «%s»" +@@ -12079,7 +12063,7 @@ + msgstr "Метки" + + #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676 + msgid "Identity" + msgstr "Учётная запись" + +@@ -12215,12 +12199,34 @@ + msgid "Could not save signature." + msgstr "Не удалось сохранить подпись." + ++#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ++msgid "" ++"Evolution is a personal information management application that provides " ++"integrated mail, calendaring and address book functionality." ++msgstr "" ++"Evolution — это приложение для управления персональной информацией, которое " ++"включает в себя почту, календарь и адресную книгу." ++ ++#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ++msgid "" ++"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " ++"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " ++"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " ++"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." ++msgstr "" ++"Evolution поддерживает широкий спектр промышленных стандартов форматов " ++"данных и сетевых протоколов для информационного обмена с упором на " ++"совместимость со стандартами и конфиденциальность. Evolution поддерживает " ++"интеграцию с Microsoft Exchange посредством расширения Exchange Web Services " ++"(EWS)." ++ + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 + msgid "OAuth2" + msgstr "OAuth2" + + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" ++msgid "" ++"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" + msgstr "" + "Этот параметр будет использовать токен доступа OAuth 2.0 для подключения к " + "серверу" +@@ -12287,92 +12293,92 @@ + msgid "No mail transport service available" + msgstr "Почтовые транспортные службы недоступны" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:707 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 + #, c-format + msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" + msgstr "Ошибка применения фильтров исходящей почты: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 + #, c-format +-msgid "" +-"Failed to append to %s: %s\n" ++msgid "Failed to append to %s: %s\n" + "Appending to local 'Sent' folder instead." + msgstr "" + "Не удалось добавить в %s: %s\n" + "Производится добавление в локальную папку «Отправленные»." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 + #, c-format + msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" + msgstr "Не удалось добавить в локальную папку «Отправленные»: %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:906 ../libemail-engine/mail-ops.c:1008 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 + msgid "Sending message" + msgstr "Отправка сообщения" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 +-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1160 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 ++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 + msgid "Inbox" + msgstr "Входящие" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1153 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1058 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 + msgid "Drafts" + msgstr "Черновики" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1164 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1062 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 + msgid "Outbox" + msgstr "Исходящие" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 + msgid "Sent" + msgstr "Отправленные" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1156 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 + #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +-#: ../plugins/templates/templates.c:1080 ../plugins/templates/templates.c:1379 +-#: ../plugins/templates/templates.c:1389 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1442 + msgid "Templates" + msgstr "Шаблоны" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "Пользователь отменил действие" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 + #, c-format + msgid "%s authentication failed" + msgstr "Сбой при проверке подлинности %s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 + #, c-format + msgid "No data source found for UID '%s'" + msgstr "Для UID «%s» источник данных не найден" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been " + "cancelled." + msgstr "Не указан адрес получателя, пересылка сообщения отменена." + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 + #, c-format +-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." ++msgid "" ++"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "Не найден идентификатор, пересылка сообщения отменена." + + #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 +@@ -12412,7 +12418,7 @@ + msgid "Fetching mail from '%s'" + msgstr "Получение почты с «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:701 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 + #, c-format + msgid "" + "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " +@@ -12425,12 +12431,12 @@ + "фильтры (Правка->Фильтры сообщений).\n" + "Исходная ошибка: %s" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:917 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 + #, c-format + msgid "Sending message %d of %d" + msgstr "Отправка сообщения %d из %d" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:969 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 + #, c-format + msgid "Failed to send a message" + msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" +@@ -12438,40 +12444,40 @@ + msgstr[1] "Не удалось отправить %d из %d сообщений" + msgstr[2] "Не удалось отправить %d из %d сообщений" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:975 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 + msgid "Canceled." + msgstr "Отменено." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:977 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 + msgid "Complete." + msgstr "Выполнено." + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 + #, c-format + msgid "Moving messages to '%s'" + msgstr "Перемещение сообщений в «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 + #, c-format + msgid "Copying messages to '%s'" + msgstr "Копирование сообщений в «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 + #, c-format + msgid "Storing folder '%s'" + msgstr "Сохранение папки «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1337 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 + #, c-format + msgid "Expunging and storing account '%s'" + msgstr "Очистка и сохранение учётной записи «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1338 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 + #, c-format + msgid "Storing account '%s'" + msgstr "Сохранение учётной записи «%s»" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 + #, c-format + msgid "Emptying trash in '%s'" + msgstr "Очистка корзины в «%s»" +@@ -12513,15 +12519,13 @@ + #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 + #, c-format + msgid "" +-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +-"folder\n" ++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." + msgid_plural "" + "The following Search Folders\n" + "%s have been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." +-msgstr[0] "" +-"Папка поиска\n" ++msgstr[0] "Папка поиска\n" + "%s была обновлена из-за удалённой папки\n" + "«%s»." + msgstr[1] "" +@@ -12545,43 +12549,43 @@ + msgstr "" + "Эта учётная запись была создана с помощью службы сетевых учётных записей." + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689 + msgid "_Reset Order" + msgstr "_Сбросить порядок" + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702 + msgid "You can drag and drop account names to reorder them." + msgstr "" + "Вы можете перетаскивать учётные записи с помощью мыши, чтобы изменить их " + "порядок." + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 + msgid "De_fault" + msgstr "_По умолчанию" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84 +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 + msgid "Enabled" + msgstr "Включено" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107 + msgid "Account Name" + msgstr "Имя учётной записи" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3604 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 + #: ../mail/mail-config.ui.h:66 + msgid "Default" + msgstr "По умолчанию" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 + msgid "No email address provided" + msgstr "Не указан адрес эл. почты" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 + msgid "Missing domain in email address" + msgstr "В адресе эл. почты не указан домен" + +@@ -12589,8 +12593,8 @@ + msgid "Unknown background operation" + msgstr "Неизвестное действие, выполняемое в фоновом режиме" + +-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 + msgid "Close this window" + msgstr "Закрыть это окно" + +@@ -12608,19 +12612,19 @@ + msgid "_Skip Lookup" + msgstr "_Не выполнять поиск" + +-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:654 ++#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653 + msgid "Evolution Account Assistant" + msgstr "Мастер учётной записи Evolution" + +-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:936 ++#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935 + msgid "_Revise Details" + msgstr "_Просмотреть" + +-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350 ++#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 + msgid "Check for Supported Types" + msgstr "Проверить поддерживаемые типы" + +-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156 ++#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 + msgid "" + "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" + "\n" +@@ -12635,91 +12639,91 @@ + "\n" + "Нажмите «Применить», чтобы сохранить настройки." + +-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168 ++#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 + msgid "Done" + msgstr "Готово" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548 + msgid "Special Folders" + msgstr "Особые папки" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557 + msgid "Draft Messages _Folder:" + msgstr "Папка для _черновиков:" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567 + msgid "Choose a folder for saving draft messages." + msgstr "Выберите папку для сохранения черновиков." + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581 + msgid "Sent _Messages Folder:" + msgstr "Папка _отправленных сообщений:" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591 + msgid "Choose a folder for saving sent messages." + msgstr "Выберите папку для сохранения отправленных сообщений." + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610 + msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" + msgstr "_Сохранять ответы в папке сообщения, на которое пишется ответ" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627 + msgid "_Restore Defaults" + msgstr "По _умолчанию" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641 + msgid "Use a Real Folder for _Trash:" + msgstr "Использовать настоящую папку для _корзины:" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 + msgid "Choose a folder for deleted messages." + msgstr "Выберите папку для удалённых сообщений." + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651 + msgid "Use a Real Folder for _Junk:" + msgstr "Использовать реальную папку для _спама:" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 + msgid "Choose a folder for junk messages." + msgstr "Выберите папку для спама." + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669 + msgid "Composing Messages" + msgstr "Создание сообщений" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678 + msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" + msgstr "Всегда отправлять копию на:" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703 + msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" + msgstr "Всегда отправлять слепую копию на:" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738 + msgid "Message Receipts" + msgstr "Отчёты" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747 + msgid "S_end message receipts:" + msgstr "О_тправлять отчёты:" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772 + msgid "Never" + msgstr "Никогда" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778 + msgid "Always" + msgstr "Всегда" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784 + msgid "Ask for each message" + msgstr "Спрашивать для каждого сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855 + msgid "Defaults" + msgstr "По умолчанию" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264 + msgid "" + "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " + "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +@@ -12729,13 +12733,13 @@ + "обязательны для заполнения, если только вы не хотите включать эти сведения в " + "отправляемую вами почту." + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 + msgid "Account Information" + msgstr "Информация об учётной записи" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 + msgid "" + "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" + "For example, \"Work\" or \"Personal\"." +@@ -12743,36 +12747,36 @@ + "Укажите имя, используемое для дальнейших обращений к этой \n" + "учётной записи. Например, «Служебная» или «Личная»." + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 + msgid "Required Information" + msgstr "Обязательная информация" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355 + msgid "Full Nam_e:" + msgstr "_Полное имя:" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382 + msgid "Email _Address:" + msgstr "_Электронная почта:" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 + msgid "Optional Information" + msgstr "Дополнительная информация" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438 + msgid "Re_ply-To:" + msgstr "_Обратный адрес:" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465 + msgid "Or_ganization:" + msgstr "О_рганизация:" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520 + msgid "Add Ne_w Signature..." + msgstr "Добавить но_вую подпись…" + +-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67 ++#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 + msgid "Looking up account details..." + msgstr "Поиск данных об учётной записи…" + +@@ -12784,7 +12788,7 @@ + msgid "Check for _new messages every" + msgstr "Проверять _новую почту каждые" + +-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699 ++#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698 + msgid "Receiving Options" + msgstr "Параметры получения" + +@@ -12792,7 +12796,7 @@ + msgid "Receiving Email" + msgstr "Получение почты" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259 + #: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 + #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +@@ -12801,92 +12805,92 @@ + msgid "General" + msgstr "Общие" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 + msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" + msgstr "_Не подписывать запросы собраний (для совместимости с Outlook)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 + msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" + msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299 + msgid "OpenPGP _Key ID:" + msgstr "Идентификатор _ключа OpenPGP:" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321 + msgid "Si_gning algorithm:" + msgstr "А_лгоритм подписи:" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67 + msgid "SHA1" + msgstr "SHA1" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68 + msgid "SHA256" + msgstr "SHA256" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69 + msgid "SHA384" + msgstr "SHA384" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70 + msgid "SHA512" + msgstr "SHA512" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362 + msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" + msgstr "" + "_Всегда подписывать исходящие сообщения, когда используется эта учётная " + "запись" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374 + msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" + msgstr "Всегда ш_ифровать для себя при отправке зашифрованных сообщений" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 + msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" + msgstr "Всегда д_оверять ключам в моей связке ключей при шифровании" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410 + msgid "Secure MIME (S/MIME)" + msgstr "Безопасный MIME (S/MIME)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419 + msgid "Sig_ning certificate:" + msgstr "Се_ртификат подписи:" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549 + msgid "Select" + msgstr "Выбрать" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 + msgid "_Clear" + msgstr "О_чистить" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461 + msgid "Signing _algorithm:" + msgstr "_Алгоритм подписи:" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 + msgid "Always sign outgoing messages when using this account" + msgstr "Всегда подписывать исходящие сообщения для этой учётной записи" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525 + msgid "Encryption certificate:" + msgstr "Сертификат шифрования:" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 + msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" + msgstr "Всегда шифровать исходящие сообщения для этой учётной записи" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 + msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" + msgstr "Всегда шифровать для себя при отправке зашифрованных сообщений" + +@@ -12894,7 +12898,7 @@ + msgid "Sending Email" + msgstr "Отправка эл. почты" + +-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639 ++#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638 + msgid "Server _Type:" + msgstr "_Тип сервера:" + +@@ -12906,52 +12910,52 @@ + msgid "TLS" + msgstr "TLS" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305 + msgid "" + "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." + msgstr "" + "Это сведения о параметрах, которые будут использоваться для доступа к эл. " + "почте." + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 + msgid "Personal Details" + msgstr "Персональные данные" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379 + msgid "Full Name:" + msgstr "Полное имя:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393 + msgid "Email Address:" + msgstr "Адрес эл. почты:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 + msgid "Receiving" + msgstr "Получение" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419 + msgid "Sending" + msgstr "Отправка" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431 + msgid "Server Type:" + msgstr "Тип сервера:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 + msgid "Server:" + msgstr "Сервер:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 + msgid "Username:" + msgstr "Имя пользователя:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494 + msgid "Security:" + msgstr "Безопасность:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785 + msgid "Account Summary" + msgstr "Информация об учётной записи" + +@@ -12970,31 +12974,31 @@ + msgid "Welcome" + msgstr "Добро пожаловать" + +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:326 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:325 + msgid "Account Editor" + msgstr "Редактор учётной записи" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:95 ++#: ../mail/e-mail-display.c:97 + msgid "_Add to Address Book..." + msgstr "_Добавить в адресную книгу…" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:102 ++#: ../mail/e-mail-display.c:104 + msgid "_To This Address" + msgstr "_По этому адресу" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:109 ++#: ../mail/e-mail-display.c:111 + msgid "_From This Address" + msgstr "_С этого адреса" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:116 ++#: ../mail/e-mail-display.c:118 + msgid "Send _Reply To..." + msgstr "_Отправить ответ…" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:118 ++#: ../mail/e-mail-display.c:120 + msgid "Send a reply message to this address" + msgstr "Отправить ответ на этот адрес" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:125 ++#: ../mail/e-mail-display.c:127 + msgid "Create Search _Folder" + msgstr "_Создать папку поиска" + +@@ -13033,7 +13037,7 @@ + msgstr "_Позже" + + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 + msgid "Add Label" + msgstr "Добавить метку" + +@@ -13053,31 +13057,31 @@ + msgid "Color" + msgstr "Цвет" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165 + msgid "Move selected headers to top" + msgstr "Переместить выделенные заголовки вверх" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170 + msgid "Move selected headers up one row" + msgstr "Переместить выделенные заголовки на одну строку вверх" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175 + msgid "Move selected headers down one row" + msgstr "Переместить выделенные заголовки на одну строку вниз" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180 + msgid "Move selected headers to bottom" + msgstr "Переместить выделенные заголовки вниз" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185 + msgid "Select all headers" + msgstr "Выделить все заголовки" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204 + msgid "Header Name" + msgstr "Название заголовка" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213 + msgid "Header Value" + msgstr "Значение заголовка" + +@@ -13090,581 +13094,581 @@ + msgid "Page %d of %d" + msgstr "Страница %d из %d" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +-msgid "Copy to Folder" +-msgstr "Скопировать в папку" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505 +-msgid "C_opy" +-msgstr "_Копировать" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 + msgid "Move to Folder" + msgstr "Переместить в папку" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 ++msgid "Copy to Folder" ++msgstr "Скопировать в папку" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 + msgid "_Move" + msgstr "Пере_местить" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1170 ../mail/e-mail-reader.c:1382 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1422 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++msgid "C_opy" ++msgstr "_Копировать" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 + msgid "_Do not ask me again." + msgstr "_Не спрашивать в следующий раз." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1428 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 + msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." + msgstr "_Всегда игнорировать обратный адрес для списков рассылки." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1630 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 + msgid "Failed to retrieve message:" + msgstr "Не удалось получить сообщения:" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1670 ../mail/e-mail-reader.c:2845 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 + #, c-format + msgid "Retrieving message '%s'" + msgstr "Получение сообщения «%s»" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 + msgid "A_dd Sender to Address Book" + msgstr "_Добавить отправителя в адресную книгу" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 + msgid "Add sender to address book" + msgstr "Добавить отправителя в адресную книгу" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 + msgid "Check for _Junk" + msgstr "Проверить на _спам" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 + msgid "Filter the selected messages for junk status" + msgstr "Фильтровать выбранные сообщения по состоянию «спам»" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 + msgid "_Copy to Folder..." + msgstr "_Копировать в папку…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 + msgid "Copy selected messages to another folder" + msgstr "Копировать выбранные сообщения в другую папку" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 + msgid "_Delete Message" + msgstr "_Удалить сообщение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 + msgid "Mark the selected messages for deletion" + msgstr "Пометить выбранные сообщения для удаления" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 + msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." + msgstr "Создать фильтр для _списка рассылки…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 + msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" + msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений в этот список рассылки" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 + msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." + msgstr "Создать фильтр для _получателей…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 + msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" + msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений к этим получателям" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 + msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." + msgstr "Создать фильтр для _отправителя…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 + msgid "Create a rule to filter messages from this sender" + msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений от этого отправителя" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 + msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." + msgstr "Создать фильтр для _темы…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 + msgid "Create a rule to filter messages with this subject" + msgstr "Создать правило для фильтрации сообщений с этой темой" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 + msgid "A_pply Filters" + msgstr "Применить _фильтры" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 + msgid "Apply filter rules to the selected messages" + msgstr "Применить фильтры к выбранным сообщениям" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 + msgid "_Find in Message..." + msgstr "_Найти в сообщении…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 + msgid "Search for text in the body of the displayed message" + msgstr "Поиск в тексте отображаемого сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 + msgid "_Clear Flag" + msgstr "О_чистить отметку" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 + msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" + msgstr "Снять метку «к исполнению» с выбранных сообщений" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 + msgid "_Flag Completed" + msgstr "_Метка «Завершено»" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 + msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" + msgstr "" + "Установить метку «к исполнению» в значение «завершено» для выделенных " + "сообщений" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 + msgid "Follow _Up..." + msgstr "К _исполнению…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 + msgid "Flag the selected messages for follow-up" + msgstr "Отметить выделенные сообщения к исполнению" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 + msgid "_Attached" + msgstr "_Вложение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 ../mail/e-mail-reader.c:1958 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 + msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" + msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо как вложение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 + msgid "Forward As _Attached" + msgstr "Перенаправить как _вложенное" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 + msgid "_Inline" + msgstr "В_строенное" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 + msgid "Forward the selected message in the body of a new message" + msgstr "Перенаправить выбранное сообщение в теле нового сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 + msgid "Forward As _Inline" + msgstr "Перенаправить как вс_троенное" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 + msgid "_Quoted" + msgstr "_Цитирование" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 + msgid "Forward the selected message quoted like a reply" + msgstr "Перенаправить выбранное сообщение процитированным как при ответе" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 + msgid "Forward As _Quoted" + msgstr "Перенаправить как _цитируемое" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 + msgid "_Load Images" + msgstr "_Загрузить изображения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 + msgid "Force images in HTML mail to be loaded" + msgstr "Включить загрузку картинок в почте в формате HTML" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 + msgid "_Important" + msgstr "_Важное" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 + msgid "Mark the selected messages as important" + msgstr "Отметить выделенные сообщения как важные" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 + msgid "_Junk" + msgstr "_Спам" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 + msgid "Mark the selected messages as junk" + msgstr "Отметить выделенные сообщения как спам" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 + msgid "_Not Junk" + msgstr "_Не спам" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 + msgid "Mark the selected messages as not being junk" + msgstr "Отметить выделенные сообщения как не спам" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 + msgid "_Read" + msgstr "_Прочитанное" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 + msgid "Mark the selected messages as having been read" + msgstr "Отметить выделенные сообщения как прочитанные" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 + msgid "Uni_mportant" + msgstr "_Неважное" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 + msgid "Mark the selected messages as unimportant" + msgstr "Отметить выделенные сообщения как неважные" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 + msgid "_Unread" + msgstr "_Непрочитанное" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 + msgid "Mark the selected messages as not having been read" + msgstr "Отметить выделенные сообщения как ещё не прочитанные" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 + msgid "_Edit as New Message..." + msgstr "_Редактировать как новое сообщение…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 + msgid "Open the selected messages in the composer for editing" + msgstr "Открыть выделенные сообщения в редакторе для изменения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 + msgid "Compose _New Message" + msgstr "Созд_ать новое сообщение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 + msgid "Open a window for composing a mail message" + msgstr "Открыть окно для создания почтового сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 + msgid "_Open in New Window" + msgstr "_Открыть в новом окне" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 + msgid "Open the selected messages in a new window" + msgstr "Отправить выделенные сообщения в новом окне" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 + msgid "_Move to Folder..." + msgstr "_Переместить в папку…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 + msgid "Move selected messages to another folder" + msgstr "Переместить выделенные сообщения в другую папку" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 + msgid "_Next Message" + msgstr "_Следующему сообщению" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 + msgid "Display the next message" + msgstr "Показать следующее сообщение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 + msgid "Next _Important Message" + msgstr "Следующему важному сообщению" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 + msgid "Display the next important message" + msgstr "Показать следующее важное сообщение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 + msgid "Next _Thread" + msgstr "_Следующему обсуждению" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 + msgid "Display the next thread" + msgstr "Показать следующее обсуждение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 + msgid "Next _Unread Message" + msgstr "Следующему непрочитанному сообщению" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 + msgid "Display the next unread message" + msgstr "Показать следующее непрочитанное сообщение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 + msgid "_Previous Message" + msgstr "Предыдущему _сообщению" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 + msgid "Display the previous message" + msgstr "Показать предыдущее сообщение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 + msgid "Pr_evious Important Message" + msgstr "Предыдущему _важному сообщению" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 + msgid "Display the previous important message" + msgstr "Показать предыдущее важное сообщение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 + msgid "Previous T_hread" + msgstr "Предыдущему _обсуждение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 + msgid "Display the previous thread" + msgstr "Показать предыдущее обсуждение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 + msgid "P_revious Unread Message" + msgstr "Предыдущему _непрочитанному сообщению" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 + msgid "Display the previous unread message" + msgstr "Показать предыдущее непрочитанное сообщение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 + msgid "Print this message" + msgstr "Вывести на печать это сообщение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 + msgid "Preview the message to be printed" + msgstr "Посмотреть вид сообщения на печати" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 + msgid "Re_direct" + msgstr "Пе_ренаправить" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 + msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" + msgstr "Переслать выбранное сообщение кому-либо от своего имени" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 + msgid "Remo_ve Attachments" + msgstr "Удалить _вложения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 + msgid "Remove attachments" + msgstr "Удалить вложения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 + msgid "Remove Du_plicate Messages" + msgstr "Удалить _дублируемые сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 + msgid "Checks selected messages for duplicates" + msgstr "Проверить выделенные сообщения на наличие дубликатов" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 ../mail/mail.error.xml.h:27 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 + msgid "Reply to _All" + msgstr "Ответить _всем" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 + msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" + msgstr "Ответить всем получателям выделенного сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 ../mail/mail.error.xml.h:25 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 + msgid "Reply to _List" + msgstr "Ответить в _список" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" + msgstr "Ответить в список рассылки этого сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 + msgid "_Reply to Sender" + msgstr "О_тветить отправителю" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" + msgstr "Ответить отправителю этого сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 + msgid "_Save as mbox..." + msgstr "Со_хранить как mbox…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 + msgid "Save selected messages as an mbox file" + msgstr "Сохранить выделенные сообщения как файл mbox" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 + msgid "_Message Source" + msgstr "_Исходный текст сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 + msgid "Show the raw email source of the message" + msgstr "Показать исходный текст сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 + msgid "_Undelete Message" + msgstr "В_осстановить сообщение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 + msgid "Undelete the selected messages" + msgstr "Восстановить выделенные сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 + msgid "_Normal Size" + msgstr "Обычный размер" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 + msgid "Reset the text to its original size" + msgstr "Установить размер текста в исходный" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 + msgid "_Zoom In" + msgstr "У_величить" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 + msgid "Increase the text size" + msgstr "Увеличить размер текста" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 + msgid "Decrease the text size" + msgstr "Уменьшить размер текста" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 + msgid "Cre_ate" + msgstr "Соз_дать" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 + msgid "Ch_aracter Encoding" + msgstr "Ко_дировка символов" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 + msgid "F_orward As" + msgstr "_Перенаправить как" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 + msgid "_Group Reply" + msgstr "_Ответить всем" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 + msgid "_Go To" + msgstr "Пе_рейти к" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2266 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 + msgid "Mar_k As" + msgstr "По_метить как" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2273 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 + msgid "_Message" + msgstr "Сооб_щение" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2280 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 + msgid "_Zoom" + msgstr "_Масштаб" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." + msgstr "Создать папку поиска из списка _рассылки…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 + msgid "Create a search folder for this mailing list" + msgstr "Создать папку поиска для этого списка рассылки" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." + msgstr "Создать папку поиска из _получателей…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2299 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 + msgid "Create a search folder for these recipients" + msgstr "Создать папку поиска для этих получателей" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." + msgstr "Создать папку поиска из _отправителей…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 + msgid "Create a search folder for this sender" + msgstr "Создать папку поиска для этого отправителя" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." + msgstr "Создать папку поиска из _темы…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 + msgid "Create a search folder for this subject" + msgstr "Создать папку поиска для этой темы" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2336 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 + msgid "Mark for Follo_w Up..." + msgstr "Пометить к _исполнению…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2344 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 + msgid "Mark as _Important" + msgstr "Пометить как _важное" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 + msgid "Mark as _Junk" + msgstr "Пометить как _спам" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 + msgid "Mark as _Not Junk" + msgstr "Пометить как _не спам" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 + msgid "Mar_k as Read" + msgstr "По_метить как прочитанные" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 + msgid "Mark as Uni_mportant" + msgstr "Пометить как нева_жное" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 + msgid "Mark as _Unread" + msgstr "Пометить как _непрочтенные" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2408 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 + msgid "_Caret Mode" + msgstr "Режим _каретки" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" + msgstr "Показывать мигающий курсор в теле отображаемых сообщений" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2416 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 + msgid "All Message _Headers" + msgstr "Все _заголовки сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2418 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 + msgid "Show messages with all email headers" + msgstr "Отображать сообщения со всеми заголовками" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2851 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 + msgid "Retrieving message" + msgstr "Загрузка сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3774 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 + msgid "_Forward" + msgstr "Пе_реслать" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3775 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 + msgid "Forward the selected message to someone" + msgstr "Перенаправить выбранное сообщение кому-либо" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3794 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 + msgid "Group Reply" + msgstr "Ответить всем" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3795 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" + msgstr "Ответить в список рассылки или всем получателям" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3861 ../mail/em-filter-i18n.h:14 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 + msgid "Delete" + msgstr "Удалить" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3873 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 + msgid "Next" + msgstr "Следующее" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3877 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 + msgid "Previous" + msgstr "Предыдущее" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3886 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 + msgid "Reply" + msgstr "Ответить" + +@@ -13677,13 +13681,13 @@ + msgid "Unknown error" + msgstr "Неизвестная ошибка" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:986 + msgid "Printing" + msgstr "Печать" + + #. Translators: %s is replaced with a folder + #. * name %u with count of duplicate messages. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1221 + #, c-format + msgid "" + "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +@@ -13701,7 +13705,7 @@ + "В папке «%s» находится %u дублируемых сообщений. Уверены, что хотите их " + "удалить?" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "Сохранить сообщение" +@@ -13713,18 +13717,18 @@ + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2068 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "Сообщение" + msgstr[1] "Сообщения" + msgstr[2] "Сообщений" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2441 + msgid "Parsing message" + msgstr "Разбор сообщения" + +-#: ../mail/e-mail-request.c:199 ++#: ../mail/e-mail-request.c:204 + msgid "The message has no text content." + msgstr "В сообщении нет текстового содержимого." + +@@ -13736,7 +13740,7 @@ + #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced + #. * with a value. To see a full list of available variables, + #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1454 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1462 + msgid "" + "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " + "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +@@ -13744,23 +13748,23 @@ + "В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} " + "${TimeZone}, ${Sender} пишет:" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1460 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1468 + msgid "-------- Forwarded Message --------" + msgstr "-------- Пересылаемое сообщение --------" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1465 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1473 + msgid "-----Original Message-----" + msgstr "-------- Исходное сообщение --------" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:2615 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 + msgid "an unknown sender" + msgstr "неизвестный отправитель" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3040 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 + msgid "Posting destination" + msgstr "Назначение" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 + msgid "Choose folders to post the message to." + msgstr "Выберите папки для помещения в них сообщений." + +@@ -14073,11 +14077,11 @@ + msgid "" + msgstr "<нажмите, чтобы выбрать папку>" + +-#: ../mail/em-folder-selector.c:387 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:391 + msgid "C_reate" + msgstr "С_оздать" + +-#: ../mail/em-folder-selector.c:393 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:397 + msgid "Folder _name:" + msgstr "_Имя папки:" + +@@ -14091,31 +14095,31 @@ + msgid "%s (%u%s)" + msgstr "%s (%u%s)" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:1667 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:1668 + msgid "Mail Folder Tree" + msgstr "Дерево почтовых папок" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2215 ../mail/em-folder-utils.c:100 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100 + #, c-format + msgid "Moving folder %s" + msgstr "Перемещение папки %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2218 ../mail/em-folder-utils.c:102 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102 + #, c-format + msgid "Copying folder %s" + msgstr "Копирование папки %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2225 ../mail/message-list.c:2284 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319 + #, c-format + msgid "Moving messages into folder %s" + msgstr "Перемещение сообщений в папку %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2229 ../mail/message-list.c:2286 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321 + #, c-format + msgid "Copying messages into folder %s" + msgstr "Копирование сообщений в папку %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2248 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 + #, c-format + msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" + msgstr "Нельзя перетащить сообщение в хранилище верхнего уровня" +@@ -14125,7 +14129,7 @@ + msgid "UNMATCHED" + msgstr "UNMATCHED" + +-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1621 ++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634 + msgid "Loading..." + msgstr "Загрузка…" + +@@ -14158,7 +14162,7 @@ + msgstr "Подписаться на _все" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 + msgid "_Unsubscribe" + msgstr "_Отказаться от подписки" + +@@ -14195,7 +14199,7 @@ + msgstr "_Подписаться" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" + msgstr "Отписаться от выделенной папки" + +@@ -14220,8 +14224,8 @@ + msgstr "Обновить список папок" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 + msgid "_Refresh" + msgstr "_Обновить" + +@@ -14411,8 +14415,7 @@ + "The following filter rules\n" + "%s have been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." +-msgstr[0] "" +-"Правило фильтра «%s» было обновлено из-за удалённой папки\n" ++msgstr[0] "Правило фильтра «%s» было обновлено из-за удалённой папки\n" + "«%s»." + msgstr[1] "" + "Следующие правила фильтра\n" +@@ -14629,7 +14632,7 @@ + msgstr "Использовать для получателей" + + #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides +-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870 ++#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883 + msgid "Account" + msgstr "Учётная запись" + +@@ -14652,7 +14655,8 @@ + #: ../mail/mail-config.ui.h:64 + msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" + msgstr "" +-"_Переназначение для папок имеет приоритет над переназначением для получателей" ++"_Переназначение для папок имеет приоритет над переназначением для " ++"получателей" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:65 + msgid "Send Account" +@@ -14746,7 +14750,8 @@ + #: ../mail/mail-config.ui.h:94 + msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" + msgstr "" +-"П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает этого" ++"П_редупреждать при отправке сообщений в формате HTML тем, кто не желает " ++"этого" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:95 + msgid "Loading Images" +@@ -14822,7 +14827,7 @@ + + #: ../mail/mail-config.ui.h:114 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 + msgid "No encryption" + msgstr "Без шифрования" + +@@ -15107,10 +15112,11 @@ + "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " + "folders?" + msgstr "" +-"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения во всех папках?" ++"Действительно окончательно уничтожить все удалённые сообщения во всех " ++"папках?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:39 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 + msgid "_Empty Trash" + msgstr "О_чистить корзину" + +@@ -15241,7 +15247,8 @@ + msgstr "" + "Сообщения, показанные в Папке Поиска не являются копиями. При удалении из " + "папки поиска удаляется само сообщение, которое хранится в одной из ваших " +-"локальных или удалённых папок. Вы действительно хотите удалить эти сообщения?" ++"локальных или удалённых папок. Вы действительно хотите удалить эти " ++"сообщения?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:71 + msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +@@ -15332,6 +15339,7 @@ + msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist." + msgstr "" + "Не удалось изменить папку поиска «{0}», потому что такая папка не существует." ++"" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:92 + msgid "" +@@ -15685,19 +15693,19 @@ + msgid "Send & Receive Mail" + msgstr "Получение и отправка почты" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:542 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:540 + msgid "Cancel _All" + msgstr "Отменить _все" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:1024 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022 + msgid "Updating..." + msgstr "Обновление…" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:714 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712 + msgid "Waiting..." + msgstr "Ожидание…" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:997 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:995 + #, c-format + msgid "Checking for new mail at '%s'" + msgstr "Проверка новой почты на «%s»" +@@ -15714,86 +15722,86 @@ + msgid "New Search Folder" + msgstr "Новая папка поиска" + +-#: ../mail/message-list.c:287 ++#: ../mail/message-list.c:291 + msgid "Unseen" + msgstr "Непрочитано" + +-#: ../mail/message-list.c:288 ++#: ../mail/message-list.c:292 + msgid "Seen" + msgstr "Прочитано" + +-#: ../mail/message-list.c:289 ++#: ../mail/message-list.c:293 + msgid "Answered" + msgstr "Отвечено" + +-#: ../mail/message-list.c:290 ++#: ../mail/message-list.c:294 + msgid "Forwarded" + msgstr "Переслано" + +-#: ../mail/message-list.c:291 ++#: ../mail/message-list.c:295 + msgid "Multiple Unseen Messages" + msgstr "Множество непрочитанных сообщений" + +-#: ../mail/message-list.c:292 ++#: ../mail/message-list.c:296 + msgid "Multiple Messages" + msgstr "Множество сообщений" + +-#: ../mail/message-list.c:305 ++#: ../mail/message-list.c:309 + msgid "Lowest" + msgstr "Самый низкий" + +-#: ../mail/message-list.c:306 ++#: ../mail/message-list.c:310 + msgid "Lower" + msgstr "Низкий" + +-#: ../mail/message-list.c:310 ++#: ../mail/message-list.c:314 + msgid "Higher" + msgstr "Высокий" + +-#: ../mail/message-list.c:311 ++#: ../mail/message-list.c:315 + msgid "Highest" + msgstr "Самый высокий" + +-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5749 ++#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 + msgid "Generating message list" + msgstr "Создание списка сообщений" + + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. +-#: ../mail/message-list.c:1860 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 ++#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 + msgid "Today %l:%M %p" + msgstr "Сегодня %I:%M %p" + +-#: ../mail/message-list.c:1869 ++#: ../mail/message-list.c:1904 + msgid "Yesterday %l:%M %p" + msgstr "Вчера %l:%M %p" + +-#: ../mail/message-list.c:1881 ++#: ../mail/message-list.c:1916 + msgid "%a %l:%M %p" + msgstr "%a %l:%M %p" + +-#: ../mail/message-list.c:1889 ++#: ../mail/message-list.c:1924 + msgid "%b %d %l:%M %p" + msgstr "%b %d %l:%M %p" + +-#: ../mail/message-list.c:1891 ++#: ../mail/message-list.c:1926 + msgid "%b %d %Y" + msgstr "%b %d %Y" + +-#: ../mail/message-list.c:2771 ++#: ../mail/message-list.c:2809 + msgid "Select all visible messages" + msgstr "Выделить все видимые сообщения" + +-#: ../mail/message-list.c:3399 ../mail/message-list.etspec.h:17 ++#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17 + msgid "Messages" + msgstr "Сообщения" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../mail/message-list.c:4706 ++#: ../mail/message-list.c:4764 + msgid "Follow-up" + msgstr "К исполнению" + +-#: ../mail/message-list.c:5687 ++#: ../mail/message-list.c:5760 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " +@@ -15805,7 +15813,7 @@ + "поиск, изменив запрос или очистив поиск с помощью пункта меню «Найти»-" + ">«Очистить»." + +-#: ../mail/message-list.c:5695 ++#: ../mail/message-list.c:5768 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "В папке нет сообщений." + +@@ -15842,33 +15850,33 @@ + msgstr "Тема или получатели содержат" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 + msgid "Recipients contain" + msgstr "Получатели содержат" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 + msgid "Message contains" + msgstr "Сообщение содержит" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 + msgid "Subject contains" + msgstr "Тема содержит" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 + msgid "Sender contains" + msgstr "Отправитель содержит" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 + msgid "Body contains" + msgstr "Тело содержит" + + #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list + #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 + msgid "_Table column:" + msgstr "С_толбец таблицы:" + +@@ -15878,7 +15886,8 @@ + + #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 + msgid "_Format address according to standard of its destination country" +-msgstr "_Форматировать адрес согласно стандарту, принятому в стране получателя" ++msgstr "" ++"_Форматировать адрес согласно стандарту, принятому в стране получателя" + + #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 + msgid "Autocompletion" +@@ -16016,7 +16025,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 + msgid "_Rename..." + msgstr "Пе_реименовать…" + +@@ -16097,7 +16106,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 + msgid "_Preview" + msgstr "_Предварительный просмотр" + +@@ -16124,7 +16133,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 + msgid "_Classic View" + msgstr "_Классический вид" + +@@ -16135,7 +16144,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 + msgid "_Vertical View" + msgstr "_Вертикальный вид" + +@@ -16155,7 +16164,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 + #: ../shell/e-shell-content.c:657 + msgid "Advanced Search" + msgstr "Расширенный поиск" +@@ -16210,7 +16219,7 @@ + msgid "_Send Message to Contact" + msgstr "_Отправить сообщение контакту" + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163 + msgid "" + "You can restore Evolution from a backup file.\n" + "\n" +@@ -16220,17 +16229,17 @@ + "\n" + "Это восстановит все ваши личные данные, параметры фильтров и т. п." + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 + msgid "_Restore from a backup file:" + msgstr "_Восстановить из файла резервной копии:" + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 + msgid "Choose a backup file to restore" + msgstr "Выберите файл резервной копии для восстановления" + + #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage + #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309 + #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 + msgid "Restore from Backup" + msgstr "Восстановление из резервной копии" +@@ -16307,7 +16316,7 @@ + msgstr "Резервное копирование завершено" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 + msgid "Restarting Evolution" + msgstr "Перезапуск Evolution" + +@@ -16327,46 +16336,46 @@ + msgid "Removing temporary back up files" + msgstr "Удаление временных файлов резервной копии" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 + msgid "Reloading registry service" + msgstr "Перезагрузка службы регистрации" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 + msgid "Evolution Back Up" + msgstr "Резервная копия Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 + #, c-format + msgid "Backing up to the folder %s" + msgstr "Архивация данных в каталог %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 + msgid "Evolution Restore" + msgstr "Восстановление Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 + #, c-format + msgid "Restoring from the folder %s" + msgstr "Восстановление из каталога %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 + msgid "Backing up Evolution Data" + msgstr "Резервное копирование данных Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 + msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." + msgstr "" + "Подождите, пока Evolution выполняет резервное копирование ваших данных." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 + msgid "Restoring Evolution Data" + msgstr "Восстановление данных Evolution" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 + msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." + msgstr "Подождите, пока Evolution восстанавливает ваши данные." + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 + msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." + msgstr "" + "Это может занять некоторое время, зависящее от объёма данных в вашей учётной " +@@ -16450,70 +16459,75 @@ + msgstr "Преобразовывать текст сообщения в _Юникод" + + #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 ++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 + msgid "Bogofilter" + msgstr "Bogofilter" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446 ++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 ++msgid "Junk filter using Bogofilter" ++msgstr "Фильтр спама с помощью Bogofilter" ++ ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 + msgid "Standard LDAP Port" + msgstr "Стандартный порт LDAP" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 + msgid "LDAP over SSL (deprecated)" + msgstr "LDAP через SSL (устарело)" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 + msgid "Microsoft Global Catalog" + msgstr "Глобальный каталог Microsoft" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 + msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" + msgstr "Глобальный каталог Microsoft через SSL" + + #. Page 1 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 + msgid "Connecting to LDAP" + msgstr "Переподключение к LDAP" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 + msgid "Server Information" + msgstr "Сведения о сервере" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 + msgid "Port:" + msgstr "Порт:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 + msgid "StartTLS (recommended)" + msgstr "StartTLS (рекомендуется)" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 + msgid "Encryption:" + msgstr "Шифрование:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 + msgid "Authentication" + msgstr "Проверка подлинности" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 + msgid "Anonymous" + msgstr "Анонимно" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 + msgid "Using email address" + msgstr "Используя адрес эл. почты" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 + msgid "Using distinguished name (DN)" + msgstr "Используя уникальное имя" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 + msgid "Method:" + msgstr "Метод:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 + msgid "" + "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " + "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " +@@ -16524,36 +16538,36 @@ + "использования анонимного доступа к вашему серверу LDAP." + + #. Page 2 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 + msgid "Using LDAP" + msgstr "Использование LDAP" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 + msgid "Searching" + msgstr "Поиск" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 + msgid "Search Base:" + msgstr "База поиска:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:747 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742 + msgid "Find Possible Search Bases" + msgstr "Найти возможные базы поиска" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:769 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764 + msgid "One Level" + msgstr "Один уровень" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766 + msgid "Subtree" + msgstr "Поддерево" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 + msgid "Search Scope:" + msgstr "Диапазон поиска:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 + msgid "" + "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " + "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " +@@ -16565,23 +16579,23 @@ + "каталогом начала поиска. Глубина поиска «один уровень» включает в себя " + "элементы на один уровень ниже каталога начала поиска." + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 + msgid "Search Filter:" + msgstr "Фильтр поиска:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:799 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 + msgid "Downloading" + msgstr "Загрузка" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:820 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815 + msgid "Limit:" + msgstr "Ограничение:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 + msgid "contacts" + msgstr "контакты" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 + msgid "Browse until limit is reached" + msgstr "Просматривать, пока не достигнуто ограничение" + +@@ -16620,16 +16634,16 @@ + msgid "Path" + msgstr "Путь" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198 + msgid "Choose a Calendar" + msgstr "Выберите календарь" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265 + msgid "Choose a Memo List" + msgstr "Выберите список заметок" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268 + msgid "Choose a Task List" + msgstr "Выберите список задач" + +@@ -16657,11 +16671,11 @@ + msgid "Choose which address books to use." + msgstr "Выберите используемую адресную книгу." + +-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200 ++#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 + msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" + msgstr "Использовать в календаре дней рождений и годовщин" + +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125 + msgid "Default User Calendar" + msgstr "Календарь пользователя по умолчанию" + +@@ -17014,16 +17028,16 @@ + msgid "Create a new calendar" + msgstr "Создать новый календарь" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:702 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712 + msgid "Calendar and Tasks" + msgstr "Календарь и задачи" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 + #, c-format + msgid "Opening calendar '%s'" + msgstr "Открывается календарь «%s»" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 + msgid "Calendar Selector" + msgstr "Выбор календаря" + +@@ -17503,12 +17517,12 @@ + msgid "Create a new memo list" + msgstr "Создать новый список заметок" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening memo list '%s'" + msgstr "Открывается список заметок «%s»" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 + msgid "Memo List Selector" + msgstr "Выбор списка заметок" + +@@ -17573,7 +17587,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:758 + msgid "Show memo preview alongside the memo list" + msgstr "" +-"Показывать панель предварительного просмотра заметок рядом со списком заметок" ++"Показывать панель предварительного просмотра заметок рядом со списком " ++"заметок" + + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:816 + msgid "Print the list of memos" +@@ -17600,7 +17615,7 @@ + msgstr[2] "%d заметок" + + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541 +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:747 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767 + #, c-format + msgid "%d selected" + msgstr "выделено %d" +@@ -17634,12 +17649,12 @@ + msgid "Create a new task list" + msgstr "Создать новый список задач" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening task list '%s'" + msgstr "Открывается список задач «%s»" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 + msgid "Task List Selector" + msgstr "Выбор списка задач" + +@@ -17765,11 +17780,11 @@ + msgid "Delete Task" + msgstr "Удалить задачу" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652 + msgid "Expunging" + msgstr "Очистка папки" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:743 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763 + #, c-format + msgid "%d task" + msgid_plural "%d tasks" +@@ -17979,7 +17994,8 @@ + msgid "" + "%s through %s wishes to receive the latest information for the following " + "meeting:" +-msgstr "%s через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" ++msgstr "" ++"%s через %s желает получить последнюю информацию о следующем собрании:" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:434 + #, c-format +@@ -18470,7 +18486,8 @@ + msgstr "Это собрание было поручено" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" ++msgid "" ++"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" + msgstr "«{0}» поручил провести собрание. Хотите добавить представителя «{1}»?" + + #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 +@@ -18499,19 +18516,19 @@ + msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." + msgstr "Отображает в сообщениях MIME-части «text/calendar»." + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250 + msgid "Google Features" + msgstr "Возможности Google" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259 + msgid "Add Google Ca_lendar to this account" + msgstr "Добавить в учётной записи поддержку _календаря Google" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267 + msgid "Add Google Con_tacts to this account" + msgstr "Добавить в учётной записи поддержку к_онтактов Google" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275 + msgid "You may need to enable IMAP access" + msgstr "Возможно, требуется включить доступ IMAP" + +@@ -18553,60 +18570,60 @@ + msgstr "Выберите каталог очереди mbox" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 + msgid "Configuration" + msgstr "Настройка" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 + msgid "_Server:" + msgstr "_Сервер:" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 + msgid "_Port:" + msgstr "_Порт:" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242 + msgid "User_name:" + msgstr "_Имя пользователя:" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 + msgid "Encryption _method:" + msgstr "Метод _шифрования:" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178 + msgid "STARTTLS after connecting" + msgstr "STARTTLS после подключения" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 + msgid "SSL on a dedicated port" + msgstr "SSL на соответствующем порту" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 + msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" + msgstr "_Использовать другую программу вместо «sendmail»" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 + msgid "_Custom binary:" + msgstr "_Другая программа:" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 + msgid "U_se custom arguments" + msgstr "Использовать другие _аргументы" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 + msgid "Cus_tom arguments:" + msgstr "Д_ругие аргументы:" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 + msgid "" + "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" + " %F - stands for the From address\n" +@@ -18616,23 +18633,23 @@ + " %F — адрес отправителя\n" + " %R — адреса получателей" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 + msgid "Send mail also when in offline _mode" + msgstr "Отправлять почту даже в _автономном режиме" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135 + msgid "Ser_ver requires authentication" + msgstr "Т_ребуется проверка подлинности" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224 + msgid "T_ype:" + msgstr "_Тип:" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245 + msgid "Yahoo! Features" + msgstr "Возможности Yahoo!" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254 + msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" + msgstr "_Добавить в учётную запись календарь и задачи Yahoo!" + +@@ -18671,337 +18688,339 @@ + msgid "Create a new mail folder" + msgstr "Создать новую почтовую папку" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643 + msgid "Mail Accounts" + msgstr "Учётные записи" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652 + msgid "Mail Preferences" + msgstr "Настройки почты" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661 + msgid "Composer Preferences" + msgstr "Настройки редактора" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671 + msgid "Network Preferences" + msgstr "Настройки сети" + + #. Translators: The first item in the list, to be + #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963 + msgctxt "label" + msgid "None" + msgstr "Нет" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 + msgid "Marking messages as read..." + msgstr "Сообщения отмечаются как прочитанные…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 + msgid "_Disable Account" + msgstr "О_тключить учётную запись" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 + msgid "Disable this account" + msgstr "Отключить эту учётную запись" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" + msgstr "Удалить окончательно все удалённые сообщения из всех папок" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 + msgid "Edit properties of this account" + msgstr "Изменить свойства учётной записи" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 + msgid "Refresh list of folders of this account" + msgstr "Обновить список папок этой учётной записи" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 + msgid "_Download Messages for Offline Usage" + msgstr "Загрузить сообщения для автономной работы" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 + msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" + msgstr "" +-"Загрузить сообщения учётных записей и папок, отмеченных для автономной работы" ++"Загрузить сообщения учётных записей и папок, отмеченных для автономной " ++"работы" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 + msgid "Fl_ush Outbox" + msgstr "Отправить исход_ящие" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 + msgid "_Copy Folder To..." + msgstr "_Копировать папку…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 + msgid "Copy the selected folder into another folder" + msgstr "Копировать выделенную папку в другую папку" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 + msgid "Permanently remove this folder" + msgstr "Окончательно удалить эту папку" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 + msgid "E_xpunge" + msgstr "Уни_чтожить удалённые" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 + msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" + msgstr "Уничтожить все сообщения, помеченные как удалённые, в этой папке" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 + msgid "Mar_k All Messages as Read" + msgstr "Пометить сообщения как «_Прочитанные»" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 + msgid "Mark all messages in the folder as read" + msgstr "Пометить все сообщения в папке как прочитанные" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 + msgid "_Move Folder To..." + msgstr "Пере_местить папку…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 + msgid "Move the selected folder into another folder" + msgstr "Переместить выделенную папку в другую папку" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 + msgid "_New..." + msgstr "_Создать…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 + msgid "Create a new folder for storing mail" + msgstr "Создать новую папку для сохранения почты" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 + msgid "Change the properties of this folder" + msgstr "Изменить свойства этой папки" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 + msgid "Refresh the folder" + msgstr "Обновить папку" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 + msgid "Change the name of this folder" + msgstr "Изменить имя этой папки" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 + msgid "Select Message _Thread" + msgstr "Выделить _обсуждение" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 + msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" +-msgstr "Выделить все сообщения в том же обсуждении, что и выделенное сообщение" ++msgstr "" ++"Выделить все сообщения в том же обсуждении, что и выделенное сообщение" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 + msgid "Select Message S_ubthread" + msgstr "Выделить _подветвь обсуждения" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 + msgid "Select all replies to the currently selected message" + msgstr "Выделить все ответы на выделенное сообщение" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 + msgid "Empty _Trash" + msgstr "О_чистить корзину" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" + msgstr "Убрать все удалённые сообщения из всех учётных записей" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 + msgid "_New Label" + msgstr "_Новая метка" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 + msgid "N_one" + msgstr "_Нет" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 + msgid "_Manage Subscriptions" + msgstr "_Управление подписками" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 + msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" + msgstr "Подписаться или отказаться от подписки на папки на удалённом сервере" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 + msgid "Send / _Receive" + msgstr "_Отправить / Получить" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 + msgid "Send queued items and retrieve new items" + msgstr "Отправить элементы из очереди и получить новые элементы" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 + msgid "R_eceive All" + msgstr "_Получить всё" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 + msgid "Receive new items from all accounts" + msgstr "Получить новые элементы для всех учётных записей" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 + msgid "_Send All" + msgstr "_Отправить всё" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 + msgid "Send queued items in all accounts" + msgstr "Отправить элементы из очереди для всех учётных записей" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 + msgid "Cancel the current mail operation" + msgstr "Отменить текущую почтовую операцию" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 + msgid "Collapse All _Threads" + msgstr "Свернуть все о_бсуждения" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 + msgid "Collapse all message threads" + msgstr "Свернуть все обсуждения" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 + msgid "E_xpand All Threads" + msgstr "_Развернуть все обсуждения" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 + msgid "Expand all message threads" + msgstr "Развернуть все обсуждения" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 + msgid "_Message Filters" + msgstr "_Фильтры сообщений" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 + msgid "Create or edit rules for filtering new mail" + msgstr "Создать или исправить правила фильтрации новой почты" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 + msgid "_Subscriptions..." + msgstr "_Подписки…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 + msgid "F_older" + msgstr "П_апка" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 + msgid "_Label" + msgstr "_Метка" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 + msgid "C_reate Search Folder From Search..." + msgstr "Со_здать папку по результатам поиска…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 + msgid "Search F_olders" + msgstr "П_апки поиска" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 + msgid "Create or edit search folder definitions" + msgstr "Создать или изменить определения папки поиска" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 + msgid "_New Folder..." + msgstr "_Создать папку…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 + msgid "Show Message _Preview" + msgstr "_Предварительный просмотр сообщения" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 + msgid "Show message preview pane" + msgstr "Показать панель предварительного просмотра сообщений" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 + msgid "Show _Deleted Messages" + msgstr "Показывать _удалённые сообщения" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 + msgid "Show deleted messages with a line through them" + msgstr "Показывать удалённые сообщения перечёркнутыми" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 + msgid "_Group By Threads" + msgstr "_Группировать по обсуждениям" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 + msgid "Threaded message list" + msgstr "Список обсуждений" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 + msgid "_Unmatched Folder Enabled" + msgstr "_Папка несовпадающего поиска включена" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 + msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" + msgstr "Переключает папку несовпадающего поиска" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 + msgid "Show message preview below the message list" + msgstr "Предварительный просмотр сообщения под списком сообщений" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 + msgid "Show message preview alongside the message list" + msgstr "" + "Показывать предварительный просмотр сообщений рядом со списком сообщений" + + # This translation and all below should be short + # to fit window on 800 x 600 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 + msgid "All Messages" + msgstr "Все сообщения" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 + msgid "Important Messages" + msgstr "Важные" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 + msgid "Last 5 Days' Messages" + msgstr "За последние 5 дней" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 + msgid "Messages Not Junk" + msgstr "Не спам" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 + msgid "Messages with Attachments" + msgstr "С вложениями" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 + msgid "No Label" + msgstr "Без метки" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 + msgid "Read Messages" + msgstr "Прочитанные" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 + msgid "Unread Messages" + msgstr "Непрочитанные" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 + msgid "Subject or Addresses contain" + msgstr "Тема или адреса содержат" + + # This translation and below will be used + # in search bar in main window, so it should + # be shorter +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 + msgid "All Accounts" + msgstr "всей почте" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 + msgid "Current Account" + msgstr "учётной записи" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 + msgid "Current Folder" + msgstr "текущей папке" + +@@ -19016,7 +19035,7 @@ + msgid "Account Search" + msgstr "Поиск по уч. записи" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:972 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 + #, c-format + msgid "%d selected, " + msgid_plural "%d selected, " +@@ -19024,8 +19043,8 @@ + msgstr[1] "выделено %d," + msgstr[2] "выделено %d," + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:981 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:998 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 + #, c-format + msgid "%d deleted" + msgid_plural "%d deleted" +@@ -19033,8 +19052,8 @@ + msgstr[1] "%d удалённых" + msgstr[2] "%d удалённых" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1007 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1013 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 + #, c-format + msgid "%d junk" + msgid_plural "%d junk" +@@ -19042,7 +19061,7 @@ + msgstr[1] "%d спам" + msgstr[2] "%d спам" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 + #, c-format + msgid "%d draft" + msgid_plural "%d drafts" +@@ -19050,7 +19069,7 @@ + msgstr[1] "%d черновика" + msgstr[2] "%d черновиков" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1026 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 + #, c-format + msgid "%d unsent" + msgid_plural "%d unsent" +@@ -19058,7 +19077,7 @@ + msgstr[1] "%d неотправленных" + msgstr[2] "%d неотправленных" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1032 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 + #, c-format + msgid "%d sent" + msgid_plural "%d sent" +@@ -19066,7 +19085,7 @@ + msgstr[1] "%d отправленных" + msgstr[2] "%d отправленных" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 + #, c-format + msgid "%d unread, " + msgid_plural "%d unread, " +@@ -19074,7 +19093,7 @@ + msgstr[1] "%d непрочитанных, " + msgstr[2] "%d непрочитанных, " + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1047 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 + #, c-format + msgid "%d total" + msgid_plural "%d total" +@@ -19082,11 +19101,11 @@ + msgstr[1] "%d всего" + msgstr[2] "%d всего" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075 + msgid "Trash" + msgstr "Корзина" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1505 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562 + msgid "Send / Receive" + msgstr "Отправить / Получить" + +@@ -19094,15 +19113,15 @@ + msgid "Select Folder to Add" + msgstr "Выберите папку для добавления" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:901 + msgid "Folder" + msgstr "Папка" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:937 + msgid "Recipient" + msgstr "Получатель" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207 + msgid "Language(s)" + msgstr "Язык(и)" + +@@ -19126,20 +19145,20 @@ + msgid "Immediately, on folder leave" + msgstr "После закрытия папки" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 + msgid "Header" + msgstr "Заголовок" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 + msgid "Contains Value" + msgstr "Содержит значение" + + #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1214 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 + msgid "_Date header:" + msgstr "З_аголовок даты:" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 + msgid "Show _original header value" + msgstr "Показывать _исходное значение заголовка" + +@@ -19149,24 +19168,24 @@ + + #. Translators: First %s is an email address, second %s + #. * is the subject of the email, third %s is the date. +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:307 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304 + #, c-format + msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." + msgstr "Сообщение для %s о «%s» было прочитано %s." + + #. Translators: %s is the subject of the email message. +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:374 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370 + #, c-format + msgid "Delivery Notification for \"%s\"" + msgstr "Доставка уведомления для «%s»" + +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531 + #, c-format + msgid "Send a read receipt to '%s'" + msgstr "Отправить уведомление о прочтении «%s»" + + #. name doesn't matter +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:544 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 + msgid "_Notify Sender" + msgstr "_Уведомить отправителя" + +@@ -19342,21 +19361,26 @@ + msgstr "Это сделает SpamAssassin более надёжным, но и более медленным." + + #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 ++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 + msgid "SpamAssassin" + msgstr "SpamAssassin" + ++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 ++msgid "Junk filter using SpamAssassin" ++msgstr "Фильтр спама с помощью SpamAssassin" ++ + #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage + #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339 + msgid "Importing Files" + msgstr "Импорт файлов" + +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258 + msgid "Import cancelled." + msgstr "Импортирование отменено." + +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275 + msgid "Import complete." + msgstr "Импортирование завершено." + +@@ -19384,11 +19408,11 @@ + msgid "_Other languages" + msgstr "_Другие языки" + +-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482 ++#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438 + msgid "Text Highlight" + msgstr "Подсветка текста" + +-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:483 ++#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439 + msgid "Syntax highlighting of mail parts" + msgstr "Синтаксическая подсветка письма" + +@@ -19650,7 +19674,7 @@ + msgid "_Do not show this message again." + msgstr "_Не выводить больше это сообщение." + +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 + #: ../plugins/templates/templates.c:478 + msgid "Keywords" + msgstr "Ключевые слова" +@@ -19683,37 +19707,37 @@ + msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." + msgstr "Напоминает, если вы забыли добавить вложение в почтовое сообщение." + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:694 ../plugins/bbdb/bbdb.c:703 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 + #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 + msgid "Automatic Contacts" + msgstr "Автоматические контакты" + + #. Enable BBDB checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 + msgid "Create _address book entries when sending mails" + msgstr "Создавать _записи в адресной книге при отправке сообщений" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:725 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 + msgid "Select Address book for Automatic Contacts" + msgstr "Выберите адресную книгу для автоматических контактов" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:742 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 + msgid "Instant Messaging Contacts" + msgstr "Контакты мгновенных сообщений" + + #. Enable Gaim Checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:757 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 + msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" + msgstr "" + "_Синхронизировать контактную информацию и изображения из списка собеседников " + "Pidgin" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:764 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 + msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" + msgstr "Выберите адресную книгу для списка контактов Pidgin" + + #. Synchronize now button. +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:777 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 + msgid "Synchronize with _buddy list now" + msgstr "Синхронизировать со списком контактов сейчас" + +@@ -19751,52 +19775,52 @@ + msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" + msgstr "Импорт сообщений Outlook Express из файла DBX" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "Безопасность:" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "Личное" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "Неклассифицированное" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "Защищённое" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "Конфиденциальное" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "Секретное" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:311 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "Совершенно секретное" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:371 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "Нет" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:547 + msgid "_Custom Header" + msgstr "_Дополнительные заголовки" + + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:817 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +@@ -19804,11 +19828,11 @@ + "Формат определения дополнительного заголовка:\n" + "Имена значений ключа дополнительных заголовков разделяются знаком «;»." + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:870 + msgid "Key" + msgstr "Ключ" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 + #: ../plugins/templates/templates.c:487 + msgid "Values" + msgstr "Значения" +@@ -19831,19 +19855,17 @@ + msgstr "Команда для запуска редактора: " + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +-msgid "" +-"For XEmacs use \"xemacs\"\n" ++msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\n" + "For Vim use \"gvim -f\"" +-msgstr "" +-"Для Emacs используйте «xemacs»\n" ++msgstr "Для Emacs используйте «xemacs»\n" + "Для Vim используйте «gvim -f»" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 + msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" + msgstr "Запускать _автоматически при редактировании нового сообщения" + +-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:417 + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419 ++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421 + msgid "Compose in External Editor" + msgstr "Составлять сообщения во внешнем редакторе" + +@@ -19936,7 +19958,8 @@ + msgstr "Не является изображением" + + #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" ++msgid "" ++"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" + msgstr "Выбранный файл не похож на корректное изображение .png. Ошибка: {0}" + + #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +@@ -20071,8 +20094,7 @@ + "\n" + "Header: {1}" + msgstr "" +-"Заголовок {0} этого сообщения сформирован неверно и не может быть " +-"обработан.\n" ++"Заголовок {0} этого сообщения сформирован неверно и не может быть обработан.\n" + "\n" + "Заголовок: {1}" + +@@ -20217,7 +20239,8 @@ + msgid_plural "" + "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " + "add them all?" +-msgstr[0] "Для преобразования в задачу выбрано %d письмо. Хотите его добавить?" ++msgstr[0] "" ++"Для преобразования в задачу выбрано %d письмо. Хотите его добавить?" + msgstr[1] "" + "Для преобразования в задачи выбрано %d письма. Хотите их все добавить?" + msgstr[2] "" +@@ -20255,12 +20278,12 @@ + msgid "An error occurred during processing: %s" + msgstr "При обработке произошла ошибка: %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 + #, c-format + msgid "Cannot open calendar. %s" + msgstr "Не удалось открыть календарь. %s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 + msgid "" + "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " + "calendar, please." +@@ -20268,7 +20291,7 @@ + "Выбранный календарь доступен только для чтения, для него нельзя создавать " + "события. Выберите другой календарь." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 + msgid "" + "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " + "task list, please." +@@ -20276,7 +20299,7 @@ + "Выбранный список задач доступен только для чтения, для него нельзя создавать " + "задачи. Выберите другой список." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 + msgid "" + "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " + "memo list, please." +@@ -20284,35 +20307,35 @@ + "Выбранный список заметок доступен только для чтения, для него нельзя " + "создавать заметки. Выберите другой список." + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 + msgid "Create an _Appointment" + msgstr "Создать новую _встречу" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 + msgid "Create a new event from the selected message" + msgstr "Создать новое событие из выделенного сообщения" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 + msgid "Create a Mem_o" + msgstr "Создать за_метку" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 + msgid "Create a new memo from the selected message" + msgstr "Создать новую заметку из выделенного сообщения" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 + msgid "Create a _Task" + msgstr "Создать _задачу" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 + msgid "Create a new task from the selected message" + msgstr "Создать новую задачу из выделенного сообщения" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 + msgid "Create a _Meeting" + msgstr "Создать _собрание" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 + msgid "Create a new meeting from the selected message" + msgstr "Создать новое собрание из выделенного сообщения" + +@@ -20407,11 +20430,11 @@ + #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, + #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't + #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1142 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 + msgid "Could not create publish thread." + msgstr "Не удалось создать открытое обсуждение." + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1152 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 + msgid "_Publish Calendar Information" + msgstr "_Публиковать сведения календаря" + +@@ -20503,8 +20526,8 @@ + msgid "Publishing Location" + msgstr "Адрес для публикации" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 + #, c-format + msgid "Invalid source UID '%s'" + msgstr "Неверный UID источника «%s»" +@@ -20608,7 +20631,7 @@ + msgid "Save a calendar or task list to disk." + msgstr "Сохранить календарь или список задач на диск." + +-#. ++#. + #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. + #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. + #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +@@ -20621,15 +20644,15 @@ + msgid "RDF (.rdf)" + msgstr "RDF (.rdf)" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119 + msgid "_Format:" + msgstr "_Формат:" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 + msgid "Select destination file" + msgstr "Выберите файл назначения" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188 + msgid "_Save As" + msgstr "_Сохранить как" + +@@ -20655,31 +20678,31 @@ + "вида $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] или $ORIG[body], которые будут " + "заменены значениями из письма, на которое вы отвечаете." + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1146 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1199 + msgid "No Title" + msgstr "Нет заголовка" + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1255 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1308 + msgid "Save as _Template" + msgstr "Сохранить как _шаблон" + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1257 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1310 + msgid "Save as Template" + msgstr "Сохранить как шаблон" + +-#: ../shell/e-shell.c:302 ++#: ../shell/e-shell.c:319 + msgid "Preparing to go offline..." + msgstr "Выполняется выход из сети…" + +-#: ../shell/e-shell.c:355 ++#: ../shell/e-shell.c:372 + msgid "Preparing to go online..." + msgstr "Выполняется вход в сеть…" + +-#: ../shell/e-shell.c:436 ++#: ../shell/e-shell.c:453 + msgid "Preparing to quit" + msgstr "Подготовка к выходу" + +-#: ../shell/e-shell.c:442 ++#: ../shell/e-shell.c:459 + msgid "Preparing to quit..." + msgstr "Подготовка к выходу…" + +@@ -20726,7 +20749,7 @@ + #. The translator-credits string is for translators to list + #. * per-language credits for translation, displayed in the + #. * about dialog. +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Valek Filippov \n" +@@ -20734,275 +20757,275 @@ + "Leonid Kanter \n" + "Michael Yakhontov " + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 + msgid "Evolution Website" + msgstr "Веб-сайт Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 + msgid "Categories Editor" + msgstr "Редактор категорий" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 + msgid "Bug Buddy is not installed." + msgstr "Bug Buddy не установлен." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 + msgid "Bug Buddy could not be run." + msgstr "Не удалось запустить Bug Buddy." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 + msgid "_About" + msgstr "_О приложении" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 + msgid "Show information about Evolution" + msgstr "Показать информацию о программе Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 + msgid "_Close Window" + msgstr "_Закрыть окно" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 + msgid "_Contents" + msgstr "_Содержание" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 + msgid "Open the Evolution User Guide" + msgstr "Открыть руководство пользователя Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 + msgid "I_mport..." + msgstr "_Импортировать…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 + msgid "Import data from other programs" + msgstr "Импортировать данные из других программ" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 + msgid "New _Window" + msgstr "Соз_дать окно" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 + msgid "Create a new window displaying this view" + msgstr "Создать новое окно с этим обзором" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 + msgid "Available Cate_gories" + msgstr "Доступные категории" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 + msgid "Manage available categories" + msgstr "Управление доступными категориями" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 + msgid "_Quick Reference" + msgstr "_Быстрая справка" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 + msgid "Show Evolution's shortcut keys" + msgstr "Показать комбинации клавиш Evolution" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 + msgid "_Quit" + msgstr "_Закончить" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 + msgid "Exit the program" + msgstr "Выйти из программы" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 + msgid "_Advanced Search..." + msgstr "_Расширенный поиск…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 + msgid "Construct a more advanced search" + msgstr "Создать расширенные параметры поиска" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 + msgid "Clear the current search parameters" + msgstr "Очистить текущие параметры поиска" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 + msgid "_Edit Saved Searches..." + msgstr "_Изменить сохранённые результаты поиска…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 + msgid "Manage your saved searches" + msgstr "Управление сохранёнными параметрами поиска" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 + msgid "Click here to change the search type" + msgstr "Нажмите, чтобы изменить тип поиска" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 + msgid "_Find Now" + msgstr "_Найти сейчас" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 + msgid "Execute the current search parameters" + msgstr "Выполнить поиск с текущими параметрами" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 + msgid "_Save Search..." + msgstr "_Сохранить поиск…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 + msgid "Save the current search parameters" + msgstr "Сохранить текущие параметры поиска" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 + msgid "Submit _Bug Report..." + msgstr "О_тправить отчёт об ошибке…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 + msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" + msgstr "Отправить отчёт об ошибке с помощью Bug Buddy" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 + msgid "_Work Offline" + msgstr "Работать _автономно" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 + msgid "Put Evolution into offline mode" + msgstr "Перевести Evolution в автономный режим" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 + msgid "_Work Online" + msgstr "Работать в _сети" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 + msgid "Put Evolution into online mode" + msgstr "Перевести Evolution в сетевой режим" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 + msgid "Lay_out" + msgstr "Панели _инструментов" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 + msgid "_Search" + msgstr "П_оиск" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 + msgid "_Switcher Appearance" + msgstr "Вид _переключателя" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 + msgid "_Window" + msgstr "_Окно" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 + msgid "Show Side _Bar" + msgstr "_Показывать _боковую панель" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 + msgid "Show the side bar" + msgstr "Показывать боковую панель" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 + msgid "Show _Buttons" + msgstr "Показывать _кнопки" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 + msgid "Show the switcher buttons" + msgstr "Показывать кнопки переключателя" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 + msgid "Show _Status Bar" + msgstr "Показывать _строку состояния" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 + msgid "Show the status bar" + msgstr "Показывать строку состояния" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 + msgid "Show _Tool Bar" + msgstr "Показывать _панель инструментов" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 + msgid "Show the tool bar" + msgstr "Показывать панель инструментов" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204 + msgid "_Icons Only" + msgstr "Только _значки" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 + msgid "Display window buttons with icons only" + msgstr "Отображать кнопки окна только со значками" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211 + msgid "_Text Only" + msgstr "_Только текст" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213 + msgid "Display window buttons with text only" + msgstr "Отображать кнопки окна только с текстом" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 + msgid "Icons _and Text" + msgstr "Зн_ачки и текст" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 + msgid "Display window buttons with icons and text" + msgstr "Отображать кнопки окна со значками и текстом" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 + msgid "Tool_bar Style" + msgstr "Сти_ль панели инструментов" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 + msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" + msgstr "Отображать кнопки окна, используя системные параметры" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 + msgid "Delete Current View" + msgstr "Удалить текущий вид" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242 + msgid "Save Custom View..." + msgstr "Сохранить режим просмотра…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244 + msgid "Save current custom view" + msgstr "Сохранить текущий вид" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 + msgid "C_urrent View" + msgstr "_Текущий вид" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261 + msgid "Custom View" + msgstr "Вид пользователя" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263 + msgid "Current view is a customized view" + msgstr "Текущий обзор настроен пользователем" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271 + msgid "Page Set_up..." + msgstr "Па_раметры страницы…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273 + msgid "Change the page settings for your current printer" + msgstr "Изменить параметры страницы для текущего принтера" + + # "Переключиться в %s" выглядит нехорошо +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 + #, c-format + msgid "Switch to %s" + msgstr "%s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 + #, c-format + msgid "Select view: %s" + msgstr "Выбрать вид: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" + msgstr "Удалить вид: %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1873 + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "Выполнить эти параметры поиска" + +@@ -21017,7 +21040,7 @@ + msgstr "%s — Evolution" + + #. Preview/Alpha/Beta version warning message +-#: ../shell/main.c:182 ++#: ../shell/main.c:187 + #, no-c-format + msgid "" + "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +@@ -21053,21 +21076,19 @@ + "Надеемся, что вам понравится результат нашего труда,\n" + "и с нетерпением ждём вашей помощи!\n" + +-#: ../shell/main.c:206 +-msgid "" +-"Thanks\n" ++#: ../shell/main.c:211 ++msgid "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +-msgstr "" +-"С благодарностью,\n" ++msgstr "С благодарностью,\n" + "команда Evolution\n" + +-#: ../shell/main.c:212 ++#: ../shell/main.c:217 + msgid "Do not tell me again" + msgstr "Не показывать больше" + + #. Translators: Do NOT translate the five component + #. * names, they MUST remain in English! +-#: ../shell/main.c:301 ++#: ../shell/main.c:306 + msgid "" + "Start Evolution showing the specified component. Available options are " + "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" +@@ -21075,39 +21096,39 @@ + "Запустить Evolution в определённом режиме. Доступные параметры: «mail», " + "«calendar», «contacts», «tasks» и «memos»" + +-#: ../shell/main.c:305 ++#: ../shell/main.c:310 + msgid "Apply the given geometry to the main window" + msgstr "Применить данную геометрию к главному окну" + +-#: ../shell/main.c:309 ++#: ../shell/main.c:314 + msgid "Start in online mode" + msgstr "Запуск в режиме подключения к интернету" + +-#: ../shell/main.c:311 ++#: ../shell/main.c:316 + msgid "Ignore network availability" + msgstr "Игнорировать подключение к сети" + +-#: ../shell/main.c:314 ++#: ../shell/main.c:319 + msgid "Forcibly shut down Evolution" + msgstr "Принудительное завершение работы Evolution" + +-#: ../shell/main.c:317 ++#: ../shell/main.c:322 + msgid "Disable loading of any plugins." + msgstr "Запретить загрузку любых модулей." + +-#: ../shell/main.c:319 ++#: ../shell/main.c:324 + msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." + msgstr "Выключить область просмотра почты, контактов и задач." + +-#: ../shell/main.c:323 ++#: ../shell/main.c:328 + msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." + msgstr "Импортировать URI или имена файлов, указанные в качестве аргументов." + +-#: ../shell/main.c:325 ++#: ../shell/main.c:330 + msgid "Request a running Evolution process to quit" + msgstr "Запрос на завершение запущенного процесса Evolution" + +-#: ../shell/main.c:402 ++#: ../shell/main.c:407 + #, c-format + msgid "" + "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " +@@ -21116,11 +21137,11 @@ + "Не удалось запустить Evolution. Может быть запущена другая копия Evolution. " + "Системная ошибка: %s" + +-#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501 ++#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506 + msgid "- The Evolution PIM and Email Client" + msgstr "- Почтовый клиент и ежедневник Evolution" + +-#: ../shell/main.c:568 ++#: ../shell/main.c:573 + #, c-format + msgid "" + "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" +@@ -21129,7 +21150,7 @@ + "%s: --online и --offline не могут использоваться одновременно.\n" + " Используйте «%s --help» для получения более подробной информации.\n" + +-#: ../shell/main.c:574 ++#: ../shell/main.c:579 + #, c-format + msgid "" + "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" +@@ -21146,8 +21167,8 @@ + msgid "" + "{0}\n" + "\n" +-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +-"data.\n" ++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data." ++"\n" + msgstr "" + "{0}\n" + "\n" +@@ -21176,10 +21197,9 @@ + "обновления можно попытаться обновить Evolution до версии 2, а затем до " + "версии 3." + +-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108 ++#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 + #, c-format +-msgid "" +-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" ++msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" + "\n" + "Edit trust settings:" + msgstr "" +@@ -21325,20 +21345,16 @@ + #. FIXME: add serial no, validity date, uses + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued to:\n" ++msgid "Issued to:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Выпущен для:\n" ++msgstr "Выпущен для:\n" + " Тема: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued by:\n" ++msgid "Issued by:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"Выпущен:\n" ++msgstr "Выпущен:\n" + " Тема: %s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 +@@ -21448,7 +21464,7 @@ + msgid "Encrypt" + msgstr "Зашифровать" + +-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 ++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 + msgid "Certificate already exists" + msgstr "Сертификат уже существует" + +@@ -21535,9 +21551,3 @@ + #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 + msgid "With _Status" + msgstr "С _состоянием" +- +-#~ msgid "Add" +-#~ msgstr "Добавить" +- +-#~ msgid "Edit" +-#~ msgstr "Правка" +diff -urN evolution-3.12.11/po/zh_CN.po evolution-3.12.11_localized/po/zh_CN.po +--- evolution-3.12.11/po/zh_CN.po 2016-03-14 19:16:08.607134637 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/zh_CN.po 2016-03-14 19:40:28.039282031 +0530 +@@ -17,22 +17,22 @@ + # tuhaihe <1132321739qq@gmail.com>, 2012. + # 甘露(Gan Lu) ,2013 + # Tong Hui , 2013, 2014. +-# +-#: ../shell/main.c:554 ++# Leah Liu , 2016. #zanata ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-03-08 05:29+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-01-23 21:43+0800\n" +-"Last-Translator: Wylmer Wang \n" +-"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +-"Language: zh_CN\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:17+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-07 03:59+0000\n" ++"Last-Translator: Leah Liu \n" ++"Language-Team: Chinese (simplified) \n" ++"Language: zh-CN\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 + msgid "This address book could not be opened." +@@ -53,9 +53,7 @@ + "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " + "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " + "your caps lock might be on." +-msgstr "" +-"选中此处以确保您的密码拼写正确,并确保您使用了支持的登录方式。请记住,很多密" +-"码都是区分大小写的;您的 Caps Lock 灯可能为开。" ++msgstr "选中此处以确保您的密码拼写正确,并确保您使用了支持的登录方式。请记住,很多密码都是区分大小写的;您的 Caps Lock 灯可能为开。" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 + msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +@@ -66,9 +64,7 @@ + "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " + "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " + "supported search bases." +-msgstr "" +-"此 LDAP 服务器可能使用较早版本的 LDAP,所以无法支持此功能,或者是配置错误。请" +-"询问您的管理员有关支持的搜索基础一事。" ++msgstr "此 LDAP 服务器可能使用较早版本的 LDAP,所以无法支持此功能,或者是配置错误。请询问您的管理员有关支持的搜索基础一事。" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 + msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +@@ -148,9 +144,7 @@ + msgid "" + "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " + "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +-msgstr "" +-"您即将把联系人从一个地址簿移至另外一个地址簿,但是无法从源地址簿删除该联系" +-"人。您想要换作复制联系人吗?" ++msgstr "您即将把联系人从一个地址簿移至另外一个地址簿,但是无法从源地址簿删除该联系人。您想要换作复制联系人吗?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 + msgid "" +@@ -194,13 +188,13 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 + #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 + #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 + #: ../plugins/templates/templates.c:453 + msgid "_Add" +@@ -252,8 +246,7 @@ + msgid "" + "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " + "different address book from the side bar in the Contacts view." +-msgstr "" +-"“{0}”是只读的地址簿,无法修改。请从联系人视图的侧边栏中选择另外一个地址簿。" ++msgstr "“{0}”是只读的地址簿,无法修改。请从联系人视图的侧边栏中选择另外一个地址簿。" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 + msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" +@@ -262,11 +255,9 @@ + #. For Translators: {0} is the name of the address book source + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 + msgid "" +-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." +-msgstr "" +-"无法将联系人保存到地址簿“{0}”,因为它仍在打开。请等待它打开,或选择其他地址" +-"簿。" ++"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening." ++" Either wait till it's opened, or select a different address book." ++msgstr "无法将联系人保存到地址簿“{0}”,因为它仍在打开。请等待它打开,或选择其他地址簿。" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 +@@ -310,8 +301,8 @@ + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:589 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981 + msgid "Email" + msgstr "电子邮件" + +@@ -352,7 +343,7 @@ + msgstr "主页:" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96 ++#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93 + msgid "Calendar:" + msgstr "日历:" + +@@ -427,8 +418,8 @@ + msgstr "周年(_A):" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 + msgid "Anniversary" + msgstr "纪念日" + +@@ -438,8 +429,8 @@ + #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in + #. * the directory components. + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 ../shell/main.c:127 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../shell/main.c:132 + msgid "Birthday" + msgstr "生日" + +@@ -477,7 +468,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 + msgid "Home" +@@ -485,10 +476,10 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 + msgid "Work" + msgstr "工作" + +@@ -496,8 +487,8 @@ + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 + msgid "Other" + msgstr "其它" + +@@ -514,14 +505,14 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 + #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1086 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 + msgid "_Help" + msgstr "帮助(_H)" + + #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. + #. no flags + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 +@@ -537,32 +528,32 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 + #: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42 + #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +-#: ../e-util/e-activity-bar.c:299 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ++#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545 + #: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82 + #: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208 + #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../e-util/e-passwords.c:468 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:468 + #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180 + #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 +-#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375 +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3088 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832 ++#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3161 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 +-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:278 +-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635 +-#: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 ++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281 ++#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949 +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:278 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:188 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 + #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 + #: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659 + #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 + #: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623 + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +@@ -576,63 +567,67 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 + #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3089 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 + #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 + msgid "_Save" + msgstr "保存(_S)" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 + msgid "AIM" + msgstr "AIM" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 + msgid "Jabber" + msgstr "Jabber" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 + msgid "Yahoo" + msgstr "雅虎" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 + msgid "Gadu-Gadu" + msgstr "Gadu-Gadu" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 + msgid "MSN" + msgstr "MSN" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 + msgid "ICQ" + msgstr "ICQ" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 + msgid "GroupWise" + msgstr "GroupWise" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 + msgid "Skype" + msgstr "Skype" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 + msgid "Twitter" + msgstr "Twitter" + ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 + msgid "Undo" + msgstr "撤消" + ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137 + msgid "Redo" + msgstr "重做" +@@ -656,50 +651,48 @@ + msgid "Contact Editor - %s" + msgstr "联系人编辑器 - %s" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588 + msgid "Please select an image for this contact" + msgstr "请选择此联系人的图像" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592 + #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292 + #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624 + msgid "_Open" + msgstr "打开(_O)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593 + msgid "_No image" + msgstr "无图像(_N)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926 +-msgid "" +-"The contact data is invalid:\n" ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 ++msgid "The contact data is invalid:\n" + "\n" +-msgstr "" +-"联系人数据无效:\n" ++msgstr "联系人数据无效:\n" + "\n" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 + #, c-format + msgid "'%s' has an invalid format" + msgstr "“%s”的格式无效" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956 + #, c-format + msgid "'%s' cannot be a future date" + msgstr "“%s”不能是未来的日期" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964 + #, c-format + msgid "%s'%s' has an invalid format" + msgstr "%s“%s”的格式无效" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961 +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991 + #, c-format + msgid "%s'%s' is empty" + msgstr "%s“%s”为空" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006 + msgid "Invalid contact." + msgstr "无效的联系人。" + +@@ -717,16 +710,16 @@ + #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292 + #: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816 + #: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283 +-#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376 +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549 +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 +-#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3 ++#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:282 ../mail/mail-config.ui.h:3 + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 + #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 +-#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 ++#: ../shell/main.c:172 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 + msgid "_OK" + msgstr "确定(_O)" +@@ -739,15 +732,15 @@ + msgid "_Edit Full" + msgstr "编辑全名(_E)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505 + msgid "_Full name" + msgstr "全名(_F)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518 + msgid "E_mail" + msgstr "电子邮件(_M)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531 + msgid "_Select Address Book" + msgstr "选择地址簿(_S)" + +@@ -855,13 +848,13 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18 +-#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 ++#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366 + #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 + #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 + #: ../mail/mail-config.ui.h:52 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../plugins/templates/templates.c:463 +@@ -900,19 +893,19 @@ + msgid "Contact List Members" + msgstr "联系人列表成员" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487 + msgid "_Members" + msgstr "成员(_M)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627 + msgid "Error adding list" + msgstr "添加列表出错" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647 + msgid "Error modifying list" + msgstr "修改列表出错" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667 + msgid "Error removing list" + msgstr "删除列表出错" + +@@ -938,16 +931,14 @@ + msgid "" + "The name or email address of this contact already exists\n" + "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" +-msgstr "" +-"此联系人的姓名或邮箱地址已经在本文件夹中了。\n" ++msgstr "此联系人的姓名或邮箱地址已经在本文件夹中了。\n" + "您仍要保存更改吗?" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677 + msgid "" + "The name or email address of this contact already exists\n" + "in this folder. Would you like to add it anyway?" +-msgstr "" +-"此联系人的姓名或地址已经在本文件夹中存在了。\n" ++msgstr "此联系人的姓名或地址已经在本文件夹中存在了。\n" + "您仍然要添加它吗?" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 +@@ -1058,14 +1049,14 @@ + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 + #: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 +-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:803 +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:737 ++#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:944 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 + msgid "_Delete" + msgstr "删除(_D)" + +@@ -1078,8 +1069,7 @@ + msgid_plural "" + "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" + "Do you really want to display all of these contacts?" +-msgstr[0] "" +-"打开 %d 个联系人将同时打开 %d 个新窗口。\n" ++msgstr[0] "打开 %d 个联系人将同时打开 %d 个新窗口。\n" + "您真的想要显示所有联系人吗?" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +@@ -1103,7 +1093,7 @@ + msgstr "姓" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:591 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 + msgid "Nickname" + msgstr "昵称" + +@@ -1160,7 +1150,7 @@ + msgstr "ISDN 电话" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 + msgid "Mobile Phone" + msgstr "移动电话" + +@@ -1199,7 +1189,7 @@ + msgstr "TTYTDD" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:644 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 + msgid "Company" + msgstr "公司" + +@@ -1208,7 +1198,7 @@ + msgstr "单位" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 + msgid "Office" + msgstr "办公室" + +@@ -1223,12 +1213,12 @@ + msgstr "角色" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 + msgid "Manager" + msgstr "经理" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 + msgid "Assistant" + msgstr "助手" + +@@ -1249,91 +1239,83 @@ + msgstr "类别" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 + msgid "Spouse" + msgstr "配偶" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749 + msgid "Note" + msgstr "注释" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:375 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377 + msgid "Contacts Map" + msgstr "联系人地图" + + #. Zoom-in button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412 + msgid "Zoom _In" + msgstr "放大(_I)" + + #. Zoom-out button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "缩小(_O)" + + #. Search button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1021 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 + msgid "_Find" + msgstr "查找(_F)" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 ++msgid "\n" + "\n" + "Searching for the Contacts..." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "正在搜索联系人..." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 + msgid "" + "\n" + "\n" + "Search for the Contact\n" + "\n" + "or double-click here to create a new Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "搜索联系人\n" + "\n" + "或在此双击以创建新联系人。" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 + msgid "" + "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view.\n" + "\n" + "Double-click here to create a new Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "本视图中没有可显示的项。\n" + "\n" + "请在此双击以创建新联系人。" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 ++msgid "\n" + "\n" + "Search for the Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "搜索联系人。" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 ++msgid "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "本视图中没有可显示的项。" + +@@ -1391,22 +1373,22 @@ + msgstr "复制电子邮件地址(_E)" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310 + msgid "Copy the email address to the clipboard" + msgstr "复制电子邮件地址到剪贴板" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315 + msgid "_Send New Message To..." + msgstr "把新信息发送到(_S)..." + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317 + msgid "Send a mail message to this address" + msgstr "发送一个邮件信息到这个地址" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:992 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 + #, c-format + msgid "Click to mail %s" + msgstr "单击以给 %s 发送邮件" +@@ -1415,82 +1397,82 @@ + msgid "Open map" + msgstr "打开地图" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536 + msgid "List Members:" + msgstr "列出成员:" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 + msgid "Department" + msgstr "部门" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 + msgid "Profession" + msgstr "职业" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 + msgid "Position" + msgstr "位置" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 + msgid "Video Chat" + msgstr "视频聊天" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 +-#: ../e-util/e-send-options.c:545 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 ++#: ../e-util/e-send-options.c:553 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 + msgid "Calendar" + msgstr "日历" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 + msgid "Free/Busy" + msgstr "忙/闲" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 + msgid "Phone" + msgstr "电话" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 + msgid "Fax" + msgstr "传真" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 + msgid "Address" + msgstr "地址" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 + msgid "Home Page" + msgstr "主页" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 + msgid "Web Log" + msgstr "Web 日志" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 + msgid "Personal" + msgstr "个人" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945 + msgid "List Members" + msgstr "列出成员" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 + msgid "Job Title" + msgstr "职称" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 + msgid "Home page" + msgstr "主页" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017 + msgid "Blog" + msgstr "Blog" + +@@ -1499,9 +1481,7 @@ + "This address book cannot be opened. This either means this book is not " + "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " + "load the address book once in online mode to download its contents." +-msgstr "" +-"无法打开此地址簿。这可能意味着此地址簿没有标为可离线使用,或者尚未下载完成以" +-"供离线使用。请在在线模式中载入此地址簿以便下载其内容。" ++msgstr "无法打开此地址簿。这可能意味着此地址簿没有标为可离线使用,或者尚未下载完成以供离线使用。请在在线模式中载入此地址簿以便下载其内容。" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 + #, c-format +@@ -1515,16 +1495,14 @@ + "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " + "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." + msgstr "" +-"本版本的 Evolution 并没有把 LDAP 支持编译进去。如果您希望在 Evolution 中使用 " +-"LDAP,就必须安装启用了 LDAP 的 Evolution 包。" ++"本版本的 Evolution 并没有把 LDAP 支持编译进去。如果您希望在 Evolution 中使用 LDAP,就必须安装启用了 LDAP 的 " ++"Evolution 包。" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 + msgid "" + "This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " + "was entered, or the server is unreachable." +-msgstr "" +-"无法打开此地址簿。这可能是由于您输入了错误的 URI,也可能是因为服务器已经关" +-"闭。" ++msgstr "无法打开此地址簿。这可能是由于您输入了错误的 URI,也可能是因为服务器已经关闭。" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 + msgid "Detailed error message:" +@@ -1603,9 +1581,9 @@ + #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 + #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 + #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 + msgid "Importing..." + msgstr "正在导入..." + +@@ -1741,14 +1719,14 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17 + #: ../e-util/e-categories-editor.c:278 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:852 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1072 ++#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 + msgid "_Edit" + msgstr "编辑(_E)" +@@ -1757,14 +1735,14 @@ + msgid "_Print" + msgstr "打印(_P)" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164 + msgid "_Dismiss" + msgstr "错过(_D)" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:250 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 + msgid "Location:" +@@ -1782,7 +1760,7 @@ + #. * "Purge events older than <> days" + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:142 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 + msgid "days" +@@ -1791,60 +1769,60 @@ + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:140 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 + msgid "hours" + msgstr "小时" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:138 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 + #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 + msgid "minutes" + msgstr "分钟" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 + msgid "No summary available." + msgstr "没有可用的摘要。" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 + msgid "No description available." + msgstr "没有描述。" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 + msgid "No location information available." + msgstr "没有可用的位置信息。" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 + msgid "Evolution Reminders" + msgstr "Evolution 提醒器" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 + #, c-format + msgid "You have %d reminder" + msgid_plural "You have %d reminders" + msgstr[0] "您有 %d 条提醒" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 + msgid "Warning" + msgstr "警告" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 + #: ../mail/mail.error.xml.h:139 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 + msgid "_No" + msgstr "否(_N)" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 + msgid "_Yes" + msgstr "是(_Y)" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 + #, c-format + msgid "" + "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +@@ -1853,14 +1831,13 @@ + " %s\n" + "\n" + "Are you sure you want to run this program?" +-msgstr "" +-"Evolution 日历提醒将要触发。该提醒被配置为运行以下程序:\n" ++msgstr "Evolution 日历提醒将要触发。该提醒被配置为运行以下程序:\n" + "\n" + " %s\n" + "\n" + "您确信您要运行该程序吗?" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 + msgid "Do not ask me about this program again." + msgstr "不要再次询问此问题。" + +@@ -1869,7 +1846,7 @@ + msgstr "无效时间" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 + #: ../calendar/gui/misc.c:103 + #, c-format + msgid "%d hour" +@@ -1877,7 +1854,7 @@ + msgstr[0] "%d 小时" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 + #: ../calendar/gui/misc.c:109 + #, c-format + msgid "%d minute" +@@ -1887,7 +1864,7 @@ + #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" + #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 + #: ../calendar/gui/misc.c:113 + #, c-format + msgid "%d second" +@@ -2003,7 +1980,8 @@ + msgstr "您确定要删除这 {0} 个任务吗?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." + msgstr "这些任务的全部信息将被删除,且无法恢复。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +@@ -2011,7 +1989,8 @@ + msgstr "您确定要删除这 {0} 个备忘吗?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information in these memos will be deleted and can not be restored." + msgstr "这些备忘的全部信息将被删除,且无法恢复。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +@@ -2356,23 +2335,23 @@ + + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 + #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 + msgid "Public" + msgstr "公开" + + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 + msgid "Private" + msgstr "保密" + + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 + msgid "Confidential" + msgstr "机密" +@@ -2456,22 +2435,22 @@ + msgstr "编辑提醒" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 + msgid "Pop up an alert" + msgstr "弹出警告" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 + msgid "Play a sound" + msgstr "播放声音" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 + msgid "Run a program" + msgstr "运行程序" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 + msgid "Send an email" + msgstr "发送电子邮件" + +@@ -2671,11 +2650,11 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 + #: ../composer/e-composer-actions.c:275 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:393 + #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 + #: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:909 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 + #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 + msgid "_Close" + msgstr "关闭(_C)" +@@ -2686,37 +2665,37 @@ + + #. copy menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 +-#: ../e-util/e-text.c:2085 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 +-#: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:930 ++#: ../e-util/e-text.c:2109 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 ++#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 + msgid "_Copy" + msgstr "复制(_C)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +-#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1307 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:932 ++#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 + msgid "Copy the selection" + msgstr "复制选中内容" + + #. cut menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 +-#: ../e-util/e-text.c:2071 ../mail/e-mail-browser.c:140 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:937 ++#: ../e-util/e-text.c:2095 ../mail/e-mail-browser.c:140 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936 + msgid "Cu_t" + msgstr "剪切(_T)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1301 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:939 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 + msgid "Cut the selection" + msgstr "剪切选中内容" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:946 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 + msgid "Delete the selection" + msgstr "删除选中内容" + +@@ -2726,26 +2705,26 @@ + + #. paste menu item + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 +-#: ../e-util/e-text.c:2097 ../mail/e-mail-browser.c:147 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:965 ++#: ../e-util/e-text.c:2121 ../mail/e-mail-browser.c:147 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 + msgid "_Paste" + msgstr "粘贴(_P)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1313 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:967 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "粘贴剪贴板" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 + msgid "_Print..." + msgstr "打印(_P)..." + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +@@ -2767,14 +2746,14 @@ + msgstr "保存当前更改并关闭编辑器" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1042 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 + msgid "Select _All" + msgstr "全选(_A)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 + #: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1044 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 + msgid "Select all text" + msgstr "选中所有文字" + +@@ -2784,7 +2763,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1079 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 + msgid "_File" + msgstr "文件(_F)" + +@@ -2798,7 +2777,7 @@ + msgstr "选项(_O)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1121 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 + msgid "_View" + msgstr "查看(_V)" + +@@ -2884,23 +2863,23 @@ + msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" + msgstr "切换是否显示出席者类型域" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 + #: ../composer/e-composer-actions.c:487 + msgid "Attach" + msgstr "附件" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2563 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2773 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3786 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2570 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793 + msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" + msgstr "如果更新到达的话,对此项目的更改将被丢弃" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3748 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3755 + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 + msgid "attachment" + msgstr "附件" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3818 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3825 + msgid "Unable to use current version!" + msgstr "无法使用当前版本!" + +@@ -2917,11 +2896,11 @@ + msgid "Destination is read only" + msgstr "目的只读" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:172 ++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174 + msgid "Cannot create object" + msgstr "无法创建对象" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:203 ++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205 + msgid "Could not open source" + msgstr "无法打开源" + +@@ -3058,7 +3037,7 @@ + msgid "Query free / busy information for the attendees" + msgstr "查询出席者的忙闲信息" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503 + msgid "Appointment" + msgstr "约会" + +@@ -3085,7 +3064,7 @@ + msgstr "您并非组织者,因此无法编辑全部事件。" + + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178 + msgid "This event has reminders" + msgstr "此事件有提醒" + +@@ -3094,75 +3073,75 @@ + msgid "Or_ganizer:" + msgstr "组织者(_G):" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 + msgid "Event with no start date" + msgstr "没有开始日期的事件" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 + msgid "Event with no end date" + msgstr "没有结束日期的事件" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1483 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 + msgid "Start date is wrong" + msgstr "开始日期有错" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 + msgid "End date is wrong" + msgstr "结束日期有错" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 + msgid "Start time is wrong" + msgstr "开始时间有错" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1526 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 + msgid "End time is wrong" + msgstr "结束时间有错" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1690 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 + msgid "An organizer is required." + msgstr "需要一名组织者。" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1725 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 + msgid "At least one attendee is required." + msgstr "需要至少一个出席者。" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1931 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938 + msgid "_Delegatees" + msgstr "代理人(_D)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1933 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940 + msgid "Atte_ndees" + msgstr "出席者(_N)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 + #, c-format + msgid "%d day before appointment" + msgid_plural "%d days before appointment" + msgstr[0] "约会的 %d 天前" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 + #, c-format + msgid "%d hour before appointment" + msgid_plural "%d hours before appointment" + msgstr[0] "约会的 %d 小时前" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 + #, c-format + msgid "%d minute before appointment" + msgid_plural "%d minutes before appointment" + msgstr[0] "约会的 %d 分钟前" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 + msgid "Customize" + msgstr "自定义" + + #. Translators: "None" for "No reminder set" +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "None" + msgstr "无" +@@ -3227,7 +3206,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 + msgid "Atte_ndees..." + msgstr "出席者(_N)..." + +@@ -3296,7 +3275,7 @@ + msgid "Select _Today" + msgstr "选择今天(_T)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500 ++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507 + msgid "Memo" + msgstr "备忘" + +@@ -3407,7 +3386,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 + msgid "first" + msgstr "第一个" +@@ -3416,7 +3395,7 @@ + #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 + msgid "second" + msgstr "第二" +@@ -3424,7 +3403,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 + msgid "third" + msgstr "第三个" +@@ -3432,7 +3411,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 + msgid "fourth" + msgstr "第四个" +@@ -3440,7 +3419,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 + msgid "fifth" + msgstr "第五个" +@@ -3448,7 +3427,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 + msgid "last" + msgstr "最后一个" +@@ -3462,7 +3441,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 + msgid "1st to 10th" + msgstr "上旬" +@@ -3470,7 +3449,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 + msgid "11th to 20th" + msgstr "中旬" +@@ -3478,7 +3457,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 + msgid "21st to 31st" + msgstr "下旬" +@@ -3520,7 +3499,7 @@ + + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 + msgid "on the" + msgstr "在" +@@ -3622,8 +3601,8 @@ + msgid "_Send Options" + msgstr "发送选项(_S)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498 +-#: ../e-util/e-send-options.c:552 ++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 ++#: ../e-util/e-send-options.c:560 + msgid "Task" + msgstr "任务" + +@@ -3665,31 +3644,31 @@ + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 + msgid "High" + msgstr "高" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +-#: ../mail/message-list.c:308 ++#: ../mail/message-list.c:312 + msgid "Normal" + msgstr "中" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 + msgid "Low" + msgstr "低" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 + msgid "Undefined" + msgstr "未定义" +@@ -3698,9 +3677,9 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 +-#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 + msgid "Not Started" + msgstr "尚未开始" + +@@ -3709,9 +3688,9 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 +-#: ../calendar/gui/print.c:3585 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666 ++#: ../calendar/gui/print.c:3593 + msgid "In Progress" + msgstr "进行中" + +@@ -3721,8 +3700,8 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:3588 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 + msgid "Completed" +@@ -3732,9 +3711,9 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658 +-#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:855 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 ++#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853 + msgid "Canceled" + msgstr "已取消" + +@@ -3770,56 +3749,56 @@ + msgid "_Web Page:" + msgstr "网页(_W):" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281 + msgid "New Appointment" + msgstr "新建约会" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282 + msgid "New All Day Event" + msgstr "新建全天事件" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 + msgid "New Meeting" + msgstr "新会议" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 + msgid "Go to Today" + msgstr "转到今天" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 + msgid "Go to Date" + msgstr "转到日期" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 + msgid "It has reminders." + msgstr "有提醒。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 + msgid "It has recurrences." + msgstr "有再现。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240 + msgid "It is a meeting." + msgstr "为会议。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 + #, c-format + msgid "Calendar Event: Summary is %s." + msgstr "日历事件:摘要为 %s。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250 + msgid "Calendar Event: It has no summary." + msgstr "日历事件:无摘要。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273 + msgid "calendar view event" + msgstr "日历视图事件" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505 + msgid "Grab Focus" + msgstr "获得焦点" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110 + #, c-format + msgid "It has %d event." + msgid_plural "It has %d events." +@@ -3827,36 +3806,36 @@ + + #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July + #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113 + msgid "It has no events." + msgstr "无事件。" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126 + #, c-format + msgid "Work Week View: %s. %s" + msgstr "工作日视图:%s。%s" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:175 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133 + #, c-format + msgid "Day View: %s. %s" + msgstr "日视图:%s。%s" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:209 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167 + msgid "calendar view for a work week" + msgstr "工作日的日历视图" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:211 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 + msgid "calendar view for one or more days" + msgstr "一天或多天的日历视图" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:326 +-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 + msgid "a table to view and select the current time range" + msgstr "可查看并选择当前时间范围的表" + + #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 + #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 + msgid "Gnome Calendar" + msgstr "Gnome 日历" + +@@ -3871,9 +3850,9 @@ + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 +-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2818 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 + msgid "%a %d %b" + msgstr "%-m月%-d日%A" +@@ -3903,9 +3882,9 @@ + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2811 +-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2834 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 + msgid "%d %b" + msgstr "%B%-d日" +@@ -3919,90 +3898,90 @@ + msgstr "单击此处可查找更多事件。" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 + #, c-format + msgid "%d day" + msgid_plural "%d days" + msgstr[0] "%d 天" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 + #, c-format + msgid "%d week" + msgid_plural "%d weeks" + msgstr[0] "%d 周" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 + msgid "Unknown action to be performed" + msgstr "执行未知的动作" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 + #, c-format + msgid "%s %s before the start of the appointment" + msgstr "在约会开始之前 %s %s" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 + #, c-format + msgid "%s %s after the start of the appointment" + msgstr "在约会开始之后 %s %s" + + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 + #, c-format + msgid "%s at the start of the appointment" + msgstr "在约会开始时 %s" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 + #, c-format + msgid "%s %s before the end of the appointment" + msgstr "在约会结束之前 %s %s" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 + #, c-format + msgid "%s %s after the end of the appointment" + msgstr "在约会结束之后 %s %s" + + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 + #, c-format + msgid "%s at the end of the appointment" + msgstr "在约会结束时 %s" + + #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 + #, c-format + msgid "%s at %s" + msgstr "在 %2$s 时 %1$s" + + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 + #, c-format + msgid "%s for an unknown trigger type" + msgstr "%s 为未知触发类型" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119 + #, c-format + msgid "Month View: %s. %s" + msgstr "月视图:%s。%s" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124 + #, c-format + msgid "Week View: %s. %s" + msgstr "周视图:%s。%s" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 + msgid "calendar view for a month" + msgstr "月日历视图" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160 + msgid "calendar view for one or more weeks" + msgstr "一周或多周的日历视图" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:757 ++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758 + #: ../mail/e-mail-config-page.c:125 + msgid "Untitled" + msgstr "无标题" +@@ -4038,7 +4017,7 @@ + msgstr "优先级:" + + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 +-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671 ++#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670 + msgid "Description:" + msgstr "描述:" + +@@ -4046,13 +4025,13 @@ + msgid "Web Page:" + msgstr "网页:" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 + #, c-format + msgid "Copying an event into the calendar %s" + msgstr "正在将事件复制到日历 %s" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 + #, c-format + msgid "Moving an event into the calendar %s" +@@ -4071,7 +4050,7 @@ + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 + #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 + msgid "Type" + msgstr "类型" + +@@ -4079,7 +4058,7 @@ + msgid "Completion date" + msgstr "完成日期" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:857 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855 + msgid "Complete" + msgstr "完成" + +@@ -4101,7 +4080,7 @@ + #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: + #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 +@@ -4122,37 +4101,37 @@ + msgid "Last modified" + msgstr "上次修改" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 + msgid "Cut selected events to the clipboard" + msgstr "将选中事件剪切到剪贴板" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454 + msgid "Copy selected events to the clipboard" + msgstr "将选中事件复制到剪贴板" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 + msgid "Paste events from the clipboard" + msgstr "从剪贴板中粘贴事件" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466 + msgid "Delete selected events" + msgstr "删除选中的事件" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274 + msgid "Deleting selected objects" + msgstr "删除选中的对象" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1189 + msgid "Updating objects" + msgstr "更新对象" + + #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " + #. To Translators: It will display + #. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:839 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:551 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:852 + #, c-format + msgid "Organizer: %s <%s>" + msgstr "组织者:%s <%s>" +@@ -4160,21 +4139,21 @@ + #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value + #. With SunOne accounts, there may be no ':' in + #. * organizer.value. +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:556 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:856 + #, c-format + msgid "Organizer: %s" + msgstr "组织者:%s" + + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3536 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544 + #, c-format + msgid "Location: %s" + msgstr "位置:%s" + + #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2134 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 + #, c-format + msgid "Time: %s %s" + msgstr "时间:%s %s" +@@ -4191,74 +4170,74 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250 +-#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253 ++#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 + msgid "Unknown" + msgstr "未知" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 + msgid "Recurring" + msgstr "重复" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 + msgid "Assigned" + msgstr "已分配" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 + msgid "Yes" + msgstr "是" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 + msgid "No" + msgstr "否" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 + msgid "Accepted" + msgstr "接受" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 + msgid "Declined" + msgstr "拒绝" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 + msgid "Tentative" + msgstr "暂时的" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 + msgid "Delegated" + msgstr "被委任的" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 + msgid "Needs action" + msgstr "需要动作" + + #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 + msgid "Free" + msgstr "空闲" + + #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641 + msgid "Busy" + msgstr "繁忙" + +@@ -4267,8 +4246,7 @@ + "The geographical position must be entered in the format: \n" + "\n" + "45.436845,125.862501" +-msgstr "" +-"地理位置必须以此格式输入:\n" ++msgstr "地理位置必须以此格式输入:\n" + "\n" + "45.436845,125.862501" + +@@ -4279,35 +4257,33 @@ + msgstr "无" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 + msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + msgstr "%Y年%m月%d日%A%H:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 + msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + msgstr "%Y-%m-%d %A %p%I:%M:%S" + +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 + #, c-format +-msgid "" +-"The date must be entered in the format: \n" ++msgid "The date must be entered in the format: \n" + "%s" +-msgstr "" +-"日期必须按照以下格式输入:\n" ++msgstr "日期必须按照以下格式输入:\n" + "%s" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1539 +-#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 +-#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1998 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 ++#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 ++#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 + msgid "am" + msgstr "上午" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1542 +-#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 +-#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2001 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 ++#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 ++#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 + msgid "pm" + msgstr "下午" + +@@ -4317,13 +4293,13 @@ + #. * month, %B = full month name. You can change the + #. * order but don't change the specifiers or add + #. * anything. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2778 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2801 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 + msgid "%A %d %B" + msgstr "%B%d日%A" + + #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3442 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3469 + #, c-format + msgid "Week %d" + msgstr "第%d周" +@@ -4334,17 +4310,17 @@ + #. * day view, e.g. a day is displayed in + #. * 24 "60 minute divisions" or + #. * 48 "30 minute divisions". +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:800 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802 + #, c-format + msgid "%02i minute divisions" + msgstr "%02i 分钟分割" + +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827 + msgid "Show the second time zone" + msgstr "显示第二时区" + + #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +@@ -4352,7 +4328,7 @@ + msgid "None" + msgstr "无" + +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 + #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 + msgid "Select..." +@@ -4376,49 +4352,49 @@ + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249 + msgid "Individual" + msgstr "个人" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ++#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 + msgid "Group" + msgstr "组" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +-#: ../calendar/gui/print.c:1248 ++#: ../calendar/gui/print.c:1251 + msgid "Resource" + msgstr "资源" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +-#: ../calendar/gui/print.c:1249 ++#: ../calendar/gui/print.c:1252 + msgid "Room" + msgstr "房间" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +-#: ../calendar/gui/print.c:1263 ++#: ../calendar/gui/print.c:1266 + msgid "Chair" + msgstr "主席" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267 + msgid "Required Participant" + msgstr "必需的出席者" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +-#: ../calendar/gui/print.c:1265 ++#: ../calendar/gui/print.c:1268 + msgid "Optional Participant" + msgstr "可选的出席者" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +-#: ../calendar/gui/print.c:1266 ++#: ../calendar/gui/print.c:1269 + msgid "Non-Participant" + msgstr "不参加" + +@@ -4457,76 +4433,74 @@ + msgid "Enter password" + msgstr "输入密码" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 + msgid "Out of Office" + msgstr "办公室以外" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 + msgid "No Information" + msgstr "没有信息" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 + msgid "O_ptions" + msgstr "选项(_P)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 + msgid "Show _only working hours" + msgstr "只显示工作小时(_O)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 + msgid "Show _zoomed out" + msgstr "显示缩放的输出(_Z)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 + msgid "_Update free/busy" + msgstr "更新忙闲(_U)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636 + msgid "_<<" + msgstr "_<<" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 + msgid "_Autopick" + msgstr "自动获取(_A)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 + msgid ">_>" + msgstr ">_>" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694 + msgid "_All people and resources" + msgstr "全部人和资源(_A)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:703 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 + msgid "All _people and one resource" + msgstr "全部人和一个资源(_P)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 + msgid "_Required people" + msgstr "必需的人(_R)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 + msgid "Required people and _one resource" + msgstr "必需的人和一个资源(_O)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:763 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 + msgid "_Start time:" + msgstr "开始时间(_S):" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:792 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794 + msgid "_End time:" + msgstr "结束时间(_E):" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 + #, c-format +-msgid "" +-"Summary: %s\n" ++msgid "Summary: %s\n" + "Location: %s" +-msgstr "" +-"简要:%s\n" ++msgstr "简要:%s\n" + "位置:%s" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3525 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 + #, c-format + msgid "Summary: %s" + msgstr "概要:%s" +@@ -4555,7 +4529,7 @@ + msgid "Language" + msgstr "语言" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 +@@ -4563,17 +4537,17 @@ + msgid "Memos" + msgstr "备忘" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:802 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:513 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 + msgid "* No Summary *" + msgstr "* 没有概要 *" + + #. Translators: This is followed by an event's start date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:886 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:598 ../calendar/gui/e-task-table.c:897 + msgid "Start: " + msgstr "开始:" + + #. Translators: This is followed by an event's due date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:904 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:618 ../calendar/gui/e-task-table.c:916 + msgid "Due: " + msgstr "到期:" + +@@ -4605,15 +4579,15 @@ + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. + #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. + #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +-#. +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:603 ++#. ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 + #, c-format + msgid "%d%%" + msgstr "%d%%" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419 + #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 +@@ -4622,24 +4596,24 @@ + msgid "Tasks" + msgstr "任务" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1053 + msgid "Cut selected tasks to the clipboard" + msgstr "将选中任务剪切到剪贴板" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1059 + msgid "Copy selected tasks to the clipboard" + msgstr "将选中任务复制到剪贴板" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1065 + msgid "Paste tasks from the clipboard" + msgstr "从剪贴板中粘贴任务" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1071 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 + msgid "Delete selected tasks" + msgstr "删除选中的任务" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1077 + msgid "Select all visible tasks" + msgstr "选中所有可见的任务" + +@@ -4650,11 +4624,11 @@ + #. strftime format %d = day of month, %B = full + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073 + msgid "%d %B" + msgstr "%-m月%-d日" + +-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2371 ++#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374 + msgid "Purging" + msgstr "销毁" + +@@ -4780,127 +4754,127 @@ + msgid "You must be an attendee of the event." + msgstr "您必须是事件的出席者。" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "1st" + msgstr "1日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "2nd" + msgstr "2日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "3rd" + msgstr "3日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "4th" + msgstr "4日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "5th" + msgstr "5日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "6th" + msgstr "6日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "7th" + msgstr "7日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "8th" + msgstr "8日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "9th" + msgstr "9日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "10th" + msgstr "10日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "11th" + msgstr "11日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "12th" + msgstr "12日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "13th" + msgstr "13日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "14th" + msgstr "14日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "15th" + msgstr "15日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "16th" + msgstr "16日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "17th" + msgstr "17日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "18th" + msgstr "18日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "19th" + msgstr "19日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "20th" + msgstr "20日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "21st" + msgstr "21日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "22nd" + msgstr "22日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "23rd" + msgstr "23日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "24th" + msgstr "24日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "25th" + msgstr "25日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "26th" + msgstr "26日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "27th" + msgstr "27日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "28th" + msgstr "28日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "29th" + msgstr "29日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "30th" + msgstr "30日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:666 ++#: ../calendar/gui/print.c:669 + msgid "31st" + msgstr "31日" + +@@ -4908,102 +4882,102 @@ + #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday + #. G_DATE_BAD_WEEKDAY + #. G_DATE_MONDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:726 ++#: ../calendar/gui/print.c:729 + msgid "Mo" + msgstr "一" + + #. G_DATE_TUESDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:727 ++#: ../calendar/gui/print.c:730 + msgid "Tu" + msgstr "二" + + #. G_DATE_WEDNESDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:728 ++#: ../calendar/gui/print.c:731 + msgid "We" + msgstr "三" + + #. G_DATE_THURSDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:729 ++#: ../calendar/gui/print.c:732 + msgid "Th" + msgstr "四" + + #. G_DATE_FRIDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:730 ++#: ../calendar/gui/print.c:733 + msgid "Fr" + msgstr "五" + + #. G_DATE_SATURDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:731 ++#: ../calendar/gui/print.c:734 + msgid "Sa" + msgstr "六" + + #. G_DATE_SUNDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:732 ++#: ../calendar/gui/print.c:735 + msgid "Su" + msgstr "日" + + #. Translators: This is part of "START to END" text, + #. * where START and END are date/times. +-#: ../calendar/gui/print.c:3319 ++#: ../calendar/gui/print.c:3326 + msgid " to " + msgstr " 到 " + + #. Translators: This is part of "START to END + #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a + #. * completed date/time. +-#: ../calendar/gui/print.c:3329 ++#: ../calendar/gui/print.c:3336 + msgid " (Completed " + msgstr " (完成 " + + #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", + #. * where COMPLETED is a completed date/time. +-#: ../calendar/gui/print.c:3335 ++#: ../calendar/gui/print.c:3342 + msgid "Completed " + msgstr "已完成 " + + #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", + #. * where START and DUE are dates/times. +-#: ../calendar/gui/print.c:3345 ++#: ../calendar/gui/print.c:3352 + msgid " (Due " + msgstr " (预定 " + + #. Translators: This is part of "Due DUE", + #. * where DUE is a date/time due the event + #. * should be finished. +-#: ../calendar/gui/print.c:3352 ++#: ../calendar/gui/print.c:3359 + msgid "Due " + msgstr "预定 " + +-#: ../calendar/gui/print.c:3555 ++#: ../calendar/gui/print.c:3563 + msgid "Attendees: " + msgstr "出席者:" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3599 ++#: ../calendar/gui/print.c:3607 + #, c-format + msgid "Status: %s" + msgstr "状态:%s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3615 ++#: ../calendar/gui/print.c:3623 + #, c-format + msgid "Priority: %s" + msgstr "优先级:%s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3633 ++#: ../calendar/gui/print.c:3641 + #, c-format + msgid "Percent Complete: %i" + msgstr "完成率:%i" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3647 ++#: ../calendar/gui/print.c:3655 + #, c-format + msgid "URL: %s" + msgstr "URL:%s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3661 ++#: ../calendar/gui/print.c:3669 + #, c-format + msgid "Categories: %s" + msgstr "类别:%s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3672 ++#: ../calendar/gui/print.c:3680 + msgid "Contacts: " + msgstr "联系人:" + +@@ -5028,182 +5002,182 @@ + msgid "Appointments and Meetings" + msgstr "约会和会议" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 + msgid "Opening calendar" + msgstr "打开日历" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 + msgid "iCalendar files (.ics)" + msgstr "iCalendar 文件(.ics)" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 + msgid "Evolution iCalendar importer" + msgstr "Evolution iCalendar 导入器" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 + msgid "Reminder!" + msgstr "提醒!!" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 + msgid "vCalendar files (.vcs)" + msgstr "vCalendar 文件(.vcs)" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 + msgid "Evolution vCalendar importer" + msgstr "Evolution vCalendar 导入器" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065 + msgid "Calendar Events" + msgstr "日历事件" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 + msgid "Evolution Calendar intelligent importer" + msgstr "Evolution 日历智能导入器" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Meeting" + msgstr "会议" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Event" + msgstr "事件" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Task" + msgstr "任务" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Memo" + msgstr "备忘" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has recurrences" + msgstr "有再现" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 + msgctxt "iCalImp" + msgid "is an instance" + msgstr "本次和以前各次" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has reminders" + msgstr "有提醒" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has attachments" + msgstr "有附件" + + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Public" + msgstr "公开" + + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Private" + msgstr "保密" + + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Confidential" + msgstr "机密" + + #. Translators: Appointment's classification section name +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Classification" + msgstr "分类" + + #. Translators: Appointment's summary +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Summary" + msgstr "概要" + + #. Translators: Appointment's location +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Location" + msgstr "位置" + + #. Translators: Appointment's start time +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Start" + msgstr "开始" + + #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Due" + msgstr "到期" + + #. Translators: Appointment's end time +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 + msgctxt "iCalImp" + msgid "End" + msgstr "结束" + + #. Translators: Appointment's categories +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Categories" + msgstr "类别" + + #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Completed" + msgstr "已完成" + + #. Translators: Appointment's URL +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 + msgctxt "iCalImp" + msgid "URL" + msgstr "URL" + + #. Translators: Appointment's organizer +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Organizer" + msgstr "组织者" + + #. Translators: Appointment's attendees +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Attendees" + msgstr "出席者" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Description" + msgstr "描述" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Type" + msgstr "类型" + +-#. ++#. + #. * + #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it + #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +@@ -5220,12 +5194,12 @@ + #. * + #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + #. * +-#. +-#. ++#. ++#. + #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. + #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. + #. * Don't include in any C files. +-#. ++#. + #: ../calendar/zones.h:25 + msgid "Africa/Abidjan" + msgstr "非洲/阿比让" +@@ -6766,11 +6740,11 @@ + msgid "Open New Message window" + msgstr "打开新建信息窗口" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:979 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 + msgid "_Preferences" + msgstr "首选项(_P)" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:981 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 + msgid "Configure Evolution" + msgstr "配置 Evolution" + +@@ -6908,44 +6882,44 @@ + "appearing in the recipient list of the message" + msgstr "输入将接收该信息副本,但不出现在收件人列表中的收件人地址" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:771 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:770 + msgid "Fr_om:" + msgstr "发件人(_O):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:778 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:777 + msgid "_Reply-To:" + msgstr "回复到(_R):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:783 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:782 + msgid "_To:" + msgstr "收件人(_T):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:789 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 + msgid "_Cc:" + msgstr "抄送(_C):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:795 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:794 + msgid "_Bcc:" + msgstr "密件抄送(_B):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:800 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:799 + msgid "_Post To:" + msgstr "投递到(_P):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:804 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:803 + msgid "S_ubject:" + msgstr "主题(_U):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:812 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487 + msgid "Si_gnature:" + msgstr "签名(_G):" + +-#: ../composer/e-composer-name-header.c:234 ++#: ../composer/e-composer-name-header.c:233 + msgid "Click here for the address book" + msgstr "单击此处以使用地址簿" + +-#: ../composer/e-composer-post-header.c:183 ++#: ../composer/e-composer-post-header.c:182 + msgid "Click here to select folders to post to" + msgstr "单击此处以选择要投递到的文件夹" + +@@ -6962,15 +6936,15 @@ + "account" + msgstr "无法对寄出的信息加密:未对此帐号设置加密证书" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:1569 ../composer/e-msg-composer.c:1981 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022 + msgid "Compose Message" + msgstr "新建消息" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4243 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4287 + msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." + msgstr "编写器含有不可编辑的非文本信体。" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4943 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4987 + msgid "Untitled Message" + msgstr "无标题信息" + +@@ -7037,9 +7011,7 @@ + "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " + "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " + "continue the message at a later date." +-msgstr "" +-"关闭此编写窗口将会永久丢弃信息,除非您选择在草稿文件夹中保存这条信息。这允许" +-"您在稍后继续编写信息。" ++msgstr "关闭此编写窗口将会永久丢弃信息,除非您选择在草稿文件夹中保存这条信息。这允许您在稍后继续编写信息。" + + #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +@@ -7055,7 +7027,8 @@ + msgstr "无法创建信息。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." ++msgid "" ++"Because "{0}", you may need to select different mail options." + msgstr "由于“{0}”,您可能要选择不同的邮件选项。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +@@ -7118,8 +7091,7 @@ + "destination service is currently unavailable. You can send the message by " + "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." + msgstr "" +-"由于目标服务当前不可用,信息将保存到您的本地发件箱文件夹。在上线后,您可以通" +-"过点击 Evolution 工具栏上的 发送/接收 按钮发送这条信息。" ++"由于目标服务当前不可用,信息将保存到您的本地发件箱文件夹。在上线后,您可以通过点击 Evolution 工具栏上的 发送/接收 按钮发送这条信息。" + + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 + msgid "Evolution Alarm Notify" +@@ -7129,30 +7101,13 @@ + msgid "Calendar event notifications" + msgstr "日历事件信息" + +-#: ../data/evolution.appdata.xml.h:1 +-msgid "" +-"Evolution is a personal information management application that provides " +-"integrated mail, calendaring and address book functionality." +-msgstr "Evolution 是一款个人信息管理应用,提供集成的邮件、日历和地址簿功能。" +- +-#: ../data/evolution.appdata.xml.h:2 +-msgid "" +-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " +-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " +-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " +-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." +-msgstr "" +-"Evolution 支持众多的工业标准数据格式和信息交换的网络协议,并强化了标准兼容性" +-"和安全。Evolution 也能与 Microsoft Exchange 通过“Exchange 网络服务”(EWS) 扩展" +-"进行顺利集成。" +- + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 + #: ../shell/e-shell-window-private.c:242 + msgid "Evolution" + msgstr "Evolution" + +-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 ++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 + msgid "Groupware Suite" + msgstr "Groupwise 套件" + +@@ -7217,8 +7172,7 @@ + "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " + "contact list." + msgstr "" +-"布局样式决定了在哪里放置联系人列表的预览面板。“0”(经典视图)会把预览面板放置在" +-"联系人列表下面。“1”(竖直视图)会把预览面板放置在联系人列表旁边。" ++"布局样式决定了在哪里放置联系人列表的预览面板。“0”(经典视图)会把预览面板放置在联系人列表下面。“1”(竖直视图)会把预览面板放置在联系人列表旁边。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +@@ -7270,8 +7224,7 @@ + msgid "" + "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from " + "different character sets." +-msgstr "" +-"将信息文本转换到 Unicode UTF-8 以一致化来自于不同字符集的垃圾信息特征。" ++msgstr "将信息文本转换到 Unicode UTF-8 以一致化来自于不同字符集的垃圾信息特征。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Save directory for reminder audio" +@@ -7472,8 +7425,7 @@ + msgstr "隐藏任务单位" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +-msgid "" +-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" ++msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" + msgstr "决定何时隐藏任务的单位,可为 “分钟”,“小时” 或 “天”。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 +@@ -7515,7 +7467,8 @@ + msgstr "Marcus Bains 线颜色 - 日期栏" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" ++msgid "" ++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" + msgstr "在时间栏中绘制 Marcus Bains 线的颜色(默认为空)。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +@@ -7545,8 +7498,7 @@ + "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " + "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" + msgstr "" +-"布局样式决定了在哪里放置备忘列表的预览面板。“0”(经典视图)会把预览面板放置在备" +-"忘列表下面。“1”(竖直视图)会把预览面板放置在备忘列表旁边。" ++"布局样式决定了在哪里放置备忘列表的预览面板。“0”(经典视图)会把预览面板放置在备忘列表下面。“1”(竖直视图)会把预览面板放置在备忘列表旁边。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 + msgid "Memo preview pane position (vertical)" +@@ -7564,8 +7516,7 @@ + msgid "" + "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " + "calendar and task list in the month view, in pixels" +-msgstr "" +-"月视图中视图、日期导航器日历及任务列表之间水平面板的位置,以像素为单位。" ++msgstr "月视图中视图、日期导航器日历及任务列表之间水平面板的位置,以像素为单位。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 + msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +@@ -7638,9 +7589,7 @@ + msgid "" + "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " + "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +-msgstr "" +-"用作忙/闲数据退却的 URL 模板,%u 将替换为电子邮件的用户部分,而 %d 将替换为域" +-"名。" ++msgstr "用作忙/闲数据退却的 URL 模板,%u 将替换为电子邮件的用户部分,而 %d 将替换为域名。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 + msgid "Recurrent Events in Italic" +@@ -7703,7 +7652,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 + msgid "" +-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" ++"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-" ++"color)" + msgstr "是否以特殊颜色高亮显示今天到期的任务(task-due-today-color)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +@@ -7714,8 +7664,7 @@ + msgid "" + "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " + "together with task-due-today-highlight" +-msgstr "" +-"今天到期任务的背景颜色,“#rrggbb”格式;与 task-due-today-highlight 一起使用" ++msgstr "今天到期任务的背景颜色,“#rrggbb”格式;与 task-due-today-highlight 一起使用" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 + msgid "Task preview pane position (horizontal)" +@@ -7731,8 +7680,7 @@ + "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " + "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" + msgstr "" +-"布局样式决定了在哪里放置任务列表的预览面板。“0”(经典视图)会把预览面板放置在任" +-"务列表下面。“1”(竖直视图)会把预览面板放置在任务列表旁边。" ++"布局样式决定了在哪里放置任务列表的预览面板。“0”(经典视图)会把预览面板放置在任务列表下面。“1”(竖直视图)会把预览面板放置在任务列表旁边。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 + msgid "Task preview pane position (vertical)" +@@ -7759,9 +7707,7 @@ + msgid "" + "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " + "together with task-overdue-highlight." +-msgstr "" +-"延期任务的背景颜色,以“#rrggbb”格式。与 task-overdue-highlight(任务延期高亮)" +-"一道使用。" ++msgstr "延期任务的背景颜色,以“#rrggbb”格式。与 task-overdue-highlight(任务延期高亮)一道使用。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 + msgid "Time divisions" +@@ -7779,16 +7725,15 @@ + msgid "" + "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " + "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +-msgstr "" +-"日历中日期和时间所使用的默认时区,以未翻译的 Olson 时区数据库位置表示," +-"如“Asia/Chongqing”。" ++msgstr "日历中日期和时间所使用的默认时区,以未翻译的 Olson 时区数据库位置表示,如“Asia/Chongqing”。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 + msgid "Twenty four hour time format" + msgstr "二十四小时时间格式" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" ++msgid "" ++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" + msgstr "是以 24 小时格式还是以上午/下午格式显示时间" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +@@ -7855,8 +7800,7 @@ + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"week-start-day-name\" instead." +-msgstr "" +-"该键值已在版本 3.10 中弃用,不应当再使用。请使用 \"week-start-day-name\"。" ++msgstr "该键值已在版本 3.10 中弃用,不应当再使用。请使用 \"week-start-day-name\"。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 + msgid "(Deprecated) Work days" +@@ -7868,8 +7812,8 @@ + "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" + "day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" + msgstr "" +-"应当指定工作时间开始和结束的日子。(该键在 3.10 版本中已弃用,不应再使用。请转" +-"用 \"work-day-monday\",\"work-day-tuesday\" 等键。)" ++"应当指定工作时间开始和结束的日子。(该键在 3.10 版本中已弃用,不应再使用。请转用 \"work-day-monday\",\"work-day-" ++"tuesday\" 等键。)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Previous Evolution version" +@@ -7877,12 +7821,10 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +-"\". This is used for data and settings migration from older to newer " ++"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor." ++"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer " + "versions." +-msgstr "" +-"最近使用的 Evolution 版本,以“主版本.次版本.小版本号”的形式表示。用于从旧版本" +-"向新版本进行数据和设置迁移。" ++msgstr "最近使用的 Evolution 版本,以“主版本.次版本.小版本号”的形式表示。用于从旧版本向新版本进行数据和设置迁移。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 + msgid "List of disabled plugins" +@@ -7954,9 +7896,7 @@ + "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " + "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " + "set path is not pointing to the existent folder" +-msgstr "" +-"这个值可以是空字符串,表示将使用系统图片文件夹,通常设为 ~/图片。在设置的路径" +-"指向的文件夹不存在时也将使用该文件夹" ++msgstr "这个值可以是空字符串,表示将使用系统图片文件夹,通常设为 ~/图片。在设置的路径指向的文件夹不存在时也将使用该文件夹" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 + msgid "Spell check inline" +@@ -8022,9 +7962,7 @@ + "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " + "which you happened to receive the copy of the message to which you're " + "replying." +-msgstr "" +-"与普通的“回复全部”行为不同,这个选项使“组回复”工具按钮通过您正在回复的刚收到" +-"的信息只回复给邮件列表。" ++msgstr "与普通的“回复全部”行为不同,这个选项使“组回复”工具按钮通过您正在回复的刚收到的信息只回复给邮件列表。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 + msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +@@ -8035,9 +7973,7 @@ + "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " + "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " + "message or the bottom." +-msgstr "" +-"用户常为回复信息时光标位置不定而恼火。这个选项决定了回复时光标位于消息顶部还" +-"是底部。" ++msgstr "用户常为回复信息时光标位置不定而恼火。这个选项决定了回复时光标位于消息顶部还是底部。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 + msgid "Always request read receipt" +@@ -8079,9 +8015,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " + "the View menu when a mail account is chosen." +-msgstr "" +-"在发送邮件信息时显示密件抄送域。在选定了一个邮件帐号时可以在查看菜单中控制此" +-"功能。" ++msgstr "在发送邮件信息时显示密件抄送域。在选定了一个邮件帐号时可以在查看菜单中控制此功能。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 + msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +@@ -8091,9 +8025,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " + "the View menu when a mail account is chosen." +-msgstr "" +-"在发送邮件信息时显示抄送域。在选定了一个邮件帐号时可以在查看菜单中控制此功" +-"能。" ++msgstr "在发送邮件信息时显示抄送域。在选定了一个邮件帐号时可以在查看菜单中控制此功能。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:35 + msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message" +@@ -8103,9 +8035,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " + "from the View menu when a mail account is chosen." +-msgstr "" +-"在发送邮件信息时显示“Reply To”域。在选定了一个邮件帐号时可以在查看菜单中控制" +-"此功能。" ++msgstr "在发送邮件信息时显示“Reply To”域。在选定了一个邮件帐号时可以在查看菜单中控制此功能。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:37 + msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup" +@@ -8115,9 +8045,7 @@ + msgid "" + "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " + "the View menu when a news account is chosen." +-msgstr "" +-"在发送内容到新闻组时显示发件人域。在选定了一个新闻组帐号时可以在查看菜单中控" +-"制此功能。" ++msgstr "在发送内容到新闻组时显示发件人域。在选定了一个新闻组帐号时可以在查看菜单中控制此功能。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 + msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +@@ -8127,9 +8055,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " + "from the View menu when a news account is chosen." +-msgstr "" +-"在发送内容到新闻组时显示“Reply To”域。在选定了一个新闻组帐号时可以在查看菜单" +-"中控制此功能。" ++msgstr "在发送内容到新闻组时显示“Reply To”域。在选定了一个新闻组帐号时可以在查看菜单中控制此功能。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 + msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +@@ -8152,9 +8078,8 @@ + "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " + "standard." + msgstr "" +-"以 Outlook 或 GMail 方式编码邮件头中的文件名,这样可以正确的显示由 Evolution " +-"发送的邮件带有的 UTF-8 字符的文件名,因为它们不符合 RFC 2231,而是使用了不正" +-"确的 RFC 2047 标准。" ++"以 Outlook 或 GMail 方式编码邮件头中的文件名,这样可以正确的显示由 Evolution 发送的邮件带有的 UTF-8 " ++"字符的文件名,因为它们不符合 RFC 2231,而是使用了不正确的 RFC 2047 标准。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 + msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +@@ -8165,9 +8090,7 @@ + "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " + "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " + "the message or the bottom." +-msgstr "" +-"用户常为回复信息时签名位置不定而恼火。这个选项决定了回复时签名位于消息顶部还" +-"是底部。" ++msgstr "用户常为回复信息时签名位置不定而恼火。这个选项决定了回复时签名位于消息顶部还是底部。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 + msgid "Do not add signature delimiter" +@@ -8190,14 +8113,13 @@ + "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " + "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " + "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +-"Post: header, if there is one." ++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post:" ++" header, if there is one." + msgstr "" +-"一些邮件列表设置了 Reply-To 头来使用户发送的回复直接到邮件列表,即使用户希望 " +-"Evolution 来发送一个私人的回复。设置这个选项为 TRUE 将会试图忽略 Reply-To: " +-"头,这样 Evolution 将会像您要求的那样发送私人的回复。如果您使用私人的回复动" +-"作,它会进行私人的回复;而如果您使用“回复到列表”行为,它就会回复到列表。如果" +-"存在的话,它会比较 Reply-To: 和 List-Post: 来完成该目的。" ++"一些邮件列表设置了 Reply-To 头来使用户发送的回复直接到邮件列表,即使用户希望 Evolution 来发送一个私人的回复。设置这个选项为 " ++"TRUE 将会试图忽略 Reply-To: 头,这样 Evolution " ++"将会像您要求的那样发送私人的回复。如果您使用私人的回复动作,它会进行私人的回复;而如果您使用“回复到列表”行为,它就会回复到列表。如果存在的话,它会比较 " ++"Reply-To: 和 List-Post: 来完成该目的。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 + msgid "List of localized 'Re'" +@@ -8208,9 +8130,7 @@ + "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " + "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " + "prefix. An example is 'SV,AV'." +-msgstr "" +-"当回复某个信息时,在主题中跳过的本地化的 “回复”缩写 列表,以逗号分隔。它们是" +-"标准 \"Re\" 前缀的补充。例如 'SV,AV'。" ++msgstr "当回复某个信息时,在主题中跳过的本地化的 “回复”缩写 列表,以逗号分隔。它们是标准 \"Re\" 前缀的补充。例如 'SV,AV'。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 + msgid "Save file format for drag-and-drop operation" +@@ -8228,9 +8148,7 @@ + msgid "" + "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " + "annoying and prefer to see a static image instead." +-msgstr "" +-"在 HTML 邮件中启用动画图像。很多用户感觉动画图像很烦人并且喜欢看静态图像而不" +-"是动态的。" ++msgstr "在 HTML 邮件中启用动画图像。很多用户感觉动画图像很烦人并且喜欢看静态图像而不是动态的。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 + msgid "Enable or disable type ahead search feature" +@@ -8321,9 +8239,7 @@ + "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " + "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " + "when viewing a message, but are still listed in Preferences." +-msgstr "" +-"每个信头都成对出现:信头名,指示该信头是否启用的布尔值。当查看某个信息时,禁" +-"用的信头将不会显示,但仍然会列在“首选项”中。" ++msgstr "每个信头都成对出现:信头名,指示该信头是否启用的布尔值。当查看某个信息时,禁用的信头将不会显示,但仍然会列在“首选项”中。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 + msgid "Show photo of the sender" +@@ -8397,9 +8313,7 @@ + msgid "" + "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " + "the mail in the list and removes the preview for that folder." +-msgstr "" +-"此键只被读取一次并在读取后被重设为 false。它取消选中列表中的邮件并移除相应文" +-"件夹的预览。" ++msgstr "此键只被读取一次并在读取后被重设为 false。它取消选中列表中的邮件并移除相应文件夹的预览。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 + msgid "Height of the message-list pane" +@@ -8432,8 +8346,7 @@ + "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " + "message list." + msgstr "" +-"布局样式决定了在哪里放置信息列表的预览面板。“0”(经典视图)会把预览面板放置在消" +-"息列表下面。“1”(竖直视图)会把预览面板放置在信息列表旁边。" ++"布局样式决定了在哪里放置信息列表的预览面板。“0”(经典视图)会把预览面板放置在消息列表下面。“1”(竖直视图)会把预览面板放置在信息列表旁边。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 + msgid "Variable width font" +@@ -8508,9 +8421,7 @@ + "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " + "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " + "restart." +-msgstr "" +-"此设置指定了默认情况下是否将线索按线索中的最新信息而不是信息日期排序。需要重" +-"启 Evolution。" ++msgstr "此设置指定了默认情况下是否将线索按线索中的最新信息而不是信息日期排序。需要重启 Evolution。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 + msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +@@ -8523,8 +8434,7 @@ + "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " + "given by a user" + msgstr "" +-"指出在邮件视图的文件夹树里如何排序帐号。若设为 true,帐号按字母顺序排列,“在" +-"此计算机上”和“搜索”文件夹除外;否则帐号按用户指定的顺序排列" ++"指出在邮件视图的文件夹树里如何排序帐号。若设为 true,帐号按字母顺序排列,“在此计算机上”和“搜索”文件夹除外;否则帐号按用户指定的顺序排列" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 + msgid "Log filter actions" +@@ -8551,9 +8461,7 @@ + "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " + "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " + "one minute after the last action invocation." +-msgstr "" +-"在过滤结束后是否刷新发件箱。仅在使用过任何“转发给”过滤器行为并且在上次调用大" +-"约一分钟后进行发件箱刷新。" ++msgstr "在过滤结束后是否刷新发件箱。仅在使用过任何“转发给”过滤器行为并且在上次调用大约一分钟后进行发件箱刷新。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 + msgid "Default forward style" +@@ -8643,8 +8551,7 @@ + "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " + "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " + "the search results." +-msgstr "" +-"禁用/启用永久删除(而非简单地从结果中移除)搜索文件夹中的信息时不断弹出的提示。" ++msgstr "禁用/启用永久删除(而非简单地从结果中移除)搜索文件夹中的信息时不断弹出的提示。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 + msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" +@@ -8657,8 +8564,7 @@ + "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " + "ask user." + msgstr "" +-"可取的值有:“never” - 不允许在文件夹树中拖放复制文件夹;“always” - 允许复制," +-"无须询问;“ask” - (或其他任意值) 询问用户。" ++"可取的值有:“never” - 不允许在文件夹树中拖放复制文件夹;“always” - 允许复制,无须询问;“ask” - (或其他任意值) 询问用户。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 + msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +@@ -8671,8 +8577,7 @@ + "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " + "ask user." + msgstr "" +-"可取的值有:“never” - 不允许在文件夹树中拖放移动文件夹;“always” - 允许移动," +-"无须询问;“ask” - (或其他任意值) 询问用户。" ++"可取的值有:“never” - 不允许在文件夹树中拖放移动文件夹;“always” - 允许移动,无须询问;“ask” - (或其他任意值) 询问用户。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 + msgid "Prompt when replying privately to list messages" +@@ -8693,9 +8598,7 @@ + "It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending " + "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " + "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" +-msgstr "" +-"当您正要发送一个通过邮件列表收到的信息的私人回复,而邮件头的 Reply-To: 重定向" +-"到了列表时,禁用或启用反复的警告提示。" ++msgstr "当您正要发送一个通过邮件列表收到的信息的私人回复,而邮件头的 Reply-To: 重定向到了列表时,禁用或启用反复的警告提示。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 + msgid "Prompt when replying to many recipients" +@@ -8761,9 +8664,7 @@ + "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " + "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " + "format and local time zone." +-msgstr "" +-"显示原始的邮件头“Date” 值(如果时区不同附上本地时间)。否则总是按照用户偏好的格" +-"式和本地时区显示邮件头“Date” 值。" ++msgstr "显示原始的邮件头“Date” 值(如果时区不同附上本地时间)。否则总是按照用户偏好的格式和本地时区显示邮件头“Date” 值。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 + msgid "List of Labels and their associated colors" +@@ -8773,9 +8674,7 @@ + msgid "" + "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " + "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +-msgstr "" +-"列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,其中" +-"颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。" ++msgstr "列出了 Evolution 邮件组件已知的标签。列表中的字符串格式形如“名称:颜色”,其中颜色使用了 HTML 十六进制编码方式。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 + msgid "Check incoming mail being junk" +@@ -8819,9 +8718,7 @@ + "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " + "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " + "to the other available plugins." +-msgstr "" +-"这是默认的垃圾信息插件,即使启用了多个插件。如果默认列出的插件被禁用,它不会" +-"缺省到其它可用的插件。" ++msgstr "这是默认的垃圾信息插件,即使启用了多个插件。如果默认列出的插件被禁用,它不会缺省到其它可用的插件。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 + msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +@@ -8834,9 +8731,8 @@ + "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " + "autocompletion." + msgstr "" +-"决定是否在地址簿中查找发件人电子邮件。如果找到,则不应是垃圾信息。这将在标记" +-"为自动补全的地址簿中查找,如果远程地址簿(如 LDAP)被标记为自动补全的话,可能会" +-"比较慢。" ++"决定是否在地址簿中查找发件人电子邮件。如果找到,则不应是垃圾信息。这将在标记为自动补全的地址簿中查找,如果远程地址簿(如 " ++"LDAP)被标记为自动补全的话,可能会比较慢。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 + msgid "" +@@ -8849,9 +8745,7 @@ + "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " + "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " + "mail sent by known contacts from junk filtering." +-msgstr "" +-"此选项与 lookup_addressbook 键值相关,用于决定是否查询本地地址簿以避免您认识" +-"的人给您发邮件而被垃圾邮件过滤器给过滤掉。" ++msgstr "此选项与 lookup_addressbook 键值相关,用于决定是否查询本地地址簿以避免您认识的人给您发邮件而被垃圾邮件过滤器给过滤掉。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 + msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +@@ -8862,9 +8756,7 @@ + "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " + "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " + "checking speed." +-msgstr "" +-"决定是否使用自定义信头检测垃圾信息。如果此选项被启用且信头被设置的话,将提高" +-"垃圾信息检测速度。" ++msgstr "决定是否使用自定义信头检测垃圾信息。如果此选项被启用且信头被设置的话,将提高垃圾信息检测速度。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 + msgid "Custom headers to use while checking for junk." +@@ -8916,8 +8808,8 @@ + "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " + "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." + msgstr "" +-"在 Evolution 启动时,是不是检查所有活动帐号的新信息而不管帐号的“每隔 X 分钟自" +-"动检查新信息”选项如何设置。该选项仅与“send_recv_on_start”选项一起使用。" ++"在 Evolution 启动时,是不是检查所有活动帐号的新信息而不管帐号的“每隔 X " ++"分钟自动检查新信息”选项如何设置。该选项仅与“send_recv_on_start”选项一起使用。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 + msgid "Server synchronization interval" +@@ -8967,8 +8859,7 @@ + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"image-loading-policy\" instead." +-msgstr "" +-"该键已在 3.10 版本中弃用,不应再使用。请转用 \"image-loading-policy\"。" ++msgstr "该键已在 3.10 版本中弃用,不应再使用。请转用 \"image-loading-policy\"。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 + msgid "" +@@ -8980,17 +8871,14 @@ + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"browser-close-on-reply-policy\" instead." +-msgstr "" +-"该键已在 3.10 版本中弃用,不应再使用。请转用 \"browser-close-on-reply-policy" +-"\"。" ++msgstr "该键已在 3.10 版本中弃用,不应再使用。请转用 \"browser-close-on-reply-policy\"。" + + #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look + #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might + #. indicate that an attachment should have been attached to the message. + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 + msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" +-msgstr "" +-"['attachment','attaching','attached','enclosed','附件','附上','已附','奉上']" ++msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed','附件','附上','已附','奉上']" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 + msgid "" +@@ -9071,9 +8959,7 @@ + "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " + "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " + "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +-msgstr "" +-"此键值指定了您可以向发送邮件中添加的自定义头的列表。指定头和头值的格式为:自" +-"定义头的名称,接下来是“=”和它的值,头与头之间以“;”分割" ++msgstr "此键值指定了您可以向发送邮件中添加的自定义头的列表。指定头和头值的格式为:自定义头的名称,接下来是“=”和它的值,头与头之间以“;”分割" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Default External Editor" +@@ -9099,9 +8985,7 @@ + msgid "" + "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " + "should be set before checking this, otherwise nothing happens." +-msgstr "" +-"是否按照默认插入头像图片到发送的信息。在选择之前必须先设置好头像图片,否则不" +-"会生效。" ++msgstr "是否按照默认插入头像图片到发送的信息。在选择之前必须先设置好头像图片,否则不会生效。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Delete processed" +@@ -9153,8 +9037,8 @@ + "the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " + "and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." + msgstr "" +-"是否在新消息到来时发出某种声音。如果为“false”,“notify-sound-beep”、“notify-" +-"sound-file”“notify-sound-play-file”和“notify-sound-use-theme”键会忽略。" ++"是否在新消息到来时发出某种声音。如果为“false”,“notify-sound-beep”、“notify-sound-file”“notify-" ++"sound-play-file”和“notify-sound-use-theme”键会忽略。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Whether to emit a beep." +@@ -9170,8 +9054,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 + msgid "" +-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +-"\" is \"true\"." ++"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" ++"file\" is \"true\"." + msgstr "有新信息时要播放的声音,若“notify-sound-play-file”选项为“true”。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 +@@ -9182,8 +9066,7 @@ + msgid "" + "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " + "file is given by the 'notify-sound-file' key." +-msgstr "" +-"是否在新消息到达时是否播放声音文件。声音文件名由“notify-sound-file”键给定。" ++msgstr "是否在新消息到达时是否播放声音文件。声音文件名由“notify-sound-file”键给定。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Use sound theme" +@@ -9203,9 +9086,8 @@ + "best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " + "and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" + msgstr "" +-"用于显示邮件的模式。“normal”使 Evolution 选择要显示的最佳部" +-"分;“prefer_plain”让 Evolution 尽可能用文字部分;“only_plain”强制 Evolution " +-"只显示纯文字" ++"用于显示邮件的模式。“normal”使 Evolution 选择要显示的最佳部分;“prefer_plain”让 Evolution " ++"尽可能用文字部分;“only_plain”强制 Evolution 只显示纯文字" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 + msgid "Whether to show suppressed HTML output" +@@ -9219,9 +9101,7 @@ + msgid "" + "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " + "values specifies an XML with setup for publishing to one destination." +-msgstr "" +-"此键指定发布日历的目标位置的列表。每个值指定一个带有发布到某个目标位置的相应" +-"设置的 XML 文件。" ++msgstr "此键指定发布日历的目标位置的列表。每个值指定一个带有发布到某个目标位置的相应设置的 XML 文件。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 + msgid "" +@@ -9256,12 +9136,13 @@ + msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." + msgstr "GtkFileChooser 对话框的起始文件夹。" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307 ++#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312 + msgid "Start in offline mode" + msgstr "以离线模式启动" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." ++msgid "" ++"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." + msgstr "是否以离线模式而非在线模式启动 Evolution。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +@@ -9299,8 +9180,8 @@ + "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " + "by the GNOME toolbar setting." + msgstr "" +-"窗口按钮的样式。可以是“text”(文字)、“icon”(图标)、“both”(二者)、“toolbar”(工" +-"具栏)。如果设置为“toolbar”(工具栏),则工具栏的样式由 GNOME 设置决定。" ++"窗口按钮的样式。可以是“text”(文字)、“icon”(图标)、“both”(二者)、“toolbar”(工具栏)。如果设置为“toolbar”(工具栏),则工具栏的样式由 " ++"GNOME 设置决定。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Toolbar is visible" +@@ -9346,15 +9227,15 @@ + msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." + msgstr "之使用本地垃圾信息测试(无 DNS)。" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:407 +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105 +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:421 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 + #: ../mail/message-list.etspec.h:4 + msgid "Attachment" + msgid_plural "Attachments" + msgstr[0] "附件" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:408 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:422 + msgid "Display as attachment" + msgstr "以附件显示" + +@@ -9367,7 +9248,7 @@ + msgstr "在嵌入式音乐播放器中播放附件" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 +-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:273 ++#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 + #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 + msgid "From" + msgstr "发件人" +@@ -9428,14 +9309,14 @@ + msgstr "已经 S/MIME 加密" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144 + msgid "Security" + msgstr "安全" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 +-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:278 ++#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 + #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6 + #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 + msgid "Subject" +@@ -9444,37 +9325,37 @@ + #. pseudo-header + #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186 + #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342 +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 + msgid "Mailer" + msgstr "邮件程序" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:92 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:96 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 + msgid "Richtext" + msgstr "富文本" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:93 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:97 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 + msgid "Display part as enriched text" + msgstr "以富文本显示部分" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:93 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 + #: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359 + msgid "HTML" + msgstr "HTML" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:94 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 + #: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 + msgid "Format part as HTML" + msgstr "将部分格式化为 HTML" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:117 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:195 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 + msgid "Plain Text" + msgstr "纯文字" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:118 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:196 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 + msgid "Format part as plain text" + msgstr "将部分格式化为纯文字" + +@@ -9547,9 +9428,7 @@ + "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " + "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " + "message in a practical amount of time." +-msgstr "" +-"这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花一" +-"定时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。" ++msgstr "这封信已加密,但使用的是弱加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花一定时间进行暴力破解,这很困难但并不是不可能。" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 + msgid "Encrypted" +@@ -9570,9 +9449,7 @@ + "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " + "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " + "practical amount of time." +-msgstr "" +-"这封信已加密,且使用的是强加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大" +-"量时间进行暴力破解,这十分困难。" ++msgstr "这封信已加密,且使用的是强加密算法。如果外人想要查看这封信的内容,可能要花大量时间进行暴力破解,这十分困难。" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 +@@ -9583,11 +9460,11 @@ + msgid "This certificate is not viewable" + msgstr "此证书不可查看" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:118 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 + msgid "Source" + msgstr "来源" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:119 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 + msgid "Display source of a MIME part" + msgstr "显示 MIME 部分的源内容" + +@@ -9613,12 +9490,12 @@ + msgid "Could not parse S/MIME message: %s" + msgstr "无法解析 S/MIME 信息:%s" + +-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79 ++#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 + #, c-format + msgid "Could not parse PGP message: %s" + msgstr "无法解析 PGP 信息:%s" + +-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82 ++#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 + #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 + #, c-format + msgid "Error verifying signature: %s" +@@ -9743,7 +9620,7 @@ + msgid "_When convenient" + msgstr "方便时(_W)" + +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:847 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848 + msgid "Replies" + msgstr "回复" + +@@ -9835,8 +9712,8 @@ + msgstr "状态跟踪(_T)" + + #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191 + msgid "_Apply" + msgstr "应用(_A)" + +@@ -9860,11 +9737,11 @@ + msgid "_Show field in View" + msgstr "在视图中显示域(_S)" + +-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 ++#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 + msgid "Ascending" + msgstr "升序" + +-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 ++#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 + msgid "Descending" + msgstr "降序" + +@@ -9909,8 +9786,7 @@ + "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " + "zone.\n" + "Use the right mouse button to zoom out." +-msgstr "" +-"用鼠标左键放大地图的某个区域并选择时区。\n" ++msgstr "用鼠标左键放大地图的某个区域并选择时区。\n" + "用鼠标右键缩小。" + + #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +@@ -9925,7 +9801,7 @@ + msgid "Timezone drop-down combination box" + msgstr "时区下拉组合框" + +-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ++#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244 + #: ../mail/em-utils.c:229 + msgid "Incoming" + msgstr "接收" +@@ -10002,9 +9878,9 @@ + msgstr "创建新视图(_C)" + + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339 + msgid "_Name:" + msgstr "名称(_N):" + +@@ -10012,8 +9888,8 @@ + msgid "_Replace existing view" + msgstr "替换现有视图(_R)" + +-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:308 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 ++#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 + msgid "Cancel" + msgstr "取消" + +@@ -10057,11 +9933,11 @@ + msgid "Close this message (Escape)" + msgstr "关闭该信息 (Escape 键)" + +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:659 ../e-util/e-attachment-paned.c:702 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 + msgid "Icon View" + msgstr "图标视图" + +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:704 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 + msgid "List View" + msgstr "列表视图" + +@@ -10089,21 +9965,21 @@ + msgid "Set as _Background" + msgstr "设为背景(_B)" + +-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165 ++#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 + msgid "Loading" + msgstr "载入" + +-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177 ++#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 + msgid "Saving" + msgstr "保存" + +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:103 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 + msgid "Hide Attachment _Bar" + msgstr "隐藏附件栏(_B)" + +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:105 ../e-util/e-attachment-paned.c:718 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 + msgid "Show Attachment _Bar" + msgstr "显示附件栏(_B)" + +@@ -10121,8 +9997,8 @@ + msgstr[0] "保存附件" + + #. Translators: Default attachment filename. +-#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2058 +-#: ../e-util/e-attachment.c:2721 ++#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2722 + msgid "attachment.dat" + msgstr "attachment.dat" + +@@ -10154,8 +10030,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 + msgid "_Properties" + msgstr "属性(_P)" + +@@ -10189,48 +10065,48 @@ + #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the + #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is + #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +-#: ../e-util/e-attachment.c:1108 ++#: ../e-util/e-attachment.c:1109 + msgid "Attached message" + msgstr "附加的信息" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2139 ../e-util/e-attachment.c:3027 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028 + msgid "A load operation is already in progress" + msgstr "一个已经加载的操作正在进行" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2147 ../e-util/e-attachment.c:3035 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036 + msgid "A save operation is already in progress" + msgstr "个已经保存的操作正在进行" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2267 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2268 + #, c-format + msgid "Could not load '%s'" + msgstr "不能加载“%s”" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2270 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2271 + #, c-format + msgid "Could not load the attachment" + msgstr "不能加载附件" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2574 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2575 + #, c-format + msgid "Could not open '%s'" + msgstr "不能打开“%s”" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2577 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2578 + #, c-format + msgid "Could not open the attachment" + msgstr "不能打开附件" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3044 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3045 + msgid "Attachment contents not loaded" + msgstr "附件内容未载入" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3124 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3125 + #, c-format + msgid "Could not save '%s'" + msgstr "不能保存“%s”" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3127 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3128 + #, c-format + msgid "Could not save the attachment" + msgstr "无法保存附件" +@@ -10248,7 +10124,7 @@ + msgstr "将地址簿内容复制到本地以进行离线操作" + + #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:407 ++#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 + msgid "Ctrl-click to open a link" + msgstr "Ctrl 加单击来打开一个链接" + +@@ -10281,40 +10157,40 @@ + msgstr "将备忘列表内容复制到本地以进行离线操作" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B" + msgstr "%B" + + #. This is a strftime() format. %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 + msgctxt "CalItem" + msgid "%Y" + msgstr "%Y" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B %Y" + msgstr "%Y %B" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:189 ++#: ../e-util/e-calendar.c:195 + msgid "Previous month" + msgstr "上个月" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:214 ++#: ../e-util/e-calendar.c:220 + msgid "Next month" + msgstr "下个月" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:240 ++#: ../e-util/e-calendar.c:246 + msgid "Previous year" + msgstr "上一年" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:265 ++#: ../e-util/e-calendar.c:271 + msgid "Next year" + msgstr "下一年" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:289 ++#: ../e-util/e-calendar.c:295 + msgid "Month Calendar" + msgstr "月历" + +@@ -10326,9 +10202,9 @@ + msgid "_Available Categories:" + msgstr "可用类别(_A):" + +-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269 ++#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1100 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099 + msgid "_New" + msgstr "新建(_N)" + +@@ -10336,7 +10212,7 @@ + msgid "Icon" + msgstr "图标" + +-#: ../e-util/e-category-completion.c:299 ++#: ../e-util/e-category-completion.c:304 + #, c-format + msgid "Create category \"%s\"" + msgstr "创建分类 \"%s\"" +@@ -10394,16 +10270,16 @@ + msgid "OK" + msgstr "确定" + +-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872 ++#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 + #, c-format + msgid "The time must be in the format: %s" + msgstr "时间必须采用格式:%s" + +-#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1839 ++#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887 + msgid "?" + msgstr "?" + +-#: ../e-util/e-cell-percent.c:79 ++#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 + msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" + msgstr "百分比值必需在 0 到 100 之间,含 0 和 100" + +@@ -10411,11 +10287,11 @@ + msgid "Character Encoding" + msgstr "字符编码" + +-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122 ++#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119 + msgid "Enter the character set to use" + msgstr "输入要使用的字符集" + +-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:368 ++#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365 + msgid "Other..." + msgstr "其它..." + +@@ -10496,7 +10372,7 @@ + msgid "Visual" + msgstr "可视" + +-#: ../e-util/e-client-cache.c:1189 ++#: ../e-util/e-client-cache.c:1115 ../e-util/e-client-cache.c:1235 + #, c-format + msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" + msgstr "无法从名为 '%s' 的扩展创建客户端对象" +@@ -10750,23 +10626,23 @@ + msgid "Choose a File" + msgstr "选择文件" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:750 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:751 + msgid "R_ule name:" + msgstr "规则名(_U):" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 + msgid "all the following conditions" + msgstr "下列所有条件" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:802 + msgid "any of the following conditions" + msgstr "下列条件之一" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:807 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:808 + msgid "_Find items which match:" + msgstr "查找匹配的项目(_F):" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:830 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:831 + msgid "Find items that meet the following conditions" + msgstr "查找符合下列条件的项目" + +@@ -10774,35 +10650,35 @@ + #. * part of "Include threads: None" + #. protocol: + #. name: +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473 +-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472 ++#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 + #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 + msgid "None" + msgstr "无" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 + msgid "All related" + msgstr "相关的全部" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 + msgid "Replies and parents" + msgstr "回复及原始邮件" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:850 + msgid "No reply or parent" + msgstr "无回复或原始邮件" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:852 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:853 + msgid "I_nclude threads:" + msgstr "包含线索(_N):" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:929 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:930 + msgid "A_dd Condition" + msgstr "添加动作(_D)" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:230 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230 + msgid "Outgoing" + msgstr "寄出" + +@@ -10837,7 +10713,7 @@ + msgstr "导入单个文件(_S)" + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200 + msgid "Please select the information that you would like to import:" + msgstr "请选择您希望导入的信息:" + +@@ -10847,11 +10723,11 @@ + "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " + "like to try again, please click the \"Back\" button." + msgstr "" +-"Evolution 检查了从以下程序导入的设置:Pine、Netscape、Elm、iCalendar。并未发" +-"现可导入的设置。如果您想要再试一次,请单击“上一步”按钮。" ++"Evolution " ++"检查了从以下程序导入的设置:Pine、Netscape、Elm、iCalendar。并未发现可导入的设置。如果您想要再试一次,请单击“上一步”按钮。" + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229 + #, c-format + msgid "From %s:" + msgstr "从 %s:" +@@ -10888,8 +10764,7 @@ + "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" + "With this assistant you will be guided through the process of importing " + "external files into Evolution." +-msgstr "" +-"欢迎使用 Evolution 导入助手。\n" ++msgstr "欢迎使用 Evolution 导入助手。\n" + "本助手将全程指导您将外部文件导入 Evolution。" + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:1323 +@@ -10908,7 +10783,7 @@ + msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." + msgstr "单击“应用”以便开始将文件导入到 Evolution。" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377 ++#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376 + msgid "Autogenerated" + msgstr "自动生成的" + +@@ -10920,44 +10795,43 @@ + msgid "_Save and Close" + msgstr "保存并关闭(_S)" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:528 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527 + msgid "Edit Signature" + msgstr "编辑签名" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:548 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547 + msgid "_Signature Name:" + msgstr "签名(_S):" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:594 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593 + msgid "Unnamed" + msgstr "未命名" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336 + msgid "Add _Script" + msgstr "添加脚本(_S)" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:419 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418 + msgid "Add Signature Script" + msgstr "添加签名脚本" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:489 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488 + msgid "Edit Signature Script" + msgstr "编辑签名脚本" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393 + msgid "" + "The output of this script will be used as your\n" + "signature. The name you specify will be used\n" + "for display purposes only." +-msgstr "" +-"此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n" ++msgstr "此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n" + "用于显示。" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444 + msgid "S_cript:" + msgstr "脚本(_C):" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475 + msgid "Script file must be executable." + msgstr "脚本文件必须可执行。" + +@@ -10969,9 +10843,7 @@ + msgid "" + "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " + "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +-msgstr "" +-"基于鼠标交互的地图部件,可用来选择时区。键盘用户可以从下方的组合框中选择时" +-"区。" ++msgstr "基于鼠标交互的地图部件,可用来选择时区。键盘用户可以从下方的组合框中选择时区。" + + #: ../e-util/e-misc-utils.c:246 + msgid "Could not open the link." +@@ -11030,25 +10902,25 @@ + msgstr "从地址簿选择联系人" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "在行内展开 %s (_X)" + + #. Copy Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "复制 %s (_Y)" + + #. Cut Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "剪切 %s (_U)" + + #. Edit Contact item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "编辑 %s(_E)" +@@ -11058,15 +10930,15 @@ + msgid "_Delete %s" + msgstr "删除 %s(_D)" + +-#: ../e-util/e-online-button.c:30 ++#: ../e-util/e-online-button.c:32 + msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." + msgstr "Evolution 目前在线。单击该按钮可离线工作。" + +-#: ../e-util/e-online-button.c:33 ++#: ../e-util/e-online-button.c:35 + msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." + msgstr "Evolution 目前离线。单击该按钮可在线工作。" + +-#: ../e-util/e-online-button.c:36 ++#: ../e-util/e-online-button.c:38 + msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." + msgstr "因为网络不可用,所以 Evolution 目前离线。" + +@@ -11111,63 +10983,63 @@ + "The printing system did not report any additional details about the error." + msgstr "打印系统未报告关于错误的任何额外细节。" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325 + msgid "_Method:" + msgstr "方法(_M):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347 + msgid "Defer to Desktop Settings" + msgstr "随桌面设置" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351 + msgid "_Open Desktop Settings" + msgstr "打开桌面设置(_O)" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377 + msgid "Manual" + msgstr "手册" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396 + msgid "_HTTP Proxy:" + msgstr "_HTTP 代理:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427 + msgid "H_TTPS Proxy:" + msgstr "H_TTPS 代理:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458 + msgid "_Socks Proxy:" + msgstr "_Socks 代理:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489 + msgid "_Ignore Hosts:" + msgstr "忽略 Hosts(_I):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515 + msgid "Automatic" + msgstr "自动" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534 + msgid "Configuration _URL:" + msgstr "配置 _URL:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563 + msgid "Use a direct connection, no proxying required." + msgstr "直接连接,不需要代理。" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213 + msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" + msgstr "切换到基本代理首选项" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215 + msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" + msgstr "切换到高级代理首选项" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526 + msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" + msgstr "将自定义代理设置应用到这些帐户:" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561 + msgid "" + "Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " + "and apply them to specific accounts" +@@ -11193,116 +11065,116 @@ + msgid "Edit Rule" + msgstr "编辑规则" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:82 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:83 + #, c-format + msgid "Matches: %u" + msgstr "匹配:%u" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:566 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:567 + msgid "Close the find bar" + msgstr "关闭查找栏" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:574 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:575 + msgid "Fin_d:" + msgstr "查找(_D):" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:586 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:587 + msgid "Clear the search" + msgstr "清除搜索" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:610 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:611 + msgid "_Previous" + msgstr "上一项(_P)" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:613 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:614 + msgid "Find the previous occurrence of the phrase" + msgstr "寻找该词句出现的前一个位置" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:622 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:623 + msgid "_Next" + msgstr "下一项(_N)" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:625 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:626 + msgid "Find the next occurrence of the phrase" + msgstr "寻找该词句出现的下一个位置" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:634 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:635 + msgid "Mat_ch case" + msgstr "大小写匹配(_C)" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:662 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:663 + msgid "Reached bottom of page, continued from top" + msgstr "到达页面底部,移到顶部继续" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:684 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:685 + msgid "Reached top of page, continued from bottom" + msgstr "到达页面顶部,移到底部继续" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327 ++#: ../e-util/e-send-options.c:545 ../mail/importers/elm-importer.c:327 + #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 + msgid "Mail" + msgstr "邮件" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:569 ++#: ../e-util/e-send-options.c:577 + msgid "When de_leted:" + msgstr "删除时(_L):" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684 ++#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688 + msgid "Type:" + msgstr "类型:" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696 ++#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700 + msgid "Name:" + msgstr "名称:" + + #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: + #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +-#: ../e-util/e-source-config.c:1301 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1305 + msgid "Refresh every" + msgstr "刷新间隔" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405 + msgid "Use a secure connection" + msgstr "使用安全连接" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1427 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1431 + msgid "Unset _trust for SSL certificate" + msgstr "不再信任 SSL 证书(_T)" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1463 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1467 + msgid "User" + msgstr "用户" + +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 + msgid "_Destination" + msgstr "目标位置(_D)" + +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 + msgid "Select destination" + msgstr "选择目标位置" + + #. no suggestions. Put something in the menu anyway... +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:383 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 + msgid "(no suggestions)" + msgstr "(无建议)" + +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:407 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 + msgid "More..." + msgstr "更多..." + + #. + Add to Dictionary +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 + #, c-format + msgid "Add \"%s\" to Dictionary" + msgstr "添加 “%s” 到字典" + + #. - Ignore All +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:529 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 + msgid "Ignore All" + msgstr "忽略全部" + +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:557 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 + msgid "Spelling Suggestions" + msgstr "拼写建议" + +@@ -11313,6 +11185,7 @@ + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 + msgid "" + "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." ++"" + msgstr "文件已存在于“{0}”中。若替换它会覆盖其内容。" + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +@@ -11399,29 +11272,29 @@ + msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." + msgstr "任务列表后端服务 "{0}" 遇到一个错误。" + +-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 ++#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 + msgid "click to add" + msgstr "单击可添加" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264 + msgid "Move selected column names to top" + msgstr "把选定的栏名移至顶端" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269 + msgid "Move selected column names up one row" + msgstr "把选中的栏名上移一行" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274 + msgid "Move selected column names down one row" + msgstr "把选中的联系人移至其它地址簿" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279 + msgid "Move selected column names to bottom" + msgstr "把选定的栏名移至底端" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284 + msgid "Select all column names" + msgstr "选中所有栏名" + +@@ -11471,68 +11344,68 @@ + msgid_plural "%s (%d items)" + msgstr[0] "%s (%d 项)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578 + msgid "Customize Current View" + msgstr "自定义当前视图" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601 + msgid "Sort _Ascending" + msgstr "升序排序(_A)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604 + msgid "Sort _Descending" + msgstr "降序排序(_D)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607 + msgid "_Unsort" + msgstr "未排序(_U)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610 + msgid "Group By This _Field" + msgstr "按该域分组(_F)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613 + msgid "Group By _Box" + msgstr "按方框分组(_B)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617 + msgid "Remove This _Column" + msgstr "删除该列(_C)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620 + msgid "Add a C_olumn..." + msgstr "添加一列(_O)..." + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624 + msgid "A_lignment" + msgstr "对齐(_L)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627 + msgid "B_est Fit" + msgstr "最佳匹配(_E)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 + msgid "Format Column_s..." + msgstr "格式化列(_S)..." + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634 + msgid "Custo_mize Current View..." + msgstr "自定义当前视图(_M)..." + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705 + msgid "_Sort By" + msgstr "排序方式(_S)" + + #. Custom +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728 + msgid "_Custom" + msgstr "自定义(_C)" + +-#: ../e-util/e-text.c:2110 ++#: ../e-util/e-text.c:2134 + msgid "Select All" + msgstr "全选" + +-#: ../e-util/e-text.c:2123 ++#: ../e-util/e-text.c:2147 + msgid "Input Methods" + msgstr "输入法" + +@@ -11551,72 +11424,72 @@ + msgid "Enter a URL here" + msgstr "在此输入 URL 地址" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288 + msgid "_Copy Link Location" + msgstr "复制链接位置(_C)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290 + msgid "Copy the link to the clipboard" + msgstr "将链接复制到剪贴板" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298 + msgid "_Open Link in Browser" + msgstr "在浏览器中打开链接(_O)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300 + msgid "Open the link in a web browser" + msgstr "在浏览器中打开链接" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308 + msgid "_Copy Email Address" + msgstr "复制电子邮件地址(_C)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325 + msgid "_Copy Image" + msgstr "复制图像(_C)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327 + msgid "Copy the image to the clipboard" + msgstr "将图像复制到剪贴板" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +-#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 + msgid "Select all text and images" + msgstr "选中全部文本和图像" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:994 +-#: ../e-util/e-web-view.c:996 ../e-util/e-web-view.c:998 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 ++#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 + #, c-format + msgid "Click to call %s" + msgstr "单击以呼叫 %s" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1000 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 + msgid "Click to hide/unhide addresses" + msgstr "单击可隐藏/显示地址" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1002 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 + #, c-format + msgid "Click to open %s" + msgstr "单击以打开 %s" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:326 ++#: ../e-util/e-web-view.c:332 + msgid "Save _Image..." + msgstr "保存图像(_I)..." + +-#: ../e-util/e-web-view.c:328 ++#: ../e-util/e-web-view.c:334 + msgid "Save the image to a file" + msgstr "保存该图像为文件" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:2898 ++#: ../e-util/e-web-view.c:2971 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "正在将图像复制到剪贴板" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3086 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3159 + msgid "Save Image" + msgstr "保存图像" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3122 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3195 + #, c-format + msgid "Saving image to '%s'" + msgstr "正在保存图像至 %s" +@@ -11664,7 +11537,7 @@ + msgstr "标志" + + #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676 + msgid "Identity" + msgstr "标识" + +@@ -11800,12 +11673,29 @@ + msgid "Could not save signature." + msgstr "无法保存签名。" + ++#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ++msgid "" ++"Evolution is a personal information management application that provides " ++"integrated mail, calendaring and address book functionality." ++msgstr "Evolution 是一款个人信息管理应用,提供集成的邮件、日历和地址簿功能。" ++ ++#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ++msgid "" ++"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " ++"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " ++"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " ++"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." ++msgstr "" ++"Evolution 支持众多的工业标准数据格式和信息交换的网络协议,并强化了标准兼容性和安全。Evolution 也能与 Microsoft " ++"Exchange 通过“Exchange 网络服务”(EWS) 扩展进行顺利集成。" ++ + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 + msgid "OAuth2" + msgstr "OAuth2" + + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" ++msgid "" ++"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" + msgstr "该选项将使用 OAuth 2.0 访问令牌连接到服务器。" + + #: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181 +@@ -11866,92 +11756,91 @@ + msgid "No mail transport service available" + msgstr "没有可用的邮件传送服务" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:707 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 + #, c-format + msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" + msgstr "应用寄出过滤器失败:%s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 + #, c-format +-msgid "" +-"Failed to append to %s: %s\n" ++msgid "Failed to append to %s: %s\n" + "Appending to local 'Sent' folder instead." +-msgstr "" +-"追加到 %s:%s 失败\n" ++msgstr "追加到 %s:%s 失败\n" + "转而追加到本地“已发”文件夹。" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 + #, c-format + msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" + msgstr "追加到本地“已发”文件夹失败:%s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:906 ../libemail-engine/mail-ops.c:1008 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 + msgid "Sending message" + msgstr "发送信息" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:410 +-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1160 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 ++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 + msgid "Inbox" + msgstr "收件箱" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1153 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 + msgid "Drafts" + msgstr "草稿" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1164 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 + msgid "Outbox" + msgstr "发件箱" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 + msgid "Sent" + msgstr "已发箱" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1156 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 + #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +-#: ../plugins/templates/templates.c:1080 ../plugins/templates/templates.c:1379 +-#: ../plugins/templates/templates.c:1389 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1442 + msgid "Templates" + msgstr "模板" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "用户己取消操作" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 + #, c-format + msgid "%s authentication failed" + msgstr "%s 认证失败" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 + #, c-format + msgid "No data source found for UID '%s'" + msgstr "未找到对应 UID “%s”的数据源" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been " + "cancelled." + msgstr "缺少发送目标地址,信息转发被取消。" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 + #, c-format +-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." ++msgid "" ++"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "无可用身份,信息转发被取消。" + + #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 +@@ -11980,9 +11869,7 @@ + "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" + ">Message Filters.\n" + "Original error was: %s" +-msgstr "" +-"无法过滤选定的信息。一个原因可能是一个或多个过滤器的文件夹位置设定无效。请通" +-"过“编辑”->“信息过滤器”检查您的过滤器。\n" ++msgstr "无法过滤选定的信息。一个原因可能是一个或多个过滤器的文件夹位置设定无效。请通过“编辑”->“信息过滤器”检查您的过滤器。\n" + "原错误为:%s" + + #: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 +@@ -11990,63 +11877,61 @@ + msgid "Fetching mail from '%s'" + msgstr "正在从 '%s' 收取邮件" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:701 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 + #, c-format + msgid "" + "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " + "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" + ">Message Filters.\n" + "Original error was: %s" +-msgstr "" +-"无法应用发送过滤器。一个原因可能是一个或多个过滤器的文件夹位置设定无效。请通" +-"过“编辑”->“信息过滤器”检查您的过滤器。\n" ++msgstr "无法应用发送过滤器。一个原因可能是一个或多个过滤器的文件夹位置设定无效。请通过“编辑”->“信息过滤器”检查您的过滤器。\n" + "原错误为:%s" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:917 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 + #, c-format + msgid "Sending message %d of %d" + msgstr "正在发送第 %d 封信,共 %d 封" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:969 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 + #, c-format + msgid "Failed to send a message" + msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" + msgstr[0] "无法发送 %d/%d 条信息" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:975 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 + msgid "Canceled." + msgstr "已取消。" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:977 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 + msgid "Complete." + msgstr "完成。" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 + #, c-format + msgid "Moving messages to '%s'" + msgstr "正在移动信息至 %s" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 + #, c-format + msgid "Copying messages to '%s'" + msgstr "把信息复制到 %s" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 + #, c-format + msgid "Storing folder '%s'" + msgstr "存储文件夹“%s”" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1337 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 + #, c-format + msgid "Expunging and storing account '%s'" + msgstr "销毁并存储帐号“%s”" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1338 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 + #, c-format + msgid "Storing account '%s'" + msgstr "存储帐号“%s”" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 + #, c-format + msgid "Emptying trash in '%s'" + msgstr "清空“%s”中的废件箱" +@@ -12088,15 +11973,13 @@ + #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 + #, c-format + msgid "" +-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +-"folder\n" ++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." + msgid_plural "" + "The following Search Folders\n" + "%s have been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." +-msgstr[0] "" +-"以下搜索文件夹\n" ++msgstr[0] "以下搜索文件夹\n" + "%s 已经修改,以用于删除文件夹\n" + "“%s”。" + +@@ -12108,50 +11991,50 @@ + msgid "This account was created through the Online Accounts service." + msgstr "该帐号通过在线帐号服务创建" + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689 + msgid "_Reset Order" + msgstr "重置顺序(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702 + msgid "You can drag and drop account names to reorder them." + msgstr "您可以拖放帐号名来重新排序。" + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 + msgid "De_fault" + msgstr "默认(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84 +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 + msgid "Enabled" + msgstr "已启用" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107 + msgid "Account Name" + msgstr "帐号名" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3602 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 + #: ../mail/mail-config.ui.h:66 + msgid "Default" + msgstr "默认" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 + msgid "No email address provided" + msgstr "没有提供电子邮件地址" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 + msgid "Missing domain in email address" + msgstr "电子邮件地址中缺少域" + +-#: ../mail/e-mail-backend.c:841 ++#: ../mail/e-mail-backend.c:855 + msgid "Unknown background operation" + msgstr "未知的后台操作" + +-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:904 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911 ../shell/e-shell-window-actions.c:918 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 + msgid "Close this window" + msgstr "关闭此窗口" + +@@ -12169,169 +12052,165 @@ + msgid "_Skip Lookup" + msgstr "跳过查找(_S)" + +-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:654 ++#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653 + msgid "Evolution Account Assistant" + msgstr "Evolution 帐号助手" + +-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:936 ++#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935 + msgid "_Revise Details" + msgstr "核实详细信息(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350 ++#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 + msgid "Check for Supported Types" + msgstr "检查支持的类型" + +-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156 ++#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 + msgid "" + "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" + "\n" + "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" + "\n" + "Click \"Apply\" to save your settings." +-msgstr "" +-"恭喜,您的邮件配置已经完成。\n" ++msgstr "恭喜,您的邮件配置已经完成。\n" + "\n" + "您现在就可以用 Evolution 收发邮件了。\n" + "\n" + "单击“应用”可保存您的设置。" + +-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168 ++#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 + msgid "Done" + msgstr "完成" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548 + msgid "Special Folders" + msgstr "特殊文件夹" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557 + msgid "Draft Messages _Folder:" + msgstr "草稿信息文件夹(_F):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567 + msgid "Choose a folder for saving draft messages." + msgstr "选择保存草稿信息的文件夹。" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581 + msgid "Sent _Messages Folder:" + msgstr "已发送信息文件夹(_M):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591 + msgid "Choose a folder for saving sent messages." + msgstr "选择保存已发送信息的文件夹。" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610 + msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" + msgstr "将回复邮件保存在被回复信息所在的文件夹" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627 + msgid "_Restore Defaults" + msgstr "恢复默认值(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641 + msgid "Use a Real Folder for _Trash:" + msgstr "使用真实文件夹作为废件箱(_T):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 + msgid "Choose a folder for deleted messages." + msgstr "选择已删除信息的文件夹。" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651 + msgid "Use a Real Folder for _Junk:" + msgstr "使用真实文件夹存放垃圾信息(_J):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 + msgid "Choose a folder for junk messages." + msgstr "选择垃圾信息的文件夹。" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669 + msgid "Composing Messages" + msgstr "撰写信息" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678 + msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" + msgstr "总是抄送到(_S):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703 + msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" + msgstr "总是密件抄送到(_B):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738 + msgid "Message Receipts" + msgstr "已读回执" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747 + msgid "S_end message receipts:" + msgstr "发送信息收条(_E):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772 + msgid "Never" + msgstr "从不" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778 + msgid "Always" + msgstr "总是" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784 + msgid "Ask for each message" + msgstr "每条信息都询问" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855 + msgid "Defaults" + msgstr "默认值" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264 + msgid "" + "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " + "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " + "information in email you send." +-msgstr "" +-"请在下面输入您的姓名和电子邮件地址。下面的“可选”域不必填入,除非您想要在您发" +-"出的邮件中包含此信息。" ++msgstr "请在下面输入您的姓名和电子邮件地址。下面的“可选”域不必填入,除非您想要在您发出的邮件中包含此信息。" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 + msgid "Account Information" + msgstr "帐号信息" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 + msgid "" + "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" + "For example, \"Work\" or \"Personal\"." +-msgstr "" +-"输入您想要给此帐号起的名字。\n" ++msgstr "输入您想要给此帐号起的名字。\n" + "如:“工作”或“私人”。" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 + msgid "Required Information" + msgstr "需要的信息" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355 + msgid "Full Nam_e:" + msgstr "全名(_E):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382 + msgid "Email _Address:" + msgstr "电子邮件地址(_A):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 + msgid "Optional Information" + msgstr "可选信息" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438 + msgid "Re_ply-To:" + msgstr "回复到(_P):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465 + msgid "Or_ganization:" + msgstr "组织(_G):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520 + msgid "Add Ne_w Signature..." + msgstr "添加新签名(_W)..." + +-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67 ++#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 + msgid "Looking up account details..." + msgstr "正在查找帐号详情..." + +@@ -12343,7 +12222,7 @@ + msgid "Check for _new messages every" + msgstr "自动检查新信息的间隔(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699 ++#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698 + msgid "Receiving Options" + msgstr "接收选项" + +@@ -12351,99 +12230,99 @@ + msgid "Receiving Email" + msgstr "接收电子邮件" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259 + #: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 + #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 + msgid "General" + msgstr "常规" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 + msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" + msgstr "不要签名会议请求(同 Outlook 兼容)(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 + msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" + msgstr "GNU 安全卫士(OpenPGP)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299 + msgid "OpenPGP _Key ID:" + msgstr "OpenPGP _Key ID:" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321 + msgid "Si_gning algorithm:" + msgstr "签名函数(_N):" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67 + msgid "SHA1" + msgstr "SHA1" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68 + msgid "SHA256" + msgstr "SHA256" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69 + msgid "SHA384" + msgstr "SHA384" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70 + msgid "SHA512" + msgstr "SHA512" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362 + msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" + msgstr "当使用该帐号时总是发送签名信息(_W)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374 + msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" + msgstr "当发送加密邮件时总是对自身加密(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 + msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" + msgstr "加密时总是信任我的密钥环中的密钥(_T)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410 + msgid "Secure MIME (S/MIME)" + msgstr "安全 MIME(S/MIME)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419 + msgid "Sig_ning certificate:" + msgstr "签名证书(_N):" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549 + msgid "Select" + msgstr "选择" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1007 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 + msgid "_Clear" + msgstr "清除(_C)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461 + msgid "Signing _algorithm:" + msgstr "签名函数(_A):" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 + msgid "Always sign outgoing messages when using this account" + msgstr "当使用该帐号时总是发送签名信息" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525 + msgid "Encryption certificate:" + msgstr "加密证书:" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 + msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" + msgstr "当使用该帐号时总是发送签名信息" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 + msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" + msgstr "当发送加密信息时总是对自身加密" + +@@ -12451,7 +12330,7 @@ + msgid "Sending Email" + msgstr "发送电子邮件" + +-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639 ++#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638 + msgid "Server _Type:" + msgstr "服务器类型(_T):" + +@@ -12463,50 +12342,50 @@ + msgid "TLS" + msgstr "TLS" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305 + msgid "" + "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." + msgstr "这是将用于访问您邮件的设置汇总。" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 + msgid "Personal Details" + msgstr "个人详细信息" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379 + msgid "Full Name:" + msgstr "全名:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393 + msgid "Email Address:" + msgstr "电子邮件地址:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 + msgid "Receiving" + msgstr "接收" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419 + msgid "Sending" + msgstr "发送" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431 + msgid "Server Type:" + msgstr "服务器类型:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 + msgid "Server:" + msgstr "服务器:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 + msgid "Username:" + msgstr "用户名:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494 + msgid "Security:" + msgstr "安全:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785 + msgid "Account Summary" + msgstr "帐号摘要" + +@@ -12515,8 +12394,7 @@ + "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" + "\n" + "Click \"Continue\" to begin." +-msgstr "" +-"欢迎使用 Evolution 邮件程序配置助手。\n" ++msgstr "欢迎使用 Evolution 邮件程序配置助手。\n" + "\n" + "单击“继续”开始。" + +@@ -12525,31 +12403,31 @@ + msgid "Welcome" + msgstr "欢迎" + +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:326 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:325 + msgid "Account Editor" + msgstr "帐号编辑器" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:95 ++#: ../mail/e-mail-display.c:97 + msgid "_Add to Address Book..." + msgstr "添加到地址簿(_A)..." + +-#: ../mail/e-mail-display.c:102 ++#: ../mail/e-mail-display.c:104 + msgid "_To This Address" + msgstr "到此地址(_T)" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:109 ++#: ../mail/e-mail-display.c:111 + msgid "_From This Address" + msgstr "自此地址(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:116 ++#: ../mail/e-mail-display.c:118 + msgid "Send _Reply To..." + msgstr "发送回复给(_R)..." + +-#: ../mail/e-mail-display.c:118 ++#: ../mail/e-mail-display.c:120 + msgid "Send a reply message to this address" + msgstr "发送一条回复信息到这个地址" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:125 ++#: ../mail/e-mail-display.c:127 + msgid "Create Search _Folder" + msgstr "创建搜索文件夹(_F)" + +@@ -12588,7 +12466,7 @@ + msgstr "稍候(_L)" + + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 + msgid "Add Label" + msgstr "添加标签" + +@@ -12606,31 +12484,31 @@ + msgid "Color" + msgstr "颜色" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165 + msgid "Move selected headers to top" + msgstr "把选中的信头移到顶部" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170 + msgid "Move selected headers up one row" + msgstr "把选中的信头上移一行" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175 + msgid "Move selected headers down one row" + msgstr "把选中的信头下移一行" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180 + msgid "Move selected headers to bottom" + msgstr "把选中的信头移到底部" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185 + msgid "Select all headers" + msgstr "选中所有信头" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204 + msgid "Header Name" + msgstr "信头名称" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213 + msgid "Header Value" + msgstr "信头值" + +@@ -12643,579 +12521,579 @@ + msgid "Page %d of %d" + msgstr "第 %d 页,共 %d 页" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +-msgid "Copy to Folder" +-msgstr "复制到文件夹" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505 +-msgid "C_opy" +-msgstr "复制(_O)" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 + msgid "Move to Folder" + msgstr "移至文件夹" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 ++msgid "Copy to Folder" ++msgstr "复制到文件夹" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 + msgid "_Move" + msgstr "移动(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 ../mail/e-mail-reader.c:1386 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++msgid "C_opy" ++msgstr "复制(_O)" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 + msgid "_Do not ask me again." + msgstr "不再询问(_D)。" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 + msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." + msgstr "总是忽略对于邮件列表的“回复至”域(_A)。" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 + msgid "Failed to retrieve message:" + msgstr "获取信息失败:" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2843 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 + #, c-format + msgid "Retrieving message '%s'" + msgstr "收取信息 %s" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 + msgid "A_dd Sender to Address Book" + msgstr "将发件人添加到地址簿(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 + msgid "Add sender to address book" + msgstr "将发件人添加到地址簿" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 + msgid "Check for _Junk" + msgstr "检查垃圾信息(_J)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 + msgid "Filter the selected messages for junk status" + msgstr "把选中的信息标记为垃圾信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 + msgid "_Copy to Folder..." + msgstr "复制到文件夹(_C)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 + msgid "Copy selected messages to another folder" + msgstr "把选中的信息复制到其它文件夹" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 + msgid "_Delete Message" + msgstr "删除信息(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 + msgid "Mark the selected messages for deletion" + msgstr "为选中信息做删除标记" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 + msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." + msgstr "为邮件列表创建一条过滤规则(_L)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 + msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" + msgstr "创建可过滤寄往此邮件列表的信息的规则" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 + msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." + msgstr "为收件人创建一条过滤规则(_R)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 + msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" + msgstr "创建可过滤寄往这些收件人的信息的规则" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 + msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." + msgstr "为发件人创建一条过滤规则(_N)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 + msgid "Create a rule to filter messages from this sender" + msgstr "创建可过滤此人寄来的信息的规则" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 + msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." + msgstr "为主题创建一条过滤规则(_S)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 + msgid "Create a rule to filter messages with this subject" + msgstr "创建可过滤此主题信息的规则" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 + msgid "A_pply Filters" + msgstr "应用过滤规则(_P)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 + msgid "Apply filter rules to the selected messages" + msgstr "应用过滤规则到选中的信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 + msgid "_Find in Message..." + msgstr "在信息中查找(_F)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 + msgid "Search for text in the body of the displayed message" + msgstr "在显示信息的主体中搜索文本" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 + msgid "_Clear Flag" + msgstr "清除标志(_C)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 + msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" + msgstr "删除选中信息的跟随标志" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 + msgid "_Flag Completed" + msgstr "标志为已完成(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 + msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" + msgstr "设置选中信息的跟随标志为已完成" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 + msgid "Follow _Up..." + msgstr "跟随(_U)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 + msgid "Flag the selected messages for follow-up" + msgstr "为选中信息添加跟随标志" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 + msgid "_Attached" + msgstr "附件(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 + msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" + msgstr "把选中信息作为附件转发给某人" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 + msgid "Forward As _Attached" + msgstr "作为附件转发(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 + msgid "_Inline" + msgstr "嵌入(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 + msgid "Forward the selected message in the body of a new message" + msgstr "在新信体中转发选中信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 + msgid "Forward As _Inline" + msgstr "嵌入正文转发(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 + msgid "_Quoted" + msgstr "引用(_Q)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 + msgid "Forward the selected message quoted like a reply" + msgstr "以类似于回复的引用方式转发选中的信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 + msgid "Forward As _Quoted" + msgstr "作文引用转发(_Q)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 + msgid "_Load Images" + msgstr "载入图像(_L)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 + msgid "Force images in HTML mail to be loaded" + msgstr "强制载入 HTML 邮件中的图像" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 + msgid "_Important" + msgstr "重要(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 + msgid "Mark the selected messages as important" + msgstr "把选中信息标记为重要邮件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 + msgid "_Junk" + msgstr "垃圾(_J)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 + msgid "Mark the selected messages as junk" + msgstr "把选中信息标记为垃圾信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 + msgid "_Not Junk" + msgstr "非垃圾(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 + msgid "Mark the selected messages as not being junk" + msgstr "把选中信息标记为非垃圾信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 + msgid "_Read" + msgstr "读取(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 + msgid "Mark the selected messages as having been read" + msgstr "把选中信息标记为已读" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 + msgid "Uni_mportant" + msgstr "不重要(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 + msgid "Mark the selected messages as unimportant" + msgstr "把选中信息标记为不重要" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 + msgid "_Unread" + msgstr "未读(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 + msgid "Mark the selected messages as not having been read" + msgstr "把选中信息标记为未读" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 + msgid "_Edit as New Message..." + msgstr "作为新信息进行编辑(_E)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 + msgid "Open the selected messages in the composer for editing" + msgstr "在编辑器中打开选中的信息以便编辑" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 + msgid "Compose _New Message" + msgstr "撰写新信息(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 + msgid "Open a window for composing a mail message" + msgstr "打开窗口以撰写信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 + msgid "_Open in New Window" + msgstr "在新窗口中打开(_O)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 + msgid "Open the selected messages in a new window" + msgstr "在新窗口中打开选中的信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 + msgid "_Move to Folder..." + msgstr "移至文件夹(_M)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 + msgid "Move selected messages to another folder" + msgstr "把选中的信息移至其它文件夹" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 + msgid "_Next Message" + msgstr "下一封信(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 + msgid "Display the next message" + msgstr "显示下一封信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 + msgid "Next _Important Message" + msgstr "下一封重要信息(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 + msgid "Display the next important message" + msgstr "显示下一封重要信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 + msgid "Next _Thread" + msgstr "下一条线索(_T)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 + msgid "Display the next thread" + msgstr "显示下一条线索" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 + msgid "Next _Unread Message" + msgstr "下一封未读信息(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 + msgid "Display the next unread message" + msgstr "显示下一封未读信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 + msgid "_Previous Message" + msgstr "上一封信(_P)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 + msgid "Display the previous message" + msgstr "显示上一封信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 + msgid "Pr_evious Important Message" + msgstr "上一封重要信息(_E)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 + msgid "Display the previous important message" + msgstr "显示上一封重要信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 + msgid "Previous T_hread" + msgstr "上一条线索(_H)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 + msgid "Display the previous thread" + msgstr "显示上一条线索" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 + msgid "P_revious Unread Message" + msgstr "上一封未读信息(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 + msgid "Display the previous unread message" + msgstr "显示上一封未读信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 + msgid "Print this message" + msgstr "打印该信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 + msgid "Preview the message to be printed" + msgstr "预览要打印的信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 + msgid "Re_direct" + msgstr "重发(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 + msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" + msgstr "将选中信息重发(退回)给某人" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 + msgid "Remo_ve Attachments" + msgstr "移除附件(_V)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 + msgid "Remove attachments" + msgstr "移除附件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 + msgid "Remove Du_plicate Messages" + msgstr "移除重复的信息(_P)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 + msgid "Checks selected messages for duplicates" + msgstr "检查所选信息中的重复信息?" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 + msgid "Reply to _All" + msgstr "回复所有人(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 + msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" + msgstr "为选中信息的所有收件人撰写回复" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 + msgid "Reply to _List" + msgstr "回复邮件列表(_L)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" + msgstr "为选中信息的邮件列表撰写回复" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 + msgid "_Reply to Sender" + msgstr "回复发件人(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" + msgstr "为选中信息的发件人撰写回复" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 + msgid "_Save as mbox..." + msgstr "另存为 mbox 格式(_S)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 + msgid "Save selected messages as an mbox file" + msgstr "把选中信息另存为 mbox 格式文件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 + msgid "_Message Source" + msgstr "信息源代码(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 + msgid "Show the raw email source of the message" + msgstr "显示信息的原始邮件源代码" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 + msgid "_Undelete Message" + msgstr "取消删除信息(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 + msgid "Undelete the selected messages" + msgstr "取消选中信息的删除" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 + msgid "_Normal Size" + msgstr "普通大小(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 + msgid "Reset the text to its original size" + msgstr "把文本重新设置为原来的大小" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 + msgid "_Zoom In" + msgstr "放大(_Z)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 + msgid "Increase the text size" + msgstr "增加文本大小" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 + msgid "Decrease the text size" + msgstr "减少文本大小" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 + msgid "Cre_ate" + msgstr "创建(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 + msgid "Ch_aracter Encoding" + msgstr "字符编码(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 + msgid "F_orward As" + msgstr "转发为(_O)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 + msgid "_Group Reply" + msgstr "回复全部(_G)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 + msgid "_Go To" + msgstr "转到(_G)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 + msgid "Mar_k As" + msgstr "标记为(_K)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 + msgid "_Message" + msgstr "信息(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 + msgid "_Zoom" + msgstr "缩放(_Z)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." + msgstr "从邮件列表创建搜索文件夹(_L)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 + msgid "Create a search folder for this mailing list" + msgstr "为此邮件列表创建搜索文件夹" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." + msgstr "从收件人创建搜索文件夹(_T)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 + msgid "Create a search folder for these recipients" + msgstr "为这些收件人创建搜索文件夹" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." + msgstr "从发件人创建搜索文件夹(_D)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 + msgid "Create a search folder for this sender" + msgstr "为该发件人创建搜索文件夹" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." + msgstr "从主题创建搜索文件夹(_U)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 + msgid "Create a search folder for this subject" + msgstr "为该主题创建搜索文件夹" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 + msgid "Mark for Follo_w Up..." + msgstr "标记为跟随(_W)..." + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 + msgid "Mark as _Important" + msgstr "标记为重要(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 + msgid "Mark as _Junk" + msgstr "标记为垃圾(_J)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 + msgid "Mark as _Not Junk" + msgstr "标记为非垃圾(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 + msgid "Mar_k as Read" + msgstr "标记为已读(_K)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 + msgid "Mark as Uni_mportant" + msgstr "标记为不重要(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 + msgid "Mark as _Unread" + msgstr "标记为未读(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 + msgid "_Caret Mode" + msgstr "光标模式(_C)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" + msgstr "在显示信息的信体中显示闪烁光标" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 + msgid "All Message _Headers" + msgstr "全部信头(_H)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 + msgid "Show messages with all email headers" + msgstr "显示信息时显示所有信头" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2849 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 + msgid "Retrieving message" + msgstr "正在获取信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3772 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 + msgid "_Forward" + msgstr "转发(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3773 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 + msgid "Forward the selected message to someone" + msgstr "把选中信息转发给某人" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3792 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 + msgid "Group Reply" + msgstr "回复全部" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3793 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" + msgstr "为选中信息的邮件列表或全部收件人撰写回复" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3859 ../mail/em-filter-i18n.h:14 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 + msgid "Delete" + msgstr "删除" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3871 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 + msgid "Next" + msgstr "下一项" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3875 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 + msgid "Previous" + msgstr "上一项" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3884 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 + msgid "Reply" + msgstr "回复" + +@@ -13228,13 +13106,13 @@ + msgid "Unknown error" + msgstr "未知错误" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:986 + msgid "Printing" + msgstr "正在打印" + + #. Translators: %s is replaced with a folder + #. * name %u with count of duplicate messages. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1221 + #, c-format + msgid "" + "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +@@ -13244,7 +13122,7 @@ + "them?" + msgstr[0] "“%s”文件夹中包含 %u 条重复信息。您确定想删除吗?" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "保存信息" +@@ -13254,16 +13132,16 @@ + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2068 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "信息" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2441 + msgid "Parsing message" + msgstr "正在解析信息" + +-#: ../mail/e-mail-request.c:199 ++#: ../mail/e-mail-request.c:204 + msgid "The message has no text content." + msgstr "该信息没有文本内容。" + +@@ -13275,7 +13153,7 @@ + #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced + #. * with a value. To see a full list of available variables, + #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1454 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1462 + msgid "" + "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " + "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +@@ -13283,23 +13161,23 @@ + "在 ${Year}-${Month}-${Day}${AbbrevWeekdayName}的 ${24Hour}:${Minute} " + "${TimeZone},${Sender}写道:" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1460 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1468 + msgid "-------- Forwarded Message --------" + msgstr "-------- 转发的信息 --------" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1465 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1473 + msgid "-----Original Message-----" + msgstr "-------- 原始信息 --------" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:2615 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 + msgid "an unknown sender" + msgstr "未知发件人" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3040 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 + msgid "Posting destination" + msgstr "投递目的" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 + msgid "Choose folders to post the message to." + msgstr "选择要将信息投递到哪个文件夹。" + +@@ -13608,11 +13486,11 @@ + msgid "" + msgstr "<单击此处以选择文件夹>" + +-#: ../mail/em-folder-selector.c:387 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:391 + msgid "C_reate" + msgstr "创建(_R)" + +-#: ../mail/em-folder-selector.c:393 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:397 + msgid "Folder _name:" + msgstr "文件夹名称(_N):" + +@@ -13626,31 +13504,31 @@ + msgid "%s (%u%s)" + msgstr "%s (%u%s)" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:1661 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:1668 + msgid "Mail Folder Tree" + msgstr "邮件文件夹树" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2209 ../mail/em-folder-utils.c:100 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100 + #, c-format + msgid "Moving folder %s" + msgstr "移动文件夹“%s”" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/em-folder-utils.c:102 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102 + #, c-format + msgid "Copying folder %s" + msgstr "复制文件夹 %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/message-list.c:2268 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319 + #, c-format + msgid "Moving messages into folder %s" + msgstr "把信息移至文件夹 %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2223 ../mail/message-list.c:2270 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321 + #, c-format + msgid "Copying messages into folder %s" + msgstr "把信息复制到文件夹 %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2242 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 + #, c-format + msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" + msgstr "无法将信息放到顶级文件夹存储" +@@ -13660,7 +13538,7 @@ + msgid "UNMATCHED" + msgstr "不匹配" + +-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1621 ++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634 + msgid "Loading..." + msgstr "正在载入..." + +@@ -13693,7 +13571,7 @@ + msgstr "订阅全部(_A)" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 + msgid "_Unsubscribe" + msgstr "退订(_U)" + +@@ -13730,7 +13608,7 @@ + msgstr "订阅(_B)" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" + msgstr "取消对选定文件夹的订阅" + +@@ -13755,8 +13633,8 @@ + msgstr "刷新文件夹列表" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 + msgid "_Refresh" + msgstr "刷新(_R)" + +@@ -13944,8 +13822,7 @@ + "The following filter rules\n" + "%s have been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." +-msgstr[0] "" +-"以下过滤规则\n" ++msgstr[0] "以下过滤规则\n" + "%s 已经修改,以用于删除文件夹\n" + "“%s”。" + +@@ -14146,7 +14023,7 @@ + msgstr "用于接收者" + + #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides +-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870 ++#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883 + msgid "Account" + msgstr "帐号" + +@@ -14160,9 +14037,7 @@ + "or recipients, an override for usual send account detection. List of " + "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " + "parts are compared separately." +-msgstr "" +-"针对某些文件夹或收件人指定发送帐户,而不是通常检测的发送帐户。收件人列表可以" +-"包含部分地址或姓名。姓名和地址将分别比较。" ++msgstr "针对某些文件夹或收件人指定发送帐户,而不是通常检测的发送帐户。收件人列表可以包含部分地址或姓名。姓名和地址将分别比较。" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:64 + msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" +@@ -14302,7 +14177,7 @@ + msgstr "邮件头表" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:105 +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 + msgid "Date/Time Format" + msgstr "日期/时间格式" +@@ -14333,7 +14208,7 @@ + + #: ../mail/mail-config.ui.h:114 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 + msgid "No encryption" + msgstr "不加密" + +@@ -14349,8 +14224,7 @@ + msgid "" + "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" + "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +-msgstr "" +-"您选中进行跟随的信息已经在下面列出。\n" ++msgstr "您选中进行跟随的信息已经在下面列出。\n" + "请从“标志”菜单中选择跟随操作。" + + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +@@ -14440,9 +14314,7 @@ + msgid "" + "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " + "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +-msgstr "" +-"选中此处以确保您的密码拼写正确。请记住,很多密码都是区分大小写的;您的 Caps " +-"Lock 灯可能为开。" ++msgstr "选中此处以确保您的密码拼写正确。请记住,很多密码都是区分大小写的;您的 Caps Lock 灯可能为开。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:5 + msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +@@ -14453,8 +14325,7 @@ + "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " + "HTML email:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"请确定下列收件人愿意并且能够接收 HTML 邮件:\n" ++msgstr "请确定下列收件人愿意并且能够接收 HTML 邮件:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:9 +@@ -14482,9 +14353,8 @@ + msgstr "" + "您即将发送的联系人列表配置为隐藏列表收件人。\n" + "\n" +-"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信息中添加 Apparently-To 头。如果添加了这" +-"个邮件头,将在您的信息中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" +-"一个 To: 或 CC: 收件人。" ++"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信息中添加 Apparently-To " ++"头。如果添加了这个邮件头,将在您的信息中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入一个 To: 或 CC: 收件人。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:15 + msgid "" +@@ -14493,9 +14363,8 @@ + "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " + "recipient." + msgstr "" +-"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信息中添加 Apparently-To 头。如果添加了这" +-"个邮件头,将在您的信息中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入" +-"一个 To: 或 CC: 收件人。" ++"许多邮件系统会在只有密件抄送收件人的信息中添加 Apparently-To " ++"头。如果添加了这个邮件头,将在您的信息中列出您的全部收件人。为了避免这种情况,您应该至少填入一个 To: 或 CC: 收件人。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:16 + msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +@@ -14505,8 +14374,7 @@ + msgid "" + "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"下列接收者不能被识别为有效的电子邮件地址:\n" ++msgstr "下列接收者不能被识别为有效的电子邮件地址:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:19 +@@ -14517,8 +14385,7 @@ + msgid "" + "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"下列接收者不能被识别为有效的电子邮件地址:\n" ++msgstr "下列接收者不能被识别为有效的电子邮件地址:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:22 +@@ -14530,9 +14397,7 @@ + "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " + "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " + "you sure you want to proceed?" +-msgstr "" +-"您正在给一封通过邮件列表收到的邮件发送一个私下的回复,而邮件列表正试图重定向" +-"您的回复回邮件列表。您确定要继续么?" ++msgstr "您正在给一封通过邮件列表收到的邮件发送一个私下的回复,而邮件列表正试图重定向您的回复回邮件列表。您确定要继续么?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:24 + msgid "Reply _Privately" +@@ -14543,9 +14408,7 @@ + "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " + "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " + "proceed?" +-msgstr "" +-"您正在回复一封通过邮件列表收到的邮件,但是您正私下的回复给发件人,而不是邮件" +-"列表。您确定要这么做么?" ++msgstr "您正在回复一封通过邮件列表收到的邮件,但是您正私下的回复给发件人,而不是邮件列表。您确定要这么做么?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:28 + msgid "Send reply to all recipients?" +@@ -14566,9 +14429,7 @@ + msgid "" + "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " + "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +-msgstr "" +-"请在 To: 中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的 To: 按钮来搜索电子" +-"邮件地址。" ++msgstr "请在 To: 中输入有效的电子邮件地址。您可以单击输入框旁边的 To: 按钮来搜索电子邮件地址。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:32 + msgid "Use default drafts folder?" +@@ -14605,7 +14466,7 @@ + msgstr "您确定想要永久删除全部文件夹中已删除的全部信息吗?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:39 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 + msgid "_Empty Trash" + msgstr "清空废件箱(_E)" + +@@ -14724,9 +14585,7 @@ + "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " + "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " + "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +-msgstr "" +-"搜索文件夹中所显示的信息不是副本。从搜索文件夹删除他们将删除其所在文件夹中的" +-"实际信息。您真的要删除这些信息吗?" ++msgstr "搜索文件夹中所显示的信息不是副本。从搜索文件夹删除他们将删除其所在文件夹中的实际信息。您真的要删除这些信息吗?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:71 + msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +@@ -14816,8 +14675,7 @@ + msgid "" + "This folder may have been added implicitly,\n" + "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +-msgstr "" +-"此文件夹可能已经隐式添加了。如果需要的话,请转到搜索文件夹编辑器显式添加。" ++msgstr "此文件夹可能已经隐式添加了。如果需要的话,请转到搜索文件夹编辑器显式添加。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:94 + msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"." +@@ -14856,8 +14714,7 @@ + "You must specify at least one folder as a source.\n" + "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " + "folders, all remote folders, or both." +-msgstr "" +-"您必须一次至少指定一个文件夹作为源。\n" ++msgstr "您必须一次至少指定一个文件夹作为源。\n" + "或者逐一选择文件夹,或者选中全部本地文件夹和/或全部远程文件夹。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:105 +@@ -14870,8 +14727,7 @@ + "\n" + "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " + "quit." +-msgstr "" +-"“{1}”已经存在非空文件夹。\n" ++msgstr "“{1}”已经存在非空文件夹。\n" + "\n" + "您可以选择忽略此文件夹,覆盖或追加其内容,或者退出。" + +@@ -14903,8 +14759,7 @@ + msgstr "" + "默认的本地存储已经从 mbox 格式改为 maildir 格式。您想现在进行迁移吗?\n" + "\n" +-"将会创建一个 mbox 帐号来保留旧的 mbox 文件夹。在确信数据已经安全迁移后,您可" +-"以删除它。要迁移,请先确保有足够的磁盘空间。" ++"将会创建一个 mbox 帐号来保留旧的 mbox 文件夹。在确信数据已经安全迁移后,您可以删除它。要迁移,请先确保有足够的磁盘空间。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:116 + msgid "_Exit Evolution" +@@ -14922,9 +14777,7 @@ + msgid "" + "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " + "will not be able to use this provider until you can accept its license." +-msgstr "" +-"无法读取许可文件“{0}”,原因是安装有问题。您将无法使用此提供者,除非您接受其许" +-"可协议。" ++msgstr "无法读取许可文件“{0}”,原因是安装有问题。您将无法使用此提供者,除非您接受其许可协议。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:120 + msgid "Please wait." +@@ -15144,19 +14997,19 @@ + msgid "Send & Receive Mail" + msgstr "发送和接收邮件" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:542 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:540 + msgid "Cancel _All" + msgstr "全部取消(_A)" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:1024 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022 + msgid "Updating..." + msgstr "正在更新..." + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:714 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712 + msgid "Waiting..." + msgstr "正在等待..." + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:997 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:995 + #, c-format + msgid "Checking for new mail at '%s'" + msgstr "正在检查 '%s' 处的新邮件" +@@ -15173,97 +15026,96 @@ + msgid "New Search Folder" + msgstr "新建搜索文件夹" + +-#: ../mail/message-list.c:287 ++#: ../mail/message-list.c:291 + msgid "Unseen" + msgstr "未看" + +-#: ../mail/message-list.c:288 ++#: ../mail/message-list.c:292 + msgid "Seen" + msgstr "已看" + +-#: ../mail/message-list.c:289 ++#: ../mail/message-list.c:293 + msgid "Answered" + msgstr "已答复" + +-#: ../mail/message-list.c:290 ++#: ../mail/message-list.c:294 + msgid "Forwarded" + msgstr "已转发" + +-#: ../mail/message-list.c:291 ++#: ../mail/message-list.c:295 + msgid "Multiple Unseen Messages" + msgstr "多封未看信息" + +-#: ../mail/message-list.c:292 ++#: ../mail/message-list.c:296 + msgid "Multiple Messages" + msgstr "多封信" + +-#: ../mail/message-list.c:305 ++#: ../mail/message-list.c:309 + msgid "Lowest" + msgstr "最低" + +-#: ../mail/message-list.c:306 ++#: ../mail/message-list.c:310 + msgid "Lower" + msgstr "较低" + +-#: ../mail/message-list.c:310 ++#: ../mail/message-list.c:314 + msgid "Higher" + msgstr "较高" + +-#: ../mail/message-list.c:311 ++#: ../mail/message-list.c:315 + msgid "Highest" + msgstr "最高" + +-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5719 ++#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 + msgid "Generating message list" + msgstr "生成信息列表" + + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. +-#: ../mail/message-list.c:1846 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 ++#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 + msgid "Today %l:%M %p" + msgstr "今天%p%l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1855 ++#: ../mail/message-list.c:1904 + msgid "Yesterday %l:%M %p" + msgstr "昨天%p%l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1867 ++#: ../mail/message-list.c:1916 + msgid "%a %l:%M %p" + msgstr "%A%p%l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1875 ++#: ../mail/message-list.c:1924 + msgid "%b %d %l:%M %p" + msgstr "%m月%d日%p%l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1877 ++#: ../mail/message-list.c:1926 + msgid "%b %d %Y" + msgstr "%Y年%m月%d日" + +-#: ../mail/message-list.c:2755 ++#: ../mail/message-list.c:2809 + msgid "Select all visible messages" + msgstr "选中所有可见的信息" + +-#: ../mail/message-list.c:3383 ../mail/message-list.etspec.h:17 ++#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17 + msgid "Messages" + msgstr "信息" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../mail/message-list.c:4690 ++#: ../mail/message-list.c:4764 + msgid "Follow-up" + msgstr "跟随" + +-#: ../mail/message-list.c:5657 ++#: ../mail/message-list.c:5760 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " + "running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " + "by changing the query above." + msgstr "" +-"没有满足您搜索条件的信息。请改变搜索条件:从上方的下拉列表中选择一个新的“显" +-"示”信息过滤器;或通过“搜索->清除”菜单项清除搜索条件或更改上方的查询来重新搜" +-"索。" ++"没有满足您搜索条件的信息。请改变搜索条件:从上方的下拉列表中选择一个新的“显示”信息过滤器;或通过“搜索-" ++">清除”菜单项清除搜索条件或更改上方的查询来重新搜索。" + +-#: ../mail/message-list.c:5665 ++#: ../mail/message-list.c:5768 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "此文件夹中没有信息。" + +@@ -15300,49 +15152,49 @@ + msgstr "主题或地址包含" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 + msgid "Recipients contain" + msgstr "收件人含有" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 + msgid "Message contains" + msgstr "信息含有" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 + msgid "Subject contains" + msgstr "主题含有" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 + msgid "Sender contains" + msgstr "发件人含有" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 + msgid "Body contains" + msgstr "邮件体含有" + + #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122 +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 + msgid "_Table column:" + msgstr "表列(T):" + +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 + msgid "Address formatting" + msgstr "地址格式化" + +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 + msgid "_Format address according to standard of its destination country" + msgstr "根据目的地国家标准格式化地址(_F)" + +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 + msgid "Autocompletion" + msgstr "自动补全" + +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 + msgid "Always _show address of the autocompleted contact" + msgstr "总是显示自动补全的联系人的地址(_S)" + +@@ -15474,7 +15326,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 + msgid "_Rename..." + msgstr "重命名(_R)..." + +@@ -15555,7 +15407,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 + msgid "_Preview" + msgstr "预览(_P)" + +@@ -15582,7 +15434,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 + msgid "_Classic View" + msgstr "分类视图(_C)" + +@@ -15593,7 +15445,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 + msgid "_Vertical View" + msgstr "竖直视图(_V)" + +@@ -15612,7 +15464,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 + #: ../shell/e-shell-content.c:657 + msgid "Advanced Search" + msgstr "高级搜索" +@@ -15667,27 +15519,26 @@ + msgid "_Send Message to Contact" + msgstr "给联系人发送信息(_M)" + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163 + msgid "" + "You can restore Evolution from a backup file.\n" + "\n" + "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +-msgstr "" +-"您可以从备份文件中恢复 Evolution。\n" ++msgstr "您可以从备份文件中恢复 Evolution。\n" + "\n" + "这会恢复您所有的个人数据、设置、邮件过滤器等。" + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 + msgid "_Restore from a backup file:" + msgstr "从备份文件恢复(_R):" + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 + msgid "Choose a backup file to restore" + msgstr "选择要恢复的备份文件" + + #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage + #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309 + #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 + msgid "Restore from Backup" + msgstr "从备份中恢复" +@@ -15763,7 +15614,7 @@ + msgstr "备份完成" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 + msgid "Restarting Evolution" + msgstr "重新启动 Evolution" + +@@ -15783,45 +15634,45 @@ + msgid "Removing temporary back up files" + msgstr "删除临时备份文件" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 + msgid "Reloading registry service" + msgstr "重新加载注册服务" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 + msgid "Evolution Back Up" + msgstr "Evolution 备份" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 + #, c-format + msgid "Backing up to the folder %s" + msgstr "正在备份到文件夹 %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 + msgid "Evolution Restore" + msgstr "Evolution 恢复" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 + #, c-format + msgid "Restoring from the folder %s" + msgstr "正在从文件夹 %s 中恢复" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 + msgid "Backing up Evolution Data" + msgstr "正在备份 Evolution 数据" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 + msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." + msgstr "请稍候,Evolution 正在备份您的数据。" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 + msgid "Restoring Evolution Data" + msgstr "正在恢复 Evolution 数据" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 + msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." + msgstr "请稍候,Evolution 正在恢复您的数据。" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 + msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." + msgstr "这可能要花一点时间,取决于您帐号中的数据总量。" + +@@ -15841,9 +15692,7 @@ + msgid "" + "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " + "make sure that you save any unsaved data before proceeding." +-msgstr "" +-"要备份您的数据和设置,您必须先关闭 Evolution。请在处理前确认您保存了所有未保" +-"存的数据。" ++msgstr "要备份您的数据和设置,您必须先关闭 Evolution。请在处理前确认您保存了所有未保存的数据。" + + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 + msgid "Close and Back up Evolution" +@@ -15861,8 +15710,8 @@ + "all your current Evolution data and settings and restore them from your " + "backup." + msgstr "" +-"要恢复您的数据和设置,您必须先关闭 Evolution。请在处理前确认您保存了所有未保" +-"存的数据。这会删除所有您当前 Evolution 的数据和设置,并从您的备份中恢复。" ++"要恢复您的数据和设置,您必须先关闭 Evolution。请在处理前确认您保存了所有未保存的数据。这会删除所有您当前 Evolution " ++"的数据和设置,并从您的备份中恢复。" + + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 + msgid "Close and Restore Evolution" +@@ -15898,136 +15747,137 @@ + msgstr "将信息文本转换为 _Unicode" + + #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 ++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 + msgid "Bogofilter" + msgstr "Bogofilter" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446 ++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 ++msgid "Junk filter using Bogofilter" ++msgstr "使用 Bogofilter 的垃圾过滤器:" ++ ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 + msgid "Standard LDAP Port" + msgstr "标准 LDAP 端口" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 + msgid "LDAP over SSL (deprecated)" + msgstr "通过 SSL 的 LDAP(已废弃)" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 + msgid "Microsoft Global Catalog" + msgstr "Microsoft 全局目录服务" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 + msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" + msgstr "通过 SSL 的 Microsoft 全局目录服务" + + #. Page 1 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 + msgid "Connecting to LDAP" + msgstr "重新连接到 LDAP" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 + msgid "Server Information" + msgstr "服务器信息" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 + msgid "Port:" + msgstr "端口:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 + msgid "StartTLS (recommended)" + msgstr "StartTLS (推荐)" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 + msgid "Encryption:" + msgstr "加密:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 + msgid "Authentication" + msgstr "身份验证" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 + msgid "Anonymous" + msgstr "匿名" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 + msgid "Using email address" + msgstr "使用电子邮件地址" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 + msgid "Using distinguished name (DN)" + msgstr "使用已识别的姓名(DN)" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 + msgid "Method:" + msgstr "方法:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 + msgid "" + "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " + "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " + "LDAP server." +-msgstr "" +-"这是 Evolution 用来认证您的方法。注意若设为“使用电子邮件地址”则需要对您的 " +-"LDAP 服务器匿名访问。" ++msgstr "这是 Evolution 用来认证您的方法。注意若设为“使用电子邮件地址”则需要对您的 LDAP 服务器匿名访问。" + + #. Page 2 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 + msgid "Using LDAP" + msgstr "使用 LDAP" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 + msgid "Searching" + msgstr "搜索" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 + msgid "Search Base:" + msgstr "搜索基础:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:747 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742 + msgid "Find Possible Search Bases" + msgstr "查找可能的搜索基础" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:769 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764 + msgid "One Level" + msgstr "一级" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766 + msgid "Subtree" + msgstr "子树" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 + msgid "Search Scope:" + msgstr "搜索范围:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 + msgid "" + "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " + "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " + "below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " + "the entries one level beneath your search base." + msgstr "" +-"搜索范围定义了您想要在目录树中搜索多深。搜索范围若为“子树”,则将包含您指定的" +-"搜索基础下所属的全部项。搜索范围若为“一级”,则只会包含您指定的搜索基础之下一" +-"级的项目。" ++"搜索范围定义了您想要在目录树中搜索多深。搜索范围若为“子树”,则将包含您指定的搜索基础下所属的全部项。搜索范围若为“一级”,则只会包含您指定的搜索基础之下一级的项目。" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 + msgid "Search Filter:" + msgstr "搜索过滤器:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:799 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 + msgid "Downloading" + msgstr "下载" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:820 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815 + msgid "Limit:" + msgstr "限制:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 + msgid "contacts" + msgstr "联系人" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 + msgid "Browse until limit is reached" + msgstr "浏览直到达到极限" + +@@ -16066,16 +15916,16 @@ + msgid "Path" + msgstr "路径" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198 + msgid "Choose a Calendar" + msgstr "选择日历" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265 + msgid "Choose a Memo List" + msgstr "选择备忘列表" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268 + msgid "Choose a Task List" + msgstr "选择一个任务列表" + +@@ -16103,11 +15953,11 @@ + msgid "Choose which address books to use." + msgstr "选择使用哪个地址簿。" + +-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200 ++#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 + msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" + msgstr "在生日和纪念日日历中使用" + +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125 + msgid "Default User Calendar" + msgstr "删除用户日历" + +@@ -16140,36 +15990,35 @@ + msgid "Allow Evolution to update the file" + msgstr "允许 Evolution 更新该文件" + +-#. Translators: Translate to the default units to use for presenting +-#. * temperature units to the user. The value can be only "default:inch" +-#. * or "default:mm", any other value is treated as "default:mm" (quotes +-#. * for clarity only). Note the value is used only if the system this +-#. * is running on doesn't provide other ways for figuring out temperature +-#. * units for the current locale. +-#. +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:188 ++#. Translators: Please indicate whether your locale uses the ++#. * metric or imperial measurement system by changing this to ++#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively. ++#. * ++#. * This string is just a fallback mechanism for systems on ++#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 + msgctxt "locale-metric" + msgid "default:mm" + msgstr "默认:毫米" + + #. Translators: This is the temperature in degrees + #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 + msgid "Fahrenheit (°F)" + msgstr "华氏(°F)" + + #. Translators: This is the temperature in degrees + #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 + msgid "Centigrade (°C)" + msgstr "摄氏(°C)" + + #. Translators: This is the temperature in kelvin. +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 + msgid "Kelvin (K)" + msgstr "开氏(K)" + +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:271 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 + msgid "Units:" + msgstr "单位:" + +@@ -16459,16 +16308,16 @@ + msgid "Create a new calendar" + msgstr "创建新日历" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:702 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712 + msgid "Calendar and Tasks" + msgstr "日历和任务" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 + #, c-format + msgid "Opening calendar '%s'" + msgstr "打开日历“%s”" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 + msgid "Calendar Selector" + msgstr "日历选择器" + +@@ -16486,8 +16335,7 @@ + "This operation will permanently erase all events older than the selected " + "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " + "events." +-msgstr "" +-"该操作将永久删除所有比选中时间量早的事件。如果您继续,您将无法恢复这些事件。" ++msgstr "该操作将永久删除所有比选中时间量早的事件。如果您继续,您将无法恢复这些事件。" + + #. Translators: This is the first part of the sentence: + #. * "Purge events older than <> days" +@@ -16943,12 +16791,12 @@ + msgid "Create a new memo list" + msgstr "创建新备忘列表" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening memo list '%s'" + msgstr "打开备忘列表“%s”" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 + msgid "Memo List Selector" + msgstr "备忘列表选择器" + +@@ -17036,7 +16884,7 @@ + msgstr[0] "%d 个备忘" + + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541 +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:747 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767 + #, c-format + msgid "%d selected" + msgstr "选中 %d 个" +@@ -17070,12 +16918,12 @@ + msgid "Create a new task list" + msgstr "创建新任务列表" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening task list '%s'" + msgstr "正在打开任务列表“%s”" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 + msgid "Task List Selector" + msgstr "任务列表选择器" + +@@ -17094,8 +16942,7 @@ + "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" + "\n" + "Really erase these tasks?" +-msgstr "" +-"该操作将永久删除所有标记为完成的任务。如果您继续,您将无法恢复这些任务。\n" ++msgstr "该操作将永久删除所有标记为完成的任务。如果您继续,您将无法恢复这些任务。\n" + "\n" + "确实删除这些任务吗?" + +@@ -17199,11 +17046,11 @@ + msgid "Delete Task" + msgstr "删除任务" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652 + msgid "Expunging" + msgstr "销毁" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:743 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763 + #, c-format + msgid "%d task" + msgid_plural "%d tasks" +@@ -17888,7 +17735,8 @@ + msgstr "该会议已被代理" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" ++msgid "" ++"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" + msgstr "“{0}”代理了该会议。您是否想要添加代理人“{1}”?" + + #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 +@@ -17917,19 +17765,19 @@ + msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." + msgstr "在邮件信息的 MIME 部分显示“文本/日历”。" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250 + msgid "Google Features" + msgstr "Google 特性" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259 + msgid "Add Google Ca_lendar to this account" + msgstr "添加 Google Ca_lendar 到此帐。" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267 + msgid "Add Google Con_tacts to this account" + msgstr "添加 Google Con_tacts 到此帐号" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275 + msgid "You may need to enable IMAP access" + msgstr "您可能需要启用 IMAP 访问" + +@@ -17971,86 +17819,85 @@ + msgstr "选择 mbox 池目录" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 + msgid "Configuration" + msgstr "配置" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 + msgid "_Server:" + msgstr "服务器(_S):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 + msgid "_Port:" + msgstr "端口(_P):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242 + msgid "User_name:" + msgstr "用户名(_N):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 + msgid "Encryption _method:" + msgstr "加密方法(_M):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178 + msgid "STARTTLS after connecting" + msgstr "连接后进行 STARTTLS" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 + msgid "SSL on a dedicated port" + msgstr "专用端口上的 SSL" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 + msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" + msgstr "使用自定义二进制程序,而不是 'sendmail' (_U)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 + msgid "_Custom binary:" + msgstr "自定义命令(_C):" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 + msgid "U_se custom arguments" + msgstr "使用自定义参数(_S)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 + msgid "Cus_tom arguments:" + msgstr "自定义参数(_T):" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 + msgid "" + "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" + " %F - stands for the From address\n" + " %R - stands for the recipient addresses" +-msgstr "" +-"默认参数是 '-i -f %F -- %R',其中\n" ++msgstr "默认参数是 '-i -f %F -- %R',其中\n" + " %F - 表示来源地址\n" + " %R - 表示收件人地址" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 + msgid "Send mail also when in offline _mode" + msgstr "脱机模式下也可发送邮件(_M)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135 + msgid "Ser_ver requires authentication" + msgstr "服务器需要认证(_V)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224 + msgid "T_ype:" + msgstr "类型(_Y):" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245 + msgid "Yahoo! Features" + msgstr "Yahoo! 特性" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254 + msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" + msgstr "添加 Yahoo! 日历和任务到此帐号(_L) " + +@@ -18087,330 +17934,330 @@ + msgid "Create a new mail folder" + msgstr "创建新邮件文件夹" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643 + msgid "Mail Accounts" + msgstr "邮件帐号" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652 + msgid "Mail Preferences" + msgstr "邮件首选项" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661 + msgid "Composer Preferences" + msgstr "编写器首选项" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671 + msgid "Network Preferences" + msgstr "网络首选项" + + #. Translators: The first item in the list, to be + #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963 + msgctxt "label" + msgid "None" + msgstr "无" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 + msgid "Marking messages as read..." + msgstr "正在把信息标记为已读..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 + msgid "_Disable Account" + msgstr "禁用帐号(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 + msgid "Disable this account" + msgstr "禁用这个帐号" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" + msgstr "永久删除所有文件夹中的所有已删除的信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 + msgid "Edit properties of this account" + msgstr "编辑该帐号的属性" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 + msgid "Refresh list of folders of this account" + msgstr "刷新该帐号的文件夹列表" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 + msgid "_Download Messages for Offline Usage" + msgstr "下载信息以离线使用(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 + msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" + msgstr "下载标记为离线使用的帐号和文件夹的信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 + msgid "Fl_ush Outbox" + msgstr "清空发件箱(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 + msgid "_Copy Folder To..." + msgstr "文件夹复制到(_C)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 + msgid "Copy the selected folder into another folder" + msgstr "把选中的文件夹复制到其它文件夹" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 + msgid "Permanently remove this folder" + msgstr "永久删除此文件夹" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 + msgid "E_xpunge" + msgstr "销毁(_X)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 + msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" + msgstr "从该文件夹永久删除所有已删除的信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 + msgid "Mar_k All Messages as Read" + msgstr "把全部信息标记为已读(_K)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 + msgid "Mark all messages in the folder as read" + msgstr "将此文件夹中的所有信息标记为已读" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 + msgid "_Move Folder To..." + msgstr "文件夹移至(_M)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 + msgid "Move the selected folder into another folder" + msgstr "把选中的文件夹移至其它文件夹" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 + msgid "_New..." + msgstr "新建(_N)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 + msgid "Create a new folder for storing mail" + msgstr "创建存储邮件的新文件夹" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 + msgid "Change the properties of this folder" + msgstr "更改此文件夹的属性" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 + msgid "Refresh the folder" + msgstr "刷新文件夹" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 + msgid "Change the name of this folder" + msgstr "更改此文件夹的名称" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 + msgid "Select Message _Thread" + msgstr "选择信息线索(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 + msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" + msgstr "把同一线索中的所有信息选择为选中信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 + msgid "Select Message S_ubthread" + msgstr "选择信息子线索(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 + msgid "Select all replies to the currently selected message" + msgstr "选择当前选中信息的所有回复" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 + msgid "Empty _Trash" + msgstr "清空废件箱(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" + msgstr "永久删除所有帐号中的所有已删除的信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 + msgid "_New Label" + msgstr "新建标签(_N)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 + msgid "N_one" + msgstr "无(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 + msgid "_Manage Subscriptions" + msgstr "管理订阅(_M)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 + msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" + msgstr "订阅或退订远程服务器上的文件夹" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 + msgid "Send / _Receive" + msgstr "发送/接收(_R)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 + msgid "Send queued items and retrieve new items" + msgstr "发送队列中的的邮件并收取新邮件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 + msgid "R_eceive All" + msgstr "全部接收(_E)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 + msgid "Receive new items from all accounts" + msgstr "接收所有帐号中的新条目" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 + msgid "_Send All" + msgstr "全部发送(_S)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 + msgid "Send queued items in all accounts" + msgstr "发送所有帐号的队列中的条目" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 + msgid "Cancel the current mail operation" + msgstr "取消当前邮件操作" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 + msgid "Collapse All _Threads" + msgstr "折叠全部线索(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 + msgid "Collapse all message threads" + msgstr "折叠全部信息线索" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 + msgid "E_xpand All Threads" + msgstr "展开全部线索(_X)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 + msgid "Expand all message threads" + msgstr "展开全部信息线索" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 + msgid "_Message Filters" + msgstr "信息过滤(_M)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 + msgid "Create or edit rules for filtering new mail" + msgstr "创建或编辑过滤新邮件的规则" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 + msgid "_Subscriptions..." + msgstr "订阅(_S)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 + msgid "F_older" + msgstr "文件夹(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 + msgid "_Label" + msgstr "标签(_L)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 + msgid "C_reate Search Folder From Search..." + msgstr "从头创建搜索文件夹(_R)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 + msgid "Search F_olders" + msgstr "搜索文件夹(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 + msgid "Create or edit search folder definitions" + msgstr "创建或编辑搜索文件夹定义" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 + msgid "_New Folder..." + msgstr "新建文件夹(_N)..." + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 + msgid "Show Message _Preview" + msgstr "显示信息预览(_P)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 + msgid "Show message preview pane" + msgstr "显示信息预览窗口" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 + msgid "Show _Deleted Messages" + msgstr "显示删除的信息(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 + msgid "Show deleted messages with a line through them" + msgstr "在信息列表中显示删除了的信息(带有删除线)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 + msgid "_Group By Threads" + msgstr "按线索分组(_G)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 + msgid "Threaded message list" + msgstr "按线索排列信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 + msgid "_Unmatched Folder Enabled" + msgstr "“未匹配”文件夹已启用(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 + msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" + msgstr "开关“未匹配”搜索文件夹" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 + msgid "Show message preview below the message list" + msgstr "在信息列表下方显示信息预览" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 + msgid "Show message preview alongside the message list" + msgstr "在信息列表旁显示信息预览" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 + msgid "All Messages" + msgstr "全部信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 + msgid "Important Messages" + msgstr "重要信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 + msgid "Last 5 Days' Messages" + msgstr "前五天的信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 + msgid "Messages Not Junk" + msgstr "不是垃圾信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 + msgid "Messages with Attachments" + msgstr "有附件的信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 + msgid "No Label" + msgstr "无标签" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 + msgid "Read Messages" + msgstr "已读信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 + msgid "Unread Messages" + msgstr "未读信息" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 + msgid "Subject or Addresses contain" + msgstr "主题或地址含有" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 + msgid "All Accounts" + msgstr "全部帐号" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 + msgid "Current Account" + msgstr "当前帐号" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 + msgid "Current Folder" + msgstr "当前文件夹" + +@@ -18422,61 +18269,61 @@ + msgid "Account Search" + msgstr "帐号搜索" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 + #, c-format + msgid "%d selected, " + msgid_plural "%d selected, " + msgstr[0] "已选中 %d 个," + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 + #, c-format + msgid "%d deleted" + msgid_plural "%d deleted" + msgstr[0] "%d 封已删除" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1010 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 + #, c-format + msgid "%d junk" + msgid_plural "%d junk" + msgstr[0] "%d 封垃圾" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 + #, c-format + msgid "%d draft" + msgid_plural "%d drafts" + msgstr[0] "%d 封草稿" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 + #, c-format + msgid "%d unsent" + msgid_plural "%d unsent" + msgstr[0] "%d 封未发" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 + #, c-format + msgid "%d sent" + msgid_plural "%d sent" + msgstr[0] "%d 封已发" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 + #, c-format + msgid "%d unread, " + msgid_plural "%d unread, " + msgstr[0] ",%d 封未读," + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 + #, c-format + msgid "%d total" + msgid_plural "%d total" + msgstr[0] "总共 %d 封" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075 + msgid "Trash" + msgstr "回收站" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1502 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562 + msgid "Send / Receive" + msgstr "发送/接收" + +@@ -18484,15 +18331,15 @@ + msgid "Select Folder to Add" + msgstr "选择要添加的文件夹" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:901 + msgid "Folder" + msgstr "文件夹" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:937 + msgid "Recipient" + msgstr "收件人" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207 + msgid "Language(s)" + msgstr "语言" + +@@ -18516,20 +18363,20 @@ + msgid "Immediately, on folder leave" + msgstr "立即,一离开文件夹" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 + msgid "Header" + msgstr "页眉" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 + msgid "Contains Value" + msgstr "包含值" + + #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1214 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 + msgid "_Date header:" + msgstr "日期头:(_D)" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 + msgid "Show _original header value" + msgstr "显示原始邮件头值(_o)" + +@@ -18539,24 +18386,24 @@ + + #. Translators: First %s is an email address, second %s + #. * is the subject of the email, third %s is the date. +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:307 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304 + #, c-format + msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." + msgstr "您在 %3$s 上给 %1$s 发送的关于“%2$s”的信息已被阅读。" + + #. Translators: %s is the subject of the email message. +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:374 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370 + #, c-format + msgid "Delivery Notification for \"%s\"" + msgstr "“%s”的邮件通知" + +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531 + #, c-format + msgid "Send a read receipt to '%s'" + msgstr "向“%s”发送回执" + + #. name doesn't matter +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:544 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 + msgid "_Notify Sender" + msgstr "通知发件人(_N)" + +@@ -18721,21 +18568,26 @@ + msgstr "这将让 SpamAssassin 更可靠,但稍慢。" + + #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 ++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 + msgid "SpamAssassin" + msgstr "SpamAssassin" + ++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 ++msgid "Junk filter using SpamAssassin" ++msgstr "使用 SpamAssassin 的垃圾过滤器:" ++ + #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage + #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339 + msgid "Importing Files" + msgstr "导入文件" + +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258 + msgid "Import cancelled." + msgstr "导入已取消。" + +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275 + msgid "Import complete." + msgstr "导入完成。" + +@@ -18745,8 +18597,7 @@ + "\n" + "The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " + "and to import files from other applications." +-msgstr "" +-"欢迎使用 Evolution。\n" ++msgstr "欢迎使用 Evolution。\n" + "\n" + "下面几屏将配置 Evolution 连接到您的电子邮件帐号,并从其他应用程序导入文件。" + +@@ -18762,11 +18613,11 @@ + msgid "_Other languages" + msgstr "其他语言(_O)" + +-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:481 ++#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438 + msgid "Text Highlight" + msgstr "文字高度" + +-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:482 ++#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439 + msgid "Syntax highlighting of mail parts" + msgstr "邮件部分的语法高亮" + +@@ -19026,7 +18877,7 @@ + msgid "_Do not show this message again." + msgstr "不再显示此信息(_D)。" + +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 + #: ../plugins/templates/templates.c:478 + msgid "Keywords" + msgstr "关键字" +@@ -19057,35 +18908,35 @@ + msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." + msgstr "当您忘记为邮件信息添加附件时提醒您。" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 + #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 + msgid "Automatic Contacts" + msgstr "自动联系人" + + #. Enable BBDB checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 + msgid "Create _address book entries when sending mails" + msgstr "回复邮件时自动在地址簿中创建联系人项(_a)" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 + msgid "Select Address book for Automatic Contacts" + msgstr "选择自动联系人的地址簿" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 + msgid "Instant Messaging Contacts" + msgstr "即时通讯联系人" + + #. Enable Gaim Checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 + msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" + msgstr "定时从 Pidgin 好友列表中同步联系人信息和图像(_S)" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 + msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" + msgstr "选择 Pidgin 好友列表的地址簿" + + #. Synchronize now button. +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 + msgid "Synchronize with _buddy list now" + msgstr "立即同步好友列表(_B)" + +@@ -19100,11 +18951,9 @@ + "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " + "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " + "lists." +-msgstr "" +-"让您从繁重的的地址簿管理中解脱出来。\n" ++msgstr "让您从繁重的的地址簿管理中解脱出来。\n" + "\n" +-"在您回复邮件时自动用姓名和电子邮件地址填入您的地址簿。同时还将填入您好友列表" +-"的即时通讯联系信息。" ++"在您回复邮件时自动用姓名和电子邮件地址填入您的地址簿。同时还将填入您好友列表的即时通讯联系信息。" + + #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 + msgid "Importing Outlook Express data" +@@ -19122,64 +18971,63 @@ + msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" + msgstr "从 DBX 文件中导入 Outlook 邮件" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "安全:" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "个人" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "未分类" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "受保护的" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "机密" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "机密" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:311 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "绝密" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:371 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "无" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:547 + msgid "_Custom Header" + msgstr "自定义信头(_C)" + + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:817 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +-msgstr "" +-"指定头和头值的格式为:\n" ++msgstr "指定头和头值的格式为:\n" + "自定义头的名称,值,头与头之间以“;”分割。" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:870 + msgid "Key" + msgstr "键" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 + #: ../plugins/templates/templates.c:487 + msgid "Values" + msgstr "值" +@@ -19202,19 +19050,17 @@ + msgstr "调用编辑器要执行的命令:" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +-msgid "" +-"For XEmacs use \"xemacs\"\n" ++msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\n" + "For Vim use \"gvim -f\"" +-msgstr "" +-"XEmacs 应使用“xemacs”\n" ++msgstr "XEmacs 应使用“xemacs”\n" + "Vim 应使用“gvim -f”" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 + msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" + msgstr "在编辑新邮件时自动启动(_A)" + +-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:417 + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419 ++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421 + msgid "Compose in External Editor" + msgstr "在外部编辑器中写作" + +@@ -19301,7 +19147,8 @@ + msgstr "不是一个图像" + + #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" ++msgid "" ++"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" + msgstr "您选择的文件好象不是有效的 PNG 图像。错误:{0}" + + #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +@@ -19390,8 +19237,7 @@ + msgid "" + "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " + "mailing list. Contact the list owner for details." +-msgstr "" +-"不允许投递到此邮件列表。可能这是一个只读的邮件列表。详情请联系列表所有人。" ++msgstr "不允许投递到此邮件列表。可能这是一个只读的邮件列表。详情请联系列表所有人。" + + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 + msgid "Send e-mail message to mailing list?" +@@ -19404,8 +19250,7 @@ + "\n" + "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " + "has been sent." +-msgstr "" +-"将向 URL “{0}”发送电子邮件。您可以自动发送此信息,或者先看看再改改。\n" ++msgstr "将向 URL “{0}”发送电子邮件。您可以自动发送此信息,或者先看看再改改。\n" + "\n" + "稍后这封信发出之后,您应该能够从邮件列表收到响应。" + +@@ -19426,8 +19271,7 @@ + "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" + "\n" + "Header: {1}" +-msgstr "" +-"信息的 {0} 头格式不对,无法处理。\n" ++msgstr "信息的 {0} 头格式不对,无法处理。\n" + "\n" + "头:{1}" + +@@ -19441,8 +19285,7 @@ + "contain any action that could be processed.\n" + "\n" + "Header: {0}" +-msgstr "" +-"无法执行此动作。这意味着此动作所用的头不包含可处理的任何动作。\n" ++msgstr "无法执行此动作。这意味着此动作所用的头不包含可处理的任何动作。\n" + "\n" + "头:{0}" + +@@ -19588,59 +19431,58 @@ + msgid "An error occurred during processing: %s" + msgstr "在处理时出现了一个错误:%s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 + #, c-format + msgid "Cannot open calendar. %s" + msgstr "无法打开日历。%s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 + msgid "" + "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " + "calendar, please." + msgstr "选中的日历是只读的,因此不能在此创建事件。请选择其它的日历。" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 + msgid "" + "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " + "task list, please." + msgstr "选中的任务列表是只读的,因此不能在此创建任务。请选择其它的任务列表。" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 + msgid "" + "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " + "memo list, please." +-msgstr "" +-"选中的备忘录列表是只读的,因此不能在此创建备忘录。请选择其它的备忘录列表。" ++msgstr "选中的备忘录列表是只读的,因此不能在此创建备忘录。请选择其它的备忘录列表。" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 + msgid "Create an _Appointment" + msgstr "创建新约会(_A)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 + msgid "Create a new event from the selected message" + msgstr "从选择的信息中创建一个新的事件" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 + msgid "Create a Mem_o" + msgstr "创建一个备忘(_O)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 + msgid "Create a new memo from the selected message" + msgstr "用所选邮件创建新备忘" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 + msgid "Create a _Task" + msgstr "创建一个任务(_T)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 + msgid "Create a new task from the selected message" + msgstr "用所选邮件创建新任务" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 + msgid "Create a _Meeting" + msgstr "创建一个会议(_M)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 + msgid "Create a new meeting from the selected message" + msgstr "用所选邮件创建新会议" + +@@ -19735,11 +19577,11 @@ + #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, + #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't + #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1142 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 + msgid "Could not create publish thread." + msgstr "无法创建发布索引。" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1152 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 + msgid "_Publish Calendar Information" + msgstr "发布日历信息(_P)" + +@@ -19831,8 +19673,8 @@ + msgid "Publishing Location" + msgstr "发布位置" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 + #, c-format + msgid "Invalid source UID '%s'" + msgstr "无效的源 UID “%s”" +@@ -19936,7 +19778,7 @@ + msgid "Save a calendar or task list to disk." + msgstr "保存一个日历或者任务到磁盘。" + +-#. ++#. + #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. + #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. + #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +@@ -19949,15 +19791,15 @@ + msgid "RDF (.rdf)" + msgstr "RDF (.rdf)" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119 + msgid "_Format:" + msgstr "格式(_F):" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 + msgid "Select destination file" + msgstr "选择目的文件" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188 + msgid "_Save As" + msgstr "另存为(_S)" + +@@ -19979,34 +19821,34 @@ + "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " + "an email you are replying to." + msgstr "" +-"基于草稿的模板插件。您可以使用 $ORIG[subject]、$ORIG[from]、$ORIG[to] 或 " +-"$ORIG[body] 这样的变量,它们将替换为您所回复邮件中对应的值。" ++"基于草稿的模板插件。您可以使用 $ORIG[subject]、$ORIG[from]、$ORIG[to] 或 $ORIG[body] " ++"这样的变量,它们将替换为您所回复邮件中对应的值。" + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1146 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1199 + msgid "No Title" + msgstr "无标题" + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1255 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1308 + msgid "Save as _Template" + msgstr "另存为模板(_T)" + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1257 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1310 + msgid "Save as Template" + msgstr "另存为模板" + +-#: ../shell/e-shell.c:302 ++#: ../shell/e-shell.c:319 + msgid "Preparing to go offline..." + msgstr "正在准备离线..." + +-#: ../shell/e-shell.c:355 ++#: ../shell/e-shell.c:372 + msgid "Preparing to go online..." + msgstr "正在准备上线..." + +-#: ../shell/e-shell.c:436 ++#: ../shell/e-shell.c:453 + msgid "Preparing to quit" + msgstr "正在准备退出" + +-#: ../shell/e-shell.c:442 ++#: ../shell/e-shell.c:459 + msgid "Preparing to quit..." + msgstr "正在准备退出..." + +@@ -20022,19 +19864,19 @@ + #. * allows the user to filter the current view. Examples of + #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", + #. * "Important Messages", or "Active Appointments". +-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:937 ++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930 + msgid "Sho_w:" + msgstr "显示(_W):" + + #. Translators: This is part of the quick search interface. + #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:962 ++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955 + msgid "Sear_ch:" + msgstr "搜索(_C):" + + #. Translators: This is part of the quick search interface. + #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1030 ++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023 + msgid "i_n" + msgstr "在(_N) " + +@@ -20053,7 +19895,7 @@ + #. The translator-credits string is for translators to list + #. * per-language credits for translation, displayed in the + #. * about dialog. +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "Wang Li , 2002, 2003\n" +@@ -20065,274 +19907,274 @@ + "du baodao , 2010\n" + "Tong Hui , 2014" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 + msgid "Evolution Website" + msgstr "Evolution 网站" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 + msgid "Categories Editor" + msgstr "类别编辑器" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 + msgid "Bug Buddy is not installed." + msgstr "未安装 Bug Buddy。" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:717 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 + msgid "Bug Buddy could not be run." + msgstr "无法运行 Bug Buddy。" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:895 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 + msgid "_About" + msgstr "关于(_A)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:897 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 + msgid "Show information about Evolution" + msgstr "显示关于 Evolution 的信息" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:902 ../shell/e-shell-window-actions.c:916 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 + msgid "_Close Window" + msgstr "关闭窗口(_C)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:923 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 + msgid "_Contents" + msgstr "目录(_C)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:925 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 + msgid "Open the Evolution User Guide" + msgstr "打开 Evolution 用户指南" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:951 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 + msgid "I_mport..." + msgstr "导入(_M)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:953 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 + msgid "Import data from other programs" + msgstr "从其它程序导入数据" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:958 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 + msgid "New _Window" + msgstr "新建窗口(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:960 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 + msgid "Create a new window displaying this view" + msgstr "创建一个新窗口来显示这个视图" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:972 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 + msgid "Available Cate_gories" + msgstr "可用类别(_G)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:974 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 + msgid "Manage available categories" + msgstr "管理可用类别" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:986 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 + msgid "_Quick Reference" + msgstr "快速首选项(_Q)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:988 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 + msgid "Show Evolution's shortcut keys" + msgstr "显示 Evolution 的快捷键" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:993 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 + msgid "_Quit" + msgstr "退出(_Q)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:995 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 + msgid "Exit the program" + msgstr "退出程序" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1000 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 + msgid "_Advanced Search..." + msgstr "高级搜索(_A)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1002 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 + msgid "Construct a more advanced search" + msgstr "构造一个更高级的搜索" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1009 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 + msgid "Clear the current search parameters" + msgstr "清除当前搜索参数" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1014 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 + msgid "_Edit Saved Searches..." + msgstr "编辑保存的搜索(_E)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1016 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 + msgid "Manage your saved searches" + msgstr "管理您保存的搜索" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1023 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 + msgid "Click here to change the search type" + msgstr "单击此处更改搜索类型" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1028 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 + msgid "_Find Now" + msgstr "立即查找(_F)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1030 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 + msgid "Execute the current search parameters" + msgstr "执行当前搜索参数" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1035 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 + msgid "_Save Search..." + msgstr "保存搜索(_S)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1037 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 + msgid "Save the current search parameters" + msgstr "保存当前搜索参数" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1049 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 + msgid "Submit _Bug Report..." + msgstr "提交错误报告(_B)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1051 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 + msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" + msgstr "用 Bug Buddy 提交错误报告" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1056 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 + msgid "_Work Offline" + msgstr "离线工作(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1058 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 + msgid "Put Evolution into offline mode" + msgstr "将 Evolution 转入离线模式" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1063 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 + msgid "_Work Online" + msgstr "在线工作(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1065 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 + msgid "Put Evolution into online mode" + msgstr "将 Evolution 转入在线模式" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1093 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 + msgid "Lay_out" + msgstr "布局(_O)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1107 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 + msgid "_Search" + msgstr "搜索(_S)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 + msgid "_Switcher Appearance" + msgstr "切换器外观(_S)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 + msgid "_Window" + msgstr "窗口(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1157 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 + msgid "Show Side _Bar" + msgstr "显示侧边栏(_B)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1159 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 + msgid "Show the side bar" + msgstr "显示侧边栏" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1165 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 + msgid "Show _Buttons" + msgstr "显示按钮(_B)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 + msgid "Show the switcher buttons" + msgstr "显示切换器按钮" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1173 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 + msgid "Show _Status Bar" + msgstr "显示状态栏(_S)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1175 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 + msgid "Show the status bar" + msgstr "显示状态栏" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 + msgid "Show _Tool Bar" + msgstr "显示工具栏(_T)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 + msgid "Show the tool bar" + msgstr "显示工具栏" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1205 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204 + msgid "_Icons Only" + msgstr "只有图标(_I)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 + msgid "Display window buttons with icons only" + msgstr "显示只有图标的窗口按钮" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1212 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211 + msgid "_Text Only" + msgstr "只有文字(_T)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1214 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213 + msgid "Display window buttons with text only" + msgstr "显示只有文字的窗口按钮" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 + msgid "Icons _and Text" + msgstr "图标和文字(_A)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1221 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 + msgid "Display window buttons with icons and text" + msgstr "显示带图标和文字的窗口按钮" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1226 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 + msgid "Tool_bar Style" + msgstr "工具栏样式(_B)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1228 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 + msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" + msgstr "使用桌面工具栏设置显示窗口按钮" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1236 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 + msgid "Delete Current View" + msgstr "保存当前视图" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1243 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242 + msgid "Save Custom View..." + msgstr "保存当前视图..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1245 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244 + msgid "Save current custom view" + msgstr "保存当前自定义视图" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1252 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 + msgid "C_urrent View" + msgstr "当前视图(_U)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1262 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261 + msgid "Custom View" + msgstr "当前视图" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1264 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263 + msgid "Current view is a customized view" + msgstr "当前视图为自定义视图" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1272 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271 + msgid "Page Set_up..." + msgstr "页面设置(_U)..." + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1274 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273 + msgid "Change the page settings for your current printer" + msgstr "更改当前打印机的页面设置" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 + #, c-format + msgid "Switch to %s" + msgstr "切换到 %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 + #, c-format + msgid "Select view: %s" + msgstr "选择视图:%s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" + msgstr "删除视图:%s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1869 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1873 + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "执行这些搜索参数" + +@@ -20347,7 +20189,7 @@ + msgstr "%s - Evolution" + + #. Preview/Alpha/Beta version warning message +-#: ../shell/main.c:182 ++#: ../shell/main.c:187 + #, no-c-format + msgid "" + "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +@@ -20379,87 +20221,82 @@ + "\n" + "我们希望您尽情享受我们努力工作的成果,我们也热切盼望着您的意见!\n" + +-#: ../shell/main.c:206 +-msgid "" +-"Thanks\n" ++#: ../shell/main.c:211 ++msgid "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +-msgstr "" +-"感谢\n" ++msgstr "感谢\n" + "Evolution 团队\n" + +-#: ../shell/main.c:212 ++#: ../shell/main.c:217 + msgid "Do not tell me again" + msgstr "不要再通知我" + + #. Translators: Do NOT translate the five component + #. * names, they MUST remain in English! +-#: ../shell/main.c:301 ++#: ../shell/main.c:306 + msgid "" + "Start Evolution showing the specified component. Available options are " + "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" + msgstr "" +-"启动 Evolution 后显示特定组件。可用的选项" +-"有“mail”、“calendar”、“contacts”、“tasks”和“memos”" ++"启动 Evolution 后显示特定组件。可用的选项有“mail”、“calendar”、“contacts”、“tasks”和“memos”" + +-#: ../shell/main.c:305 ++#: ../shell/main.c:310 + msgid "Apply the given geometry to the main window" + msgstr "应用给定的几何参数到主窗口" + +-#: ../shell/main.c:309 ++#: ../shell/main.c:314 + msgid "Start in online mode" + msgstr "以在线模式启动" + +-#: ../shell/main.c:311 ++#: ../shell/main.c:316 + msgid "Ignore network availability" + msgstr "忽略网络是否可用" + +-#: ../shell/main.c:314 ++#: ../shell/main.c:319 + msgid "Forcibly shut down Evolution" + msgstr "强制关闭所有 Evolution" + +-#: ../shell/main.c:317 ++#: ../shell/main.c:322 + msgid "Disable loading of any plugins." + msgstr "禁止载入任何插件。" + +-#: ../shell/main.c:319 ++#: ../shell/main.c:324 + msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." + msgstr "禁用邮件、联系人和任务的预览面板。" + +-#: ../shell/main.c:323 ++#: ../shell/main.c:328 + msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." + msgstr "导入 URI 或者给定文件名作为剩余参数。" + +-#: ../shell/main.c:325 ++#: ../shell/main.c:330 + msgid "Request a running Evolution process to quit" + msgstr "请求正在运行的 Evolution 进程退出" + +-#: ../shell/main.c:402 ++#: ../shell/main.c:407 + #, c-format + msgid "" + "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " + "System error: %s" + msgstr "无法启动 Evolution。也许有另外的 Evolution 实例没有响应。系统错误:%s" + +-#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501 ++#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506 + msgid "- The Evolution PIM and Email Client" + msgstr "- Evolution 个人信息管理和邮件客户" + +-#: ../shell/main.c:568 ++#: ../shell/main.c:573 + #, c-format + msgid "" + "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" + " Run '%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s:不能同时使用 --online 和 --offline。\n" ++msgstr "%s:不能同时使用 --online 和 --offline。\n" + " 运行 %s --help 了解更多信息。\n" + +-#: ../shell/main.c:574 ++#: ../shell/main.c:579 + #, c-format + msgid "" + "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" + " Run '%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s:不能同时使用 --force-online 和 --offline。\n" ++msgstr "%s:不能同时使用 --force-online 和 --offline。\n" + " 运行 %s --help 了解更多信息。\n" + + #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +@@ -20470,10 +20307,9 @@ + msgid "" + "{0}\n" + "\n" +-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +-"data.\n" +-msgstr "" +-"{0}\n" ++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data." ++"\n" ++msgstr "{0}\n" + "\n" + "如果您选择继续,您可能无法访问您的某些旧数据。\n" + +@@ -20494,18 +20330,14 @@ + "Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as " + "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " + "upgrading to Evolution 3." +-msgstr "" +-"Evolution不再支持从版本{0}直接升级。然而您可以尝试先升级到Evolution 2,然后再" +-"升级到Evolution 3。" ++msgstr "Evolution不再支持从版本{0}直接升级。然而您可以尝试先升级到Evolution 2,然后再升级到Evolution 3。" + +-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108 ++#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 + #, c-format +-msgid "" +-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" ++msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" + "\n" + "Edit trust settings:" +-msgstr "" +-"证书“%s”是 CA 证书。\n" ++msgstr "证书“%s”是 CA 证书。\n" + "\n" + "编辑信任设置:" + +@@ -20643,20 +20475,16 @@ + #. FIXME: add serial no, validity date, uses + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued to:\n" ++msgid "Issued to:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"发行给:\n" ++msgstr "发行给:\n" + " 主题:%s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued by:\n" ++msgid "Issued by:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"发行者:\n" ++msgstr "发行者:\n" + " 主题:%s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 +@@ -20760,7 +20588,7 @@ + msgid "Encrypt" + msgstr "加密" + +-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 ++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 + msgid "Certificate already exists" + msgstr "证书已经存在" + +@@ -20847,4476 +20675,3 @@ + #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 + msgid "With _Status" + msgstr "状态(_S)" +- +-#~ msgid "Add" +-#~ msgstr "添加" +- +-#~ msgid "Edit" +-#~ msgstr "编辑" +- +-#~ msgid " Account " +-#~ msgstr " 帐号 " +- +-#~ msgid "Copy..." +-#~ msgstr "复制..." +- +-#~ msgid "Original Contact:" +-#~ msgstr "原联系人:" +- +-#~ msgid "Pinging %s" +-#~ msgstr "查验 %s" +- +-#~ msgid "Ellipsize mode for folder names in side bar" +-#~ msgstr "侧边栏中文件夹名的省略显示模式" +- +-#~ msgid "_Restore Default" +-#~ msgstr "恢复默认值(_R)" +- +-#~ msgid "Proxy Settings" +-#~ msgstr "代理设置" +- +-#~ msgid "_Use system defaults" +-#~ msgstr "使用默认值(_U)" +- +-#~ msgid "_Direct connection to the Internet" +-#~ msgstr "直接连接到 Internet(_D)" +- +-#~ msgid "_Manual proxy configuration:" +-#~ msgstr "手动代理服务器配置(_M):" +- +-#~ msgid "_Secure HTTP Proxy:" +-#~ msgstr "安全 HTTP 代理(_S):" +- +-#~ msgid "No _Proxy for:" +-#~ msgstr "不使用代理的情况(_P):" +- +-#~ msgid "Use Authe_ntication" +-#~ msgstr "使用身份验证(_N)" +- +-#~ msgid "Us_ername:" +-#~ msgstr "用户名(_E):" +- +-#~ msgid "Pass_word:" +-#~ msgstr "密码(_W):" +- +-#~ msgid "No writable calendar is available." +-#~ msgstr "没有可写的日历。" +- +-#~ msgid "Could not open %s: Unknown error" +-#~ msgstr "无法打开 %s:未知错误" +- +-#~ msgid "Not part of certificate" +-#~ msgstr "非证书的一部分" +- +-#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:" +-#~ msgstr "此证书已经被下列用户所验证:" +- +-#~ msgid "SSL Client Certificate" +-#~ msgstr "SSL 客户证书" +- +-#~ msgid "SSL Server Certificate" +-#~ msgstr "SSL 服务器证书" +- +-#~ msgid "Email Signer Certificate" +-#~ msgstr "电子邮件签名者证书" +- +-#~ msgid "Email Recipient Certificate" +-#~ msgstr "电子邮件收件人证书" +- +-#~ msgid "Issued To" +-#~ msgstr "颁发给" +- +-#~ msgid "Common Name (CN)" +-#~ msgstr "通用名(CN)" +- +-#~ msgid "Organization (O)" +-#~ msgstr "组织(O)" +- +-#~ msgid "Organizational Unit (OU)" +-#~ msgstr "组织单元(OU)" +- +-#~ msgid "Validity" +-#~ msgstr "有效性" +- +-#~ msgid "Issued On" +-#~ msgstr "发行日期" +- +-#~ msgid "Expires On" +-#~ msgstr "到期" +- +-#~ msgid "Fingerprints" +-#~ msgstr "指纹" +- +-#~ msgid "Certificate Hierarchy" +-#~ msgstr "证书层次" +- +-#~ msgid "Certificate Fields" +-#~ msgstr "证书域" +- +-#~ msgid "Field Value" +-#~ msgstr "域值" +- +-#~ msgid "Details" +-#~ msgstr "细节" +- +-#~ msgid "Version" +-#~ msgstr "版本" +- +-#~ msgid "Version 1" +-#~ msgstr "版本 1" +- +-#~ msgid "Version 2" +-#~ msgstr "版本 2" +- +-#~ msgid "Version 3" +-#~ msgstr "版本 3" +- +-#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 MD2" +- +-#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 MD5" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 SHA-1" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 SHA-256" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 SHA-384" +- +-#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption" +-#~ msgstr "带 RSA 加密的 PKCS #1 SHA-512" +- +-#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption" +-#~ msgstr "PKCS #1 RSA 加密" +- +-#~ msgid "Certificate Key Usage" +-#~ msgstr "证书密钥用途" +- +-#~ msgid "Netscape Certificate Type" +-#~ msgstr "Netscape 证书类型" +- +-#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier" +-#~ msgstr "证书颁发密钥身份" +- +-#~ msgid "Object Identifier (%s)" +-#~ msgstr "对象标识符(%s)" +- +-#~ msgid "Algorithm Identifier" +-#~ msgstr "算法标识符" +- +-#~ msgid "Algorithm Parameters" +-#~ msgstr "算法参数" +- +-#~ msgid "Subject Public Key Info" +-#~ msgstr "主题公钥信息" +- +-#~ msgid "Subject Public Key Algorithm" +-#~ msgstr "主题公钥算法" +- +-#~ msgid "Subject's Public Key" +-#~ msgstr "主题公钥" +- +-#~ msgid "Error: Unable to process extension" +-#~ msgstr "错误:无法处理扩展" +- +-#~ msgid "Object Signer" +-#~ msgstr "对象签名者" +- +-#~ msgid "SSL Certificate Authority" +-#~ msgstr "SSL 证书颁发机构" +- +-#~ msgid "Email Certificate Authority" +-#~ msgstr "电子邮件证书颁发机构" +- +-#~ msgid "Signing" +-#~ msgstr "签名" +- +-#~ msgid "Non-repudiation" +-#~ msgstr "不可抵赖" +- +-#~ msgid "Key Encipherment" +-#~ msgstr "密钥编码器" +- +-#~ msgid "Data Encipherment" +-#~ msgstr "数据编码器" +- +-#~ msgid "Key Agreement" +-#~ msgstr "密钥协议" +- +-#~ msgid "Certificate Signer" +-#~ msgstr "证书签名者" +- +-#~ msgid "CRL Signer" +-#~ msgstr "CRL 签名者" +- +-#~ msgid "Critical" +-#~ msgstr "关键" +- +-#~ msgid "Not Critical" +-#~ msgstr "非关键" +- +-#~ msgid "Extensions" +-#~ msgstr "扩展" +- +-#~ msgid "%s = %s" +-#~ msgstr "%s = %s" +- +-#~ msgid "Certificate Signature Algorithm" +-#~ msgstr "证书签名算法" +- +-#~ msgid "Issuer" +-#~ msgstr "发行者" +- +-#~ msgid "Issuer Unique ID" +-#~ msgstr "发行者唯一 ID" +- +-#~ msgid "Subject Unique ID" +-#~ msgstr "主题唯一 ID" +- +-#~ msgid "Certificate Signature Value" +-#~ msgstr "证书签名值" +- +-#~ msgid "Card View" +-#~ msgstr "名片视图" +- +-#~ msgid "Export in asynchronous mode" +-#~ msgstr "以异步模式导出" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size " +-#~ "100." +-#~ msgstr "异步模式中一个输出文件中的名片数,默认大小为 100。" +- +-#~ msgid "NUMBER" +-#~ msgstr "数字" +- +-#~ msgid "In async mode, output must be file." +-#~ msgstr "在异步模式中,输出必须是文件。" +- +-#~ msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +-#~ msgstr "在普通模式中,不应该有大小选项。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution does not support calendar reminders with\n" +-#~ "email notifications yet, but this reminder was\n" +-#~ "configured to send an email. Evolution will display\n" +-#~ "a normal reminder dialog box instead." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution 尚不支持带电子邮件通知\n" +-#~ "的日历提醒,但此提醒被配置为\n" +-#~ "发送电子邮件。Evolution 将以\n" +-#~ "显示普通提醒对话框代替。" +- +-#~ msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." +-#~ msgstr "Evolution 任务异常退出。" +- +-#~ msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." +-#~ msgstr "除非您重新启动 Evolution,否则您的日历无法使用。" +- +-#~ msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." +-#~ msgstr "Evolution 备忘异常退出。" +- +-#~ msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +-#~ msgstr "Evolution 日历异常退出。" +- +-#~ msgid "Delete remote calendar "{0}"?" +-#~ msgstr "删除远程日历“{0}”吗?" +- +-#~ msgid "Delete remote task list "{0}"?" +-#~ msgstr "删除远程任务列表“{0}”吗?" +- +-#~ msgid "Delete remote memo list "{0}"?" +-#~ msgstr "删除远程备忘列表”{0}“吗?" +- +-#~ msgid "Cannot create a new event" +-#~ msgstr "无法创建新事件" +- +-#~ msgid "" +-#~ "'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a " +-#~ "different calendar from the side bar in the Calendar view." +-#~ msgstr "" +-#~ "“{0}“是一个只读日历,不能被编辑。请从日历列表的侧边栏里选择一个不同的日" +-#~ "历。" +- +-#~ msgid "Error on {0}: {1}" +-#~ msgstr "{0} 出错:{1}" +- +-#~ msgid "Could not perform this operation." +-#~ msgstr "无法执行该操作。" +- +-#~ msgid "Day View" +-#~ msgstr "日视图" +- +-#~ msgid "Work Week View" +-#~ msgstr "工作日视图" +- +-#~ msgid "Week View" +-#~ msgstr "周视图" +- +-#~ msgid "Month View" +-#~ msgstr "月视图" +- +-#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s" +-#~ msgstr "无法打开日历“%s”:%s" +- +-#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" +-#~ msgstr "无法打开“%s”中的备忘:%s" +- +-#~ msgid "Web Page" +-#~ msgstr "网页" +- +-#~ msgid "Stat_us:" +-#~ msgstr "状态(_U):" +- +-#~ msgid "_Status Details" +-#~ msgstr "状态细节(_S)" +- +-#~ msgid "Click to change or view the status details of the task" +-#~ msgstr "单击可更改或查看任务的状态细节" +- +-#~ msgid "Task Details" +-#~ msgstr "任务细节" +- +-#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s" +-#~ msgstr "无法打开“%s”中的任务:%s" +- +-#~ msgid "Opening %s" +-#~ msgstr "打开 %s" +- +-#~ msgid "ID of the socket to embed in" +-#~ msgstr "要内嵌的端口 ID" +- +-#~ msgid "socket" +-#~ msgstr "套接字" +- +-#~ msgid "Please enter your full name." +-#~ msgstr "请输入您的全名。" +- +-#~ msgid "Please enter your email address." +-#~ msgstr "请输入您的电子邮件地址" +- +-#~ msgid "The email address you have entered is invalid." +-#~ msgstr "您输入的电子邮件地址无效。" +- +-#~ msgid "Please enter your password." +-#~ msgstr "请输入您的密码。" +- +-#~ msgid "CalDAV" +-#~ msgstr "CalDAV" +- +-#~ msgid "Google" +-#~ msgstr "Google" +- +-#~ msgid "Always (SSL)" +-#~ msgstr "总是(SSL)" +- +-#~ msgid "When possible (TLS)" +-#~ msgstr "可用时(TLS)" +- +-#~ msgid "Personal details:" +-#~ msgstr "个人详细信息:" +- +-#~ msgid "Email address:" +-#~ msgstr "电子邮件地址:" +- +-#~ msgid "Details:" +-#~ msgstr "细节:" +- +-#~ msgid "Server type:" +-#~ msgstr "服务器类型:" +- +-#~ msgid "Server address:" +-#~ msgstr "服务器地址:" +- +-#~ msgid "Use encryption:" +-#~ msgstr "使用加密:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "To use the email application you'll need to setup an account. Put your " +-#~ "email address and password in below and we'll try and work out all the " +-#~ "settings. If we can't do it automatically you'll need your server details " +-#~ "as well." +-#~ msgstr "" +-#~ "您必须设定一个帐号才能使用这个电子邮件程序。在下面填入您的电子邮件地址和密" +-#~ "码,我会尝试并且完成所有设定。如果我不能自动设定所有细节,您还需要提供您的" +-#~ "电子邮件服务器的详细信息。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. " +-#~ "Please enter them below. We've tried to make a start with the details you " +-#~ "just entered but you may need to change them." +-#~ msgstr "" +-#~ "对不起,我们不能自动完成设置来获取您的电子邮件。请完成下面的设置。我们尝试" +-#~ "根据您刚才输入的信息工作但是或许您需要更改它们。" +- +-#~ msgid "You can specify more options to configure the account." +-#~ msgstr "您可以指定更多选项以配置此帐号。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some " +-#~ "guesses but you should check them over to make sure." +-#~ msgstr "" +-#~ "现在我们需要您设置发送邮件,我们会尽量自动完成,但是您需要检查设置来确保正" +-#~ "确。" +- +-#~ msgid "You can specify your default settings for your account." +-#~ msgstr "您可以为您的帐号指定默认设置。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Time to check things over before we try and connect to the server and " +-#~ "fetch your mail." +-#~ msgstr "" +-#~ "在我们尝试连接服务器并获取您的电子邮件之前,请检查一遍您的配置信息。" +- +-#~ msgid "Next - Receiving mail" +-#~ msgstr "前进 - 接收电子邮件" +- +-#~ msgid "Receiving mail" +-#~ msgstr "接收电子邮件" +- +-#~ msgid "Next - Sending mail" +-#~ msgstr "前进 - 发送电子邮件" +- +-#~ msgid "Back - Identity" +-#~ msgstr "后退 - 标识" +- +-#~ msgid "Next - Receiving options" +-#~ msgstr "前进 - 接收选项" +- +-#~ msgid "Receiving options" +-#~ msgstr "接收选项" +- +-#~ msgid "Back - Receiving mail" +-#~ msgstr "后退 - 接收电子邮件" +- +-#~ msgid "Sending mail" +-#~ msgstr "发送电子邮件" +- +-#~ msgid "Next - Review account" +-#~ msgstr "前进 - 检查帐号" +- +-#~ msgid "Next - Defaults" +-#~ msgstr "前进 - 默认值" +- +-#~ msgid "Back - Receiving options" +-#~ msgstr "后退 - 接收选项" +- +-#~ msgid "Back - Sending mail" +-#~ msgstr "后退 - 发送电子邮件" +- +-#~ msgid "Review account" +-#~ msgstr "检查帐号" +- +-#~ msgid "Finish" +-#~ msgstr "完成" +- +-#~ msgid "Back - Sending" +-#~ msgstr "后退 - 发送" +- +-#~ msgid "Setup Google contacts with Evolution" +-#~ msgstr "设置 Google 联系人到 Evolution" +- +-#~ msgid "Setup Google calendar with Evolution" +-#~ msgstr "添加 Google 日历到 Evolution" +- +-#~ msgid "You may need to enable IMAP access." +-#~ msgstr "您可能需要启用 IMAP 访问。" +- +-#~ msgid "Google account settings:" +-#~ msgstr "Google 帐号设置:" +- +-#~ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" +-#~ msgstr "添加 Yahoo 日历到 Evolution" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form " +-#~ "the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it " +-#~ "is not correct." +-#~ msgstr "" +-#~ "Yahoo 日历命名为 名字_姓氏。我们尝试着生成这种日历名称。请确认名字是否正" +-#~ "确,如果不正确,请重新输入日历名称。" +- +-#~ msgid "Yahoo account settings:" +-#~ msgstr "Yahoo 帐号设置:" +- +-#~ msgid "Yahoo Calendar name:" +-#~ msgstr "Yahoo 日历名称:" +- +-#~ msgid "Password:" +-#~ msgstr "密码:" +- +-#~ msgid "Close Tab" +-#~ msgstr "关闭标签" +- +-#~ msgid "Account Wizard" +-#~ msgstr "帐号向导" +- +-#~ msgid "Evolution account assistant" +-#~ msgstr "Evolution 帐号助手" +- +-#~ msgid "Modify %s..." +-#~ msgstr "修改 %s..." +- +-#~ msgid "Add a new account" +-#~ msgstr "添加新帐号" +- +-#~ msgid "Account management" +-#~ msgstr "帐号管理" +- +-#~ msgid "Settings" +-#~ msgstr "设置" +- +-#~ msgid "Save draft" +-#~ msgstr "保存草稿" +- +-#~ msgid "Email Settings" +-#~ msgstr "电子邮件设置" +- +-#~ msgid "Configure email accounts" +-#~ msgstr "配置电子邮件帐号" +- +-#~ msgid "Week start" +-#~ msgstr "一周开始" +- +-#~ msgid "Work days" +-#~ msgstr "工作日" +- +-#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated" +-#~ msgstr "应标出工作时段的日子" +- +-#~ msgid "Save name format for drag-and-drop operation" +-#~ msgstr "拖放操作时保存名称格式" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "" +-#~ "Can be either 2 to use current date and time or any other value for sent " +-#~ "date of the message. This has a meaning only when dropping just one " +-#~ "message." +-#~ msgstr "" +-#~ "可设为 2 来使用当前的日期时间或任意其他值来使用信息发送时的日期。只在放置" +-#~ "一条信息时有意义。" +- +-#~ msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +-#~ msgstr "禁用或启用侧边栏中文件夹名的省略显示" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " +-#~ "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " +-#~ "contacts. \"2\" - Always load images off the net." +-#~ msgstr "" +-#~ "在 HTML 信息中载入 HTTP(S) 图像。可供选择的值有:0 - 绝不从网上载入图像," +-#~ "1 - 如果发送者在地址簿中则载入图像,2 - 总是从网上载入图像。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom " +-#~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML " +-#~ "structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be " +-#~ "displayed in the mail view." +-#~ msgstr "" +-#~ "此键应包含指定自定义邮件头的 XML 结构列表,以及是否显示这些邮件头。XML 结" +-#~ "构的格式为:<启用的邮件头> - 设为 enabled 则在邮件视图中显示该邮件" +-#~ "头。" +- +-#~ msgid "Search for the sender photo in local address books" +-#~ msgstr "在本地地址簿中搜索发件人照片" +- +-#~ msgid "This option would help in improving the speed of fetching." +-#~ msgstr "此选项能帮助提高获取信息的速度" +- +-#~ msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" +-#~ msgstr "列出要使用 bonobo 组件查看器查看的 MIME 类型" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside " +-#~ "Evolution, any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo " +-#~ "component viewer in GNOME's MIME type database may be used for displaying " +-#~ "content." +-#~ msgstr "" +-#~ "如果 Evolution 内没有特定 MIME 类型的内置查看器,那么出现在此列表中的任何 " +-#~ "MIME 类型在 GNOME 的 MIME 类型数据库中映射的 Bonobo 组件查看器将被用来显示" +-#~ "其内容。" +- +-#~ msgid "State of message headers in paned view" +-#~ msgstr "窗格视图中信息头的状态" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +-#~ "expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed" +-#~ msgstr "描述了在窗格视图中信息头默认折叠还是展开。“0”为展开,“1”为折叠" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - " +-#~ "to always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask " +-#~ "user." +-#~ msgstr "" +-#~ "可取的值有:“never” - 不关闭浏览器窗口;“always” - 总是关闭浏览器窗" +-#~ "口;“ask” - (或任何其他值)将询问用户。" +- +-#~ msgid "Socket path for SpamAssassin" +-#~ msgstr "SpamAssassin 的套接字路径" +- +-#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client" +-#~ msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户端" +- +-#~ msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." +-#~ msgstr "使用垃圾克星守护程序和客户端(spamc/spamd)。" +- +-#~ msgid "SpamAssassin client binary" +-#~ msgstr "垃圾克星客户端二进制文件" +- +-#~ msgid "SpamAssassin daemon binary" +-#~ msgstr "垃圾克星守护程序二进制文件" +- +-#~ msgid "Cannot get transport for account '%s'" +-#~ msgstr "无法完成帐号“%s”的传输" +- +-#~ msgid "No mail exchanger record for '%s'" +-#~ msgstr "没有对应“%s”的邮件往来记录" +- +-#~ msgid "Temporarily unable to resolve '%s'" +-#~ msgstr "暂时无法解析“%s”" +- +-#~ msgid "Error resolving '%s'" +-#~ msgstr "解析“%s”出错" +- +-#~ msgid "No authoritative name server for '%s'" +-#~ msgstr "“%s”没有权威的名字服务器" +- +-#~ msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" +-#~ msgstr "无法在“%s”创建本地邮件文件夹:%s" +- +-#~ msgid "Please select a folder" +-#~ msgstr "请选择一个文件夹" +- +-#~ msgid "_Switch to Folder" +-#~ msgstr "切换到文件夹(_S)" +- +-#~ msgid "Display the parent folder" +-#~ msgstr "显示上层文件夹" +- +-#~ msgid "Switch to _next tab" +-#~ msgstr "切换到下一个标签(_N)" +- +-#~ msgid "Switch to the next tab" +-#~ msgstr "切换到下一个标签" +- +-#~ msgid "Switch to _previous tab" +-#~ msgstr "切换到上一个标签(_P)" +- +-#~ msgid "Switch to the previous tab" +-#~ msgstr "切换到上一个标签" +- +-#~ msgid "Cl_ose current tab" +-#~ msgstr "关闭当前标签(_O)" +- +-#~ msgid "Close current tab" +-#~ msgstr "关闭当前标签" +- +-#~ msgid "Folder '%s'" +-#~ msgstr "文件夹 %s" +- +-#~ msgid "Failed to load part '%s'" +-#~ msgstr "无法载入“%s” 部分" +- +-#~ msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" +-#~ msgstr "仅在本地地址簿中搜索发件人照片(_E)" +- +-#~ msgid "Cannot open source \"{1}\"." +-#~ msgstr "无法打开源“{1}”" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This will mark all messages as read in the selected folder and its " +-#~ "subfolders." +-#~ msgstr "这将把选中文件夹及其子文件夹中的全部信息标记为已读。" +- +-#~ msgid "Close message window." +-#~ msgstr "关闭信息窗口。" +- +-#~ msgid "Would you like to close the message window?" +-#~ msgstr "您想关闭信息窗口吗?" +- +-#~ msgid "Sent Messages" +-#~ msgstr "已发送信息" +- +-#~ msgid "Anonymously" +-#~ msgstr "匿名" +- +-#~ msgid "One" +-#~ msgstr "一次" +- +-#~ msgid "Sub" +-#~ msgstr "子" +- +-#~ msgid "Supported Search Bases" +-#~ msgstr "支持的搜索起点" +- +-#~ msgid "Ser_ver:" +-#~ msgstr "服务器(_V):" +- +-#~ msgid "Use secure _connection:" +-#~ msgstr "使用安全连接(_C):" +- +-#~ msgid "_Login method:" +-#~ msgstr "登录方式(_L):" +- +-#~ msgid "Lo_gin:" +-#~ msgstr "登录(_G):" +- +-#~ msgid "Search _base:" +-#~ msgstr "搜索基础(_B):" +- +-#~ msgid "_Search scope:" +-#~ msgstr "搜索范围(_S):" +- +-#~ msgid "_Find Possible Search Bases" +-#~ msgstr "查找可能的搜索基础(_F)" +- +-#~ msgid "S_earch filter:" +-#~ msgstr "搜索过滤器(_E):" +- +-#~ msgid "Search Filter" +-#~ msgstr "搜索过滤器" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Search filter is the type of object to be searched for. If this is not " +-#~ "modified, the default search will be performed on the type \"person\"." +-#~ msgstr "" +-#~ "搜索过滤器是指执行搜索时要搜索的对象类型。如果没有修改过的话,默认情况下搜" +-#~ "索将会在“个人”类型的对象类型。" +- +-#~ msgid "1" +-#~ msgstr "1" +- +-#~ msgid "5" +-#~ msgstr "5" +- +-#~ msgid "_Timeout:" +-#~ msgstr "超时(_T):" +- +-#~ msgid "_Download limit:" +-#~ msgstr "下载限制(_D):" +- +-#~ msgid "B_rowse this book until limit reached" +-#~ msgstr "浏览此地址簿直到达到极限(_R)" +- +-#~ msgid "Path:" +-#~ msgstr "路径:" +- +-#~ msgid "Loading calendars" +-#~ msgstr "载入日历" +- +-#~ msgid "Loading memos" +-#~ msgstr "载入备忘" +- +-#~ msgid "Loading tasks" +-#~ msgstr "载入任务" +- +-#~ msgid "IMAP Headers" +-#~ msgstr "IMAP 信头" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select a predefined set of IMAP headers to fetch.\n" +-#~ "Note, larger sets of headers take longer to download." +-#~ msgstr "" +-#~ "选择要获取的预定义 IMAP 信头集合。\n" +-#~ "注意,较大的信头集合下载需要更长时间。" +- +-#~ msgid "_Fetch All Headers" +-#~ msgstr "获取全部信头(_F)" +- +-#~ msgid "_Basic Headers (fastest)" +-#~ msgstr "基本信头(最快)(_B)" +- +-#~ msgid "Use this if you are not filtering any mailing lists." +-#~ msgstr "如果您没有基于邮件列表的过滤器,请使用此项。" +- +-#~ msgid "Basic and _Mailing List Headers (default)" +-#~ msgstr "基本和邮件列表信头(默认)(_M)" +- +-#~ msgid "Custom Headers" +-#~ msgstr "自定义信头" +- +-#~ msgid "A_ccept" +-#~ msgstr "接受(_C)" +- +-#~ msgid "Proxy _Logout" +-#~ msgstr "代理服务器注销(_L)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts " +-#~ "service from which to obtain an authentication token." +-#~ msgstr "在 org.gnome.OnlineAccounts 服务找不到对应的帐号来获取认证令牌。" +- +-#~ msgid "_Inspect..." +-#~ msgstr "审查(_I)..." +- +-#~ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)" +-#~ msgstr "审查 HTML 内容(调试功能)" +- +-#~ msgid "Unknown error." +-#~ msgstr "未知错误。" +- +-#~ msgid "Mark All Read" +-#~ msgstr "全部标为已读" +- +-#~ msgid "Mark all messages in a folder as read." +-#~ msgstr "将此文件夹中的所有信息标记为已读。" +- +-#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists" +-#~ msgstr "不能发布日历:日历后端已经不存在了" +- +-#~ msgid "Define Views..." +-#~ msgstr "定义视图..." +- +-#~ msgid "Create or edit views" +-#~ msgstr "创建或编辑视图" +- +-#~ msgid "Start in \"express\" mode" +-#~ msgstr "以“快速”模式启动" +- +-#~ msgctxt "New" +-#~ msgid "_Test Item" +-#~ msgstr "测试条目(_T)" +- +-#~ msgid "Create a new test item" +-#~ msgstr "创建新测试项" +- +-#~ msgctxt "New" +-#~ msgid "Test _Source" +-#~ msgstr "测试来源(_S)" +- +-#~ msgid "Create a new test source" +-#~ msgstr "创建一个新的测试来源" +- +-#~ msgid "File is not a valid .desktop file" +-#~ msgstr "文件不是一个有效的 .desktop 文件" +- +-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +-#~ msgstr "无法识别的桌面文件版本“%s”" +- +-#~ msgid "Starting %s" +-#~ msgstr "启动 %s" +- +-#~ msgid "Application does not accept documents on command line" +-#~ msgstr "应用程序在命令行上不接受文档" +- +-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d" +-#~ msgstr "无法识别的调用选项:%d" +- +-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +-#~ msgstr "不能传递文档的URIs(统一资源定位符)到一个'类型=链接'桌面项目" +- +-#~ msgid "Not a launchable item" +-#~ msgstr "不是一个可加载的条目" +- +-#~ msgid "Disable connection to session manager" +-#~ msgstr "禁止连接到会话管理器" +- +-#~ msgid "Specify file containing saved configuration" +-#~ msgstr "指定包含了保存的配置的文件。" +- +-#~ msgid "FILE" +-#~ msgstr "文件" +- +-#~ msgid "Specify session management ID" +-#~ msgstr "特殊的会话管理ID" +- +-#~ msgid "ID" +-#~ msgstr "ID" +- +-#~ msgid "Session management options:" +-#~ msgstr "会话管理选项:" +- +-#~ msgid "Show session management options" +-#~ msgstr "显示会话管理选项" +- +-#~ msgid "Certificate Viewer: %s" +-#~ msgstr "证书查看器:%s" +- +-#~ msgid "Define Views for %s" +-#~ msgstr "定义 %s 的视图" +- +-#~ msgid "Define Views" +-#~ msgstr "定义视图" +- +-#~ msgid "Define Views for \"%s\"" +-#~ msgstr "定义“%s”的视图" +- +-#~ msgid "Table" +-#~ msgstr "表格" +- +-#~ msgid "Define New View" +-#~ msgstr "定义新视图" +- +-#~ msgid "Name of new view:" +-#~ msgstr "新视图的名称:" +- +-#~ msgid "Type of view:" +-#~ msgstr "视图类型:" +- +-#~ msgid "Type of View" +-#~ msgstr "视图类型" +- +-#~ msgid "Could not send attachment" +-#~ msgid_plural "Could not send attachments" +-#~ msgstr[0] "不能发送附件" +- +-#~ msgid "_Send To..." +-#~ msgstr "发送到(_S)..." +- +-#~ msgid "Send the selected attachments somewhere" +-#~ msgstr "发送某个选中的附件" +- +-#~ msgid "Available Fields" +-#~ msgstr "可用域" +- +-#~ msgid "A_vailable Fields:" +-#~ msgstr "可用域(_V):" +- +-#~ msgid "_Show these fields in order:" +-#~ msgstr "按顺序显示这些域(_S):" +- +-#~ msgid "Move _Up" +-#~ msgstr "上移(_U)" +- +-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server" +-#~ msgstr "某些特性可能无法在您目前的服务器下工作" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +-#~ "problems using Evolution. For best results the server should be upgraded " +-#~ "to a supported version" +-#~ msgstr "" +-#~ "您正在连接到不支持的 GroupWise 服务器,此时使用 Evolution 可能遇到问题。为" +-#~ "了得到最佳效果,服务器应该升级到 Evolution 支持的版本" +- +-#~ msgid "GroupWise Address book creation:" +-#~ msgstr "GroupWise 地址簿创建:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from " +-#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your " +-#~ "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders." +-#~ msgstr "" +-#~ "目前您只能从 Evolution 中访问 GroupWise 系统地址簿。请使用其它 GroupWise " +-#~ "邮件客户程序获得 GroupWise 中您最常联系的联系人以及 GroupWise 个人联系人文" +-#~ "件夹。" +- +-#~ msgid "Couldn't get list of address books: %s" +-#~ msgstr "无法获得地址簿列表:%s" +- +-#~ msgid "Some features may not work properly with your current server." +-#~ msgstr "某些特性可能无法在您目前的服务器下工作。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " +-#~ "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded " +-#~ "to a supported version." +-#~ msgstr "" +-#~ "您正在连接到不支持的 GroupWise 服务器,此时使用 Evolution 可能遇到问题。为" +-#~ "了得到最佳效果,服务器应该升级到支持的版本。" +- +-#~ msgid "_Type:" +-#~ msgstr "类型(_T):" +- +-#~ msgid "Sh_ow reminder notifications" +-#~ msgstr "显示提醒通知(_O)" +- +-#~ msgid "You are acting on behalf of %s" +-#~ msgstr "您正在以 %s 的身份行动" +- +-#~ msgid "On This Computer" +-#~ msgstr "在此计算机中" +- +-#~ msgid "Undo the last action" +-#~ msgstr "撤消上次操作" +- +-#~ msgid "Redo the last undone action" +-#~ msgstr "重做上次操作" +- +-#~ msgid "Search for text" +-#~ msgstr "搜索文本" +- +-#~ msgid "Search for and replace text" +-#~ msgstr "搜索和替换文本" +- +-#~ msgid "List of selected calendars" +-#~ msgstr "已选中的日历列表" +- +-#~ msgid "List of calendars to load" +-#~ msgstr "要加载的日历列表" +- +-#~ msgid "List of selected memo lists" +-#~ msgstr "已选中的备忘列表" +- +-#~ msgid "List of memo lists to load" +-#~ msgstr "要加载的备忘列表" +- +-#~ msgid "List of selected task lists" +-#~ msgstr "已选中任务列表列表" +- +-#~ msgid "List of task lists to load" +-#~ msgstr "要加载的任务列表列表" +- +-#~ msgid "Configuration version" +-#~ msgstr "配置版本" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration " +-#~ "level (for example \"2.6.0\")." +-#~ msgstr "Evolution 的配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" +- +-#~ msgid "Last upgraded configuration version" +-#~ msgstr "上次升级的配置版本" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +-#~ "configuration level (for example \"2.6.0\")." +-#~ msgstr "上次升级的 Evolution 配置版本,带主/次/配置级别(如“2.6.0”)。" +- +-#~ msgid "Enable local folders" +-#~ msgstr "启用本地文件夹" +- +-#~ msgid "Enable search folders on startup." +-#~ msgstr "启动时启用搜索文件夹。" +- +-#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" +-#~ msgstr "" +-#~ "信息显示风格(“normal”普通、“full headers”全部邮件头、“source”源代码)" +- +-#~ msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +-#~ msgstr "无法解析 S/MIME 信息:未知错误" +- +-#~ msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" +-#~ msgstr "无法解析 PGP/MIME 信息:未知错误" +- +-#~ msgid "Unknown error verifying signature" +-#~ msgstr "校验签名发生了未知错误" +- +-#~ msgid "If all conditions are met" +-#~ msgstr "如果满足所有条件" +- +-#~ msgid "If any conditions are met" +-#~ msgstr "如果满足任一条件" +- +-#~ msgid "Enter Passphrase for %s" +-#~ msgstr "输入 %s 的密码" +- +-#~ msgid "Enter Password for %s" +-#~ msgstr "为 %s 输入密码" +- +-#~ msgid "Enter Password" +-#~ msgstr "输入密码" +- +-#~ msgid "Unsubscribing from folder '%s'" +-#~ msgstr "正在退订文件夹“%s”" +- +-#~ msgid "Refreshing folder '%s'" +-#~ msgstr "刷新文件夹 %s" +- +-#~ msgid "Expunging folder '%s'" +-#~ msgstr "销毁文件夹 %s" +- +-#~ msgid "Disconnecting %s" +-#~ msgstr "正在断开 %s" +- +-#~ msgctxt "mail-signature" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "无" +- +-#~ msgid "Fil_e:" +-#~ msgstr "文件(_E):" +- +-#~ msgid "Mail Configuration" +-#~ msgstr "邮件配置" +- +-#~ msgid "Please configure the following account settings." +-#~ msgstr "请配置下列帐号设置。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +-#~ "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +-#~ msgstr "" +-#~ "请在下面输入您的发件服务器信息。如果您不太确定的话,请询问您的系统管理员或" +-#~ "者互联网服务提供商ISP。" +- +-#~ msgid "minu_tes" +-#~ msgstr "分钟(_T)" +- +-#~ msgid "Checking for New Messages" +-#~ msgstr "检查新信息" +- +-#~ msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +-#~ msgstr "使用 Evolution 设置 Google 联系人(_T)" +- +-#~ msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +-#~ msgstr "使用 Evolution 设置 Google 日历(_L)" +- +-#~ msgid "Yahoo! account settings:" +-#~ msgstr "Yahoo! 帐号设置:" +- +-#~ msgid "Setup _Yahoo! calendar with Evolution" +-#~ msgstr "使用 Evolution 设置 _Yahoo! 日历" +- +-#~ msgid "Setup Yahoo! _tasks with Evolution" +-#~ msgstr "使用 Evolution 设置 Yahoo! 任务(_T)" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "" +-#~ "Yahoo! calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form " +-#~ "the calendar name. Please confirm and re-enter the calendar name, if it " +-#~ "is not correct, or change it later in calendar Properties." +-#~ msgstr "" +-#~ "Yahoo 日历命名为 名字_姓氏。我们尝试着生成这种日历名称。请确认名字是否正" +-#~ "确,如果不正确,请重新输入日历名称。" +- +-#~ msgid "Yahoo! Calen_dar name:" +-#~ msgstr "Yahoo! 日历名称(_D):" +- +-#~ msgid "Create R_ule" +-#~ msgstr "创建规则(_U)" +- +-#~ msgid "Completed on" +-#~ msgstr "完成于" +- +-#~ msgid "Overdue:" +-#~ msgstr "延期:" +- +-#~ msgid "by" +-#~ msgstr "创建者:" +- +-#~ msgid "Composer Window default width" +-#~ msgstr "编写窗口的默认宽度" +- +-#~ msgid "Default width of the Composer Window." +-#~ msgstr "撰写窗口的默认宽度。" +- +-#~ msgid "Composer Window default height" +-#~ msgstr "编写窗口的默认高度" +- +-#~ msgid "Default height of the Composer Window." +-#~ msgstr "撰写窗口的默认高度。" +- +-#~ msgid "Attribute message." +-#~ msgstr "附属的信息。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The text that is inserted when replying to a message, attributing the " +-#~ "message to the original author." +-#~ msgstr "在回复时插入的文本,并标注有其原作者。" +- +-#~ msgid "Forward message." +-#~ msgstr "转发信息。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the " +-#~ "forwarded message follows." +-#~ msgstr "在转发信息时插入的文本,写着下面是转发的信息。" +- +-#~ msgid "Original message." +-#~ msgstr "原始信息。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The text that is inserted when replying to a message (top posting), " +-#~ "saying that the original message follows." +-#~ msgstr "在回复一封信时插入的文本(信息顶部),写着下面是原始信息。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This value can be an empty string, which means it'll use the system " +-#~ "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used " +-#~ "when the set path is not pointing to the existent folder." +-#~ msgstr "" +-#~ "这个值可以是空字符串,表示将使用系统图片文件夹,通常设为 ~/图片。在设置的" +-#~ "路径指向的文件夹不存在时也将使用该文件夹。" +- +-#~ msgid "Whether to show local folders (On This Computer) in a folder tree." +-#~ msgstr "是否在文件夹树中显示本地文件夹(位于本机)。" +- +-#~ msgid "Display only message texts not exceeding certain size" +-#~ msgstr "仅显示不超过某一大小的文本信息" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Enable to display only message texts not exceeding size defined in " +-#~ "'message_text_part_limit' key." +-#~ msgstr "" +-#~ "启用仅显示不超过“message_text_part_limit”键值中定义的大小的邮件文本。" +- +-#~ msgid "Message text limit for display" +-#~ msgstr "信息文本显示限制" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This decides the max size of the message text that will be displayed " +-#~ "under Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). " +-#~ "This value is used only when 'force_message_limit' key is activated." +-#~ msgstr "" +-#~ "此选项决定了 Evolution 中显示的最大文本部分大小,默认为 4096KB (4MB)。此值" +-#~ "仅在 force_message_limit 键激活时有效。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " +-#~ "collapsed state by default. Requires a restart to apply." +-#~ msgstr "此设置指定了默认情况下线索是被展开还是被折叠。要应用需要重启。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Describes whether message headers in paned view should be collapsed or " +-#~ "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed" +-#~ msgstr "描述了在窗格视图中信息头是折叠还是展开。“0”为展开,“1”为折叠" +- +-#~ msgid "Mail browser width" +-#~ msgstr "邮件浏览器宽度" +- +-#~ msgid "Default width of the mail browser window." +-#~ msgstr "邮件浏览器窗口的默认宽度。" +- +-#~ msgid "Mail browser height" +-#~ msgstr "邮件浏览器高度" +- +-#~ msgid "Default height of the mail browser window." +-#~ msgstr "邮件浏览器窗口的默认高度。" +- +-#~ msgid "Mail browser maximized" +-#~ msgstr "邮件浏览器最大化" +- +-#~ msgid "Default maximized state of the mail browser window." +-#~ msgstr "邮件浏览器窗口的默认最大化状态。" +- +-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window height" +-#~ msgstr "“文件夹订阅”窗口高度" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window vertically." +-#~ msgstr "“文件夹订阅”窗口的初始高度。这个值会在用户调整窗口竖直大小时更新。" +- +-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state" +-#~ msgstr "“文件夹订阅”窗口最大化状态" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value " +-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions" +-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +-#~ "detail." +-#~ msgstr "" +-#~ "“文件夹订阅”窗口的最大化初始状态。当用户最大化或取消最大化窗口时会更新该" +-#~ "值,这个值是不会被 Evolution 使用的,因为“过滤器编辑器”窗口无法最大化。这" +-#~ "个值只是作为实现细节而存在的。" +- +-#~ msgid "\"Folder Subscriptions\" window width" +-#~ msgstr "“文件夹订阅”窗口宽度" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window horizontally." +-#~ msgstr "“文件夹订阅”窗口的初始宽度。这个值会在用户调整窗口水平大小时更新。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Possible values are: never - to never close browser window always - to " +-#~ "always close browser window ask - (or any other value) will ask user" +-#~ msgstr "" +-#~ "可能的取值有:never - 不关闭浏览器窗口 always - 问题关闭浏览器窗口 ask - " +-#~ "(或任何其他值)将询问用户" +- +-#~ msgid "List of accounts" +-#~ msgstr "帐号列表" +- +-#~ msgid "" +-#~ "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list " +-#~ "contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/" +-#~ "accounts." +-#~ msgstr "" +-#~ "列出了 Evolution 邮件组件已知的帐号。此列表包含了相对于 /apps/evolution/" +-#~ "mail/accounts 的子目录命名字符串。" +- +-#~ msgid "List of accepted licenses" +-#~ msgstr "列出接受的许可" +- +-#~ msgid "List of protocol names whose license has been accepted." +-#~ msgstr "列出接受协议的协议名称。" +- +-#~ msgid "\"Filter Editor\" window height" +-#~ msgstr "“过滤器编辑器”窗口高度" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +-#~ "user resizes the window vertically." +-#~ msgstr "“过滤编辑器”窗口的初始高度。这个值会在用户调整窗口竖直大小时更新。" +- +-#~ msgid "\"Filter Editor\" window maximize state" +-#~ msgstr "“过滤器编辑器”窗口最大化状态" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates " +-#~ "when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular " +-#~ "value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot " +-#~ "be maximized. This key exists only as an implementation detail." +-#~ msgstr "" +-#~ "“过滤器编辑器”窗口的最大化初始状态。当用户最大化或取消最大化窗口时会更新该" +-#~ "值,这个值是不会被 Evolution 使用的,因为“过滤器编辑器”窗口无法最大化。这" +-#~ "个值只是作为实现细节而存在的。" +- +-#~ msgid "\"Filter Editor\" window width" +-#~ msgstr "“过滤器编辑器”窗口宽度" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the " +-#~ "user resizes the window horizontally." +-#~ msgstr "“过滤编辑器”窗口的初始宽度。这个值会在用户调整窗口水平大小时更新。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes " +-#~ "also sending messages from Outbox." +-#~ msgstr "是否在 Evolution 启动时检查新信息。也包括发送发件箱中的信息。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the " +-#~ "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution " +-#~ "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' " +-#~ "option." +-#~ msgstr "" +-#~ "在 Evolution 启动时,是不是检查所有活动帐号的新信息而不管帐号的“每隔 X 分" +-#~ "钟自动检查新信息”选项如何设置。该选项与“send_recv_on_start”选项一起使用。" +- +-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window height" +-#~ msgstr "“发送和接收邮件”窗口高度" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window vertically." +-#~ msgstr "" +-#~ "“发送和接收邮件”窗口的初始高度。这个值会在用户调整窗口竖直大小时更新。" +- +-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state" +-#~ msgstr "“发送和接收邮件”窗口最大化状态" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " +-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive " +-#~ "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an " +-#~ "implementation detail." +-#~ msgstr "" +-#~ "“发送和接收邮件”窗口的最大化初始状态。当用户最大化或取消最大化窗口时会更新" +-#~ "该值,这个值是不会被 Evolution 使用的,因为“发送和接收邮件”窗口无法最大" +-#~ "化。这个值只是作为实现细节而存在的。" +- +-#~ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" +-#~ msgstr "“发送和接收邮件”窗口宽度" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window horizontally." +-#~ msgstr "" +-#~ "“发送和接收邮件”窗口的初始宽度。这个值会在用户调整窗口水平大小时更新。" +- +-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window height" +-#~ msgstr "“搜索文件夹编辑器”窗口高度" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window vertically." +-#~ msgstr "“搜索文件夹”窗口的初始高度。这个值会在用户调整窗口竖直大小时更新。" +- +-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state" +-#~ msgstr "“搜索文件夹编辑器”窗口最大化状态" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value " +-#~ "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " +-#~ "particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor" +-#~ "\" window cannot be maximized. This key exists only as an implementation " +-#~ "detail." +-#~ msgstr "" +-#~ "“搜索文件夹编辑器”窗口的最大化初始状态。当用户最大化或取消最大化窗口时会更" +-#~ "新该值,这个值是不会被 Evolution 使用的,因为“搜索文件夹编辑器”窗口无法最" +-#~ "大化。这个值只是作为实现细节而存在的。" +- +-#~ msgid "\"Search Folder Editor\" window width" +-#~ msgstr "“搜索文件夹编辑器”窗口宽度" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates " +-#~ "as the user resizes the window horizontally." +-#~ msgstr "“搜索文件夹”窗口的初始宽度。这个值会在用户调整窗口水平大小时更新。" +- +-#~ msgid "_Add Signature" +-#~ msgstr "添加签名(_A)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The output of this script will be used as your\n" +-#~ "signature. The name you specify will be used\n" +-#~ "for display purposes only. " +-#~ msgstr "" +-#~ "此脚本的输出将用于您的签名。您指定的名称将只会\n" +-#~ "用于显示。" +- +-#~ msgid "Drafts _Folder:" +-#~ msgstr "草稿文件夹(_F):" +- +-#~ msgid "_Trash Folder:" +-#~ msgstr "废件箱文件夹(_T):" +- +-#~ msgid "_Junk Folder:" +-#~ msgstr "垃圾信息文件夹(_J):" +- +-#~ msgid "Signat_ure:" +-#~ msgstr "签名(_U):" +- +-#~ msgid "_Make this my default account" +-#~ msgstr "使它成为我的默认帐号(_M)" +- +-#~ msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages" +-#~ msgstr "当发送加密邮件时也对自身加密(_F)" +- +-#~ msgid "Encrypt out_going messages (by default)" +-#~ msgstr "加密寄出的信息(默认)(_G)" +- +-#~ msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" +-#~ msgstr "对寄出的信息进行数字签名(默认)(_U)" +- +-#~ msgid "S_elect..." +-#~ msgstr "选择(_E)..." +- +-#~ msgid "Cle_ar" +-#~ msgstr "清除(_A)" +- +-#~ msgid "description" +-#~ msgstr "描述" +- +-#~ msgid "Mailbox location" +-#~ msgstr "邮件箱位置" +- +-#~ msgid "_Use secure connection:" +-#~ msgstr "使用安全连接(_U):" +- +-#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" +-#~ msgstr "此次编译的 Evolution 不支持 SSL" +- +-#~ msgid "_Authentication Type" +-#~ msgstr "身份验证类型(_A)" +- +-#~ msgid "Re_member password" +-#~ msgstr "记住密码(_M)" +- +-#~ msgid "Server Configuration" +-#~ msgstr "服务器配置" +- +-#~ msgid "User _Name:" +-#~ msgstr "用户名(_N):" +- +-#~ msgid "Remember _password" +-#~ msgstr "记住密码(_P)" +- +-#~ msgid "none" +-#~ msgstr "无" +- +-#~ msgid "label" +-#~ msgstr "标签" +- +-#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." +-#~ msgstr "无法设定签名脚本“{0}”。" +- +-#~ msgid "The script file must exist and be executable." +-#~ msgstr "脚本文件必须存在且可执行。" +- +-#~ msgid "Please check your account settings and try again." +-#~ msgstr "请检查您的帐号设置,然后再试一次。" +- +-#~ msgid "Signature Already Exists" +-#~ msgstr "签名已经存在" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a " +-#~ "different name." +-#~ msgstr "已经存在名为“{0}”的签名。请使用不同的名称。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +-#~ "server if your LDAP server supports SSL." +-#~ msgstr "" +-#~ "选中此选项意味着 Evolution 只在您的 LDAP 服务器支持 SSL 时才连接到您的 " +-#~ "LDAP 服务器。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " +-#~ "server if your LDAP server supports TLS." +-#~ msgstr "" +-#~ "选中此选项意味着 Evolution 只在您的 LDAP 服务器支持 TLS 时才连接到您的 " +-#~ "LDAP 服务器。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selecting this option means that your server does not support either SSL " +-#~ "or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you " +-#~ "will be vulnerable to security exploits." +-#~ msgstr "" +-#~ "选择此选项意味着您的服务器既不支持 SSL 也不支持 TLS。可能导致的结果将是您" +-#~ "的连接不太安全,您也易于受到安全漏洞的攻击。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect " +-#~ "to. A list of standard ports has been provided. Ask your system " +-#~ "administrator what port you should specify." +-#~ msgstr "" +-#~ "这是 LDAP 服务器上的端口,Evolution 将试图连接到您所给出的标准端口列表。如" +-#~ "果您不清楚要指定的端口,请询问您的系统管理员。" +- +-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" +-#~ msgstr "补全 URI 列表的 EFolderList xml" +- +-#~ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +-#~ msgstr "补全 URI 列表的 EFolderList xml。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of " +-#~ "the \"Contacts\" view." +-#~ msgstr "“联系人”视图中侧边栏中选择的(或“主”)地址簿的 UID。" +- +-#~ msgid "Whether to show maps in preview pane." +-#~ msgstr "是否在预览面板中显示地图。" +- +-#~ msgid "On LDAP Servers" +-#~ msgstr "在 LDAP 服务器上" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the " +-#~ "\"Calendar\" view." +-#~ msgstr "在“日历”视图侧边栏中选择的(或“主”)日历的 UID。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +-#~ "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +-#~ msgstr "" +-#~ "日历中日期和时间所使用的默认时区,以未翻译的时区数据库位置表示,如“Asia/" +-#~ "Shanghai”。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution." +-#~ msgstr "使用系统时区而不是在 Evolution 中选择的时区。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +-#~ "used in a 'timezone' key." +-#~ msgstr "" +-#~ "如果被设定,在日视图中显示第二时区。值和在 'timezone' 中使用过的键相像" +- +-#~ msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +-#~ msgstr "列出在日视图中最近使用过的第二时区。" +- +-#~ msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +-#~ msgstr "最近使用过的时区最大记忆数目" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Maximum number of recently used timezones to remember in a " +-#~ "'day_second_zones' list." +-#~ msgstr "在 'day_second_zones' 列表中,最近使用过的时区最大记忆数目" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +-#~ msgstr "是以 24 小时格式还是以 12 小时格式显示时间。" +- +-#~ msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +-#~ msgstr "一周开始的日子,从星期日(0)到星期六(6)。" +- +-#~ msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." +-#~ msgstr "工作日结束的小时,以 24 小时格式表示,0 到 23。" +- +-#~ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." +-#~ msgstr "日视图和工作日视图中显示的间隔,以分钟计。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and " +-#~ "the task list when not in the month view, in pixels." +-#~ msgstr "非月视图中日期导航器日历和任务列表之间水平面板的位置,以像素计。" +- +-#~ msgid "Vertical pane position" +-#~ msgstr "竖直面板的位置" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +-#~ "calendar and task list when not in the month view, in pixels." +-#~ msgstr "" +-#~ "非月视图中视图和日期导航器日历及任务列表之间竖直面板的位置,以像素计。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels." +-#~ msgstr "月视图中视图和日期导航器日历之间水平面板的位置,以像素计。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +-#~ "calendar and task list in the month view, in pixels." +-#~ msgstr "" +-#~ "月视图中视图和日期导航器日历及任务列表之间竖直面板的位置,以像素计。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " +-#~ "navigator calendar." +-#~ msgstr "日历列表和日期导航器日历之间竖直面板的位置。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation " +-#~ "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +-#~ "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo " +-#~ "list." +-#~ msgstr "" +-#~ "布局样式决定了在哪里放置备忘列表的预览面板。“0”(经典视图)会把预览面板放置" +-#~ "在备忘列表下面。“1”(竖直视图)会把预览面板放置在备忘列表旁边。" +- +-#~ msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window." +-#~ msgstr "如果 “true”,在主窗口中显示备忘预览面板。" +- +-#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally." +-#~ msgstr "当水平定向时,任务预览面板的位置。" +- +-#~ msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically." +-#~ msgstr "当竖直定向时,备忘预览面板的位置。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The layout style determines where to place the preview pane in relation " +-#~ "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " +-#~ "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task " +-#~ "list." +-#~ msgstr "" +-#~ "布局样式决定了在哪里放置任务列表的预览面板。“0”(经典视图)会把预览面板放置" +-#~ "在任务列表下面。“1”(竖直视图)会把预览面板放置在任务列表旁边。" +- +-#~ msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." +-#~ msgstr "如果 “true”,在主窗口中显示任务预览面板。" +- +-#~ msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically." +-#~ msgstr "当竖直定向时,任务预览面板的位置。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +-#~ "Sunday in the space of one weekday." +-#~ msgstr "在月视图中是否压缩周末;压缩时将把周六和周日用一个单元格显示。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to display the end time of events in the week and month views." +-#~ msgstr "是否在周视图和月视图中显示事件的结束时间。" +- +-#~ msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +-#~ msgstr "标为工作日的日子。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the " +-#~ "calendar." +-#~ msgstr "是否在日历中绘制 Marcus Bains 线(当前时间线)。" +- +-#~ msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." +-#~ msgstr "在日视图中绘制 Marcus Bains 线的颜色。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." +-#~ msgstr "在时间栏中绘制 Marcus Bains 线的颜色(默认为空)。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar." +-#~ msgstr "在底部左侧日历中以斜体显示有重复事件的日期。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the " +-#~ "\"Memos\" view." +-#~ msgstr "在“备忘”视图侧边栏中选择的(或“主”)备忘列表的 UID。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " +-#~ "\"Tasks\" view." +-#~ msgstr "在“任务”视图侧边栏中选择的(或“主”)任务列表的 UID。" +- +-#~ msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +-#~ msgstr "是否在任务视图中隐藏已完成的任务。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days" +-#~ "\"." +-#~ msgstr "决定是否隐藏任务的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" +- +-#~ msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +-#~ msgstr "决定何时隐藏任务的数字单位。" +- +-#~ msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." +-#~ msgstr "今天到期任务的背景颜色,以“#rrggbb”格式。" +- +-#~ msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." +-#~ msgstr "延期任务的背景颜色,以“#rrggbb”格式。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +-#~ msgstr "删除约会或任务时是否要求确认。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +-#~ msgstr "销毁约会和任务时是否要求确认。" +- +-#~ msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +-#~ msgstr "是否为约会设置默认提醒。" +- +-#~ msgid "Number of units for determining a default reminder." +-#~ msgstr "确定默认提醒的单位数量。" +- +-#~ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +-#~ msgstr "默认提醒的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" +- +-#~ msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries." +-#~ msgstr "是否为生日或周年纪念日设置提醒。" +- +-#~ msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder." +-#~ msgstr "决定生日或周年纪念日提醒的单位数量。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " +-#~ "\"days\"." +-#~ msgstr "生日或周年纪念日提醒的单位,可为“minutes”,“hours”或“days”。" +- +-#~ msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar." +-#~ msgstr "是否在日历中显示周数。" +- +-#~ msgid "Scroll Month View by a week" +-#~ msgstr "通过一个周来滚动月视图" +- +-#~ msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month." +-#~ msgstr "是否按星期滚动一个月,而不是按照月份滚动。" +- +-#~ msgid "Time the last reminder ran, in time_t." +-#~ msgstr "提醒上次运行的时间,以 time_t 格式。" +- +-#~ msgid "Calendars to run reminders for" +-#~ msgstr "用来运行提醒的日历" +- +-#~ msgid "Programs that are allowed to be run by reminders." +-#~ msgstr "允许提醒运行的程序。" +- +-#~ msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders." +-#~ msgstr "是否使用通知托盘来显示提醒。" +- +-#~ msgid "Free/busy server URLs" +-#~ msgstr "忙/闲服务器 URL" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by " +-#~ "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +-#~ msgstr "" +-#~ "用作忙/闲数据发布的 URL 模板,%u 将替换为电子邮件的用户部分,而 %d 将替换" +-#~ "为域名。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +-#~ "debug messages." +-#~ msgstr "此选项有三种可能值:0-错误,1-警告,2-调试信息。" +- +-#~ msgid "On The Web" +-#~ msgstr "网上" +- +-#~ msgid "Weather" +-#~ msgstr "天气" +- +-#~ msgid "Birthdays & Anniversaries" +-#~ msgstr "生日和纪念日" +- +-#~ msgid "_New Calendar..." +-#~ msgstr "新建日历(_N)..." +- +-#~ msgid "Recent Messages" +-#~ msgstr "最近信息" +- +-#~ msgid "Python Test Plugin" +-#~ msgstr "Python 测试插件" +- +-#~ msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader." +-#~ msgstr "Python Eplugin 加载器测试插件。" +- +-#~ msgid "Python Plugin Loader tests" +-#~ msgstr "Python 插件加载器测试" +- +-#~ msgid "Evolution Setup Assistant" +-#~ msgstr "Evolution 设置助手" +- +-#~ msgid "Local Address Books" +-#~ msgstr "本地地址簿" +- +-#~ msgid "Inline Audio" +-#~ msgstr "嵌入音频" +- +-#~ msgid "Play audio attachments directly in mail messages." +-#~ msgstr "直接在邮件信息里播放音频附件" +- +-#~ msgid "Ensuring local sources" +-#~ msgstr "确保本地源" +- +-#~ msgid "_Restore Evolution from the backup file" +-#~ msgstr "从备份文件中恢复 Evolution(_R)" +- +-#~ msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" +-#~ msgstr "选择要恢复的 Evolution 存档:" +- +-#~ msgid "Back up and Restore" +-#~ msgstr "备份及恢复" +- +-#~ msgid "Back up and restore your Evolution data and settings." +-#~ msgstr "备份及恢复 Evolution 的数据和设置。" +- +-#~ msgid "Authentication failed. Server requires correct login." +-#~ msgstr "验证错误。服务器需要正确的登录。" +- +-#~ msgid "Given URL cannot be found." +-#~ msgstr "无法找到给定的 URL" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Server returned unexpected data.\n" +-#~ "%d - %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "服务器返回未预料的数据。\n" +-#~ "%d - %s" +- +-#~ msgid "Failed to parse server response." +-#~ msgstr "处理服务器响应失败" +- +-#~ msgid "Events" +-#~ msgstr "事件" +- +-#~ msgid "User's calendars" +-#~ msgstr "用户的日历" +- +-#~ msgid "Failed to get server URL." +-#~ msgstr "获得服务器 URL 失败。" +- +-#~ msgid "Searching for user's calendars..." +-#~ msgstr "搜索用户的日历..." +- +-#~ msgid "Previous attempt failed: %s" +-#~ msgstr "上次尝试失败:%s" +- +-#~ msgid "Previous attempt failed with code %d" +-#~ msgstr "上次尝试失败码%d" +- +-#~ msgid "Enter password for user %s on server %s" +-#~ msgstr "输入服务器 %2$s 上用户 %1$s 的密码" +- +-#~ msgid "Cannot create soup message for URL '%s'" +-#~ msgstr "无法为 URL “%s”创建 soup 消息" +- +-#~ msgid "Searching folder content..." +-#~ msgstr "搜索文件夹内容..." +- +-#~ msgid "List of available calendars:" +-#~ msgstr "可用日历列表:" +- +-#~ msgid "Supports" +-#~ msgstr "支持" +- +-#~ msgid "User e_mail:" +-#~ msgstr "用户电子邮箱(_M):" +- +-#~ msgid "Failed to create thread: %s" +-#~ msgstr "创建本地邮件线索失败:%s" +- +-#~ msgid "Server URL '%s' is not a valid URL" +-#~ msgstr "服务器 URL %s 不是有效的 URL" +- +-#~ msgid "Browse for a CalDAV calendar" +-#~ msgstr "浏览以查找 CalDAV 日历" +- +-#~ msgid "_URL:" +-#~ msgstr "_URL:" +- +-#~ msgid "Brows_e server for a calendar" +-#~ msgstr "浏览服务器以查找日历(_E)" +- +-#~ msgid "Re_fresh:" +-#~ msgstr "刷新(_F):" +- +-#~ msgid "CalDAV Support" +-#~ msgstr "CalDAV 支持" +- +-#~ msgid "Add CalDAV support to Evolution." +-#~ msgstr "为 Evolution 添加 CalDAV 支持。" +- +-#~ msgid "C_ustomize options" +-#~ msgstr "自定义选项(_U)" +- +-#~ msgid "On open" +-#~ msgstr "打开时" +- +-#~ msgid "On file change" +-#~ msgstr "在文件改变时" +- +-#~ msgid "Periodically" +-#~ msgstr "定期" +- +-#~ msgid "Force read _only" +-#~ msgstr "强制只读(_O)" +- +-#~ msgid "Local Calendars" +-#~ msgstr "载入日历" +- +-#~ msgid "Add local calendars to Evolution." +-#~ msgstr "添加本地日历到 Evolution。" +- +-#~ msgid "Userna_me:" +-#~ msgstr "用户名(_M):" +- +-#~ msgid "Add web calendars to Evolution." +-#~ msgstr "添加网络日历到 Evolution。" +- +-#~ msgid "Weather: Fog" +-#~ msgstr "天气:雾" +- +-#~ msgid "Weather: Cloudy" +-#~ msgstr "天气:多云" +- +-#~ msgid "Weather: Cloudy Night" +-#~ msgstr "天气: 夜间多云" +- +-#~ msgid "Weather: Overcast" +-#~ msgstr "天气: 阴" +- +-#~ msgid "Weather: Showers" +-#~ msgstr "天气: 阵雨" +- +-#~ msgid "Weather: Snow" +-#~ msgstr "天气:雪" +- +-#~ msgid "Weather: Sunny" +-#~ msgstr "天气:晴" +- +-#~ msgid "Weather: Clear Night" +-#~ msgstr "天气: 夜间晴" +- +-#~ msgid "Weather: Thunderstorms" +-#~ msgstr "天气:暴风雨" +- +-#~ msgid "Select a location" +-#~ msgstr "选择一个位置" +- +-#~ msgctxt "weather-cal-location" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "无" +- +-#~ msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" +-#~ msgstr "公制(摄氏、厘米等等)" +- +-#~ msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" +-#~ msgstr "英制(华氏、英寸等等)" +- +-#~ msgid "Weather Calendars" +-#~ msgstr "天气月历" +- +-#~ msgid "Add weather calendars to Evolution." +-#~ msgstr "添加天气日历到 Evolution。" +- +-#~ msgid "Default Sources" +-#~ msgstr "默认源" +- +-#~ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." +-#~ msgstr "把您首选的地址簿和日历设为默认。" +- +-#~ msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" +-#~ msgstr "在邮件编辑器中按键时自动启动文本编辑器" +- +-#~ msgid "Server" +-#~ msgstr "服务器" +- +-#~ msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." +-#~ msgstr "输入用户 %s 的密码以便访问已订阅日历的列表。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Cannot read data from Google server.\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "无法从 Google 服务器上读取数据。\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "Cal_endar:" +-#~ msgstr "日历(_E):" +- +-#~ msgid "Retrieve _List" +-#~ msgstr "获取列表(_L)" +- +-#~ msgid "Google Calendars" +-#~ msgstr "Google 日历" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select your IMAP Header Preferences. \n" +-#~ "The more headers you have the more time it will take to download." +-#~ msgstr "" +-#~ "选择您的 IMAP 信头首选项。\n" +-#~ "您所选择的信头越多,下载所花费的时间越长。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above " +-#~ "standard headers. \n" +-#~ "You can ignore this if you choose \"All Headers\"." +-#~ msgstr "" +-#~ "除了以上的标准信头之外,在此给出想要获取的额外信头。\n" +-#~ "如果您选择的是“全部信头”的话,可以忽略此项。" +- +-#~ msgid "Fine-tune your IMAP accounts." +-#~ msgstr "调整您的 IMAP 帐号。" +- +-#~ msgid "Play sound when new messages arrive." +-#~ msgstr "新邮件到达时播放声音。" +- +-#~ msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive." +-#~ msgstr "新邮件到达时是播放声音文件还是哔一下。" +- +-#~ msgid "Beep or play sound file." +-#~ msgstr "发出哔的一声或播放声音文件。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages " +-#~ "arrive." +-#~ msgstr "新信息到达时,此值如果为 true,则响铃,否则播放声音文件。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode." +-#~ msgstr "不在 beep 模式下时新邮件到达要播放的声音文件。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You have received %d new message\n" +-#~ "in %s." +-#~ msgid_plural "" +-#~ "You have received %d new messages\n" +-#~ "in %s." +-#~ msgstr[0] "您在 %2$s 中收到了 %1$d 封新邮件。" +- +-#~ msgid "New email" +-#~ msgstr "新电子邮件" +- +-#~ msgid "Cannot get source list. %s" +-#~ msgstr "能获取源列表。 %s" +- +-#~ msgid "Create an _Event" +-#~ msgstr "创建一个事件(_E)" +- +-#~ msgid "TNEF Decoder" +-#~ msgstr "TNEF 解码器" +- +-#~ msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook." +-#~ msgstr "从 Microsoft Outlook 中解码 TNEF (winmail.dat) 附件。" +- +-#~ msgid "Inline vCards" +-#~ msgstr "嵌入 vCard" +- +-#~ msgid "Show vCards directly in mail messages." +-#~ msgstr "在邮件信息里直接查看 vCards。" +- +-#~ msgid "WebDAV contacts" +-#~ msgstr "WebDAV 联系人" +- +-#~ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution." +-#~ msgstr "添加 WebDAV 联系人到 Evolution。" +- +-#~ msgid "WebDAV" +-#~ msgstr "WebDAV" +- +-#~ msgid "" +-#~ "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +-#~ msgstr "列出离线使用时要同步到磁盘的文件夹路径" +- +-#~ msgid "Default window Y coordinate" +-#~ msgstr "默认窗口纵坐标" +- +-#~ msgid "The default Y coordinate for the main window." +-#~ msgstr "主窗口的默认纵坐标。" +- +-#~ msgid "Default window X coordinate" +-#~ msgstr "默认窗口横坐标" +- +-#~ msgid "The default X coordinate for the main window." +-#~ msgstr "主窗口的默认横坐标。" +- +-#~ msgid "Default window width" +-#~ msgstr "默认窗口宽度" +- +-#~ msgid "The default width for the main window, in pixels." +-#~ msgstr "主窗口的默认宽度,以像素计。" +- +-#~ msgid "Default window height" +-#~ msgstr "默认窗口高度" +- +-#~ msgid "The default height for the main window, in pixels." +-#~ msgstr "主窗口的默认高度,以像素计。" +- +-#~ msgid "Default window state" +-#~ msgstr "默认窗口状态" +- +-#~ msgid "Whether or not the window should be maximized." +-#~ msgstr "窗口是否应为最大化。" +- +-#~ msgid "Proxy configuration mode" +-#~ msgstr "代理配置模式" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 " +-#~ "representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy " +-#~ "configuration\" and \"use proxy configuration provided in the autoconfig " +-#~ "url\" respectively." +-#~ msgstr "" +-#~ "选择代理服务器配置模式。支持的值为0、1、2 和 3,分别表示“使用系统设" +-#~ "置”、“无代理服务器”、“使用手动代理服务器设置”与“使用 autoconfig 链接中的代" +-#~ "理服务器设置”。" +- +-#~ msgid "HTTP proxy port" +-#~ msgstr "HTTP 代理端口" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +-#~ "http_host\" that you proxy through." +-#~ msgstr "" +-#~ "在这台机器上您可以通过“/apps/evolution/shell/network_config/http_host”定义" +-#~ "的端口代理。" +- +-#~ msgid "HTTP proxy host name" +-#~ msgstr "HTTP 代理主机名称" +- +-#~ msgid "The machine name to proxy HTTP through." +-#~ msgstr "代理 HTTP 的机器名。" +- +-#~ msgid "Secure HTTP proxy port" +-#~ msgstr "安全 HTTP 代理端口" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +-#~ "secure_host\" that you proxy through." +-#~ msgstr "" +-#~ "在这台机器上您可以通过“/apps/evolution/shell/network_config/secure_host”定" +-#~ "义的端口代理。" +- +-#~ msgid "Secure HTTP proxy host name" +-#~ msgstr "安全 HTTP 代理主机名" +- +-#~ msgid "The machine name to proxy secure HTTP through." +-#~ msgstr "代理安全 HTTP 的机器名。" +- +-#~ msgid "SOCKS proxy port" +-#~ msgstr "SOCKS 代理端口" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/" +-#~ "socks_host\" that you proxy through." +-#~ msgstr "" +-#~ "在这台机器上您可以通过“/apps/evolution/shell/network_config/socks_host”定" +-#~ "义的端口代理。" +- +-#~ msgid "SOCKS proxy host name" +-#~ msgstr "SOCKS 代理主机名" +- +-#~ msgid "The machine name to proxy socks through." +-#~ msgstr "代理套接字的机器名。" +- +-#~ msgid "Use HTTP proxy" +-#~ msgstr "使用 HTTP 代理" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the " +-#~ "Internet." +-#~ msgstr "在互联网上连接到 HTTP/HTTPS 时,启用代理设置。" +- +-#~ msgid "Authenticate proxy server connections" +-#~ msgstr "认证代理服务器连接" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If true, then connections to the proxy server require authentication. The " +-#~ "username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/" +-#~ "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from " +-#~ "either gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." +-#~ msgstr "" +-#~ "如果为真,那么到代理服务器的链接需要认证。用户名从 GConf 的键值 “/apps/" +-#~ "evolution/shell/network_config/authentication_user” 中得到,而密码将来自 " +-#~ "gnome-keyring 或者 ~/.gnome2_private/Evolution 密码文件。" +- +-#~ msgid "HTTP proxy username" +-#~ msgstr "HTTP 代理用户名" +- +-#~ msgid "Username to pass as authentication when doing HTTP proxying." +-#~ msgstr "用于 HTTP 代理认证的用户名。" +- +-#~ msgid "HTTP proxy password" +-#~ msgstr "HTTP 代理密码" +- +-#~ msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying." +-#~ msgstr "用于 HTTP 代理认证的密码。" +- +-#~ msgid "Non-proxy hosts" +-#~ msgstr "非代理主机" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather " +-#~ "than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, " +-#~ "domains (using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses " +-#~ "(both IPv4 and IPv6) and network addresses with a netmask (something like " +-#~ "192.168.0.0/24)." +-#~ msgstr "" +-#~ "此键值包含了直接连接的,而不是通过代理服务器的(如果被选中),主机列表。值可" +-#~ "以为主机名、域名(使用初始通配符如 *.foo.com)、IP 主机地址 (IPv4 或 IPv6)和" +-#~ "带子网掩码的网络地址(如 192.168.0.0/24)。" +- +-#~ msgid "Automatic proxy configuration URL" +-#~ msgstr "自动代理服务器配置 URL" +- +-#~ msgid "URL that provides proxy configuration values." +-#~ msgstr "提供代理配置值的 URL。" +- +-#~ msgid "_Forget Passwords" +-#~ msgstr "丢弃密码(_F)" +- +-#~ msgid "Forget all remembered passwords" +-#~ msgstr "丢弃所有记住的密码" +- +-#~ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" +-#~ msgstr "您确定要忘记记住的所有密码吗?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will " +-#~ "be reprompted next time they are needed." +-#~ msgstr "" +-#~ "忘记您的密码将清除记住的全部密码。下次需要密码的时候,您必须重新输入。" +- +-#~ msgid "_Forget" +-#~ msgstr "忘记(_F)" +- +-#~ msgid "Recent _Documents" +-#~ msgstr "最近文档(_D)" +- +-#~ msgid "Categor_ies..." +-#~ msgstr "类别(_I)..." +- +-#~ msgid "%A, %B %d, %Y" +-#~ msgstr "%Y年%m月%d日%A" +- +-#~ msgid "%a %m/%d/%Y" +-#~ msgstr "%Y年%m月%d日%A" +- +-#~ msgid "%m/%d/%Y" +-#~ msgstr "%Y-%m-%d" +- +-#~ msgid "never" +-#~ msgstr "从不" +- +-#~ msgid "Do you wish to overwrite it?" +-#~ msgstr "您打算覆盖它吗?" +- +-#~ msgid "File exists \"{0}\"." +-#~ msgstr "文件已存在“{0}”。" +- +-#~ msgid "All further errors shown only on terminal." +-#~ msgstr "后续所有的错误都只显示在终端。" +- +-#~ msgctxt "mail-receiving" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "无" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n" +-#~ "This name will be used for display purposes only." +-#~ msgstr "" +-#~ "请在下面的空白处输入此帐号的描述性名称。\n" +-#~ "此名称将只在显示时使用。" +- +-#~ msgid "Migrating..." +-#~ msgstr "正在升迁..." +- +-#~ msgid "Migration" +-#~ msgstr "迁移" +- +-#~ msgid "Migrating '%s':" +-#~ msgstr "升迁“%s”:" +- +-#~ msgid "Migrating Folders" +-#~ msgstr "迁移文件夹" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " +-#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "自 Evolution 2.4 之后,Evolution 邮箱文件夹的摘要格式现已移至 SQLite。\n" +-#~ "\n" +-#~ "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +- +-#~ msgid "Formatting Message..." +-#~ msgstr "正在格式化信息..." +- +-#~ msgid "Retrieving '%s'" +-#~ msgstr "收取“%s”" +- +-#~ msgid "Unknown external-body part." +-#~ msgstr "未知的 external-body 部分。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " +-#~ "view it unformatted or with an external text editor." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution 无法渲染此电子邮件,原因是该邮件太大。您可以以无格式方式查看该邮" +-#~ "件,或者使用外部文本编辑器查看。" +- +-#~ msgid "View _Unformatted" +-#~ msgstr "无格式查看(_U)" +- +-#~ msgid "Hide _Unformatted" +-#~ msgstr "无格式隐藏(_U)" +- +-#~ msgid "O_pen With" +-#~ msgstr "打开方式(_P)" +- +-#~ msgid "C_haracter set:" +-#~ msgstr "字符集(_H):" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the " +-#~ "receipt notification to {0}?" +-#~ msgstr "“{1}”请求了阅读收条。将阅读收条发送给{0}吗?" +- +-#~ msgid "Read receipt requested." +-#~ msgstr "阅读收条已请求。" +- +-#~ msgid "_Send Receipt" +-#~ msgstr "发送已读回执(_S)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "No message satisfies your search criteria. Either clear search with " +-#~ "Search->Clear menu item or change it." +-#~ msgstr "没有信息满足您的搜索条件。用“搜索”菜单的“清除”菜单项清除" +- +-#~ msgid "cards" +-#~ msgstr "名片" +- +-#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue." +-#~ msgstr "导入被取消。点击“前进”继续" +- +-#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue." +-#~ msgstr "导入已完成。点击“前进”继续" +- +-#~ msgid "File _name:" +-#~ msgstr "文件名(_N):" +- +-#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file." +-#~ msgstr "把所有成员的调试输出发送到一个文件中。" +- +-#~ msgid "Protocol" +-#~ msgstr "协议" +- +-#~ msgid "_Filename:" +-#~ msgstr "文件名(_F):" +- +-#~ msgid "Invalid object" +-#~ msgstr "无效的对象" +- +-#~ msgid "Edit Alarm" +-#~ msgstr "编辑提醒" +- +-#~ msgid "Add Alarm" +-#~ msgstr "添加提醒" +- +-#~ msgid "Alarm" +-#~ msgstr "提醒" +- +-#~ msgid "Alarms" +-#~ msgstr "提醒" +- +-#~ msgid "Click here to close the current window" +-#~ msgstr "单击此处可关闭当前窗口" +- +-#~ msgid "Click here to view help available" +-#~ msgstr "单击此处可查看可用的帮助" +- +-#~ msgid "Click here to save the current window" +-#~ msgstr "单击此处可保存当前窗口" +- +-#~ msgid "Click here to attach a file" +-#~ msgstr "单击此处可便附加文件" +- +-#~ msgid "_Alarms" +-#~ msgstr "提醒(_A)" +- +-#~ msgid "The organizer selected no longer has an account." +-#~ msgstr "选中的组织者没有帐号了。" +- +-#~ msgctxt "cal-alarms" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "无" +- +-#~ msgid "_Alarm" +-#~ msgstr "提醒(_A)" +- +-#~ msgid "_Group:" +-#~ msgstr "组(_G):" +- +-#~ msgid "It has alarms." +-#~ msgstr "有提醒。" +- +-#~ msgctxt "iCalImp" +-#~ msgid "has alarms" +-#~ msgstr "有提醒" +- +-#~ msgid "Run Anjal in a window" +-#~ msgstr "在新窗口中运行 Anjal" +- +-#~ msgid "Make Anjal the default email client" +-#~ msgstr "将 Anjal 设为默认电子邮件客户端" +- +-#~ msgid "Anjal email client" +-#~ msgstr "Anjal 邮件客户端" +- +-#~ msgid "Please select a folder from the current account." +-#~ msgstr "请从当前帐号选择一个文件夹。" +- +-#~ msgid "Scanning folders in \"%s\"" +-#~ msgstr "在“%s”中扫描文件夹" +- +-#~ msgid "Creating folder '%s'" +-#~ msgstr "创建文件夹“%s”" +- +-#~ msgid "_Default junk plugin:" +-#~ msgstr "默认的垃圾信息插件(_D):" +- +-#~ msgid "_Use Secure Connection:" +-#~ msgstr "使用安全连接(_U):" +- +-#~ msgid "Scanning folders in '%s'" +-#~ msgstr "在“%s”中扫描文件夹" +- +-#~ msgid "Retrieving quota information for folder '%s'" +-#~ msgstr "正在获取文件加 %s 的配额信息" +- +-#~ msgid "Opening store '%s'" +-#~ msgstr "打开存储 %s" +- +-#~ msgid "Local Folders" +-#~ msgstr "本地文件夹" +- +-#~ msgid "Error saving messages to: %s:\n" +-#~ msgstr "在将信息保存到 %s 时发生错误:\n" +- +-#~ msgid "Checking Service" +-#~ msgstr "检查服务" +- +-#~ msgid "Updating Search Folders for '%s'" +-#~ msgstr "更新“%s”的搜索文件夹" +- +-#~ msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?" +-#~ msgstr "删除搜索文件夹“{0}”中的信息吗?" +- +-#~ msgid "Alarm programs" +-#~ msgstr "提醒程序" +- +-#~ msgid "Save as iCalendar..." +-#~ msgstr "保存为 iCalendar..." +- +-#~ msgctxt "mail-junk-hook" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "无" +- +-#~ msgid "Header Value Contains:" +-#~ msgstr "信头值含有:" +- +-#~ msgid "%s plugin is available and the binary is installed." +-#~ msgstr "%s 插件可用,二进制文件已经安装。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed." +-#~ msgstr "%s 插件不可用。请检查软件包是否已安装。" +- +-#~ msgid "No junk plugin available" +-#~ msgstr "没有可用的垃圾信息插件" +- +-#~ msgid "Bogofilter is not available. Please install it first." +-#~ msgstr "Bogofilter 不可用,请先安装它。" +- +-#~ msgid "Error occurred while spawning %s: %s." +-#~ msgstr "启动 %s 时出错:%s。" +- +-#~ msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." +-#~ msgstr "Bogofilter 子进程不响应,杀死进程..." +- +-#~ msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." +-#~ msgstr "等待 Bogofilter 子进程中断,中止..." +- +-#~ msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." +-#~ msgstr "建立到 Bogofilter 的管道失败,错误代码:%d" +- +-#~ msgid "Bogofilter Junk Filter" +-#~ msgstr "Bogofilter 垃圾过滤器" +- +-#~ msgid "Filter junk messages using Bogofilter." +-#~ msgstr "使用 Bogofilter 过滤垃圾信息。" +- +-#~ msgid "Use _SSL" +-#~ msgstr "使用 _SSL" +- +-#~ msgid "Show a map of all the contacts" +-#~ msgstr "为全部联系人显示联系网" +- +-#~ msgid "Add a map showing the location of contacts when possible." +-#~ msgstr "如果可以,添加一个地图来显示联系人的位置。" +- +-#~ msgid "Map for contacts" +-#~ msgstr "联系人地图" +- +-#~ msgid "Checklist" +-#~ msgstr "待办清单" +- +-#~ msgid "Enter password for %s (user %s)" +-#~ msgstr "输入 %s 的密码(用户 %s)" +- +-#~ msgid "Failed to authenticate.\n" +-#~ msgstr "认证失败。\n" +- +-#~ msgid "New _Shared Folder..." +-#~ msgstr "新建共享文件夹(_S)..." +- +-#~ msgid "_Proxy Login..." +-#~ msgstr "代理服务器登录(_P)..." +- +-#~ msgid "Junk Mail Settings..." +-#~ msgstr "垃圾信息设置..." +- +-#~ msgid "Track Message Status..." +-#~ msgstr "跟踪信息状态..." +- +-#~ msgid "Retract Mail" +-#~ msgstr "收回邮件" +- +-#~ msgid "Accept Tentatively" +-#~ msgstr "暂时接受" +- +-#~ msgid "Decline" +-#~ msgstr "拒绝" +- +-#~ msgid "Rese_nd Meeting..." +-#~ msgstr "重新发送会议(_N)..." +- +-#~ msgid "Create folder" +-#~ msgstr "创建文件夹" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The user '%s' has shared a folder with you\n" +-#~ "\n" +-#~ "Message from '%s'\n" +-#~ "\n" +-#~ "\n" +-#~ "%s\n" +-#~ "\n" +-#~ "\n" +-#~ "Click 'Apply' to install the shared folder\n" +-#~ "\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "用户“%s”与您共享了文件夹\n" +-#~ "\n" +-#~ "来自“%s”的信息\n" +-#~ "\n" +-#~ "\n" +-#~ "%s\n" +-#~ "\n" +-#~ "\n" +-#~ "单击“应用”可安装共享文件夹\n" +-#~ "\n" +- +-#~ msgid "Install the shared folder" +-#~ msgstr "安装共享文件夹" +- +-#~ msgid "Shared Folder Installation" +-#~ msgstr "共享文件夹安装" +- +-#~ msgid "Junk Mail Settings" +-#~ msgstr "垃圾信息设置" +- +-#~ msgid "Junk List:" +-#~ msgstr "垃圾信息列表:" +- +-#~ msgid "_Enable" +-#~ msgstr "启用(_E)" +- +-#~ msgid "_Junk List" +-#~ msgstr "垃圾测试(_J)" +- +-#~ msgid "Message Retract" +-#~ msgstr "信息收回" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you " +-#~ "sure you want to do this?" +-#~ msgstr "重新收取信息可能把它从接收者的邮箱删除。您确定要这么做吗?" +- +-#~ msgid "Message retracted successfully" +-#~ msgstr "邮件成功收回" +- +-#~ msgid "Insert Send options" +-#~ msgstr "插入发送选项" +- +-#~ msgid "The participants will receive the following notification.\n" +-#~ msgstr "收件人将接收到下列通知。\n" +- +-#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages" +-#~ msgstr "为 GroupWise 信息添加发送选项" +- +-#~ msgid "Fine-tune your GroupWise accounts." +-#~ msgstr "调整您的 GroupWise 帐号。" +- +-#~ msgid "Message retract failed" +-#~ msgstr "邮件收回失败" +- +-#~ msgid "The server did not allow the selected message to be retracted." +-#~ msgstr "服务器不允许收回选中的邮件。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." +-#~ msgstr "已经存在帐号“{0}”。请检查您的文件夹目录。" +- +-#~ msgid "Account Already Exists" +-#~ msgstr "帐号已经存在" +- +-#~ msgid "Invalid user" +-#~ msgstr "无效用户" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Proxy login as "{0}" was unsuccessful. Please check your email " +-#~ "address and try again." +-#~ msgstr "使用"{0}"登录代理成功。请检查您的邮件地址并再次尝试。" +- +-#~ msgid "Proxy access cannot be given to user "{0}"" +-#~ msgstr "无法给用户“{0}”代理服务器的访问能力。" +- +-#~ msgid "Specify User" +-#~ msgstr "指定用户" +- +-#~ msgid "You have already given proxy permissions to this user." +-#~ msgstr "您已经给此用户代理服务使用权限。" +- +-#~ msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights." +-#~ msgstr "您必须指定一个有效的用户名来获得代理服务使用权限。" +- +-#~ msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" +-#~ msgstr "您无法与指定用户“{0}”共享该文件夹。" +- +-#~ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" +-#~ msgstr "您必须指定一个您希望加入列表的用户名" +- +-#~ msgid "Do you want to resend the meeting?" +-#~ msgstr "您确信您要重新发送该会议吗?" +- +-#~ msgid "Do you want to resend the recurring meeting?" +-#~ msgstr "您确定要再次发送这个定期召开的会议么?" +- +-#~ msgid "Do you want to retract the original item?" +-#~ msgstr "您想要收回原件么?" +- +-#~ msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox." +-#~ msgstr "将从收件人的邮箱删除原件。" +- +-#~ msgid "This is a recurring meeting" +-#~ msgstr "这是一个定期召开的会议" +- +-#~ msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details." +-#~ msgstr "这将会使用现存的会议细节创建一个新的会议。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " +-#~ "recurrence rule needs to be re-entered." +-#~ msgstr "" +-#~ "这将会使用现存的会议细节创建一个新的会议。重复的规则需要被重新输入。" +- +-#~ msgid "Would you like to accept it?" +-#~ msgstr "您希望接受它吗?" +- +-#~ msgid "Would you like to decline it?" +-#~ msgstr "您希望拒绝它吗?" +- +-#~ msgid "C_ustomize notification message" +-#~ msgstr "自定义通知信息(_U)" +- +-#~ msgid "Con_tacts..." +-#~ msgstr "联系人(_T)..." +- +-#~ msgid "Users:" +-#~ msgstr "用户:" +- +-#~ msgid "_Not Shared" +-#~ msgstr "未共享(_N)" +- +-#~ msgid "_Shared With..." +-#~ msgstr "共享对象(_S)..." +- +-#~ msgid "Access Rights" +-#~ msgstr "访问权限" +- +-#~ msgid "Add/Edit" +-#~ msgstr "添加/编辑" +- +-#~ msgid "Con_tacts" +-#~ msgstr "联系人(_T)" +- +-#~ msgid "Modify _folders/options/rules/" +-#~ msgstr "修改文件夹/选项/规则(_F)" +- +-#~ msgid "Read items marked _private" +-#~ msgstr "读取标为私有的项目(_P)" +- +-#~ msgid "Subscribe to my _notifications" +-#~ msgstr "订阅我的通知(_N)" +- +-#~ msgid "_Write" +-#~ msgstr "写入(_W)" +- +-#~ msgid "permission to read|_Read" +-#~ msgstr "读(_R)" +- +-#~ msgid "Proxy" +-#~ msgstr "代理服务器" +- +-#~ msgid "Proxy Login" +-#~ msgstr "代理服务器登录" +- +-#~ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +-#~ msgstr "%s输入 %s 的密码(用户 %s)" +- +-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online." +-#~ msgstr "代理服务器标签仅当帐号在线时才可用。" +- +-#~ msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +-#~ msgstr "代理服务器标签仅当帐号启用时才可用。" +- +-#~ msgctxt "GW" +-#~ msgid "Proxy" +-#~ msgstr "代理服务器" +- +-#~ msgid "Add User" +-#~ msgstr "添加用户" +- +-#~ msgid "Advanced send options" +-#~ msgstr "高级发送选项" +- +-#~ msgid "Enter the users and set permissions" +-#~ msgstr "输入用户及设定权限" +- +-#~ msgid "Sharing" +-#~ msgstr "共享" +- +-#~ msgid "Custom Notification" +-#~ msgstr "自定义通知" +- +-#~ msgid "Add " +-#~ msgstr "添加" +- +-#~ msgid "Modify" +-#~ msgstr "修改" +- +-#~ msgid "Message Status" +-#~ msgstr "信息状态" +- +-#~ msgid "Subject:" +-#~ msgstr "主题:" +- +-#~ msgid "From:" +-#~ msgstr "发件人:" +- +-#~ msgid "Creation date:" +-#~ msgstr "创建日期:" +- +-#~ msgid "Recipient: " +-#~ msgstr "收件人:" +- +-#~ msgid "Delivered: " +-#~ msgstr "已投递:" +- +-#~ msgid "Opened: " +-#~ msgstr "已打开:" +- +-#~ msgid "Accepted: " +-#~ msgstr "已接受:" +- +-#~ msgid "Deleted: " +-#~ msgstr "已删除:" +- +-#~ msgid "Declined: " +-#~ msgstr "已拒绝:" +- +-#~ msgid "Completed: " +-#~ msgstr "已完成:" +- +-#~ msgid "Undelivered: " +-#~ msgstr "未投递:" +- +-#~ msgid "Show icon in _notification area" +-#~ msgstr "在通知区显示图标(_N)" +- +-#~ msgid "Popup _message together with the icon" +-#~ msgstr "同时弹出图标和信息(_M)" +- +-#~ msgid "Generate a _D-Bus message" +-#~ msgstr "生成 _D-Bus 信息" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " +-#~ "you like to create new events anyway?" +-#~ msgstr "选定的日历已经包含给定邮件的事件。您仍然要创建一个新事件吗?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " +-#~ "you like to create new tasks anyway?" +-#~ msgstr "选定的任务列表已经包含给定邮件的任务。您仍然要创建一个新任务吗?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " +-#~ "you like to create new memos anyway?" +-#~ msgstr "选定的备忘列表已经包含给定邮件的备忘。您仍然要创建一个新备忘吗?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you " +-#~ "like to create new event anyway?" +-#~ msgid_plural "" +-#~ "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " +-#~ "like to create new events anyway?" +-#~ msgstr[0] "选定的日历已经包含给定邮件的事件。您仍然要创建一个新事件吗?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected task list contains a task for the given mail already. Would you " +-#~ "like to create new task anyway?" +-#~ msgid_plural "" +-#~ "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " +-#~ "like to create new tasks anyway?" +-#~ msgstr[0] "选定的任务列表已经包含给定邮件的任务。您仍然要创建一个新任务吗?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you " +-#~ "like to create new memo anyway?" +-#~ msgid_plural "" +-#~ "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " +-#~ "like to create new memos anyway?" +-#~ msgstr[0] "选定的备忘列表已经包含给定邮件的备忘。您仍然要创建一个新备忘吗?" +- +-#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)." +-#~ msgstr "分析 Evolution 中的数据时间(仅开发者)。" +- +-#~ msgid "SpamAssassin not found, code: %d" +-#~ msgstr "未找到 SpamAssassin,代码:%d" +- +-#~ msgid "Failed to create pipe: %s" +-#~ msgstr "创建管道失败:%s" +- +-#~ msgid "Error after fork: %s" +-#~ msgstr "fork 后出错:%s" +- +-#~ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." +-#~ msgstr "SpamAssassin 子进程没有响应,关闭中..." +- +-#~ msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." +-#~ msgstr "等待停止 SpamAssassin 子进程,终止中..." +- +-#~ msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d" +-#~ msgstr "SpamAssassin 的管道出错,错误码:%d" +- +-#~ msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first." +-#~ msgstr "SpamAssassin 不可用,请先安装它。" +- +-#~ msgid "SpamAssassin Junk Filter" +-#~ msgstr "SpamAssassin 垃圾过滤器" +- +-#~ msgid "iCalendar format (.ics)" +-#~ msgstr "iCalendar 格式(.ics)" +- +-#~ msgid "Drafts based template plugin" +-#~ msgstr "基于草稿的模板型插件" +- +-#~ msgid "Evolution _FAQ" +-#~ msgstr "Evolution 常见问题(_FAQ)" +- +-#~ msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" +-#~ msgstr "打开 FAQ 网页" +- +-#~ msgid "Failed to import contact's certificate" +-#~ msgstr "导入联系人证书失败" +- +-#~ msgid "E-Mail Address" +-#~ msgstr "电子邮件地址" +- +-#~ msgid "Failed to import certificate authority's certificate" +-#~ msgstr "导入证书授权者的证书失败" +- +-#~ msgid "(map)" +-#~ msgstr "(地图)" +- +-#~ msgid "map" +-#~ msgstr "地图" +- +-#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +-#~ msgstr "匿名访问 LDAP 服务器" +- +-#~ msgid "Account Management" +-#~ msgstr "帐号管理" +- +-#~ msgid "Migrate local mbox folders to maildir" +-#~ msgstr "将本地 mbox 文件夹迁移到 maildir" +- +-#~ msgid "Select folder to import OE folder into" +-#~ msgstr "选择要将 Outlook Express 文件夹导入到哪个文件夹" +- +-#~ msgid "Select a png picture (the best 48*48 of size < 720 bytes)" +-#~ msgstr "选择一个小于 720 字节的 48*48 的 PNG 图像" +- +-#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever." +-#~ msgstr "一个新事件的默认重现次数。-1 代表永远重现。" +- +-#~ msgid "Default recurrence count" +-#~ msgstr "默认反复计数" +- +-#~ msgid "Event Gradient" +-#~ msgstr "事件渐变" +- +-#~ msgid "Event Transparency" +-#~ msgstr "事件透明度" +- +-#~ msgid "Gradient of the events in calendar views." +-#~ msgstr "日历视图中事件的渐变。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " +-#~ "(transparent) and 1 (opaque)." +-#~ msgstr "日历视图中事件的透明度,应该介于 0(透明)和 1(不透明)之间。" +- +-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar" +-#~ msgstr "高亮显示的“主要”日历的 URL" +- +-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list" +-#~ msgstr "高亮显示的“主要”备忘列表的 URL" +- +-#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list" +-#~ msgstr "高亮显示的“主要”任务列表的 URL" +- +-#~ msgid "Recurring:" +-#~ msgstr "重复:" +- +-#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" +-#~ msgstr "是(复杂重现)" +- +-#~ msgid "Every day" +-#~ msgid_plural "Every %d days" +-#~ msgstr[0] "每 %d 天" +- +-#~ msgid "Every week" +-#~ msgid_plural "Every %d weeks" +-#~ msgstr[0] "每 %d 周" +- +-#~ msgid "Every week on " +-#~ msgid_plural "Every %d weeks on " +-#~ msgstr[0] "每 %d 周的" +- +-#~ msgid " and " +-#~ msgstr " 和 " +- +-#~ msgid "The %s day of " +-#~ msgstr "第 %s 天属于" +- +-#~ msgid "The %s %s of " +-#~ msgstr "%s %s 属于" +- +-#~ msgid "every month" +-#~ msgid_plural "every %d months" +-#~ msgstr[0] "每 %d 月" +- +-#~ msgid "Every year" +-#~ msgid_plural "Every %d years" +-#~ msgstr[0] "每 %d 年" +- +-#~ msgid "a total of %d time" +-#~ msgid_plural "a total of %d times" +-#~ msgstr[0] "总计 %d 次" +- +-#~ msgid ", ending on " +-#~ msgstr ",结束于 " +- +-#~ msgid "Starts" +-#~ msgstr "开始" +- +-#~ msgid "Ends" +-#~ msgstr "结束" +- +-#~ msgid "iCalendar Information" +-#~ msgstr "iCalendar 信息" +- +-#~ msgid "iCalendar Error" +-#~ msgstr "iCalendar 错误" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Please review the following information, and then select an action from " +-#~ "the menu below." +-#~ msgstr "请查看下列信息,并从下面的菜单中选择一个动作。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " +-#~ "calendars" +-#~ msgstr "会议已经被取消,但无法在您的日历中找到该会议" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task " +-#~ "lists" +-#~ msgstr "任务已经被取消,但无法在您的任务列表中找到该任务" +- +-#~ msgid "%s has published meeting information." +-#~ msgstr "%s 发布了会议信息。" +- +-#~ msgid "%s requests the presence of %s at a meeting." +-#~ msgstr "%s 请求 %s 参加一个会议。" +- +-#~ msgid "%s requests your presence at a meeting." +-#~ msgstr "%s 邀请您参加一个会议。" +- +-#~ msgid "Meeting Proposal" +-#~ msgstr "会议建议" +- +-#~ msgid "%s wishes to be added to an existing meeting." +-#~ msgstr "%s 希望加入到已有的会议。" +- +-#~ msgid "Meeting Update" +-#~ msgstr "会议更新" +- +-#~ msgid "%s wishes to receive the latest meeting information." +-#~ msgstr "%s 希望收到最新的会议信息。" +- +-#~ msgid "Meeting Update Request" +-#~ msgstr "会议更新请求" +- +-#~ msgid "%s has replied to a meeting request." +-#~ msgstr "%s 已回复一个会议请求。" +- +-#~ msgid "Meeting Reply" +-#~ msgstr "会议答复" +- +-#~ msgid "%s has canceled a meeting." +-#~ msgstr "%s 取消了一个会议。" +- +-#~ msgid "Meeting Cancelation" +-#~ msgstr "会议取消" +- +-#~ msgid "%s has sent an unintelligible message." +-#~ msgstr "%s 发送了一个无法理解的信息。" +- +-#~ msgid "Bad Meeting Message" +-#~ msgstr "错误的会议信息" +- +-#~ msgid "%s has published task information." +-#~ msgstr "%s 发布了任务信息。" +- +-#~ msgid "Task Information" +-#~ msgstr "任务信息" +- +-#~ msgid "%s requests %s to perform a task." +-#~ msgstr "%s 请求 %s 完成一个任务。" +- +-#~ msgid "%s requests you perform a task." +-#~ msgstr "%s 请求您完成一个任务。" +- +-#~ msgid "Task Proposal" +-#~ msgstr "任务建议" +- +-#~ msgid "%s wishes to be added to an existing task." +-#~ msgstr "%s 希望加入到已有的任务。" +- +-#~ msgid "Task Update" +-#~ msgstr "任务更新" +- +-#~ msgid "%s wishes to receive the latest task information." +-#~ msgstr "%s 希望获取最新的任务信息。" +- +-#~ msgid "Task Update Request" +-#~ msgstr "任务更新请求" +- +-#~ msgid "%s has replied to a task assignment." +-#~ msgstr "%s 已经回复了任务分配。" +- +-#~ msgid "Task Reply" +-#~ msgstr "任务回复" +- +-#~ msgid "%s has canceled a task." +-#~ msgstr "%s 取消了任务。" +- +-#~ msgid "Task Cancelation" +-#~ msgstr "任务取消" +- +-#~ msgid "Bad Task Message" +-#~ msgstr "错误的任务信息" +- +-#~ msgid "%s has published free/busy information." +-#~ msgstr "%s 发布了忙闲信息。" +- +-#~ msgid "Free/Busy Information" +-#~ msgstr "忙闲信息" +- +-#~ msgid "%s requests your free/busy information." +-#~ msgstr "%s 请求您的忙闲信息。" +- +-#~ msgid "Free/Busy Request" +-#~ msgstr "忙/闲请求" +- +-#~ msgid "%s has replied to a free/busy request." +-#~ msgstr "%s 应答了忙闲请求。" +- +-#~ msgid "Free/Busy Reply" +-#~ msgstr "忙闲应答" +- +-#~ msgid "Bad Free/Busy Message" +-#~ msgstr "错误的忙闲信息" +- +-#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" +-#~ msgstr "信息的格式可能不正确" +- +-#~ msgid "The message contains only unsupported requests." +-#~ msgstr "信息只含有不支持的请求。" +- +-#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" +-#~ msgstr "附件中没有有效的日历信息" +- +-#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" +-#~ msgstr "附件中没有可查看的日历项目" +- +-#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" +-#~ msgstr "此响应并非来自当前出席者。将响应者加为出席者吗?" +- +-#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" +-#~ msgstr "因为无效状态而无法更新出席者状态!\n" +- +-#~ msgid "Attendee status updated\n" +-#~ msgstr "更新出席者状态\n" +- +-#~ msgid "Item sent!\n" +-#~ msgstr "项目已发送!\n" +- +-#~ msgid "The item could not be sent!\n" +-#~ msgstr "无法发送项目!\n" +- +-#~ msgid "Choose an action:" +-#~ msgstr "选择一项活动:" +- +-#~ msgid "Update" +-#~ msgstr "更新" +- +-#~ msgid "Tentatively accept" +-#~ msgstr "暂时接受" +- +-#~ msgid "Send Free/Busy Information" +-#~ msgstr "发送忙闲信息" +- +-#~ msgid "Update respondent status" +-#~ msgstr "更新应答者状态" +- +-#~ msgid "Send Latest Information" +-#~ msgstr "发送最新的信息" +- +-#~ msgid "--to--" +-#~ msgstr "--到--" +- +-#~ msgid "Calendar Message" +-#~ msgstr "日历信息" +- +-#~ msgid "Date:" +-#~ msgstr "日期:" +- +-#~ msgid "Loading Calendar" +-#~ msgstr "载入日历" +- +-#~ msgid "Loading calendar..." +-#~ msgstr "正在载入日历..." +- +-#~ msgid "Organizer:" +-#~ msgstr "组织者:" +- +-#~ msgid "Server Message:" +-#~ msgstr "服务器信息:" +- +-#~ msgid "An error occurred while sending." +-#~ msgstr "发送时出现了一个错误。" +- +-#~ msgid "%d day from now" +-#~ msgid_plural "%d days from now" +-#~ msgstr[0] "距现在有 %d 天" +- +-#~ msgid "%d day ago" +-#~ msgid_plural "%d days ago" +-#~ msgstr[0] "%d 天前" +- +-#~ msgid "Debug Logs" +-#~ msgstr "调试日志" +- +-#~ msgid "Show _errors in the status bar for" +-#~ msgstr "在状态栏显示错误(_E)" +- +-#~ msgid "second(s)." +-#~ msgstr "秒。" +- +-#~ msgid "Log Messages:" +-#~ msgstr "日志信息:" +- +-#~ msgid "Error" +-#~ msgstr "错误" +- +-#~ msgid "Errors" +-#~ msgstr "错误" +- +-#~ msgid "Warnings and Errors" +-#~ msgstr "警告和错误" +- +-#~ msgid "Debug" +-#~ msgstr "调试" +- +-#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages" +-#~ msgstr "错误,警告和调试信息" +- +-#~ msgid "%s License Agreement" +-#~ msgstr "%s 许可协议" +- +-#~ msgid "" +-#~ "\n" +-#~ "Please read carefully the license agreement\n" +-#~ "for %s displayed below\n" +-#~ "and tick the check box for accepting it\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "\n" +-#~ "请仔细阅读下方显示的 %s 许可协议\n" +-#~ "并选中复选框表明您接受该协议\n" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Prompt when replying or forwarding from a mail browser whether close it" +-#~ msgstr "在从邮件浏览器中回复或转发时,提示是否关闭它" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Error on %s: %s\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "%s 出错:%s\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Error on %s\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "%s 错误:\n" +-#~ " %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to " +-#~ "delete them?" +-#~ msgstr "“%s”文件夹包含 %d 封重复信息。您确定要删除它们吗?" +- +-#~ msgid "Remo_ve duplicate messages" +-#~ msgstr "移除重复信息(_V)" +- +-#~ msgid "Remove all duplicate messages" +-#~ msgstr "移除所有重复消息" +- +-#~ msgid "Evolution's Mail Notification" +-#~ msgstr "Evolution 邮件通知" +- +-#~ msgid "Mail Notification Properties" +-#~ msgstr "邮件通知属性" +- +-#~ msgid "Start Evolution activating the specified component" +-#~ msgstr "启动 Evolution 并激活指定组件" +- +-#~ msgid "begin editing this cell" +-#~ msgstr "开始编辑此单元格" +- +-#~ msgid "Unable to reconstruct message from autosave file" +-#~ msgstr "无法从自动保存的文件重建信息" +- +-#~ msgid "Could not create composer window." +-#~ msgstr "无法创建编辑器窗口。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and " +-#~ "libgtkhtml installed." +-#~ msgstr "" +-#~ "无法激活 HTML 编辑器组件。\n" +-#~ "请确定您的 gtkhtml 和 libgtkhtml 所安装的版本正确。" +- +-#~ msgid "Unable to activate the address selector control." +-#~ msgstr "无法激活地址选择控制。" +- +-#~ msgid "Details:" +-#~ msgstr "详情:" +- +-#~ msgid "Receiving" +-#~ msgstr "正在接收" +- +-#~ msgid "Sending" +-#~ msgstr "正在发送" +- +-#~ msgid "Google account settings:" +-#~ msgstr "Google 帐号设置:" +- +-#~ msgid "Yahoo account settings:" +-#~ msgstr "Yahoo 帐号设置:" +- +-#~ msgid "%s..." +-#~ msgstr "%s..." +- +-#~ msgid "Evolution Error" +-#~ msgstr "Evolution 错误" +- +-#~ msgid "Evolution Warning" +-#~ msgstr "Evolution 警告" +- +-#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" +-#~ msgstr "内部错误,请求了未知的错误“%s”" +- +-#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." +-#~ msgstr "此存储不支持订阅,或订阅未启用。" +- +-#~ msgid "Please select a server." +-#~ msgstr "请选择服务器。" +- +-#~ msgid "No server has been selected" +-#~ msgstr "没有选中服务器" +- +-#~ msgid "Default height of the subscribe dialog." +-#~ msgstr "订阅对话框的默认高度。" +- +-#~ msgid "Default width of the subscribe dialog." +-#~ msgstr "订阅对话框的默认宽度。" +- +-#~ msgid "Subscribe dialog default height" +-#~ msgstr "订阅对话框默认高度" +- +-#~ msgid "Subscribe dialog default width" +-#~ msgstr "订阅对话框默认宽度" +- +-#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)" +-#~ msgstr "(注意:需要重启应用程序)" +- +-#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" +-#~ msgstr "检查收到的信息是否是垃圾信息" +- +-#~ msgid "Do not display messages when text si_ze exceeds" +-#~ msgstr "如果文本超出大小限制不显示信息(_Z)" +- +-#~ msgid "Enable Magic S_pacebar" +-#~ msgstr "启用魔术空格键(_P)" +- +-#~ msgid "Enable Sea_rch Folders" +-#~ msgstr "启用搜索文件夹(_R)" +- +-#~ msgid "Fi_xed-width:" +-#~ msgstr "等宽(_X):" +- +-#~ msgid "Font Properties" +-#~ msgstr "字体属性" +- +-#~ msgid "KB" +-#~ msgstr "KB" +- +-#~ msgid "Message Fonts" +-#~ msgstr "信息字体" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " +-#~ "first time" +-#~ msgstr "注意:直到您第一次连接的时候,才会询问密码。" +- +-#~ msgid "Printed Fonts" +-#~ msgstr "打印字体" +- +-#~ msgid "Prompt when sending replies to _many recipients" +-#~ msgstr "当发送回复至多个收件人时提示(_M)" +- +-#~ msgid "Select Drafts Folder" +-#~ msgstr "选择草稿文件夹" +- +-#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing" +-#~ msgstr "选择用于打印的 HTML 固定宽度字体" +- +-#~ msgid "Select HTML variable width font for printing" +-#~ msgstr "选择用于打印的 HTML 变宽度字体" +- +-#~ msgid "Select Junk Folder" +-#~ msgstr "选择垃圾信息文件夹" +- +-#~ msgid "Select Sent Folder" +-#~ msgstr "选择已发文件夹" +- +-#~ msgid "Select Trash Folder" +-#~ msgstr "选择废件箱文件夹" +- +-#~ msgid "Sending Mail" +-#~ msgstr "发送邮件" +- +-#~ msgid "Sent and Draft Messages" +-#~ msgstr "发送信息并保存草稿" +- +-#~ msgid "Top Posting Option" +-#~ msgstr "顶部回复选项" +- +-#~ msgid "V_ariable-width:" +-#~ msgstr "变宽(_A):" +- +-#~ msgid "_Show image animations" +-#~ msgstr "显示图像动画(_S)" +- +-#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " +-#~ msgstr "只显示收件人/抄送/密件抄送头中的前(_S)" +- +-#~ msgid "addresses" +-#~ msgstr "个地址" +- +-#~ msgid "S_erver:" +-#~ msgstr "服务器(_E):" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Cannot create output file: %s:\n" +-#~ " %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "无法创建输出文件:%s:\n" +-#~ " %s" +- +-#~ msgid "Could not write data: " +-#~ msgstr "无法写数据:" +- +-#~ msgid "_Backup Evolution Settings..." +-#~ msgstr "备份Evolution设置(_B)..." +- +-#~ msgid "R_estore Evolution Settings..." +-#~ msgstr "恢复Evolution设置(_R)..." +- +-#~ msgid "_Sharing" +-#~ msgstr "共享(_S)" +- +-#~ msgid "Blink icon in notification area." +-#~ msgstr "闪烁通知区域图标。" +- +-#~ msgid "Whether the icon should blink or not." +-#~ msgstr "是否闪烁图标。" +- +-#~ msgid "B_link icon in notification area" +-#~ msgstr "闪烁通知区图标(_L)" +- +-#~ msgid "Manage your Evolution plugins." +-#~ msgstr "管理您的 Evolution 插件。" +- +-#~ msgid "Sort mail message threads by subject." +-#~ msgstr "通过主题来排序邮件信息。" +- +-#~ msgid "Subject Threading" +-#~ msgstr "主题线索" +- +-#~ msgid "Thread messages by subject" +-#~ msgstr "基于主题按线索编排信息列表" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please " +-#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before " +-#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, " +-#~ "please enable the toggle button." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution 备份只能在 Evolution 未运行时启动。请确保在开始之前您保存和关闭" +-#~ "了您的所有的未保存的窗口。如果您想让 Evolution 在备份后自动重启动,请启用" +-#~ "切换按钮。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore " +-#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is " +-#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows " +-#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically " +-#~ "restart after restore, please enable the toggle button." +-#~ msgstr "" +-#~ "这将删除您当前的所有 Evolution 数据和设置并从您的备份中恢复它们。" +-#~ "Evolution 恢复只能在 Evolution 未运行时启动。请确保在开始之前您保存和关闭" +-#~ "了您的所有的未保存的窗口。如果您想让 Evolution 在恢复后自动重启动,请启用" +-#~ "切换按钮。" +- +-#~ msgid "{1}" +-#~ msgstr "{1}" +- +-#~ msgid "Default Sync Address:" +-#~ msgstr "默认同步地址:" +- +-#~ msgid "Could not load address book" +-#~ msgstr "无法载入地址簿" +- +-#~ msgid "Could not read pilot's Address application block" +-#~ msgstr "无法读入 Pilot 的地址应用程序块" +- +-#~ msgid "Web Log:" +-#~ msgstr "网络日志:" +- +-#~ msgid "_Web Log:" +-#~ msgstr "_Web 日志:" +- +-#~ msgid "Editable" +-#~ msgstr "可编辑" +- +-#~ msgid "Source Book" +-#~ msgstr "来源地址簿" +- +-#~ msgid "Target Book" +-#~ msgstr "目标地址簿" +- +-#~ msgid "Is New Contact" +-#~ msgstr "为新联系人" +- +-#~ msgid "Writable Fields" +-#~ msgstr "可写域" +- +-#~ msgid "Required Fields" +-#~ msgstr "必需域" +- +-#~ msgid "Changed" +-#~ msgstr "已更改" +- +-#~ msgid "Shell" +-#~ msgstr "外壳" +- +-#~ msgid "The EShell singleton" +-#~ msgstr "EShell 的一个" +- +-#~ msgid "Book" +-#~ msgstr "地址簿" +- +-#~ msgid "Is New List" +-#~ msgstr "为新列表" +- +-#~ msgid "Query" +-#~ msgstr "查询" +- +-#~ msgid "Model" +-#~ msgstr "模型" +- +-#~ msgid "Shell View" +-#~ msgstr "外壳视图" +- +-#~ msgid "Width" +-#~ msgstr "宽度" +- +-#~ msgid "Height" +-#~ msgstr "高度" +- +-#~ msgid "Has Focus" +-#~ msgstr "有焦点" +- +-#~ msgid "Field" +-#~ msgstr "域" +- +-#~ msgid "Field Name" +-#~ msgstr "域名" +- +-#~ msgid "Text Model" +-#~ msgstr "文字模型" +- +-#~ msgid "Max field name length" +-#~ msgstr "最大域名长度" +- +-#~ msgid "Column Width" +-#~ msgstr "列宽" +- +-#~ msgid "Adapter" +-#~ msgstr "适配器" +- +-#~ msgid "Has Cursor" +-#~ msgstr "有光标" +- +-#~ msgid "Success" +-#~ msgstr "成功" +- +-#~ msgid "Backend busy" +-#~ msgstr "后台忙" +- +-#~ msgid "Repository offline" +-#~ msgstr "仓库脱机" +- +-#~ msgid "Address Book does not exist" +-#~ msgstr "地址簿不存在" +- +-#~ msgid "No Self Contact defined" +-#~ msgstr "未定义自身联系人" +- +-#~ msgid "Permission denied" +-#~ msgstr "没有权限" +- +-#~ msgid "Contact not found" +-#~ msgstr "找不到联系人" +- +-#~ msgid "Contact ID already exists" +-#~ msgstr "联系人 ID 已经存在" +- +-#~ msgid "Protocol not supported" +-#~ msgstr "不支持的协议" +- +-#~ msgid "Could not cancel" +-#~ msgstr "无法取消" +- +-#~ msgid "Authentication Required" +-#~ msgstr "必须认证" +- +-#~ msgid "TLS not Available" +-#~ msgstr "TLS 不可用" +- +-#~ msgid "No such source" +-#~ msgstr "没有来源" +- +-#~ msgid "Other error" +-#~ msgstr "其它错误" +- +-#~ msgid "Invalid server version" +-#~ msgstr "无效的服务器版本" +- +-#~ msgid "Unsupported authentication method" +-#~ msgstr "不支持的认证方式" +- +-#~ msgid "Calendar repository is offline." +-#~ msgstr "日历仓库脱机。" +- +-#~ msgid "No response from the server." +-#~ msgstr "服务器无响应。" +- +-#~ msgid "Unable to load the calendar" +-#~ msgstr "无法载入日历" +- +-#~ msgid "{0}." +-#~ msgstr "{0}。" +- +-#~ msgid "Split Multi-Day Events:" +-#~ msgstr "分割多日事件:" +- +-#~ msgid "Could not start evolution-data-server" +-#~ msgstr "无法启动 evolution-data-server" +- +-#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +-#~ msgstr "无法读入 Pilot 日历应用程序块" +- +-#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block" +-#~ msgstr "无法读入 Pilot 的备忘应用程序块" +- +-#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block" +-#~ msgstr "无法写入 Pilot 备忘应用程序块" +- +-#~ msgid "Default Priority:" +-#~ msgstr "默认优先级:" +- +-#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +-#~ msgstr "无法读入 Pilot ToDo 应用程序块" +- +-#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" +-#~ msgstr "无法写入 Pilot ToDo 应用程序块" +- +-#~ msgid "Show week numbers in date navigator" +-#~ msgstr "在日期导航器中显示周数" +- +-#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +-#~ msgstr "是否在日视图和工作日视图中显示周数。" +- +-#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +-#~ msgstr "在日视图和工作日视图中显示周数(_U)" +- +-#~ msgid "Save" +-#~ msgstr "保存" +- +-#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error" +-#~ msgstr "无法删除事件,原因是 corba 错误" +- +-#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error" +-#~ msgstr "无法删除任务,原因是 corba 错误" +- +-#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" +-#~ msgstr "无法删除备忘,原因是 corba 错误" +- +-#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error" +-#~ msgstr "无法删除项目,原因是 corba 错误" +- +-#~ msgid "Appoint_ment" +-#~ msgstr "约会(_M)" +- +-#~ msgid "Attendee_s..." +-#~ msgstr "出席者(_S)..." +- +-#~ msgid "_Task" +-#~ msgstr "任务(_T)" +- +-#~ msgid "Default Client" +-#~ msgstr "默认客户端" +- +-#~ msgid "Application-wide settings" +-#~ msgstr "应用程序级设置" +- +-#~ msgid "A_ttendees..." +-#~ msgstr "出席者(_T)..." +- +-#~ msgid "0%" +-#~ msgstr "0%" +- +-#~ msgid "10%" +-#~ msgstr "10%" +- +-#~ msgid "20%" +-#~ msgstr "20%" +- +-#~ msgid "30%" +-#~ msgstr "30%" +- +-#~ msgid "40%" +-#~ msgstr "40%" +- +-#~ msgid "50%" +-#~ msgstr "50%" +- +-#~ msgid "60%" +-#~ msgstr "60%" +- +-#~ msgid "70%" +-#~ msgstr "70%" +- +-#~ msgid "80%" +-#~ msgstr "80%" +- +-#~ msgid "90%" +-#~ msgstr "90%" +- +-#~ msgid "100%" +-#~ msgstr "100%" +- +-#~ msgid "_Select Today" +-#~ msgstr "选择今天(_S)" +- +-#~ msgid "_From Field" +-#~ msgstr "发件人域(_F)" +- +-#~ msgid "Hide" +-#~ msgstr "隐藏" +- +-#~ msgid "address card" +-#~ msgstr "地址卡" +- +-#~ msgid "calendar information" +-#~ msgstr "日历信息" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Name of the logger" +-#~ msgstr "记录日志的组件名称" +- +-#~ msgid "Filename" +-#~ msgstr "文件名" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The filename of the module" +-#~ msgstr "更改此文件夹的名称" +- +-#~ msgid "Whether the plugin is enabled" +-#~ msgstr "插件是否已启用" +- +-#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" +-#~ msgstr "无法解析 PGP 信息:未知错误" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Shell Module" +-#~ msgstr "选择模式" +- +-#~ msgid "Show Deleted" +-#~ msgstr "显示删除的" +- +-#~ msgid "To Do" +-#~ msgstr "待办" +- +-#~ msgid "Later" +-#~ msgstr "稍候" +- +-#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s" +-#~ msgstr "无法创建新文件夹“%s”:%s" +- +-#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" +-#~ msgstr "无法将文件夹“%s”复制为“%s”:%s" +- +-#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" +-#~ msgstr "无法扫描位于“%s”的已有邮箱:%s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " +-#~ "since Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution 任务文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +-#~ "\n" +-#~ "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +- +-#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" +-#~ msgstr "无法打开旧的 POP 保留在服务器上的数据“%s”:%s" +- +-#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" +-#~ msgstr "无法创建 POP3 保留在服务器上的数据目录“%s”:%s" +- +-#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" +-#~ msgstr "无法复制 POP3 在服务器上保留的数据“%s”:%s" +- +-#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" +-#~ msgstr "创建本地邮件存储“%s”失败:%s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/" +-#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt." +-#~ msgstr "" +-#~ "无法从先前的 Evolution 安装中读取设置,“evolution/config.xmldb”不存在或者" +-#~ "已损坏。" +- +-#~ msgid "Enable to render message text part of limited size." +-#~ msgstr "允许渲染被限制大小的信息文本部分。" +- +-#~ msgid "Top Posting Option (Not Recommended)" +-#~ msgstr "Top Posting 选项 (不推荐)" +- +-#~ msgid " " +-#~ msgstr " " +- +-#~ msgid "Because \"{0}\"." +-#~ msgstr "原因是“{0}”。" +- +-#~ msgid "Because \"{2}\"." +-#~ msgstr "原因是“{2}”。" +- +-#~ msgid "Do not d_elete" +-#~ msgstr "不删除(_E)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The following Search Folder(s):\n" +-#~ "{0}\n" +-#~ "Used the now removed folder:\n" +-#~ " \"{1}\"\n" +-#~ "And have been updated." +-#~ msgstr "" +-#~ "下列搜索文件夹:\n" +-#~ "{0}\n" +-#~ "使用现已删除的文件夹:\n" +-#~ " “{1}”\n" +-#~ "已经更新。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The following filter rule(s):\n" +-#~ "{0}\n" +-#~ "Used the now removed folder:\n" +-#~ " \"{1}\"\n" +-#~ "And have been updated." +-#~ msgstr "" +-#~ "下列过滤规则:\n" +-#~ "{0}\n" +-#~ "使用现已删除的文件夹:\n" +-#~ " “{1}”\n" +-#~ "已经更新。" +- +-#~ msgid "Table column:" +-#~ msgstr "表格栏:" +- +-#~ msgid "Source List" +-#~ msgstr "来源列表" +- +-#~ msgid "Current View" +-#~ msgstr "当前视图" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Previewed Contact" +-#~ msgstr "新建联系人" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The contact being shown in the preview pane" +-#~ msgstr "是否显示预览面板。" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Preview is Visible" +-#~ msgstr "侧边栏可见" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Whether the preview pane is visible" +-#~ msgstr "是否显示预览面板。" +- +-#~ msgid "LDAP Servers" +-#~ msgstr "LDAP 服务器" +- +-#~ msgid "Autocompletion Settings" +-#~ msgstr "自动补全设置" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " +-#~ "since Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution 联系人文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +-#~ "\n" +-#~ "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "邮件列表联系人的格式已经更改。\n" +-#~ "\n" +-#~ "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution 存储某些电话号码的方式已经更改。\n" +-#~ "\n" +-#~ "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution Palm 同步更新日志和地图文件已经更改。\n" +-#~ "\n" +-#~ "请稍候,Evolution 正在升迁您的 Pilot 同步数据..." +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Source Selector Widget" +-#~ msgstr "备忘来源选择器" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "This widget displays groups of address books" +-#~ msgstr "无法获得地址簿列表" +- +-#~ msgid "Save as vCard..." +-#~ msgstr "另存为 VCard..." +- +-#~ msgid "3268" +-#~ msgstr "3268" +- +-#~ msgid "389" +-#~ msgstr "389" +- +-#~ msgid "636" +-#~ msgstr "636" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " +-#~ "since Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution 日历文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +-#~ "\n" +-#~ "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +- +-#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" +-#~ msgstr "无法从 evolution/config.xmldb 中升迁旧设置" +- +-#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'" +-#~ msgstr "无法升迁日历“%s”" +- +-#~ msgid "Default Calendar Client" +-#~ msgstr "默认邮件客户端" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The memo table model" +-#~ msgstr "表格模型" +- +-#~ msgid "Default Memo Client" +-#~ msgstr "默认邮件客户端" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The task table model" +-#~ msgstr "表格模型" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed " +-#~ "since Evolution 1.x.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +-#~ msgstr "" +-#~ "Evolution 任务文件夹的位置和层次与 Evolution 1.x 不同。\n" +-#~ "\n" +-#~ "请稍候,Evolution 正在升迁您的文件夹..." +- +-#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'" +-#~ msgstr "无法升迁任务“%s”" +- +-#~ msgid "Default Task Client" +-#~ msgstr "默认邮件客户端" +- +-#~ msgid "Default client for task operations" +-#~ msgstr "话题的默认展开状态" +- +-#~ msgid "Group by Threads" +-#~ msgstr "按线索分组(_G)" +- +-#~ msgid "Hide _Read Messages" +-#~ msgstr "隐藏已读的信息(_R)" +- +-#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" +-#~ msgstr "暂时隐藏所有已读信息" +- +-#~ msgid "Hide S_elected Messages" +-#~ msgstr "隐藏选中的信息(_E)" +- +-#~ msgid "Temporarily hide the selected messages" +-#~ msgstr "暂时隐藏选中信息" +- +-#~ msgid "Show Hidde_n Messages" +-#~ msgstr "显示隐藏的信息(_N)" +- +-#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden" +-#~ msgstr "显示暂时被隐藏的信息" +- +-#~ msgid "Hide _Deleted Messages" +-#~ msgstr "隐藏已删除的信息(_D)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +-#~ msgstr "隐藏已删除的信息而不是在上面显示一条线" +- +-#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup." +-#~ msgstr "在启动时检查 Evolution 是不是默认的邮件客户端。" +- +-#~ msgid "Default Mail Client" +-#~ msgstr "默认邮件客户端" +- +-#~ msgid "Server" +-#~ msgstr "服务器" +- +-#~ msgid "Users:" +-#~ msgstr "用户数:" +- +-#~ msgid "Account Name" +-#~ msgstr "帐号名" +- +-#~ msgid "Hula Support" +-#~ msgstr "Hula 支持" +- +-#~ msgid "_Accept" +-#~ msgstr "接受(_A)" +- +-#~ msgid "Guides you through your initial account setup." +-#~ msgstr "指引您进行初始帐号的设置。" +- +-#~ msgid "Setup Assistant" +-#~ msgstr "设置助手" +- +-#~ msgid "Importing data." +-#~ msgstr "正在导入数据。" +- +-#~ msgid "Please wait" +-#~ msgstr "请稍候" +- +-#~ msgid "%ld KB" +-#~ msgstr "%ld KB" +- +-#~ msgid "Toolbar Style" +-#~ msgstr "工具栏样式" +- +-#~ msgid "Toolbar Visible" +-#~ msgstr "工具栏可见" +- +-#~ msgid "Whether the switcher is visible" +-#~ msgstr "切换器是否可见" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Switcher Action" +-#~ msgstr "切换到 %s" +- +-#~ msgid "Page Number" +-#~ msgstr "页码" +- +-#~ msgid "Search Rule" +-#~ msgstr "搜索过滤器" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Criteria for the current search results" +-#~ msgstr "取消当前邮件操作" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Shell Sidebar Widget" +-#~ msgstr "默认侧边栏宽度" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Shell Taskbar Widget" +-#~ msgstr "选择任务列表" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Shell Window" +-#~ msgstr "新建窗口(_W)" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Current View ID" +-#~ msgstr "当前视图(_C)" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "The current GAL view ID" +-#~ msgstr "当前时间" +- +-#~ msgid "GNOME Pilot is not installed." +-#~ msgstr "GNOME Pilot 没有安装。" +- +-#~ msgid "GNOME Pilot could not be run." +-#~ msgstr "GNOME Pilot 不能运行。" +- +-#~ msgid "GNOME Pilot _Synchronization..." +-#~ msgstr "GNOME Pilot 同步(_S)..." +- +-#~ msgid "Set up GNOME Pilot configuration" +-#~ msgstr "设置 GNOME Pilot 配置" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Name of the active shell view" +-#~ msgstr "新视图的名称:" +- +-#~ msgid "Safe Mode" +-#~ msgstr "安全模式" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Whether the shell window is in safe mode" +-#~ msgstr "插件是否已启用" +- +-#~ msgid "Sidebar Visible" +-#~ msgstr "侧边栏可见" +- +-#~ msgid "Whether the shell window's side bar is visible" +-#~ msgstr "切换器是否可见" +- +-#~ msgid "Switcher Visible" +-#~ msgstr "侧边栏可见" +- +-#~ msgid "Whether the shell window's switcher buttons are visible" +-#~ msgstr "窗口按钮是否可见。" +- +-#~ msgid "Taskbar Visible" +-#~ msgstr "任务栏可见" +- +-#~ msgid "Whether the shell window's task bar is visible" +-#~ msgstr "切换器是否可见" +- +-#~ msgid "Whether the shell window's tool bar is visible" +-#~ msgstr "切换器是否可见" +- +-#~ msgid "UI Manager" +-#~ msgstr "UI 管理器" +- +-#~ msgid "Network Available" +-#~ msgstr "网络可用" +- +-#~ msgid "Online" +-#~ msgstr "在线" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Whether the shell is online" +-#~ msgstr "插件是否已启用" +- +-#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" +-#~ msgstr "强制从 Evolution 1.4 重新升迁" +- +-#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade." +-#~ msgstr "磁盘空间不足以进行升级。" +- +-#~ msgid "Really delete old data?" +-#~ msgstr "真的要删除旧数据吗?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The entire contents of the "evolution" directory are about to " +-#~ "be permanently removed.\n" +-#~ "\n" +-#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " +-#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates " +-#~ "correctly before deleting this old data.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " +-#~ "without manual intervention.\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "即将永久删除“evolution”目录的全部内容。\n" +-#~ "\n" +-#~ "我们建议您在删除旧数据之前,手动检查您全部的邮件、联系人和日历信息都存在," +-#~ "并且确认此版本的 Evolution 工作正常。\n" +-#~ "\n" +-#~ "删除之后,您将无法降级至先前版本的 Evolution,除非您手动从头来过。\n" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "" +-#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different " +-#~ "location.\n" +-#~ "\n" +-#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the "" +-#~ "evolution" directory will be removed permanently. If you choose to " +-#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of "" +-#~ "evolution" at your convenience.\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "先前版本的 Evolution 将其数据存储在不同的位置。\n" +-#~ "\n" +-#~ "如果您选择删除此数据,“evolution”目录中的全部内容都将被永久删除。如果您选" +-#~ "择保留此数据,那么您可以在您方便的时候手动删除“evolution”目录。\n" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, " +-#~ "but you only have {1} available.\n" +-#~ "\n" +-#~ "You will need to make more space available in your home directory before " +-#~ "you can continue." +-#~ msgstr "" +-#~ "升级您的数据和设置需要多至 {0} 的磁盘空间,但您现在只有 {1}。\n" +-#~ "\n" +-#~ "您需要在继续之前在主目录中腾出更多空间。" +- +-#~ msgid "_Keep Data" +-#~ msgstr "保留数据(_K)" +- +-#~ msgid "_Remind Me Later" +-#~ msgstr "稍后提醒(_R)" +- +-#~ msgid "Import" +-#~ msgstr "导入" +- +-#~ msgid "Collection" +-#~ msgstr "收藏" +- +-#~ msgid "Instance" +-#~ msgstr "实例" +- +-#~ msgid "Factory" +-#~ msgstr "工厂" +- +-#~ msgid "Action" +-#~ msgstr "活动" +- +-#~ msgid "Show _Attachment Bar" +-#~ msgstr "显示附件栏(_A)" +- +-#~ msgid "Fill color" +-#~ msgstr "填充颜色" +- +-#~ msgid "GDK fill color" +-#~ msgstr "GDK 填充颜色" +- +-#~ msgid "Fill stipple" +-#~ msgstr "点绘填充" +- +-#~ msgid "X1" +-#~ msgstr "X1" +- +-#~ msgid "X2" +-#~ msgstr "X2" +- +-#~ msgid "Y1" +-#~ msgstr "Y1" +- +-#~ msgid "Y2" +-#~ msgstr "Y2" +- +-#~ msgid "Minimum width" +-#~ msgstr "最小宽度" +- +-#~ msgid "Minimum Width" +-#~ msgstr "最小宽度" +- +-#~ msgid "Spacing" +-#~ msgstr "间距" +- +-#~ msgid "The button state is online" +-#~ msgstr "按钮状态为在线" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Horizontal Position" +-#~ msgstr "水平面板位置" +- +-#~ msgid "Proportion" +-#~ msgstr "位置" +- +-#~ msgid "Fixed Resize" +-#~ msgstr "缩放(_R)" +- +-#~ msgid "Sync with:" +-#~ msgstr "同步对象:" +- +-#~ msgid "Sync Private Records:" +-#~ msgstr "同步私有记录:" +- +-#~ msgid "Sync Categories:" +-#~ msgstr "同步类别:" +- +-#~ msgid "Cursor Row" +-#~ msgstr "光标行" +- +-#~ msgid "Cursor Column" +-#~ msgstr "光标列" +- +-#~ msgid "Sorter" +-#~ msgstr "排序" +- +-#~ msgid "Selection Mode" +-#~ msgstr "选择模式" +- +-#~ msgid "Cursor Mode" +-#~ msgstr "光标模式" +- +-#~ msgid "Selected Column" +-#~ msgstr "选中列" +- +-#~ msgid "Focused Column" +-#~ msgstr "聚焦列" +- +-#~ msgid "Strikeout Column" +-#~ msgstr "给列加删除线" +- +-#~ msgid "Underline Column" +-#~ msgstr "给列加下划线" +- +-#~ msgid "Bold Column" +-#~ msgstr "给列加粗" +- +-#~ msgid "Color Column" +-#~ msgstr "给列着色" +- +-#~ msgid "BG Color Column" +-#~ msgstr "给列着背景色" +- +-#~ msgid "State" +-#~ msgstr "状态" +- +-#~ msgid "Alternating Row Colors" +-#~ msgstr "交替行色" +- +-#~ msgid "Horizontal Draw Grid" +-#~ msgstr "水平绘制网格" +- +-#~ msgid "Vertical Draw Grid" +-#~ msgstr "竖直绘制网格" +- +-#~ msgid "Draw focus" +-#~ msgstr "绘制焦点" +- +-#~ msgid "Cursor mode" +-#~ msgstr "光标模式" +- +-#~ msgid "Selection model" +-#~ msgstr "选择模型" +- +-#~ msgid "Length Threshold" +-#~ msgstr "长度阀值" +- +-#~ msgid "Uniform row height" +-#~ msgstr "统一行高" +- +-#~ msgid "Frozen" +-#~ msgstr "冻结" +- +-#~ msgid "Table model" +-#~ msgstr "表格模型" +- +-#~ msgid "Cursor row" +-#~ msgstr "光标行" +- +-#~ msgid "Sort Info" +-#~ msgstr "排序信息" +- +-#~ msgid "Always search" +-#~ msgstr "总是搜索" +- +-#~ msgid "Use click to add" +-#~ msgstr "单击可添加" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Vertical Row Spacing" +-#~ msgstr "标识器间距" +- +-#~ msgid "ETree table adapter" +-#~ msgstr "ETree 表格适配器" +- +-#~ msgid "Retro Look" +-#~ msgstr "火箭外观" +- +-#~ msgid "Draw lines and +/- expanders." +-#~ msgstr "绘制行和 +/- 扩展柄。" +- +-#~ msgid "Expander Size" +-#~ msgstr "扩展器大小" +- +-#~ msgid "Size of the expander arrow" +-#~ msgstr "扩展器箭头的大小" +- +-#~ msgid "popup" +-#~ msgstr "弹出" +- +-#~ msgid "edit" +-#~ msgstr "编辑" +- +-#~ msgid "toggle" +-#~ msgstr "切换" +- +-#~ msgid "expand" +-#~ msgstr "展开" +- +-#~ msgid "Event Processor" +-#~ msgstr "事件处理器" +- +-#~ msgid "Text" +-#~ msgstr "文字" +- +-#~ msgid "Bold" +-#~ msgstr "粗体" +- +-#~ msgid "Strikeout" +-#~ msgstr "删除线" +- +-#~ msgid "Anchor" +-#~ msgstr "锚点" +- +-#~ msgid "Justification" +-#~ msgstr "两端对齐" +- +-#~ msgid "Clip Width" +-#~ msgstr "裁剪宽度" +- +-#~ msgid "Clip Height" +-#~ msgstr "裁剪高度" +- +-#~ msgid "Clip" +-#~ msgstr "裁剪" +- +-#~ msgid "Fill clip rectangle" +-#~ msgstr "填充裁剪矩形" +- +-#~ msgid "X Offset" +-#~ msgstr "水平偏移" +- +-#~ msgid "Y Offset" +-#~ msgstr "竖直偏移" +- +-#~ msgid "Text width" +-#~ msgstr "文字宽度" +- +-#~ msgid "Use ellipsis" +-#~ msgstr "使用椭圆" +- +-#~ msgid "Ellipsis" +-#~ msgstr "椭圆" +- +-#~ msgid "Line wrap" +-#~ msgstr "换行" +- +-#~ msgid "Break characters" +-#~ msgstr "换行字符" +- +-#~ msgid "Max lines" +-#~ msgstr "最多行数" +- +-#~ msgid "Draw borders" +-#~ msgstr "绘制边框" +- +-#~ msgid "Allow newlines" +-#~ msgstr "允许新行" +- +-#~ msgid "Draw background" +-#~ msgstr "绘制背景" +- +-#~ msgid "Draw button" +-#~ msgstr "绘制按钮" +- +-#~ msgid "Cursor position" +-#~ msgstr "光标位置" +- +-#~ msgid "IM Context" +-#~ msgstr "输入法环境" +- +-#~ msgid "Handle Popup" +-#~ msgstr "处理弹出" +diff -urN evolution-3.12.11/po/zh_TW.po evolution-3.12.11_localized/po/zh_TW.po +--- evolution-3.12.11/po/zh_TW.po 2016-03-14 19:16:08.609134637 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/zh_TW.po 2016-03-14 19:40:28.071282003 +0530 +@@ -6,21 +6,22 @@ + # Chao-Hsiung Liao , 2005, 2010, 2012. + # Abel Cheung , 2006. + # Wei-Lun Chao , 2010. ++# ccheng , 2016. #zanata ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" + "Project-Id-Version: evolution 3.3.91\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +-"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 17:56+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-03-04 15:17+0800\n" +-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +-"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +-"Language: zh_TW\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-16 10:17+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-04 06:30+0000\n" ++"Last-Translator: ccheng \n" ++"Language-Team: Chinese (traditional) \n" ++"Language: zh-TW\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Poedit 1.6.4\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + "X-Project-Style: gnome\n" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1 +@@ -42,9 +43,7 @@ + "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " + "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " + "your caps lock might be on." +-msgstr "" +-"請檢查來確定您的密碼拼法正確,而且您使用的是支援的登入方法。請記得許多密碼有" +-"區分大小寫;您可能啟動了大寫鎖定鍵。" ++msgstr "請檢查來確定您的密碼拼法正確,而且您使用的是支援的登入方法。請記得許多密碼有區分大小寫;您可能啟動了大寫鎖定鍵。" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5 + msgid "This address book server does not have any suggested search bases." +@@ -55,9 +54,7 @@ + "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " + "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " + "supported search bases." +-msgstr "" +-"此 LDAP 伺服器可能使用舊的 LDAP 版本,它不支援此功能,或可能設定錯誤。請洽詢" +-"管理員,瞭解支援的搜尋基礎。" ++msgstr "此 LDAP 伺服器可能使用舊的 LDAP 版本,它不支援此功能,或可能設定錯誤。請洽詢管理員,瞭解支援的搜尋基礎。" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7 + msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." +@@ -137,9 +134,7 @@ + msgid "" + "You are attempting to move a contact from one address book to another but it " + "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +-msgstr "" +-"您正在嘗試從某一個通訊錄,將連絡人移至另一個通訊錄,但是它無法從來源移除。您" +-"想要儲存一個副本來代替嗎?" ++msgstr "您正在嘗試從某一個通訊錄,將連絡人移至另一個通訊錄,但是它無法從來源移除。您想要儲存一個副本來代替嗎?" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25 + msgid "" +@@ -178,18 +173,18 @@ + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 + #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:625 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:4 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:22 + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:19 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:30 ../e-util/filter.ui.h:16 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:327 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:719 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:326 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:995 ../mail/e-mail-account-manager.c:718 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:373 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:392 + #: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:622 ../mail/mail-config.ui.h:51 + #: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:443 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:557 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:838 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:556 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:847 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32 + #: ../plugins/templates/templates.c:453 + msgid "_Add" +@@ -241,9 +236,7 @@ + msgid "" + "'{0}' is a read-only address book and cannot be modified. Please select a " + "different address book from the side bar in the Contacts view." +-msgstr "" +-"「{0}」是一個唯讀的通訊錄,不能被修改。請從連絡人檢視的側邊欄中選擇不同的通訊" +-"錄。" ++msgstr "「{0}」是一個唯讀的通訊錄,不能被修改。請從連絡人檢視的側邊欄中選擇不同的通訊錄。" + + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:45 + msgid "Cannot save a contact, address book is still opening" +@@ -252,11 +245,9 @@ + #. For Translators: {0} is the name of the address book source + #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:47 + msgid "" +-"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still " +-"opening. Either wait till it's opened, or select a different address book." +-msgstr "" +-"無法儲存連絡人到通訊錄「{0}」中,因為通訊錄仍在開啟中。只能等待它開啟完成,或" +-"是選擇不同的通訊錄。" ++"Cannot save a contact to the address book '{0}', because it is still opening." ++" Either wait till it's opened, or select a different address book." ++msgstr "無法儲存連絡人到通訊錄「{0}」中,因為通訊錄仍在開啟中。只能等待它開啟完成,或是選擇不同的通訊錄。" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:734 +@@ -300,8 +291,8 @@ + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:408 + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:589 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:981 + msgid "Email" + msgstr "電子郵件" + +@@ -314,7 +305,7 @@ + msgstr "即時通訊" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12 +-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1002 ++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:971 + msgid "Contact" + msgstr "連絡人" + +@@ -342,7 +333,7 @@ + msgstr "首頁:" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18 +-#: ../modules/cal-config-google/evolution-cal-config-google.c:96 ++#: ../modules/cal-config-google/e-cal-config-google.c:93 + msgid "Calendar:" + msgstr "行事曆:" + +@@ -417,8 +408,8 @@ + msgstr "週年紀念日(_A):" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:685 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2277 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:693 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319 + msgid "Anniversary" + msgstr "週年紀念日" + +@@ -428,8 +419,8 @@ + #. * which, so long as it has an icon. We're just interested in + #. * the directory components. + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684 +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2276 ../shell/main.c:127 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:692 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318 ../shell/main.c:132 + msgid "Birthday" + msgstr "生日" + +@@ -467,7 +458,7 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:371 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:369 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:80 + msgid "Home" +@@ -475,10 +466,10 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:384 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:382 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:79 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674 + msgid "Work" + msgstr "工作" + +@@ -486,8 +477,8 @@ + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:81 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:367 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:719 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3957 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:727 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3941 + msgid "Other" + msgstr "其他" + +@@ -501,23 +492,23 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:52 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1250 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1337 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 ../e-util/e-send-options.ui.h:41 + #: ../e-util/e-preferences-window.c:379 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:2 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1085 + msgid "_Help" + msgstr "求助(_H)" + + #. This is only shown if the EActivity has a GCancellable. + #. no flags + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:53 +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3575 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3591 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:223 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:455 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14 + #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:17 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:362 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:620 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:621 + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1330 + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8 +@@ -527,32 +518,32 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2322 + #: ../composer/e-composer-actions.c:204 ../e-util/e-send-options.ui.h:42 + #: ../e-util/e-table-config.ui.h:1 ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:2 +-#: ../e-util/e-activity-bar.c:299 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 ++#: ../e-util/e-activity-bar.c:340 ../e-util/e-attachment-dialog.c:311 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:464 ../e-util/e-attachment-store.c:545 + #: ../e-util/e-attachment-view.c:370 ../e-util/e-categories-dialog.c:82 + #: ../e-util/e-category-editor.c:138 ../e-util/e-category-editor.c:208 + #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:101 ../e-util/e-filter-datespec.c:291 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:366 ../e-util/e-passwords.c:468 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:365 ../e-util/e-passwords.c:468 + #: ../e-util/e-rule-context.c:815 ../e-util/e-rule-editor.c:180 + #: ../e-util/e-rule-editor.c:282 ../e-util/e-rule-editor.c:776 +-#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:375 +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:348 ../e-util/e-table-config.c:548 +-#: ../e-util/e-web-view.c:3081 ../e-util/evolution-source-viewer.c:832 ++#: ../e-util/e-source-config-dialog.c:379 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:350 ../e-util/e-table-config.c:548 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3161 ../e-util/evolution-source-viewer.c:833 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:269 +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 +-#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:241 ../mail/em-folder-selector.c:278 +-#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:635 +-#: ../mail/mail-send-recv.c:717 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:330 ../mail/e-mail-label-dialog.c:196 ++#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 ../mail/em-folder-selector.c:281 ++#: ../mail/mail-config.ui.h:2 ../mail/mail-send-recv.c:633 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:715 ../mail/mail-vfolder-ui.c:148 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:949 +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:278 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:188 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:952 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:277 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:187 + #: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:317 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:3 + #: ../plugins/face/face.c:291 ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:806 + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:421 +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:189 ../shell/e-shell-content.c:659 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:187 ../shell/e-shell-content.c:659 + #: ../shell/e-shell-content.c:766 ../shell/e-shell-utils.c:70 + #: ../shell/e-shell-utils.c:134 ../smime/gui/certificate-manager.c:623 + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:232 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23 +@@ -561,68 +552,72 @@ + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:54 + #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:18 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:623 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:624 + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1278 + #: ../composer/e-composer-actions.c:205 ../composer/e-composer-actions.c:296 + #: ../e-util/e-attachment-store.c:546 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:370 ../e-util/e-web-view.c:3082 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:369 ../e-util/e-web-view.c:3162 + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.c:270 + #: ../shell/e-shell-content.c:660 ../shell/e-shell-utils.c:135 + msgid "_Save" + msgstr "儲存(_S)" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:592 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 + msgid "AIM" + msgstr "AIM" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:595 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:603 + msgid "Jabber" + msgstr "Jabber" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:597 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605 + msgid "Yahoo" + msgstr "Yahoo" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:598 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606 + msgid "Gadu-Gadu" + msgstr "Gadu-Gadu" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:596 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:604 + msgid "MSN" + msgstr "MSN" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:594 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:602 + msgid "ICQ" + msgstr "ICQ" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:593 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:601 + msgid "GroupWise" + msgstr "GroupWise" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607 + msgid "Skype" + msgstr "Skype" + + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:600 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608 + msgid "Twitter" + msgstr "Twitter" + ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1299 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1301 ../e-util/e-focus-tracker.c:121 + msgid "Undo" + msgstr "復原" + ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276 + #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1306 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1308 ../e-util/e-focus-tracker.c:137 + msgid "Redo" + msgstr "取消復原" +@@ -646,50 +641,48 @@ + msgid "Contact Editor - %s" + msgstr "連絡人編輯器 - %s" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3572 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3588 + msgid "Please select an image for this contact" + msgstr "請選取代表此連絡人的圖片" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3576 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3592 + #: ../e-util/e-category-editor.c:146 ../plugins/face/face.c:292 + #: ../shell/e-shell-utils.c:71 ../smime/gui/certificate-manager.c:624 + msgid "_Open" + msgstr "開啟(_O)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3577 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3593 + msgid "_No image" + msgstr "沒有圖片(_N)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3926 +-msgid "" +-"The contact data is invalid:\n" ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3942 ++msgid "The contact data is invalid:\n" + "\n" +-msgstr "" +-"連絡人資料無效:\n" ++msgstr "連絡人資料無效:\n" + "\n" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3932 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 + #, c-format + msgid "'%s' has an invalid format" + msgstr "「%s」含有無效的格式" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3940 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3956 + #, c-format + msgid "'%s' cannot be a future date" + msgstr "「%s」不能是未來日期" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3948 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3964 + #, c-format + msgid "%s'%s' has an invalid format" + msgstr "%s「%s」含有無效的格式" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3961 +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3975 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3977 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3991 + #, c-format + msgid "%s'%s' is empty" + msgstr "%s「%s」是空的" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3990 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:4006 + msgid "Invalid contact." + msgstr "無效的連絡人。" + +@@ -707,16 +700,16 @@ + #: ../e-util/e-charset-combo-box.c:102 ../e-util/e-filter-datespec.c:292 + #: ../e-util/e-passwords.c:469 ../e-util/e-rule-context.c:816 + #: ../e-util/e-rule-editor.c:181 ../e-util/e-rule-editor.c:283 +-#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:376 +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:349 ../e-util/e-table-config.c:549 +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:332 ../mail/e-mail-tag-editor.c:242 +-#: ../mail/em-folder-selector.c:279 ../mail/mail-config.ui.h:3 ++#: ../e-util/e-rule-editor.c:777 ../e-util/e-source-config-dialog.c:380 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:351 ../e-util/e-table-config.c:549 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:331 ../mail/e-mail-tag-editor.c:243 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:282 ../mail/mail-config.ui.h:3 + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26 ../mail/mail-vfolder-ui.c:149 + #: ../mail/mail-vfolder-ui.c:271 + #: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:4 + #: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:422 + #: ../shell/e-shell-content.c:661 ../shell/e-shell-content.c:767 +-#: ../shell/main.c:167 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 ++#: ../shell/main.c:172 ../smime/gui/e-cert-selector.c:233 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24 + msgid "_OK" + msgstr "OK" +@@ -729,15 +722,15 @@ + msgid "_Edit Full" + msgstr "編輯全部(_E)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:507 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:505 + msgid "_Full name" + msgstr "全名(_F)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:520 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:518 + msgid "E_mail" + msgstr "電子郵件(_M)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:533 ++#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:531 + msgid "_Select Address Book" + msgstr "選擇通訊錄(_S)" + +@@ -845,13 +838,13 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23 + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:21 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:31 ../e-util/filter.ui.h:18 +-#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:224 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:367 ++#: ../e-util/e-attachment-view.c:424 ../e-util/e-filter-rule.c:225 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:366 + #: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:999 ../mail/e-mail-label-manager.c:391 + #: ../mail/em-filter-rule.c:440 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:627 + #: ../mail/mail-config.ui.h:52 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:567 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:848 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:566 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:857 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:807 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:34 + #: ../plugins/templates/templates.c:463 +@@ -890,19 +883,19 @@ + msgid "Contact List Members" + msgstr "連絡人清單成員" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1486 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1487 + msgid "_Members" + msgstr "成員(_M)" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1626 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1627 + msgid "Error adding list" + msgstr "新增清單時發生錯誤" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1646 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1647 + msgid "Error modifying list" + msgstr "編輯清單時發生錯誤" + +-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1666 ++#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1667 + msgid "Error removing list" + msgstr "移除清單時發生錯誤" + +@@ -916,43 +909,41 @@ + msgstr "合併連絡人" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:363 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:626 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:627 + msgid "_Merge" + msgstr "合併(_M)" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:615 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:616 + msgid "Duplicate Contact Detected" + msgstr "偵測到重複的連絡人" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:670 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:674 + msgid "" + "The name or email address of this contact already exists\n" + "in this folder. Would you like to save the changes anyway?" +-msgstr "" +-"此連絡人的名稱或電子郵件地址已經存在\n" ++msgstr "此連絡人的名稱或電子郵件地址已經存在\n" + "於此資料夾。要強制儲存變更嗎?" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:673 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:677 + msgid "" + "The name or email address of this contact already exists\n" + "in this folder. Would you like to add it anyway?" +-msgstr "" +-"此連絡人的名稱或電子郵件地址已經存在\n" ++msgstr "此連絡人的名稱或電子郵件地址已經存在\n" + "於此資料夾。您無論如何都要新增它嗎?" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:687 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:692 + msgid "Changed Contact:" + msgstr "變更後的連絡人:" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:689 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:694 + msgid "New Contact:" + msgstr "新的連絡人:" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:725 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:733 + msgid "Conflicting Contact:" + msgstr "衝突的連絡人:" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:727 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-merging.c:735 + msgid "Old Contact:" + msgstr "舊的連絡人:" + +@@ -1047,15 +1038,15 @@ + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1331 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1243 +-#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:742 +-#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:803 +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:737 ++#: ../e-util/e-categories-editor.c:282 ../e-util/e-focus-tracker.c:740 ++#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:804 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:736 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1593 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:692 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:844 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1561 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:899 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1564 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10 + msgid "_Delete" + msgstr "刪除(_D)" + +@@ -1068,8 +1059,7 @@ + msgid_plural "" + "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" + "Do you really want to display all of these contacts?" +-msgstr[0] "" +-"開啟 %d 個連絡人會同時開啟 %d 個新視窗。\n" ++msgstr[0] "開啟 %d 個連絡人會同時開啟 %d 個新視窗。\n" + "確定要顯示這裡所有的連絡人?" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1484 +@@ -1093,7 +1083,7 @@ + msgstr "姓" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:591 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:599 + msgid "Nickname" + msgstr "暱稱" + +@@ -1150,7 +1140,7 @@ + msgstr "ISDN 電話" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:682 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:690 + msgid "Mobile Phone" + msgstr "行動電話" + +@@ -1189,7 +1179,7 @@ + msgstr "TTYTDD" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:644 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 + msgid "Company" + msgstr "公司" + +@@ -1198,7 +1188,7 @@ + msgstr "單位" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:646 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 + msgid "Office" + msgstr "辦公室" + +@@ -1213,12 +1203,12 @@ + msgstr "角色" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:649 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:657 + msgid "Manager" + msgstr "主管" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:650 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:658 + msgid "Assistant" + msgstr "助理" + +@@ -1239,91 +1229,83 @@ + msgstr "分類" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:686 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:694 + msgid "Spouse" + msgstr "配偶" + + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:741 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:749 + msgid "Note" + msgstr "備註" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:375 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:377 + msgid "Contacts Map" + msgstr "連絡人地圖" + + #. Zoom-in button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:410 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:412 + msgid "Zoom _In" + msgstr "拉近(_I)" + + #. Zoom-out button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:418 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2192 + msgid "Zoom _Out" + msgstr "拉遠(_O)" + + #. Search button +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:448 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:976 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map-window.c:450 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 + msgid "_Find" + msgstr "尋找(_F)" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188 ++msgid "\n" + "\n" + "Searching for the Contacts..." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "搜尋連絡人..." + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:191 + msgid "" + "\n" + "\n" + "Search for the Contact\n" + "\n" + "or double-click here to create a new Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "搜尋連絡人\n" + "\n" + "雙擊這裡以建立新的連絡人。" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:196 ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:194 + msgid "" + "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view.\n" + "\n" + "Double-click here to create a new Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "沒有項目可供這種檢視方式顯示。\n" + "\n" + "雙擊這裡以建立新的連絡人。" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:198 ++msgid "\n" + "\n" + "Search for the Contact." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "尋找連絡人。" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:202 +-msgid "" +-"\n" ++#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:200 ++msgid "\n" + "\n" + "There are no items to show in this view." +-msgstr "" +-"\n" ++msgstr "\n" + "\n" + "沒有項目可供這種檢視方式顯示。" + +@@ -1381,22 +1363,22 @@ + msgstr "複製電子郵件位址(_E)" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:151 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:304 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:427 ../e-util/e-web-view.c:310 + msgid "Copy the email address to the clipboard" + msgstr "複製電子郵件位址到剪貼簿" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:156 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:309 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:432 ../e-util/e-web-view.c:315 + msgid "_Send New Message To..." + msgstr "傳送新郵件至(_S)…" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:158 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:311 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:434 ../e-util/e-web-view.c:317 + msgid "Send a mail message to this address" + msgstr "傳送郵件到這個位址" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:987 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:969 ../e-util/e-web-view.c:1004 + #, c-format + msgid "Click to mail %s" + msgstr "按一下來傳送郵件 %s" +@@ -1405,82 +1387,82 @@ + msgid "Open map" + msgstr "開啟地圖" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:528 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:536 + msgid "List Members:" + msgstr "清單成員:" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:645 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 + msgid "Department" + msgstr "部門" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:647 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 + msgid "Profession" + msgstr "職業" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:648 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 + msgid "Position" + msgstr "位置" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:651 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:659 + msgid "Video Chat" + msgstr "視訊交談" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:652 +-#: ../e-util/e-send-options.c:545 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:660 ++#: ../e-util/e-send-options.c:553 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:215 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:244 +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:590 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:591 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21 + msgid "Calendar" + msgstr "行事曆" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:653 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:661 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2 + msgid "Free/Busy" + msgstr "空閒/忙碌" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:654 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:681 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:689 + msgid "Phone" + msgstr "電話" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:655 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663 + msgid "Fax" + msgstr "傳真" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:656 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683 +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:709 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:691 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:717 + msgid "Address" + msgstr "地址" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:679 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:687 + msgid "Home Page" + msgstr "首頁" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:680 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:688 + msgid "Web Log" + msgstr "網誌" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704 + msgid "Personal" + msgstr "個人" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:930 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:945 + msgid "List Members" + msgstr "清單成員" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:951 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:966 + msgid "Job Title" + msgstr "職稱" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:992 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007 + msgid "Home page" + msgstr "首頁" + +-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1002 ++#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1017 + msgid "Blog" + msgstr "部落格" + +@@ -1489,25 +1471,22 @@ + "This address book cannot be opened. This either means this book is not " + "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " + "load the address book once in online mode to download its contents." +-msgstr "" +-"我們無法開啟這個目錄服務。這可能表示此目錄服務未標記為離線用途或者尚未下載以" +-"供離線使用。請於上線模式再次讀取目錄服務以下載它的內容。" ++msgstr "我們無法開啟這個目錄服務。這可能表示此目錄服務未標記為離線用途或者尚未下載以供離線使用。請於上線模式再次讀取目錄服務以下載它的內容。" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 + #, c-format + msgid "" + "This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " + "and that permissions are set to access it." +-msgstr "" +-"我們無法開啟這個目錄服務。請檢查路徑 %s 是否存在而且權限已設定可以存取它。" ++msgstr "我們無法開啟這個目錄服務。請檢查路徑 %s 是否存在而且權限已設定可以存取它。" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:153 + msgid "" + "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " + "use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." + msgstr "" +-"此 Evolution 版本未將 LDAP 支援編譯進去。如果您想在 Evolution 使用 LDAP,必須" +-"安裝啟用 LDAP 的 Evolution 套件。" ++"此 Evolution 版本未將 LDAP 支援編譯進去。如果您想在 Evolution 使用 LDAP,必須安裝啟用 LDAP 的 Evolution " ++"套件。" + + #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 + msgid "" +@@ -1593,10 +1572,10 @@ + + #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:746 + #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:548 +-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:280 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:934 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:973 ../shell/shell.error.xml.h:1 ++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1 + msgid "Importing..." + msgstr "匯入…" + +@@ -1632,11 +1611,11 @@ + msgid "Evolution LDIF importer" + msgstr "Evolution LDIF 輸入器" + +-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665 ++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:634 + msgid "vCard (.vcf, .gcrd)" + msgstr "vCard (.vcf、.gcrd)" + +-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:666 ++#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:635 + msgid "Evolution vCard Importer" + msgstr "Evolution vCard 匯入程式" + +@@ -1727,19 +1706,19 @@ + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:6 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1323 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:24 + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:32 ../e-util/filter.ui.h:17 + #: ../e-util/e-categories-editor.c:278 +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:357 +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:728 ../mail/e-mail-browser.c:170 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:356 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:727 ../mail/e-mail-browser.c:170 + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:382 ../mail/mail-config.ui.h:56 +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:562 +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:843 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:561 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:852 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:594 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33 +-#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 ++#: ../plugins/templates/templates.c:458 ../shell/e-shell-window-actions.c:1071 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13 + msgid "_Edit" + msgstr "編輯(_E)" +@@ -1748,14 +1727,14 @@ + msgid "_Print" + msgstr "列印(_P)" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:165 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6 ../e-util/e-alert-dialog.c:164 + msgid "_Dismiss" + msgstr "解除(_D)" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1835 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1845 +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:250 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1844 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1854 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:249 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1503 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1614 + msgid "Location:" +@@ -1773,7 +1752,7 @@ + #. * "Purge events older than <> days" + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../e-util/filter.ui.h:8 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:142 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:143 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:351 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6 + msgid "days" +@@ -1782,60 +1761,60 @@ + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:11 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:18 ../e-util/filter.ui.h:7 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:140 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:141 + msgid "hours" + msgstr "小時" + + #: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4 + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19 ../e-util/filter.ui.h:6 +-#: ../e-util/e-interval-chooser.c:138 ++#: ../e-util/e-interval-chooser.c:139 + #: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:526 + msgid "minutes" + msgstr "分鐘" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1678 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1824 + msgid "No summary available." + msgstr "沒有可用的摘要。" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1689 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1698 + msgid "No description available." + msgstr "沒有任何描述。" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1697 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1706 + msgid "No location information available." + msgstr "沒有可用的地點資訊。" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1702 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1806 +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2147 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1711 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1815 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2156 + msgid "Evolution Reminders" + msgstr "Evolution 提醒" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1746 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1755 + #, c-format + msgid "You have %d reminder" + msgid_plural "You have %d reminders" + msgstr[0] "您有 %d 個提醒" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1965 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1974 + msgid "Warning" + msgstr "警告" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1966 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1975 ../mail/mail-dialogs.ui.h:21 + #: ../mail/mail.error.xml.h:139 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:114 + msgid "_No" + msgstr "否(_N)" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1967 ../mail/mail.error.xml.h:138 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1976 ../mail/mail.error.xml.h:138 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:115 + msgid "_Yes" + msgstr "是(_Y)" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1971 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1980 + #, c-format + msgid "" + "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " +@@ -1844,15 +1823,14 @@ + " %s\n" + "\n" + "Are you sure you want to run this program?" +-msgstr "" +-"一個 Evolution 行事曆提醒即將被觸發。\n" ++msgstr "一個 Evolution 行事曆提醒即將被觸發。\n" + "這個提醒被設定要執行下列程式:\n" + "\n" + " %s\n" + "\n" + "您確定要執行這個程式?" + +-#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1986 ++#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1995 + msgid "Do not ask me about this program again." + msgstr "不要再詢問我關於這個程式。" + +@@ -1861,7 +1839,7 @@ + msgstr "失效時間" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment" +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:369 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:382 + #: ../calendar/gui/misc.c:103 + #, c-format + msgid "%d hour" +@@ -1869,7 +1847,7 @@ + msgstr[0] "%d 時" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment" +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:375 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388 + #: ../calendar/gui/misc.c:109 + #, c-format + msgid "%d minute" +@@ -1879,7 +1857,7 @@ + #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment" + #. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third") +-#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:381 ++#: ../calendar/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394 + #: ../calendar/gui/misc.c:113 + #, c-format + msgid "%d second" +@@ -1995,7 +1973,8 @@ + msgstr "確定要刪除這 {0} 工作?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:25 +-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information on these tasks will be deleted and can not be restored." + msgstr "會刪除這些工作的所有資訊而且無法復原。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:26 +@@ -2003,7 +1982,8 @@ + msgstr "確定要刪除這 {0} 個備忘錄?" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:27 +-msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored." ++msgid "" ++"All information in these memos will be deleted and can not be restored." + msgstr "會刪除這些備忘錄中的所有資訊而且無法復原。" + + #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +@@ -2348,23 +2328,23 @@ + + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:546 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 ../calendar/gui/e-cal-model.c:453 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:460 ../calendar/gui/e-task-table.c:556 + #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 + msgid "Public" + msgstr "公開" + + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:547 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 ../calendar/gui/e-cal-model.c:462 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:557 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 + msgid "Private" + msgstr "私人" + + #. To Translators: This is task classification + #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6 +-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:251 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:548 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 ++#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 ../calendar/gui/e-cal-model.c:464 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:558 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:7 + msgid "Confidential" + msgstr "機密" +@@ -2448,22 +2428,22 @@ + msgstr "編輯提醒" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:896 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:411 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:424 + msgid "Pop up an alert" + msgstr "顯示提示" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:897 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:407 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420 + msgid "Play a sound" + msgstr "播放音效" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:898 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:419 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:432 + msgid "Run a program" + msgstr "執行外部程式" + + #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:899 +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:428 + msgid "Send an email" + msgstr "傳送電子郵件" + +@@ -2663,11 +2643,11 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:29 + #: ../composer/e-composer-actions.c:275 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:307 +-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:388 ++#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:393 + #: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:126 +-#: ../mail/em-folder-properties.c:416 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 ++#: ../mail/em-folder-properties.c:418 ../mail/em-subscription-editor.c:1714 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:256 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:343 ../shell/e-shell-window-actions.c:864 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:342 ../shell/e-shell-window-actions.c:908 + #: ../smime/gui/certificate-manager.c:1182 + msgid "_Close" + msgstr "關閉(_C)" +@@ -2677,38 +2657,38 @@ + msgstr "關閉目前的視窗" + + #. copy menu item +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:732 +-#: ../e-util/e-text.c:2084 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 +-#: ../e-util/e-web-view.c:336 ../mail/e-mail-browser.c:133 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:885 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1229 ../e-util/e-focus-tracker.c:730 ++#: ../e-util/e-text.c:2109 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:452 ++#: ../e-util/e-web-view.c:342 ../mail/e-mail-browser.c:133 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 + msgid "_Copy" + msgstr "複製(_C)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231 ../e-util/e-focus-tracker.c:174 +-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:231 ../e-util/e-focus-tracker.c:733 ++#: ../e-util/e-focus-tracker.c:230 ../e-util/e-focus-tracker.c:731 + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:454 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1295 +-#: ../e-util/e-web-view.c:338 ../e-util/e-web-view.c:1302 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:887 ++#: ../e-util/e-web-view.c:344 ../e-util/e-web-view.c:1319 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:135 ../shell/e-shell-window-actions.c:931 + msgid "Copy the selection" + msgstr "複製選取的內容" + + #. cut menu item +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:727 +-#: ../e-util/e-text.c:2071 ../mail/e-mail-browser.c:140 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:892 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1236 ../e-util/e-focus-tracker.c:725 ++#: ../e-util/e-text.c:2095 ../mail/e-mail-browser.c:140 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:936 + msgid "Cu_t" + msgstr "剪下(_T)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1238 ../e-util/e-focus-tracker.c:167 +-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:224 ../e-util/e-focus-tracker.c:728 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1296 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:894 ++#: ../e-util/e-focus-tracker.c:223 ../e-util/e-focus-tracker.c:726 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1289 ../e-util/e-web-view.c:1313 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:142 ../shell/e-shell-window-actions.c:938 + msgid "Cut the selection" + msgstr "剪下選取範圍" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1245 ../e-util/e-focus-tracker.c:188 +-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:245 ../e-util/e-focus-tracker.c:743 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ++#: ../e-util/e-focus-tracker.c:244 ../e-util/e-focus-tracker.c:741 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:945 + msgid "Delete the selection" + msgstr "刪除選取範圍" + +@@ -2717,27 +2697,27 @@ + msgstr "檢視求助" + + #. paste menu item +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:737 +-#: ../e-util/e-text.c:2095 ../mail/e-mail-browser.c:147 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:920 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1257 ../e-util/e-focus-tracker.c:735 ++#: ../e-util/e-text.c:2121 ../mail/e-mail-browser.c:147 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 + msgid "_Paste" + msgstr "貼上(_P)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1259 ../e-util/e-focus-tracker.c:181 +-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:238 ../e-util/e-focus-tracker.c:738 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1308 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:922 ++#: ../e-util/e-focus-tracker.c:237 ../e-util/e-focus-tracker.c:736 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1301 ../e-util/e-web-view.c:1325 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:149 ../shell/e-shell-window-actions.c:966 + msgid "Paste the clipboard" + msgstr "貼上剪貼簿的內容" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1264 +-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2128 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/e-mail-reader.c:2094 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1160 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1174 + msgid "_Print..." + msgstr "列印(_P)…" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2135 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:2101 + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1167 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1801 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:821 +@@ -2758,141 +2738,141 @@ + msgid "Save current changes and close editor" + msgstr "儲存目前的變更並且關閉編輯器" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:747 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:346 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:997 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1292 ../e-util/e-focus-tracker.c:745 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:462 ../e-util/e-web-view.c:352 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:154 ../shell/e-shell-window-actions.c:1041 + msgid "Select _All" + msgstr "全部選取(_A)" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 ../e-util/e-focus-tracker.c:195 +-#: ../e-util/e-focus-tracker.c:252 ../e-util/e-focus-tracker.c:748 +-#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:999 ++#: ../e-util/e-focus-tracker.c:251 ../e-util/e-focus-tracker.c:746 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:156 ../shell/e-shell-window-actions.c:1043 + msgid "Select all text" + msgstr "選取所有文字" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1316 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 + msgid "_Classification" + msgstr "歸類(_C)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1330 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 + #: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:321 ../mail/e-mail-browser.c:163 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1078 + msgid "_File" + msgstr "檔案(_F)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1344 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 + msgid "_Insert" + msgstr "插入(_I)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1351 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 + #: ../composer/e-composer-actions.c:319 + msgid "_Options" + msgstr "選項(_O)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1358 ../mail/e-mail-browser.c:177 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1076 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 ../mail/e-mail-browser.c:177 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 + msgid "_View" + msgstr "檢視(_V)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 + #: ../composer/e-composer-actions.c:268 + msgid "_Attachment..." + msgstr "附件(_A)…" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1370 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1369 + #: ../composer/e-composer-actions.c:270 ../e-util/e-attachment-view.c:412 + msgid "Attach a file" + msgstr "附加檔案" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1378 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377 + msgid "_Categories" + msgstr "分類(_C)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379 + msgid "Toggles whether to display categories" + msgstr "切換是否顯示「分類」" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1386 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1385 + msgid "Time _Zone" + msgstr "時區(_Z)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1388 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387 + msgid "Toggles whether the time zone is displayed" + msgstr "切換是否顯示「時區」" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 + msgid "Pu_blic" + msgstr "公開(_B)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1398 + msgid "Classify as public" + msgstr "分類為公開" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1404 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 + msgid "_Private" + msgstr "私人(_P)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1405 + msgid "Classify as private" + msgstr "歸類為私人" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1411 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 + msgid "_Confidential" + msgstr "機密(_C)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 + msgid "Classify as confidential" + msgstr "歸類為機密" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1421 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420 + msgid "R_ole Field" + msgstr "角色欄位(_O)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1423 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422 + msgid "Toggles whether the Role field is displayed" + msgstr "切換是否顯示「角色」欄位" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1428 + msgid "_RSVP" + msgstr "_RSVP" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1431 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430 + msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" + msgstr "切換是否顯示「RSVP」欄位" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 + msgid "_Status Field" + msgstr "狀態欄位(_S)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438 + msgid "Toggles whether the Status field is displayed" + msgstr "切換是否顯示「狀態」欄位" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 + msgid "_Type Field" + msgstr "類型欄位(_T)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446 + msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" + msgstr "切換是否顯示「到會者類型」欄位" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2234 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 + #: ../composer/e-composer-actions.c:487 + msgid "Attach" + msgstr "附加" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2564 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2774 +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3787 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2570 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3793 + msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" + msgstr "如果有新的更新,則會放棄對此項目所做的變更" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3749 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3755 + #: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:120 + msgid "attachment" + msgstr "附件" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3819 ++#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3825 + msgid "Unable to use current version!" + msgstr "無法使用目前的版本!" + +@@ -2909,11 +2889,11 @@ + msgid "Destination is read only" + msgstr "目的地是唯讀" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:172 ++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:174 + msgid "Cannot create object" + msgstr "不能建立物件" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:203 ++#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:205 + msgid "Could not open source" + msgstr "無法開啟來源" + +@@ -3050,7 +3030,7 @@ + msgid "Query free / busy information for the attendees" + msgstr "查詢此到會者的空閒/忙碌資訊" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3496 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:306 ../calendar/gui/print.c:3503 + msgid "Appointment" + msgstr "約會" + +@@ -3077,7 +3057,7 @@ + msgstr "不能完整的編輯事件,因為您不是召集人" + + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650 +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3178 + msgid "This event has reminders" + msgstr "這個事件具有提醒" + +@@ -3086,75 +3066,75 @@ + msgid "Or_ganizer:" + msgstr "會議召集人(_G):" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 + msgid "Event with no start date" + msgstr "無開始日期的事件" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312 + msgid "Event with no end date" + msgstr "無結束日期的事件" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1483 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1490 + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:732 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1030 + msgid "Start date is wrong" + msgstr "開始日期錯誤" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1494 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1501 + msgid "End date is wrong" + msgstr "結束日期錯誤" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1525 + msgid "Start time is wrong" + msgstr "開始時間錯誤" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1526 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1533 + msgid "End time is wrong" + msgstr "結束時間錯誤" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1690 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1697 + #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:771 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1084 + msgid "An organizer is required." + msgstr "需要一個召集人。" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1725 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1732 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1119 + msgid "At least one attendee is required." + msgstr "最少需要一個到會者。" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1931 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1938 + msgid "_Delegatees" + msgstr "代理者(_D)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1933 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1940 + msgid "Atte_ndees" + msgstr "到會者(_N)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458 + #, c-format + msgid "%d day before appointment" + msgid_plural "%d days before appointment" + msgstr[0] "在每個約會前 %d 天" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464 + #, c-format + msgid "%d hour before appointment" + msgid_plural "%d hours before appointment" + msgstr[0] "約會前 %d 小時" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3470 + #, c-format + msgid "%d minute before appointment" + msgid_plural "%d minutes before appointment" + msgstr[0] "約會前 %d 分鐘" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 + msgid "Customize" + msgstr "自訂" + + #. Translators: "None" for "No reminder set" +-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491 ++#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3498 + msgctxt "cal-reminders" + msgid "None" + msgstr "沒有" +@@ -3219,7 +3199,7 @@ + + #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:33 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549 + msgid "Atte_ndees..." + msgstr "到會者(_N)…" + +@@ -3288,7 +3268,7 @@ + msgid "Select _Today" + msgstr "選擇今天(_T)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3500 ++#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:105 ../calendar/gui/print.c:3507 + msgid "Memo" + msgstr "備忘錄" + +@@ -3399,7 +3379,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1155 + msgid "first" + msgstr "一" +@@ -3408,7 +3388,7 @@ + #. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1161 + msgid "second" + msgstr "二" +@@ -3416,7 +3396,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1166 + msgid "third" + msgstr "三" +@@ -3424,7 +3404,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1171 + msgid "fourth" + msgstr "四" +@@ -3432,7 +3412,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fifth] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 + msgid "fifth" + msgstr "第五" +@@ -3440,7 +3420,7 @@ + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or + #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1181 + msgid "last" + msgstr "最後" +@@ -3454,7 +3434,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1211 + msgid "1st to 10th" + msgstr "1日至10日" +@@ -3462,7 +3442,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1217 + msgid "11th to 20th" + msgstr "11日至20日" +@@ -3470,7 +3450,7 @@ + #. TRANSLATORS: This is a submenu option string to split the date range into three submenus to choose the exact day of + #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) + #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1223 + msgid "21st to 31st" + msgstr "21日至31日" +@@ -3512,7 +3492,7 @@ + + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' + #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." +-#. ++#. + #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1387 + msgid "on the" + msgstr "在第" +@@ -3613,8 +3593,8 @@ + msgid "_Send Options" + msgstr "傳送選項(_S)" + +-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3498 +-#: ../e-util/e-send-options.c:552 ++#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:148 ../calendar/gui/print.c:3505 ++#: ../e-util/e-send-options.c:560 + msgid "Task" + msgstr "工作" + +@@ -3656,31 +3636,31 @@ + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:336 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:572 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:309 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:2 ../mail/message-list.c:313 + msgid "High" + msgstr "高" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:10 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:338 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1665 ../calendar/gui/e-task-table.c:573 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1649 ../calendar/gui/e-task-table.c:583 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5 +-#: ../mail/message-list.c:308 ++#: ../mail/message-list.c:312 + msgid "Normal" + msgstr "一般" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:12 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:574 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:307 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:4 ../mail/message-list.c:311 + msgid "Low" + msgstr "低" + + #. To Translators: This is task priority + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:14 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:575 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 + #: ../e-util/e-send-options.ui.h:1 + msgid "Undefined" + msgstr "未指定" +@@ -3689,9 +3669,9 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:16 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:310 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:213 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:228 ../calendar/gui/e-task-table.c:655 +-#: ../calendar/gui/print.c:3582 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:552 ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:233 ../calendar/gui/e-task-table.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:3590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 + msgid "Not Started" + msgstr "未開始" + +@@ -3700,9 +3680,9 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:312 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:554 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:215 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:230 ../calendar/gui/e-task-table.c:656 +-#: ../calendar/gui/print.c:3585 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:635 ../calendar/gui/e-task-table.c:220 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:666 ++#: ../calendar/gui/print.c:3593 + msgid "In Progress" + msgstr "進行中" + +@@ -3712,8 +3692,8 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:314 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:556 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:217 ../calendar/gui/e-task-table.c:232 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:3588 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:222 ../calendar/gui/e-task-table.c:237 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:667 ../calendar/gui/print.c:3596 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 + #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379 + msgid "Completed" +@@ -3723,9 +3703,9 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:22 + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317 + #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:316 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:219 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:234 ../calendar/gui/e-task-table.c:658 +-#: ../calendar/gui/print.c:3591 ../mail/mail-send-recv.c:855 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:558 ../calendar/gui/e-task-table.c:224 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:239 ../calendar/gui/e-task-table.c:668 ++#: ../calendar/gui/print.c:3599 ../mail/mail-send-recv.c:853 + msgid "Canceled" + msgstr "已取消" + +@@ -3761,56 +3741,56 @@ + msgid "_Web Page:" + msgstr "網頁(_W):" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:323 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:281 + msgid "New Appointment" + msgstr "新增約會" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:324 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:282 + msgid "New All Day Event" + msgstr "新增全天事件" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:325 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:283 + msgid "New Meeting" + msgstr "新增會議" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:326 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:284 + msgid "Go to Today" + msgstr "移至今日" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:327 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:285 + msgid "Go to Date" + msgstr "移至日期" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:297 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:234 + msgid "It has reminders." + msgstr "它具有提醒。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:237 + msgid "It has recurrences." + msgstr "它是週期性約會。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:303 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:240 + msgid "It is a meeting." + msgstr "這是一項會議。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:310 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:247 + #, c-format + msgid "Calendar Event: Summary is %s." + msgstr "行事曆事件:摘要為 %s。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:313 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:250 + msgid "Calendar Event: It has no summary." + msgstr "行事曆事件:沒有摘要。" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:336 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:273 + msgid "calendar view event" + msgstr "行事曆檢視事件" + +-#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:568 ++#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:505 + msgid "Grab Focus" + msgstr "得到焦點" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:153 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:111 ../calendar/gui/ea-week-view.c:110 + #, c-format + msgid "It has %d event." + msgid_plural "It has %d events." +@@ -3818,36 +3798,36 @@ + + #. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July + #. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006." +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160 ../calendar/gui/ea-week-view.c:156 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:118 ../calendar/gui/ea-week-view.c:113 + msgid "It has no events." + msgstr "它沒有事件。" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:168 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:126 + #, c-format + msgid "Work Week View: %s. %s" + msgstr "工作週檢視:%s。%s" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:175 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:133 + #, c-format + msgid "Day View: %s. %s" + msgstr "日檢視:%s。%s" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:209 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:167 + msgid "calendar view for a work week" + msgstr "工作週的行事曆檢視" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:211 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:169 + msgid "calendar view for one or more days" + msgstr "用於一或多日的行事曆檢視" + +-#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:326 +-#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:353 ++#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:266 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:293 + msgid "a table to view and select the current time range" + msgstr "用來檢視與選擇時刻範圍的表格" + + #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:47 + #: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:55 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1107 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 + msgid "Gnome Calendar" + msgstr "Gnome 行事曆" + +@@ -3862,9 +3842,9 @@ + #. * %d = day of month, %b = abbreviated month name. + #. * You can change the order but don't change the + #. * specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2795 +-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:218 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:210 ../calendar/gui/e-day-view.c:2818 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:216 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1194 + msgid "%a %d %b" + msgstr "%m月%d日 (%a)" +@@ -3894,9 +3874,9 @@ + #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2811 +-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:862 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:232 ++#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:246 ../calendar/gui/e-day-view.c:2834 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:858 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:230 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1230 + msgid "%d %b" + msgstr "%m月%d日" +@@ -3910,90 +3890,90 @@ + msgstr "按這裡,您可以找到更多事件。" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:357 ../calendar/gui/misc.c:97 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:370 ../calendar/gui/misc.c:97 + #, c-format + msgid "%d day" + msgid_plural "%d days" + msgstr[0] "%d 日" + + #. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:363 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:376 + #, c-format + msgid "%d week" + msgid_plural "%d weeks" + msgstr[0] "%d 週" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:425 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:438 + msgid "Unknown action to be performed" + msgstr "要執行的未知動作" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:440 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 + #, c-format + msgid "%s %s before the start of the appointment" + msgstr "於約會開始前 %2$s%1$s" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:459 + #, c-format + msgid "%s %s after the start of the appointment" + msgstr "於約會開始後 %2$s%1$s" + + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:453 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:466 + #, c-format + msgid "%s at the start of the appointment" + msgstr "%s 於約會開始時" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:465 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 + #, c-format + msgid "%s %s before the end of the appointment" + msgstr "於約會結束前 %2$s%1$s" + +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:471 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:484 + #, c-format + msgid "%s %s after the end of the appointment" + msgstr "於約會結束後 %2$s%1$s" + + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:478 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 + #, c-format + msgid "%s at the end of the appointment" + msgstr "%s 於約會結束時" + + #. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM" +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:515 + #, c-format + msgid "%s at %s" + msgstr "%s 在 %s" + + #. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like + #. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates +-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:510 ++#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:523 + #, c-format + msgid "%s for an unknown trigger type" + msgstr "%s 為未知的觸發類型" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:162 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:119 + #, c-format + msgid "Month View: %s. %s" + msgstr "月檢視:%s。%s" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:167 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:124 + #, c-format + msgid "Week View: %s. %s" + msgstr "週檢視:%s。%s" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:201 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:158 + msgid "calendar view for a month" + msgstr "用於月的行事曆檢視" + +-#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:203 ++#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:160 + msgid "calendar view for one or more weeks" + msgstr "用於一或多週的行事曆檢視" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:757 ++#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 ../e-util/e-filter-rule.c:758 + #: ../mail/e-mail-config-page.c:125 + msgid "Untitled" + msgstr "無標題" +@@ -4029,7 +4009,7 @@ + msgstr "優先等級:" + + #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:359 +-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:671 ++#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:670 + msgid "Description:" + msgstr "描述:" + +@@ -4037,13 +4017,13 @@ + msgid "Web Page:" + msgstr "網頁:" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:355 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1096 + #, c-format + msgid "Copying an event into the calendar %s" + msgstr "正在複製事件到行事曆 %s" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:357 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-selector.c:356 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1095 + #, c-format + msgid "Moving an event into the calendar %s" +@@ -4062,7 +4042,7 @@ + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 + #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:585 +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:158 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:157 + msgid "Type" + msgstr "類型" + +@@ -4070,7 +4050,7 @@ + msgid "Completion date" + msgstr "完成日期" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:857 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 ../mail/mail-send-recv.c:855 + msgid "Complete" + msgstr "完成" + +@@ -4092,7 +4072,7 @@ + #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: + #. * Status: Accepted: X Declined: Y ... + #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:4011 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3995 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:695 + #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 + #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:49 +@@ -4113,37 +4093,37 @@ + msgid "Last modified" + msgstr "修改日期" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:448 + msgid "Cut selected events to the clipboard" + msgstr "剪下選取的事件至剪貼簿" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:451 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:454 + msgid "Copy selected events to the clipboard" + msgstr "複製選取的事件至剪貼簿" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:457 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:460 + msgid "Paste events from the clipboard" + msgstr "從剪貼簿貼上事件" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:463 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:466 + msgid "Delete selected events" + msgstr "刪除選取的事件" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:483 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:269 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:486 ../calendar/gui/e-memo-table.c:182 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:274 + msgid "Deleting selected objects" + msgstr "刪除選定的物件" + +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:645 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1175 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:877 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1189 + msgid "Updating objects" + msgstr "更新物件" + + #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser " + #. To Translators: It will display + #. * "Organizer: NameOfTheUser " +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2083 ../calendar/gui/e-memo-table.c:552 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:839 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2112 ../calendar/gui/e-memo-table.c:551 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:852 + #, c-format + msgid "Organizer: %s <%s>" + msgstr "召集人: %s <%s>" +@@ -4151,21 +4131,21 @@ + #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value + #. With SunOne accounts, there may be no ':' in + #. * organizer.value. +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2087 ../calendar/gui/e-memo-table.c:557 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:843 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2116 ../calendar/gui/e-memo-table.c:556 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:856 + #, c-format + msgid "Organizer: %s" + msgstr "會議召集人: %s" + + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2103 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2664 ../calendar/gui/print.c:3536 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2132 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2663 ../calendar/gui/print.c:3544 + #, c-format + msgid "Location: %s" + msgstr "位置:%s" + + #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" +-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2134 ++#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2172 + #, c-format + msgid "Time: %s %s" + msgstr "時刻: %s %s" +@@ -4182,74 +4162,74 @@ + #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:466 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:184 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1250 +-#: ../calendar/gui/print.c:1267 ../e-util/e-charset.c:51 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232 ../calendar/gui/print.c:1253 ++#: ../calendar/gui/print.c:1270 ../e-util/e-charset.c:51 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3510 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6097 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:99 + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1667 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1651 + msgid "Recurring" + msgstr "週期性模式" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1669 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1653 + msgid "Assigned" + msgstr "已指定" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1023 + msgid "Yes" + msgstr "是" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1671 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1165 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1655 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1157 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 + msgid "No" + msgstr "否" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3952 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3936 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:220 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6085 + msgid "Accepted" + msgstr "接受" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3953 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3937 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6091 + msgid "Declined" + msgstr "婉拒" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3954 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3938 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 + msgid "Tentative" + msgstr "暫訂" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3955 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3939 + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6094 + msgid "Delegated" + msgstr "已委派" + +-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3956 ++#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3940 + msgid "Needs action" + msgstr "需要動作" + + #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:124 +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:630 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:640 + msgid "Free" + msgstr "空閒" + + #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:127 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:528 ../calendar/gui/e-task-table.c:631 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530 ../calendar/gui/e-task-table.c:641 + msgid "Busy" + msgstr "忙碌" + +@@ -4258,8 +4238,7 @@ + "The geographical position must be entered in the format: \n" + "\n" + "45.436845,125.862501" +-msgstr "" +-"經緯必須依此格式輸入:\n" ++msgstr "經緯必須依此格式輸入:\n" + "\n" + "45.436845,125.862501" + +@@ -4270,35 +4249,33 @@ + msgstr "沒有" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:158 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:165 + msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" + msgstr "%Y/%m/%d (%a) %H:%M:%S" + + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:161 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:168 + msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" + msgstr "%Y/%m/%d (%a) %p %I:%M:%S" + +-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:169 ++#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:176 + #, c-format +-msgid "" +-"The date must be entered in the format: \n" ++msgid "The date must be entered in the format: \n" + "%s" +-msgstr "" +-"日期必須依此格式輸入:\n" ++msgstr "日期必須依此格式輸入:\n" + "%s" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1985 ../calendar/gui/e-week-view.c:1539 +-#: ../calendar/gui/print.c:1073 ../calendar/gui/print.c:1092 +-#: ../calendar/gui/print.c:2633 ../calendar/gui/print.c:2653 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1998 ../calendar/gui/e-week-view.c:1593 ++#: ../calendar/gui/print.c:1076 ../calendar/gui/print.c:1095 ++#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2658 + msgid "am" + msgstr "上午" + + #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1988 ../calendar/gui/e-week-view.c:1542 +-#: ../calendar/gui/print.c:1078 ../calendar/gui/print.c:1094 +-#: ../calendar/gui/print.c:2638 ../calendar/gui/print.c:2655 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2001 ../calendar/gui/e-week-view.c:1596 ++#: ../calendar/gui/print.c:1081 ../calendar/gui/print.c:1097 ++#: ../calendar/gui/print.c:2643 ../calendar/gui/print.c:2660 + msgid "pm" + msgstr "下午" + +@@ -4308,13 +4285,13 @@ + #. * month, %B = full month name. You can change the + #. * order but don't change the specifiers or add + #. * anything. +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2778 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:854 +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:209 ../calendar/gui/print.c:2089 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2801 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:850 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:207 ../calendar/gui/print.c:2094 + msgid "%A %d %B" + msgstr "%m月%d日%A" + + #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3442 ++#: ../calendar/gui/e-day-view.c:3469 + #, c-format + msgid "Week %d" + msgstr "第 %d 週" +@@ -4325,17 +4302,17 @@ + #. * day view, e.g. a day is displayed in + #. * 24 "60 minute divisions" or + #. * 48 "30 minute divisions". +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:800 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:802 + #, c-format + msgid "%02i minute divisions" + msgstr "間隔 %02i 分鐘" + +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:825 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:827 + msgid "Show the second time zone" + msgstr "顯示第二時區" + + #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:842 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:305 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:357 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +@@ -4343,7 +4320,7 @@ + msgid "None" + msgstr "沒有" + +-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:876 ++#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:878 + #: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:323 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:388 + msgid "Select..." +@@ -4367,49 +4344,49 @@ + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1246 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1017 ../calendar/gui/print.c:1249 + msgid "Individual" + msgstr "個別" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +-#: ../calendar/gui/print.c:1247 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 ++#: ../calendar/gui/print.c:1250 ../e-util/e-table-config.ui.h:8 + msgid "Group" + msgstr "群組" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:113 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +-#: ../calendar/gui/print.c:1248 ++#: ../calendar/gui/print.c:1251 + msgid "Resource" + msgstr "資源" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:115 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +-#: ../calendar/gui/print.c:1249 ++#: ../calendar/gui/print.c:1252 + msgid "Room" + msgstr "會議室" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +-#: ../calendar/gui/print.c:1263 ++#: ../calendar/gui/print.c:1266 + msgid "Chair" + msgstr "主席" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 +-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1264 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1020 ../calendar/gui/print.c:1267 + msgid "Required Participant" + msgstr "出席者" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:148 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +-#: ../calendar/gui/print.c:1265 ++#: ../calendar/gui/print.c:1268 + msgid "Optional Participant" + msgstr "列席者" + + #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 + #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:150 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +-#: ../calendar/gui/print.c:1266 ++#: ../calendar/gui/print.c:1269 + msgid "Non-Participant" + msgstr "缺席者" + +@@ -4448,76 +4425,74 @@ + msgid "Enter password" + msgstr "輸入密碼" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:529 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 + msgid "Out of Office" + msgstr "不在辦公室" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:531 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:533 + msgid "No Information" + msgstr "沒有資訊" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 + msgid "O_ptions" + msgstr "選項(_P)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:588 + msgid "Show _only working hours" + msgstr "只顯示工作時間(_O)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:601 + msgid "Show _zoomed out" + msgstr "顯示縮小(_Z)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:617 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:619 + msgid "_Update free/busy" + msgstr "更新空閒/忙碌(_U)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:636 + msgid "_<<" + msgstr "_<<" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:654 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:656 + msgid "_Autopick" + msgstr "自動選擇(_A)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673 + msgid ">_>" + msgstr ">_>" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:692 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:694 + msgid "_All people and resources" + msgstr "所有人員和資源(_A)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:703 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:705 + msgid "All _people and one resource" + msgstr "所有人員和一個資源(_P)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:714 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:716 + msgid "_Required people" + msgstr "必要的人員(_R)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:724 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726 + msgid "Required people and _one resource" + msgstr "必要人員和一個資源(_O)" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:763 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:765 + msgid "_Start time:" + msgstr "開始時刻(_S):" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:792 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:794 + msgid "_End time:" + msgstr "結束時刻(_E):" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2660 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2659 + #, c-format +-msgid "" +-"Summary: %s\n" ++msgid "Summary: %s\n" + "Location: %s" +-msgstr "" +-"摘要:%s\n" ++msgstr "摘要:%s\n" + "位置:%s" + +-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2662 ../calendar/gui/print.c:3525 ++#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2661 ../calendar/gui/print.c:3533 + #, c-format + msgid "Summary: %s" + msgstr "摘要:%s" +@@ -4546,7 +4521,7 @@ + msgid "Language" + msgstr "語言" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:433 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:429 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:481 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:226 +@@ -4554,17 +4529,17 @@ + msgid "Memos" + msgstr "備忘錄" + +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:514 ../calendar/gui/e-task-table.c:802 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:513 ../calendar/gui/e-task-table.c:815 + msgid "* No Summary *" + msgstr "* 沒有摘要 *" + + #. Translators: This is followed by an event's start date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:601 ../calendar/gui/e-task-table.c:886 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:598 ../calendar/gui/e-task-table.c:897 + msgid "Start: " + msgstr "開始:" + + #. Translators: This is followed by an event's due date/time +-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:620 ../calendar/gui/e-task-table.c:904 ++#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:618 ../calendar/gui/e-task-table.c:916 + msgid "Due: " + msgstr "到期:" + +@@ -4596,15 +4571,15 @@ + #. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done. + #. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign. + #. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100% +-#. +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:603 ++#. ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:613 + #, c-format + msgid "%d%%" + msgstr "%d%%" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:720 ../calendar/gui/print.c:2414 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:730 ../calendar/gui/print.c:2419 + #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:438 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:234 +@@ -4613,24 +4588,24 @@ + msgid "Tasks" + msgstr "工作" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1039 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1053 + msgid "Cut selected tasks to the clipboard" + msgstr "剪下選取的工作至剪貼簿" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1045 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1059 + msgid "Copy selected tasks to the clipboard" + msgstr "複製選取的工作至剪貼簿" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1051 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1065 + msgid "Paste tasks from the clipboard" + msgstr "從剪貼簿貼上工作" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1057 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1071 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:712 + msgid "Delete selected tasks" + msgstr "刪除選定的工作" + +-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1063 ++#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1077 + msgid "Select all visible tasks" + msgstr "選擇全部可見的工作" + +@@ -4641,40 +4616,40 @@ + #. strftime format %d = day of month, %B = full + #. * month name. You can change the order but don't + #. * change the specifiers or add anything. +-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:226 ../calendar/gui/print.c:2068 ++#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2073 + msgid "%d %B" + msgstr "%m月%d日" + +-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2371 ++#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2374 + msgid "Purging" + msgstr "清除" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:648 ../calendar/gui/itip-utils.c:706 +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 ../calendar/gui/itip-utils.c:707 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:841 + msgid "An organizer must be set." + msgstr "必須指定一個召集人。" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:697 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 + msgid "At least one attendee is necessary" + msgstr "至少需要一個到會者" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:928 ../calendar/gui/itip-utils.c:1089 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:929 ../calendar/gui/itip-utils.c:1090 + msgid "Event information" + msgstr "事件資訊" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:931 ../calendar/gui/itip-utils.c:1092 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:932 ../calendar/gui/itip-utils.c:1093 + msgid "Task information" + msgstr "工作資訊" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:934 ../calendar/gui/itip-utils.c:1095 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:935 ../calendar/gui/itip-utils.c:1096 + msgid "Memo information" + msgstr "備忘錄資訊" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:937 ../calendar/gui/itip-utils.c:1113 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:938 ../calendar/gui/itip-utils.c:1114 + msgid "Free/Busy information" + msgstr "空閒/忙碌資訊" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:940 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 + msgid "Calendar information" + msgstr "行事曆資訊" + +@@ -4682,7 +4657,7 @@ + #. * line of a meeting request or update email. + #. * The full subject line would be: + #. * "Accepted: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:977 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 + msgctxt "Meeting" + msgid "Accepted" + msgstr "已接受" +@@ -4691,7 +4666,7 @@ + #. * line of a meeting request or update email. + #. * The full subject line would be: + #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:984 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:985 + msgctxt "Meeting" + msgid "Tentatively Accepted" + msgstr "暫時接受" +@@ -4703,7 +4678,7 @@ + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Declined: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:991 ../calendar/gui/itip-utils.c:1039 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:992 ../calendar/gui/itip-utils.c:1040 + msgctxt "Meeting" + msgid "Declined" + msgstr "已拒絕" +@@ -4712,7 +4687,7 @@ + #. * line of a meeting request or update email. + #. * The full subject line would be: + #. * "Delegated: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:998 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:999 + msgctxt "Meeting" + msgid "Delegated" + msgstr "已委派" +@@ -4720,7 +4695,7 @@ + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Updated: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1011 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1012 + msgctxt "Meeting" + msgid "Updated" + msgstr "已更新" +@@ -4728,7 +4703,7 @@ + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Cancel: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1018 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1019 + msgctxt "Meeting" + msgid "Cancel" + msgstr "取消" +@@ -4736,7 +4711,7 @@ + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Refresh: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1025 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1026 + msgctxt "Meeting" + msgid "Refresh" + msgstr "重新整理" +@@ -4744,154 +4719,154 @@ + #. Translators: This is part of the subject line of a + #. * meeting request or update email. The full subject + #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name". +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1033 + msgctxt "Meeting" + msgid "Counter-proposal" + msgstr "投票表决" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1110 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1111 + #, c-format + msgid "Free/Busy information (%s to %s)" + msgstr "空閒/忙碌資訊 (%s 到 %s)" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1118 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1119 + msgid "iCalendar information" + msgstr "iCalendar 資訊" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1146 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1147 + msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other." + msgstr "無法取得資源,新的事件與其他事件有所重疊。" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1154 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1155 + #, c-format + msgid "Unable to book a resource, error: %s" + msgstr "無法取得資源,錯誤為:%s" + +-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1326 ++#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1327 + msgid "You must be an attendee of the event." + msgstr "您必須是此事件的到會者。" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "1st" + msgstr "1日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "2nd" + msgstr "2日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "3rd" + msgstr "3日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "4th" + msgstr "4日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:660 ++#: ../calendar/gui/print.c:663 + msgid "5th" + msgstr "5日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "6th" + msgstr "6日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "7th" + msgstr "7日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "8th" + msgstr "8日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "9th" + msgstr "9日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:661 ++#: ../calendar/gui/print.c:664 + msgid "10th" + msgstr "10日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "11th" + msgstr "11日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "12th" + msgstr "12日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "13th" + msgstr "13日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "14th" + msgstr "14日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:662 ++#: ../calendar/gui/print.c:665 + msgid "15th" + msgstr "15日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "16th" + msgstr "16日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "17th" + msgstr "17日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "18th" + msgstr "18日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "19th" + msgstr "19日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:663 ++#: ../calendar/gui/print.c:666 + msgid "20th" + msgstr "20日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "21st" + msgstr "21日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "22nd" + msgstr "22日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "23rd" + msgstr "23日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "24th" + msgstr "24日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:664 ++#: ../calendar/gui/print.c:667 + msgid "25th" + msgstr "25日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "26th" + msgstr "26日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "27th" + msgstr "27日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "28th" + msgstr "28日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "29th" + msgstr "29日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:665 ++#: ../calendar/gui/print.c:668 + msgid "30th" + msgstr "30日" + +-#: ../calendar/gui/print.c:666 ++#: ../calendar/gui/print.c:669 + msgid "31st" + msgstr "31日" + +@@ -4899,102 +4874,102 @@ + #. * e.g. Su=Sunday and Th=thursday + #. G_DATE_BAD_WEEKDAY + #. G_DATE_MONDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:726 ++#: ../calendar/gui/print.c:729 + msgid "Mo" + msgstr "一" + + #. G_DATE_TUESDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:727 ++#: ../calendar/gui/print.c:730 + msgid "Tu" + msgstr "二" + + #. G_DATE_WEDNESDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:728 ++#: ../calendar/gui/print.c:731 + msgid "We" + msgstr "三" + + #. G_DATE_THURSDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:729 ++#: ../calendar/gui/print.c:732 + msgid "Th" + msgstr "四" + + #. G_DATE_FRIDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:730 ++#: ../calendar/gui/print.c:733 + msgid "Fr" + msgstr "五" + + #. G_DATE_SATURDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:731 ++#: ../calendar/gui/print.c:734 + msgid "Sa" + msgstr "六" + + #. G_DATE_SUNDAY +-#: ../calendar/gui/print.c:732 ++#: ../calendar/gui/print.c:735 + msgid "Su" + msgstr "日" + + #. Translators: This is part of "START to END" text, + #. * where START and END are date/times. +-#: ../calendar/gui/print.c:3319 ++#: ../calendar/gui/print.c:3326 + msgid " to " + msgstr " 到 " + + #. Translators: This is part of "START to END + #. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a + #. * completed date/time. +-#: ../calendar/gui/print.c:3329 ++#: ../calendar/gui/print.c:3336 + msgid " (Completed " + msgstr " (已完成 " + + #. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", + #. * where COMPLETED is a completed date/time. +-#: ../calendar/gui/print.c:3335 ++#: ../calendar/gui/print.c:3342 + msgid "Completed " + msgstr "已完成 " + + #. Translators: This is part of "START (Due DUE)", + #. * where START and DUE are dates/times. +-#: ../calendar/gui/print.c:3345 ++#: ../calendar/gui/print.c:3352 + msgid " (Due " + msgstr "(期限 " + + #. Translators: This is part of "Due DUE", + #. * where DUE is a date/time due the event + #. * should be finished. +-#: ../calendar/gui/print.c:3352 ++#: ../calendar/gui/print.c:3359 + msgid "Due " + msgstr "期限 " + +-#: ../calendar/gui/print.c:3555 ++#: ../calendar/gui/print.c:3563 + msgid "Attendees: " + msgstr "到會者:" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3599 ++#: ../calendar/gui/print.c:3607 + #, c-format + msgid "Status: %s" + msgstr "狀態(_S): %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3615 ++#: ../calendar/gui/print.c:3623 + #, c-format + msgid "Priority: %s" + msgstr "優先順序(_P): %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3633 ++#: ../calendar/gui/print.c:3641 + #, c-format + msgid "Percent Complete: %i" + msgstr "完成百分比: %i" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3647 ++#: ../calendar/gui/print.c:3655 + #, c-format + msgid "URL: %s" + msgstr "網址: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3661 ++#: ../calendar/gui/print.c:3669 + #, c-format + msgid "Categories: %s" + msgstr "分類: %s" + +-#: ../calendar/gui/print.c:3672 ++#: ../calendar/gui/print.c:3680 + msgid "Contacts: " + msgstr "連絡人: " + +@@ -5019,182 +4994,182 @@ + msgid "Appointments and Meetings" + msgstr "約會和會議" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:461 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:900 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901 + msgid "Opening calendar" + msgstr "開啟行事曆" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:609 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 + msgid "iCalendar files (.ics)" + msgstr "iCalendar 檔案 (.ics)" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611 + msgid "Evolution iCalendar importer" + msgstr "Evolution iCalendar 輸入器" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703 + msgid "Reminder!" + msgstr "提醒!" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:786 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 + msgid "vCalendar files (.vcs)" + msgstr "vCalendar 檔案 (.vcs)" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788 + msgid "Evolution vCalendar importer" + msgstr "Evolution vCalendar 輸入器" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1064 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1065 + msgid "Calendar Events" + msgstr "行事曆事件" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1108 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1109 + msgid "Evolution Calendar intelligent importer" + msgstr "Evolution 行事曆智慧輸入器" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Meeting" + msgstr "會議" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1179 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1493 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1180 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Event" + msgstr "事件" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1182 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1494 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1183 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Task" + msgstr "工作" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1185 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1495 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1496 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Memo" + msgstr "備忘錄" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1194 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has recurrences" + msgstr "具有週期性" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1200 + msgctxt "iCalImp" + msgid "is an instance" + msgstr "是一個實體" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1205 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has reminders" + msgstr "具有提醒" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1209 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 + msgctxt "iCalImp" + msgid "has attachments" + msgstr "具有附件" + + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1222 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1223 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Public" + msgstr "公開" + + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1225 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1226 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Private" + msgstr "私人" + + #. Translators: Appointment's classification +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1228 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Confidential" + msgstr "機密" + + #. Translators: Appointment's classification section name +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Classification" + msgstr "歸類" + + #. Translators: Appointment's summary +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1237 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1537 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1238 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1538 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Summary" + msgstr "摘要" + + #. Translators: Appointment's location +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Location" + msgstr "位置" + + #. Translators: Appointment's start time +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1532 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1252 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1533 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Start" + msgstr "開始" + + #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1262 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1263 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Due" + msgstr "到期" + + #. Translators: Appointment's end time +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1274 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 + msgctxt "iCalImp" + msgid "End" + msgstr "結束" + + #. Translators: Appointment's categories +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1285 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Categories" + msgstr "分類" + + #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1308 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1309 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Completed" + msgstr "已完成" + + #. Translators: Appointment's URL +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 + msgctxt "iCalImp" + msgid "URL" + msgstr "URL" + + #. Translators: Appointment's organizer +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1327 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1330 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1328 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1331 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Organizer" + msgstr "會議召集人" + + #. Translators: Appointment's attendees +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1350 +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1353 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1351 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1354 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Attendees" + msgstr "到會者" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1367 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1368 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Description" + msgstr "描述" + +-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1527 ++#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1528 + msgctxt "iCalImp" + msgid "Type" + msgstr "類型" + +-#. ++#. + #. * + #. * This program is free software; you can redistribute it and/or modify it + #. * under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by +@@ -5211,12 +5186,12 @@ + #. * + #. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) + #. * +-#. +-#. ++#. ++#. + #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. + #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. + #. * Don't include in any C files. +-#. ++#. + #: ../calendar/zones.h:25 + msgid "Africa/Abidjan" + msgstr "非洲/阿必尚" +@@ -6757,11 +6732,11 @@ + msgid "Open New Message window" + msgstr "開啟新的郵件視窗" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:934 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:289 ../shell/e-shell-window-actions.c:978 + msgid "_Preferences" + msgstr "偏好設定(_P)" + +-#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:936 ++#: ../composer/e-composer-actions.c:291 ../shell/e-shell-window-actions.c:980 + msgid "Configure Evolution" + msgstr "設定 Evolution" + +@@ -6897,72 +6872,71 @@ + msgid "" + "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " + "appearing in the recipient list of the message" +-msgstr "" +-"輸入郵件密件副本的收件者,他們會收到這封郵件但不會出現在郵件的收件者清單" ++msgstr "輸入郵件密件副本的收件者,他們會收到這封郵件但不會出現在郵件的收件者清單" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:771 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:770 + msgid "Fr_om:" + msgstr "寄件者(_O):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:778 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:777 + msgid "_Reply-To:" + msgstr "回覆(_R):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:783 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:782 + msgid "_To:" + msgstr "收件者(_T):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:789 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:788 + msgid "_Cc:" + msgstr "副本(_C):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:795 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:794 + msgid "_Bcc:" + msgstr "密件副本(_B):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:800 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:799 + msgid "_Post To:" + msgstr "張貼到(_P):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:804 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:803 + msgid "S_ubject:" + msgstr "主旨(_U):" + +-#: ../composer/e-composer-header-table.c:812 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:488 ++#: ../composer/e-composer-header-table.c:811 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:487 + msgid "Si_gnature:" + msgstr "簽名檔(_G):" + +-#: ../composer/e-composer-name-header.c:234 ++#: ../composer/e-composer-name-header.c:233 + msgid "Click here for the address book" + msgstr "按這裡新增目錄服務" + +-#: ../composer/e-composer-post-header.c:183 ++#: ../composer/e-composer-post-header.c:182 + msgid "Click here to select folders to post to" + msgstr "按一下這裡,選取要張貼的資料夾" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:878 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:879 + #, c-format + msgid "" + "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" + msgstr "無法簽署送出的郵件:此帳號沒有設定簽章憑證" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:887 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:888 + #, c-format + msgid "" + "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " + "account" + msgstr "無法加密送出的郵件:沒有設定加密憑證(此帳號)" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:1980 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:1610 ../composer/e-msg-composer.c:2022 + msgid "Compose Message" + msgstr "編輯郵件" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4242 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4287 + msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." + msgstr "郵件編輯器包含不能編輯的非文字的郵件內文。" + +-#: ../composer/e-msg-composer.c:4942 ++#: ../composer/e-msg-composer.c:4987 + msgid "Untitled Message" + msgstr "未命名的郵件" + +@@ -6990,8 +6964,7 @@ + msgid "" + "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " + "Recovering the message will allow you to continue where you left off." +-msgstr "" +-"當您撰寫新郵件時,Evolution 意外結束。復原郵件可以讓您從原來中斷的地方繼續。" ++msgstr "當您撰寫新郵件時,Evolution 意外結束。復原郵件可以讓您從原來中斷的地方繼續。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7 + msgid "_Do not Recover" +@@ -7030,9 +7003,7 @@ + "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " + "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " + "continue the message at a later date." +-msgstr "" +-"除非您選擇儲存郵件至「草稿」資料夾,否則關閉此撰寫視窗會永久放棄郵件。儲存草" +-"稿可以讓您以後再繼續撰寫郵件。" ++msgstr "除非您選擇儲存郵件至「草稿」資料夾,否則關閉此撰寫視窗會永久放棄郵件。儲存草稿可以讓您以後再繼續撰寫郵件。" + + #. Response codes were chosen somewhat arbitrarily. + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 +@@ -7048,7 +7019,8 @@ + msgstr "無法建立郵件。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 +-msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." ++msgid "" ++"Because "{0}", you may need to select different mail options." + msgstr "因為「{0}」,所以您可能需要選取不同的郵件選項。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 +@@ -7111,8 +7083,7 @@ + "destination service is currently unavailable. You can send the message by " + "clicking the Send/Receive button in Evolution's toolbar." + msgstr "" +-"因為目的端服務目前無法使用,這個郵件會儲存在您本地端的寄件資料夾裡。當您回到" +-"線上工作,您可以點選 Evolution 工具列的傳送/接收按鈕來寄出郵件。" ++"因為目的端服務目前無法使用,這個郵件會儲存在您本地端的寄件資料夾裡。當您回到線上工作,您可以點選 Evolution 工具列的傳送/接收按鈕來寄出郵件。" + + #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 + msgid "Evolution Alarm Notify" +@@ -7122,31 +7093,13 @@ + msgid "Calendar event notifications" + msgstr "行事曆事件通知" + +-#: ../data/evolution.appdata.xml.h:1 +-msgid "" +-"Evolution is a personal information management application that provides " +-"integrated mail, calendaring and address book functionality." +-msgstr "" +-"Evolution 是一套個人資訊管理應用程式,提供了整合郵件、行事曆和通訊錄等功能。" +- +-#: ../data/evolution.appdata.xml.h:2 +-msgid "" +-"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " +-"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " +-"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " +-"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." +-msgstr "" +-"Evolution 支援了用於資訊交換的廣範圍的工業標準資料格式與網路協定,著重於標準" +-"的相容性與安全性。Evolution 也可以與 Microsoft Exchange 透過「交換網頁服務」" +-"(EWS)延伸功能平順的整合。" +- + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:1032 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:210 + #: ../shell/e-shell-window-private.c:242 + msgid "Evolution" + msgstr "Evolution" + +-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:82 ++#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-actions.c:81 + msgid "Groupware Suite" + msgstr "Groupware 套裝軟體" + +@@ -7160,8 +7113,7 @@ + + #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:5 + msgid "email;calendar;contact;addressbook;task;" +-msgstr "" +-"email;calendar;contact;addressbook;task;電子郵件;行事曆;連絡人;通訊錄;工作;" ++msgstr "email;calendar;contact;addressbook;task;電子郵件;行事曆;連絡人;通訊錄;工作;" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Enable address formatting" +@@ -7212,8 +7164,7 @@ + "contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " + "contact list." + msgstr "" +-"配置方式決定了在連絡人清單中預覽窗格的位置。「0」(標準檢視)將預覽窗格放在連" +-"絡人清單下方。「1」(垂直檢視)將預覽窗格放在連絡人清單旁邊。" ++"配置方式決定了在連絡人清單中預覽窗格的位置。「0」(標準檢視)將預覽窗格放在連絡人清單下方。「1」(垂直檢視)將預覽窗格放在連絡人清單旁邊。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Contact preview pane position (horizontal)" +@@ -7291,8 +7242,7 @@ + msgid "" + "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or " + "\"days\"" +-msgstr "" +-"生日和週年紀念日提醒的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)" ++msgstr "生日和週年紀念日提醒的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:7 + msgid "Compress weekends in month view" +@@ -7467,10 +7417,8 @@ + msgstr "隱藏工作單位" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48 +-msgid "" +-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" +-msgstr "" +-"決定何時隱藏工作的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)" ++msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"" ++msgstr "決定何時隱藏工作的單位,「minutes」(分鐘)、「hours」(小時)或「days」(日)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49 + msgid "Hide task value" +@@ -7488,8 +7436,7 @@ + msgid "" + "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " + "task list when not in the month view, in pixels" +-msgstr "" +-"水平窗格的位置,當不在月檢視中時,在日期導覽行事曆與工作清單之間,以像素計" ++msgstr "水平窗格的位置,當不在月檢視中時,在日期導覽行事曆與工作清單之間,以像素計" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53 + msgid "Last reminder time" +@@ -7512,7 +7459,8 @@ + msgstr "Marcus Bains 線色彩─時刻列" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58 +-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" ++msgid "" ++"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)" + msgstr "在時刻列中用來繪製 Marcus Bains 線的顏色 (留空表示使用預設值)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59 +@@ -7542,8 +7490,7 @@ + "the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo " + "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list" + msgstr "" +-"配置方式決定了在備忘錄清單中預覽窗格的位置。「0」 (標準檢視) 將預覽窗格放在備" +-"忘錄清單下方。「1」 (垂直檢視) 將預覽窗格放在備忘錄清單旁邊" ++"配置方式決定了在備忘錄清單中預覽窗格的位置。「0」 (標準檢視) 將預覽窗格放在備忘錄清單下方。「1」 (垂直檢視) 將預覽窗格放在備忘錄清單旁邊" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65 + msgid "Memo preview pane position (vertical)" +@@ -7561,8 +7508,7 @@ + msgid "" + "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " + "calendar and task list in the month view, in pixels" +-msgstr "" +-"水平窗格的位置,在月檢視中的檢視視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計" ++msgstr "水平窗格的位置,在月檢視中的檢視視窗與日期導覽行事曆、工作清單之間,以像素計" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69 + msgid "Scroll Month View by a week, not by a month" +@@ -7635,9 +7581,7 @@ + msgid "" + "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " + "user part of the mail address and %d is replaced by the domain" +-msgstr "" +-"作為空閒/忙碌資料回饋之用的網址範本,%u 要以電子郵件位址的使用者名稱部分來取" +-"代,而 %d 要替換為網域名稱" ++msgstr "作為空閒/忙碌資料回饋之用的網址範本,%u 要以電子郵件位址的使用者名稱部分來取代,而 %d 要替換為網域名稱" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86 + msgid "Recurrent Events in Italic" +@@ -7700,7 +7644,8 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100 + msgid "" +-"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)" ++"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-" ++"color)" + msgstr "是否以特別的顏色強調今天到期的工作 (task-due-today-color)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101 +@@ -7711,9 +7656,7 @@ + msgid "" + "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used " + "together with task-due-today-highlight" +-msgstr "" +-"今天到期的工作背景顏色,使用 \"#rrggbb\" 格式。與 task-due-today-highlight 一" +-"起使用" ++msgstr "今天到期的工作背景顏色,使用 \"#rrggbb\" 格式。與 task-due-today-highlight 一起使用" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103 + msgid "Task preview pane position (horizontal)" +@@ -7729,8 +7672,7 @@ + "the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task " + "list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list" + msgstr "" +-"配置方式決定了在工作清單中預覽窗格的位置。「0」 (標準檢視) 將預覽窗格放在工作" +-"清單下方。「1」 (垂直檢視) 將預覽窗格放在工作清單旁邊" ++"配置方式決定了在工作清單中預覽窗格的位置。「0」 (標準檢視) 將預覽窗格放在工作清單下方。「1」 (垂直檢視) 將預覽窗格放在工作清單旁邊" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106 + msgid "Task preview pane position (vertical)" +@@ -7757,9 +7699,7 @@ + msgid "" + "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used " + "together with task-overdue-highlight." +-msgstr "" +-"過期工作的背景顏色,使用 \"#rrggbb\" 格式。與 task-overdue-highlight 一起使" +-"用。" ++msgstr "過期工作的背景顏色,使用 \"#rrggbb\" 格式。與 task-overdue-highlight 一起使用。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112 + msgid "Time divisions" +@@ -7777,16 +7717,15 @@ + msgid "" + "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " + "untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\"" +-msgstr "" +-"用於行事曆中日期與時刻的預設時區,未翻譯的 Olsen 時區資料庫位置就像 " +-"\"America/New York\"" ++msgstr "用於行事曆中日期與時刻的預設時區,未翻譯的 Olsen 時區資料庫位置就像 \"America/New York\"" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116 + msgid "Twenty four hour time format" + msgstr "24 小時制格式" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117 +-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" ++msgid "" ++"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm" + msgstr "是否使用 24 小時制時間而不是使用上午/下午" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118 +@@ -7853,8 +7792,7 @@ + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"week-start-day-name\" instead." +-msgstr "" +-"這個設定鍵在 3.10 版中已廢棄不再使用。請使用「week-start-day-name」代替。" ++msgstr "這個設定鍵在 3.10 版中已廢棄不再使用。請使用「week-start-day-name」代替。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:134 + msgid "(Deprecated) Work days" +@@ -7866,8 +7804,8 @@ + "was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use the \"work-" + "day-monday\", \"work-day-tuesday\", etc. keys instead.)" + msgstr "" +-"工作日開始與結束的日子必須指出來。(這個設定鍵在 3.10 版中已廢棄不再使用。請使" +-"用「work-day-monday」、「work-day-tuesday」等等設定鍵代替。)" ++"工作日開始與結束的日子必須指出來。(這個設定鍵在 3.10 版中已廢棄不再使用。請使用「work-day-monday」、「work-day-" ++"tuesday」等等設定鍵代替。)" + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Previous Evolution version" +@@ -7875,12 +7813,10 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:2 + msgid "" +-"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor.micro" +-"\". This is used for data and settings migration from older to newer " ++"The most recently used version of Evolution, expressed as \"major.minor." ++"micro\". This is used for data and settings migration from older to newer " + "versions." +-msgstr "" +-"最近使用的 Evolution 版本,表示法為「major.minor.micro」。這是用於從舊版本的" +-"資料和設定值轉換到新版本時。" ++msgstr "最近使用的 Evolution 版本,表示法為「major.minor.micro」。這是用於從舊版本的資料和設定值轉換到新版本時。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3 + msgid "List of disabled plugins" +@@ -7952,9 +7888,7 @@ + "This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture " + "folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the " + "set path is not pointing to the existent folder" +-msgstr "" +-"這個數值可以是空字串,代表要使用系統圖片資料夾,通常設定在 ~/Pictures。這個資" +-"料夾也會在路徑指向不存在的資料夾時使用" ++msgstr "這個數值可以是空字串,代表要使用系統圖片資料夾,通常設定在 ~/Pictures。這個資料夾也會在路徑指向不存在的資料夾時使用" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:7 + msgid "Spell check inline" +@@ -8020,9 +7954,7 @@ + "'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through " + "which you happened to receive the copy of the message to which you're " + "replying." +-msgstr "" +-"有別於一般的「回覆全部」行為,這個選項會讓「群組回覆」工具列按鈕嘗試只回信到" +-"通信論壇,也就是您收到要回覆的這封信的來源。" ++msgstr "有別於一般的「回覆全部」行為,這個選項會讓「群組回覆」工具列按鈕嘗試只回信到通信論壇,也就是您收到要回覆的這封信的來源。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21 + msgid "Put the cursor at the bottom of replies" +@@ -8033,8 +7965,7 @@ + "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " + "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " + "message or the bottom." +-msgstr "" +-"使用者在回覆郵件時希望游標停在何處。這會決定游標放置在郵件的頂端或底部。" ++msgstr "使用者在回覆郵件時希望游標停在何處。這會決定游標放置在郵件的頂端或底部。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23 + msgid "Always request read receipt" +@@ -8076,8 +8007,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " + "the View menu when a mail account is chosen." +-msgstr "" +-"傳送郵件訊息時顯示「密件副本」欄位。這是在選取郵件帳號時由檢視選單所控制。" ++msgstr "傳送郵件訊息時顯示「密件副本」欄位。這是在選取郵件帳號時由檢視選單所控制。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33 + msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message" +@@ -8107,8 +8037,7 @@ + msgid "" + "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " + "the View menu when a news account is chosen." +-msgstr "" +-"張貼到新聞群組時顯示「寄件者」欄位。這是在選取郵件帳號時由檢視選單所控制。" ++msgstr "張貼到新聞群組時顯示「寄件者」欄位。這是在選取郵件帳號時由檢視選單所控制。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:39 + msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup" +@@ -8118,8 +8047,7 @@ + msgid "" + "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " + "from the View menu when a news account is chosen." +-msgstr "" +-"張貼到新聞群組時顯示「回覆」欄位。這是在選取郵件帳號時由檢視選單所控制。" ++msgstr "張貼到新聞群組時顯示「回覆」欄位。這是在選取郵件帳號時由檢視選單所控制。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41 + msgid "Digitally sign replies when the original message is signed" +@@ -8142,9 +8070,8 @@ + "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " + "standard." + msgstr "" +-"將郵件標頭中的檔案名稱編碼為 Outlook 或 GMail 的形式,好讓它們能正確顯示由 " +-"Evolution 寄出的 UTF-8 字元檔案名稱,因為它們並未遵循 RFC 2231 規範,而用了不" +-"正確的 RFC 2047 標準。" ++"將郵件標頭中的檔案名稱編碼為 Outlook 或 GMail 的形式,好讓它們能正確顯示由 Evolution 寄出的 UTF-8 " ++"字元檔案名稱,因為它們並未遵循 RFC 2231 規範,而用了不正確的 RFC 2047 標準。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:45 + msgid "Put personalized signatures at the top of replies" +@@ -8155,9 +8082,7 @@ + "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " + "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " + "the message or the bottom." +-msgstr "" +-"使用者在回覆郵件時希望他們簽名檔放在何處。這會決定簽名檔放置在郵件的頂端或底" +-"部。" ++msgstr "使用者在回覆郵件時希望他們簽名檔放在何處。這會決定簽名檔放置在郵件的頂端或底部。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:47 + msgid "Do not add signature delimiter" +@@ -8180,14 +8105,13 @@ + "Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, " + "so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply " + "action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action " +-"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-" +-"Post: header, if there is one." ++"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-Post:" ++" header, if there is one." + msgstr "" +-"有些通信論壇會設定 Reply-To: 標頭來誤導使用者傳送回覆的信件到論壇上,即使使用" +-"者已要求 Evolution 進行私人回覆也一樣。將這個選項設為 TRUE 會嘗試忽略 Reply-" +-"To: 標頭,因此 Evolution 就能依您所要求的行動。如果您使用私人回覆動作,它就會" +-"進行回信給個人的動作;而如果您使用「回覆到論壇」動作,它也會照做。它的運作方" +-"式是比對 Reply-To: 標頭和 List-Post: 標頭,如果有的話。" ++"有些通信論壇會設定 Reply-To: 標頭來誤導使用者傳送回覆的信件到論壇上,即使使用者已要求 Evolution 進行私人回覆也一樣。將這個選項設為 " ++"TRUE 會嘗試忽略 Reply-To: 標頭,因此 Evolution " ++"就能依您所要求的行動。如果您使用私人回覆動作,它就會進行回信給個人的動作;而如果您使用「回覆到論壇」動作,它也會照做。它的運作方式是比對 Reply-" ++"To: 標頭和 List-Post: 標頭,如果有的話。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:51 + msgid "List of localized 'Re'" +@@ -8198,9 +8122,7 @@ + "Comma-separated list of localized 'Re' abbreviations to skip in a subject " + "text when replying to a message, as an addition to the standard \"Re\" " + "prefix. An example is 'SV,AV'." +-msgstr "" +-"當回信時在主旨文字中要略過的本地化「Re」縮寫清單 (逗號分隔),做為標準「Re」的" +-"前綴。例如「SV,AV」。" ++msgstr "當回信時在主旨文字中要略過的本地化「Re」縮寫清單 (逗號分隔),做為標準「Re」的前綴。例如「SV,AV」。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:53 + msgid "Save file format for drag-and-drop operation" +@@ -8218,9 +8140,7 @@ + msgid "" + "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " + "annoying and prefer to see a static image instead." +-msgstr "" +-"啟用 HTML 郵件中的動畫圖片。許多使用者認為動畫圖片很煩人,因而偏好以靜態圖片" +-"代替。" ++msgstr "啟用 HTML 郵件中的動畫圖片。許多使用者認為動畫圖片很煩人,因而偏好以靜態圖片代替。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:57 + msgid "Enable or disable type ahead search feature" +@@ -8311,9 +8231,7 @@ + "Each header is represented as a pair: the header name, and a boolean " + "indicating whether the header is enabled. Disabled headers are not shown " + "when viewing a message, but are still listed in Preferences." +-msgstr "" +-"每個檔頭都以配對方式呈現:檔頭的名稱,及一個布林值表示此檔頭是否啟用。停用的" +-"檔頭在檢視郵件時不會顯示,但仍會列在偏好設定中。" ++msgstr "每個檔頭都以配對方式呈現:檔頭的名稱,及一個布林值表示此檔頭是否啟用。停用的檔頭在檢視郵件時不會顯示,但仍會列在偏好設定中。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:78 + msgid "Show photo of the sender" +@@ -8377,8 +8295,7 @@ + msgid "" + "Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if " + "Search Folders are disabled." +-msgstr "" +-"啟用搜尋資料夾中的未符合搜尋資料夾。如果搜尋資料夾停用則不會有任何動作。" ++msgstr "啟用搜尋資料夾中的未符合搜尋資料夾。如果搜尋資料夾停用則不會有任何動作。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92 + msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" +@@ -8388,9 +8305,7 @@ + msgid "" + "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " + "the mail in the list and removes the preview for that folder." +-msgstr "" +-"這個鍵值只能讀取一次,並會在讀取後設為「false」。這樣會取消在清單中對該郵件的" +-"選取並移除對該資料夾的預覽。" ++msgstr "這個鍵值只能讀取一次,並會在讀取後設為「false」。這樣會取消在清單中對該郵件的選取並移除對該資料夾的預覽。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94 + msgid "Height of the message-list pane" +@@ -8422,9 +8337,7 @@ + "the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the " + "message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the " + "message list." +-msgstr "" +-"配置方式決定了在郵件清單中預覽窗格的位置。「0」(標準檢視)將預覽窗格放在郵件" +-"清單下方。「1」(垂直檢視)將預覽窗格放在郵件清單旁邊。" ++msgstr "配置方式決定了在郵件清單中預覽窗格的位置。「0」(標準檢視)將預覽窗格放在郵件清單下方。「1」(垂直檢視)將預覽窗格放在郵件清單旁邊。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:101 + msgid "Variable width font" +@@ -8478,8 +8391,7 @@ + msgid "" + "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " + "not contain In-Reply-To or References headers." +-msgstr "" +-"當郵件不包含 In-Reply-To 或 References 檔頭時,是否按照主旨放回郵件群組。" ++msgstr "當郵件不包含 In-Reply-To 或 References 檔頭時,是否按照主旨放回郵件群組。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:113 + msgid "Default value for thread expand state" +@@ -8500,9 +8412,7 @@ + "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " + "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " + "restart." +-msgstr "" +-"這個設定值指定相關郵件要依每個郵件群組最新的郵件排序,而非依照郵件的日期。" +-"Evolution 將需要重新啟動。" ++msgstr "這個設定值指定相關郵件要依每個郵件群組最新的郵件排序,而非依照郵件的日期。Evolution 將需要重新啟動。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:117 + msgid "Sort accounts alphabetically in a folder tree" +@@ -8515,8 +8425,7 @@ + "Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order " + "given by a user" + msgstr "" +-"告知在郵件檢視中如何排序資料夾樹狀圖中的帳號。當設定為 true 時帳號會以字母排" +-"序,但這臺電腦與搜尋資料夾例外,否則帳號會以使用者給予的順序排列" ++"告知在郵件檢視中如何排序資料夾樹狀圖中的帳號。當設定為 true 時帳號會以字母排序,但這臺電腦與搜尋資料夾例外,否則帳號會以使用者給予的順序排列" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:119 + msgid "Log filter actions" +@@ -8543,9 +8452,7 @@ + "Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen " + "only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately " + "one minute after the last action invocation." +-msgstr "" +-"是否在過濾完後清空寄件匣。寄件匣的清空只用在當使用了任何「轉寄至」過濾器動" +-"作,並且在這個動作後大約一分鐘開始進行。" ++msgstr "是否在過濾完後清空寄件匣。寄件匣的清空只用在當使用了任何「轉寄至」過濾器動作,並且在這個動作後大約一分鐘開始進行。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:125 + msgid "Default forward style" +@@ -8635,9 +8542,7 @@ + "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " + "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " + "the search results." +-msgstr "" +-"它啟用/停用在從搜尋資料夾中刪除郵件時是否重複提示以警告那將會永久刪除郵件,而" +-"非僅是將郵件自搜尋結果中移除。" ++msgstr "它啟用/停用在從搜尋資料夾中刪除郵件時是否重複提示以警告那將會永久刪除郵件,而非僅是將郵件自搜尋結果中移除。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:145 + msgid "Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree" +@@ -8650,8 +8555,8 @@ + "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " + "ask user." + msgstr "" +-"可能的數值有:「never」- 不允許在資料夾樹狀圖中拖放複製、「 always」- 不詢問" +-"就允許在資料夾樹狀圖中拖放複製或「ask」- (或任何其他數值) 會詢問使用者。" ++"可能的數值有:「never」- 不允許在資料夾樹狀圖中拖放複製、「 always」- 不詢問就允許在資料夾樹狀圖中拖放複製或「ask」- " ++"(或任何其他數值) 會詢問使用者。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:147 + msgid "Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree" +@@ -8664,8 +8569,8 @@ + "folders in folder tree without asking, or 'ask' - (or any other value) will " + "ask user." + msgstr "" +-"可能的數值有:「never」- 不允許在資料夾樹狀圖中拖放移動、「 always」- 不詢問" +-"就允許在資料夾樹狀圖中拖放移動或「ask」- (或任何其他數值) 會詢問使用者。" ++"可能的數值有:「never」- 不允許在資料夾樹狀圖中拖放移動、「 always」- 不詢問就允許在資料夾樹狀圖中拖放移動或「ask」- " ++"(或任何其他數值) 會詢問使用者。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:149 + msgid "Prompt when replying privately to list messages" +@@ -8687,8 +8592,8 @@ + "a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list " + "sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list" + msgstr "" +-"它會停用/啟用重覆提示警告您正試著回覆私人信件給透過通信論壇寄出的信。而通信論" +-"壇設定的 Reply-To: 標頭會將您的回信重新導向至通信論壇上的所有成員" ++"它會停用/啟用重覆提示警告您正試著回覆私人信件給透過通信論壇寄出的信。而通信論壇設定的 Reply-To: " ++"標頭會將您的回信重新導向至通信論壇上的所有成員" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:153 + msgid "Prompt when replying to many recipients" +@@ -8754,9 +8659,7 @@ + "Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone " + "differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred " + "format and local time zone." +-msgstr "" +-"顯示原始的「日期」檔頭(若時區不同時會使用當地時間)。否則永遠以使用者偏好的" +-"格式和本地時區顯示「日期」檔頭。" ++msgstr "顯示原始的「日期」檔頭(若時區不同時會使用當地時間)。否則永遠以使用者偏好的格式和本地時區顯示「日期」檔頭。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:167 + msgid "List of Labels and their associated colors" +@@ -8766,9 +8669,7 @@ + msgid "" + "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " + "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." +-msgstr "" +-"Evolution 的郵件元件已知的標籤清單。清單包含字串,其中包含 name:color,color " +-"使用 HTML 十六進位編碼。" ++msgstr "Evolution 的郵件元件已知的標籤清單。清單包含字串,其中包含 name:color,color 使用 HTML 十六進位編碼。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:169 + msgid "Check incoming mail being junk" +@@ -8812,9 +8713,7 @@ + "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " + "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " + "to the other available plugins." +-msgstr "" +-"這是預設的垃圾郵件外掛程式,即使已啟用了其他的外掛程式。如果停用這裡列出的預" +-"設外掛程式,並不會影響其他可用的外掛程式。" ++msgstr "這是預設的垃圾郵件外掛程式,即使已啟用了其他的外掛程式。如果停用這裡列出的預設外掛程式,並不會影響其他可用的外掛程式。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:179 + msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email" +@@ -8827,9 +8726,8 @@ + "can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for " + "autocompletion." + msgstr "" +-"決定是否在通訊錄中尋找寄件者電子郵件帳號。如果找得到,就不判斷為垃圾郵件。它" +-"會搜尋標記為自動補齊的通訊錄。但若標記為自動補齊的是遠端通訊錄(像 LDAP),則" +-"速度可能會很慢。" ++"決定是否在通訊錄中尋找寄件者電子郵件帳號。如果找得到,就不判斷為垃圾郵件。它會搜尋標記為自動補齊的通訊錄。但若標記為自動補齊的是遠端通訊錄(像 " ++"LDAP),則速度可能會很慢。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:181 + msgid "" +@@ -8843,8 +8741,7 @@ + "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " + "mail sent by known contacts from junk filtering." + msgstr "" +-"這個選項相關於鍵值「lookup_addressbook」,是用來決定是否只在本地端通訊錄中查" +-"詢電子郵件位址以用於垃圾郵件過濾時「排除已知連絡人寄出的郵件」功能。" ++"這個選項相關於鍵值「lookup_addressbook」,是用來決定是否只在本地端通訊錄中查詢電子郵件位址以用於垃圾郵件過濾時「排除已知連絡人寄出的郵件」功能。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:183 + msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk" +@@ -8855,9 +8752,7 @@ + "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option " + "is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk " + "checking speed." +-msgstr "" +-"決定是否使用自訂標頭來檢查垃圾郵件。如果啟用這個選項並且提供標頭,將會提升垃" +-"圾郵件檢查的速度。" ++msgstr "決定是否使用自訂標頭來檢查垃圾郵件。如果啟用這個選項並且提供標頭,將會提升垃圾郵件檢查的速度。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:185 + msgid "Custom headers to use while checking for junk." +@@ -8867,8 +8762,7 @@ + msgid "" + "Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string " + "in the format \"headername=value\"." +-msgstr "" +-"檢查垃圾郵件用的自訂標頭。此清單中的元素格式為「headername=value」字串。" ++msgstr "檢查垃圾郵件用的自訂標頭。此清單中的元素格式為「headername=value」字串。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:187 + msgid "UID string of the default account." +@@ -8910,8 +8804,8 @@ + "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is " + "started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option." + msgstr "" +-"當 Evolution 啟動時是否檢查所有使用中帳號的新郵件而不管「檢查新郵件於每 X 分" +-"鐘」選項。這個選項只能和「send_recv_on_start」選項一起使用。" ++"當 Evolution 啟動時是否檢查所有使用中帳號的新郵件而不管「檢查新郵件於每 X " ++"分鐘」選項。這個選項只能和「send_recv_on_start」選項一起使用。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:196 + msgid "Server synchronization interval" +@@ -8931,8 +8825,7 @@ + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"forward-style-name\" instead." +-msgstr "" +-"這個設定鍵在 3.10 版中已廢棄不再使用。請使用「forward-style-name」代替。" ++msgstr "這個設定鍵在 3.10 版中已廢棄不再使用。請使用「forward-style-name」代替。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:200 + msgid "(Deprecated) Default reply style" +@@ -8962,8 +8855,7 @@ + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"image-loading-policy\" instead." +-msgstr "" +-"這個設定鍵在 3.10 版中已廢棄不再使用。請使用「image-loading-policy」代替。" ++msgstr "這個設定鍵在 3.10 版中已廢棄不再使用。請使用「image-loading-policy」代替。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:206 + msgid "" +@@ -8975,9 +8867,7 @@ + msgid "" + "This key was deprecated in version 3.10 and should no longer be used. Use " + "\"browser-close-on-reply-policy\" instead." +-msgstr "" +-"這個設定鍵在 3.10 版中已廢棄不再使用。請使用「browser-close-on-reply-policy」" +-"代替。" ++msgstr "這個設定鍵在 3.10 版中已廢棄不再使用。請使用「browser-close-on-reply-policy」代替。" + + #. Translators: This is the a list of words for the attach reminder plugin to look + #. for in a message body. Please use any number of words here in your language that might +@@ -9065,9 +8955,7 @@ + "The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing " + "message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the " + "custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\"" +-msgstr "" +-"這個鍵值指定的是您可以加到外寄郵件的自訂標頭清單。指定標頭與標頭數值的格式" +-"為:自訂標頭名稱加上「=」,後面的數值則以「;」隔開" ++msgstr "這個鍵值指定的是您可以加到外寄郵件的自訂標頭清單。指定標頭與標頭數值的格式為:自訂標頭名稱加上「=」,後面的數值則以「;」隔開" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Default External Editor" +@@ -9093,9 +8981,7 @@ + msgid "" + "Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture " + "should be set before checking this, otherwise nothing happens." +-msgstr "" +-"是否預設在外寄郵件中插入大頭照。在核取這個選項之前必須先設定好相片,否則不會" +-"有任何效果。" ++msgstr "是否預設在外寄郵件中插入大頭照。在核取這個選項之前必須先設定好相片,否則不會有任何效果。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1 + msgid "Delete processed" +@@ -9147,9 +9033,8 @@ + "the \"notify-sound-beep\", \"notify-sound-file\", \"notify-sound-play-file\" " + "and \"notify-sound-use-theme\" keys are disregarded." + msgstr "" +-"是否在新郵件抵達時播放任何種類的音效。如果設定為「false」,則「notify-sound-" +-"beep」、「notify-sound-file」、「notify-sound-play-file」和「notify-sound-" +-"use-theme」設定鍵都會被捨棄。" ++"是否在新郵件抵達時播放任何種類的音效。如果設定為「false」,則「notify-sound-beep」、「notify-sound-" ++"file」、「notify-sound-play-file」和「notify-sound-use-theme」設定鍵都會被捨棄。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11 + msgid "Whether to emit a beep." +@@ -9165,10 +9050,9 @@ + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14 + msgid "" +-"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file" +-"\" is \"true\"." +-msgstr "" +-"新郵件送到時要播放的音效檔案,如果「notify-sound-play-file」設定為「true」。" ++"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-" ++"file\" is \"true\"." ++msgstr "新郵件送到時要播放的音效檔案,如果「notify-sound-play-file」設定為「true」。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15 + msgid "Whether to play a sound file." +@@ -9178,8 +9062,7 @@ + msgid "" + "Whether to play a sound file when new messages arrive. The name of the sound " + "file is given by the 'notify-sound-file' key." +-msgstr "" +-"是否在新郵件抵達時播放聲音檔案。聲音檔案的名稱是由「notify-sound-file」指定。" ++msgstr "是否在新郵件抵達時播放聲音檔案。聲音檔案的名稱是由「notify-sound-file」指定。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Use sound theme" +@@ -9199,9 +9082,9 @@ + "best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, " + "and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text" + msgstr "" +-"用來顯示郵件的模式。「normal」(一般)會讓 Evolution 選擇最佳的部分顯示," +-"「prefer_plain」(偏好純文字)會讓它使用文字的部分,如果有的話,而" +-"「only_plain」(只有純文字)則強迫 Evolution 只顯示純文字" ++"用來顯示郵件的模式。「normal」(一般)會讓 Evolution " ++"選擇最佳的部分顯示,「prefer_plain」(偏好純文字)會讓它使用文字的部分,如果有的話,而「only_plain」(只有純文字)則強迫 " ++"Evolution 只顯示純文字" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3 + msgid "Whether to show suppressed HTML output" +@@ -9215,9 +9098,7 @@ + msgid "" + "The key specifies the list of destinations to where publish calendars. Each " + "values specifies an XML with setup for publishing to one destination." +-msgstr "" +-"這個設定鍵指定了要將行事曆發佈至何處的目的地清單。每個數值指定一個用來設定發" +-"佈目的地的 XML。" ++msgstr "這個設定鍵指定了要將行事曆發佈至何處的目的地清單。每個數值指定一個用來設定發佈目的地的 XML。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.templates.gschema.xml.in.h:1 + msgid "" +@@ -9252,12 +9133,13 @@ + msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." + msgstr "GtkFileChooser 對話盒的初始資料夾。" + +-#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:307 ++#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 ../shell/main.c:312 + msgid "Start in offline mode" + msgstr "以離線模式啟動" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:8 +-msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." ++msgid "" ++"Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." + msgstr "Evolution 是否以離線模式啟動取代線上模式。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9 +@@ -9295,9 +9177,8 @@ + "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " + "by the GNOME toolbar setting." + msgstr "" +-"視窗按鈕的風格。可以是「text」(文字)、「icons」(圖示)、「both」(兩者)、" +-"「toolbar」(工具列)。如果設為「toolbar」(工具列),按鈕的風格會依 GNOME 工具列" +-"設定值決定。" ++"視窗按鈕的風格。可以是「text」(文字)、「icons」(圖示)、「both」(兩者)、「toolbar」(工具列)。如果設為「toolbar」(工具列),按鈕的風格會依 " ++"GNOME 工具列設定值決定。" + + #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:17 + msgid "Toolbar is visible" +@@ -9343,28 +9224,28 @@ + msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." + msgstr "只使用本地垃圾郵件測試 (沒有 DNS)。" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:396 +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:100 ../e-util/e-attachment-bar.c:105 +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:175 ../e-util/e-attachment-paned.c:180 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:421 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181 + #: ../mail/message-list.etspec.h:4 + msgid "Attachment" + msgid_plural "Attachments" + msgstr[0] "附件" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:397 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:422 + msgid "Display as attachment" + msgstr "顯示為附件" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:143 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:152 + msgid "Audio Player" + msgstr "音樂播放器" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:144 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-audio.c:153 + msgid "Play the attachment in embedded audio player" + msgstr "在內嵌音樂播放器中播放附件" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:102 +-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:272 ++#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:46 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 + #: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63 + msgid "From" + msgstr "寄件者" +@@ -9378,19 +9259,19 @@ + msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" + msgstr "這封郵件是由 %s 代表 %s 寄出" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:151 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:170 + msgid "Regular Image" + msgstr "一般影像" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:152 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:171 + msgid "Display part as an image" + msgstr "將部分顯示為影像" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:245 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:254 + msgid "RFC822 message" + msgstr "RFC822 郵件" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:246 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:255 + msgid "Format part as an RFC822 message" + msgstr "將部分格式化 RFC822 郵件" + +@@ -9425,14 +9306,14 @@ + msgstr "S/MIME 加密" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:170 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:645 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:644 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:194 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:128 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:144 + msgid "Security" + msgstr "安全性" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:167 +-#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:277 ++#: ../em-format/e-mail-part-headers.c:51 ../mail/e-mail-tag-editor.c:282 + #: ../mail/em-filter-i18n.h:51 ../mail/message-list.etspec.h:6 + #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68 + msgid "Subject" +@@ -9441,37 +9322,37 @@ + #. pseudo-header + #: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:186 + #: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:342 +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1144 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1145 + msgid "Mailer" + msgstr "寄件者" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:90 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:97 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:94 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 + msgid "Richtext" + msgstr "豐富文字" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:91 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:98 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:95 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:99 + msgid "Display part as enriched text" + msgstr "將部分顯示為豐富文字" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:89 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:348 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:95 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:359 + msgid "HTML" + msgstr "HTML" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:349 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:96 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:360 + msgid "Format part as HTML" + msgstr "將部分格式化為 HTML" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:114 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:184 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:121 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:197 + msgid "Plain Text" + msgstr "純文字" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:115 +-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:122 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:198 + msgid "Format part as plain text" + msgstr "將部分格式化為純文字" + +@@ -9544,9 +9425,7 @@ + "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " + "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " + "message in a practical amount of time." +-msgstr "" +-"此郵件已加密,但是使用不嚴密的加密演算法。外面的人很難檢閱內容,但只要一些時" +-"日,並不是無法檢視此郵件的內容。" ++msgstr "此郵件已加密,但是使用不嚴密的加密演算法。外面的人很難檢閱內容,但只要一些時日,並不是無法檢視此郵件的內容。" + + #: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64 + msgid "Encrypted" +@@ -9567,24 +9446,22 @@ + "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " + "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " + "practical amount of time." +-msgstr "" +-"此郵件已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間,外面的人很難檢閱此郵件" +-"的內容。" ++msgstr "此郵件已加密,使用嚴密的加密演算法。縱使經過一段時間,外面的人很難檢閱此郵件的內容。" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:186 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:187 + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22 + msgid "_View Certificate" + msgstr "檢視憑證(_V)" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:201 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:202 + msgid "This certificate is not viewable" + msgstr "此憑證無法檢視" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:114 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:120 + msgid "Source" + msgstr "來源" + +-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:115 ++#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:121 + msgid "Display source of a MIME part" + msgstr "顯示 MIME 部分的來源" + +@@ -9610,12 +9487,12 @@ + msgid "Could not parse S/MIME message: %s" + msgstr "無法解析 S/MIME 郵件:%s" + +-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79 ++#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:77 + #, c-format + msgid "Could not parse PGP message: %s" + msgstr "無法解析 PGP 郵件:%s" + +-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82 ++#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:80 + #: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:135 + #, c-format + msgid "Error verifying signature: %s" +@@ -9687,7 +9564,7 @@ + msgid "Face" + msgstr "面貌" + +-#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:499 ++#: ../em-format/e-mail-part-utils.c:508 + #, c-format + msgid "%s attachment" + msgstr "%s 附件" +@@ -9740,7 +9617,7 @@ + msgid "_When convenient" + msgstr "當有空時(_W)" + +-#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:847 ++#: ../e-util/e-send-options.ui.h:19 ../e-util/e-filter-rule.c:848 + msgid "Replies" + msgstr "回覆" + +@@ -9832,8 +9709,8 @@ + msgstr "狀態追蹤(_T)" + + #: ../e-util/e-table-config.ui.h:2 +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:282 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:192 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:281 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:191 + msgid "_Apply" + msgstr "套用(_A)" + +@@ -9857,11 +9734,11 @@ + msgid "_Show field in View" + msgstr "顯示檢視中的欄位(_S)" + +-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 ++#: ../e-util/e-table-config.ui.h:11 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 + msgid "Ascending" + msgstr "遞增" + +-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1753 ++#: ../e-util/e-table-config.ui.h:12 ../e-util/e-table-header-item.c:1755 + msgid "Descending" + msgstr "遞減" + +@@ -9906,8 +9783,7 @@ + "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " + "zone.\n" + "Use the right mouse button to zoom out." +-msgstr "" +-"使用滑鼠左鍵拉近地圖的區域,然後選取時區。\n" ++msgstr "使用滑鼠左鍵拉近地圖的區域,然後選取時區。\n" + "使用滑鼠右鍵拉遠。" + + #: ../e-util/e-timezone-dialog.ui.h:6 +@@ -9922,8 +9798,8 @@ + msgid "Timezone drop-down combination box" + msgstr "時區下拉式組合方塊" + +-#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1243 +-#: ../mail/em-utils.c:230 ++#: ../e-util/filter.ui.h:1 ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ++#: ../mail/em-utils.c:229 + msgid "Incoming" + msgstr "內送" + +@@ -9980,24 +9856,21 @@ + msgid "" + "The message's date will be compared against\n" + "the current time when filtering occurs." +-msgstr "" +-"郵件日期將會與過濾器執行時的\n" ++msgstr "郵件日期將會與過濾器執行時的\n" + "時間作比較。" + + #: ../e-util/filter.ui.h:26 + msgid "" + "The message's date will be compared against\n" + "12:00am of the date specified." +-msgstr "" +-"郵件日期將會與您在這裡指定\n" ++msgstr "郵件日期將會與您在這裡指定\n" + "日期的 12:00am 做比較。" + + #: ../e-util/filter.ui.h:28 + msgid "" + "The message's date will be compared against\n" + "a time relative to when filtering occurs." +-msgstr "" +-"郵件日期將會與相對於過濾器執行\n" ++msgstr "郵件日期將會與相對於過濾器執行\n" + "的時間作比較。" + + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1 +@@ -10005,9 +9878,9 @@ + msgstr "建立新的檢視(_C)" + + #: ../e-util/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:416 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:310 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:340 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:415 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:309 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:339 + msgid "_Name:" + msgstr "名稱(_N):" + +@@ -10015,8 +9888,8 @@ + msgid "_Replace existing view" + msgstr "置換現存的檢視(_R)" + +-#: ../e-util/e-activity-proxy.c:308 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1724 ++#: ../e-util/e-activity-proxy.c:352 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1727 + msgid "Cancel" + msgstr "取消" + +@@ -10060,11 +9933,11 @@ + msgid "Close this message (Escape)" + msgstr "關閉這個郵件 (Escape)" + +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:659 ../e-util/e-attachment-paned.c:702 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:660 ../e-util/e-attachment-paned.c:703 + msgid "Icon View" + msgstr "圖示檢視" + +-#: ../e-util/e-attachment-bar.c:661 ../e-util/e-attachment-paned.c:704 ++#: ../e-util/e-attachment-bar.c:662 ../e-util/e-attachment-paned.c:705 + msgid "List View" + msgstr "清單檢視" + +@@ -10092,21 +9965,21 @@ + msgid "Set as _Background" + msgstr "設為背景(_B)" + +-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:165 ++#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:168 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:548 + msgid "Loading" + msgstr "載入中" + +-#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:177 ++#: ../e-util/e-attachment-icon-view.c:180 + #: ../e-util/e-attachment-tree-view.c:560 + msgid "Saving" + msgstr "儲存中" + +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:103 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 + msgid "Hide Attachment _Bar" + msgstr "隱藏附件列(_B)" + +-#: ../e-util/e-attachment-paned.c:105 ../e-util/e-attachment-paned.c:718 ++#: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 + msgid "Show Attachment _Bar" + msgstr "顯示附件列(_B)" + +@@ -10124,8 +9997,8 @@ + msgstr[0] "儲存附件" + + #. Translators: Default attachment filename. +-#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2058 +-#: ../e-util/e-attachment.c:2721 ++#: ../e-util/e-attachment-store.c:567 ../e-util/e-attachment.c:2059 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2722 + msgid "attachment.dat" + msgstr "attachment.dat" + +@@ -10157,8 +10030,8 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1399 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1526 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1596 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1529 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1599 + msgid "_Properties" + msgstr "屬性(_P)" + +@@ -10192,48 +10065,48 @@ + #. * message when, for example, attaching it to a composer. When the + #. * message to be attached has also filled Subject, then this text is + #. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is. +-#: ../e-util/e-attachment.c:1108 ++#: ../e-util/e-attachment.c:1109 + msgid "Attached message" + msgstr "附加的郵件" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2139 ../e-util/e-attachment.c:3027 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2140 ../e-util/e-attachment.c:3028 + msgid "A load operation is already in progress" + msgstr "載入操作已在進行中" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2147 ../e-util/e-attachment.c:3035 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2148 ../e-util/e-attachment.c:3036 + msgid "A save operation is already in progress" + msgstr "儲存操作已在進行中" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2267 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2268 + #, c-format + msgid "Could not load '%s'" + msgstr "無法載入「%s」" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2270 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2271 + #, c-format + msgid "Could not load the attachment" + msgstr "無法載入附件" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2574 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2575 + #, c-format + msgid "Could not open '%s'" + msgstr "無法開啟「%s」" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:2577 ++#: ../e-util/e-attachment.c:2578 + #, c-format + msgid "Could not open the attachment" + msgstr "無法開啟附件" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3044 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3045 + msgid "Attachment contents not loaded" + msgstr "無法載入附件內容" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3124 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3125 + #, c-format + msgid "Could not save '%s'" + msgstr "無法儲存「%s」" + +-#: ../e-util/e-attachment.c:3127 ++#: ../e-util/e-attachment.c:3128 + #, c-format + msgid "Could not save the attachment" + msgstr "無法儲存附件" +@@ -10251,7 +10124,7 @@ + msgstr "複製通訊錄內容至本地用於離線作業" + + #. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com" +-#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:409 ++#: ../e-util/e-buffer-tagger.c:412 + msgid "Ctrl-click to open a link" + msgstr "Ctrl-單擊以開啟連結" + +@@ -10284,40 +10157,40 @@ + msgstr "複製備忘錄清單內容至本地以便離線作業" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1326 ../e-util/e-calendar-item.c:2194 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1307 ../e-util/e-calendar-item.c:2185 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B" + msgstr "%m月" + + #. This is a strftime() format. %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1328 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1309 + msgctxt "CalItem" + msgid "%Y" + msgstr "%Y年" + + #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +-#: ../e-util/e-calendar-item.c:1365 ++#: ../e-util/e-calendar-item.c:1346 + msgctxt "CalItem" + msgid "%B %Y" + msgstr "%Y年%m月" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:189 ++#: ../e-util/e-calendar.c:195 + msgid "Previous month" + msgstr "上個月" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:214 ++#: ../e-util/e-calendar.c:220 + msgid "Next month" + msgstr "下個月" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:240 ++#: ../e-util/e-calendar.c:246 + msgid "Previous year" + msgstr "上一年" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:265 ++#: ../e-util/e-calendar.c:271 + msgid "Next year" + msgstr "下一年" + +-#: ../e-util/e-calendar.c:289 ++#: ../e-util/e-calendar.c:295 + msgid "Month Calendar" + msgstr "月行事曆" + +@@ -10329,9 +10202,9 @@ + msgid "_Available Categories:" + msgstr "可用的分類(_A):" + +-#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:269 ++#: ../e-util/e-categories-editor.c:274 ../mail/em-folder-selector.c:272 + #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:595 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1099 + msgid "_New" + msgstr "新增(_N)" + +@@ -10339,7 +10212,7 @@ + msgid "Icon" + msgstr "圖示" + +-#: ../e-util/e-category-completion.c:299 ++#: ../e-util/e-category-completion.c:304 + #, c-format + msgid "Create category \"%s\"" + msgstr "建立分類「%s」" +@@ -10397,16 +10270,16 @@ + msgid "OK" + msgstr "確定" + +-#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:872 ++#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:873 + #, c-format + msgid "The time must be in the format: %s" + msgstr "時間必須為此格式:%s" + +-#: ../e-util/e-cell-date.c:50 ../mail/message-list.c:1839 ++#: ../e-util/e-cell-date.c:52 ../mail/message-list.c:1887 + msgid "?" + msgstr "?" + +-#: ../e-util/e-cell-percent.c:79 ++#: ../e-util/e-cell-percent.c:81 + msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" + msgstr "數值必須是由 0 到 100 的數字" + +@@ -10414,11 +10287,11 @@ + msgid "Character Encoding" + msgstr "字元編碼" + +-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:122 ++#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:119 + msgid "Enter the character set to use" + msgstr "輸入要使用的字元集" + +-#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:368 ++#: ../e-util/e-charset-combo-box.c:365 + msgid "Other..." + msgstr "其它…" + +@@ -10499,7 +10372,7 @@ + msgid "Visual" + msgstr "視覺" + +-#: ../e-util/e-client-cache.c:1161 ++#: ../e-util/e-client-cache.c:1115 ../e-util/e-client-cache.c:1235 + #, c-format + msgid "Cannot create a client object from extension name '%s'" + msgstr "不能從延伸名稱「%s」建立客戶端物件" +@@ -10753,23 +10626,23 @@ + msgid "Choose a File" + msgstr "選擇檔案" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:750 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:751 + msgid "R_ule name:" + msgstr "規則名稱(_U):" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:800 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 + msgid "all the following conditions" + msgstr "如果全部條件符合" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:801 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:802 + msgid "any of the following conditions" + msgstr "如果任何條件符合" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:807 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:808 + msgid "_Find items which match:" + msgstr "尋找符合的項目(_F):" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:830 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:831 + msgid "Find items that meet the following conditions" + msgstr "尋找符合下列條件的項目" + +@@ -10777,35 +10650,35 @@ + #. * part of "Include threads: None" + #. protocol: + #. name: +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:845 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:473 +-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:368 ../e-util/e-proxy-editor.c:549 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ../e-util/e-mail-identity-combo-box.c:472 ++#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:367 ../e-util/e-proxy-editor.c:560 + #: ../libemail-engine/camel-null-store.c:27 + #: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:138 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:621 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:616 + msgid "None" + msgstr "沒有" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:846 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:847 + msgid "All related" + msgstr "所有相關的" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:848 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 + msgid "Replies and parents" + msgstr "回覆和父代" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:849 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:850 + msgid "No reply or parent" + msgstr "沒有回復或原始郵件" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:852 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:853 + msgid "I_nclude threads:" + msgstr "包括郵件群組(_N):" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:929 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:930 + msgid "A_dd Condition" + msgstr "加入條件(_D)" + +-#: ../e-util/e-filter-rule.c:1243 ../mail/em-utils.c:231 ++#: ../e-util/e-filter-rule.c:1244 ../mail/em-utils.c:230 + msgid "Outgoing" + msgstr "外寄" + +@@ -10840,7 +10713,7 @@ + msgstr "匯入單一檔案(_S)" + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:403 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:201 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:200 + msgid "Please select the information that you would like to import:" + msgstr "請選擇您想要匯入的資訊:" + +@@ -10850,11 +10723,11 @@ + "Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would " + "like to try again, please click the \"Back\" button." + msgstr "" +-"Evolution 已經檢查從以下應用程式輸入的設定值:Pine、Netscape、Elm、" +-"iCalendar。找不到可以輸入的設定值。如果您想再試一次,請按一下「向後」按鈕。" ++"Evolution " ++"已經檢查從以下應用程式輸入的設定值:Pine、Netscape、Elm、iCalendar。找不到可以輸入的設定值。如果您想再試一次,請按一下「向後」按鈕。" + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:559 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:230 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:229 + #, c-format + msgid "From %s:" + msgstr "來自 %s:" +@@ -10891,8 +10764,7 @@ + "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" + "With this assistant you will be guided through the process of importing " + "external files into Evolution." +-msgstr "" +-"歡迎使用 Evolution 的匯入助理。\n" ++msgstr "歡迎使用 Evolution 的匯入助理。\n" + "這個精靈將會領導您如何將外部的檔案匯入到 Evolution。" + + #: ../e-util/e-import-assistant.c:1323 +@@ -10911,7 +10783,7 @@ + msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." + msgstr "按「套用」開始將檔案匯入到 Evolution。" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:377 ++#: ../e-util/e-mail-signature-combo-box.c:376 + msgid "Autogenerated" + msgstr "自動產生的" + +@@ -10923,45 +10795,44 @@ + msgid "_Save and Close" + msgstr "儲存後關閉(_S)" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:528 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:527 + msgid "Edit Signature" + msgstr "編輯簽名檔" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:548 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:547 + msgid "_Signature Name:" + msgstr "簽名檔名稱(_S):" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:594 ++#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:593 + msgid "Unnamed" + msgstr "未命名的" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:337 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:336 + msgid "Add _Script" + msgstr "新增命令稿(_S)" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:419 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:418 + msgid "Add Signature Script" + msgstr "新增簽名命令稿" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:489 ++#: ../e-util/e-mail-signature-manager.c:488 + msgid "Edit Signature Script" + msgstr "編輯簽名命令稿" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:394 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:393 + msgid "" + "The output of this script will be used as your\n" + "signature. The name you specify will be used\n" + "for display purposes only." +-msgstr "" +-"這個命令稿的輸出會用來作為您的\n" ++msgstr "這個命令稿的輸出會用來作為您的\n" + "簽名檔。您指定的名稱只會作為\n" + "顯示之用。" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:445 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:444 + msgid "S_cript:" + msgstr "命令稿(_C):" + +-#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:476 ++#: ../e-util/e-mail-signature-script-dialog.c:475 + msgid "Script file must be executable." + msgstr "命令稿必須為可執行檔。" + +@@ -10973,9 +10844,7 @@ + msgid "" + "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " + "should instead select the timezone from the drop-down combination box below." +-msgstr "" +-"用來選擇時區的滑鼠互動式地圖元件。使用鍵盤的使用者應該使用下方的下拉式組合方" +-"塊來選擇時區。" ++msgstr "用來選擇時區的滑鼠互動式地圖元件。使用鍵盤的使用者應該使用下方的下拉式組合方塊來選擇時區。" + + #: ../e-util/e-misc-utils.c:246 + msgid "Could not open the link." +@@ -11034,25 +10903,25 @@ + msgstr "從通訊錄選取連絡人" + + #. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3038 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3121 + #, c-format + msgid "E_xpand %s Inline" + msgstr "在行內展開 %s (_X)" + + #. Copy Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3137 + #, c-format + msgid "Cop_y %s" + msgstr "複製(_Y) %s" + + #. Cut Contact Item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3065 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3148 + #, c-format + msgid "C_ut %s" + msgstr "剪下(_U) %s" + + #. Edit Contact item +-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3083 ++#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3166 + #, c-format + msgid "_Edit %s" + msgstr "編輯 %s(_E)" +@@ -11062,15 +10931,15 @@ + msgid "_Delete %s" + msgstr "刪除(_D) %s" + +-#: ../e-util/e-online-button.c:30 ++#: ../e-util/e-online-button.c:32 + msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." + msgstr "Evolution 目前為線上模式。按一下此按鈕以進行離線工作。" + +-#: ../e-util/e-online-button.c:33 ++#: ../e-util/e-online-button.c:35 + msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." + msgstr "Evolution 目前為離線模式。按一下此按鈕以進行線上工作。" + +-#: ../e-util/e-online-button.c:36 ++#: ../e-util/e-online-button.c:38 + msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." + msgstr "因為網路無法使用,Evolution 目前為離線模式。" + +@@ -11115,69 +10984,67 @@ + "The printing system did not report any additional details about the error." + msgstr "列印系統沒有回報任何關於此錯誤的額外資訊。" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:314 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:325 + msgid "_Method:" + msgstr "方法(_M):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:336 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:347 + msgid "Defer to Desktop Settings" + msgstr "使用桌面設定值" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:340 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:351 + msgid "_Open Desktop Settings" + msgstr "開啟桌面設定值(_O)" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:366 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:377 + msgid "Manual" + msgstr "手動" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:385 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:396 + msgid "_HTTP Proxy:" + msgstr "_HTTP 代理伺服器:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:416 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:427 + msgid "H_TTPS Proxy:" + msgstr "H_TTPS 代理伺服器:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:447 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:458 + msgid "_Socks Proxy:" + msgstr "_Socks 代理伺服器:" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:478 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:489 + msgid "_Ignore Hosts:" + msgstr "忽略主機(_I):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:504 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:515 + msgid "Automatic" + msgstr "自動" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:523 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:534 + msgid "Configuration _URL:" + msgstr "組態網址(_U):" + +-#: ../e-util/e-proxy-editor.c:552 ++#: ../e-util/e-proxy-editor.c:563 + msgid "Use a direct connection, no proxying required." + msgstr "使用直接連線,不需要代理伺服器。" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:177 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:213 + msgid "Switch to Basic Proxy Preferences" + msgstr "切換到基礎代理伺服器偏好設定" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:179 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:215 + msgid "Switch to Advanced Proxy Preferences" + msgstr "切換到進階代理伺服器偏好設定" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:463 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:526 + msgid "Apply custom proxy settings to these accounts:" + msgstr "套用自訂代理伺服器設定值到這些帳號:" + +-#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:498 ++#: ../e-util/e-proxy-preferences.c:561 + msgid "" + "Advanced Proxy Preferences lets you define alternate network proxies " + "and apply them to specific accounts" +-msgstr "" +-"進階代理伺服器偏好設定讓您可以定義替代的網路代理伺服器並將它們套用到特" +-"定帳號" ++msgstr "進階代理伺服器偏好設定讓您可以定義替代的網路代理伺服器並將它們套用到特定帳號" + + #: ../e-util/e-proxy-selector.c:85 + msgid "Custom Proxy" +@@ -11199,116 +11066,116 @@ + msgid "Edit Rule" + msgstr "編輯規則" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:82 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:83 + #, c-format + msgid "Matches: %u" + msgstr "符合項:%u" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:566 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:567 + msgid "Close the find bar" + msgstr "關閉搜尋工具列" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:574 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:575 + msgid "Fin_d:" + msgstr "尋找(_D):" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:586 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:587 + msgid "Clear the search" + msgstr "清除此搜尋" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:610 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:611 + msgid "_Previous" + msgstr "上一個(_P)" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:613 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:614 + msgid "Find the previous occurrence of the phrase" + msgstr "尋找上一個出現的字詞" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:622 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:623 + msgid "_Next" + msgstr "下一個(_N)" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:625 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:626 + msgid "Find the next occurrence of the phrase" + msgstr "尋找下一個出現的字詞" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:634 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:635 + msgid "Mat_ch case" + msgstr "區分大小寫(_C)" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:662 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:663 + msgid "Reached bottom of page, continued from top" + msgstr "到達頁面底部,從頂端繼續" + +-#: ../e-util/e-search-bar.c:684 ++#: ../e-util/e-search-bar.c:685 + msgid "Reached top of page, continued from bottom" + msgstr "到達頁面頂端,從底部繼續" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:537 ../mail/importers/elm-importer.c:327 ++#: ../e-util/e-send-options.c:545 ../mail/importers/elm-importer.c:327 + #: ../mail/importers/pine-importer.c:420 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1097 + msgid "Mail" + msgstr "郵件" + +-#: ../e-util/e-send-options.c:569 ++#: ../e-util/e-send-options.c:577 + msgid "When de_leted:" + msgstr "刪除時(_L):" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:680 ../e-util/e-source-config.c:684 ++#: ../e-util/e-source-config.c:684 ../e-util/e-source-config.c:688 + msgid "Type:" + msgstr "類型:" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:692 ../e-util/e-source-config.c:696 ++#: ../e-util/e-source-config.c:696 ../e-util/e-source-config.c:700 + msgid "Name:" + msgstr "名稱:" + + #. Translators: This is the first of a sequence of widgets: + #. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]" +-#: ../e-util/e-source-config.c:1301 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1305 + msgid "Refresh every" + msgstr "重新整理於每" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1331 ../e-util/e-source-config.c:1401 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1335 ../e-util/e-source-config.c:1405 + msgid "Use a secure connection" + msgstr "使用安全連線" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1427 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1431 + msgid "Unset _trust for SSL certificate" + msgstr "取消設定 SSL 憑證的信任(_T)" + +-#: ../e-util/e-source-config.c:1463 ++#: ../e-util/e-source-config.c:1467 + msgid "User" + msgstr "使用者" + +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:226 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229 + msgid "_Destination" + msgstr "目的地(_D)" + +-#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:339 ++#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342 + msgid "Select destination" + msgstr "選擇目的地" + + #. no suggestions. Put something in the menu anyway... +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:383 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:384 + msgid "(no suggestions)" + msgstr "(沒有建議)" + +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:407 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:408 + msgid "More..." + msgstr "更多…" + + #. + Add to Dictionary +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:478 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:479 + #, c-format + msgid "Add \"%s\" to Dictionary" + msgstr "加入「%s」至字典" + + #. - Ignore All +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:529 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:530 + msgid "Ignore All" + msgstr "全部忽略" + +-#: ../e-util/e-spell-entry.c:557 ++#: ../e-util/e-spell-entry.c:558 + msgid "Spelling Suggestions" + msgstr "拼字建議" + +@@ -11319,6 +11186,7 @@ + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:2 + msgid "" + "The file already exists in \"{0}\". Replacing it will overwrite its contents." ++"" + msgstr "該檔案已存在於「{0}」。取代它會覆蓋它的內容。" + + #: ../e-util/e-system.error.xml.h:3 +@@ -11405,29 +11273,29 @@ + msgid "The task list backend servicing "{0}" encountered an error." + msgstr "工作清單後端服務 "{0}" 遇到錯誤。" + +-#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:680 ++#: ../e-util/e-table-click-to-add.c:693 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:61 + #: ../e-util/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:142 + msgid "click to add" + msgstr "請按這裡加入" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:265 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:264 + msgid "Move selected column names to top" + msgstr "將選定的欄名稱移至頂端" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:270 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:269 + msgid "Move selected column names up one row" + msgstr "將選定的欄名稱上移一列" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:275 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:274 + msgid "Move selected column names down one row" + msgstr "將選定的欄名稱下移一列" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:280 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:279 + msgid "Move selected column names to bottom" + msgstr "將選定的欄名稱移至底端" + +-#: ../e-util/e-table-column-selector.c:285 ++#: ../e-util/e-table-column-selector.c:284 + msgid "Select all column names" + msgstr "選擇所有的欄名稱" + +@@ -11463,8 +11331,7 @@ + msgid "" + "To add a column to your table, drag it into\n" + "the location in which you want it to appear." +-msgstr "" +-"想在您的表格中加入欄位,只要將它\n" ++msgstr "想在您的表格中加入欄位,只要將它\n" + "拖曳至您希望它出現的位置即可。" + + #: ../e-util/e-table-group-container.c:368 +@@ -11479,68 +11346,68 @@ + msgid_plural "%s (%d items)" + msgstr[0] "%s (%d 個項目)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1576 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1578 + msgid "Customize Current View" + msgstr "自訂目前的檢視" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1599 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1601 + msgid "Sort _Ascending" + msgstr "遞增排序(_A)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1602 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1604 + msgid "Sort _Descending" + msgstr "遞減排序(_D)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1605 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1607 + msgid "_Unsort" + msgstr "不排序(_U)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1608 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1610 + msgid "Group By This _Field" + msgstr "依此欄位做群組(_F)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1611 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1613 + msgid "Group By _Box" + msgstr "依方塊為群組(_B)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1615 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1617 + msgid "Remove This _Column" + msgstr "移除此欄(_C)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1618 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1620 + msgid "Add a C_olumn..." + msgstr "加入一欄(_O)…" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1622 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1624 + msgid "A_lignment" + msgstr "排列(_L)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1625 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1627 + msgid "B_est Fit" + msgstr "最適填滿(_E)" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1628 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1630 + msgid "Format Column_s..." + msgstr "格式化欄(_S)…" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1632 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1634 + msgid "Custo_mize Current View..." + msgstr "自訂目前的檢視(_M)…" + +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1703 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1705 + msgid "_Sort By" + msgstr "排序方式(_S)" + + #. Custom +-#: ../e-util/e-table-header-item.c:1726 ++#: ../e-util/e-table-header-item.c:1728 + msgid "_Custom" + msgstr "自訂(_C)" + +-#: ../e-util/e-text.c:2107 ++#: ../e-util/e-text.c:2134 + msgid "Select All" + msgstr "全部選取" + +-#: ../e-util/e-text.c:2120 ++#: ../e-util/e-text.c:2147 + msgid "Input Methods" + msgstr "輸入法" + +@@ -11559,89 +11426,89 @@ + msgid "Enter a URL here" + msgstr "請在這裡輸入 URL" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:282 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:405 ../e-util/e-web-view.c:288 + msgid "_Copy Link Location" + msgstr "複製連結位址(_C)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:284 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:407 ../e-util/e-web-view.c:290 + msgid "Copy the link to the clipboard" + msgstr "複製連結到剪貼薄" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:292 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:415 ../e-util/e-web-view.c:298 + msgid "_Open Link in Browser" + msgstr "在瀏覽器內開啟連結(_O)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:294 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:417 ../e-util/e-web-view.c:300 + msgid "Open the link in a web browser" + msgstr "在網頁瀏覽器中開啟此連結" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:302 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:425 ../e-util/e-web-view.c:308 + msgid "_Copy Email Address" + msgstr "複製電子郵件位址(_C)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:319 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:442 ../e-util/e-web-view.c:325 + msgid "_Copy Image" + msgstr "複製圖片(_C)" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:321 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:444 ../e-util/e-web-view.c:327 + msgid "Copy the image to the clipboard" + msgstr "複製圖片到剪貼薄" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:464 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:1307 +-#: ../e-util/e-web-view.c:348 ../e-util/e-web-view.c:1314 ++#: ../e-util/e-web-view.c:354 ../e-util/e-web-view.c:1331 + msgid "Select all text and images" + msgstr "選擇所有文字和圖片" + + #: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:971 ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:973 +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:989 +-#: ../e-util/e-web-view.c:991 ../e-util/e-web-view.c:993 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:975 ../e-util/e-web-view.c:1006 ++#: ../e-util/e-web-view.c:1008 ../e-util/e-web-view.c:1010 + #, c-format + msgid "Click to call %s" + msgstr "按一下播號給 %s" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:995 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:977 ../e-util/e-web-view.c:1012 + msgid "Click to hide/unhide addresses" + msgstr "按這裡隱藏/解除隱藏位址" + +-#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:997 ++#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:979 ../e-util/e-web-view.c:1014 + #, c-format + msgid "Click to open %s" + msgstr "按一下來開啟 %s" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:326 ++#: ../e-util/e-web-view.c:332 + msgid "Save _Image..." + msgstr "儲存圖片(_I)…" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:328 ++#: ../e-util/e-web-view.c:334 + msgid "Save the image to a file" + msgstr "將圖片儲存為檔案" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:2891 ++#: ../e-util/e-web-view.c:2971 + msgid "Copying image to clipboard" + msgstr "複製影像到剪貼薄" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3079 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3159 + msgid "Save Image" + msgstr "儲存圖片" + +-#: ../e-util/e-web-view.c:3115 ++#: ../e-util/e-web-view.c:3195 + #, c-format + msgid "Saving image to '%s'" + msgstr "儲存影像到「%s」" + +-#: ../e-util/e-widget-undo.c:424 ++#: ../e-util/e-widget-undo.c:429 + msgid "Undo 'Insert text'" + msgstr "復原「插入文字」" + +-#: ../e-util/e-widget-undo.c:426 ++#: ../e-util/e-widget-undo.c:431 + msgid "Redo 'Insert text'" + msgstr "取消復原「插入文字」" + +-#: ../e-util/e-widget-undo.c:440 ++#: ../e-util/e-widget-undo.c:445 + msgid "Undo 'Delete text'" + msgstr "復原「刪除文字」" + +-#: ../e-util/e-widget-undo.c:442 ++#: ../e-util/e-widget-undo.c:447 + msgid "Redo 'Delete text'" + msgstr "取消復原「刪除文字」" + +@@ -11672,7 +11539,7 @@ + msgstr "旗標" + + #: ../e-util/evolution-source-viewer.c:727 +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:677 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:676 + msgid "Identity" + msgstr "身分" + +@@ -11808,12 +11675,29 @@ + msgid "Could not save signature." + msgstr "無法儲存簽章。" + ++#: ../evolution.appdata.xml.in.h:1 ++msgid "" ++"Evolution is a personal information management application that provides " ++"integrated mail, calendaring and address book functionality." ++msgstr "Evolution 是一套個人資訊管理應用程式,提供了整合郵件、行事曆和通訊錄等功能。" ++ ++#: ../evolution.appdata.xml.in.h:2 ++msgid "" ++"Evolution supports a wide range of industry standard data formats and " ++"network protocols for information exchange, with an emphasis on standards " ++"compliance and security. Evolution can also integrate smoothly with " ++"Microsoft Exchange by way of the \"Exchange Web Services\" (EWS) extension." ++msgstr "" ++"Evolution 支援了用於資訊交換的廣範圍的工業標準資料格式與網路協定,著重於標準的相容性與安全性。Evolution 也可以與 Microsoft " ++"Exchange 透過「交換網頁服務」(EWS)延伸功能平順的整合。" ++ + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:26 + msgid "OAuth2" + msgstr "OAuth2" + + #: ../libemail-engine/camel-sasl-xoauth2.c:27 +-msgid "This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" ++msgid "" ++"This option will use an OAuth 2.0 access token to connect to the server" + msgstr "這個選項會使用 OAuth 2.0 存取記號來連接伺服器" + + #: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:181 +@@ -11874,92 +11758,91 @@ + msgid "No mail transport service available" + msgstr "沒有可用的郵件傳輸服務" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:639 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:707 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:647 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:736 + #, c-format + msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" + msgstr "無法套用外寄過濾器:%s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:688 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:750 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:696 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:779 + #, c-format +-msgid "" +-"Failed to append to %s: %s\n" ++msgid "Failed to append to %s: %s\n" + "Appending to local 'Sent' folder instead." +-msgstr "" +-"無法附加至 %s:%s\n" ++msgstr "無法附加至 %s:%s\n" + "改附加至本地「寄件匣」資料夾。" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:714 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:774 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:722 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:803 + #, c-format + msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" + msgstr "無法附加至本地「寄件匣」資料夾:%s" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:915 +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:906 ../libemail-engine/mail-ops.c:1008 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:924 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:951 ../libemail-engine/mail-ops.c:1053 + msgid "Sending message" + msgstr "正在傳送郵件" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:120 ../mail/em-folder-properties.c:408 +-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1160 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1057 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-properties.c:410 ++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1174 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1078 + msgid "Inbox" + msgstr "收件匣" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-tree-model.c:1153 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1055 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:1167 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 + msgid "Drafts" + msgstr "草稿" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:1164 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1059 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:126 ../mail/em-folder-tree-model.c:1178 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069 + msgid "Outbox" + msgstr "寄件匣" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:1168 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1061 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:127 ../mail/em-folder-tree-model.c:1182 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071 + msgid "Sent" + msgstr "已傳送" + + #. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:1156 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1063 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:128 ../mail/em-folder-tree-model.c:1170 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073 + #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1 +-#: ../plugins/templates/templates.c:1080 ../plugins/templates/templates.c:1379 +-#: ../plugins/templates/templates.c:1389 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1130 ../plugins/templates/templates.c:1432 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1442 + msgid "Templates" + msgstr "範本" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1245 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1252 + #, c-format + msgid "User cancelled operation" + msgstr "使用者取消的操作" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1373 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1380 + #, c-format + msgid "%s authentication failed" + msgstr "%s 核對失敗" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1423 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1430 + #, c-format + msgid "No data source found for UID '%s'" + msgstr "沒有 UID「%s」的資料來源" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1486 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1493 + #, c-format + msgid "" + "No destination address provided, forwarding of the message has been " + "cancelled." + msgstr "沒有提供目的地位址,郵件的轉寄已經取消。" + +-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1499 ++#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1506 + #, c-format +-msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." ++msgid "" ++"No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled." + msgstr "找不到可使用的識別符,郵件的轉寄已經取消。" + + #: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:189 +@@ -11988,9 +11871,7 @@ + "set in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" + ">Message Filters.\n" + "Original error was: %s" +-msgstr "" +-"無法過濾選取的郵件。其中一個原因可能是資料夾位置設定的一或多個過濾器是無效" +-"的。請在編輯->郵件規則中檢查您的過濾器。\n" ++msgstr "無法過濾選取的郵件。其中一個原因可能是資料夾位置設定的一或多個過濾器是無效的。請在編輯->郵件規則中檢查您的過濾器。\n" + "原始錯誤訊息是:%s" + + #: ../libemail-engine/mail-ops.c:229 +@@ -11998,63 +11879,61 @@ + msgid "Fetching mail from '%s'" + msgstr "從「%s」匯入郵件" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:701 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:730 + #, c-format + msgid "" + "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " + "in one or more filters is invalid. Please check your filters in Edit-" + ">Message Filters.\n" + "Original error was: %s" +-msgstr "" +-"無法套用外寄過濾器。其中一個原因可能是資料夾位置設定的一或多個過濾器是無效" +-"的。請在編輯->郵件規則中檢查您的過濾器。\n" ++msgstr "無法套用外寄過濾器。其中一個原因可能是資料夾位置設定的一或多個過濾器是無效的。請在編輯->郵件規則中檢查您的過濾器。\n" + "原始錯誤訊息是:%s" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:917 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:962 + #, c-format + msgid "Sending message %d of %d" + msgstr "正在傳送郵件 %d / %d" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:969 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1014 + #, c-format + msgid "Failed to send a message" + msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" + msgstr[0] "無法傳送 %d / %d 封郵件" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:975 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1020 + msgid "Canceled." + msgstr "已取消。" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:977 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1022 + msgid "Complete." + msgstr "完成。" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1089 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1134 + #, c-format + msgid "Moving messages to '%s'" + msgstr "將郵件移到「%s」" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1090 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1135 + #, c-format + msgid "Copying messages to '%s'" + msgstr "將郵件複製到「%s」" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1209 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1254 + #, c-format + msgid "Storing folder '%s'" + msgstr "正在貯藏資料夾「%s」" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1337 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1382 + #, c-format + msgid "Expunging and storing account '%s'" + msgstr "清空和儲存帳號 '%s'" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1338 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1383 + #, c-format + msgid "Storing account '%s'" + msgstr "儲存帳號 '%s'" + +-#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413 ++#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1458 + #, c-format + msgid "Emptying trash in '%s'" + msgstr "清空「%s」的回收筒" +@@ -12096,15 +11975,13 @@ + #: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:668 + #, c-format + msgid "" +-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " +-"folder\n" ++"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." + msgid_plural "" + "The following Search Folders\n" + "%s have been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." +-msgstr[0] "" +-"搜尋資料夾「%s」已經修改,因為它只用在剛剛刪除的資料夾\n" ++msgstr[0] "搜尋資料夾「%s」已經修改,因為它只用在剛剛刪除的資料夾\n" + "「%s」。" + + #: ../mail/e-mail-account-manager.c:117 ../mail/e-mail-account-manager.c:204 +@@ -12115,50 +11992,50 @@ + msgid "This account was created through the Online Accounts service." + msgstr "這個帳號是透過 Online Accounts 服務建立的。" + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:690 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:689 + msgid "_Reset Order" + msgstr "重設順序(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:703 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:702 + msgid "You can drag and drop account names to reorder them." + msgstr "您可以拖放帳號名稱來調整它們的順序。" + +-#: ../mail/e-mail-account-manager.c:746 ++#: ../mail/e-mail-account-manager.c:745 + msgid "De_fault" + msgstr "預設值(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:84 +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1191 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:83 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1203 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:358 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:896 + msgid "Enabled" + msgstr "已啟用" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:108 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:107 + msgid "Account Name" + msgstr "帳號名稱" + +-#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:135 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:335 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:475 ../mail/e-mail-reader.c:3601 ++#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:134 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:334 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:474 ../mail/e-mail-reader.c:3626 + #: ../mail/mail-config.ui.h:66 + msgid "Default" + msgstr "預設值" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:611 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:619 + msgid "No email address provided" + msgstr "沒有提供電子郵件位址" + +-#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:620 ++#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:628 + msgid "Missing domain in email address" + msgstr "電子郵件位址缺乏網域" + +-#: ../mail/e-mail-backend.c:815 ++#: ../mail/e-mail-backend.c:855 + msgid "Unknown background operation" + msgstr "不明的背景操作" + +-#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:859 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:866 ../shell/e-shell-window-actions.c:873 ++#: ../mail/e-mail-browser.c:128 ../shell/e-shell-window-actions.c:903 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:910 ../shell/e-shell-window-actions.c:917 + msgid "Close this window" + msgstr "關閉本視窗" + +@@ -12176,169 +12053,165 @@ + msgid "_Skip Lookup" + msgstr "略過尋找(_S)" + +-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:648 ++#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:653 + msgid "Evolution Account Assistant" + msgstr "Evolution 帳號助理" + +-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:929 ++#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:935 + msgid "_Revise Details" + msgstr "修訂詳細資訊(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:350 ++#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:339 + msgid "Check for Supported Types" + msgstr "檢查支援的類型" + +-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:156 ++#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:155 + msgid "" + "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" + "\n" + "You are now ready to send and receive email using Evolution.\n" + "\n" + "Click \"Apply\" to save your settings." +-msgstr "" +-"恭喜您,郵件設定已經完成。\n" ++msgstr "恭喜您,郵件設定已經完成。\n" + "\n" + "您現在可以開始使用 Evolution 收發電子郵件。\n" + "\n" + "請按一下「套用」儲存設定。" + +-#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:168 ++#: ../mail/e-mail-config-confirm-page.c:167 + msgid "Done" + msgstr "完成" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:549 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:548 + msgid "Special Folders" + msgstr "特殊資料夾" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:558 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:557 + msgid "Draft Messages _Folder:" + msgstr "草稿郵件資料夾(_F):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:568 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:567 + msgid "Choose a folder for saving draft messages." + msgstr "選擇儲存草稿郵件的資料夾。" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:582 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:581 + msgid "Sent _Messages Folder:" + msgstr "傳送郵件資料夾(_M):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:592 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:591 + msgid "Choose a folder for saving sent messages." + msgstr "選擇儲存傳送郵件的資料夾。" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:611 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:610 + msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to" + msgstr "將回信儲存在要回覆郵件的資料夾(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:628 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:627 + msgid "_Restore Defaults" + msgstr "還原為預設值(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:641 + msgid "Use a Real Folder for _Trash:" + msgstr "回收桶使用真實資料夾(_T):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:643 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:642 + msgid "Choose a folder for deleted messages." + msgstr "選擇删除郵件的資料夾。" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:651 + msgid "Use a Real Folder for _Junk:" + msgstr "垃圾郵件使用真實資料夾(_J):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:653 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:652 + msgid "Choose a folder for junk messages." + msgstr "選擇垃圾郵件的資料夾。" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:670 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:669 + msgid "Composing Messages" + msgstr "正在編輯郵件" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:679 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:678 + msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" + msgstr "一定寄送副本 (cc) 給(_S):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:704 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:703 + msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" + msgstr "一定寄送密件副本 (bcc) 給(_B):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:739 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:738 + msgid "Message Receipts" + msgstr "郵件回條" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:748 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:747 + msgid "S_end message receipts:" + msgstr "傳送郵件回條(_E):" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:773 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:772 + msgid "Never" + msgstr "永不" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:779 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:778 + msgid "Always" + msgstr "永遠" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:785 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:784 + msgid "Ask for each message" + msgstr "每封郵件皆詢問" + +-#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:856 ++#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:855 + msgid "Defaults" + msgstr "預設值" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:265 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:264 + msgid "" + "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " + "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " + "information in email you send." +-msgstr "" +-"請在下面輸入您的名稱及電郵地址。「選擇性」的欄位不一定要填,除非您希望在送出" +-"的郵件內包含這些資訊。" ++msgstr "請在下面輸入您的名稱及電郵地址。「選擇性」的欄位不一定要填,除非您希望在送出的郵件內包含這些資訊。" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:293 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:323 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:292 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:322 + msgid "Account Information" + msgstr "帳號資訊" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:302 +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:332 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:301 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:331 + msgid "" + "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" + "For example, \"Work\" or \"Personal\"." +-msgstr "" +-"輸入想用來代表這個帳號的名稱。\n" ++msgstr "輸入想用來代表這個帳號的名稱。\n" + "例如:「工作」或「個人」。" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:347 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:346 + msgid "Required Information" + msgstr "必要的資訊" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:356 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:355 + msgid "Full Nam_e:" + msgstr "全名(_E):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:383 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:382 + msgid "Email _Address:" + msgstr "電子郵件位址(_A):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:430 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:429 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26 + msgid "Optional Information" + msgstr "選擇性的資訊" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:439 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:438 + msgid "Re_ply-To:" + msgstr "回覆地址(_P):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:466 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:465 + msgid "Or_ganization:" + msgstr "團體(_G):" + +-#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:521 ++#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:520 + msgid "Add Ne_w Signature..." + msgstr "加入新的簽名檔(_W)…" + +-#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:67 ++#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:70 + msgid "Looking up account details..." + msgstr "尋找帳號詳細資料…" + +@@ -12350,7 +12223,7 @@ + msgid "Check for _new messages every" + msgstr "自動檢查新郵件每(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:699 ++#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:698 + msgid "Receiving Options" + msgstr "接收選項" + +@@ -12358,99 +12231,99 @@ + msgid "Receiving Email" + msgstr "接收電子郵件" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260 +-#: ../mail/em-folder-properties.c:332 ../mail/mail-config.ui.h:26 +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:113 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:259 ++#: ../mail/em-folder-properties.c:334 ../mail/mail-config.ui.h:26 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:114 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 + #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:90 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16 + msgid "General" + msgstr "一般" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:269 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:268 + msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" + msgstr "不簽署會議邀請 (相容於 _Outlook)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:291 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290 + msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)" + msgstr "嚴密隱私權 (OpenPGP)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:300 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:299 + msgid "OpenPGP _Key ID:" + msgstr "OpenPGP 金鑰 ID(_K):" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:322 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:321 + msgid "Si_gning algorithm:" + msgstr "簽章演算法(_G):" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:338 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:478 ../mail/mail-config.ui.h:67 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:337 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:477 ../mail/mail-config.ui.h:67 + msgid "SHA1" + msgstr "SHA1" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:341 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:481 ../mail/mail-config.ui.h:68 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:340 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:480 ../mail/mail-config.ui.h:68 + msgid "SHA256" + msgstr "SHA256" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:344 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:484 ../mail/mail-config.ui.h:69 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:343 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:483 ../mail/mail-config.ui.h:69 + msgid "SHA384" + msgstr "SHA384" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:347 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:487 ../mail/mail-config.ui.h:70 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:346 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:70 + msgid "SHA512" + msgstr "SHA512" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:363 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:362 + msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" + msgstr "使用此帳號時一定在外送的郵件簽名(_W)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:375 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:374 + msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages" + msgstr "當傳送加密郵件時永遠自我加密(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:387 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:386 + msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" + msgstr "加密時永遠信任我的鑰匙圈裡的金鑰(_T)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:411 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:410 + msgid "Secure MIME (S/MIME)" + msgstr "安全式 MIME (S/MIME)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:420 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:419 + msgid "Sig_ning certificate:" + msgstr "簽名憑證(_N):" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:444 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:550 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:443 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:549 + msgid "Select" + msgstr "選擇" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:453 +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:559 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:962 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:452 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:558 ../mail/mail-dialogs.ui.h:5 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 + msgid "_Clear" + msgstr "清除(_C)" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:462 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:461 + msgid "Signing _algorithm:" + msgstr "簽章演算法(_A):" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:503 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502 + msgid "Always sign outgoing messages when using this account" + msgstr "使用此帳號時一定在外送的郵件簽名" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:525 + msgid "Encryption certificate:" + msgstr "加密憑證:" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:568 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:567 + msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account" + msgstr "使用此帳號時一定在外送的郵件加密" + +-#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:588 ++#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:587 + msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages" + msgstr "當傳送加密郵件時永遠自我加密" + +@@ -12458,7 +12331,7 @@ + msgid "Sending Email" + msgstr "傳送電子郵件" + +-#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:639 ++#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:638 + msgid "Server _Type:" + msgstr "伺服器類型(_T):" + +@@ -12470,50 +12343,50 @@ + msgid "TLS" + msgstr "TLS" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:306 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:305 + msgid "" + "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." + msgstr "這是用來存取您郵件的設定值的摘要。" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:371 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:370 + msgid "Personal Details" + msgstr "個人詳細資料" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:380 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:379 + msgid "Full Name:" + msgstr "全名:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:394 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:393 + msgid "Email Address:" + msgstr "電子郵件位址:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:408 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:407 + msgid "Receiving" + msgstr "接收中" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:420 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:419 + msgid "Sending" + msgstr "傳送中" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:432 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:431 + msgid "Server Type:" + msgstr "伺服器類型:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:453 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:607 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:452 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:602 + msgid "Server:" + msgstr "伺服器:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:474 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:696 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:473 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:691 + msgid "Username:" + msgstr "使用者名稱:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:495 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:494 + msgid "Security:" + msgstr "安全性:" + +-#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:786 ++#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:785 + msgid "Account Summary" + msgstr "帳號摘要" + +@@ -12522,8 +12395,7 @@ + "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" + "\n" + "Click \"Continue\" to begin." +-msgstr "" +-"歡迎使用 Evolution 郵件組態助理。\n" ++msgstr "歡迎使用 Evolution 郵件組態助理。\n" + "\n" + "按一下「繼續」開始。 " + +@@ -12532,31 +12404,31 @@ + msgid "Welcome" + msgstr "歡迎使用" + +-#: ../mail/e-mail-config-window.c:326 ++#: ../mail/e-mail-config-window.c:325 + msgid "Account Editor" + msgstr "帳號編輯器" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:95 ++#: ../mail/e-mail-display.c:97 + msgid "_Add to Address Book..." + msgstr "加入到通訊錄(_A)…" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:102 ++#: ../mail/e-mail-display.c:104 + msgid "_To This Address" + msgstr "到這個位址(_T)" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:109 ++#: ../mail/e-mail-display.c:111 + msgid "_From This Address" + msgstr "從這個位址(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:116 ++#: ../mail/e-mail-display.c:118 + msgid "Send _Reply To..." + msgstr "傳送回覆到(_R)…" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:118 ++#: ../mail/e-mail-display.c:120 + msgid "Send a reply message to this address" + msgstr "傳送回覆郵件到這個位址" + +-#: ../mail/e-mail-display.c:125 ++#: ../mail/e-mail-display.c:127 + msgid "Create Search _Folder" + msgstr "建立搜尋資料夾(_F)" + +@@ -12595,7 +12467,7 @@ + msgstr "稍後(_L)" + + #: ../mail/e-mail-label-manager.c:171 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1028 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1031 + msgid "Add Label" + msgstr "加入標籤" + +@@ -12607,39 +12479,38 @@ + msgid "" + "Note: Underscore in the label name is used\n" + "as mnemonic identifier in menu." +-msgstr "" +-"注意:在標籤名稱中的底線是用來\n" ++msgstr "注意:在標籤名稱中的底線是用來\n" + "標記選單中的捷徑鍵。" + + #: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:88 + msgid "Color" + msgstr "顏色" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:166 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:165 + msgid "Move selected headers to top" + msgstr "將選取的檔頭移至頂端" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:171 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:170 + msgid "Move selected headers up one row" + msgstr "將選取的檔頭上移一列" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:176 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:175 + msgid "Move selected headers down one row" + msgstr "將選取的檔頭下移一列" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:181 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:180 + msgid "Move selected headers to bottom" + msgstr "將選取的檔頭移至底部" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:186 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:185 + msgid "Select all headers" + msgstr "選取所有的檔頭" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:205 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:204 + msgid "Header Name" + msgstr "標頭名稱:" + +-#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:214 ++#: ../mail/e-mail-print-config-headers.c:213 + msgid "Header Value" + msgstr "標頭數值" + +@@ -12652,579 +12523,579 @@ + msgid "Page %d of %d" + msgstr "第 %d / %d 頁" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +-msgid "Copy to Folder" +-msgstr "複製至資料夾" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:348 ../mail/em-folder-utils.c:505 +-msgid "C_opy" +-msgstr "複製(_O)" +- +-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-filter-i18n.h:33 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:33 + msgid "Move to Folder" + msgstr "移至資料夾" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:848 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:345 ../mail/em-filter-i18n.h:11 ++msgid "Copy to Folder" ++msgstr "複製至資料夾" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 + msgid "_Move" + msgstr "移動(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1174 ../mail/e-mail-reader.c:1386 +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1426 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:346 ../mail/em-folder-utils.c:505 ++msgid "C_opy" ++msgstr "複製(_O)" ++ ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1135 ../mail/e-mail-reader.c:1347 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1387 + msgid "_Do not ask me again." + msgstr "不要再詢問我(_D)。" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1432 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1393 + msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." + msgstr "永遠忽略通信論壇的回覆欄位(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1634 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1595 + msgid "Failed to retrieve message:" + msgstr "取回郵件失敗:" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1674 ../mail/e-mail-reader.c:2843 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1640 ../mail/e-mail-reader.c:2817 + #, c-format + msgid "Retrieving message '%s'" + msgstr "正在取回郵件「%s」" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1828 + msgid "A_dd Sender to Address Book" + msgstr "加入寄件者到目錄服務(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1864 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 + msgid "Add sender to address book" + msgstr "新增寄件者至通訊錄" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1835 + msgid "Check for _Junk" + msgstr "檢查垃圾郵件(_J)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1871 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 + msgid "Filter the selected messages for junk status" + msgstr "篩選所選信件的垃圾郵件狀態" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1876 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1842 + msgid "_Copy to Folder..." + msgstr "複製至資料夾(_C)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1878 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 + msgid "Copy selected messages to another folder" + msgstr "複製已選定的郵件到另一個資料夾" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1849 + msgid "_Delete Message" + msgstr "刪除郵件(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1885 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 + msgid "Mark the selected messages for deletion" + msgstr "將選定的郵件標示成要刪除" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1890 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1856 + msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..." + msgstr "從通信論壇建立過濾器規則(_L)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1892 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 + msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" + msgstr "為這個通信論壇建立過濾器規則" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1863 + msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..." + msgstr "從收件者建立過濾器規則(_R)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1899 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 + msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" + msgstr "為這些收件者建立過濾器規則" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1904 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1870 + msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..." + msgstr "從寄件者建立過濾器規則(_N)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1906 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 + msgid "Create a rule to filter messages from this sender" + msgstr "為這個寄件者建立過濾器規則" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1877 + msgid "Create a Filter Rule for _Subject..." + msgstr "從主旨建立過濾器規則(_S)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1913 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 + msgid "Create a rule to filter messages with this subject" + msgstr "為這個主旨建立過濾器規則" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1884 + msgid "A_pply Filters" + msgstr "套用過濾器(_P)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1920 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 + msgid "Apply filter rules to the selected messages" + msgstr "套用過濾器規則於所選定的郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1891 + msgid "_Find in Message..." + msgstr "在郵件內尋找(_F)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1927 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 + msgid "Search for text in the body of the displayed message" + msgstr "搜尋顯示的郵件本文中的文字" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1898 + msgid "_Clear Flag" + msgstr "清除標幟(_C)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1934 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 + msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" + msgstr "移除選取郵件的跟隨旗標" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1905 + msgid "_Flag Completed" + msgstr "標記為已完成(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1941 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 + msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" + msgstr "將已選取郵件的跟隨旗標設為已完成" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1912 + msgid "Follow _Up..." + msgstr "跟隨(_U)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1948 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 + msgid "Flag the selected messages for follow-up" + msgstr "將選定的郵件加上跟隨旗標" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1919 + msgid "_Attached" + msgstr "附件(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1955 ../mail/e-mail-reader.c:1962 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 ../mail/e-mail-reader.c:1928 + msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" + msgstr "將選定的郵件以附件形式轉寄給某人" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1926 + msgid "Forward As _Attached" + msgstr "以附件轉寄(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1933 + msgid "_Inline" + msgstr "行內(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 ../mail/e-mail-reader.c:1942 + msgid "Forward the selected message in the body of a new message" + msgstr "將需要轉寄的郵件夾附於新郵件的內文中" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1940 + msgid "Forward As _Inline" + msgstr "以行內轉寄(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1947 + msgid "_Quoted" + msgstr "引文(_Q)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 ../mail/e-mail-reader.c:1956 + msgid "Forward the selected message quoted like a reply" + msgstr "將需要轉寄的郵件以回覆郵件方式寄出" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1954 + msgid "Forward As _Quoted" + msgstr "以引文轉寄(_Q)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1961 + msgid "_Load Images" + msgstr "載入圖片(_L)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 + msgid "Force images in HTML mail to be loaded" + msgstr "閱讀 HTML 格式的郵件時強迫載入圖片" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1968 + msgid "_Important" + msgstr "重要(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2004 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 + msgid "Mark the selected messages as important" + msgstr "將選定的郵件標示成重要" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1975 + msgid "_Junk" + msgstr "垃圾郵件(_J)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2011 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 + msgid "Mark the selected messages as junk" + msgstr "將選定的郵件標示成垃圾郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1982 + msgid "_Not Junk" + msgstr "不是垃圾郵件(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2018 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 + msgid "Mark the selected messages as not being junk" + msgstr "將選取的郵件標示成不是垃圾郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1989 + msgid "_Read" + msgstr "已閱讀(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2025 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 + msgid "Mark the selected messages as having been read" + msgstr "將選定的郵件標示成已經閱讀" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1996 + msgid "Uni_mportant" + msgstr "不重要(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2032 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 + msgid "Mark the selected messages as unimportant" + msgstr "將選定的郵件標示成不重要" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2003 + msgid "_Unread" + msgstr "未閱讀(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2039 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 + msgid "Mark the selected messages as not having been read" + msgstr "將選定的郵件標示成未閱讀" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2010 + msgid "_Edit as New Message..." + msgstr "編輯為新郵件(_E)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2046 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 + msgid "Open the selected messages in the composer for editing" + msgstr "在撰寫視窗開啟選取的郵件以便編輯" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2017 + msgid "Compose _New Message" + msgstr "撰寫新郵件(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2053 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 + msgid "Open a window for composing a mail message" + msgstr "開啟視窗以便撰寫郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2024 + msgid "_Open in New Window" + msgstr "在新視窗開啟(_O)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2060 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 + msgid "Open the selected messages in a new window" + msgstr "使用新視窗開啟選定的郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2031 + msgid "_Move to Folder..." + msgstr "移至資料夾(_M)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2067 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 + msgid "Move selected messages to another folder" + msgstr "將選定的郵件移至另一個資料夾" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2038 + msgid "_Next Message" + msgstr "下一封郵件(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2074 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 + msgid "Display the next message" + msgstr "顯示下一封郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2045 + msgid "Next _Important Message" + msgstr "下一封重要郵件(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2081 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 + msgid "Display the next important message" + msgstr "顯示下一封重要的郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2052 + msgid "Next _Thread" + msgstr "下一封相關郵件(_T)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2088 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 + msgid "Display the next thread" + msgstr "顯示下一封相關郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2059 + msgid "Next _Unread Message" + msgstr "下一封未閱讀的郵件(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2095 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 + msgid "Display the next unread message" + msgstr "顯示下一封未閱讀的郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2066 + msgid "_Previous Message" + msgstr "上一封郵件(_P)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2102 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 + msgid "Display the previous message" + msgstr "顯示上一封郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2073 + msgid "Pr_evious Important Message" + msgstr "上一封重要郵件(_E)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2109 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 + msgid "Display the previous important message" + msgstr "顯示上一封重要的郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2080 + msgid "Previous T_hread" + msgstr "上一封相關郵件(_H)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2116 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2082 + msgid "Display the previous thread" + msgstr "顯示上一封相關郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2087 + msgid "P_revious Unread Message" + msgstr "上一封未閱讀的郵件(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2123 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2089 + msgid "Display the previous unread message" + msgstr "顯示上一封未閱讀的郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2130 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 + msgid "Print this message" + msgstr "列印郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2137 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 + msgid "Preview the message to be printed" + msgstr "預覽需要列印的郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2142 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2108 + msgid "Re_direct" + msgstr "重新導向(_D)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2144 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 + msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" + msgstr "將選定的郵件重新導向給某人" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2115 + msgid "Remo_ve Attachments" + msgstr "移除附件(_V)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2151 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 + msgid "Remove attachments" + msgstr "移除附件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2122 + msgid "Remove Du_plicate Messages" + msgstr "移除重複的郵件(_P)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2158 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 + msgid "Checks selected messages for duplicates" + msgstr "檢查選取的郵件是否有重複" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 ../mail/mail.error.xml.h:27 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:27 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1546 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:213 + msgid "Reply to _All" + msgstr "回覆所有人(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2165 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 + msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" + msgstr "撰寫回郵給已選取郵件的全部收件者" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 ../mail/mail.error.xml.h:25 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2136 ../mail/mail.error.xml.h:25 + msgid "Reply to _List" + msgstr "回覆至清單(_L)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2172 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 + msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" + msgstr "撰寫回郵給所選定郵件的通信論壇" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2143 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:220 + msgid "_Reply to Sender" + msgstr "回覆寄件者(_R)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2179 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 + msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" + msgstr "撰寫回郵給所選定的郵件的寄件者" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2150 + msgid "_Save as mbox..." + msgstr "儲存成 mbox(_S)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2186 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2152 + msgid "Save selected messages as an mbox file" + msgstr "將選定的郵件另存成 mbox 檔案" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2157 + msgid "_Message Source" + msgstr "郵件來源(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2193 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 + msgid "Show the raw email source of the message" + msgstr "顯示郵件原始檔" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2171 + msgid "_Undelete Message" + msgstr "復原刪除郵件(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2207 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 + msgid "Undelete the selected messages" + msgstr "取消刪除選定的郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2178 + msgid "_Normal Size" + msgstr "正常大小(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2214 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 + msgid "Reset the text to its original size" + msgstr "重設文字為原始大小" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2185 + msgid "_Zoom In" + msgstr "拉近(_Z)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2221 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2187 + msgid "Increase the text size" + msgstr "將文字放大" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2228 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2194 + msgid "Decrease the text size" + msgstr "將文字縮小" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2235 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 + msgid "Cre_ate" + msgstr "建立(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2242 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 + msgid "Ch_aracter Encoding" + msgstr "字元編碼(_A)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2249 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2215 + msgid "F_orward As" + msgstr "轉寄為(_O)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2256 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2222 + msgid "_Group Reply" + msgstr "群組回覆(_G)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2263 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2229 + msgid "_Go To" + msgstr "移至(_G)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2270 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 + msgid "Mar_k As" + msgstr "標示成(_K)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2277 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 + msgid "_Message" + msgstr "郵件(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2284 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 + msgid "_Zoom" + msgstr "縮放(_Z)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2260 + msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..." + msgstr "從通信論壇建立搜尋資料夾(_L)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2296 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 + msgid "Create a search folder for this mailing list" + msgstr "為這個通信論壇建立一個搜尋資料夾" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2301 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2267 + msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..." + msgstr "從收件者建立搜尋資料夾(_T)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2303 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 + msgid "Create a search folder for these recipients" + msgstr "為這些收件者建立一個搜尋資料夾" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2308 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2274 + msgid "Create a Search Folder from Sen_der..." + msgstr "從寄件者建立搜尋資料夾(_D)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2276 + msgid "Create a search folder for this sender" + msgstr "為這個寄件者建立一個搜尋資料夾" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2315 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2281 + msgid "Create a Search Folder from S_ubject..." + msgstr "從主旨建立搜尋資料夾(_U)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2317 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2283 + msgid "Create a search folder for this subject" + msgstr "為這個主旨建立一個搜尋資料夾" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2340 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 + msgid "Mark for Follo_w Up..." + msgstr "標示為跟隨(_W)…" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 + msgid "Mark as _Important" + msgstr "標示成重要(_I)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2352 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 + msgid "Mark as _Junk" + msgstr "標示成垃圾郵件(_J)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 + msgid "Mark as _Not Junk" + msgstr "標示成非垃圾郵件(_N)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2360 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2326 + msgid "Mar_k as Read" + msgstr "標示成已閱讀(_K)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2330 + msgid "Mark as Uni_mportant" + msgstr "標示成不重要(_M)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2334 + msgid "Mark as _Unread" + msgstr "標示成未閱讀(_U)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2412 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2378 + msgid "_Caret Mode" + msgstr "漏字模式(_C)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2380 + msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" + msgstr "在顯示的郵件內文中顯示閃爍游標" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2420 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2386 + msgid "All Message _Headers" + msgstr "所有郵件檔頭(_H)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2388 + msgid "Show messages with all email headers" + msgstr "顯示郵件及詳細檔頭" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:2849 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:2823 + msgid "Retrieving message" + msgstr "取回郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3771 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3796 + #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:206 + msgid "_Forward" + msgstr "轉寄(_F)" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3772 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3797 + msgid "Forward the selected message to someone" + msgstr "將選定的郵件轉寄給某人" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3791 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3816 + msgid "Group Reply" + msgstr "群組回覆" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3792 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3817 + msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" + msgstr "回覆給通信論壇,或是給所有的收件者" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3858 ../mail/em-filter-i18n.h:14 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/em-filter-i18n.h:14 + msgid "Delete" + msgstr "刪除" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3870 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3895 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1371 + msgid "Next" + msgstr "下一個" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3874 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3899 + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1364 + msgid "Previous" + msgstr "上一個" + +-#: ../mail/e-mail-reader.c:3883 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 ++#: ../mail/e-mail-reader.c:3908 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 + msgid "Reply" + msgstr "回覆" + +@@ -13237,13 +13108,13 @@ + msgid "Unknown error" + msgstr "不明的錯誤" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:976 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:986 + msgid "Printing" + msgstr "列印" + + #. Translators: %s is replaced with a folder + #. * name %u with count of duplicate messages. +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1211 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1221 + #, c-format + msgid "" + "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " +@@ -13253,7 +13124,7 @@ + "them?" + msgstr[0] "資料夾「%s」包含 %u 封重複的郵件。您確定要刪除它?" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2026 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 + msgid "Save Message" + msgid_plural "Save Messages" + msgstr[0] "儲存郵件" +@@ -13263,16 +13134,16 @@ + #. * mbox format, when the first message doesn't have a + #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the + #. * string; for example "Message.mbox". +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2047 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2068 + msgid "Message" + msgid_plural "Messages" + msgstr[0] "郵件" + +-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2416 ++#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2441 + msgid "Parsing message" + msgstr "解析郵件" + +-#: ../mail/e-mail-request.c:196 ++#: ../mail/e-mail-request.c:204 + msgid "The message has no text content." + msgstr "這個郵件沒有文字內容。" + +@@ -13284,7 +13155,7 @@ + #. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced + #. * with a value. To see a full list of available variables, + #. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array. +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1454 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1462 + msgid "" + "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " + "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" +@@ -13292,23 +13163,23 @@ + "於 ${AbbrevWeekdayName},${Year}-${Month}-${Day} 於 ${24Hour}:${Minute} " + "${TimeZone},${Sender} 提到:" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1460 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1468 + msgid "-------- Forwarded Message --------" + msgstr "-------- 轉遞的郵件 --------" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:1465 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:1473 + msgid "-----Original Message-----" + msgstr "-----原始郵件-----" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:2615 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:2629 + msgid "an unknown sender" + msgstr "不明的寄件者" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3040 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3054 + msgid "Posting destination" + msgstr "張貼的目的端" + +-#: ../mail/em-composer-utils.c:3041 ++#: ../mail/em-composer-utils.c:3055 + msgid "Choose folders to post the message to." + msgstr "選取資料夾來張貼郵件。" + +@@ -13603,11 +13474,13 @@ + msgid "Quota usage" + msgstr "限制用量" + +-#: ../mail/em-folder-properties.c:284 ++#. Translators: Label of a combo with a list of configured accounts where a user can ++#. choose which account to use as the sender when composing a message in this folder ++#: ../mail/em-folder-properties.c:286 + msgid "_Send Account Override:" + msgstr "傳送帳號覆蓋(_S):" + +-#: ../mail/em-folder-properties.c:413 ++#: ../mail/em-folder-properties.c:415 + msgid "Folder Properties" + msgstr "資料夾內容" + +@@ -13615,49 +13488,49 @@ + msgid "" + msgstr "<按這裡選擇資料夾>" + +-#: ../mail/em-folder-selector.c:387 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:391 + msgid "C_reate" + msgstr "建立(_R)" + +-#: ../mail/em-folder-selector.c:393 ++#: ../mail/em-folder-selector.c:397 + msgid "Folder _name:" + msgstr "資料夾名稱(_N):" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:668 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:682 + msgid "Folder names cannot contain '/'" + msgstr "資料夾名稱不能包含斜線。" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:805 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:819 + #, c-format + msgctxt "folder-display" + msgid "%s (%u%s)" + msgstr "%s (%u%s)" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:1654 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:1668 + msgid "Mail Folder Tree" + msgstr "郵件資料夾樹" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2202 ../mail/em-folder-utils.c:100 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/em-folder-utils.c:100 + #, c-format + msgid "Moving folder %s" + msgstr "正在移動資料夾 %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2205 ../mail/em-folder-utils.c:102 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2219 ../mail/em-folder-utils.c:102 + #, c-format + msgid "Copying folder %s" + msgstr "正在複製資料夾 %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2212 ../mail/message-list.c:2268 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2226 ../mail/message-list.c:2319 + #, c-format + msgid "Moving messages into folder %s" + msgstr "正在將郵件移至資料夾 %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2216 ../mail/message-list.c:2270 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2230 ../mail/message-list.c:2321 + #, c-format + msgid "Copying messages into folder %s" + msgstr "正在複製郵件至資料夾 %s" + +-#: ../mail/em-folder-tree.c:2235 ++#: ../mail/em-folder-tree.c:2249 + #, c-format + msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" + msgstr "無法將郵件拖放到最上層的儲存區" +@@ -13667,7 +13540,7 @@ + msgid "UNMATCHED" + msgstr "不符合" + +-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1244 ../mail/em-folder-tree-model.c:1621 ++#: ../mail/em-folder-tree-model.c:1258 ../mail/em-folder-tree-model.c:1634 + msgid "Loading..." + msgstr "載入中…" + +@@ -13700,7 +13573,7 @@ + msgstr "全部訂閱(_A)" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:969 ../mail/em-subscription-editor.c:1867 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1631 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1634 + msgid "_Unsubscribe" + msgstr "取消訂閱(_U)" + +@@ -13737,7 +13610,7 @@ + msgstr "訂閱(_B)" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1866 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1633 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1636 + msgid "Unsubscribe from the selected folder" + msgstr "取消訂閱選取的資料夾" + +@@ -13762,8 +13635,8 @@ + msgstr "重新整理資料夾清單" + + #: ../mail/em-subscription-editor.c:1929 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1533 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1536 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1606 + msgid "_Refresh" + msgstr "重新整理(_R)" + +@@ -13780,22 +13653,22 @@ + #. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual + #. * count of messages. If you need a '%' in your text, then + #. * write it doubled, like '%%'. +-#: ../mail/em-utils.c:76 ++#: ../mail/em-utils.c:75 + #, c-format + msgid "Are you sure you want to open %d message at once?" + msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?" + msgstr[0] "您確定要一次開啟 %d 封郵件?" + +-#: ../mail/em-utils.c:132 ++#: ../mail/em-utils.c:131 + #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:148 + msgid "_Do not show this message again" + msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)" + +-#: ../mail/em-utils.c:242 ++#: ../mail/em-utils.c:241 + msgid "Message Filters" + msgstr "郵件規則" + +-#: ../mail/em-utils.c:971 ++#: ../mail/em-utils.c:970 + #, c-format + msgid "Messages from %s" + msgstr "來自 %s 的郵件" +@@ -13951,8 +13824,7 @@ + "The following filter rules\n" + "%s have been modified to account for the deleted folder\n" + "\"%s\"." +-msgstr[0] "" +-"過濾器規則「%s」已經修改,因為它只用在剛剛刪除的資料夾\n" ++msgstr[0] "過濾器規則「%s」已經修改,因為它只用在剛剛刪除的資料夾\n" + "「%s」。" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:1 +@@ -14097,9 +13969,7 @@ + msgid "" + "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " + "before taking the following checkmarked actions:" +-msgstr "" +-"要避免電子郵件出現意外或令人難堪的情況,在進行下列已核取動作時詢問使用者以取" +-"得確認:" ++msgstr "要避免電子郵件出現意外或令人難堪的情況,在進行下列已核取動作時詢問使用者以取得確認:" + + #. This is in the context of: Ask for confirmation before... + #: ../mail/mail-config.ui.h:39 +@@ -14154,7 +14024,7 @@ + msgstr "用於收件者" + + #. Translators: Label of a frame with a list of configured accounts in Send account overrides +-#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:870 ++#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../modules/mail/em-composer-prefs.c:883 + msgid "Account" + msgstr "帳號" + +@@ -14169,8 +14039,7 @@ + "recipients can contain partial addresses or names. The name and the address " + "parts are compared separately." + msgstr "" +-"指派哪個帳號要用來做個別資料夾或收件者的傳送帳號,會覆蓋通常傳送帳號的偵測。" +-"收件者清單可以包含部分的位址或名稱。名稱與位址的部分會分別比對。" ++"指派哪個帳號要用來做個別資料夾或收件者的傳送帳號,會覆蓋通常傳送帳號的偵測。收件者清單可以包含部分的位址或名稱。名稱與位址的部分會分別比對。" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:64 + msgid "_Folder override has precedence over Recipient override" +@@ -14310,7 +14179,7 @@ + msgstr "郵件檔頭表" + + #: ../mail/mail-config.ui.h:105 +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:116 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:117 + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 + msgid "Date/Time Format" + msgstr "日期/時刻格式" +@@ -14341,7 +14210,7 @@ + + #: ../mail/mail-config.ui.h:114 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:224 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:158 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:174 + msgid "No encryption" + msgstr "沒有加密" + +@@ -14357,8 +14226,7 @@ + msgid "" + "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" + "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." +-msgstr "" +-"您選擇要跟隨的郵件已在下面列出。\n" ++msgstr "您選擇要跟隨的郵件已在下面列出。\n" + "請從「標幟」選單中選擇跟隨的動作。" + + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3 +@@ -14448,8 +14316,7 @@ + msgid "" + "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " + "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." +-msgstr "" +-"請檢查密碼拼字是否正確。請注意,很多密碼區分大小寫;您可能按了 Caps Lock。" ++msgstr "請檢查密碼拼字是否正確。請注意,很多密碼區分大小寫;您可能按了 Caps Lock。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:5 + msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" +@@ -14460,8 +14327,7 @@ + "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " + "HTML email:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"請確定以下收件者希望並且可以接收 HTML 電子郵件:\n" ++msgstr "請確定以下收件者希望並且可以接收 HTML 電子郵件:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:9 +@@ -14489,9 +14355,8 @@ + msgstr "" + "傳送的連絡人清單是設定成隱藏清單收件者。\n" + "\n" +-"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 檔頭至只有密件副本收件者的郵件。如果新增" +-"此檔頭,會列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收件" +-"者:」或「副本:」收件者。 " ++"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To " ++"檔頭至只有密件副本收件者的郵件。如果新增此檔頭,會列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,您應該至少新增一個「收件者:」或「副本:」收件者。 " + + #: ../mail/mail.error.xml.h:15 + msgid "" +@@ -14500,9 +14365,8 @@ + "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " + "recipient." + msgstr "" +-"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To 檔頭至只有密件副本收件者的郵件。如果加入" +-"了此檔頭,會永遠列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,應該至少新增一個「收件" +-"者:」或「副本:」收件者。" ++"很多電子郵件系統會新增 Apparently-To " ++"檔頭至只有密件副本收件者的郵件。如果加入了此檔頭,會永遠列示郵件中所有的收件者。要避免此情況,應該至少新增一個「收件者:」或「副本:」收件者。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:16 + msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?" +@@ -14512,8 +14376,7 @@ + msgid "" + "The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"下列收件者無法辨認為有效的郵件位址:\n" ++msgstr "下列收件者無法辨認為有效的郵件位址:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:19 +@@ -14524,8 +14387,7 @@ + msgid "" + "The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n" + "{0}" +-msgstr "" +-"下列收件者無法辨認為有效的郵件位址:\n" ++msgstr "下列收件者無法辨認為有效的郵件位址:\n" + "{0}" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:22 +@@ -14537,9 +14399,7 @@ + "You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, " + "but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are " + "you sure you want to proceed?" +-msgstr "" +-"您正以私人回覆來自通信論壇的郵件,但是這個通信論壇嘗試將您的回信導回論壇。您" +-"確定要繼續嗎?" ++msgstr "您正以私人回覆來自通信論壇的郵件,但是這個通信論壇嘗試將您的回信導回論壇。您確定要繼續嗎?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:24 + msgid "Reply _Privately" +@@ -14550,9 +14410,7 @@ + "You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are " + "replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to " + "proceed?" +-msgstr "" +-"您正在回覆來自通信論壇的郵件,但是您以私人回覆方式寄給原寄件者;而非寄回通信" +-"論壇。您確定要繼續嗎?" ++msgstr "您正在回覆來自通信論壇的郵件,但是您以私人回覆方式寄給原寄件者;而非寄回通信論壇。您確定要繼續嗎?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:28 + msgid "Send reply to all recipients?" +@@ -14573,9 +14431,7 @@ + msgid "" + "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " + "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." +-msgstr "" +-"請在「收件者:」欄位輸入一個有效的電子郵件地址。您可以按一下輸入方塊旁邊的" +-"「收件者:」按鈕,搜尋電子郵件地址。" ++msgstr "請在「收件者:」欄位輸入一個有效的電子郵件地址。您可以按一下輸入方塊旁邊的「收件者:」按鈕,搜尋電子郵件地址。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:32 + msgid "Use default drafts folder?" +@@ -14612,7 +14468,7 @@ + msgstr "要永久移除所有資料夾中所有刪除的郵件?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:39 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1519 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1522 + msgid "_Empty Trash" + msgstr "清理回收筒(_E)" + +@@ -14689,9 +14545,7 @@ + msgid "" + "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot " + "be renamed, moved, or deleted." +-msgstr "" +-"Evolution 需要系統資料夾才能正常作業,而且該資料夾不可以重新命名、移動或刪" +-"除。" ++msgstr "Evolution 需要系統資料夾才能正常作業,而且該資料夾不可以重新命名、移動或刪除。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:60 + msgid "Failed to expunge folder "{0}"." +@@ -14733,9 +14587,7 @@ + "Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search " + "Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which " + "they physically reside. Do you really want to delete these messages?" +-msgstr "" +-"在搜尋資料夾中顯示的郵件並不是複本。從搜尋資料夾中刪除郵件將會自您的本地或遠" +-"端資料夾刪除實際的郵件。是否確定要刪除這些郵件?" ++msgstr "在搜尋資料夾中顯示的郵件並不是複本。從搜尋資料夾中刪除郵件將會自您的本地或遠端資料夾刪除實際的郵件。是否確定要刪除這些郵件?" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:71 + msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." +@@ -14797,8 +14649,7 @@ + msgid "" + "If you proceed, the account information and\n" + "all proxy information will be deleted permanently." +-msgstr "" +-"如果繼續,該帳號的資訊以及\n" ++msgstr "如果繼續,該帳號的資訊以及\n" + "它所有的代理伺服器會永遠刪除。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:87 +@@ -14827,8 +14678,7 @@ + msgid "" + "This folder may have been added implicitly,\n" + "go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required." +-msgstr "" +-"此資料夾可能已經自動新增。\n" ++msgstr "此資料夾可能已經自動新增。\n" + "需要時,請移至搜尋資料夾編輯器,以手動方式新增它。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:94 +@@ -14868,8 +14718,7 @@ + "You must specify at least one folder as a source.\n" + "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " + "folders, all remote folders, or both." +-msgstr "" +-"您必須至少指定一個資料夾當成來源。\n" ++msgstr "您必須至少指定一個資料夾當成來源。\n" + "個別選取資料夾,然後/或選取所有本地資料夾、所有遠端資料夾或二者皆選。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:105 +@@ -14882,8 +14731,7 @@ + "\n" + "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " + "quit." +-msgstr "" +-"位於「{1}」的非空白資料夾已經存在。\n" ++msgstr "位於「{1}」的非空白資料夾已經存在。\n" + "\n" + "您可以選擇忽略此資料夾、覆寫或附加它的內容或者結束。" + +@@ -14913,11 +14761,9 @@ + "delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make " + "sure there is enough disk space if you choose to migrate now." + msgstr "" +-"預設的本地端儲存區已經從 mbox 改變為 Maildir 格式。在 Evolution 繼續前您的本" +-"地端郵件必須轉換為新的格式。您現在是否要轉換?\n" ++"預設的本地端儲存區已經從 mbox 改變為 Maildir 格式。在 Evolution 繼續前您的本地端郵件必須轉換為新的格式。您現在是否要轉換?\n" + "\n" +-"程式會建立一個 mbox 帳號來保留舊的 mbox 資料夾。您可以在確認資料都安全轉換後" +-"再將它刪除。如果您選擇轉換,請確定有足夠的空間。" ++"程式會建立一個 mbox 帳號來保留舊的 mbox 資料夾。您可以在確認資料都安全轉換後再將它刪除。如果您選擇轉換,請確定有足夠的空間。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:116 + msgid "_Exit Evolution" +@@ -14935,9 +14781,7 @@ + msgid "" + "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You " + "will not be able to use this provider until you can accept its license." +-msgstr "" +-"不能讀取授權條款檔案「{0}」,應該是安裝問題造成的。在您同意這項授權之前將無法" +-"使用它。" ++msgstr "不能讀取授權條款檔案「{0}」,應該是安裝問題造成的。在您同意這項授權之前將無法使用它。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:120 + msgid "Please wait." +@@ -14986,9 +14830,7 @@ + msgid "" + "Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the " + "current folder as well as all subfolders?" +-msgstr "" +-"您要將目前的資料夾中的郵件已閱讀,或是包含目前的資料夾及其子資料夾中所有郵" +-"件。" ++msgstr "您要將目前的資料夾中的郵件已閱讀,或是包含目前的資料夾及其子資料夾中所有郵件。" + + #: ../mail/mail.error.xml.h:131 + msgid "In Current Folder and _Subfolders" +@@ -15159,19 +15001,19 @@ + msgid "Send & Receive Mail" + msgstr "傳送與接收郵件" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:542 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:540 + msgid "Cancel _All" + msgstr "全部取消(_A)" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:1024 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:1022 + msgid "Updating..." + msgstr "更新中…" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:632 ../mail/mail-send-recv.c:714 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:630 ../mail/mail-send-recv.c:712 + msgid "Waiting..." + msgstr "正在等待…" + +-#: ../mail/mail-send-recv.c:997 ++#: ../mail/mail-send-recv.c:995 + #, c-format + msgid "Checking for new mail at '%s'" + msgstr "檢查「%s」的新郵件" +@@ -15188,96 +15030,94 @@ + msgid "New Search Folder" + msgstr "新增搜尋資料夾" + +-#: ../mail/message-list.c:287 ++#: ../mail/message-list.c:291 + msgid "Unseen" + msgstr "未閱讀" + +-#: ../mail/message-list.c:288 ++#: ../mail/message-list.c:292 + msgid "Seen" + msgstr "已閱讀" + +-#: ../mail/message-list.c:289 ++#: ../mail/message-list.c:293 + msgid "Answered" + msgstr "已回覆" + +-#: ../mail/message-list.c:290 ++#: ../mail/message-list.c:294 + msgid "Forwarded" + msgstr "轉寄" + +-#: ../mail/message-list.c:291 ++#: ../mail/message-list.c:295 + msgid "Multiple Unseen Messages" + msgstr "多個未閱讀的郵件" + +-#: ../mail/message-list.c:292 ++#: ../mail/message-list.c:296 + msgid "Multiple Messages" + msgstr "多個郵件" + +-#: ../mail/message-list.c:305 ++#: ../mail/message-list.c:309 + msgid "Lowest" + msgstr "最低" + +-#: ../mail/message-list.c:306 ++#: ../mail/message-list.c:310 + msgid "Lower" + msgstr "低" + +-#: ../mail/message-list.c:310 ++#: ../mail/message-list.c:314 + msgid "Higher" + msgstr "高" + +-#: ../mail/message-list.c:311 ++#: ../mail/message-list.c:315 + msgid "Highest" + msgstr "最高" + +-#: ../mail/message-list.c:455 ../mail/message-list.c:5716 ++#: ../mail/message-list.c:459 ../mail/message-list.c:5823 + msgid "Generating message list" + msgstr "產生郵件清單" + + #. strftime format of a time, + #. * in 12-hour format, without seconds. +-#: ../mail/message-list.c:1846 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 ++#: ../mail/message-list.c:1895 ../modules/itip-formatter/itip-view.c:237 + msgid "Today %l:%M %p" + msgstr "今天 %p %l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1855 ++#: ../mail/message-list.c:1904 + msgid "Yesterday %l:%M %p" + msgstr "昨天 %p %l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1867 ++#: ../mail/message-list.c:1916 + msgid "%a %l:%M %p" + msgstr "%A %p %l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1875 ++#: ../mail/message-list.c:1924 + msgid "%b %d %l:%M %p" + msgstr "%m月%d日 %p %l:%M" + +-#: ../mail/message-list.c:1877 ++#: ../mail/message-list.c:1926 + msgid "%b %d %Y" + msgstr "%Y年%m月%d日" + +-#: ../mail/message-list.c:2755 ++#: ../mail/message-list.c:2809 + msgid "Select all visible messages" + msgstr "選擇全部可見的郵件" + +-#: ../mail/message-list.c:3383 ../mail/message-list.etspec.h:17 ++#: ../mail/message-list.c:3457 ../mail/message-list.etspec.h:17 + msgid "Messages" + msgstr "郵件" + + #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column +-#: ../mail/message-list.c:4759 ++#: ../mail/message-list.c:4764 + msgid "Follow-up" + msgstr "跟隨" + +-#: ../mail/message-list.c:5654 ++#: ../mail/message-list.c:5760 + msgid "" + "No message satisfies your search criteria. Change search criteria by " + "selecting a new Show message filter from the drop down list above or by " + "running a new search either by clearing it with Search->Clear menu item or " + "by changing the query above." +-msgstr "" +-"沒有郵件滿足您的搜尋條件。請從上列下拉式選單選擇顯示郵件過濾器或執行新的搜" +-"尋,可從 搜尋->清除 選單項目清除它或改變上面的查詢。" ++msgstr "沒有郵件滿足您的搜尋條件。請從上列下拉式選單選擇顯示郵件過濾器或執行新的搜尋,可從 搜尋->清除 選單項目清除它或改變上面的查詢。" + +-#: ../mail/message-list.c:5662 ++#: ../mail/message-list.c:5768 + msgid "There are no messages in this folder." + msgstr "這個資料夾中沒有郵件。" + +@@ -15314,49 +15154,49 @@ + msgstr "主旨或電子郵件位址包含" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2002 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2005 + msgid "Recipients contain" + msgstr "收件者包含" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1998 + msgid "Message contains" + msgstr "郵件包含" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2016 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2019 + msgid "Subject contains" + msgstr "主旨包含" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2009 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2012 + msgid "Sender contains" + msgstr "寄件者包含" + + #: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1991 + msgid "Body contains" + msgstr "內文包含" + + #. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:122 +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1212 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:123 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1213 + msgid "_Table column:" + msgstr "表格欄(_T):" + +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:125 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:126 + msgid "Address formatting" + msgstr "地址格式化" + +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:128 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:129 + msgid "_Format address according to standard of its destination country" + msgstr "地址是否要根據目的地國家的標準進行格式化(_F)" + +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:136 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:137 + msgid "Autocompletion" + msgstr "自動完成" + +-#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:139 ++#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:140 + msgid "Always _show address of the autocompleted contact" + msgstr "永遠顯示自動補齊的連絡人位址(_S)" + +@@ -15488,7 +15328,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1420 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1613 + msgid "_Rename..." + msgstr "重新命名(_R)…" + +@@ -15569,7 +15409,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:679 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:831 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1775 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1778 + msgid "_Preview" + msgstr "預覽(_P)" + +@@ -15596,7 +15436,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1095 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:749 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:913 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1905 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1908 + msgid "_Classic View" + msgstr "傳統檢視(_C)" + +@@ -15607,7 +15447,7 @@ + #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1102 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:756 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:920 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1912 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1915 + msgid "_Vertical View" + msgstr "垂直檢視(_V)" + +@@ -15626,7 +15466,7 @@ + #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1763 + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:783 + #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:982 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1981 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1984 + #: ../shell/e-shell-content.c:657 + msgid "Advanced Search" + msgstr "進階搜尋" +@@ -15681,27 +15521,26 @@ + msgid "_Send Message to Contact" + msgstr "傳送郵件給連絡人(_S)" + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:164 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:163 + msgid "" + "You can restore Evolution from a backup file.\n" + "\n" + "This will restore all your personal data, settings mail filters, etc." +-msgstr "" +-"您可以從備份檔案中還原 Evolution。\n" ++msgstr "您可以從備份檔案中還原 Evolution。\n" + "\n" + "它可以還原您所有的個人資料、設定值、郵件過濾器等。" + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:179 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:178 + msgid "_Restore from a backup file:" + msgstr "從備份檔案還原(_R):" + +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:190 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:189 + msgid "Choose a backup file to restore" + msgstr "選擇要還原的備份檔案" + + #. Keep the title identical to EMailConfigRestorePage + #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +-#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:310 ++#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:309 + #: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:56 + msgid "Restore from Backup" + msgstr "從備份檔案還原" +@@ -15777,7 +15616,7 @@ + msgstr "備份完成" + + #: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:370 +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:702 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:705 + msgid "Restarting Evolution" + msgstr "重新啟動 Evolution" + +@@ -15797,45 +15636,45 @@ + msgid "Removing temporary back up files" + msgstr "移除暫存的備份檔案" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:687 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:690 + msgid "Reloading registry service" + msgstr "重新載入註冊表服務" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:916 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:919 + msgid "Evolution Back Up" + msgstr "Evolution 備份" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:917 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:920 + #, c-format + msgid "Backing up to the folder %s" + msgstr "正備份至資料夾 %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:921 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:924 + msgid "Evolution Restore" + msgstr "Evolution 還原" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:922 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:925 + #, c-format + msgid "Restoring from the folder %s" + msgstr "從資料夾還原 %s" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:991 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 + msgid "Backing up Evolution Data" + msgstr "備份 Evolution 資料" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:992 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 + msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." + msgstr "在 Evolution 備份您的資料時請稍候。" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:994 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:997 + msgid "Restoring Evolution Data" + msgstr "還原 Evolution 資料" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:995 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:998 + msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." + msgstr "在 Evolution 還原您的資料時請稍候。" + +-#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1017 ++#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:1020 + msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." + msgstr "這個動作所花的時間取決於您的帳號中資料的多寡。" + +@@ -15855,9 +15694,7 @@ + msgid "" + "To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please " + "make sure that you save any unsaved data before proceeding." +-msgstr "" +-"要備份您的資料和設定值,您必須先關閉 Evolution。請確定您在繼續進行之前已儲存" +-"任何尚未儲存的資料。" ++msgstr "要備份您的資料和設定值,您必須先關閉 Evolution。請確定您在繼續進行之前已儲存任何尚未儲存的資料。" + + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5 + msgid "Close and Back up Evolution" +@@ -15875,9 +15712,8 @@ + "all your current Evolution data and settings and restore them from your " + "backup." + msgstr "" +-"要還原您的資料和設定值,您必須先關閉 Evolution。請確定您在繼續進行之前已儲存" +-"任何尚未儲存的資料。這個動作會刪除您目前 Evolution 所有的資料和設定值,並從您" +-"的備份還原它們。" ++"要還原您的資料和設定值,您必須先關閉 Evolution。請確定您在繼續進行之前已儲存任何尚未儲存的資料。這個動作會刪除您目前 Evolution " ++"所有的資料和設定值,並從您的備份還原它們。" + + #: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8 + msgid "Close and Restore Evolution" +@@ -15913,136 +15749,138 @@ + msgstr "將郵件文字轉換為 _Unicode" + + #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:473 ++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:1 + msgid "Bogofilter" + msgstr "Bogofilter" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:446 ++#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 ++msgid "Junk filter using Bogofilter" ++msgstr "使用 Bogofilter 過濾垃圾郵件" ++ ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 + msgid "Standard LDAP Port" + msgstr "標準 LDAP 連接埠" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:452 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:619 + msgid "LDAP over SSL (deprecated)" + msgstr "LDAP 透過 SSL (已廢棄)" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:458 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:453 + msgid "Microsoft Global Catalog" + msgstr "Microsoft 通用類別目錄" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:464 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:459 + msgid "Microsoft Global Catalog over SSL" + msgstr "透過 SSL 的 Microsoft 通用類別目錄" + + #. Page 1 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:569 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:564 + msgid "Connecting to LDAP" + msgstr "正在連線至 LDAP" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:586 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:581 + msgid "Server Information" + msgstr "伺服器資訊" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:613 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608 + msgid "Port:" + msgstr "連接埠:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:627 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:622 + msgid "StartTLS (recommended)" + msgstr "StartTLS (建議值)" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:629 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:624 + msgid "Encryption:" + msgstr "加密:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:653 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:648 + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:245 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:179 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:195 + msgid "Authentication" + msgstr "核對" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:676 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:671 + msgid "Anonymous" + msgstr "匿名" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:674 + msgid "Using email address" + msgstr "使用電子郵件地址" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:682 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677 + msgid "Using distinguished name (DN)" + msgstr "使用辨認的名稱 (DN)" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:679 + msgid "Method:" + msgstr "方法:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:689 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:684 + msgid "" + "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " + "setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your " + "LDAP server." +-msgstr "" +-"這是 Evolution 將要用來核對您的方法。注意要設定此項至「使用電子郵件位址」需要" +-"能匿名存取您的 LDAP 伺服器。" ++msgstr "這是 Evolution 將要用來核對您的方法。注意要設定此項至「使用電子郵件位址」需要能匿名存取您的 LDAP 伺服器。" + + #. Page 2 +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:704 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:699 + msgid "Using LDAP" + msgstr "使用 LDAP" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:721 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:716 + #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:115 + msgid "Searching" + msgstr "正在搜尋" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:743 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:738 + msgid "Search Base:" + msgstr "搜尋起點:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:747 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:742 + msgid "Find Possible Search Bases" + msgstr "尋找可能的搜尋起點" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:769 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:764 + msgid "One Level" + msgstr "一層" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:771 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:766 + msgid "Subtree" + msgstr "子目錄" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:768 + msgid "Search Scope:" + msgstr "搜尋範圍:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:773 + msgid "" + "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " + "the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries " + "below your search base. A search scope of \"One Level\" will only include " + "the entries one level beneath your search base." + msgstr "" +-"搜尋範圍會定義您想從網路目錄樹往下延伸搜尋的深度。「Subtree」(子目錄)的搜尋範" +-"圍會包括搜尋起點底下所有的項目。「One Level」(一層) 的搜尋範圍只會包括起點底" +-"下的一個層級。" ++"搜尋範圍會定義您想從網路目錄樹往下延伸搜尋的深度。「Subtree」(子目錄)的搜尋範圍會包括搜尋起點底下所有的項目。「One Level」(一層) " ++"的搜尋範圍只會包括起點底下的一個層級。" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:787 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:782 + msgid "Search Filter:" + msgstr "搜尋過濾器:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:799 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:794 + msgid "Downloading" + msgstr "下載中" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:820 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:815 + msgid "Limit:" + msgstr "限制:" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:826 + msgid "contacts" + msgstr "連絡人" + +-#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836 ++#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:831 + msgid "Browse until limit is reached" + msgstr "瀏覽直到達到限制" + +@@ -16081,16 +15919,16 @@ + msgid "Path" + msgstr "路徑" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:263 +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:199 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:262 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:198 + msgid "Choose a Calendar" + msgstr "選擇行事曆" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:266 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:265 + msgid "Choose a Memo List" + msgstr "選擇備忘錄清單" + +-#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:269 ++#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:268 + msgid "Choose a Task List" + msgstr "選擇工作清單" + +@@ -16118,11 +15956,11 @@ + msgid "Choose which address books to use." + msgstr "選擇要使用的通訊錄。" + +-#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:200 ++#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:203 + msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar" + msgstr "用於生日和週年紀念日行事曆" + +-#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:126 ++#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:125 + msgid "Default User Calendar" + msgstr "預設使用者行事曆" + +@@ -16155,36 +15993,35 @@ + msgid "Allow Evolution to update the file" + msgstr "允許 Evolution 更新檔案" + +-#. Translators: Translate to the default units to use for presenting +-#. * temperature units to the user. The value can be only "default:inch" +-#. * or "default:mm", any other value is treated as "default:mm" (quotes +-#. * for clarity only). Note the value is used only if the system this +-#. * is running on doesn't provide other ways for figuring out temperature +-#. * units for the current locale. +-#. +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:188 ++#. Translators: Please indicate whether your locale uses the ++#. * metric or imperial measurement system by changing this to ++#. * either "default:mm" or "default:inch", respectively. ++#. * ++#. * This string is just a fallback mechanism for systems on ++#. * which _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT is not available. ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:187 + msgctxt "locale-metric" + msgid "default:mm" + msgstr "預設值:mm" + + #. Translators: This is the temperature in degrees + #. * Fahrenheit. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:260 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:259 + msgid "Fahrenheit (°F)" + msgstr "華氏 (°F)" + + #. Translators: This is the temperature in degrees + #. * Celsius. (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN) +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:265 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:264 + msgid "Centigrade (°C)" + msgstr "攝氏 (°C)" + + #. Translators: This is the temperature in kelvin. +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:269 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:268 + msgid "Kelvin (K)" + msgstr "絕對溫度 (K)" + +-#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:271 ++#: ../modules/cal-config-weather/evolution-cal-config-weather.c:270 + msgid "Units:" + msgstr "單位:" + +@@ -16474,16 +16311,16 @@ + msgid "Create a new calendar" + msgstr "建立新行事曆" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:702 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:712 + msgid "Calendar and Tasks" + msgstr "行事曆與工作" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:118 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:119 + #, c-format + msgid "Opening calendar '%s'" + msgstr "開啟行事曆「%s」" + +-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:589 ++#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:590 + msgid "Calendar Selector" + msgstr "行事曆選擇器" + +@@ -16501,8 +16338,7 @@ + "This operation will permanently erase all events older than the selected " + "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " + "events." +-msgstr "" +-"此作業會永久性刪除比選取時間還舊的所有事件。如果您繼續,將無法復原這些事件。" ++msgstr "此作業會永久性刪除比選取時間還舊的所有事件。如果您繼續,將無法復原這些事件。" + + #. Translators: This is the first part of the sentence: + #. * "Purge events older than <> days" +@@ -16958,12 +16794,12 @@ + msgid "Create a new memo list" + msgstr "建立新備忘錄清單" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening memo list '%s'" + msgstr "開啟備忘錄清單「%s」" + +-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:546 + msgid "Memo List Selector" + msgstr "備忘錄清單選擇器" + +@@ -17051,7 +16887,7 @@ + msgstr[0] "%d 項備忘錄" + + #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:541 +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:747 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:767 + #, c-format + msgid "%d selected" + msgstr "已選擇 %d 個" +@@ -17085,12 +16921,12 @@ + msgid "Create a new task list" + msgstr "建立新工作清單" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:116 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:117 + #, c-format + msgid "Opening task list '%s'" + msgstr "開啟工作清單「%s」" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:545 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:546 + msgid "Task List Selector" + msgstr "工作清單選擇器" + +@@ -17109,9 +16945,7 @@ + "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" + "\n" + "Really erase these tasks?" +-msgstr "" +-"這個動作會永久地清除所有標示為已完成的工作。如果您要繼續,您將不能復原這些工" +-"作。\n" ++msgstr "這個動作會永久地清除所有標示為已完成的工作。如果您要繼續,您將不能復原這些工作。\n" + "\n" + "確定清除這些工作?" + +@@ -17215,21 +17049,21 @@ + msgid "Delete Task" + msgstr "刪除工作" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:632 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:652 + msgid "Expunging" + msgstr "除去中" + +-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:743 ++#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:763 + #, c-format + msgid "%d task" + msgid_plural "%d tasks" + msgstr[0] "%d 項工作" + +-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:148 ++#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 + msgid "ITIP" + msgstr "ITIP" + +-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:149 ++#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:150 + msgid "Display part as an invitation" + msgstr "將部分顯示為邀請" + +@@ -17861,8 +17695,7 @@ + msgid "" + "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " + "tasks or free/busy information" +-msgstr "" +-"此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊" ++msgstr "此郵件確實含有行事曆內容,但該內容並未包含任何事件、工作或空閒/忙碌資訊" + + #: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5569 + msgid "The calendar attached contains multiple items" +@@ -17905,7 +17738,8 @@ + msgstr "這個會議已委派" + + #: ../modules/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3 +-msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" ++msgid "" ++"'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?" + msgstr "「{0}」已代理此會議。是否還要加入代理人「{1}」?" + + #: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:81 +@@ -17934,19 +17768,19 @@ + msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages." + msgstr "顯示郵件中的「text/calendar」 MIME 部分。" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:251 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:250 + msgid "Google Features" + msgstr "Google 功能" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:260 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:259 + msgid "Add Google Ca_lendar to this account" + msgstr "將 Google 日曆加入這個帳號(_L)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:268 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:267 + msgid "Add Google Con_tacts to this account" + msgstr "將 Google 通訊錄加入這個帳號(_T)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:276 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:275 + msgid "You may need to enable IMAP access" + msgstr "您可能需要啟用 IMAP 存取" + +@@ -17988,86 +17822,85 @@ + msgstr "選擇 mbox 排程器目錄" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:136 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:53 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:79 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:54 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:92 + #: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:158 + msgid "Configuration" + msgstr "組態" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:154 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:97 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 + #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24 + msgid "_Server:" + msgstr "伺服器(_S):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:168 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:110 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:123 + msgid "_Port:" + msgstr "連接埠(_P):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:180 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:226 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:242 + msgid "User_name:" + msgstr "使用者名稱(_N):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:213 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:147 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163 + msgid "Encryption _method:" + msgstr "加密方法(_M):" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:228 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:162 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:178 + msgid "STARTTLS after connecting" + msgstr "連線後使用 STARTTLS" + + #: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:232 +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:166 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:182 + msgid "SSL on a dedicated port" + msgstr "SSL 於專用的連接埠" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:69 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:70 + msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'" + msgstr "使用自訂的二元檔,取代「sendmail」(_U)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:74 + msgid "_Custom binary:" + msgstr "自訂二元檔(_C):" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:91 + msgid "U_se custom arguments" + msgstr "使用自訂引數(_S)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:95 + msgid "Cus_tom arguments:" + msgstr "自訂引數(_T):" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:112 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:113 + msgid "" + "Default arguments are '-i -f %F -- %R', where\n" + " %F - stands for the From address\n" + " %R - stands for the recipient addresses" +-msgstr "" +-"預設的引數是「-i -f %F -- %R」,其中\n" ++msgstr "預設的引數是「-i -f %F -- %R」,其中\n" + " %F - 代表寄件者郵件位址\n" + " %R - 代表收件者郵件位址" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:127 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:128 + msgid "Send mail also when in offline _mode" + msgstr "離線模式下仍傳送郵件(_M)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:122 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:135 + msgid "Ser_ver requires authentication" + msgstr "伺服器要求核對(_V)" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:208 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:224 + msgid "T_ype:" + msgstr "類型(_Y):" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:246 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:245 + msgid "Yahoo! Features" + msgstr "Yahoo! 功能" + +-#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:255 ++#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:254 + msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account" + msgstr "將 Yahoo! 行事曆與工作加入這個帳號(_L)" + +@@ -18104,330 +17937,330 @@ + msgid "Create a new mail folder" + msgstr "建立新郵件資料夾" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:644 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:643 + msgid "Mail Accounts" + msgstr "郵件帳號" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:653 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:652 + msgid "Mail Preferences" + msgstr "郵件偏好設定" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:662 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:661 + msgid "Composer Preferences" + msgstr "郵件編輯器偏好設定" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:672 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:671 + msgid "Network Preferences" + msgstr "網路偏好設定" + + #. Translators: The first item in the list, to be + #. * able to set rule: [Label] [is/is-not] [None] +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:963 + msgctxt "label" + msgid "None" + msgstr "沒有" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:670 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:673 + msgid "Marking messages as read..." + msgstr "將郵件標示成已經閱讀…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1512 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1515 + msgid "_Disable Account" + msgstr "停用帳號(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1514 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1517 + msgid "Disable this account" + msgstr "停用這個帳號" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1521 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1524 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" + msgstr "永久移除在所有資料夾內的已刪除的郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1528 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1531 + msgid "Edit properties of this account" + msgstr "編輯這個帳號的屬性" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1538 + msgid "Refresh list of folders of this account" + msgstr "重新整理這個帳號的資料夾清單" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1540 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1543 + msgid "_Download Messages for Offline Usage" + msgstr "下載離線使用的郵件(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1545 + msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" + msgstr "下載標記為離線使用的帳號與資料夾之郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1547 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1550 + msgid "Fl_ush Outbox" + msgstr "清理寄件匣(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1554 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1557 + msgid "_Copy Folder To..." + msgstr "複製資料夾到(_C)…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1559 + msgid "Copy the selected folder into another folder" + msgstr "複製已選定的資料夾到另一個資料夾" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1566 + msgid "Permanently remove this folder" + msgstr "永久移除這個資料夾" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1568 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1571 + msgid "E_xpunge" + msgstr "刪除(_X)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1573 + msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" + msgstr "永久移除在這個資料夾內已刪除的郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1575 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1675 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1578 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1678 + msgid "Mar_k All Messages as Read" + msgstr "標示所有郵件為已閱讀(_K)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1677 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1580 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1680 + msgid "Mark all messages in the folder as read" + msgstr "將資料夾中全部的郵件標示成已閱讀" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1582 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1585 + msgid "_Move Folder To..." + msgstr "移動資料夾到(_M)…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1587 + msgid "Move the selected folder into another folder" + msgstr "將選定的資料夾移至另一個資料夾" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1589 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1592 + msgid "_New..." + msgstr "新增(_N)…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594 + msgid "Create a new folder for storing mail" + msgstr "建立一個新資料夾以儲存郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1598 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 + msgid "Change the properties of this folder" + msgstr "變更這個資料夾的屬性" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1605 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 + msgid "Refresh the folder" + msgstr "重新載入資料夾" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1612 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 + msgid "Change the name of this folder" + msgstr "變更這個資料夾的名稱" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1620 + msgid "Select Message _Thread" + msgstr "選擇郵件檔頭(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1619 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1622 + msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" + msgstr "選擇所有相關的郵件為選定的郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1624 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1627 + msgid "Select Message S_ubthread" + msgstr "選擇郵件子群組(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1626 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1629 + msgid "Select all replies to the currently selected message" + msgstr "選擇所有回覆選定郵件的信" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1638 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1641 + msgid "Empty _Trash" + msgstr "清理回收筒(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1640 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1643 + msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" + msgstr "永久移除在所有帳號內全部已刪除的郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1645 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1648 + msgid "_New Label" + msgstr "新增標籤(_N)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1654 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1657 + msgid "N_one" + msgstr "沒有(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1668 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1671 + msgid "_Manage Subscriptions" + msgstr "管理訂閱(_M)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1670 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1754 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1673 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1757 + msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" + msgstr "訂閱或取消訂閱在遠端伺服器的資料夾" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1682 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1703 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1685 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1706 + msgid "Send / _Receive" + msgstr "傳送/接收(_R)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1684 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1687 + msgid "Send queued items and retrieve new items" + msgstr "傳送待送的項目並接收新的項目" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1689 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1692 + msgid "R_eceive All" + msgstr "全部接收(_E)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1691 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1694 + msgid "Receive new items from all accounts" + msgstr "接收在所有帳號內的新項目" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1696 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1699 + msgid "_Send All" + msgstr "全部傳送(_S)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1698 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1701 + msgid "Send queued items in all accounts" + msgstr "傳送在所有帳號內待送的項目" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1726 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1729 + msgid "Cancel the current mail operation" + msgstr "取消目前郵件所作的行動" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1731 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1734 + msgid "Collapse All _Threads" + msgstr "收摺所有相關郵件(_T)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1733 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1736 + msgid "Collapse all message threads" + msgstr "收摺所有的相關郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1738 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741 + msgid "E_xpand All Threads" + msgstr "展開所有相關郵件(_X)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1740 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1743 + msgid "Expand all message threads" + msgstr "展開所有的相關郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1745 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1748 + msgid "_Message Filters" + msgstr "郵件規則(_M)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1747 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1750 + msgid "Create or edit rules for filtering new mail" + msgstr "為新郵件建立或編輯過濾規則" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1752 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1755 + msgid "_Subscriptions..." + msgstr "訂閱(_S)…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1761 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1764 + msgid "F_older" + msgstr "資料夾(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1768 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1771 + msgid "_Label" + msgstr "標籤(_L)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1785 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1788 + msgid "C_reate Search Folder From Search..." + msgstr "從搜尋建立搜尋資料夾(_R)…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1792 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1795 + msgid "Search F_olders" + msgstr "搜尋資料夾(_O)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1794 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1797 + msgid "Create or edit search folder definitions" + msgstr "建立或編輯搜尋資料夾的定義" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1833 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1836 + msgid "_New Folder..." + msgstr "新增資料夾(_N)…" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1861 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1864 + msgid "Show Message _Preview" + msgstr "顯示郵件預覽(_P)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1863 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1866 + msgid "Show message preview pane" + msgstr "顯示郵件預覽窗格" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1869 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1872 + msgid "Show _Deleted Messages" + msgstr "顯示已刪除郵件(_D)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1871 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1874 + msgid "Show deleted messages with a line through them" + msgstr "顯示已刪除的郵件 (加上刪除線)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1877 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1880 + msgid "_Group By Threads" + msgstr "依相關郵件為群組(_G)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1879 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1882 + msgid "Threaded message list" + msgstr "相關郵件清單" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1885 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1888 + msgid "_Unmatched Folder Enabled" + msgstr "未符合資料夾已啟用(_U)" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1887 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1890 + msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled" + msgstr "切換是否啟用未符合搜尋資料夾" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1907 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1910 + msgid "Show message preview below the message list" + msgstr "在郵件清單下方顯示郵件預覽" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1914 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1917 + msgid "Show message preview alongside the message list" + msgstr "在郵件清單旁邊顯示郵件預覽" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1922 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1925 + msgid "All Messages" + msgstr "所有郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1929 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1932 + msgid "Important Messages" + msgstr "重要郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1936 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1939 + msgid "Last 5 Days' Messages" + msgstr "最近 5 天的郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1943 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1946 + msgid "Messages Not Junk" + msgstr "非垃圾郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1950 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1953 + msgid "Messages with Attachments" + msgstr "有附件的郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1957 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1960 + msgid "No Label" + msgstr "無標籤" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1964 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1967 + msgid "Read Messages" + msgstr "已讀郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1971 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1974 + msgid "Unread Messages" + msgstr "未讀郵件" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2026 + msgid "Subject or Addresses contain" + msgstr "主旨或電子郵件位址包含" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2033 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2036 + msgid "All Accounts" + msgstr "所有的帳號" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2040 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2043 + msgid "Current Account" + msgstr "目前的帳號" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2047 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:2050 + msgid "Current Folder" + msgstr "目前的資料夾" + +@@ -18439,61 +18272,61 @@ + msgid "Account Search" + msgstr "帳號搜尋" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:969 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:979 + #, c-format + msgid "%d selected, " + msgid_plural "%d selected, " + msgstr[0] "已選擇 %d 個," + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:978 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:995 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:988 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1005 + #, c-format + msgid "%d deleted" + msgid_plural "%d deleted" + msgstr[0] "%d 封已刪除" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1004 +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1010 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1014 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1020 + #, c-format + msgid "%d junk" + msgid_plural "%d junk" + msgstr[0] "%d 封垃圾" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1017 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1027 + #, c-format + msgid "%d draft" + msgid_plural "%d drafts" + msgstr[0] "%d 個草稿" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1023 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1033 + #, c-format + msgid "%d unsent" + msgid_plural "%d unsent" + msgstr[0] "%d 封未傳送" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1029 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1039 + #, c-format + msgid "%d sent" + msgid_plural "%d sent" + msgstr[0] "%d 封已傳送" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1041 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1051 + #, c-format + msgid "%d unread, " + msgid_plural "%d unread, " + msgstr[0] "%d 封未讀," + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1044 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1054 + #, c-format + msgid "%d total" + msgid_plural "%d total" + msgstr[0] "共 %d 封" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1065 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075 + msgid "Trash" + msgstr "回收筒" + +-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1502 ++#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1562 + msgid "Send / Receive" + msgstr "傳送/接收" + +@@ -18501,15 +18334,15 @@ + msgid "Select Folder to Add" + msgstr "選擇要加入的資料夾" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:888 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:901 + msgid "Folder" + msgstr "資料夾" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:924 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:937 + msgid "Recipient" + msgstr "收件人" + +-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1195 ++#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:1207 + msgid "Language(s)" + msgstr "語言" + +@@ -18533,20 +18366,20 @@ + msgid "Immediately, on folder leave" + msgstr "立即,在離開資料夾時" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:355 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:357 + msgid "Header" + msgstr "頁首" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:359 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:361 + msgid "Contains Value" + msgstr "包含數值" + + #. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1214 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 + msgid "_Date header:" + msgstr "日期標頭(_D):" + +-#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1215 ++#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1216 + msgid "Show _original header value" + msgstr "顯示原始標頭數值(_O)" + +@@ -18556,24 +18389,24 @@ + + #. Translators: First %s is an email address, second %s + #. * is the subject of the email, third %s is the date. +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:307 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:304 + #, c-format + msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read." + msgstr "您寄給 %s 主旨「%s」 (%s) 的郵件已被閱讀。" + + #. Translators: %s is the subject of the email message. +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:374 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:370 + #, c-format + msgid "Delivery Notification for \"%s\"" + msgstr "「%s」的遞送通知" + +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:539 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:531 + #, c-format + msgid "Send a read receipt to '%s'" + msgstr "傳送郵件回條給「%s」" + + #. name doesn't matter +-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:544 ++#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536 + msgid "_Notify Sender" + msgstr "通知寄件者(_N)" + +@@ -18738,21 +18571,26 @@ + msgstr "這會讓 SpamAssasin 更可靠,但速度變慢。" + + #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:558 ++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:1 + msgid "SpamAssassin" + msgstr "SpamAssassin" + ++#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 ++msgid "Junk filter using SpamAssassin" ++msgstr "使用 SpamAssassin 過濾垃圾郵件" ++ + #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage + #. * so it's only shown once in the assistant sidebar. +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:261 +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:340 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-page.c:260 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:339 + msgid "Importing Files" + msgstr "正在匯入檔案" + +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:259 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:258 + msgid "Import cancelled." + msgstr "匯入已取消。" + +-#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:276 ++#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:275 + msgid "Import complete." + msgstr "匯入完成。" + +@@ -18762,8 +18600,7 @@ + "\n" + "The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, " + "and to import files from other applications." +-msgstr "" +-"歡迎使用 Evolution。\n" ++msgstr "歡迎使用 Evolution。\n" + "\n" + "以下畫面會讓 Evolution 連線至您的電子郵件帳號,以及從其他應用程式匯入檔案。" + +@@ -18779,11 +18616,11 @@ + msgid "_Other languages" + msgstr "其他的語言(_O)" + +-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:336 ++#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:438 + msgid "Text Highlight" + msgstr "文字突顯" + +-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:337 ++#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:439 + msgid "Syntax highlighting of mail parts" + msgstr "郵件部分的語法突顯" + +@@ -19003,35 +18840,35 @@ + msgid "_VHDL" + msgstr "_VHDL" + +-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:128 ++#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 + #: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:151 + msgid "Show F_ull vCard" + msgstr "顯示完整的 vCard (_U)" + +-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:131 ++#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:134 + #: ../modules/vcard-inline/e-mail-part-vcard.c:169 + msgid "Show Com_pact vCard" + msgstr "顯示精簡的 vCard (_P)" + +-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:156 ++#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:162 + msgid "Save _To Addressbook" + msgstr "儲存到通訊錄(_T)" + +-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:177 ++#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:184 + msgid "There is one other contact." + msgstr "還有連絡人。" + +-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:183 ++#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:189 + #, c-format + msgid "There is %d other contact." + msgid_plural "There are %d other contacts." + msgstr[0] "還有 %d 個其他連絡人。" + +-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:208 ++#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:215 + msgid "Addressbook Contact" + msgstr "通訊錄連絡人" + +-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:209 ++#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard.c:216 + msgid "Display the part as an addressbook contact" + msgstr "將部分顯示為通訊錄連絡人" + +@@ -19043,7 +18880,7 @@ + msgid "_Do not show this message again." + msgstr "不要再顯示這個訊息(_D)" + +-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:584 ++#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:583 + #: ../plugins/templates/templates.c:478 + msgid "Keywords" + msgstr "關鍵字" +@@ -19074,35 +18911,35 @@ + msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message." + msgstr "當您忘記將附件加入郵件時提醒您。" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:636 ../plugins/bbdb/bbdb.c:645 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:708 ../plugins/bbdb/bbdb.c:717 + #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 + msgid "Automatic Contacts" + msgstr "自動加入的連絡人" + + #. Enable BBDB checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:732 + msgid "Create _address book entries when sending mails" + msgstr "在傳送郵件時自動建立通訊錄項目(_A)" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:739 + msgid "Select Address book for Automatic Contacts" + msgstr "選擇給自動加入連絡人用的通訊錄" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:756 + msgid "Instant Messaging Contacts" + msgstr "即時訊息連絡人" + + #. Enable Gaim Checkbox +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:771 + msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list" + msgstr "從 Pidgin 的好友清單同步連絡人資訊和圖片(_S)" + +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:706 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:778 + msgid "Select Address book for Pidgin buddy list" + msgstr "選擇給 Pidgin 好友名單用的通訊錄" + + #. Synchronize now button. +-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719 ++#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:791 + msgid "Synchronize with _buddy list now" + msgstr "立即與好友清單同步(_B)" + +@@ -19117,11 +18954,9 @@ + "Automatically fills your address book with names and email addresses as you " + "reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy " + "lists." +-msgstr "" +-"不用再大費周章管理您的通訊錄了。\n" ++msgstr "不用再大費周章管理您的通訊錄了。\n" + "\n" +-"回覆郵件時自動在通訊錄中填入姓名與電子郵件位址。同時也會在好友清單中填入 IM " +-"連絡人資訊。" ++"回覆郵件時自動在通訊錄中填入姓名與電子郵件位址。同時也會在好友清單中填入 IM 連絡人資訊。" + + #: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:278 + msgid "Importing Outlook Express data" +@@ -19139,64 +18974,63 @@ + msgid "Import Outlook Express messages from DBX file" + msgstr "從 DBX 檔案匯入 Outlook Express 郵件" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:293 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Security:" + msgstr "安全性:" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:297 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:306 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Personal" + msgstr "個人" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:298 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:307 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Unclassified" + msgstr "未歸類" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:299 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:308 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Protected" + msgstr "已保護" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:300 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:309 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Confidential" + msgstr "機密" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:301 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:310 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Secret" + msgstr "密" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:302 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:311 + msgctxt "email-custom-header-Security" + msgid "Top secret" + msgstr "極機密" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:362 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:371 + msgctxt "email-custom-header" + msgid "None" + msgstr "沒有" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:538 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:547 + msgid "_Custom Header" + msgstr "自訂標頭(_C)" + + #. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:808 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:817 + msgid "" + "The format for specifying a Custom Header key value is:\n" + "Name of the Custom Header key values separated by \";\"." +-msgstr "" +-"指定自訂標頭鍵值的格式:\n" ++msgstr "指定自訂標頭鍵值的格式:\n" + "自訂標頭鍵值的名稱請以「;」隔開。" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:861 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:870 + msgid "Key" + msgstr "設定鍵" + +-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:878 ++#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887 + #: ../plugins/templates/templates.c:487 + msgid "Values" + msgstr "數值" +@@ -19219,19 +19053,17 @@ + msgstr "用來啟動編輯器的指令: " + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 +-msgid "" +-"For XEmacs use \"xemacs\"\n" ++msgid "For XEmacs use \"xemacs\"\n" + "For Vim use \"gvim -f\"" +-msgstr "" +-"XEmacs 使用「xemacs」\n" ++msgstr "XEmacs 使用「xemacs」\n" + "Vim 使用「gvim -f」" + + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:124 + msgid "_Automatically launch when a new mail is edited" + msgstr "當編輯新郵件時自動執行(_A)" + +-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:417 + #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:419 ++#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:421 + msgid "Compose in External Editor" + msgstr "在外部編輯器中撰寫" + +@@ -19251,8 +19083,7 @@ + msgid "" + "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " + "setting a different editor." +-msgstr "" +-"不能啟動在您外掛程式偏好設定中設定的外部編輯器。請試著設定不同的編輯器。" ++msgstr "不能啟動在您外掛程式偏好設定中設定的外部編輯器。請試著設定不同的編輯器。" + + #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:3 + msgid "Cannot create Temporary File" +@@ -19319,7 +19150,8 @@ + msgstr "不是圖片檔" + + #: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6 +-msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" ++msgid "" ++"The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}" + msgstr "您選取的檔案似乎不是有效的 .png 圖片。錯誤:{0}" + + #: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1 +@@ -19408,9 +19240,7 @@ + msgid "" + "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " + "mailing list. Contact the list owner for details." +-msgstr "" +-"對此通信論壇的張貼是不被允許的。這可能是一個唯讀的通信論壇。請連絡論壇的管理" +-"者以取得進一步資訊。" ++msgstr "對此通信論壇的張貼是不被允許的。這可能是一個唯讀的通信論壇。請連絡論壇的管理者以取得進一步資訊。" + + #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 + msgid "Send e-mail message to mailing list?" +@@ -19424,8 +19254,7 @@ + "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " + "has been sent." + msgstr "" +-"即將寄出一封電子郵件至 URL \"{0}\"。您可以自動送出郵件,或是先查看並做些改" +-"變。\n" ++"即將寄出一封電子郵件至 URL \"{0}\"。您可以自動送出郵件,或是先查看並做些改變。\n" + "\n" + "在這封郵件送出後不久您應該會收到來自通信論壇的回應。" + +@@ -19446,8 +19275,7 @@ + "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" + "\n" + "Header: {1}" +-msgstr "" +-"此郵件的 {0} 檔頭格式錯誤因而無法進行處理。\n" ++msgstr "此郵件的 {0} 檔頭格式錯誤因而無法進行處理。\n" + "\n" + "檔頭: {1}" + +@@ -19461,8 +19289,7 @@ + "contain any action that could be processed.\n" + "\n" + "Header: {0}" +-msgstr "" +-"無法執行這個動作。這個動作的標頭並未包含任何我們能處理的動作。\n" ++msgstr "無法執行這個動作。這個動作的標頭並未包含任何我們能處理的動作。\n" + "\n" + "標頭: {0}" + +@@ -19608,59 +19435,58 @@ + msgid "An error occurred during processing: %s" + msgstr "在處理期間發生錯誤:%s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854 + #, c-format + msgid "Cannot open calendar. %s" + msgstr "無法開啟行事曆。%s" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:856 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:858 + msgid "" + "Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other " + "calendar, please." + msgstr "選取的行事曆是唯讀的,因此不能在這裡建立事件。請選擇其他的行事曆。" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:861 + msgid "" + "Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other " + "task list, please." + msgstr "選取的工件清單是唯讀的,因此不能在這裡建立工作。請選擇其他的工件清單。" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:864 + msgid "" + "Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other " + "memo list, please." +-msgstr "" +-"選取的備忘錄清單是唯讀的,因此不能在這裡建立備忘錄。請選擇其他的備忘錄清單。" ++msgstr "選取的備忘錄清單是唯讀的,因此不能在這裡建立備忘錄。請選擇其他的備忘錄清單。" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1261 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1266 + msgid "Create an _Appointment" + msgstr "建立一個約會(_A)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1263 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 + msgid "Create a new event from the selected message" + msgstr "以選取的郵件建立新的事件" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1268 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1273 + msgid "Create a Mem_o" + msgstr "建立備忘錄(_O)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1270 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 + msgid "Create a new memo from the selected message" + msgstr "以選取的郵件建立新的備忘錄" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1275 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1280 + msgid "Create a _Task" + msgstr "建立工作(_T)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1277 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1282 + msgid "Create a new task from the selected message" + msgstr "以選取的郵件建立新的工作" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290 + msgid "Create a _Meeting" + msgstr "建立會議(_M)" + +-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1287 ++#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292 + msgid "Create a new meeting from the selected message" + msgstr "以選取的郵件建立新的會議" + +@@ -19755,11 +19581,11 @@ + #. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread, + #. * where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't + #. * ever happen, and if so, then something is really wrong. +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1142 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1144 + msgid "Could not create publish thread." + msgstr "無法建立發布執行緒。" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1152 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1154 + msgid "_Publish Calendar Information" + msgstr "發布行事曆資訊(_P)" + +@@ -19851,8 +19677,8 @@ + msgid "Publishing Location" + msgstr "發布位置" + +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:99 +-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:102 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:101 ++#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:104 + #, c-format + msgid "Invalid source UID '%s'" + msgstr "無效的來源 UID「%s」" +@@ -19956,7 +19782,7 @@ + msgid "Save a calendar or task list to disk." + msgstr "將行事曆或工作儲存至磁碟。" + +-#. ++#. + #. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function. + #. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file. + #. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd +@@ -19969,15 +19795,15 @@ + msgid "RDF (.rdf)" + msgstr "RDF (.rdf)" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:119 + msgid "_Format:" + msgstr "格式(_F):" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:186 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:184 + msgid "Select destination file" + msgstr "選取目的檔案" + +-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:190 ++#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:188 + msgid "_Save As" + msgstr "儲存為(_A)" + +@@ -19999,34 +19825,34 @@ + "$ORIG[from], $ORIG[to] or $ORIG[body], which will be replaced by values from " + "an email you are replying to." + msgstr "" +-"基於草稿的範本外掛程式。您可以使用的變數有 $ORIG[subject], $ORIG[from], " +-"$ORIG[to] 或 $ORIG[body],它們會以您所回覆的郵件中的數值取代。" ++"基於草稿的範本外掛程式。您可以使用的變數有 $ORIG[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] 或 " ++"$ORIG[body],它們會以您所回覆的郵件中的數值取代。" + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1146 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1199 + msgid "No Title" + msgstr "沒有標題" + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1255 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1308 + msgid "Save as _Template" + msgstr "儲存為範本(_T)" + +-#: ../plugins/templates/templates.c:1257 ++#: ../plugins/templates/templates.c:1310 + msgid "Save as Template" + msgstr "儲存為範本" + +-#: ../shell/e-shell.c:302 ++#: ../shell/e-shell.c:319 + msgid "Preparing to go offline..." + msgstr "準備進入離線…" + +-#: ../shell/e-shell.c:355 ++#: ../shell/e-shell.c:372 + msgid "Preparing to go online..." + msgstr "準備進入上線…" + +-#: ../shell/e-shell.c:436 ++#: ../shell/e-shell.c:453 + msgid "Preparing to quit" + msgstr "準備結束" + +-#: ../shell/e-shell.c:442 ++#: ../shell/e-shell.c:459 + msgid "Preparing to quit..." + msgstr "準備結束…" + +@@ -20042,19 +19868,19 @@ + #. * allows the user to filter the current view. Examples of + #. * items that appear in the combo box are "Unread Messages", + #. * "Important Messages", or "Active Appointments". +-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938 ++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:930 + msgid "Sho_w:" + msgstr "顯示(_W):" + + #. Translators: This is part of the quick search interface. + #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:963 ++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:955 + msgid "Sear_ch:" + msgstr "搜尋(_C):" + + #. Translators: This is part of the quick search interface. + #. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ] +-#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1031 ++#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1023 + msgid "i_n" + msgstr "於(_N)" + +@@ -20073,7 +19899,7 @@ + #. The translator-credits string is for translators to list + #. * per-language credits for translation, displayed in the + #. * about dialog. +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:73 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:72 + msgid "translator-credits" + msgstr "" + "如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n" +@@ -20084,274 +19910,274 @@ + "Craig Jeffares , 2004\n" + "Joe Man , 2001" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:84 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:83 + msgid "Evolution Website" + msgstr "Evolution 網站" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:340 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:339 + msgid "Categories Editor" + msgstr "分類編輯器" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:671 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:715 + msgid "Bug Buddy is not installed." + msgstr "尚未安裝 Bug Buddy。" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:672 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:716 + msgid "Bug Buddy could not be run." + msgstr "無法執行 Bug Buddy。" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:850 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:894 + msgid "_About" + msgstr "關於(_A)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:852 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:896 + msgid "Show information about Evolution" + msgstr "顯示 Evolution 相關資訊" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:857 ../shell/e-shell-window-actions.c:871 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:901 ../shell/e-shell-window-actions.c:915 + msgid "_Close Window" + msgstr "關閉視窗(_C)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:878 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:922 + msgid "_Contents" + msgstr "內容(_C)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:880 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:924 + msgid "Open the Evolution User Guide" + msgstr "開啟 Evolution 使用者指南" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:906 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 + msgid "I_mport..." + msgstr "匯入(_M)…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:908 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:952 + msgid "Import data from other programs" + msgstr "匯入其他程式的資料" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:913 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 + msgid "New _Window" + msgstr "開新視窗(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:915 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:959 + msgid "Create a new window displaying this view" + msgstr "建立一個新的視窗來顯示這個檢視" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:927 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 + msgid "Available Cate_gories" + msgstr "可用的分類(_G)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:929 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:973 + msgid "Manage available categories" + msgstr "管理可用的分類" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:941 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 + msgid "_Quick Reference" + msgstr "快捷鍵參照表(_Q)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:943 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:987 + msgid "Show Evolution's shortcut keys" + msgstr "顯示 Evolution 的捷徑鍵" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:948 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 + msgid "_Quit" + msgstr "結束(_Q)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:950 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:994 + msgid "Exit the program" + msgstr "離開這個程式" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:955 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:999 + msgid "_Advanced Search..." + msgstr "進階搜尋(_A)…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:957 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1001 + msgid "Construct a more advanced search" + msgstr "建構更進階的搜尋" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:964 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1008 + msgid "Clear the current search parameters" + msgstr "清除目前的搜尋參數" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:969 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 + msgid "_Edit Saved Searches..." + msgstr "編輯儲存的搜尋結果(_E)…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:971 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1015 + msgid "Manage your saved searches" + msgstr "管理您已儲存的搜尋" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:978 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1022 + msgid "Click here to change the search type" + msgstr "按這裡以改變搜尋類型" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:983 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1027 + msgid "_Find Now" + msgstr "立即搜尋(_F)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:985 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1029 + msgid "Execute the current search parameters" + msgstr "執行目前的搜尋參數" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:990 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1034 + msgid "_Save Search..." + msgstr "儲存搜尋結果(_S)…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:992 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1036 + msgid "Save the current search parameters" + msgstr "儲存目前的搜尋參數" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1004 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 + msgid "Submit _Bug Report..." + msgstr "傳送錯誤報告(_B)…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1006 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1050 + msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" + msgstr "使用 Bug Buddy 送出錯誤報告。" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1011 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1055 + msgid "_Work Offline" + msgstr "離線工作(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1013 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1057 + msgid "Put Evolution into offline mode" + msgstr "讓 Evolution 進入離線模式" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1018 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 + msgid "_Work Online" + msgstr "線上工作(_W)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1020 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1064 + msgid "Put Evolution into online mode" + msgstr "讓 Evolution 進入上線模式" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1048 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1092 + msgid "Lay_out" + msgstr "佈局(_O)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1062 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1106 + msgid "_Search" + msgstr "搜尋(_S)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1069 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1113 + msgid "_Switcher Appearance" + msgstr "切換外觀(_S)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1083 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1127 + msgid "_Window" + msgstr "視窗(_O)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1112 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1156 + msgid "Show Side _Bar" + msgstr "顯示側邊欄(_B)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1114 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1158 + msgid "Show the side bar" + msgstr "顯示側邊列" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1120 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1164 + msgid "Show _Buttons" + msgstr "顯示按鈕(_B)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1122 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1166 + msgid "Show the switcher buttons" + msgstr "顯示切換程式按鈕" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1128 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1172 + msgid "Show _Status Bar" + msgstr "顯示狀態列(_S)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1130 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 + msgid "Show the status bar" + msgstr "顯示狀態列" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1136 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1180 + msgid "Show _Tool Bar" + msgstr "顯示工具列(_T)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1138 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1182 + msgid "Show the tool bar" + msgstr "顯示工具列" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1160 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1204 + msgid "_Icons Only" + msgstr "只有圖示(_I)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1162 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1206 + msgid "Display window buttons with icons only" + msgstr "只顯示視窗按鈕的圖示" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1167 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1211 + msgid "_Text Only" + msgstr "只有文字(_T)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1169 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1213 + msgid "Display window buttons with text only" + msgstr "只顯示視窗按鈕的文字" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1174 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218 + msgid "Icons _and Text" + msgstr "圖示及文字(_A)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1176 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1220 + msgid "Display window buttons with icons and text" + msgstr "顯示視窗按鈕的圖示及文字" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1181 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1225 + msgid "Tool_bar Style" + msgstr "工具列風格(_B)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1183 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 + msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" + msgstr "使用桌面工具列設定值顯示視窗按鈕" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1191 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1235 + msgid "Delete Current View" + msgstr "刪除目前的檢視" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1198 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1242 + msgid "Save Custom View..." + msgstr "儲存自訂檢視…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1200 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1244 + msgid "Save current custom view" + msgstr "儲存目前的自訂檢視" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1207 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251 + msgid "C_urrent View" + msgstr "目前檢視(_U)" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1217 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1261 + msgid "Custom View" + msgstr "自訂檢視" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1219 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1263 + msgid "Current view is a customized view" + msgstr "目前的檢視方式是自訂的檢視" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1227 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1271 + msgid "Page Set_up..." + msgstr "頁面設定(_U)…" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1229 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1273 + msgid "Change the page settings for your current printer" + msgstr "修改目前印表機的頁面列印設定" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639 + #, c-format + msgid "Switch to %s" + msgstr "切換至 %s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1713 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1762 + #, c-format + msgid "Select view: %s" + msgstr "選擇檢視:%s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1779 + #, c-format + msgid "Delete view: %s" + msgstr "刪除檢視:%s" + +-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1824 ++#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1873 + msgid "Execute these search parameters" + msgstr "執行這些搜尋參數" + +@@ -20366,7 +20192,7 @@ + msgstr "%s - Evolution" + + #. Preview/Alpha/Beta version warning message +-#: ../shell/main.c:182 ++#: ../shell/main.c:187 + #, no-c-format + msgid "" + "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +@@ -20401,87 +20227,82 @@ + "我們希望您享受工作成果,而且我們\n" + "熱切希望您提供意見!\n" + +-#: ../shell/main.c:206 +-msgid "" +-"Thanks\n" ++#: ../shell/main.c:211 ++msgid "Thanks\n" + "The Evolution Team\n" +-msgstr "" +-"謝謝\n" ++msgstr "謝謝\n" + "Evolution 小組敬上\n" + +-#: ../shell/main.c:212 ++#: ../shell/main.c:217 + msgid "Do not tell me again" + msgstr "不要再顯示這個訊息" + + #. Translators: Do NOT translate the five component + #. * names, they MUST remain in English! +-#: ../shell/main.c:301 ++#: ../shell/main.c:306 + msgid "" + "Start Evolution showing the specified component. Available options are " + "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" + msgstr "" +-"啟動 Evolution 時以指定的元件顯示。可用的選項有「mail」、「calendar」、" +-"「contacts」、「tasks」和「memos」" ++"啟動 Evolution 時以指定的元件顯示。可用的選項有「mail」、「calendar」、「contacts」、「tasks」和「memos」" + +-#: ../shell/main.c:305 ++#: ../shell/main.c:310 + msgid "Apply the given geometry to the main window" + msgstr "將指定的尺寸套用到主視窗" + +-#: ../shell/main.c:309 ++#: ../shell/main.c:314 + msgid "Start in online mode" + msgstr "以線上模式啟動" + +-#: ../shell/main.c:311 ++#: ../shell/main.c:316 + msgid "Ignore network availability" + msgstr "忽略網際網路是否可用" + +-#: ../shell/main.c:314 ++#: ../shell/main.c:319 + msgid "Forcibly shut down Evolution" + msgstr "強制關閉 Evoultion" + +-#: ../shell/main.c:317 ++#: ../shell/main.c:322 + msgid "Disable loading of any plugins." + msgstr "停用對任何外掛程式的載入。" + +-#: ../shell/main.c:319 ++#: ../shell/main.c:324 + msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." + msgstr "停用郵件、連絡人和工作的預覽窗格。" + +-#: ../shell/main.c:323 ++#: ../shell/main.c:328 + msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments." + msgstr "將指定的 URI 或檔案名稱匯入為接下來的引數。" + +-#: ../shell/main.c:325 ++#: ../shell/main.c:330 + msgid "Request a running Evolution process to quit" + msgstr "要求執行中的 Evolution 程序結束" + +-#: ../shell/main.c:402 ++#: ../shell/main.c:407 + #, c-format + msgid "" + "Cannot start Evolution. Another Evolution instance may be unresponsive. " + "System error: %s" + msgstr "不能啟動 Evolution。可能有另一個 Evolution 實體沒有回應。系統錯誤:%s" + +-#: ../shell/main.c:496 ../shell/main.c:501 ++#: ../shell/main.c:501 ../shell/main.c:506 + msgid "- The Evolution PIM and Email Client" + msgstr "- Evolution PIM 與郵件客戶端" + +-#: ../shell/main.c:568 ++#: ../shell/main.c:573 + #, c-format + msgid "" + "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" + " Run '%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: --online 和 --offline 不能一起使用。\n" ++msgstr "%s: --online 和 --offline 不能一起使用。\n" + " 使用 '%s --help' 取得進一步資訊。\n" + +-#: ../shell/main.c:574 ++#: ../shell/main.c:579 + #, c-format + msgid "" + "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" + " Run '%s --help' for more information.\n" +-msgstr "" +-"%s: --force-online 和 --offline 不能一起使用。\n" ++msgstr "%s: --force-online 和 --offline 不能一起使用。\n" + " 使用 '%s --help' 取得進一步資訊。\n" + + #: ../shell/shell.error.xml.h:2 +@@ -20492,10 +20313,9 @@ + msgid "" + "{0}\n" + "\n" +-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " +-"data.\n" +-msgstr "" +-"{0}\n" ++"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data." ++"\n" ++msgstr "{0}\n" + "\n" + "如果您選擇繼續,可能無法存取部分舊資料。\n" + +@@ -20517,17 +20337,14 @@ + "a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then " + "upgrading to Evolution 3." + msgstr "" +-"Evolution 不再支援從 {0} 版直接升級。然而變通的方法是您可以試著先升級到 " +-"Evolution 2,接著再升級到 Evolution 3。" ++"Evolution 不再支援從 {0} 版直接升級。然而變通的方法是您可以試著先升級到 Evolution 2,接著再升級到 Evolution 3。" + +-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:108 ++#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:106 + #, c-format +-msgid "" +-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" ++msgid "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" + "\n" + "Edit trust settings:" +-msgstr "" +-"憑證 '%s' 是憑證管理中心 (CA) 發出的憑證。\n" ++msgstr "憑證 '%s' 是憑證管理中心 (CA) 發出的憑證。\n" + "\n" + "編輯信任設定值:" + +@@ -20634,18 +20451,14 @@ + "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " + "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " + "indicated here" +-msgstr "" +-"因為您信任發出此憑證的憑證單位,所以除非在此指示,否則您將信任此憑證的有效" +-"性。" ++msgstr "因為您信任發出此憑證的憑證單位,所以除非在此指示,否則您將信任此憑證的有效性。" + + #: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:157 + msgid "" + "Because you do not trust the certificate authority that issued this " + "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " + "unless otherwise indicated here" +-msgstr "" +-"因為您不信任發出此憑證的憑證單位,所以除非在此指示,否則您將不信任此憑證的有" +-"效性。" ++msgstr "因為您不信任發出此憑證的憑證單位,所以除非在此指示,否則您將不信任此憑證的有效性。" + + #: ../smime/gui/component.c:55 + #, c-format +@@ -20669,20 +20482,16 @@ + #. FIXME: add serial no, validity date, uses + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued to:\n" ++msgid "Issued to:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"發給:\n" ++msgstr "發給:\n" + " 主旨:%s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 + #, c-format +-msgid "" +-"Issued by:\n" ++msgid "Issued by:\n" + " Subject: %s\n" +-msgstr "" +-"發照者:\n" ++msgstr "發照者:\n" + " 主旨:%s\n" + + #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:175 +@@ -20747,9 +20556,7 @@ + msgid "" + "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " + "and its policy and procedures (if available)." +-msgstr "" +-"信任此憑證管理中心之前,如果可以的話,您應該先檢查它的憑證以及它的政策和程" +-"序。" ++msgstr "信任此憑證管理中心之前,如果可以的話,您應該先檢查它的憑證以及它的政策和程序。" + + #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25 + msgid "Certificate" +@@ -20788,7 +20595,7 @@ + msgid "Encrypt" + msgstr "加密" + +-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:718 ++#: ../smime/lib/e-cert-db.c:723 + msgid "Certificate already exists" + msgstr "憑證已經存在" + +@@ -20875,21 +20682,3 @@ + #: ../views/tasks/galview.xml.h:3 + msgid "With _Status" + msgstr "設定狀態(_S)" +- +-#~ msgid "Add" +-#~ msgstr "加入" +- +-#~ msgid "Edit" +-#~ msgstr "編輯" +- +-#~ msgid " Account " +-#~ msgstr "帳號" +- +-#~ msgid "Copy..." +-#~ msgstr "複製…" +- +-#~ msgid "Original Contact:" +-#~ msgstr "原本的連絡人:" +- +-#~ msgid "Pinging %s" +-#~ msgstr "Pinging %s" +diff -urN evolution-3.12.11/po/ko.po .volution-3.12.11_localized/po/ko.po +--- evolution-3.12.11/po/ko.po 2016-06-19 11:39:14.117302575 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/ko.po 2016-06-19 11:40:13.358297862 +0530 +@@ -42,6 +42,7 @@ + # - day view -> 일별 보기 + # - work week view -> 근무일 주별 보기 + # - date navigator -> 날짜 선택 달력 ++# eukim , 2016. #zanata + # pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +@@ -51,8 +52,8 @@ + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 03:04+0000\n" +-"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" ++"PO-Revision-Date: 2016-05-26 12:27+0000\n" ++"Last-Translator: eukim \n" + "Language-Team: GNOME Korea \n" + "Language: ko\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +@@ -16205,9 +16206,8 @@ + msgstr "보고필터" + + #: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.metainfo.xml.in.h:2 +-#, fuzzy + msgid "Junk filter using Bogofilter" +-msgstr "정크메일 필터링 소프트웨어:" ++msgstr "Bogofilter를 사용하여 정크메일 필터링:" + + #: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:441 + msgid "Standard LDAP Port" +@@ -19070,9 +19070,8 @@ + msgstr "스팸어새신" + + #: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.metainfo.xml.in.h:2 +-#, fuzzy + msgid "Junk filter using SpamAssassin" +-msgstr "정크메일 필터링 소프트웨어:" ++msgstr "SpamAssassin을 사용하여 정크메일 필터링:" + + # 설정 tab, 상태 표시가 아님 + #. Keep the title identical to EMailConfigImportPage +diff -urN evolution-3.12.11/po/zh_CN.po evolution-3.12.11_localized/po/zh_CN.po +--- evolution-3.12.11/po/zh_CN.po 2016-06-19 11:39:14.131302573 +0530 ++++ evolution-3.12.11_localized/po/zh_CN.po 2016-06-19 11:40:13.410297857 +0530 +@@ -27,7 +27,7 @@ + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2016-03-07 03:59+0000\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-22 02:46+0000\n" + "Last-Translator: Leah Liu \n" + "Language-Team: Chinese (simplified) \n" + "Language: zh-CN\n" +@@ -2866,7 +2866,7 @@ + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239 + #: ../composer/e-composer-actions.c:487 + msgid "Attach" +-msgstr "附件" ++msgstr "附加" + + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2570 + #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2780 +@@ -6950,7 +6950,7 @@ + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1 + msgid "You cannot attach the file "{0}" to this message." +-msgstr "您无法将文件“{0}”作为这条信息的附件。" ++msgstr "无法将文件“{0}”作为这条信息的附件。" + + #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2 + msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +@@ -8878,7 +8878,7 @@ + #. indicate that an attachment should have been attached to the message. + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:4 + msgid "['attachment','attaching','attached','enclosed']" +-msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed','附件','附上','已附','奉上']" ++msgstr "['attachment','attaching','attached','enclosed','附件','附上','已附','包含']" + + #: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:5 + msgid "" +@@ -9955,7 +9955,7 @@ + + #: ../e-util/e-attachment-dialog.c:382 ../e-util/e-attachment-store.c:482 + msgid "_Suggest automatic display of attachment" +-msgstr "建议自动显示附件(_S)" ++msgstr "建议自动显示附件(_S)" + + #: ../e-util/e-attachment-handler-image.c:96 + msgid "Could not set as background" +@@ -9977,11 +9977,11 @@ + + #: ../e-util/e-attachment-paned.c:104 + msgid "Hide Attachment _Bar" +-msgstr "隐藏附件栏(_B)" ++msgstr "隐藏附件栏(_B)" + + #: ../e-util/e-attachment-paned.c:106 ../e-util/e-attachment-paned.c:719 + msgid "Show Attachment _Bar" +-msgstr "显示附件栏(_B)" ++msgstr "显示附件栏(_B)" + + #: ../e-util/e-attachment-store.c:462 + msgid "Add Attachment" +@@ -16227,7 +16227,7 @@ + #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 + msgid "Sh_ow a reminder" +-msgstr "显示一条提醒(_O)" ++msgstr "显示提醒信息(_o)" + + #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +@@ -16237,7 +16237,7 @@ + #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 + msgid "Show a _reminder" +-msgstr "显示一条提醒(_R)" ++msgstr "显示提醒信息(_r)" + + #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" + #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 diff --git a/SPECS/evolution.spec b/SPECS/evolution.spec index 5fba6f8..5987bee 100644 --- a/SPECS/evolution.spec +++ b/SPECS/evolution.spec @@ -30,7 +30,7 @@ Name: evolution Version: 3.12.11 -Release: 15%{?dist} +Release: 22%{?dist} Group: Applications/Productivity Summary: Mail and calendar client for GNOME License: GPLv2+ and GFDL @@ -95,8 +95,33 @@ Patch17: evolution-3.12.11-spell-entry-preedit.patch # RH bug #1252792 Patch18: evolution-3.12.11-crash-in-ect-dispose.patch +# RH bug #1221523 +Patch19: evolution-3.12.11-translations2.patch + +# RH bug #1261737 +Patch20: evolution-3.12.11-filter-rules-scroll.patch + +# RH bug #1265613 +Patch21: evolution-3.12.11-calendar-task-datetime-fmt.patch + +# RH bug #1284563 +Patch22: evolution-3.12.11-gravatar-disable.patch + +# RH bug #1300358 +Patch23: evolution-3.12.11-itip-formatter-not-disable.patch + +# RH bug #1070749 +Patch24: evolution-3.12.11-initial-setup-mail-remote-folders.patch + +# RH bug #1320466 +Patch25: evolution-3.12.11-empty-send-receive.patch + +# RH bug #1347672 +Patch26: evolution-3.12.11-gala11yetableitem-row-count.patch + ## Dependencies ### +Requires: evolution-data-server >= 3.12.11-27 Requires: gvfs Requires: gtkspell3 Requires: highlight @@ -106,6 +131,7 @@ Requires: highlight BuildRequires: autoconf >= 2.59 BuildRequires: automake >= 1.9 BuildRequires: desktop-file-utils +BuildRequires: evolution-data-server-devel >= 3.12.11-27 BuildRequires: gettext BuildRequires: gnome-common BuildRequires: gnome-doc-utils >= %{gnome_doc_utils_version} @@ -265,6 +291,14 @@ This package contains the plugin to import Microsoft Personal Storage Table %patch16 -p1 -b .buffer-tagger-char-offset %patch17 -p1 -b .spell-entry-preedit %patch18 -p1 -b .crash-in-ect-dispose +%patch19 -p1 -b .translations2 +%patch20 -p1 -b .filter-rules-scroll +%patch21 -p1 -b .calendar-task-datetime-fmt +%patch22 -p1 -b .gravatar-disable +%patch23 -p1 -b .itip-formatter-not-disable +%patch24 -p1 -b .initial-setup-mail-remote-folders +%patch25 -p1 -b .empty-send-receive +%patch26 -p1 -b .gala11yetableitem-row-count # Remove the welcome email from Novell for inbox in mail/default/*/Inbox; do @@ -590,6 +624,32 @@ rm -rf $RPM_BUILD_ROOT %endif %changelog +* Tue Aug 23 2016 Milan Crha - 3.12.11-22 +- Update patch for RH bug #1261737 (Avoid vertical scrolling in the filtering rules editor dialog) + +* Thu Jun 23 2016 Milan Crha - 3.12.11-21 +- Update patch for RH bug #1221523 (Update translations) + +* Wed Jun 22 2016 Milan Crha - 3.12.11-20 +- Correct version check typo in Requires: + +* Mon Jun 20 2016 Milan Crha - 3.12.11-19 +- Add patch for RH bug #1347672 (GalA11yETableItem can have stored incorrect row count sometimes) + +* Wed Mar 23 2016 Milan Crha - 3.12.11-18 +- Add patch for RH bug #1320466 (Send/Receive dialog can be left opened with empty content) + +* Mon Mar 21 2016 Milan Crha - 3.12.11-17 +- Update patch for RH bug #1284563 (Searches for user avatars on gravatar cannot be disabled) +- Add patch for RH bug #1070749 ([IMAPx] Try to autodetect server folder variants for local folders and use them) + +* Thu Mar 17 2016 Milan Crha - 3.12.11-16 +- Add patch for RH bug #1221523 (Update translations) +- Add patch for RH bug #1261737 (Avoid vertical scrolling in the filtering rules editor dialog) +- Add patch for RH bug #1265613 (Use configured Date/Time format in Tasks/Memos Preview) +- Add patch for RH bug #1284563 (Searches for user avatars on gravatar cannot be disabled) +- Add patch for RH bug #1300358 (Do not let itip-formatter plugin disable) + * Wed Aug 19 2015 Milan Crha - 3.12.11-15 - Update patch for RH bug #1224758 (Parse attachments on demand, not on message open)