From ea7a08ebc85fb5c59f4702a1d3738b317213f122 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: CentOS Sources Date: Nov 03 2016 06:00:47 +0000 Subject: import control-center-3.14.5-19.el7 --- diff --git a/SOURCES/0001-network-Fix-empty-Wifi-list.patch b/SOURCES/0001-network-Fix-empty-Wifi-list.patch new file mode 100644 index 0000000..416e0e8 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0001-network-Fix-empty-Wifi-list.patch @@ -0,0 +1,53 @@ +From 28c54f3d551af09c414fbf2e2e13a9f7b61781f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Jonathan Kang +Date: Tue, 5 Apr 2016 14:15:20 +0800 +Subject: [PATCH] network: Fix empty Wifi list + +Add a callback function for signals "access-point-added" and +"access-point-removed" to update the Wifi list. + +https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=709641 +--- + panels/network/net-device-wifi.c | 19 +++++++++++++++++++ + 1 file changed, 19 insertions(+) + +diff --git a/panels/network/net-device-wifi.c b/panels/network/net-device-wifi.c +index e7d0c93..ca55d94 100644 +--- a/panels/network/net-device-wifi.c ++++ b/panels/network/net-device-wifi.c +@@ -240,6 +240,18 @@ get_ap_security_string (NMAccessPoint *ap) + } + + static void ++net_device_wifi_access_point_changed (NMDeviceWifi *nm_device_wifi, ++ NMAccessPoint *ap, ++ gpointer user_data) ++{ ++ NetDeviceWifi *device_wifi; ++ ++ device_wifi = NET_DEVICE_WIFI (user_data); ++ ++ populate_ap_list (device_wifi); ++} ++ ++static void + wireless_enabled_toggled (NMClient *client, + GParamSpec *pspec, + NetDeviceWifi *device_wifi) +@@ -1317,6 +1329,13 @@ net_device_wifi_constructed (GObject *object) + + nm_device = net_device_get_nm_device (NET_DEVICE (device_wifi)); + ++ g_signal_connect_object (nm_device, "access-point-added", ++ G_CALLBACK (net_device_wifi_access_point_changed), ++ device_wifi, 0); ++ g_signal_connect_object (nm_device, "access-point-removed", ++ G_CALLBACK (net_device_wifi_access_point_changed), ++ device_wifi, 0); ++ + /* only enable the button if the user can create a hotspot */ + widget = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (device_wifi->priv->builder, + "start_hotspot_button")); +-- +2.7.4 + diff --git a/SOURCES/0001-network-read-secrets-for-the-VPN-connections.patch b/SOURCES/0001-network-read-secrets-for-the-VPN-connections.patch new file mode 100644 index 0000000..03f026a --- /dev/null +++ b/SOURCES/0001-network-read-secrets-for-the-VPN-connections.patch @@ -0,0 +1,69 @@ +From 62683047c5cd804c2b275501a65f80181a3883c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Lubomir Rintel +Date: Fri, 22 Jan 2016 21:48:56 +0100 +Subject: [PATCH 1/4] network: read secrets for the VPN connections + +The VPN page needs secrets too. Don't initialize it until the secrets are +loaded, otherwise the secrets are lost on each connection edit. + +https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=761004 +--- + panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c | 28 +++++++++++++++++--------- + 1 file changed, 19 insertions(+), 9 deletions(-) + +diff --git a/panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c b/panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c +index c77d753..44f33a0 100644 +--- a/panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c ++++ b/panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c +@@ -188,13 +188,29 @@ ce_page_vpn_class_init (CEPageVpnClass *class) + page_class->validate = validate; + } + ++static void ++finish_setup (CEPageVpn *page, gpointer unused, GError *error, gpointer user_data) ++{ ++ NMConnection *connection = CE_PAGE (page)->connection; ++ const char *vpn_type; ++ ++ page->setting_connection = nm_connection_get_setting_connection (connection); ++ page->setting_vpn = nm_connection_get_setting_vpn (connection); ++ vpn_type = nm_setting_vpn_get_service_type (page->setting_vpn); ++ ++ page->plugin = vpn_get_plugin_by_service (vpn_type); ++ if (page->plugin) ++ load_vpn_plugin (page, connection); ++ ++ connect_vpn_page (page); ++} ++ + CEPage * + ce_page_vpn_new (NMConnection *connection, + NMClient *client, + NMRemoteSettings *settings) + { + CEPageVpn *page; +- const char *vpn_type; + + page = CE_PAGE_VPN (ce_page_new (CE_TYPE_PAGE_VPN, + connection, +@@ -206,15 +222,9 @@ ce_page_vpn_new (NMConnection *connection, + page->name = GTK_ENTRY (gtk_builder_get_object (CE_PAGE (page)->builder, "entry_name")); + page->box = GTK_BOX (gtk_builder_get_object (CE_PAGE (page)->builder, "page")); + +- page->setting_connection = nm_connection_get_setting_connection (connection); +- page->setting_vpn = nm_connection_get_setting_vpn (connection); +- vpn_type = nm_setting_vpn_get_service_type (page->setting_vpn); ++ g_signal_connect (page, "initialized", G_CALLBACK (finish_setup), NULL); + +- page->plugin = vpn_get_plugin_by_service (vpn_type); +- if (page->plugin) +- load_vpn_plugin (page, connection); +- +- connect_vpn_page (page); ++ CE_PAGE (page)->security_setting = NM_SETTING_VPN_SETTING_NAME; + + return CE_PAGE (page); + } +-- +2.7.4 + diff --git a/SOURCES/0001-printers-avoid-crashes-when-searching-with-special-chars.patch b/SOURCES/0001-printers-avoid-crashes-when-searching-with-special-chars.patch new file mode 100644 index 0000000..d0fe5d9 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0001-printers-avoid-crashes-when-searching-with-special-chars.patch @@ -0,0 +1,34 @@ +From ac6b1acc1f6972e79776fb5d7f5b85d06fbc8cb7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Felipe Borges +Date: Thu, 3 Sep 2015 13:16:37 +0200 +Subject: [PATCH] printers: avoid crashes when searching for printers w/ + special chars + +Since the dialog considers just the hostname part from the URL, +unespacing the url avoids a backend crash. + +https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=754248 +--- + panels/printers/pp-new-printer-dialog.c | 6 +++++- + 1 file changed, 5 insertions(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/panels/printers/pp-new-printer-dialog.c b/panels/printers/pp-new-printer-dialog.c +index e74cc65..cdedd7e 100644 +--- a/panels/printers/pp-new-printer-dialog.c ++++ b/panels/printers/pp-new-printer-dialog.c +@@ -1386,7 +1386,11 @@ parse_uri (const gchar *uri, + *port = atoi (position + 1); + } + +- *host = resulting_host; ++ *host = g_uri_unescape_string (resulting_host, ++ G_URI_RESERVED_CHARS_GENERIC_DELIMITERS ++ G_URI_RESERVED_CHARS_SUBCOMPONENT_DELIMITERS); ++ ++ g_free (resulting_host); + + return TRUE; + } +-- +2.5.0 + diff --git a/SOURCES/0001-region-Avoid-overly-long-labels-causing-horizontal-s.patch b/SOURCES/0001-region-Avoid-overly-long-labels-causing-horizontal-s.patch new file mode 100644 index 0000000..52754d5 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0001-region-Avoid-overly-long-labels-causing-horizontal-s.patch @@ -0,0 +1,28 @@ +From 2689e36489ebb59d04b8f64860e28ac3d39fe88b Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Rui Matos +Date: Mon, 13 Jul 2015 14:29:46 +0200 +Subject: [PATCH 1/3] region: Avoid overly long labels causing horizontal + scrolling + +Just ellipsize them instead. + +https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752383 +--- + panels/region/cc-input-chooser.c | 1 + + 1 file changed, 1 insertion(+) + +diff --git a/panels/region/cc-input-chooser.c b/panels/region/cc-input-chooser.c +index 297b79e..74a0f6d 100644 +--- a/panels/region/cc-input-chooser.c ++++ b/panels/region/cc-input-chooser.c +@@ -138,6 +138,7 @@ padded_label_new (const gchar *text, + + label = gtk_label_new (text); + gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), alignment, 0.5); ++ gtk_label_set_ellipsize (GTK_LABEL (label), PANGO_ELLIPSIZE_MIDDLE); + set_row_widget_margins (label); + gtk_box_pack_start (GTK_BOX (widget), label, TRUE, TRUE, 0); + if (dim_label) +-- +2.5.0 + diff --git a/SOURCES/0001-wacom-Ensure-calibration-runs-on-the-builtin-display.patch b/SOURCES/0001-wacom-Ensure-calibration-runs-on-the-builtin-display.patch new file mode 100644 index 0000000..3749e75 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0001-wacom-Ensure-calibration-runs-on-the-builtin-display.patch @@ -0,0 +1,27 @@ +From 5d6dfbf0847f0ff1fa389496a388ebe36deb9ae8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Carlos Garnacho +Date: Wed, 20 Apr 2016 17:07:18 +0200 +Subject: [PATCH] wacom: Ensure calibration runs on the builtin display for ISD + devices. + +--- + panels/wacom/gsd-wacom-device.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) + +diff --git a/panels/wacom/gsd-wacom-device.c b/panels/wacom/gsd-wacom-device.c +index d656c2f..9bbb52b 100644 +--- a/panels/wacom/gsd-wacom-device.c ++++ b/panels/wacom/gsd-wacom-device.c +@@ -582,6 +582,9 @@ find_output_by_heuristic (GnomeRRScreen *rr_screen, GsdWacomDevice *device) + { + GnomeRROutput *rr_output; + ++ if (device->priv->is_isd) ++ return find_builtin_output (rr_screen); ++ + /* TODO: This heuristic will fail for non-Wacom display + * tablets and may give the wrong result if multiple Wacom + * display tablets are connected. +-- +2.7.3 + diff --git a/SOURCES/0002-network-Don-t-try-to-get-secrets-for-new-connections.patch b/SOURCES/0002-network-Don-t-try-to-get-secrets-for-new-connections.patch new file mode 100644 index 0000000..e9a4ed7 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0002-network-Don-t-try-to-get-secrets-for-new-connections.patch @@ -0,0 +1,31 @@ +From 2e6149b4b83cd6ce47ad079a6df717e88a67998a Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Rui Matos +Date: Tue, 26 Jan 2016 18:35:52 +0100 +Subject: [PATCH 2/4] network: Don't try to get secrets for new connections + +We don't need secrets for new connections and, in fact, trying to +retrieve secrets in that case will fail because we have a plain +NMConnection instead of a NMRemoteConnection. + +The above mentioned error would result in the page never being +initialized. +--- + panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c | 2 +- + 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c b/panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c +index 4931d0e..9564506 100644 +--- a/panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c ++++ b/panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c +@@ -553,7 +553,7 @@ net_connection_editor_set_connection (NetConnectionEditor *editor, + const gchar *security_setting; + + security_setting = ce_page_get_security_setting (page); +- if (!security_setting) { ++ if (!security_setting || editor->is_new_connection) { + ce_page_complete_init (page, NULL, NULL, NULL); + } else { + get_secrets_for_page (editor, page, security_setting); +-- +2.7.4 + diff --git a/SOURCES/0002-region-Be-more-thorough-in-cc_input_chooser_reset.patch b/SOURCES/0002-region-Be-more-thorough-in-cc_input_chooser_reset.patch new file mode 100644 index 0000000..fb0e79b --- /dev/null +++ b/SOURCES/0002-region-Be-more-thorough-in-cc_input_chooser_reset.patch @@ -0,0 +1,55 @@ +From 3e896edc5ab6bdb2488b1bd3442a67a2e79608a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Rui Matos +Date: Mon, 25 Apr 2016 20:04:02 +0200 +Subject: [PATCH 2/3] region: Be more thorough in cc_input_chooser_reset() + +This should result in returning to the initial state as intended +instead of keeping the filter entry shown and the filter applied. +--- + panels/region/cc-input-chooser.c | 17 +++++++++++++++++ + 1 file changed, 17 insertions(+) + +diff --git a/panels/region/cc-input-chooser.c b/panels/region/cc-input-chooser.c +index 74a0f6d..5d2b478 100644 +--- a/panels/region/cc-input-chooser.c ++++ b/panels/region/cc-input-chooser.c +@@ -1117,6 +1117,17 @@ cc_input_chooser_private_free (gpointer data) + g_free (priv); + } + ++static gboolean ++reset_on_escape (GtkWidget *widget, ++ GdkEventKey *event, ++ GtkWidget *chooser) ++{ ++ if (event->keyval == GDK_KEY_Escape) ++ cc_input_chooser_reset (chooser); ++ ++ return FALSE; ++} ++ + GtkWidget * + cc_input_chooser_new (GtkWindow *main_window, + GnomeXkbInfo *xkb_info, +@@ -1160,6 +1171,7 @@ cc_input_chooser_new (GtkWindow *main_window, + g_signal_connect (priv->list, "selected-rows-changed", G_CALLBACK (selected_rows_changed), chooser); + + g_signal_connect_swapped (priv->filter_entry, "search-changed", G_CALLBACK (filter_changed), chooser); ++ g_signal_connect (priv->filter_entry, "key-release-event", G_CALLBACK (reset_on_escape), chooser); + + get_locale_infos (chooser); + #ifdef HAVE_IBUS +@@ -1227,5 +1239,10 @@ cc_input_chooser_get_selected (GtkWidget *chooser, + void + cc_input_chooser_reset (GtkWidget *chooser) + { ++ CcInputChooserPrivate *priv = GET_PRIVATE (chooser); ++ priv->showing_extra = FALSE; ++ gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (priv->filter_entry), ""); ++ gtk_widget_hide (priv->filter_entry); ++ g_clear_pointer (&priv->filter_words, g_strfreev); + show_locale_rows (chooser); + } +-- +2.5.0 + diff --git a/SOURCES/0003-network-Avoid-warnings-while-closing-connection-edit.patch b/SOURCES/0003-network-Avoid-warnings-while-closing-connection-edit.patch new file mode 100644 index 0000000..25cede6 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0003-network-Avoid-warnings-while-closing-connection-edit.patch @@ -0,0 +1,43 @@ +From d57be893401c0efb7cec362b2e3f5ea81e2b1f0c Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Rui Matos +Date: Mon, 25 Jan 2016 19:10:41 +0100 +Subject: [PATCH 3/4] network: Avoid warnings while closing connection editor + +It doesn't make sense to try to validate pages because widgets are +changing due to the whole dialog being destroyed and it causes a bunch +of warnings because some resources are cleared on each page dispose +method. + +Avoid all that by disconnecting the page "changed" signal handler +before we start destroying widgets. +--- + panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c | 6 ++++++ + 1 file changed, 6 insertions(+) + +diff --git a/panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c b/panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c +index 9564506..d8a20a0 100644 +--- a/panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c ++++ b/panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c +@@ -50,6 +50,8 @@ static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 }; + + G_DEFINE_TYPE (NetConnectionEditor, net_connection_editor, G_TYPE_OBJECT) + ++static void page_changed (CEPage *page, gpointer user_data); ++ + static void + selection_changed (GtkTreeSelection *selection, NetConnectionEditor *editor) + { +@@ -182,6 +184,10 @@ static void + net_connection_editor_finalize (GObject *object) + { + NetConnectionEditor *editor = NET_CONNECTION_EDITOR (object); ++ GSList *l; ++ ++ for (l = editor->pages; l != NULL; l = l->next) ++ g_signal_handlers_disconnect_by_func (l->data, page_changed, editor); + + if (editor->permission_id > 0 && editor->client) + g_signal_handler_disconnect (editor->client, editor->permission_id); +-- +2.7.4 + diff --git a/SOURCES/0003-region-Avoid-duplicates-when-filtering-input-sources.patch b/SOURCES/0003-region-Avoid-duplicates-when-filtering-input-sources.patch new file mode 100644 index 0000000..d4a5bcc --- /dev/null +++ b/SOURCES/0003-region-Avoid-duplicates-when-filtering-input-sources.patch @@ -0,0 +1,162 @@ +From 9f37fe26bb983a3cee6c18bb5908fa877dce9199 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Rui Matos +Date: Mon, 25 Apr 2016 20:06:34 +0200 +Subject: [PATCH 3/3] region: Avoid duplicates when filtering input sources in + the chooser + +Keep a table of unique input source rows and use those to filter from +to avoid having duplicates in the filtered result. +--- + panels/region/cc-input-chooser.c | 77 ++++++++++++++++++++++++++++++---------- + 1 file changed, 59 insertions(+), 18 deletions(-) + +diff --git a/panels/region/cc-input-chooser.c b/panels/region/cc-input-chooser.c +index 5d2b478..0ba4060 100644 +--- a/panels/region/cc-input-chooser.c ++++ b/panels/region/cc-input-chooser.c +@@ -67,6 +67,7 @@ typedef struct { + gboolean showing_extra; + guint filter_timeout_id; + gchar **filter_words; ++ GHashTable *filter_rows; + } CcInputChooserPrivate; + + #define GET_PRIVATE(chooser) ((CcInputChooserPrivate *) g_object_get_data (G_OBJECT (chooser), "private")) +@@ -282,6 +283,8 @@ input_source_row_new (GtkWidget *chooser, + g_object_set_data (G_OBJECT (row), "type", (gpointer) type); + g_object_set_data (G_OBJECT (row), "id", (gpointer) id); + ++ g_hash_table_replace (priv->filter_rows, (gpointer) id, row); ++ + return GTK_LIST_BOX_ROW (row); + } + +@@ -461,6 +464,52 @@ show_locale_rows (GtkWidget *chooser) + g_hash_table_destroy (initial); + } + ++static gboolean ++match_all (gchar **words, ++ const gchar *str) ++{ ++ gchar **w; ++ ++ for (w = words; *w; ++w) ++ if (!strstr (str, *w)) ++ return FALSE; ++ ++ return TRUE; ++} ++ ++static gint ++filter_list_sort (gconstpointer a, ++ gconstpointer b, ++ gpointer data) ++{ ++ GtkWidget *chooser = data; ++ CcInputChooserPrivate *priv = GET_PRIVATE (chooser); ++ gboolean aparam, bparam; ++ const gchar *la; ++ const gchar *lb; ++ ++ aparam = g_object_get_data (G_OBJECT (a), "default") != NULL; ++ bparam = g_object_get_data (G_OBJECT (b), "default") != NULL; ++ ++ if (aparam && !bparam) ++ return -1; ++ else if (!aparam && bparam) ++ return 1; ++ ++ la = g_object_get_data (G_OBJECT (a), "unaccented-name"); ++ lb = g_object_get_data (G_OBJECT (b), "unaccented-name"); ++ ++ aparam = match_all (priv->filter_words, la); ++ bparam = match_all (priv->filter_words, lb); ++ ++ if (aparam && !bparam) ++ return -1; ++ else if (!aparam && bparam) ++ return 1; ++ ++ return g_strcmp0 (la, lb); ++} ++ + static gint + list_sort (gconstpointer a, + gconstpointer b, +@@ -474,6 +523,9 @@ list_sort (gconstpointer a, + const gchar *lb; + gint retval; + ++ if (priv->filter_words && priv->filter_words[0]) ++ return filter_list_sort (a, b, data); ++ + /* Always goes at the end */ + if (a == priv->more_row) + return 1; +@@ -515,19 +567,6 @@ list_sort (gconstpointer a, + } + + static gboolean +-match_all (gchar **words, +- const gchar *str) +-{ +- gchar **w; +- +- for (w = words; *w; ++w) +- if (!strstr (str, *w)) +- return FALSE; +- +- return TRUE; +-} +- +-static gboolean + list_filter (GtkListBoxRow *row, + gpointer user_data) + { +@@ -614,21 +653,21 @@ static void + show_filter_widgets (GtkWidget *chooser) + { + CcInputChooserPrivate *priv = GET_PRIVATE (chooser); +- LocaleInfo *info; ++ GtkWidget *row; + GHashTableIter iter; + + remove_all_children (GTK_CONTAINER (priv->list)); + +- g_hash_table_iter_init (&iter, priv->locales); +- while (g_hash_table_iter_next (&iter, NULL, (gpointer *) &info)) +- add_input_source_rows_for_locale (chooser, info); ++ g_hash_table_iter_init (&iter, priv->filter_rows); ++ while (g_hash_table_iter_next (&iter, NULL, (gpointer *) &row)) ++ gtk_container_add (GTK_CONTAINER (priv->list), row); + + gtk_widget_show_all (priv->list); + + gtk_adjustment_set_value (priv->adjustment, + gtk_adjustment_get_lower (priv->adjustment)); + gtk_list_box_set_header_func (GTK_LIST_BOX (priv->list), +- update_header_filter, NULL, NULL); ++ update_header, NULL, NULL); + gtk_list_box_invalidate_filter (GTK_LIST_BOX (priv->list)); + gtk_list_box_set_selection_mode (GTK_LIST_BOX (priv->list), GTK_SELECTION_SINGLE); + gtk_list_box_set_activate_on_single_click (GTK_LIST_BOX (priv->list), FALSE); +@@ -1005,6 +1044,7 @@ get_locale_infos (GtkWidget *chooser) + gchar **locale; + GList *list, *l; + ++ priv->filter_rows = g_hash_table_new (g_str_hash, g_str_equal); + priv->locales = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, + NULL, locale_info_free); + priv->locales_by_language = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, +@@ -1109,6 +1149,7 @@ cc_input_chooser_private_free (gpointer data) + + g_object_unref (priv->more_row); + g_object_unref (priv->no_results); ++ g_hash_table_destroy (priv->filter_rows); + g_hash_table_destroy (priv->locales); + g_hash_table_destroy (priv->locales_by_language); + g_strfreev (priv->filter_words); +-- +2.5.0 + diff --git a/SOURCES/0004-network-Fix-a-crash-when-clicking-to-forget-a-VPN-on.patch b/SOURCES/0004-network-Fix-a-crash-when-clicking-to-forget-a-VPN-on.patch new file mode 100644 index 0000000..4d1b056 --- /dev/null +++ b/SOURCES/0004-network-Fix-a-crash-when-clicking-to-forget-a-VPN-on.patch @@ -0,0 +1,36 @@ +From 2e7b23aa0019cd04e602be9c4838f458c97d9652 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Rui Matos +Date: Tue, 26 Jan 2016 16:30:54 +0100 +Subject: [PATCH 4/4] network: Fix a crash when clicking to forget a VPN on the + editor + +We need to keep a reference to the NetVpn instance or it might already +be finalized when the editor window closes. +--- + panels/network/net-vpn.c | 3 ++- + 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/panels/network/net-vpn.c b/panels/network/net-vpn.c +index c6fdda1..94c1c10 100644 +--- a/panels/network/net-vpn.c ++++ b/panels/network/net-vpn.c +@@ -406,6 +406,7 @@ editor_done (NetConnectionEditor *editor, + { + g_object_unref (editor); + net_object_refresh (NET_OBJECT (vpn)); ++ g_object_unref (vpn); + } + + static void +@@ -432,7 +433,7 @@ vpn_proxy_edit (NetObject *object) + net_connection_editor_set_title (editor, title); + g_free (title); + +- g_signal_connect (editor, "done", G_CALLBACK (editor_done), vpn); ++ g_signal_connect (editor, "done", G_CALLBACK (editor_done), g_object_ref (vpn)); + net_connection_editor_run (editor); + } + +-- +2.7.4 + diff --git a/SOURCES/control-center-3.14.5-check-for-invalid-pointer.patch b/SOURCES/control-center-3.14.5-check-for-invalid-pointer.patch new file mode 100644 index 0000000..9c0b844 --- /dev/null +++ b/SOURCES/control-center-3.14.5-check-for-invalid-pointer.patch @@ -0,0 +1,42 @@ +From f1b6cf49d43ada8c10dd7d3dc86316d722149db6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Marek Kasik +Date: Fri, 17 Jul 2015 10:58:59 +0200 +Subject: [PATCH 2/2] notifications: Don't crash because of wrong pointer + +Initialize 'new_app_ids' pointer in children_changed() +and check whether it was filled before using it. + +https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752525 +--- + panels/notifications/cc-notifications-panel.c | 11 +++++++---- + 1 file changed, 7 insertions(+), 4 deletions(-) + +diff --git a/panels/notifications/cc-notifications-panel.c b/panels/notifications/cc-notifications-panel.c +index 630fb99..91a9317 100644 +--- a/panels/notifications/cc-notifications-panel.c ++++ b/panels/notifications/cc-notifications-panel.c +@@ -505,14 +505,17 @@ children_changed (GSettings *settings, + CcNotificationsPanel *panel) + { + int i; +- gchar **new_app_ids; ++ gchar **new_app_ids = NULL; + + g_settings_get (panel->master_settings, + "application-children", + "^as", &new_app_ids); +- for (i = 0; new_app_ids[i]; i++) +- maybe_add_app_id (panel, new_app_ids[i]); +- g_strfreev (new_app_ids); ++ if (new_app_ids != NULL) ++ { ++ for (i = 0; new_app_ids[i]; i++) ++ maybe_add_app_id (panel, new_app_ids[i]); ++ g_strfreev (new_app_ids); ++ } + } + + static void +-- +2.4.3 + diff --git a/SOURCES/control-center-3.14.5-check-for-zero-length-string.patch b/SOURCES/control-center-3.14.5-check-for-zero-length-string.patch new file mode 100644 index 0000000..39ab452 --- /dev/null +++ b/SOURCES/control-center-3.14.5-check-for-zero-length-string.patch @@ -0,0 +1,33 @@ +From 07c60aed43e2149db7aff9e82d8ca147b1752367 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Marek Kasik +Date: Fri, 17 Jul 2015 10:56:00 +0200 +Subject: [PATCH] notifications: Don't crash because of zero-length string + +Check whether given application child is at least 1 character +long to avoid crash which can happen as a result of creating +of GDesktopAppInfo with NULL desktop file id. +To reproduce this run "gnome-control-center notifications" and +"gsettings set org.gnome.desktop.notifications application-children "['']"". + +https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=752525 +--- + panels/notifications/cc-notifications-panel.c | 3 +++ + 1 file changed, 3 insertions(+) + +diff --git a/panels/notifications/cc-notifications-panel.c b/panels/notifications/cc-notifications-panel.c +index 8c4598a..a0c24b1 100644 +--- a/panels/notifications/cc-notifications-panel.c ++++ b/panels/notifications/cc-notifications-panel.c +@@ -331,6 +331,9 @@ maybe_add_app_id (CcNotificationsPanel *panel, + GSettings *settings; + GAppInfo *app_info; + ++ if (*canonical_app_id == '\0') ++ return; ++ + if (g_hash_table_contains (panel->known_applications, + canonical_app_id)) + return; +-- +2.4.3 + diff --git a/SOURCES/control-center-3.14.5-do-not-show-nameless-apps.patch b/SOURCES/control-center-3.14.5-do-not-show-nameless-apps.patch new file mode 100644 index 0000000..8e33c18 --- /dev/null +++ b/SOURCES/control-center-3.14.5-do-not-show-nameless-apps.patch @@ -0,0 +1,41 @@ +From 44debcbb1a8b37a8fbae03dc5a8c9999ebbac47f Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Martin Hatina +Date: Thu, 30 Apr 2015 15:12:28 +0200 +Subject: [PATCH] notifications: do not show nameless apps + +Apps with no name are not added to list. + +https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=693622 +--- + panels/notifications/cc-notifications-panel.c | 7 ++++++- + 1 file changed, 6 insertions(+), 1 deletion(-) + +diff --git a/panels/notifications/cc-notifications-panel.c b/panels/notifications/cc-notifications-panel.c +index 7a176ae..8e9f62c 100644 +--- a/panels/notifications/cc-notifications-panel.c ++++ b/panels/notifications/cc-notifications-panel.c +@@ -193,6 +193,11 @@ add_application (CcNotificationsPanel *panel, + { + GtkWidget *box, *w, *row; + GIcon *icon; ++ gchar *app_name; ++ ++ app_name = g_app_info_get_name (app->app_info); ++ if (app_name == NULL || *app_name == '\0') ++ return; + + icon = g_app_info_get_icon (app->app_info); + if (icon == NULL) + icon = g_themed_icon_new ("application-x-executable"); +@@ -284,7 +289,7 @@ add_application (CcNotificationsPanel *panel, + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), w); + g_object_unref (icon); + +- w = gtk_label_new (g_app_info_get_name (app->app_info)); ++ w = gtk_label_new (app_name); + gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), w); + + w = gtk_label_new (""); +-- +2.1.0 + diff --git a/SOURCES/gnome-control-center-3.14.5-EL7.3_translations.patch b/SOURCES/gnome-control-center-3.14.5-EL7.3_translations.patch new file mode 100644 index 0000000..c19472d --- /dev/null +++ b/SOURCES/gnome-control-center-3.14.5-EL7.3_translations.patch @@ -0,0 +1,28811 @@ +diff -urN gnome-control-center-3.14.5/po/de.po gnome-control-center-3.14.5_localized/po/de.po +--- gnome-control-center-3.14.5/po/de.po 2015-04-30 17:35:48.000000000 +0530 ++++ gnome-control-center-3.14.5_localized/po/de.po 2016-03-12 12:09:00.133000000 +0530 +@@ -1,6 +1,6 @@ + # German gnome-control-center translation + # Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc. +-# ++# + # Carsten Schaar , 1998. + # Karsten Weiss , 1999. + # Matthias Warkus , 1999. +@@ -18,23 +18,25 @@ + # Tobias Endrigkeit , 2012, 2013. + # Christian Kirbach , 2009-2013, 2013. + # Benjamin Steinwender , 2013-2014. +-# ++# lstemmle , 2016. #zanata ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" + "Report-Msgid-Bugs-To: \n" +-"POT-Creation-Date: 2015-03-21 00:26+0100\n" +-"PO-Revision-Date: 2015-03-21 00:30+0100\n" +-"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +-"Language-Team: Deutsch \n" +-"Language: de\n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:57+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-07 03:52+0000\n" ++"Last-Translator: lstemmle \n" ++"Language-Team: Deutsch \n" ++"Language: de\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + +-#: ../panels/background/background.ui.h:1 ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 ++#: ../panels/background/background.ui.h:1 ++#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 + msgid "Background" + msgstr "Hintergrund" + +@@ -104,7 +106,8 @@ + #. translators: "Home" is used in place of the Pictures + #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is + #. * undefined +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564 ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564 ++#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 + msgid "Home" + msgstr "Persönlicher Ordner" + +@@ -113,25 +116,40 @@ + #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576 + #, c-format + msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" +-msgstr "Wenn Sie Bilder in Ihrem %s-Ordner ablegen werden diese hier erscheinen" ++msgstr "" ++"Wenn Sie Bilder in Ihrem %s-Ordner ablegen werden diese hier erscheinen" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 ../panels/color/cc-color-panel.c:224 +-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:961 ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 ../panels/display/cc-display-panel.c:1987 +-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 +-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 +-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 +-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 +-#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 +-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 +-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 ++#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 ++#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1540 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 ++#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 ++#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 ++#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 ++#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 ++#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 ++#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 ++#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ++#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2 ++#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 ++#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 ++#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 ++#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 ++#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 + msgid "_Cancel" + msgstr "Abbre_chen" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584 ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584 ++#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 + msgid "Select" + msgstr "Auswählen" +@@ -144,8 +162,8 @@ + #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN + #: ../panels/background/cc-background-item.c:207 + #, c-format +-msgid "%d ے %d" +-msgstr "%d ے %d" ++msgid "%d × %d" ++msgstr "%d × %d" + + #: ../panels/background/cc-background-item.c:333 + msgid "No Desktop Background" +@@ -177,7 +195,8 @@ + msgstr "Bluetooth ist durch Hardware-Schalter deaktiviert" + + #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth +-#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 ++#: ../panels/bluetooth/gnome-bluetooth-panel.desktop.in.in.h:1 ++#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1688 + msgid "Bluetooth" + msgstr "Bluetooth" + +@@ -188,21 +207,29 @@ + #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen + #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 + msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" +-msgstr "Platzieren Sie Ihr Kalibrierungsgerät über dem Quadrat und wählen Sie »Start«" ++msgstr "" ++"Platzieren Sie Ihr Kalibrierungsgerät über dem Quadrat und wählen Sie " ++"»Start«" + + #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a + #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them + #. * what to do... + #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 +-msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" +-msgstr "Verschieben Sie Ihr Kalibrierungsgerät in die Kalibrierungsposition und wählen Sie »Fortsetzen«" ++msgid "" ++"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" ++msgstr "" ++"Verschieben Sie Ihr Kalibrierungsgerät in die Kalibrierungsposition und " ++"wählen Sie »Fortsetzen«" + + #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a + #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them + #. * what to do... + #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 +-msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" +-msgstr "Verschieben Sie Ihr Kalibrierungsgerät in die Oberflächenposition und wählen Sie »Fortsetzen«" ++msgid "" ++"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" ++msgstr "" ++"Verschieben Sie Ihr Kalibrierungsgerät in die Oberflächenposition und wählen " ++"Sie »Fortsetzen«" + + #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor + #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the +@@ -347,7 +374,8 @@ + msgstr "Importierte ICC-Profile" + + #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog +-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 ++#: ../panels/color/cc-color-panel.c:243 ++#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:420 + msgid "All files" + msgstr "Alle Dateien" + +@@ -378,14 +406,17 @@ + + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:924 + msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." +-msgstr "Geben Sie die Adresse in Ihren Browser ein, um das Profil herunterzuladen und zu installieren." ++msgstr "" ++"Geben Sie die Adresse in Ihren Browser ein, um das Profil herunterzuladen " ++"und zu installieren." + + #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:958 + msgid "Save Profile" + msgstr "Profil speichern" + +-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 ++#: ../panels/color/cc-color-panel.c:962 ++#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375 + msgid "_Save" + msgstr "_Speichern" + +@@ -396,8 +427,12 @@ + + #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361 +-msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." +-msgstr "Das Messgerät wurde nicht erkannt. Bitte prüfen Sie, ob es korrekt angeschlossen und eingeschaltet ist." ++msgid "" ++"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " ++"correctly connected." ++msgstr "" ++"Das Messgerät wurde nicht erkannt. Bitte prüfen Sie, ob es korrekt " ++"angeschlossen und eingeschaltet ist." + + #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371 +@@ -489,8 +524,10 @@ + msgid "Display Calibration" + msgstr "Bildschirm-Kalibrierung" + +-#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 +-#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468 ++#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ++#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2 ++#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2 ++#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1468 + msgid "Cancel" + msgstr "Abbrechen" + +@@ -519,15 +556,19 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:2 + msgid "" +-"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend on " +-"calibration, the better the quality of the color profile." +-msgstr "" +-"Eine Kalibrierung wird ein Profil erstellen, dass Sie für die Farbverwaltung Ihres Bildschirms einsetzen " +-"können. Je länger Sie kalibrieren, desto höher wird die Qualität des Farbprofils." ++"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " ++"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " ++"color profile." ++msgstr "" ++"Eine Kalibrierung wird ein Profil erstellen, dass Sie für die Farbverwaltung " ++"Ihres Bildschirms einsetzen können. Je länger Sie kalibrieren, desto höher " ++"wird die Qualität des Farbprofils." + + #: ../panels/color/color.ui.h:3 +-msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." +-msgstr "Sie können Ihren Rechner nicht nutzen, während die Kalibrierung läuft." ++msgid "" ++"You will not be able to use your computer while calibration takes place." ++msgstr "" ++"Sie können Ihren Rechner nicht nutzen, während die Kalibrierung läuft." + + #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. + #: ../panels/color/color.ui.h:5 +@@ -545,7 +586,9 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:9 + msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +-msgstr "Wählen Sie die Art des Sensor-Geräts, welches Sie zum Kalibrieren verwenden wollen." ++msgstr "" ++"Wählen Sie die Art des Sensor-Geräts, welches Sie zum Kalibrieren verwenden " ++"wollen." + + #: ../panels/color/color.ui.h:10 + msgid "Calibration Device" +@@ -560,8 +603,12 @@ + msgstr "Anzeigentyp" + + #: ../panels/color/color.ui.h:13 +-msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." +-msgstr "Wählen Sie das Anzeigeziel für den Weißpunkt. Die meisten Anzeigen sollten als D65 eingestellt werden." ++msgid "" ++"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " ++"D65 illuminant." ++msgstr "" ++"Wählen Sie das Anzeigeziel für den Weißpunkt. Die meisten Anzeigen sollten " ++"als D65 eingestellt werden." + + #: ../panels/color/color.ui.h:14 + msgid "Profile Whitepoint" +@@ -569,17 +616,19 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:15 + msgid "" +-"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most accurate at this " +-"brightness level." ++"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " ++"management will be most accurate at this brightness level." + msgstr "" +-"Bitte stellen Sie den Bildschirm auf eine typische Helligkeitsstufe ein. Die Farbverwaltung wird auf dieser " +-"Stufe die besten Ergebnisse erzielen." ++"Bitte stellen Sie den Bildschirm auf eine typische Helligkeitsstufe ein. Die " ++"Farbverwaltung wird auf dieser Stufe die besten Ergebnisse erzielen." + + #: ../panels/color/color.ui.h:16 +-msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device." ++msgid "" ++"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " ++"profiles for this device." + msgstr "" +-"Alternativ können Sie die Helligkeitsstufe einstellen, die mit einem der anderen Profile für dieses Gerät " +-"verwendet wird." ++"Alternativ können Sie die Helligkeitsstufe einstellen, die mit einem der " ++"anderen Profile für dieses Gerät verwendet wird." + + #: ../panels/color/color.ui.h:17 + msgid "Display Brightness" +@@ -587,10 +636,11 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:18 + msgid "" +-"You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting conditions." ++"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " ++"for different lighting conditions." + msgstr "" +-"Sie können Farbprofile auf verschiedenen Rechnern einsetzen oder sogar Profile für verschiedenes Umgebungslicht " +-"erstellen." ++"Sie können Farbprofile auf verschiedenen Rechnern einsetzen oder sogar " ++"Profile für verschiedenes Umgebungslicht erstellen." + + #: ../panels/color/color.ui.h:19 + msgid "Profile Name:" +@@ -622,13 +672,16 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:26 + msgid "" +-"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +-msgstr "" +-"Eventuell sind diese Anweisungen hilfreich, wie ein Profil unter GNU/Linux, Apple OS X und Microsoft Windows eingesetzt wird." ++"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." ++msgstr "" ++"Eventuell sind diese Anweisungen hilfreich, wie ein Profil unter GNU/Linux, Apple OS X und Microsoft Windows eingesetzt wird." + +-#: ../panels/color/color.ui.h:27 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732 ++#: ../panels/color/color.ui.h:27 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732 + msgid "Summary" + msgstr "Zusammenfassung" + +@@ -636,19 +689,28 @@ + msgid "Import File…" + msgstr "Datei importieren …" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 ++#: ../panels/color/color.ui.h:30 ++#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 ++#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 ++#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ++#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 ++#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 + msgid "_Add" + msgstr "_Hinzufügen" + + #: ../panels/color/color.ui.h:31 +-msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. Show details." +-msgstr "Probleme entdeckt. Das Profil funktioniert eventuell nicht richtig. Details anzeigen." ++msgid "" ++"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " ++"details." ++msgstr "" ++"Probleme entdeckt. Das Profil funktioniert eventuell nicht richtig. Details anzeigen." + + #: ../panels/color/color.ui.h:32 + msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +-msgstr "Jedes Gerät benötigt ein aktuelles Farbprofil, um die Farbverwaltung zu ermöglichen." ++msgstr "" ++"Jedes Gerät benötigt ein aktuelles Farbprofil, um die Farbverwaltung zu " ++"ermöglichen." + + #: ../panels/color/color.ui.h:33 + msgid "Learn more" +@@ -674,7 +736,8 @@ + msgid "Add profile" + msgstr "Profil hinzufügen" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:39 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 ++#: ../panels/color/color.ui.h:39 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 + msgid "Calibrate…" + msgstr "Kalibrieren …" + +@@ -748,7 +811,8 @@ + msgid "Medium" + msgstr "Medium" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 ++#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 ++#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 + msgid "30 minutes" + msgstr "30 Minuten" + +@@ -787,8 +851,11 @@ + msgstr "Farbe" + + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" +-msgstr "Kalibrieren Sie die Farbe für Ihre Geräte, wie Monitore, Kameras oder Drucker." ++msgid "" ++"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" ++msgstr "" ++"Kalibrieren Sie die Farbe für Ihre Geräte, wie Monitore, Kameras oder " ++"Drucker." + + #. Translators: those are keywords for the color control-center panel + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 +@@ -820,7 +887,8 @@ + msgid "Other…" + msgstr "Andere …" + +-#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 ../panels/region/cc-format-chooser.c:267 ++#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:123 ++#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:267 + #: ../panels/region/cc-input-chooser.c:165 + msgid "More…" + msgstr "Mehr …" +@@ -833,7 +901,8 @@ + msgid "Language" + msgstr "Sprache" + +-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 ++#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 ++#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 + msgid "_Done" + msgstr "_Fertig" + +@@ -934,7 +1003,8 @@ + msgid "December" + msgstr "Dezember" + +-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 ++#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13 ++#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1 + msgid "Date & Time" + msgstr "Datum und Zeit" + +@@ -1018,102 +1088,115 @@ + + #: ../panels/datetime/org.gnome.controlcenter.datetime.policy.in.h:2 + msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." +-msgstr "Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich legitimieren." ++msgstr "" ++"Um die Einstellungen für Zeit und Datum zu ändern, müssen Sie sich " ++"legitimieren." + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 + msgid "Lid Closed" + msgstr "Deckel geschlossen" + + # "mirror" ist hier ein Adjektiv + #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 + msgid "Mirrored" + msgstr "Gespiegelte Bildschirme" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 ../panels/display/cc-display-panel.c:2156 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155 + msgid "Primary" + msgstr "Primäre Anzeige" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 +-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 +-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 +-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 ++#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 ++#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 ++#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 ++#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 ++#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 ++#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ++#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 + msgid "Off" + msgstr "Aus" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:500 + msgid "Secondary" + msgstr "Sekundäre Anzeige" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536 + msgid "Arrange Combined Displays" + msgstr "Verbundene Anzeigen anordnen" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 ../panels/display/cc-display-panel.c:1990 +-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1542 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1988 ++#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 + msgid "_Apply" + msgstr "An_wenden" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563 + msgid "Drag displays to rearrange them" + msgstr "Ziehen Sie die Anzeigen um sie anzuordnen" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090 + msgid "Size" + msgstr "Größe" + + #. aspect ratio +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2105 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 + msgid "Aspect Ratio" + msgstr "Anzeigeverhältnis" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2126 ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2125 ++#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 + msgid "Resolution" + msgstr "Auflösung" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2157 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2156 + msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" +-msgstr "Die Menüleiste und Aktivitätenübersicht auf dieser Anzeigen darstellen" ++msgstr "" ++"Die Menüleiste und Aktivitätenübersicht auf dieser Anzeigen darstellen" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2162 + msgid "Secondary Display" + msgstr "Zweitbildschirm" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2164 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163 + msgid "Join this display with another to create an extra workspace" +-msgstr "Diese Anzeige mit einer anderen verbinden, um einen zusätzliche Bildschirmoberfläche zu erhalten" ++msgstr "" ++"Diese Anzeige mit einer anderen verbinden, um einen zusätzliche " ++"Bildschirmoberfläche zu erhalten" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170 + msgid "Presentation" + msgstr "Präsentation" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2172 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171 + msgid "Show slideshows and media only" + msgstr "Nur Bildvorführungen und Medien anzeigen" + + #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2177 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2176 + msgid "Mirror" + msgstr "Bildschirm spiegeln" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2178 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2177 + msgid "Show your existing view on both displays" + msgstr "Die bestehende Ansicht auf beiden Anzeigen darstellen" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 + msgid "Turn Off" + msgstr "Ausschalten" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2185 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184 + msgid "Don't use this display" + msgstr "Diese Anzeige nicht verwenden" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2394 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 + msgid "Could not get screen information" + msgstr "Bildschirminformationen konnten nicht ausgelesen werden" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2425 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 + msgid "_Arrange Combined Displays" + msgstr "Verbundene Anzeigen _anordnen" + +@@ -1139,49 +1222,46 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "Unbekannt" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +-#, c-format +-msgid "%s %d-bit" +-msgstr "%s %d-Bit" +- +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 ++#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit" ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:513 + #, c-format + msgid "%d-bit" + msgstr "%d Bit" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1191 + msgid "Ask what to do" + msgstr "Nachfragen, was geschehen soll" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195 + msgid "Do nothing" + msgstr "Nichts tun" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 + msgid "Open folder" + msgstr "Ordner öffnen" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 + msgid "Other Media" + msgstr "Andere Medien" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 + msgid "Select an application for audio CDs" + msgstr "Eine Anwendung für Audio-CDs wählen" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 + msgid "Select an application for video DVDs" + msgstr "Eine Anwendung für Video-DVDs wählen" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 + msgid "Select an application to run when a music player is connected" +-msgstr "Wählen Sie eine Anwendung, wenn ein Musikabspielgerät angeschlossen wird" ++msgstr "" ++"Wählen Sie eine Anwendung, wenn ein Musikabspielgerät angeschlossen wird" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 + msgid "Select an application to run when a camera is connected" + msgstr "Wählen Sie eine Anwendung, wenn eine Kamera angeschlossen wird" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 + msgid "Select an application for software CDs" + msgstr "Eine Anwendung für Software-CDs wählen" + +@@ -1189,77 +1269,79 @@ + #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. + #. * If the shared-mime-info translation works for your language, + #. * simply leave these untranslated. +-#. +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 ++#. ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 + msgid "audio DVD" + msgstr "Audio-DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 + msgid "blank Blu-ray disc" + msgstr "Leere Blu-ray-Disc" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 + msgid "blank CD disc" + msgstr "Leere CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 + msgid "blank DVD disc" + msgstr "Leere DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 + msgid "blank HD DVD disc" + msgstr "Leere HD-DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 + msgid "Blu-ray video disc" + msgstr "Blu-Ray-Video-Disc" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 + msgid "e-book reader" + msgstr "E-Book-Reader" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 + msgid "HD DVD video disc" + msgstr "HD-DVD-Video-Disc" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 + msgid "Picture CD" + msgstr "Foto-CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 + msgid "Super Video CD" + msgstr "Super-Video-CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 + msgid "Video CD" + msgstr "Video-CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 + msgid "Windows software" + msgstr "Windows-Software" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 + msgid "Section" + msgstr "Abschnitt" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:13 + msgid "Overview" + msgstr "Übersicht" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:20 + msgid "Default Applications" + msgstr "Vorgabe-Anwendungen" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:28 + msgid "Removable Media" + msgstr "Wechselmedien" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 + #, c-format + msgid "Version %s" + msgstr "Version %s" + +-#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 ++#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 + msgid "Details" + msgstr "Details" +@@ -1271,11 +1353,9 @@ + #. sure that you use the same "translation" for those keywords + #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +-"removable;media;autorun;" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + msgstr "" +-"Gerät;System;Information;Speicher;Prozessor;Version;Vorgabe;Anwendung;Ersatz;bevorzugt;CD;DVD;USB;Audio;Video;" +-"Medien;Wechsel;Medien;Autostart;" ++"Gerät;System;Information;Speicher;Prozessor;Version;Vorgabe;Anwendung;Ersatz;bevorzugt;CD;DVD;USB;Audio;Video;Medien;Wechsel;Medien;Autostart;" + + #: ../panels/info/info.ui.h:1 + msgid "Select how other media should be handled" +@@ -1301,80 +1381,79 @@ + msgid "Processor" + msgstr "Prozessor" + +-#. To translators: this field contains the distro name, version and type +-#: ../panels/info/info.ui.h:8 +-msgid "Base system" +-msgstr "Basissystem" ++#: ../panels/info/info.ui.h:7 ++msgid "OS Type" ++msgstr "OS Typ" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:9 ++#: ../panels/info/info.ui.h:8 + msgid "Disk" + msgstr "Datenträger" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:10 ++#: ../panels/info/info.ui.h:9 + msgid "Calculating…" + msgstr "Berechnung läuft …" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:11 ++#: ../panels/info/info.ui.h:10 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafik" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:12 ++#: ../panels/info/info.ui.h:11 + msgid "Virtualization" + msgstr "Virtualisierung" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:13 ++#: ../panels/info/info.ui.h:12 + msgid "Check for updates" + msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:15 ++#: ../panels/info/info.ui.h:14 + msgid "_Web" + msgstr "_Internet" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:16 ++#: ../panels/info/info.ui.h:15 + msgid "_Mail" + msgstr "_E-Mail" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:17 ++#: ../panels/info/info.ui.h:16 + msgid "_Calendar" + msgstr "_Kalender" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:18 ++#: ../panels/info/info.ui.h:17 + msgid "M_usic" + msgstr "M_usik" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:19 ++#: ../panels/info/info.ui.h:18 + msgid "_Video" + msgstr "V_ideo" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:20 ++#: ../panels/info/info.ui.h:19 + msgid "_Photos" + msgstr "_Fotos" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:22 ++#: ../panels/info/info.ui.h:21 + msgid "Select how media should be handled" + msgstr "Wählen Sie, wie mit Medien umgegangen werden soll" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:23 ++#: ../panels/info/info.ui.h:22 + msgid "CD _audio" + msgstr "CD-_Audio" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:24 ++#: ../panels/info/info.ui.h:23 + msgid "_DVD video" + msgstr "_DVD-Video" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:25 ++#: ../panels/info/info.ui.h:24 + msgid "_Music player" + msgstr "_Musikwiedergabe" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:26 ++#: ../panels/info/info.ui.h:25 + msgid "_Software" + msgstr "_Software" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:27 ++#: ../panels/info/info.ui.h:26 + msgid "_Other Media…" + msgstr "_Andere Medien …" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:28 ++#: ../panels/info/info.ui.h:27 + msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" + msgstr "Beim _Einlegen von Datenträgern nie nachfragen oder Programme starten" + +@@ -1422,7 +1501,8 @@ + msgid "Eject" + msgstr "Auswerfen" + +-#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 ++#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1 ++#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20 + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11 + msgid "Typing" + msgstr "Texteingabe" +@@ -1556,16 +1636,19 @@ + + #. translators: + #. * The device has been disabled +-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 +-#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 ++#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 ++#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 ++#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 + msgid "Disabled" + msgstr "Deaktiviert" + + #. Translators: This key is also known as 'third level + #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See + #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 + msgid "Alternative Characters Key" + msgstr "Taste für alternative Zeichen" +@@ -1573,7 +1656,7 @@ + #. Translators: The Compose key is used to initiate key + #. * sequences that are combined to form a single character. + #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 + msgid "Compose Key" + msgstr "Compose-Taste" +@@ -1588,7 +1671,8 @@ + + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences" +-msgstr "Tastaturkürzel anzeigen und ändern und Ihre Tastaturbelegung einstellen" ++msgstr "" ++"Tastaturkürzel anzeigen und ändern und Ihre Tastaturbelegung einstellen" + + #. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:4 +@@ -1663,7 +1747,8 @@ + msgid "Cursor blink speed" + msgstr "Blinkgeschwindigkeit des Cursors" + +-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ../panels/region/region.ui.h:5 ++#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19 ++#: ../panels/region/region.ui.h:5 + msgid "Input Sources" + msgstr "Eingabequellen" + +@@ -1677,16 +1762,20 @@ + + # extrem gekürzt, wirkt sich auf Fensterbreite aus + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +-msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." ++msgid "" ++"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " ++"Backspace to clear." + msgstr "" +-"Um ein Tastenkürzel zu bearbeiten, klicken Sie auf die Zeile und drücken Sie die neue Tastenkombination, oder " +-"drücken Sie die Rücktaste, um sie zu löschen." ++"Um ein Tastenkürzel zu bearbeiten, klicken Sie auf die Zeile und drücken Sie " ++"die neue Tastenkombination, oder drücken Sie die Rücktaste, um sie zu " ++"löschen." + + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 + msgid "Shortcuts" + msgstr "Tastaturkürzel" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643 + msgid "Custom Shortcuts" + msgstr "Eigene Tastenkombinationen" + +@@ -1697,27 +1786,31 @@ + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357 + #, c-format + msgid "" +-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" ++"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " ++"using this key.\n" + "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." + msgstr "" +-"Die Tastenkombination »%s« kann nicht verwendet werden, da es dann unmöglich wäre, mit dieser Taste zu " +-"schreiben.\n" +-"Bitte versuchen Sie eine Kombination mit einer Taste wie Strg, Alt oder der Umschalttaste." ++"Die Tastenkombination »%s« kann nicht verwendet werden, da es dann unmöglich " ++"wäre, mit dieser Taste zu schreiben.\n" ++"Bitte versuchen Sie eine Kombination mit einer Taste wie Strg, Alt oder der " ++"Umschalttaste." + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 + #, c-format +-msgid "" +-"The shortcut \"%s\" is already used for\n" ++msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n" + "\"%s\"" +-msgstr "" +-"Die Tastenkombination »%s« wird bereits für\n" ++msgstr "Die Tastenkombination »%s« wird bereits für\n" + "»%s«\n" + "verwendet." + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 + #, c-format +-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +-msgstr "Wenn Sie diese Tastenkombination »%s« zuweisen, wird die Tastenkombination für »%s« deaktiviert." ++msgid "" ++"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." ++"" ++msgstr "" ++"Wenn Sie diese Tastenkombination »%s« zuweisen, wird die Tastenkombination " ++"für »%s« deaktiviert." + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 + msgid "_Reassign" +@@ -1725,15 +1818,21 @@ + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439 + #, c-format +-msgid "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically set it to \"%s\"?" ++msgid "" ++"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " ++"automatically set it to \"%s\"?" + msgstr "" +-"Die Tastenkombination »%s« ist der Tastenkombination »%s« zugewiesen. Soll diese automatisch auf »%s« " +-"festgelegt werden?" ++"Die Tastenkombination »%s« ist der Tastenkombination »%s« zugewiesen. Soll " ++"diese automatisch auf »%s« festgelegt werden?" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 + #, c-format +-msgid "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move forward." +-msgstr "»%s« ist derzeit »%s« zugewiesen. Diese Tastenkombination wird deaktiviert, wenn Sie fortsetzen." ++msgid "" ++"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " ++"if you move forward." ++msgstr "" ++"»%s« ist derzeit »%s« zugewiesen. Diese Tastenkombination wird deaktiviert, " ++"wenn Sie fortsetzen." + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 + msgid "_Assign" +@@ -1752,14 +1851,18 @@ + msgstr "Maus und Tastfeld" + + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +-msgstr "Die Empfindlichkeit Ihrer Maus oder Ihres Tastfelds ändern und für Rechts- oder Linkshänder einstellen" ++msgid "" ++"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" ++msgstr "" ++"Die Empfindlichkeit Ihrer Maus oder Ihres Tastfelds ändern und für Rechts- " ++"oder Linkshänder einstellen" + + # Ich vermute »tap« meint einen Mausklick in Form einer kurzen Fingerberührung des Touchpad + #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +-msgstr "Trackpad;Zeiger;Mauszeiger;Klick;Doppelklick;Maustaste;Trackball;Bildlauf;" ++msgstr "" ++"Trackpad;Zeiger;Mauszeiger;Klick;Doppelklick;Maustaste;Trackball;Bildlauf;" + + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 + msgid "General" +@@ -1847,7 +1950,8 @@ + msgid "_Natural scrolling" + msgstr "_Natürlicher Bildlauf" + +-#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 ++#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:130 ++#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.ui.h:1 + msgid "Try clicking, double clicking, scrolling" + msgstr "Versuchen Sie zu klicken, doppelklicken oder rollen" + +@@ -1895,8 +1999,9 @@ + #. Translators: this is the title of the connection details + #. * window for vpn connections, it is also used to display + #. * vpn connections in the device list. +-#. +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1155 ../panels/network/net-vpn.c:278 ../panels/network/net-vpn.c:431 ++#. ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1155 ../panels/network/net-vpn.c:278 ++#: ../panels/network/net-vpn.c:431 + #, c-format + msgid "%s VPN" + msgstr "%s VPN" +@@ -1904,14 +2009,16 @@ + #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible + #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1302 + msgid "The system network services are not compatible with this version." +-msgstr "Die Netzwerkdienste des Systems sind mit dieser Version nicht kompatibel." ++msgstr "" ++"Die Netzwerkdienste des Systems sind mit dieser Version nicht kompatibel." + + #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:1 + msgid "802.1x _Security" + msgstr "802.1x-_Sicherheit" + + #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2 +-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 ../panels/printers/printers.ui.h:14 ++#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2 ++#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 + msgid "page 1" + msgstr "Seite 1" + +@@ -1929,13 +2036,15 @@ + msgstr "Innere _Legitimierung" + + #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5 +-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 ../panels/printers/printers.ui.h:16 ++#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5 ++#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 + msgid "page 2" + msgstr "Seite 2" + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 +-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ++#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 + msgid "Security" + msgstr "Sicherheit" + +@@ -1944,46 +2053,56 @@ + msgstr "automatisch" + + #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 ../panels/network/net-device-wifi.c:218 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 + msgid "WEP" + msgstr "WEP" + + #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 ../panels/network/net-device-wifi.c:222 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 + msgid "WPA" + msgstr "WPA" + + #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 ../panels/network/net-device-wifi.c:226 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 + msgid "WPA2" + msgstr "WPA2" + + #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 ../panels/network/net-device-wifi.c:231 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 + msgid "Enterprise" + msgstr "Enterprise" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 ../panels/network/net-device-wifi.c:236 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 + msgctxt "Wifi security" + msgid "None" + msgstr "Keine" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 ../panels/power/power.ui.h:19 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91 ++#: ../panels/power/power.ui.h:19 + msgid "Never" + msgstr "Nie" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 ../panels/user-accounts/um-utils.c:819 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102 ++#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819 + msgid "Today" + msgstr "Heute" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 ++#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822 + msgid "Yesterday" + msgstr "Gestern" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 + #, c-format + msgid "%i day ago" +@@ -1992,107 +2111,132 @@ + msgstr[1] "Vor %i Tagen" + + #. Translators: network device speed +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:533 + #, c-format + msgid "%d Mb/s" + msgstr "%d Mbit/s" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 ../panels/network/net-device-wifi.c:562 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 + msgctxt "Signal strength" + msgid "None" + msgstr "Keines" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 ../panels/network/net-device-wifi.c:564 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Weak" + msgstr "Schwach" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 ../panels/network/net-device-wifi.c:566 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Ok" + msgstr "OK" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 ../panels/network/net-device-wifi.c:568 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Good" + msgstr "Gut" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 ../panels/network/net-device-wifi.c:570 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Excellent" + msgstr "Ausgezeichnet" + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 + msgid "Identity" + msgstr "Identität" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:177 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:439 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:179 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:443 + msgid "Address" + msgstr "Adresse" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:190 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:452 + msgid "Netmask" + msgstr "Netzmaske" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:204 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 + #: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 + msgid "Gateway" + msgstr "Gateway" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:221 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:222 + msgid "Delete Address" + msgstr "Adresse entfernen" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:275 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:276 + msgid "Add" + msgstr "Hinzufügen" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:343 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:347 + msgid "Server" + msgstr "Server" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:360 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:364 + msgid "Delete DNS Server" + msgstr "DNS-Server entfernen" + + #. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking) +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:479 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:487 + msgctxt "network parameters" + msgid "Metric" + msgstr "Metrik" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:500 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:508 + msgid "Delete Route" + msgstr "Route entfernen" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 + msgid "Automatic (DHCP)" + msgstr "Automatisch (DHCP)" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 + msgid "Manual" + msgstr "Manuell" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:623 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:625 + msgid "Link-Local Only" + msgstr "Nur Link-Local" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:192 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:456 + msgid "Prefix" + msgstr "Präfix" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 +-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:613 ++#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:1 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:4 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:4 + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:2 + msgid "Automatic" + msgstr "Automatisch" +@@ -2101,11 +2245,13 @@ + msgid "Automatic, DHCP only" + msgstr "Automatisch, nur DHCP" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 + msgid "Reset" + msgstr "Zurücksetzen" + +@@ -2139,41 +2285,53 @@ + msgid "WPA & WPA2 Enterprise" + msgstr "WPA und WPA2 Enterprise" + +-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 ++#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 + msgid "Signal Strength" + msgstr "Signalstärke" + +-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ++#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 + msgid "Link speed" + msgstr "Verbindungsgeschwindigkeit" + +-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 +-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 +-#: ../panels/network/panel-common.c:693 ++#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 ++#: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 + msgid "IPv4 Address" + msgstr "IPv4-Adresse" + +-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 +-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 +-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 +-#: ../panels/network/panel-common.c:694 ++#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:5 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:160 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 ++#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 + msgid "IPv6 Address" + msgstr "IPv6-Adresse" + +-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 +-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 ++#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 ++#: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 + msgid "Hardware Address" + msgstr "Hardware-Adresse" + +-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 +-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ../panels/network/network-simple.ui.h:5 ++#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:7 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 ++#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 + msgid "Default Route" + msgstr "Vorgaberoute" + +-#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 +-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 +-#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ../panels/network/network-simple.ui.h:6 ++#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:8 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:3 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:3 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 ++#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 + msgid "DNS" + msgstr "DNS" +@@ -2216,11 +2374,13 @@ + msgid "10 Gb/s" + msgstr "10 Gb/s" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 ++#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:10 ++#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:1 + msgid "_Name" + msgstr "_Name" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 ++#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 ++#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 + msgid "_MAC Address" + msgstr "_MAC-Adresse" +@@ -2229,7 +2389,8 @@ + msgid "M_TU" + msgstr "M_TU" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 ++#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:13 ++#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:5 + msgid "_Cloned Address" + msgstr "_Duplizierte Adresse" + +@@ -2237,15 +2398,18 @@ + msgid "bytes" + msgstr "Byte" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 ++#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:15 ++#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:3 + msgid "Make available to other _users" + msgstr "Anderen _Benutzern zur Verfügung stellen" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 ++#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:16 ++#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:7 + msgid "Connect _automatically" + msgstr "Automatisch _verbinden" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 ++#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17 ++#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2 + #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8 + msgid "Firewall _Zone" + msgstr "Firewall-_Zone" +@@ -2260,34 +2424,41 @@ + msgid "The zone defines the trust level of the connection" + msgstr "Die Zone definiert die Vertrauensstufe der Verbindung" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 + msgid "IPv_4" + msgstr "IPv_4" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 + msgid "_Addresses" + msgstr "_Adressen" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:5 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:5 + msgid "Automatic DNS" + msgstr "Automatisches DNS" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 + msgid "Routes" + msgstr "Routen" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:7 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:7 + msgid "Automatic Routes" + msgstr "Automatische Routen" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 + msgid "Use this connection _only for resources on its network" + msgstr "Diese Verbindung nur für Ress_ourcen in deren Netzwerk verwenden" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 ++#: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 + msgid "IPv_6" + msgstr "IPv_6" + +@@ -2331,26 +2502,35 @@ + msgid "Add Network Connection" + msgstr "Netzwerk-Verbindung hinzufügen" + +-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 ++#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 + msgid "_Reset" + msgstr "_Zurücksetzen" + +-#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 ++#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 + msgid "_Forget" + msgstr "_Vergessen" + + #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 +-msgid "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network" ++msgid "" ++"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " ++"a preferred network" + msgstr "" +-"Die Einstellungen dieses Netzwerks einschließlich Passwörter zurücksetzen, aber als bevorzugtes Netzwerk " +-"behalten" ++"Die Einstellungen dieses Netzwerks einschließlich Passwörter zurücksetzen, " ++"aber als bevorzugtes Netzwerk behalten" + + #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 +-msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect" +-msgstr "Alle Details dieses Netzwerks löschen und nicht automatisch mit ihm verbinden" ++msgid "" ++"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " ++"connect" ++msgstr "" ++"Alle Details dieses Netzwerks löschen und nicht automatisch mit ihm " ++"verbinden" + +-#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 ++#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 + msgid "S_ecurity" + msgstr "_Sicherheit" + +@@ -2361,11 +2541,13 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 + #, c-format + msgid "" +-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" ++"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " ++"connection information\n" + "\n" + "Error: %s." + msgstr "" +-"Die Datei »%s« konnte nicht gelesen werden oder enthält keine gültige VPN-Verbindung\n" ++"Die Datei »%s« konnte nicht gelesen werden oder enthält keine gültige VPN-" ++"Verbindung\n" + "\n" + "Fehler: %s." + +@@ -2373,8 +2555,10 @@ + msgid "Select file to import" + msgstr "Wählren Sie die Datei zum Importieren" + +-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 ++#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1950 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 ++#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 + msgid "_Open" + msgstr "Ö_ffnen" + +@@ -2390,7 +2574,8 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:298 + #, c-format + msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?" +-msgstr "Wollen Sie %s mit der VPN-Verbindung ersetzen, die Sie gerade speichern?" ++msgstr "" ++"Wollen Sie %s mit der VPN-Verbindung ersetzen, die Sie gerade speichern?" + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:334 + msgid "Cannot export VPN connection" +@@ -2398,8 +2583,7 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 + #, c-format +-msgid "" +-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" ++msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" + "\n" + "Error: %s." + msgstr "" +@@ -2415,15 +2599,18 @@ + msgid "(Error: unable to load VPN connection editor)" + msgstr "(Fehler: VPN-Verbindungseditor kann nicht geladen werden)" + +-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ++#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 + msgid "_SSID" + msgstr "_SSID" + +-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 ++#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 + msgid "_BSSID" + msgstr "_BSSID" + +-#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 ++#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 + msgid "My Home Network" + msgstr "Mein eigenes Netzwerk" + +@@ -2431,7 +2618,8 @@ + msgid "Make available to _other users" + msgstr "_Anderen Benutzern zur Verfügung stellen" + +-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 ++#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1 ++#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:7 + msgid "Network" + msgstr "Netzwerk" + +@@ -2441,7 +2629,9 @@ + + #. Translators: those are keywords for the network control-center panel + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" ++msgid "" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" + msgstr "" + "Netzwerk;Drahtlos;LAN;WLAN;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Breitband;DSL;Modem;Bluetooth;VPN;Brücke;VLAN;Bündelung;DNS;" + +@@ -2450,7 +2640,8 @@ + msgid "Bond slaves" + msgstr "Gebündelte Schnittstellen" + +-#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ../panels/network/net-device-bridge.c:102 ++#: ../panels/network/net-device-bond.c:102 ++#: ../panels/network/net-device-bridge.c:102 + #: ../panels/network/net-device-team.c:102 + msgid "(none)" + msgstr "(keine)" +@@ -2460,24 +2651,30 @@ + msgid "Bridge slaves" + msgstr "Überbrückte Schnittstellen" + +-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 ../panels/network/net-device-wifi.c:462 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 + msgid "never" + msgstr "nie" + +-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ../panels/network/net-device-wifi.c:472 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 + msgid "today" + msgstr "heute" + +-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 ../panels/network/net-device-wifi.c:474 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 + msgid "yesterday" + msgstr "gestern" + +-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 +-#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 ../panels/printers/printers.ui.h:13 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:162 ++#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ++#: ../panels/network/panel-common.c:696 ../panels/network/panel-common.c:698 ++#: ../panels/printers/printers.ui.h:13 + msgid "IP Address" + msgstr "IP-Adresse" + +-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 + msgid "Last used" + msgstr "Zuletzt verwendet" + +@@ -2485,15 +2682,19 @@ + #. * details window for ethernet, if there is only a single + #. * profile. It is also used to display ethernet in the + #. * device list. +-#. +-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 ++#. ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 ++#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 + msgid "Wired" + msgstr "Kabelgebunden" + +-#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 ../panels/network/net-device-wifi.c:1596 +-#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 +-#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 ++#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596 ++#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 ++#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 + msgid "Options…" + msgstr "Optionen …" + +@@ -2513,11 +2714,12 @@ + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 + msgid "" +-"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share the " +-"connection with others." ++"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " ++"a wireless hotspot to share the connection with others." + msgstr "" +-"Wenn Sie eine andere Verbindung zum Internet außer einem Funknetz haben, so können Sie zur Freigabe Ihrer " +-"Internetverbindung einen drahtlosen Hotspot einrichten." ++"Wenn Sie eine andere Verbindung zum Internet außer einem Funknetz haben, so " ++"können Sie zur Freigabe Ihrer Internetverbindung einen drahtlosen Hotspot " ++"einrichten." + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 + #, c-format +@@ -2525,8 +2727,12 @@ + msgstr "Einschalten des Funknetz-Hotspot führt zur Trennung von %s." + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 +-msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active." +-msgstr "Es ist nicht möglich, auf das Internet über Ihr Funknetz zuzugreifen, während der HotSpot aktiv ist." ++msgid "" ++"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " ++"hotspot is active." ++msgstr "" ++"Es ist nicht möglich, auf das Internet über Ihr Funknetz zuzugreifen, " ++"während der HotSpot aktiv ist." + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 + msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +@@ -2545,17 +2751,21 @@ + msgstr "Das Drahtlos-Gerät unterstützt keinen Hotspot-Modus" + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 +-msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost." ++msgid "" ++"Network details for the selected networks, including passwords and any " ++"custom configuration will be lost." + msgstr "" +-"Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschließlich Passwort und jegliche benutzerdefinierte " +-"Konfiguration werden verloren gehen." ++"Netzwerkdetails für die gewählten Netzwerke, einschließlich Passwort und " ++"jegliche benutzerdefinierte Konfiguration werden verloren gehen." + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745 ++#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 + msgid "History" + msgstr "Chronik" + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 ../panels/region/input-options.ui.h:2 +-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 + msgid "_Close" + msgstr "S_chließen" +@@ -2568,8 +2778,11 @@ + + #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank + #: ../panels/network/net-proxy.c:67 +-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." +-msgstr "Automatische Internet-Proxyerkennung wird verwendet, wenn keine Konfigurationsadresse angegeben wird." ++msgid "" ++"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." ++msgstr "" ++"Automatische Internet-Proxyerkennung wird verwendet, wenn keine " ++"Konfigurationsadresse angegeben wird." + + #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted + #. * network, then anyone else on that network can tell your +@@ -2678,7 +2891,8 @@ + msgid "Group Password" + msgstr "Gruppenpasswort" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ++#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 + msgid "Username" + msgstr "Benutzername" + +@@ -2694,10 +2908,13 @@ + msgid "details" + msgstr "Details" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 ++#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 +-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 +-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 ++#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 ++#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:1 ++#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9 ++#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7 + msgid "_Password" + msgstr "_Passwort" + +@@ -2750,14 +2967,20 @@ + msgstr "Hardware" + + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 +-msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection." ++msgid "" ++"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " ++"preferred connection." + msgstr "" +-"Die Einstellungen für diese Verbindung auf Voreinstellung zurücksetzen, aber als bevorzugte Verbindung " +-"beibehalten." ++"Die Einstellungen für diese Verbindung auf Voreinstellung zurücksetzen, aber " ++"als bevorzugte Verbindung beibehalten." + + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 +-msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it." +-msgstr "Alle Details dieses Netzwerks löschen und nicht automatisch mit ihm verbinden." ++msgid "" ++"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " ++"connect to it." ++msgstr "" ++"Alle Details dieses Netzwerks löschen und nicht automatisch mit ihm " ++"verbinden." + + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 + msgid "reset" +@@ -2955,7 +3178,8 @@ + #. TRANSLATORS: device status reason + #: ../panels/network/panel-common.c:308 + msgid "Shared connection service failed to start" +-msgstr "Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden" ++msgstr "" ++"Dienst für gemeinsam verwendete Verbindung konnte nicht gestartet werden" + + #. TRANSLATORS: device status reason + #: ../panels/network/panel-common.c:312 +@@ -3108,11 +3332,13 @@ + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 + msgid "" +-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi " +-"networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?" +-msgstr "" +-"Verzicht auf ein Certificate Authority (CA)-Zertifikat kann zu Verbindungen mit unsicheren und bösartigen WLAN-" +-"Netzen führen. Möchten Sie ein CA-Zertifikat wählen?" ++"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " ++"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " ++"Authority certificate?" ++msgstr "" ++"Verzicht auf ein Certificate Authority (CA)-Zertifikat kann zu Verbindungen " ++"mit unsicheren und bösartigen WLAN-Netzen führen. Möchten Sie ein CA-" ++"Zertifikat wählen?" + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 + msgid "Ignore" +@@ -3167,7 +3393,8 @@ + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:1 + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:1 + #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:1 +-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 ++#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:1 ++#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:1 + msgid " " + msgstr " " + +@@ -3185,13 +3412,15 @@ + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:1 + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:1 +-#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 ++#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:1 ++#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 + msgid "_Username" + msgstr "_Benutzername" + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:3 + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 +-#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 ++#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.ui.h:6 ++#: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:3 + #: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-psk.ui.h:3 + msgid "Sho_w password" + msgstr "Pass_wort zeigen" +@@ -3235,13 +3464,15 @@ + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 + msgid "" +-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security " +-"credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n" ++"The selected private key does not appear to be protected by a password. " ++"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " ++"a password-protected private key.\n" + "\n" + "(You can password-protect your private key with openssl)" + msgstr "" +-"Der gewählte Schlüssel scheint nicht durch ein Passwort geschützt zu sein. Dies gefährdet Ihre " +-"Sicherheitsinformationen. Bitte wählen Sie einen durch ein Passwort geschützten privaten Schlüssel.\n" ++"Der gewählte Schlüssel scheint nicht durch ein Passwort geschützt zu sein. " ++"Dies gefährdet Ihre Sicherheitsinformationen. Bitte wählen Sie einen durch " ++"ein Passwort geschützten privaten Schlüssel.\n" + "\n" + "(Sie können Ihren Schlüssel mit openssl mit einem Passwort schützen)" + +@@ -3310,7 +3541,8 @@ + msgstr "Geschütztes EAP (PEAP)" + + #: ../panels/network/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui.h:2 +-#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 ++#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:9 ++#: ../panels/network/wireless-security/ws-wpa-eap.ui.h:2 + msgid "Au_thentication" + msgstr "_Legitimierung" + +@@ -3388,10 +3620,13 @@ + msgid "Show Details in Lock Screen" + msgstr "Details im Sperrbildschirm zeigen" + +-#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 ../panels/power/cc-power-panel.c:1703 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710 ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 +-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 ++#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 ++#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 ++#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 ++#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 ++#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:572 ++#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:695 + msgid "On" + msgstr "An" + +@@ -3401,7 +3636,8 @@ + + #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "Control which notifications are displayed and what they show" +-msgstr "Legen Sie fest, wie Nachrichten angezeigt werden und was diese anzeigen" ++msgstr "" ++"Legen Sie fest, wie Nachrichten angezeigt werden und was diese anzeigen" + + #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel + #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 +@@ -3485,16 +3721,17 @@ + + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "Connect to your online accounts and decide what to use them for" +-msgstr "Verbinden Sie sich mit Ihren Online-Konten und entscheiden Sie, wofür diese genutzt werden" ++msgstr "" ++"Verbinden Sie sich mit Ihren Online-Konten und entscheiden Sie, wofür diese " ++"genutzt werden" + + #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;" +-"ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + msgstr "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Internet;Online;Chat;Kalendar;Mail;E-Mail;Kontakte;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" +-"Pocket;ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Internet;Online;Chat;Kalendar;Mail;E-" ++"Mail;Kontakte;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + + #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 + msgid "No online accounts configured" +@@ -3510,10 +3747,11 @@ + + #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 + msgid "" +-"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more." ++"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " ++"contacts, calendar, chat and more." + msgstr "" +-"Fügen Sie ein Konto hinzu, damit Ihre Anwendungen Zugang zu Dokumenten, Mails, Kontakten, Kalender, Chat und " +-"mehr erhalten" ++"Fügen Sie ein Konto hinzu, damit Ihre Anwendungen Zugang zu Dokumenten, " ++"Mails, Kontakten, Kalender, Chat und mehr erhalten" + + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 + msgid "Unknown time" +@@ -3642,7 +3880,7 @@ + + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2032 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2046 + msgid "Battery" + msgstr "Akku" + +@@ -3695,67 +3933,67 @@ + msgid "Power Saving" + msgstr "Energie sparen" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 + msgid "_Screen brightness" + msgstr "_Bildschirmhelligkeit" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1495 + msgid "_Keyboard brightness" + msgstr "_Tastaturbeleuchtungshelligkeit" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505 + msgid "_Dim screen when inactive" + msgstr "Bildschirm bei Inaktivität ab_dunkeln" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 + msgid "_Blank screen" + msgstr "Bildschirm _abschalten" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1567 + msgid "_Wi-Fi" + msgstr "_WLAN" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1572 + msgid "Turns off wireless devices" + msgstr "Schaltet drahtlose Geräte aus. " + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1597 + msgid "_Mobile broadband" + msgstr "_Mobiles Breitband" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1602 + msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" + msgstr "Schaltet Geräte für mobiles Breitband (3G, 4G, WiMax etc.) aus." + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1652 + msgid "_Bluetooth" + msgstr "_Bluetooth" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 + msgid "When on battery power" + msgstr "Wenn im Akkubetrieb" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 + msgid "When plugged in" + msgstr "Wenn angeschlossen" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 + msgid "Suspend & Power Off" + msgstr "Bereitschaft und Ausschalten" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1864 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 + msgid "_Automatic suspend" + msgstr "_Automatisch in Bereitschaft gehen" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1888 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1902 + msgid "When battery power is _critical" + msgstr "Bei _kritischem Akku-Ladezustand" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1943 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1957 + msgid "Power Off" + msgstr "Ausschalten" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2079 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2100 + msgid "Devices" + msgstr "Geräte" + +@@ -3765,13 +4003,16 @@ + + #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "View your battery status and change power saving settings" +-msgstr "Den Status Ihres Akkus anzeigen und die Energiespareinstellungen ändern" ++msgstr "" ++"Den Status Ihres Akkus anzeigen und die Energiespareinstellungen ändern" + + # Ich glaube hier können (beliebig viele) Schlagworte frei gewählt werden + #. Translators: those are keywords for the power control-center panel + #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 +-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +-msgstr "Energie;Schlafmodus;Bereitschaft;Ruhezustand;Akku;Helligkeit;Abdunkeln;Abschalten;Bildschirm;DPMS;" ++msgid "" ++"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" ++msgstr "" ++"Energie;Schlafmodus;Bereitschaft;Ruhezustand;Akku;Helligkeit;Abdunkeln;Abschalten;Bildschirm;DPMS;" + + #: ../panels/power/power.ui.h:1 + msgid "Hibernate" +@@ -3857,7 +4098,8 @@ + msgid "Authenticate" + msgstr "Legitimieren" + +-#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 ++#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5 ++#: ../panels/sharing/sharing.ui.h:14 + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 + msgid "Password" + msgstr "Passwort" +@@ -3926,7 +4168,8 @@ + + #. Translators: Someone has stopped the Printer + #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:614 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:805 + msgctxt "printer state" + msgid "Stopped" + msgstr "Angehalten" +@@ -4010,41 +4253,46 @@ + msgstr[1] "%u aktiv" + + #. Translators: Addition of the new printer failed. +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1779 + msgid "Failed to add new printer." + msgstr "Neuer Drucker konnte nicht hinzugefügt werden." + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 + msgid "Select PPD File" + msgstr "Wählen Sie die PPD-Datei" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 +-msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +-msgstr "PostScript-Druckerbeschreibungsdateien (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1955 ++msgid "" ++"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." ++"PPD.GZ)" ++msgstr "" ++"PostScript-Druckerbeschreibungsdateien (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." ++"PPD.GZ)" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2260 + msgid "No suitable driver found" + msgstr "Kein passender Treiber gefunden" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2329 + msgid "Searching for preferred drivers…" + msgstr "Suchen nach bevorzugten Treibern …" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344 + msgid "Select from database…" + msgstr "Aus der Datenbank wählen …" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2353 + msgid "Provide PPD File…" + msgstr "Wählen Sie eine PPD-Datei …" + + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2504 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2527 + msgid "Test page" + msgstr "Testseite" + + #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2935 + #, c-format + msgid "Could not load ui: %s" + msgstr "Die Benutzeroberfläche konnte nicht geladen werden: %s" +@@ -4055,7 +4303,9 @@ + + #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +-msgstr "Drucker hinzufügen, Druckeraufgaben anzeigen und entscheiden, wie Sie drucken möchten" ++msgstr "" ++"Drucker hinzufügen, Druckeraufgaben anzeigen und entscheiden, wie Sie " ++"drucken möchten" + + #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel + #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 +@@ -4067,7 +4317,8 @@ + msgid "Active Jobs" + msgstr "Aktive Druckaufträge" + +-#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 ++#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3 ++#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 + msgid "Close" + msgstr "Schließen" + +@@ -4100,7 +4351,9 @@ + #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations) + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 + msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" +-msgstr "Geben Sie die Adresse eines Druckers oder einen Text ein zum Filtern der Ergebnisse" ++msgstr "" ++"Geben Sie die Adresse eines Druckers oder einen Text ein zum Filtern der " ++"Ergebnisse" + + #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 + msgid "Loading options…" +@@ -4125,17 +4378,20 @@ + msgstr "LPD-Drucker" + + #. Translators: this is an option of "Two Sided" +-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 ++#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:66 ++#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:70 + msgid "One Sided" + msgstr "Einseitig" + + #. Translators: this is an option of "Two Sided" +-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 ++#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:68 ++#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:72 + msgid "Long Edge (Standard)" + msgstr "Langer Rand (Vorgabe)" + + #. Translators: this is an option of "Two Sided" +-#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 ++#: ../panels/printers/pp-ipp-option-widget.c:70 ++#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:74 + msgid "Short Edge (Flip)" + msgstr "Kurzer Rand (Umdrehen)" + +@@ -4337,15 +4593,18 @@ + msgstr "Erweitert" + + #. Translators: this is an option of "Paper Source" +-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 ++#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:76 ++#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:78 + #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:86 + msgid "Auto Select" + msgstr "Automatische Auswahl" + + #. Translators: this is an option of "Paper Source" + #. Translators: this is an option of "Resolution" +-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 +-#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 ++#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:80 ++#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:82 ++#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:84 ++#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:88 + msgid "Printer Default" + msgstr "Drucker-Voreinstellung" + +@@ -4383,7 +4642,9 @@ + #: ../panels/printers/pp-samba.c:248 + #, c-format + msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." +-msgstr "Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um die verfügbaren Drucker auf %s anzuzeigen" ++msgstr "" ++"Geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um die verfügbaren " ++"Drucker auf %s anzuzeigen" + + #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 + msgid "Add Printer" +@@ -4412,7 +4673,7 @@ + msgid "Jobs" + msgstr "Aufträge" + +-#. Translators: Opens a dialog containing printer ++#. Translators: Opens a dialog containing printer's jobs + #: ../panels/printers/printers.ui.h:11 + msgid "Show _Jobs" + msgstr "_Aufträge anzeigen" +@@ -4438,7 +4699,7 @@ + msgid "Print _Test Page" + msgstr "_Testseite drucken" + +-#. Translators: This button opens printer ++#. Translators: This button opens printer's options tab + #: ../panels/printers/printers.ui.h:22 + msgid "_Options" + msgstr "_Optionen" +@@ -4450,11 +4711,9 @@ + + #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). + #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +-msgid "" +-"Sorry! The system printing service\n" ++msgid "Sorry! The system printing service\n" + "doesn't seem to be available." +-msgstr "" +-"Es scheint, dass der Systemdruckdienst\n" ++msgstr "Es scheint, dass der Systemdruckdienst\n" + "nicht verfügbar ist." + + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +@@ -4503,12 +4762,16 @@ + + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "Protect your personal information and control what others might see" +-msgstr "Schützen Sie Ihre persönlichen Informationen und kontrollieren Sie, was andere sehen können" ++msgstr "" ++"Schützen Sie Ihre persönlichen Informationen und kontrollieren Sie, was " ++"andere sehen können" + + #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 +-msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +-msgstr "Bildschirm;Sperre;Diagnose;Absturz;Crash;Privat;temporär;Index;Name;Netzwerk;Identität;" ++msgid "" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" ++msgstr "" ++"Bildschirm;Sperre;Diagnose;Absturz;Crash;Privat;temporär;Index;Name;Netzwerk;Identität;" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 + msgid "Screen Turns Off" +@@ -4561,9 +4824,12 @@ + msgstr "Für immer" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +-msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the network." ++msgid "" ++"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " ++"never shared over the network." + msgstr "" +-"Das Behalten der Chronik erleichtert zukünftige Suchen. Die Objekte werden niemals im Netzwerk freigegeben." ++"Das Behalten der Chronik erleichtert zukünftige Suchen. Die Objekte werden " ++"niemals im Netzwerk freigegeben." + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 + msgid "_Recently Used" +@@ -4595,11 +4861,11 @@ + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 + msgid "" +-"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary sensitive " +-"information." ++"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " ++"free of unnecessary sensitive information." + msgstr "" +-"Automatisch den Papierkorb und temporäre Dateien löschen, um Ihren Rechner frei von unnötigen sensiblen Daten " +-"zu halten." ++"Automatisch den Papierkorb und temporäre Dateien löschen, um Ihren Rechner " ++"frei von unnötigen sensiblen Daten zu halten." + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 + msgid "Automatically empty _Trash" +@@ -4615,15 +4881,19 @@ + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 + msgid "" +-"Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate recommendations. It " +-"also helps us to improve our software.\n" ++"Sending us information about which software you use helps us provide you " ++"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our software." + "\n" +-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties." ++"\n" ++"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " ++"your data with third parties." + msgstr "" +-"Durch das Senden Ihrer Softwarenutzungsinformationen helfen Sie Ihnen genauere Empfehlungen anzubieten. " +-"Außerdem helfen Sie uns unsere Software zu verbessern.\n" ++"Durch das Senden Ihrer Softwarenutzungsinformationen helfen Sie Ihnen " ++"genauere Empfehlungen anzubieten. Außerdem helfen Sie uns unsere Software zu " ++"verbessern.\n" + "\n" +-"Sämtliche gesammelte Informationen werden anonymisiert und wir werden Ihre Daten nicht mit Dritten teilen." ++"Sämtliche gesammelte Informationen werden anonymisiert und wir werden Ihre " ++"Daten nicht mit Dritten teilen." + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40 + msgid "_Send software usage statistics" +@@ -4664,27 +4934,29 @@ + msgid "Other" + msgstr "Weitere" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113 + msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" + msgstr "Abmelden, damit die Änderungen wirksam werden" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 + msgid "Restart Now" + msgstr "Jetzt neustarten" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:866 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:867 + msgid "No input source selected" + msgstr "Keine Eingabequelle gefunden" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1096 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1097 + msgid "Sorry" + msgstr "Entschuldigung" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1098 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1099 + msgid "Input methods can't be used on the login screen" + msgstr "Eingabequellen können nicht auf dem Anmeldebildschirm genutzt werden." + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1738 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1739 + msgid "Login Screen" + msgstr "Anmeldebildschirm" + +@@ -4721,8 +4993,10 @@ + msgstr "Region und Sprache" + + #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" +-msgstr "Wählen Sie Ihre Sprache, Formate, Tastaturbelegungen und die Eingabequellen" ++msgid "" ++"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" ++msgstr "" ++"Wählen Sie Ihre Sprache, Formate, Tastaturbelegungen und die Eingabequellen" + + #. Translators: those are keywords for the region control-center panel + #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4 +@@ -4791,7 +5065,9 @@ + + #: ../panels/region/region.ui.h:7 + msgid "Login settings are used by all users when logging into the system" +-msgstr "Anmeldeeinstellungen werden für alle Benutzer verwendet, wenn sich diese am System anmelden." ++msgstr "" ++"Anmeldeeinstellungen werden für alle Benutzer verwendet, wenn sich diese am " ++"System anmelden." + + #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476 + msgctxt "Search Location" +@@ -4825,8 +5101,11 @@ + msgstr "Suchen" + + #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" +-msgstr "Legen Sie fest, welche Anwendungen Suchergebnisse in der Aktivitätenübersicht anzeigen" ++msgid "" ++"Control which applications show search results in the Activities Overview" ++msgstr "" ++"Legen Sie fest, welche Anwendungen Suchergebnisse in der " ++"Aktivitätenübersicht anzeigen" + + #. Translators: those are keywords for the search control-center panel + #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 +@@ -4854,7 +5133,8 @@ + msgid "On" + msgstr "An" + +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:274 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:301 + msgctxt "service is disabled" + msgid "Off" + msgstr "Aus" +@@ -4888,11 +5168,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel + #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;" +-"renderer;" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" + msgstr "" +-"Freigabe;ssh;Rechner;Name;Entfernt;Arbeitsumgebung;Umgebung;bluetooth;obex;Medien;Audio;Video;Bilder;Fotos;" +-"Filme;Server;" ++"Freigabe;ssh;Rechner;Name;Entfernt;Arbeitsumgebung;Umgebung;bluetooth;obex;Medien;Audio;Video;Bilder;Fotos;Filme;Server;" + + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 + msgid "Enable or disable remote login" +@@ -4900,16 +5178,18 @@ + + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:2 + msgid "Authentication is required to enable or disable remote login" +-msgstr "Legitimierung ist erforderlich, um die entfernte Anmeldung zu aktivieren oder zu deaktivieren" ++msgstr "" ++"Legitimierung ist erforderlich, um die entfernte Anmeldung zu aktivieren " ++"oder zu deaktivieren" + + #. Label + #: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 + msgid "No networks selected for sharing" + msgstr "Es sind keine Netzwerke zur Freigabe gewählt" + +-#. ++#. + #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +-#. ++#. + #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 + msgid "Networks" + msgstr "Netzwerke" +@@ -4919,8 +5199,12 @@ + msgstr "Bluetooth-Freigabe" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 +-msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices" +-msgstr "Bluetooth-Freigabe ermöglicht die Freigabe von Dateien für andere Bluetooth-fähige Geräte" ++msgid "" ++"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " ++"devices" ++msgstr "" ++"Bluetooth-Freigabe ermöglicht die Freigabe von Dateien für andere Bluetooth-" ++"fähige Geräte" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 + msgid "Only Receive From Trusted Devices" +@@ -4952,16 +5236,17 @@ + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:10 + msgid "Some services are disabled because of no network access." +-msgstr "Einige Dienste sind deaktiviert, weil kein Netzwerk-Zugriff möglich ist." ++msgstr "" ++"Einige Dienste sind deaktiviert, weil kein Netzwerk-Zugriff möglich ist." + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 + #, no-c-format + msgid "" +-"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: dav://%s" ++"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " ++"your current network using: dav://%s" + msgstr "" +-"Persönliche Dateifreigabe ermöglicht es Ihnen, Ihren öffentlichen Ordner für andere in Ihrem Netzwerk " +-"freizugeben mit: dav://%s" ++"Persönliche Dateifreigabe ermöglicht es Ihnen, Ihren öffentlichen Ordner für " ++"andere in Ihrem Netzwerk freizugeben mit: dav://%s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 + msgid "Require Password" +@@ -4973,15 +5258,18 @@ + "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" + "ssh %s" + msgstr "" +-"Entfernten Benutzern eine Verbindung mit folgendem Secure-Shell-Befehl erlauben:\n" ++"Entfernten Benutzern eine Verbindung mit folgendem Secure-Shell-Befehl " ++"erlauben:\n" + "ssh %s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 + #, no-c-format +-msgid "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" ++msgid "" ++"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" + msgstr "" +-"Entfernten Benutzern Ansicht und Steuerung Ihres Bildschirms mit folgender Verbindung erlauben: vnc://%s" ++"Entfernten Benutzern Ansicht und Steuerung Ihres Bildschirms mit folgender " ++"Verbindung erlauben: vnc://%s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 + msgid "Allow Remote Control" +@@ -5027,7 +5315,8 @@ + #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +-msgstr "Karte;Mikrofon;Lautstärkeregler;Lautstärke;Ausblenden;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" ++msgstr "" ++"Karte;Mikrofon;Lautstärkeregler;Lautstärke;Ausblenden;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" + + # CHECK upto line 505 + #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. +@@ -5142,7 +5431,8 @@ + msgid "Peak detect" + msgstr "Spitzenpegelerkennung" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 + msgid "Name" + msgstr "Name" + +@@ -5201,18 +5491,21 @@ + + #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820 + msgid "No application is currently playing or recording audio." +-msgstr "Derzeit wird von keiner Audio-Anwendung aufgenommen oder wiedergegeben." ++msgstr "" ++"Derzeit wird von keiner Audio-Anwendung aufgenommen oder wiedergegeben." + + #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 + msgid "Built-in" + msgstr "Eingebaut" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:454 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:466 + #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:478 + msgid "Sound Preferences" + msgstr "Klang-Einstellungen" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:457 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:468 + #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:480 + msgid "Testing event sound" + msgstr "Ereignisklang wird getestet" +@@ -5233,7 +5526,8 @@ + msgid "Stop" + msgstr "Stop" + +-#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 ++#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:219 ++#: ../panels/sound/gvc-speaker-test.c:331 + msgid "Test" + msgstr "Test" + +@@ -5252,11 +5546,10 @@ + #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel + #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;" +-"Mouse;" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" + msgstr "" +-"Tastatur;Maus;a11y;Barrierefreiheit;Kontrast;Zoom;Vergrößern;Bildschirm;Bildschirmleser;Text;Schrift;Größe;" +-"AccessX;Klebrige Tasten;Tasten;Langsam;Springende Tasten;Tastaturmaus;" ++"Tastatur;Maus;a11y;Barrierefreiheit;Kontrast;Zoom;Vergrößern;Bildschirm;Bildschirmleser;Text;Schrift;Größe;AccessX;Klebrige " ++"Tasten;Tasten;Langsam;Springende Tasten;Tastaturmaus;" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 + msgid "_Always Show Universal Access Menu" +@@ -5320,7 +5613,9 @@ + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18 + msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." +-msgstr "Der Bildschirmleser liest den angezeigten Text wenn Sie den Fokus verschieben." ++msgstr "" ++"Der Bildschirmleser liest den angezeigten Text wenn Sie den Fokus " ++"verschieben." + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 + msgid "_Screen Reader" +@@ -5332,7 +5627,9 @@ + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21 + msgid "Beep when Num Lock or Caps Lock are turned on." +-msgstr "Beim Einschalten des Ziffernblocks oder der Feststelltaste einen Signalton ausgeben." ++msgstr "" ++"Beim Einschalten des Ziffernblocks oder der Feststelltaste einen Signalton " ++"ausgeben." + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22 + msgid "Visual Alerts" +@@ -5380,7 +5677,8 @@ + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33 + msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted" +-msgstr "Setzt eine Verzögerung zwischen dem Drücken und Akzeptieren einer Taste" ++msgstr "" ++"Setzt eine Verzögerung zwischen dem Drücken und Akzeptieren einer Taste" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34 + msgid "A_cceptance delay:" +@@ -5687,13 +5985,15 @@ + msgid "Color Effects" + msgstr "Farbeffekte" + +-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 ++#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1 ++#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1 + #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:34 + msgctxt "Account type" + msgid "Standard" + msgstr "Standard" + +-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 ++#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2 ++#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 + #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:36 + msgctxt "Account type" + msgid "Administrator" +@@ -5703,15 +6003,18 @@ + msgid "_Full Name" + msgstr "_Vollständiger Name" + +-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 ++#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 ++#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5 + msgid "Account _Type" + msgstr "Konten_typ" + +-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 ++#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7 ++#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 + msgid "Allow user to set a password when they next login" + msgstr "Bei der nächsten Anmeldung Passwort wählen" + +-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 ++#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8 ++#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 + msgid "Set a password now" + msgstr "Jetzt ein Passwort festlegen" + +@@ -5720,8 +6023,12 @@ + msgstr "Über_prüfen" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 +-msgid "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device." +-msgstr "Unternehmens-Anmeldung erlaubt es einen zentral verwalteten Benutzerkonto auf diesem Gerät zu verwenden." ++msgid "" ++"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " ++"used on this device." ++msgstr "" ++"Unternehmens-Anmeldung erlaubt es einen zentral verwalteten Benutzerkonto " ++"auf diesem Gerät zu verwenden." + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 + msgid "_Domain" +@@ -5730,8 +6037,7 @@ + # I believe that the text field where this string is inserted needs to render the line breaks, not hard-coded "\n + # characters + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +-msgid "" +-"Go online to add\n" ++msgid "Go online to add\n" + "enterprise login accounts." + msgstr "Gehen Sie online, um Unternehmens-Benutzerkonten hinzuzufügen" + +@@ -5739,7 +6045,8 @@ + msgid "_Enterprise Login" + msgstr "Anmeldung in _Unternehmensumgebung" + +-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 ++#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16 ++#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458 + msgid "Add User" + msgstr "Benutzerkonto hinzufügen" + +@@ -5802,7 +6109,8 @@ + msgid "Right little finger" + msgstr "Rechter kleiner Finger" + +-#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689 ++#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689 + msgid "Enable Fingerprint Login" + msgstr "Anmeldung mit Fingerabdruck freischalten" + +@@ -5819,10 +6127,12 @@ + msgstr "_Anderer Finger:" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 +-msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." ++msgid "" ++"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " ++"using your fingerprint reader." + msgstr "" +-"Ihr Fingerabdruck wurde erfolgreich gespeichert. Sie sollten sich jetzt mit Ihrem Fingerlesegerät anmelden " +-"können." ++"Ihr Fingerabdruck wurde erfolgreich gespeichert. Sie sollten sich jetzt mit " ++"Ihrem Fingerlesegerät anmelden können." + + #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 + msgid "Users" +@@ -5835,7 +6145,8 @@ + #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel + #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +-msgstr "Anmeldung;Name;Benutzerkonto;Fingerabdruck;Avatar;Benutzerbild;Logo;Gesicht;Passwort;" ++msgstr "" ++"Anmeldung;Name;Benutzerkonto;Fingerabdruck;Avatar;Benutzerbild;Logo;Gesicht;Passwort;" + + #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 + msgid "Login History" +@@ -5973,10 +6284,12 @@ + + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 + msgctxt "Password hint" +-msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and punctuation." ++msgid "" ++"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " ++"letters, numbers and punctuation." + msgstr "" +-"Versuchen Sie Wiederholungen von Zeichen der selben Gruppe zu vermeiden. Sie sollten Buchstaben, Ziffern und " +-"Satzzeichen mischen." ++"Versuchen Sie Wiederholungen von Zeichen der selben Gruppe zu vermeiden. Sie " ++"sollten Buchstaben, Ziffern und Satzzeichen mischen." + + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 + msgctxt "Password hint" +@@ -5991,34 +6304,45 @@ + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:117 + msgctxt "Password hint" + msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two." +-msgstr "Mischen Sie Großbuchstaben und Kleinbuchstaben und verwenden Sie eine Ziffer oder zwei." ++msgstr "" ++"Mischen Sie Großbuchstaben und Kleinbuchstaben und verwenden Sie eine Ziffer " ++"oder zwei." + + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 + msgctxt "Password hint" +-msgid "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger." +-msgstr "Gutes Passwort! Durch Hinzufügen von Buchstaben, Ziffern und Satzzeichen wird es noch stärker." ++msgid "" ++"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " ++"stronger." ++msgstr "" ++"Gutes Passwort! Durch Hinzufügen von Buchstaben, Ziffern und Satzzeichen " ++"wird es noch stärker." + +-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 ++#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 ++#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:171 + msgctxt "Password strength" + msgid "Strength: Weak" + msgstr "Stärke: schwach" + +-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 ++#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:145 ++#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 + msgctxt "Password strength" + msgid "Strength: Low" + msgstr "Stärke: niedrig" + +-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 ++#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:148 ++#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:173 + msgctxt "Password strength" + msgid "Strength: Medium" + msgstr "Stärke: mittel" + +-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 ++#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:151 ++#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:174 + msgctxt "Password strength" + msgid "Strength: Good" + msgstr "Stärke: gut" + +-#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 ++#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:154 ++#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:175 + msgctxt "Password strength" + msgid "Strength: High" + msgstr "Stärke: hoch" +@@ -6060,7 +6384,8 @@ + #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528 + #, c-format + msgid "Your password has been changed since you initially authenticated!" +-msgstr "Ihr Passwort wurde geändert, seit Sie sich erstmalig legitimiert haben!" ++msgstr "" ++"Ihr Passwort wurde geändert, seit Sie sich erstmalig legitimiert haben!" + + #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:532 + #, c-format +@@ -6084,32 +6409,31 @@ + msgid "Passwords do not match." + msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." + +-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777 ++#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:731 ++#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:777 + msgid "Failed to register account" + msgstr "Anlegen des Kontos schlug fehl" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:915 + msgid "No supported way to authenticate with this domain" +-msgstr "Es gibt keine unterstützte Möglichkeit für eine Legitimierung mit dieser Domäne" ++msgstr "" ++"Es gibt keine unterstützte Möglichkeit für eine Legitimierung mit dieser " ++"Domäne" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:974 + msgid "Failed to join domain" + msgstr "Beitreten zur Domäne schlug fehl" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 +-msgid "" +-"That login name didn't work.\n" ++msgid "That login name didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"Ungültiger Benutzer.\n" ++msgstr "Ungültiger Benutzer.\n" + "Bitte versuchen Sie es erneut." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +-msgid "" +-"That login password didn't work.\n" ++msgid "That login password didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"Ungültiges Passwort.\n" ++msgstr "Ungültiges Passwort.\n" + "Bitte versuchen Sie es erneut." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 +@@ -6118,11 +6442,15 @@ + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108 + msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" +-msgstr "Domäne konnte nicht gefunden werden. Haben Sie sich eventuell vertippt?" ++msgstr "" ++"Domäne konnte nicht gefunden werden. Haben Sie sich eventuell vertippt?" + + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 +-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." +-msgstr "Sie sind nicht berechtigt, auf das Gerät zuzugreifen. Kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator." ++msgid "" ++"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." ++msgstr "" ++"Sie sind nicht berechtigt, auf das Gerät zuzugreifen. Kontaktieren Sie Ihren " ++"Systemadministrator." + + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 + msgid "The device is already in use." +@@ -6145,8 +6473,12 @@ + msgstr "Fingerabdrücke _löschen" + + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 +-msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" +-msgstr "Wollen Sie Ihre registrierten Fingerabdrücke löschen und so eine Anmeldung per Fingerabdruck verhindern?" ++msgid "" ++"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " ++"disabled?" ++msgstr "" ++"Wollen Sie Ihre registrierten Fingerabdrücke löschen und so eine Anmeldung " ++"per Fingerabdruck verhindern?" + + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446 + msgid "Done!" +@@ -6155,7 +6487,8 @@ + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 + #, c-format + msgid "Could not access '%s' device" + msgstr "Auf Gerät »%s« konnte nicht zugegriffen werden" +@@ -6180,12 +6513,15 @@ + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the + #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +-#. ++#. + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 + #, c-format +-msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." ++msgid "" ++"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " ++"using the '%s' device." + msgstr "" +-"Zur Freischaltung der Anmeldung mit Fingerabdruck müssen Sie einen Fingerabdruck mit dem Gerät »%s« hinterlegen." ++"Zur Freischaltung der Anmeldung mit Fingerabdruck müssen Sie einen " ++"Fingerabdruck mit dem Gerät »%s« hinterlegen." + + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 + msgid "Selecting finger" +@@ -6207,7 +6543,8 @@ + #. shown as the first day of a week on login history dialog. + #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24", + #. shown as the last day of a week on login history dialog. +-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 ++#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77 ++#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81 + msgctxt "login history week label" + msgid "%b %e" + msgstr "%e. %b" +@@ -6230,14 +6567,16 @@ + # I prefer 07:30 instead of 7:30 + #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". + #. It indicates a login time which follows a date. +-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 ++#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 + msgctxt "login date-time" + msgid "%k:%M" + msgstr "%H:%M" + + #. Translators: This indicates a login date-time. + #. The first %s is a date, and the second %s a time. +-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 ++#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 + #, c-format + msgctxt "login date-time" + msgid "%s, %s" +@@ -6297,7 +6636,8 @@ + msgid "No such domain or realm found" + msgstr "Es wurde keine solche Domäne oder Realm gefunden" + +-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813 ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 ++#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:813 ++#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:827 + #, c-format + msgid "Cannot log in as %s at the %s domain" + msgstr "Anmeldung als %s in der Domäne %s schlug fehl" +@@ -6311,109 +6651,127 @@ + msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" + msgstr "Es konnte keine Verbindung mit %s-Domäne hergestellt werden: %s" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 + msgid "Other Accounts" + msgstr "Weitere Konten" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 + msgid "Failed to delete user" + msgstr "Benutzer konnte nicht gelöscht werden" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 ++msgid "Failed to revoke remotely managed user" ++msgstr "Entfernt verwalteter Benutzer konnte nicht gesperrt werden" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 + msgid "You cannot delete your own account." + msgstr "Sie können Ihr eigenes Konto nicht löschen." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 + #, c-format + msgid "%s is still logged in" + msgstr "%s ist immer noch angemeldet" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 +-msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state." ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 ++msgid "" ++"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " ++"inconsistent state." + msgstr "" +-"Das Löschen von Benutzern, während sie angemeldet sind, kann das System in einen inkonsistenten Zustand " +-"versetzen." ++"Das Löschen von Benutzern, während sie angemeldet sind, kann das System in " ++"einen inkonsistenten Zustand versetzen." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 + #, c-format + msgid "Do you want to keep %s's files?" + msgstr "Wollen Sie die Dateien von %s behalten?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 + msgid "" +-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account." ++"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " ++"around when deleting a user account." + msgstr "" +-"Es ist möglich, den persönlichen Ordner, die Mail-Warteschlange und die temporären Dateien zu behalten, wenn " +-"ein Benutzerkonto gelöscht wird." ++"Es ist möglich, den persönlichen Ordner, die Mail-Warteschlange und die " ++"temporären Dateien zu behalten, wenn ein Benutzerkonto gelöscht wird." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 + msgid "_Delete Files" + msgstr "_Dateien löschen" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 + msgid "_Keep Files" + msgstr "Dateien _behalten" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 ++#, c-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete %s's account?" ++msgstr "" ++"Sind Sie sicher, dass Sie %s's Account unwiderruflich löschen möchten?" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 ++msgid "_Delete" ++msgstr "_Löschen" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 + msgctxt "Password mode" + msgid "Account disabled" + msgstr "Konto ist deaktiviert" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 + msgctxt "Password mode" + msgid "To be set at next login" + msgstr "Bei der nächsten Anmeldung festlegen" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 + msgctxt "Password mode" + msgid "None" + msgstr "Keines" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 + msgid "Logged in" + msgstr "Angemeldet" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297 + msgid "Failed to contact the accounts service" + msgstr "Kontendienst konnte nicht kontaktiert werden" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1299 + msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +-msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass der Kontendienst korrekt installiert und aktiviert ist." ++msgstr "" ++"Bitte stellen Sie sicher, dass der Kontendienst korrekt installiert und " ++"aktiviert ist." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127 +-msgid "" +-"To make changes,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1340 ++msgid "To make changes,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"Um Änderungen vorzunehmen,\n" ++msgstr "Um Änderungen vorzunehmen,\n" + "klicken Sie zuerst auf das Symbol *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1378 + msgid "Create a user account" + msgstr "Ein Benutzerkonto erstellen" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1488 +-msgid "" +-"To create a user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1702 ++msgid "To create a user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"Um ein Benutzerkonto anzulegen,\n" ++msgstr "Um ein Benutzerkonto anzulegen,\n" + "klicken Sie zuerst auf das Symbol *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399 + msgid "Delete the selected user account" + msgstr "Das gewählte Benutzerkonto löschen" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198 ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1493 +-msgid "" +-"To delete the selected user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1411 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1707 ++msgid "To delete the selected user account,\n" + "click the * icon first" + msgstr "" + "Um das gewählte Benutzerkonto zu löschen,\n" + "klicken Sie zuerst auf das Symbol *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1402 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1616 + msgid "My Account" + msgstr "Mein Konto" + +@@ -6433,15 +6791,17 @@ + + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 + msgid "" +-"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits and any of characters '.', " +-"'-' and '_'." ++"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " ++"digits and any of characters '.', '-' and '_'." + msgstr "" +-"Der Benutzername darf aus Klein- und Großbuchstaben des englischen Alphabets, Ziffern sowie den Zeichen ».«, " +-"»-« und »_« bestehen." ++"Der Benutzername darf aus Klein- und Großbuchstaben des englischen " ++"Alphabets, Ziffern sowie den Zeichen ».«, »-« und »_« bestehen." + + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581 + msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +-msgstr "Dieser Eintrag wird für Ihren Benutzerordner verwendet und kann nicht geändert werden." ++msgstr "" ++"Dieser Eintrag wird für Ihren Benutzerordner verwendet und kann nicht " ++"geändert werden." + + #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 +@@ -6464,15 +6824,20 @@ + # extrem gekürzt, wirkt sich auf Fensterbreite aus + #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 + msgid "" +-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard shortcut button and hold down the " +-"new keys or press Backspace to clear." ++"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " ++"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." + msgstr "" +-"Um ein Tastenkürzel zu bearbeiten, wählen Sie die »Tastenkombination senden«-Aktion und drücken Sie die neue " +-"Tastenkombination, oder drücken Sie die Rücktaste, um sie zu löschen." ++"Um ein Tastenkürzel zu bearbeiten, wählen Sie die »Tastenkombination senden«-" ++"Aktion und drücken Sie die neue Tastenkombination, oder drücken Sie die " ++"Rücktaste, um sie zu löschen." + + #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 +-msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." +-msgstr "Bitte berühren Sie die Zielmarkierungen auf dem Bildschirm, um das Grafiktablett zu kalibrieren." ++msgid "" ++"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " ++"tablet." ++msgstr "" ++"Bitte berühren Sie die Zielmarkierungen auf dem Bildschirm, um das " ++"Grafiktablett zu kalibrieren." + + #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 + msgid "Mis-click detected, restarting..." +@@ -6528,7 +6893,7 @@ + msgid "%d of %d" + msgstr "%d von %d" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 + msgid "Display Mapping" + msgstr "Zuordnung anzeigen" + +@@ -6536,13 +6901,16 @@ + msgid "Button" + msgstr "Knopf" + +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 + msgid "Wacom Tablet" + msgstr "Wacom-Tabletts" + + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "Set button mappings and adjust stylus sensitivity for graphics tablets" +-msgstr "Knopfzuordnung einstellen und die Empfindlichkeit des Stiftes für Grafiktabletts einstellen" ++msgstr "" ++"Knopfzuordnung einstellen und die Empfindlichkeit des Stiftes für " ++"Grafiktabletts einstellen" + + #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4 +@@ -6773,7 +7141,8 @@ + msgid "List possible panel names and exit" + msgstr "Mögliche Panel-Namen anzeigen und beenden" + +-#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 ../shell/cc-application.c:75 ++#: ../shell/cc-application.c:73 ../shell/cc-application.c:74 ++#: ../shell/cc-application.c:75 + msgid "Show help options" + msgstr "Hilfeoptionen anzeigen" + +@@ -6835,211 +7204,3 @@ + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 + msgid "Preferences;Settings;" + msgstr "Einstellungen;" +- +-#~ msgid "%d × %d" +-#~ msgstr "%d × %d" +- +-#~ msgid "Share Media On This Network" +-#~ msgstr "Medien in diesem Netzwerk freigeben" +- +-#~ msgid "Shared Folders" +-#~ msgstr "Freigegebene Ordner" +- +-#~ msgid "column" +-#~ msgstr "Spalte" +- +-#~ msgid "Remove Folder" +-#~ msgstr "Ordner entfernen" +- +-#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +-#~ msgstr "Öffentlichen Ordner in diesem Netzwerk freigeben" +- +-#~ msgid "Immediately" +-#~ msgstr "Sofort" +- +-#~ msgid "Flickr" +-#~ msgstr "Flickr" +- +-#~ msgid "Install Updates" +-#~ msgstr "Aktualisierungen installieren" +- +-#~ msgid "System Up-To-Date" +-#~ msgstr "System ist auf dem aktuellen Stand" +- +-#~ msgid "Search for network printers or filter result" +-#~ msgstr "Nach Netzwerkdruckern oder Filterergebnis suchen" +- +-#~ msgid "_Default" +-#~ msgstr "_Standard" +- +-#~ msgid "Remote View" +-#~ msgstr "Entfernte Ansicht" +- +-#~ msgid "Approve All Connections" +-#~ msgstr "Alle Verbindungen bewilligen" +- +-#~ msgid "Set Up New Device" +-#~ msgstr "Neues Gerät einrichten" +- +-#~ msgid "Connection" +-#~ msgstr "Verbindung" +- +-#~ msgid "Paired" +-#~ msgstr "Gekoppelt" +- +-#~ msgid "Type" +-#~ msgstr "Typ" +- +-#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" +-#~ msgstr "Einstellungen für Maus und Touchpad" +- +-#~ msgid "Sound Settings" +-#~ msgstr "Klangeinstellungen" +- +-#~ msgid "Keyboard Settings" +-#~ msgstr "Tastatureinstellungen" +- +-#~ msgid "Send Files…" +-#~ msgstr "Dateien senden …" +- +-#~ msgid "Visibility" +-#~ msgstr "Sichtbarkeit" +- +-#~ msgid "Visibility of “%s”" +-#~ msgstr "Sichtbarkeit von »%s«" +- +-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +-#~ msgstr "»%s« aus der Liste der Geräte entfernen?" +- +-#~ msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use." +-#~ msgstr "Falls Sie das Gerät entfernen, müssen Sie es vor der nächsten Benutzung erneut konfigurieren." +- +-#~ msgid "Device type:" +-#~ msgstr "Gerätetyp:" +- +-#~ msgid "Manufacturer:" +-#~ msgstr "Hersteller:" +- +-#~ msgid "Model:" +-#~ msgstr "Modell:" +- +-#~ msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields." +-#~ msgstr "" +-#~ "Bilddateien können in dieses Fenster gezogen werden, um die obigen Felder automatisch zu vervollständigen." +- +-#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +-#~ msgstr "Ihre primäre Anzeige auch auf diesem Bildschirm anzeigen" +- +-#~ msgid "Combine" +-#~ msgstr "Verbinden" +- +-#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +-#~ msgstr "Mit der primären Anzeige verbinden, um zusätzlich Platz zu gewinnen" +- +-#~ msgid "Don't use the display" +-#~ msgstr "Anzeige nicht verwenden" +- +-#~ msgid "Refresh Rate" +-#~ msgstr "Bildwiederholrate" +- +-#~ msgid "Mouse Preferences" +-#~ msgstr "Mauseinstellungen" +- +-#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +-#~ msgstr "Schnittstelle für das neue Gerät auswählen" +- +-#~ msgid "C_reate…" +-#~ msgstr "E_rstellen …" +- +-#~ msgid "_Interface" +-#~ msgstr "_Schnittstelle" +- +-#~ msgctxt "Language" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "Keine" +- +-#~ msgid "Share Public Folder" +-#~ msgstr "Öffentlichen Ordner freigeben" +- +-#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +-#~ msgstr "Nur für vertrauenswürdige Geräte freigeben" +- +-#~ msgid "Changing photo for:" +-#~ msgstr "Foto wird geändert für:" +- +-#~ msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +-#~ msgstr "Wählen Sie ein Foto, das im Anmeldefenster für dieses Konto angezeigt wird." +- +-#~ msgid "Gallery" +-#~ msgstr "Galerie" +- +-#~ msgid "Take a photograph" +-#~ msgstr "Ein Foto aufnehmen" +- +-#~ msgid "Browse" +-#~ msgstr "Durchsuchen" +- +-#~ msgid "Photograph" +-#~ msgstr "Fotografie" +- +-#~ msgid "Account Information" +-#~ msgstr "Kontoinformationen" +- +-#~ msgid "Switch between AM and PM." +-#~ msgstr "Zwischen AM und PM umschalten." +- +-#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +-#~ msgstr "Geschätzte Akku-Kapazität: %s" +- +-#~ msgid "_Region:" +-#~ msgstr "_Region:" +- +-#~ msgid "_City:" +-#~ msgstr "S_tadt:" +- +-#~ msgid "_Network Time" +-#~ msgstr "Netzwerkzeit" +- +-#~ msgid ":" +-#~ msgstr ":" +- +-#~ msgid "Set the time one hour ahead." +-#~ msgstr "Die Zeit um eine Minute vor stellen." +- +-#~ msgid "Set the time one hour back." +-#~ msgstr "Die Zeit um eine Stunde zurück stellen." +- +-#~ msgid "Set the time one minute ahead." +-#~ msgstr "Die Zeit um eine Stunde vor stellen." +- +-#~ msgid "Set the time one minute back." +-#~ msgstr "Die Zeit um eine Minute zurück stellen." +- +-#~ msgid "AM/PM" +-#~ msgstr "12-Stunden-Format" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "Normal" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Counterclockwise" +-#~ msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Clockwise" +-#~ msgstr "Im Uhrzeigersinn" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "180 Degrees" +-#~ msgstr "180 Grad" +- +-#~ msgid "Monitor" +-#~ msgstr "Bildschirm" +- +-#~ msgid "Drag to change primary display." +-#~ msgstr "Ziehen Sie, um den primären Bildschirm zu ändern." +- +-#~ msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement." +-#~ msgstr "" +-#~ "Wählen Sie einen Bildschirm, um dessen Eigenschaften zu ändern. Ziehen Sie ihn, um ihn neu zu platzieren." +diff -urN gnome-control-center-3.14.5/po/es.po gnome-control-center-3.14.5_localized/po/es.po +--- gnome-control-center-3.14.5/po/es.po 2016-03-12 12:07:43.869000000 +0530 ++++ gnome-control-center-3.14.5_localized/po/es.po 2016-03-12 12:08:48.658000000 +0530 +@@ -1,36 +1,36 @@ +-# translation of gnome-control-center.master.po to Español +-# Copyright © 1999-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +-# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +-# +-# Pablo Saratxaga , 1998-2001. +-# Carlos Perelló Marín , 2001. +-# Héctor García Álvarez , 2001. +-# Germán Poo Caamaño , 2002 (Revisor). +-# Lucas Di Pentima , 2002. +-# Pablo Gonzalo del Campo , 2002,2003. +-# Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006. +-# Claudio Saavedra , 2007. +-# +-# +-# Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. +-# +-# Daniel Mustieles , 2010, 2011. , 2013, 2014. +-# +-msgid "" +-msgstr "" +-"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-10-15 14:29+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-10-21 19:46+0200\n" +-"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +-"Language-Team: Español; Castellano \n" +-"Language: de\n" ++# translation of gnome-control-center.master.po to Español ++# Copyright © 1999-2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. ++# This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. ++# ++# Pablo Saratxaga , 1998-2001. ++# Carlos Perelló Marín , 2001. ++# Héctor García Álvarez , 2001. ++# Germán Poo Caamaño , 2002 (Revisor). ++# Lucas Di Pentima , 2002. ++# Pablo Gonzalo del Campo , 2002,2003. ++# Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, 2006. ++# Claudio Saavedra , 2007. ++# ++# ++# Jorge González , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. ++# ++# Daniel Mustieles , 2010, 2011, 2013, 2014. ++# gguerrer , 2016. #zanata ++# pnemade , 2016. #zanata ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:57+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-08 12:41+0000\n" ++"Last-Translator: gguerrer \n" ++"Language-Team: Español; Castellano \n" ++"Language: es\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../panels/background/background.ui.h:1 + #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +@@ -117,8 +117,8 @@ + #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 + #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1540 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +@@ -126,7 +126,7 @@ + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 + #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +@@ -138,7 +138,8 @@ + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Cancelar" + +@@ -148,18 +149,18 @@ + msgid "Select" + msgstr "Seleccionar" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 + msgid "multiple sizes" + msgstr "tamaños múltiples" + + #. translators: 100 × 100px + #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 + #, c-format + msgid "%d × %d" + msgstr "%d × %d" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 + msgid "No Desktop Background" + msgstr "Sin fondo de escritorio" + +@@ -617,7 +618,7 @@ + "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " + "profiles for this device." + msgstr "" +-"Alternativamente, puede usar el nivel de brillo usado con uno de los otros " ++"Alternativamente, puede usar el nivel de brillo ya definido en los otros " + "perfiles para este dispositivo." + + #: ../panels/color/color.ui.h:17 +@@ -662,16 +663,16 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:26 + msgid "" +-"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." ++"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." + msgstr "" + "Puede encontrar instrucciones útiles sobre cómo usar el perfil en sistemas " + "GNU/Linux, Apple OS X y Microsoft Windows." + + #: ../panels/color/color.ui.h:27 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732 + msgid "Summary" + msgstr "Resumen" + +@@ -1079,23 +1080,23 @@ + msgstr "" + "Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse." + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 + msgid "Lid Closed" + msgstr "Tapa cerrada" + + #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 + msgid "Mirrored" + msgstr "En espejo" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155 + msgid "Primary" + msgstr "Primaria" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -1105,81 +1106,81 @@ + msgid "Off" + msgstr "Apagado" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:500 + msgid "Secondary" + msgstr "Secundaria" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536 + msgid "Arrange Combined Displays" + msgstr "Ordenar las pantallas combinadas" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1542 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1988 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 + msgid "_Apply" + msgstr "_Aplicar" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563 + msgid "Drag displays to rearrange them" + msgstr "Arrastrar las pantallas para reordenarlas" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090 + msgid "Size" + msgstr "Tamaño" + + #. aspect ratio +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 + msgid "Aspect Ratio" + msgstr "Proporción de aspecto" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2125 + #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 + msgid "Resolution" + msgstr "Resolución" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2156 + msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" + msgstr "Mostrar la barra superior y la vista de actividades en esta pantalla" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2162 + msgid "Secondary Display" + msgstr "Pantalla secundaria" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163 + msgid "Join this display with another to create an extra workspace" + msgstr "Unir esta pantalla a otra para crear un área de trabajo adicional" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170 + msgid "Presentation" + msgstr "Presentación" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171 + msgid "Show slideshows and media only" + msgstr "Mostrar sólo diapositivas y multimedia" + + #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2176 + msgid "Mirror" + msgstr "Espejo" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2177 + msgid "Show your existing view on both displays" + msgstr "Mostrar la vista existente en ambas pantallas" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 + msgid "Turn Off" + msgstr "Apagar" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184 + msgid "Don't use this display" + msgstr "No usar esta pantalla" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 + msgid "Could not get screen information" + msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 + msgid "_Arrange Combined Displays" + msgstr "_Ordenar las pantallas combinadas" + +@@ -1205,51 +1206,47 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "Desconocido" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +-#, c-format +-msgid "%s %d-bit" +-msgstr "%s %d-bit" +- +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 ++#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit" ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:513 + #, c-format + msgid "%d-bit" + msgstr "%d-bit" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1191 + msgid "Ask what to do" + msgstr "Preguntar qué hacer" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195 + msgid "Do nothing" + msgstr "No hacer nada" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 + msgid "Open folder" + msgstr "Abrir carpeta" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 + msgid "Other Media" + msgstr "Otros soportes" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 + msgid "Select an application for audio CDs" + msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de sonido" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 + msgid "Select an application for video DVDs" + msgstr "Seleccionar una aplicación para DVD de vídeo" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 + msgid "Select an application to run when a music player is connected" + msgstr "" + "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta un reproductor de " + "música" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 + msgid "Select an application to run when a camera is connected" + msgstr "Seleccionar una aplicación que ejecutar cuando se conecta una cámara" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 + msgid "Select an application for software CDs" + msgstr "Seleccionar una aplicación para CD de software" + +@@ -1257,73 +1254,73 @@ + #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. + #. * If the shared-mime-info translation works for your language, + #. * simply leave these untranslated. +-#. +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 ++#. ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 + msgid "audio DVD" + msgstr "DVD de sonido" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 + msgid "blank Blu-ray disc" + msgstr "disco Blu-ray virgen" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 + msgid "blank CD disc" + msgstr "CD virgen" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 + msgid "blank DVD disc" + msgstr "DVD virgen" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 + msgid "blank HD DVD disc" + msgstr "disco HD DVD virgen" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 + msgid "Blu-ray video disc" + msgstr "Disco Blu-ray de vídeo" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 + msgid "e-book reader" + msgstr "lector de libros electrónicos" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 + msgid "HD DVD video disc" + msgstr "Disco HD DVD de vídeo" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 + msgid "Picture CD" + msgstr "CD de imágenes" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 + msgid "Super Video CD" + msgstr "Super Video CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 + msgid "Video CD" + msgstr "Video CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 + msgid "Windows software" + msgstr "Software de Windows" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 + msgid "Section" + msgstr "Sección" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:13 + msgid "Overview" + msgstr "Visión general" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:20 + msgid "Default Applications" + msgstr "Aplicaciones predeterminadas" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:28 + msgid "Removable Media" + msgstr "Soportes extraíbles" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 + #, c-format + msgid "Version %s" + msgstr "Versión %s" +@@ -1341,12 +1338,9 @@ + #. sure that you use the same "translation" for those keywords + #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + msgstr "" +-"dispositivo;sistema;información;memoria;procesador;versión;predeterminado;" +-"aplicación;alternativo;preferido;cd;dvd;usb;sonido;vídeo;disco;extraíble;" +-"medio;autoejecutar;" ++"dispositivo;sistema;información;memoria;procesador;versión;predeterminado;aplicación;alternativo;preferido;cd;dvd;usb;sonido;vídeo;disco;extraíble;medio;autoejecutar;" + + #: ../panels/info/info.ui.h:1 + msgid "Select how other media should be handled" +@@ -1372,80 +1366,79 @@ + msgid "Processor" + msgstr "Procesador" + +-#. To translators: this field contains the distro name, version and type +-#: ../panels/info/info.ui.h:8 +-msgid "Base system" +-msgstr "Sistema base" ++#: ../panels/info/info.ui.h:7 ++msgid "OS Type" ++msgstr "Tipo de sistema operativo" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:9 ++#: ../panels/info/info.ui.h:8 + msgid "Disk" + msgstr "Disco" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:10 ++#: ../panels/info/info.ui.h:9 + msgid "Calculating…" + msgstr "Calculando…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:11 ++#: ../panels/info/info.ui.h:10 + msgid "Graphics" + msgstr "Gráficos" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:12 ++#: ../panels/info/info.ui.h:11 + msgid "Virtualization" + msgstr "Virtualización" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:13 ++#: ../panels/info/info.ui.h:12 + msgid "Check for updates" + msgstr "Comprobar si hay actualizaciones" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:15 ++#: ../panels/info/info.ui.h:14 + msgid "_Web" + msgstr "_Web" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:16 ++#: ../panels/info/info.ui.h:15 + msgid "_Mail" + msgstr "Co_rreo" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:17 ++#: ../panels/info/info.ui.h:16 + msgid "_Calendar" + msgstr "_Calendario" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:18 ++#: ../panels/info/info.ui.h:17 + msgid "M_usic" + msgstr "_Música" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:19 ++#: ../panels/info/info.ui.h:18 + msgid "_Video" + msgstr "_Vídeo" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:20 ++#: ../panels/info/info.ui.h:19 + msgid "_Photos" + msgstr "_Fotos" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:22 ++#: ../panels/info/info.ui.h:21 + msgid "Select how media should be handled" + msgstr "Seleccionar cómo se deben manejar los soportes" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:23 ++#: ../panels/info/info.ui.h:22 + msgid "CD _audio" + msgstr "CD de _sonido" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:24 ++#: ../panels/info/info.ui.h:23 + msgid "_DVD video" + msgstr "_DVD de vídeo" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:25 ++#: ../panels/info/info.ui.h:24 + msgid "_Music player" + msgstr "Reproductor de _música" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:26 ++#: ../panels/info/info.ui.h:25 + msgid "_Software" + msgstr "Soft_ware" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:27 ++#: ../panels/info/info.ui.h:26 + msgid "_Other Media…" + msgstr "_Otros soportes…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:28 ++#: ../panels/info/info.ui.h:27 + msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" + msgstr "_Nunca preguntar ni iniciar programas al introducir soportes" + +@@ -1515,7 +1508,7 @@ + msgid "Launch help browser" + msgstr "Lanzar el visor de ayuda" + +-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 ++#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604 + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 + msgid "Settings" + msgstr "Configuración" +@@ -1639,7 +1632,7 @@ + #. Translators: This key is also known as 'third level + #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See + #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 + msgid "Alternative Characters Key" + msgstr "Tecla de caracteres alternativos" +@@ -1647,7 +1640,7 @@ + #. Translators: The Compose key is used to initiate key + #. * sequences that are combined to form a single character. + #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 + msgid "Compose Key" + msgstr "Tecla de composición" +@@ -1788,17 +1781,16 @@ + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 + #, c-format +-msgid "" +-"The shortcut \"%s\" is already used for\n" ++msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n" + "\"%s\"" +-msgstr "" +-"La combinación «%s» ya se está usando para\n" ++msgstr "La combinación «%s» ya se está usando para\n" + "«%s»" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 + #, c-format + msgid "" + "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." ++"" + msgstr "Si reasigna la combinación a «%s» se desactivará la combinación «%s»." + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 +@@ -1977,22 +1969,22 @@ + msgid "Air_plane Mode" + msgstr "Modo a_vión" + +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978 + msgid "Network proxy" + msgstr "Proxy de la red" + + #. Translators: this is the title of the connection details + #. * window for vpn connections, it is also used to display + #. * vpn connections in the device list. +-#. +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278 ++#. ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1155 ../panels/network/net-vpn.c:278 + #: ../panels/network/net-vpn.c:431 + #, c-format + msgid "%s VPN" + msgstr "VPN «%s»" + + #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1302 + msgid "The system network services are not compatible with this version." + msgstr "Los servicios de red del sistema no son compatibles con esta versión." + +@@ -2155,7 +2147,7 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 + msgid "Gateway" + msgstr "Puerta de enlace" + +@@ -2207,7 +2199,7 @@ + msgid "Link-Local Only" + msgstr "Sólo enlace local" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" +@@ -2229,7 +2221,7 @@ + msgid "Automatic, DHCP only" + msgstr "Automático, DHCP únicamente" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" +@@ -2397,7 +2389,7 @@ + msgstr "_Zona del cortafuegos" + + #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 ++#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 + msgctxt "Firewall zone" + msgid "Default" + msgstr "Predeterminada" +@@ -2453,7 +2445,6 @@ + msgstr "Perfil nuevo" + + #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN" + msgstr "VPN" + +@@ -2539,7 +2530,7 @@ + msgstr "Seleccione el archivo que importar" + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1950 + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 + msgid "_Open" +@@ -2565,12 +2556,10 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 + #, c-format +-msgid "" +-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" ++msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" + "\n" + "Error: %s." +-msgstr "" +-"No se pudo exportar la conexión VPN «%s» a %s.\n" ++msgstr "No se pudo exportar la conexión VPN «%s» a %s.\n" + "\n" + "Error: %s." + +@@ -2613,11 +2602,11 @@ + #. Translators: those are keywords for the network control-center panel + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +-"vlan;bridge;bond;DNS;" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" + msgstr "" +-"Red;Inalámbrica;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;Proxy;WAN;LAN;Banda;ancha;Módem;" +-"Bluetooth;vpn;vlan;puente;bond;DNS;" ++"Red;Inalámbrica;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;Proxy;WAN;LAN;Banda;ancha;Módem;Bluetooth;vpn;vlan;puente;bond;DNS;" + + #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 + msgid "Bond slaves" +@@ -2664,7 +2653,7 @@ + #. * details window for ethernet, if there is only a single + #. * profile. It is also used to display ethernet in the + #. * device list. +-#. ++#. + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +@@ -2676,7 +2665,7 @@ + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 + msgid "Options…" + msgstr "Opciones…" + +@@ -2698,8 +2687,9 @@ + "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " + "a wireless hotspot to share the connection with others." + msgstr "" +-"Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede configurar " +-"un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet con otros." ++"Si tiene otra conexión a Internet aparte de la inalámbrica, puede " ++"configurar un «hotspot» inalámbrico para compartir su conexión a Internet " ++"con otros." + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 + #, c-format +@@ -2711,8 +2701,8 @@ + "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " + "hotspot is active." + msgstr "" +-"No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras el " +-"«hotspot» está activado." ++"No es posible acceder a Internet usando la conexión inalámbrica mientras " ++"el «hotspot» está activado." + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 + msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" +@@ -2745,7 +2735,7 @@ + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 + #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 + msgid "_Close" + msgstr "_Cerrar" +@@ -2788,17 +2778,17 @@ + msgid "Provider" + msgstr "Proveedor" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 + msgctxt "proxy method" + msgid "None" + msgstr "Ninguno" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 + msgctxt "proxy method" + msgid "Manual" + msgstr "Manual" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 + msgctxt "proxy method" + msgid "Automatic" + msgstr "Automático" +@@ -2851,32 +2841,32 @@ + msgid "Turn device off" + msgstr "Apagar dispositivo" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network.ui.h:1 + msgid "Add Device" + msgstr "Añadir dispositivo" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network.ui.h:2 + msgid "Remove Device" + msgstr "Quitar dispositivo" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN Type" + msgstr "Tipo de VPN" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 + msgid "Group Name" + msgstr "Nombre del grupo" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 + msgid "Group Password" + msgstr "Contraseña del grupo" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 + msgid "Username" + msgstr "Nombre de usuario" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 + msgid "Turn VPN connection off" + msgstr "Cerrar la conexión VPN" + +@@ -3598,7 +3588,7 @@ + msgstr "Mostrar detalles en la pantalla de bloqueo" + + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1692 ../panels/power/cc-power-panel.c:1699 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -3702,11 +3692,10 @@ + #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + msgstr "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;en línea;Chat;Calendario;Correo-e;Contacto;" +-"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;en línea;Chat;Calendario;Correo-" ++"e;Contacto;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + + #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 + msgid "No online accounts configured" +@@ -3728,18 +3717,18 @@ + "añadir una cuenta permite que sus aplicaciones accedan a documentos, correo-" + "e, contactos, calendario, chat y más." + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 + msgid "Unknown time" + msgstr "Tiempo desconocido" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 + #, c-format + msgid "%i minute" + msgid_plural "%i minutes" + msgstr[0] "%i minuto" + msgstr[1] "%i minutos" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 + #, c-format + msgid "%i hour" + msgid_plural "%i hours" +@@ -3748,226 +3737,226 @@ + + #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" + #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 + #, c-format + msgid "%i %s %i %s" + msgstr "%i %s %i %s" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 + msgid "hour" + msgid_plural "hours" + msgstr[0] "hora" + msgstr[1] "horas" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 + msgid "minute" + msgid_plural "minutes" + msgstr[0] "minuto" + msgstr[1] "minutos" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 + #, c-format + msgid "%s until fully charged" + msgstr "%s hasta que se cargue del todo" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 + #, c-format + msgid "Caution: %s remaining" + msgstr "Advertencia: quedan %s" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 + #, c-format + msgid "%s remaining" + msgstr "%s restante" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 + msgid "Fully charged" + msgstr "Cargada completamente" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 + msgid "Empty" + msgstr "Vacía" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 + msgid "Charging" + msgstr "Cargando" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 + msgid "Discharging" + msgstr "Descargando" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 + msgctxt "Battery name" + msgid "Main" + msgstr "Principal" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 + msgctxt "Battery name" + msgid "Extra" + msgstr "Adicional" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 + msgid "Wireless mouse" + msgstr "Ratón inalámbrico" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 + msgid "Wireless keyboard" + msgstr "Teclado inalámbrico" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 + msgid "Uninterruptible power supply" + msgstr "Fuente de alimentación no interrumplible" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 + msgid "Personal digital assistant" + msgstr "Asistente digital personal" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 + msgid "Cellphone" + msgstr "Teléfono móvil" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 + msgid "Media player" + msgstr "Reproductor multimedia" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 + msgid "Tablet" + msgstr "Tableta" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 + msgid "Computer" + msgstr "Equipo" + + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2021 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2046 + msgid "Battery" + msgstr "Batería" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 + msgctxt "Battery power" + msgid "Charging" + msgstr "Cargando" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 + msgctxt "Battery power" + msgid "Caution" + msgstr "Precaución" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 + msgctxt "Battery power" + msgid "Low" + msgstr "Baja" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 + msgctxt "Battery power" + msgid "Good" + msgstr "Bien" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 + msgctxt "Battery power" + msgid "Fully charged" + msgstr "Cargada completamente" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 + msgctxt "Battery power" + msgid "Empty" + msgstr "Vacía" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 + msgid "Batteries" + msgstr "Baterías" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 + msgid "When _idle" + msgstr "Cuando esté _inactivo" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 + msgid "Power Saving" + msgstr "Ahorro de energía" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 + msgid "_Screen brightness" + msgstr "_Brillo de la pantalla" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1495 + msgid "_Keyboard brightness" + msgstr "_Brillo del teclado" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505 + msgid "_Dim screen when inactive" + msgstr "_Oscurecer la pantalla cuando esté inactiva" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 + msgid "_Blank screen" + msgstr "_Apagar la pantalla" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1567 + msgid "_Wi-Fi" + msgstr "_Wi-Fi" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1572 + msgid "Turns off wireless devices" + msgstr "Apaga los dispositivos inalámbricos" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1597 + msgid "_Mobile broadband" + msgstr "Banda ancha _móvil" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1602 + msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" + msgstr "Apaga los dispositivos de banda ancha móvil (3G, 4G, WiMax, etc.)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1636 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1652 + msgid "_Bluetooth" + msgstr "_Bluetooth" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 + msgid "When on battery power" + msgstr "En modo batería" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 + msgid "When plugged in" + msgstr "Cuando está conectado a la red" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1820 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 + msgid "Suspend & Power Off" + msgstr "Suspender y apagar" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1853 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 + msgid "_Automatic suspend" + msgstr "Suspender _automáticamente" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1877 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1902 + msgid "When battery power is _critical" + msgstr "_Cuando la carga está críticamente baja" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1932 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1957 + msgid "Power Off" + msgstr "Apagar" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2100 + msgid "Devices" + msgstr "Dispositivos" + +@@ -3985,8 +3974,7 @@ + msgid "" + "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" + msgstr "" +-"Energía;Dormir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Apagar;Monitor;DPMS;" +-"inactivo;" ++"Energía;Dormir;Suspender;Hibernar;Batería;Brillo;Apagar;Monitor;DPMS;inactivo;" + + #: ../panels/power/power.ui.h:1 + msgid "Hibernate" +@@ -4227,15 +4215,15 @@ + msgstr[1] "%u activos" + + #. Translators: Addition of the new printer failed. +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1779 + msgid "Failed to add new printer." + msgstr "Falló al añadir una impresora nueva." + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 + msgid "Select PPD File" + msgstr "Seleccionar archivo PPD" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1955 + msgid "" + "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." + "PPD.GZ)" +@@ -4243,30 +4231,30 @@ + "Archivos de descripción de impresora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *." + "PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2260 + msgid "No suitable driver found" + msgstr "No se ha encontrado ningún controlador adecuado" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2329 + msgid "Searching for preferred drivers…" + msgstr "Buscando controladores preferidos…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344 + msgid "Select from database…" + msgstr "Seleccionar de la base de datos…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2353 + msgid "Provide PPD File…" + msgstr "Proporcionar archivo PPD…" + + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2504 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2527 + msgid "Test page" + msgstr "Página de prueba" + + #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2935 + #, c-format + msgid "Could not load ui: %s" + msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" +@@ -4326,7 +4314,8 @@ + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9 + msgid "Enter address of a printer or a text to filter results" + msgstr "" +-"Introducir la dirección de una impresa o un texto para filtrar los resultados" ++"Introducir la dirección de una impresa o un texto para filtrar los " ++"resultados" + + #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1 + msgid "Loading options…" +@@ -4684,11 +4673,9 @@ + + #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). + #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +-msgid "" +-"Sorry! The system printing service\n" ++msgid "Sorry! The system printing service\n" + "doesn't seem to be available." +-msgstr "" +-"El servicio del sistema de impresión\n" ++msgstr "El servicio del sistema de impresión\n" + "parece no estar disponible." + + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +@@ -4705,7 +4692,8 @@ + + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488 + msgid "All items in the Trash will be permanently deleted." +-msgstr "Todos los elementos de la papelera se eliminarán de manera permanente." ++msgstr "" ++"Todos los elementos de la papelera se eliminarán de manera permanente." + + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34 + msgid "_Empty Trash" +@@ -4742,11 +4730,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" + msgstr "" +-"pantalla;bloqueo;diagnóstico;error;privado;reciente;temporal;tmp;índice;" +-"nombre;red;identidad;" ++"pantalla;bloqueo;diagnóstico;error;privado;reciente;temporal;tmp;índice;nombre;red;identidad;" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 + msgid "Screen Turns Off" +@@ -4855,8 +4841,8 @@ + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 + msgid "" + "Sending us information about which software you use helps us provide you " +-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +-"software.\n" ++"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our software." ++"\n" + "\n" + "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " + "your data with third parties." +@@ -4901,35 +4887,35 @@ + msgid "No input sources found" + msgstr "No se han encontrado fuentes de entrada" + +-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 ++#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084 + msgctxt "Input Source" + msgid "Other" + msgstr "Otra" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113 + msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" + msgstr "Debe reiniciar la sesión para que se apliquen los cambios" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 + msgid "Restart Now" + msgstr "Reiniciar ahora" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:867 + msgid "No input source selected" + msgstr "No se ha seleccionado ninguna fuente de entrada" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1097 + msgid "Sorry" + msgstr "Disculpe" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1099 + msgid "Input methods can't be used on the login screen" + msgstr "" + "Los métodos de entrada no se pueden usar en la pantalla de inicio de sesión" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1739 + msgid "Login Screen" + msgstr "Pantalla de inicio de sesión" + +@@ -5066,7 +5052,7 @@ + msgid "_OK" + msgstr "_Aceptar" + +-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 ++#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 + msgid "No applications found" + msgstr "No se han encontrado aplicaciones" + +@@ -5127,7 +5113,7 @@ + msgid "Choose a Folder" + msgstr "Elija una carpeta" + +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917 + msgid "Copy" + msgstr "Copiar" + +@@ -5142,11 +5128,11 @@ + #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel + #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +-"pictures;photos;movies;server;renderer;" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" + msgstr "" +-"compartir;compartición;ssh;equipo;remoto;escritorio:bluetooth;obex;" +-"multimedia;sonido:vídeo;imágenes;fotos;películas;servidor;renderizado;" ++"compartir;compartición;ssh;equipo;remoto;escritorio:" ++"bluetooth;obex;multimedia;sonido:" ++"vídeo;imágenes;fotos;películas;servidor;renderizado;" + + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 + msgid "Enable or disable remote login" +@@ -5159,13 +5145,13 @@ + "remota" + + #. Label +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 + msgid "No networks selected for sharing" + msgstr "No se han seleccionado redes para compartir" + +-#. ++#. + #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +-#. ++#. + #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 + msgid "Networks" + msgstr "Redes" +@@ -5284,14 +5270,14 @@ + + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" +-msgstr "Cambiar el volumen de entrada y salida de sonido y las alertas sonoras" ++msgstr "" ++"Cambiar el volumen de entrada y salida de sonido y las alertas sonoras" + + #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" + msgstr "" +-"tarjeta;micrófono;volumen;desvanecer;balance;bluetooth;cascos;auriculares;" +-"sonido;" ++"tarjeta;micrófono;volumen;desvanecer;balance;bluetooth;cascos;auriculares;sonido;" + + #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. + #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +@@ -5404,67 +5390,68 @@ + msgid "Peak detect" + msgstr "Detección de picos" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 + msgid "Name" + msgstr "Nombre" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1535 + msgid "Device" + msgstr "Dispositivo" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1598 + #, c-format + msgid "Speaker Testing for %s" + msgstr "Prueba de altavoces para %s" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 + msgid "_Output volume:" + msgstr "Volumen de sali_da:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670 + msgid "Output" + msgstr "Salida" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1675 + msgid "C_hoose a device for sound output:" + msgstr "_Elegir un dispositivo para la salida de sonido:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1700 + msgid "Settings for the selected device:" + msgstr "Configuración para el dispositivo seleccionado:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 + msgid "Input" + msgstr "Entrada" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1718 + msgid "_Input volume:" + msgstr "Volumen de _entrada:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1741 + msgid "Input level:" + msgstr "Nivel de entrada:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1769 + msgid "C_hoose a device for sound input:" + msgstr "_Elegir un dispositivo para la entrada de sonido:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 + msgid "Sound Effects" + msgstr "Efectos de sonido" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1803 + msgid "_Alert volume:" + msgstr "Volumen de _alerta:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 + msgid "Applications" + msgstr "Aplicaciones" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820 + msgid "No application is currently playing or recording audio." +-msgstr "Actualmente ninguna aplicación está reproduciendo o grabando sonido." ++msgstr "" ++"Actualmente ninguna aplicación está reproduciendo o grabando sonido." + + #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:188 + msgid "Built-in" +@@ -5482,15 +5469,15 @@ + msgid "Testing event sound" + msgstr "Comprobando el sonido de evento" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 + msgid "Default" + msgstr "Predeterminado" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555 + msgid "From theme" + msgstr "Del tema" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:739 + msgid "C_hoose an alert sound:" + msgstr "_Elegir un sonido de alerta:" + +@@ -5518,11 +5505,10 @@ + #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel + #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" +-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" + msgstr "" +-"Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Contraste;Ampliación;Lector;Pantalla;texto;" +-"tipografía;tamaño;AccessX;Teclas; Persistentes;Lentas;Rechazo;" ++"Teclado;Ratón;a11y;Accesibilidad;Contraste;Ampliación;Lector;Pantalla;texto;tipografía;tamaño;AccessX;Teclas; " ++"Persistentes;Lentas;Rechazo;" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 + msgid "_Always Show Universal Access Menu" +@@ -5639,8 +5625,8 @@ + msgstr "_Desactivar si se pulsan dos teclas a la vez" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +-msgid "Beep when a _modifer key is pressed" +-msgstr "Pitar al pulsar una tecla _modificadora" ++msgid "Beep when a _modifier key is pressed" ++msgstr "Emitir un sonido bip al pulsar una tecla _modificadora" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 + msgid "S_low Keys" +@@ -6005,11 +5991,9 @@ + msgstr "_Dominio" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +-msgid "" +-"Go online to add\n" ++msgid "Go online to add\n" + "enterprise login accounts." +-msgstr "" +-"Conéctese para añadir\n" ++msgstr "Conéctese para añadir\n" + "cuentas de inicio de sesión corporativo." + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +@@ -6081,7 +6065,7 @@ + msgstr "Dedo meñique derecho" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689 + msgid "Enable Fingerprint Login" + msgstr "Activar el inicio de sesión con huella" + +@@ -6390,16 +6374,13 @@ + msgstr "Falló al unirse al dominio" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 +-msgid "" +-"That login name didn't work.\n" ++msgid "That login name didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"El nombre de inicio de sesión no ha funcionado.\n" ++msgstr "El nombre de inicio de sesión no ha funcionado.\n" + "Inténtelo de nuevo." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +-msgid "" +-"That login password didn't work.\n" ++msgid "That login password didn't work.\n" + "Please try again." + msgstr "" + "La contraseña de inicio de sesión no ha funcionado.\n" +@@ -6448,15 +6429,15 @@ + "¿Quiere eliminar sus huellas registradas y así desactivar el inicio de " + "sesión con huella?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446 + msgid "Done!" + msgstr "Hecho" + + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 + #, c-format + msgid "Could not access '%s' device" + msgstr "No se pudo acceder al dispositivo «%s»" +@@ -6464,16 +6445,16 @@ + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590 + #, c-format + msgid "Could not start finger capture on '%s' device" + msgstr "No se pudo iniciar la captura de dedo en el dispositivo «%s»" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640 + msgid "Could not access any fingerprint readers" + msgstr "No se pudo acceder a ninguna lectura de huellas" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641 + msgid "Please contact your system administrator for help." + msgstr "Contacte con el administrador de su sistema para obtener ayuda." + +@@ -6481,8 +6462,8 @@ + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the + #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +-#. +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 ++#. ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 + #, c-format + msgid "" + "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +@@ -6491,11 +6472,11 @@ + "Para activar el inicio de sesión con huella debe guardar una de sus huellas " + "usando el dispositivo «%s»." + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 + msgid "Selecting finger" + msgstr "Seleccionando dedo" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 + msgid "Enrolling fingerprints" + msgstr "Registrando huellas digitales" + +@@ -6535,7 +6516,7 @@ + #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". + #. It indicates a login time which follows a date. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 + msgctxt "login date-time" + msgid "%k:%M" + msgstr "%k:%M" +@@ -6543,7 +6524,7 @@ + #. Translators: This indicates a login date-time. + #. The first %s is a date, and the second %s a time. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 + #, c-format + msgctxt "login date-time" + msgid "%s, %s" +@@ -6618,24 +6599,30 @@ + msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" + msgstr "No se pudo conectar al dominio %s: %s" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 + msgid "Other Accounts" + msgstr "Otras cuentas" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 + msgid "Failed to delete user" + msgstr "Falló al eliminar el usuario" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 ++msgid "Failed to revoke remotely managed user" ++msgstr "No se pudo revocar de forma remota el usuario " ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 + msgid "You cannot delete your own account." + msgstr "No puede eliminar su propia cuenta." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 + #, c-format + msgid "%s is still logged in" + msgstr "%s aún está registrado en el sistema" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 + msgid "" + "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " + "inconsistent state." +@@ -6643,12 +6630,12 @@ + "Eliminar un usuario mientras está registrado en el sistema puede dejar el " + "sistema en un estado inconsistente." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 + #, c-format + msgid "Do you want to keep %s's files?" + msgstr "¿Quiere mantener los archivos de %s?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 + msgid "" + "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " + "around when deleting a user account." +@@ -6656,76 +6643,80 @@ + "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los " + "archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 + msgid "_Delete Files" + msgstr "_Eliminar archivos" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 + msgid "_Keep Files" + msgstr "_Mantener archivos" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 ++#, c-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete %s's account?" ++msgstr "¿Está seguro de querer borrar la cuenta de %s permanentemente?" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 ++msgid "_Delete" ++msgstr "_Borrar" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 + msgctxt "Password mode" + msgid "Account disabled" + msgstr "Cuenta desactivada" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 + msgctxt "Password mode" + msgid "To be set at next login" + msgstr "Para configurar en el siguiente inicio de sesión" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 + msgctxt "Password mode" + msgid "None" + msgstr "Ninguno" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 + msgid "Logged in" + msgstr "Sesión iniciada" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297 + msgid "Failed to contact the accounts service" +-msgstr "Falló al contactar con el servicio de cuentas" ++msgstr "No se pudo contactar el servicio de cuentas" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1299 + msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." +-msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas está instalado y activado." ++msgstr "Asegúrese de que el servicio de cuentas esté instalado y activado." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127 +-msgid "" +-"To make changes,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1340 ++msgid "To make changes,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"Para realizar los cambios\n" ++msgstr "Para realizar los cambios\n" + "pulse primero el icono *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1378 + msgid "Create a user account" + msgstr "Crear una cuenta de usuario" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1488 +-msgid "" +-"To create a user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1702 ++msgid "To create a user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"Para crear un usuario\n" ++msgstr "Para crear un usuario\n" + "pulse primero el icono *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399 + msgid "Delete the selected user account" + msgstr "Quitar la cuenta de usuario seleccionada" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1493 +-msgid "" +-"To delete the selected user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1411 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1707 ++msgid "To delete the selected user account,\n" + "click the * icon first" + msgstr "" + "Para eliminar la cuenta de usuario seleccionada\n" + "pulse primero el icono *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1402 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1616 + msgid "My Account" + msgstr "Mi cuenta" + +@@ -6843,11 +6834,11 @@ + msgid "%d of %d" + msgstr "%d de %d" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 + msgid "Display Mapping" + msgstr "Mostrar mapeo" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 + msgid "Button" + msgstr "Botón" + +@@ -7127,22 +7118,22 @@ + msgid "Quit" + msgstr "Salir" + +-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 ++#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493 + msgid "All Settings" + msgstr "Todas las configuraciones" + + #. Add categories +-#: ../shell/cc-window.c:876 ++#: ../shell/cc-window.c:879 + msgctxt "category" + msgid "Personal" + msgstr "Personal" + +-#: ../shell/cc-window.c:877 ++#: ../shell/cc-window.c:880 + msgctxt "category" + msgid "Hardware" + msgstr "Hardware" + +-#: ../shell/cc-window.c:878 ++#: ../shell/cc-window.c:881 + msgctxt "category" + msgid "System" + msgstr "Sistema" +@@ -7150,4173 +7141,3 @@ + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 + msgid "Preferences;Settings;" + msgstr "Preferencias;Configuración;" +- +-#~ msgid "Share Media On This Network" +-#~ msgstr "Compartir multimedia en esta red" +- +-#~ msgid "Shared Folders" +-#~ msgstr "Carpetas compartidas" +- +-#~ msgid "column" +-#~ msgstr "columna" +- +-#~ msgid "Remove Folder" +-#~ msgstr "Quitar carpeta" +- +-#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +-#~ msgstr "Compartir la carpeta pública en esta red" +- +-#~ msgid "Immediately" +-#~ msgstr "Inmediatamente" +- +-#~ msgid "Remote View" +-#~ msgstr "Vista remota" +- +-#~ msgid "Approve All Connections" +-#~ msgstr "Aprobar todas las conexiones" +- +-#~ msgid "Flickr" +-#~ msgstr "Flickr" +- +-#~ msgid "Install Updates" +-#~ msgstr "Instalar actualizaciones" +- +-#~ msgid "System Up-To-Date" +-#~ msgstr "Sistema al día" +- +-#~ msgid "Search for network printers or filter result" +-#~ msgstr "Buscar impresoras de red o filtrar resultados" +- +-#~ msgid "_Default" +-#~ msgstr "_Predeterminada" +- +-#~ msgid "Set Up New Device" +-#~ msgstr "Configurar un dispositivo nuevo" +- +-#~ msgid "Connection" +-#~ msgstr "Conexión" +- +-#~ msgid "Paired" +-#~ msgstr "Emparejado" +- +-#~ msgid "Type" +-#~ msgstr "Tipo" +- +-#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" +-#~ msgstr "Configuración del ratón y del «touchpad»" +- +-#~ msgid "Sound Settings" +-#~ msgstr "Configuración del sonido" +- +-#~ msgid "Keyboard Settings" +-#~ msgstr "Configuración del teclado" +- +-#~ msgid "Send Files…" +-#~ msgstr "Enviar archivos…" +- +-#~ msgid "Visibility" +-#~ msgstr "Visibilidad" +- +-#~ msgid "Visibility of “%s”" +-#~ msgstr "Visibilidad de «%s»" +- +-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +-#~ msgstr "¿Quitar «%s» de la lista de dispositivos?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +-#~ "use." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si quita el dispositivo, deberá configurarlo otra vez antes de usarlo " +-#~ "nuevamente." +- +-#~ msgid "Share Public Folder" +-#~ msgstr "Compartir carpeta pública" +- +-#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +-#~ msgstr "Compartir sólo con dispositivos de confianza" +- +-#~ msgid "Device type:" +-#~ msgstr "Tipo de dispositivo:" +- +-#~ msgid "Manufacturer:" +-#~ msgstr "Fabricante:" +- +-#~ msgid "Model:" +-#~ msgstr "Modelo:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +-#~ "fields." +-#~ msgstr "" +-#~ "Se pueden arrastrar archivos de imagen en esta ventana para autocompletar " +-#~ "los campos superiores." +- +-#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +-#~ msgstr "Mostrar su pantalla primaria también en este monitor" +- +-#~ msgid "Combine" +-#~ msgstr "Combinar" +- +-#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +-#~ msgstr "Unir a la pantalla primaria para crear un espacio adicional" +- +-#~ msgid "Don't use the display" +-#~ msgstr "No usar la pantalla" +- +-#~ msgid "Refresh Rate" +-#~ msgstr "Tasa de refresco" +- +-#~ msgid "Mouse Preferences" +-#~ msgstr "Preferencias del ratón" +- +-#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +-#~ msgstr "Seleccionar la interfaz que usar para el servicio nuevo" +- +-#~ msgid "C_reate…" +-#~ msgstr "C_rear…" +- +-#~ msgid "_Interface" +-#~ msgstr "_Interfaz" +- +-#~ msgctxt "Language" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "Ninguno" +- +-#~ msgid "Changing photo for:" +-#~ msgstr "Cambiando la foto para:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +-#~ msgstr "" +-#~ "Elegir una imagen que se mostrará en la pantalla de inicio de sesión para " +-#~ "esta cuenta." +- +-#~ msgid "Gallery" +-#~ msgstr "Colección" +- +-#~ msgid "Take a photograph" +-#~ msgstr "Tomar una fotografía" +- +-#~ msgid "Browse" +-#~ msgstr "Examinar" +- +-#~ msgid "Photograph" +-#~ msgstr "Fotografía" +- +-#~ msgid "Account Information" +-#~ msgstr "Información de la cuenta" +- +-#~ msgid "Switch between AM and PM." +-#~ msgstr "Alternar entre AM y PM" +- +-#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +-#~ msgstr "Capacidad estimada de la batería: %s" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "Normal" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Counterclockwise" +-#~ msgstr "Antihorario" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Clockwise" +-#~ msgstr "Horario" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "180 Degrees" +-#~ msgstr "180 grados" +- +-#~ msgid "Mirrored Displays" +-#~ msgstr "Pantallas en espejo" +- +-#~ msgid "Drag to change primary display." +-#~ msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +-#~ "placement." +-#~ msgstr "" +-#~ "Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo " +-#~ "reubica." +- +-#~ msgid "%a %R" +-#~ msgstr "%a %R" +- +-#~ msgid "%a %l:%M %p" +-#~ msgstr "%a %H:%M" +- +-#~ msgid "Failed to apply configuration" +-#~ msgstr "Falló al aplicar la configuración" +- +-#~ msgid "Could not detect displays" +-#~ msgstr "No se pudieron detectar las pantallas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" +-#~ "ownCloud;" +-#~ msgstr "" +-#~ "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En línea;Chat;Calendario;Correo-e;" +-#~ "Contacto;ownCloud;" +- +-#~ msgid "Monitor" +-#~ msgstr "Monitor" +- +-#~ msgid "_Resolution" +-#~ msgstr "_Resolución" +- +-#~ msgid "R_otation" +-#~ msgstr "R_otación" +- +-#~ msgid "_Mirror displays" +-#~ msgstr "_Espejar pantallas" +- +-#~ msgid "Note: may limit resolution options" +-#~ msgstr "Nota: puede limitar las opciones de resolución" +- +-#~ msgid "_Detect Displays" +-#~ msgstr "_Detectar pantallas" +- +-#~ msgid "_Region:" +-#~ msgstr "_Región:" +- +-#~ msgid "_City:" +-#~ msgstr "_Ciudad:" +- +-#~ msgid "_Network Time" +-#~ msgstr "_Hora de red" +- +-#~ msgid ":" +-#~ msgstr ":" +- +-#~ msgid "Set the time one hour ahead." +-#~ msgstr "Ajustar la hora una hora hacia adelante." +- +-#~ msgid "Set the time one hour back." +-#~ msgstr "Ajustar la hora una hora hacia atrás." +- +-#~ msgid "Set the time one minute ahead." +-#~ msgstr "Ajustar la hora un minuto hacia adelante." +- +-#~ msgid "Set the time one minute back." +-#~ msgstr "Ajustar la hora un minuto hacia atrás." +- +-#~ msgid "AM/PM" +-#~ msgstr "AM/PM" +- +-#~ msgid "Hidden" +-#~ msgstr "Oculto" +- +-#~ msgid "Visible" +-#~ msgstr "Visible" +- +-#~ msgid "Name & Visibility" +-#~ msgstr "Nombre y visibilidad" +- +-#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network." +-#~ msgstr "Controla cómo aparece en la pantalla y en la red." +- +-#~ msgid "Display _full name in top bar" +-#~ msgstr "Mostrar el nombre _completo en la barra superior" +- +-#~ msgid "Display full name in _lock screen" +-#~ msgstr "Mostrar el nombre completo en la pantalla de b_loqueo" +- +-#~ msgid "_Stealth Mode" +-#~ msgstr "Modo _silencioso" +- +-#~ msgid "Show Status When _Inactive" +-#~ msgstr "Mostrar el estado cuando esté _inactivo" +- +-#~ msgid "Could not save the monitor configuration" +-#~ msgstr "No se pudo guardar la configuración del monitor" +- +-#~ msgid "_Confirm Password" +-#~ msgstr "_Confirmar contraseña" +- +-#~ msgid "_Login Name" +-#~ msgstr "Nombre de _inicio de sesión" +- +-#~ msgid "Login _Password" +-#~ msgstr "_Contraseña de inicio de sesión" +- +-#~ msgid "C_onfirm New Password" +-#~ msgstr "_Confirmar la contraseña nueva" +- +-#~ msgid "Passwords do not match" +-#~ msgstr "Las contraseñas no coinciden" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Login not recognized.\n" +-#~ "Please try again." +-#~ msgstr "" +-#~ "Inicio de sesión no reconocido.\n" +-#~ "Inténtelo de nuevo." +- +-#~ msgid "Domain not found." +-#~ msgstr "Dominio no encontrado." +- +-#~ msgid "Wrong password" +-#~ msgstr "Contraseña errónea" +- +-#~ msgctxt "Password hint" +-#~ msgid "Try to add more characters." +-#~ msgstr "Pruebe añadiendo más caracteres." +- +-#~ msgid "Switch Modes" +-#~ msgstr "Cambiar modos" +- +-#~ msgid "Action" +-#~ msgstr "Acción" +- +-#~ msgid "No shortcut set" +-#~ msgstr "No existe ningún atajo configurado" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "Normal" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "High/Inverse" +-#~ msgstr "Alto/invertido" +- +-#~ msgid "On screen keyboard" +-#~ msgstr "Teclado en pantalla" +- +-#~ msgid "OnBoard" +-#~ msgstr "EnPantalla" +- +-#~ msgid "75%" +-#~ msgstr "75%" +- +-#~ msgid "100%" +-#~ msgstr "100%" +- +-#~ msgctxt "universal access, text size" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "Normal" +- +-#~ msgid "125%" +-#~ msgstr "125%" +- +-#~ msgid "150%" +-#~ msgstr "150%" +- +-#~ msgctxt "universal access, text size" +-#~ msgid "Larger" +-#~ msgstr "Más grande" +- +-#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" +-#~ msgstr "Pitar al usar Bloq. Num. y Bloq. Mayús." +- +-#~ msgid "Turn on or off:" +-#~ msgstr "Activar o desactivar:" +- +-#~ msgctxt "universal access, zoom" +-#~ msgid "Zoom" +-#~ msgstr "Ampliación" +- +-#~ msgid "Zoom in:" +-#~ msgstr "Ampliar:" +- +-#~ msgid "Zoom out:" +-#~ msgstr "Reducir:" +- +-#~ msgid "Closed Captioning" +-#~ msgstr "GOP cerrado" +- +-#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" +-#~ msgstr "Mostrar una descripción textual de la voz y los sonidos" +- +-#~ msgid "On Screen Keyboard" +-#~ msgstr "Teclado en pantalla" +- +-#~ msgctxt "universal access, delay" +-#~ msgid "Short" +-#~ msgstr "Corto" +- +-#~ msgctxt "universal access, delay" +-#~ msgid "Long" +-#~ msgstr "Largo" +- +-#~ msgid "Beep when a key is" +-#~ msgstr "Pitar cuando la tecla es" +- +-#~ msgid "pressed" +-#~ msgstr "pulsada" +- +-#~ msgid "accepted" +-#~ msgstr "aceptada" +- +-#~ msgid "rejected" +-#~ msgstr "rechazada" +- +-#~ msgid "Acc_eptance delay:" +-#~ msgstr "R_etardo de aceptación:" +- +-#~ msgid "Control the pointer using the keypad" +-#~ msgstr "Controlar el puntero usando el teclado numérico" +- +-#~ msgid "Video Mouse" +-#~ msgstr "Ratón de vídeo" +- +-#~ msgid "Control the pointer using the video camera." +-#~ msgstr "Controlar el puntero usando la cámara de vídeo." +- +-#~ msgctxt "universal access, threshold" +-#~ msgid "Small" +-#~ msgstr "Pequeño" +- +-#~ msgctxt "universal access, threshold" +-#~ msgid "Large" +-#~ msgstr "Grande" +- +-#~ msgid "Mouse Settings" +-#~ msgstr "Configuración del ratón" +- +-#~ msgid "Previous Week" +-#~ msgstr "Semana anterior" +- +-#~ msgid "Next Week" +-#~ msgstr "Siguiente semana" +- +-#~ msgid "Next week" +-#~ msgstr "La semana que viene" +- +-#~ msgid "C_ontent sticks to fingers" +-#~ msgstr "El c_ontenido se adhiere a los dedos" +- +-#~ msgid "Choose password at next login" +-#~ msgstr "Elegir una contraseña en el siguiente inicio de sesión" +- +-#~ msgid "Log in without a password" +-#~ msgstr "Iniciar sesión sin contraseña" +- +-#~ msgid "Disable this account" +-#~ msgstr "Desactivar esta cuenta" +- +-#~ msgid "Enable this account" +-#~ msgstr "Activar esta cuenta" +- +-#~ msgid "C_onfirm password" +-#~ msgstr "C_onfirmar contraseña" +- +-#~ msgid "Generate a password" +-#~ msgstr "Generar una contraseña" +- +-#~ msgid "_Action" +-#~ msgstr "_Acción" +- +-#~ msgid "Changing password for" +-#~ msgstr "Cambiando la contraseña para" +- +-#~ msgid "_Show password" +-#~ msgstr "_Mostrar contraseña" +- +-#~ msgid "How to choose a strong password" +-#~ msgstr "Cómo elegir una contraseña fuerte" +- +-#~ msgid "_Generate a password" +-#~ msgstr "_Generar una contraseña" +- +-#~ msgid "You need to enter a new password" +-#~ msgstr "Debe introducir una contraseña" +- +-#~ msgid "The new password is not strong enough" +-#~ msgstr "La contraseña nueva no es suficientemente segura" +- +-#~ msgid "You need to confirm the password" +-#~ msgstr "Debe confirmar la contraseña" +- +-#~ msgid "You need to enter your current password" +-#~ msgstr "Debe introducir su contraseña actual" +- +-#~ msgid "The current password is not correct" +-#~ msgstr "La contraseña actual no es correcta" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Too short" +-#~ msgstr "Demasiado corta" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Weak" +-#~ msgstr "Débil" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Fair" +-#~ msgstr "Regular" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Good" +-#~ msgstr "Buena" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Strong" +-#~ msgstr "Fuerte" +- +-#~ msgid "Add account" +-#~ msgstr "Añadir cuenta" +- +-#~ msgid "_Local Account" +-#~ msgstr "Cuenta _local" +- +-#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +-#~ msgstr "Consejo: dominio de la empresa o nombre real" +- +-#~ msgid "C_ontinue" +-#~ msgstr "C_ontinuar" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Not good enough" +-#~ msgstr "No es suficientemente buena" +- +-#~ msgid "Left Shift" +-#~ msgstr "Mayús izquierda" +- +-#~ msgid "Left Alt" +-#~ msgstr "Alt izquierda" +- +-#~ msgid "Left Ctrl" +-#~ msgstr "Ctrl derecho" +- +-#~ msgid "Right Shift" +-#~ msgstr "Mayús derecha" +- +-#~ msgid "Right Alt" +-#~ msgstr "Alt derecha" +- +-#~ msgid "Right Ctrl" +-#~ msgstr "Ctrl derecha" +- +-#~ msgid "Left Alt+Shift" +-#~ msgstr "Alt izquierda+Mayús" +- +-#~ msgid "Right Alt+Shift" +-#~ msgstr "Alt derecha+Mayús" +- +-#~ msgid "Left Ctrl+Shift" +-#~ msgstr "Ctrl izquierdo +Mayús" +- +-#~ msgid "Right Ctrl+Shift" +-#~ msgstr "Ctrl derecha+Mayús" +- +-#~ msgid "Left+Right Shift" +-#~ msgstr "Izquierda+Mayús derecha" +- +-#~ msgid "Left+Right Ctrl" +-#~ msgstr "Izquierda+Ctrl derecho" +- +-#~ msgid "Alt+Shift" +-#~ msgstr "Alt+Mayús" +- +-#~ msgid "Ctrl+Shift" +-#~ msgstr "Ctrl+Mayús" +- +-#~ msgid "Alt+Ctrl" +-#~ msgstr "Alt+Ctrl" +- +-#~ msgid "Caps" +-#~ msgstr "Bloq. Mayús." +- +-#~ msgid "Shift+Caps" +-#~ msgstr "Mayús+Bloq. Mayús." +- +-#~ msgid "Alt+Caps" +-#~ msgstr "Alt+Bloq. Mayús." +- +-#~ msgid "Ctrl+Caps" +-#~ msgstr "Ctrl+Bloq. Mayús." +- +-#~ msgid "_Mobile Broadband" +-#~ msgstr "Banda ancha _móvil" +- +-#~ msgid "Export" +-#~ msgstr "Exportar" +- +-#~ msgctxt "mouse, speed" +-#~ msgid "Slow" +-#~ msgstr "Lenta" +- +-#~ msgctxt "mouse, speed" +-#~ msgid "Fast" +-#~ msgstr "Rápida" +- +-#~ msgid "_Options…" +-#~ msgstr "_Opciones…" +- +-#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A" +-#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A" +- +-#~ msgid "Expired credentials. Please log in again." +-#~ msgstr "Las credenciales han expirado. Inicie sesión de nuevo." +- +-#~ msgid "_Log In" +-#~ msgstr "_Iniciar sesión" +- +-#~ msgctxt "Input source" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "Ninguna" +- +-#~ msgid "Change the background" +-#~ msgstr "Cambiar el fondo" +- +-#~ msgid "Configure Bluetooth settings" +-#~ msgstr "Configuración de Bluetooth" +- +-#~ msgctxt "Power" +-#~ msgid "Bluetooth" +-#~ msgstr "Bluetooth" +- +-#~ msgid "Color management settings" +-#~ msgstr "Configuración de gestión de color" +- +-#~ msgid "British English" +-#~ msgstr "Inglés británico" +- +-#~ msgid "Spanish" +-#~ msgstr "Español" +- +-#~ msgid "Chinese (simplified)" +-#~ msgstr "Chino (simplificado)" +- +-#~ msgid "Select a region" +-#~ msgstr "Seleccionar una región" +- +-#~ msgid "Select a language" +-#~ msgstr "Seleccionar un idioma" +- +-#~ msgid "_Select" +-#~ msgstr "_Seleccionar" +- +-#~ msgid "Date and Time preferences panel" +-#~ msgstr "Panel de preferencias de la fecha y hora" +- +-#~ msgid "System Information" +-#~ msgstr "Información del sistema" +- +-#~ msgid "Change keyboard settings" +-#~ msgstr "Cambiar la configuración del teclado" +- +-#~ msgid "Layout Settings" +-#~ msgstr "Configuración de la distribución" +- +-#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +-#~ msgstr "Establecer sus preferencias del ratón y del «touchpad»" +- +-#~ msgid "Network settings" +-#~ msgstr "Configuración de red" +- +-#~ msgid "Manage notifications" +-#~ msgstr "Gestionar notificaciones" +- +-#~ msgid "Manage online accounts" +-#~ msgstr "Gestionar cuentas en línea" +- +-#~ msgid "Power management settings" +-#~ msgstr "Gestión de energía" +- +-#~ msgid "Change printer settings" +-#~ msgstr "Cambiar la configuración de la impresora" +- +-#~ msgid "Manufacturers" +-#~ msgstr "Fabricantes" +- +-#~ msgid "Drivers" +-#~ msgstr "Controladores" +- +-#~ msgid "Privacy settings" +-#~ msgstr "Configuración de privacidad" +- +-#~ msgid "Change your region and language settings" +-#~ msgstr "Cambiar su configuración de región e idioma" +- +-#~ msgid "Select an input source" +-#~ msgstr "Seleccionar una fuente de entrada" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +-#~ "wide Region and Language settings." +-#~ msgstr "" +-#~ "La pantalla de inicio de sesión, las cuentas del sistema y las cuentas de " +-#~ "los usuarios nuevos usan la configuración de «Región e idioma» del sistema" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +-#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " +-#~ "match yours." +-#~ msgstr "" +-#~ "La pantalla de inicio de sesión, las cuentas del sistema y las cuentas de " +-#~ "los usuarios nuevos usan la configuración de «Región e idioma» del " +-#~ "sistema. Puede cambiar la configuración del sistema para que coincida con " +-#~ "la suya." +- +-#~ msgid "Copy Settings" +-#~ msgstr "Copiar configuración" +- +-#~ msgid "Copy Settings…" +-#~ msgstr "Copiar configuración…" +- +-#~ msgid "Region and Language" +-#~ msgstr "Región e idioma" +- +-#~ msgid "Select a display language" +-#~ msgstr "Seleccionar un idioma que mostrar" +- +-#~ msgid "Add Language" +-#~ msgstr "Añadir idioma" +- +-#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" +-#~ msgstr "" +-#~ "Seleccionar una región (el cambio se aplicará la próxima vez que inicie " +-#~ "sesión)" +- +-#~ msgid "Add Region" +-#~ msgstr "Añadir región" +- +-#~ msgid "Remove Region" +-#~ msgstr "Quitar región" +- +-#~ msgid "Currency" +-#~ msgstr "Divisa" +- +-#~ msgid "Examples" +-#~ msgstr "Ejemplos" +- +-#~ msgid "Select keyboards or other input sources" +-#~ msgstr "Seleccionar teclados u otras fuentes de entrada" +- +-#~ msgid "Remove Input Source" +-#~ msgstr "Quitar fuente de entrada" +- +-#~ msgid "Move Input Source Up" +-#~ msgstr "Subir la fuente de entrada" +- +-#~ msgid "Show Keyboard Layout" +-#~ msgstr "Mostrar la distribución del teclado" +- +-#~ msgid "Ctrl+Alt+Space" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+Espacio" +- +-#~ msgid "Shortcut Settings" +-#~ msgstr "Configuración de atajos" +- +-#~ msgid "Display language:" +-#~ msgstr "Mostrar idioma:" +- +-#~ msgid "Input source:" +-#~ msgstr "Fuente de entrada:" +- +-#~ msgid "Format:" +-#~ msgstr "Formato:" +- +-#~ msgid "Your settings" +-#~ msgstr "Su configuración" +- +-#~ msgid "System settings" +-#~ msgstr "Configuración del sistema" +- +-#~ msgid "Search settings" +-#~ msgstr "Configuración de la búsqueda" +- +-#~ msgid "Universal Access Preferences" +-#~ msgstr "Preferencias del acceso universal" +- +-#~ msgid "_Hint" +-#~ msgstr "C_onsejo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " +-#~ "all users of this system. Do not include the password here." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este consejo se puede mostrar en la pantalla de inicio. Será visible a " +-#~ "todos los usuarios de este sistema. No incluya aquí la contraseña." +- +-#~ msgid "Fair" +-#~ msgstr "Regular" +- +-#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" +-#~ msgstr "Establezca las preferencias de su tableta Wacom" +- +-#~ msgid "Control Center" +-#~ msgstr "Centro de control" +- +-#~ msgid "Mesh" +-#~ msgstr "Malla" +- +-#~ msgid "Carrier/link changed" +-#~ msgstr "Ha cambiado el portador/enlace" +- +-#~ msgid "_Mark As Inactive After" +-#~ msgstr "_Marcar como inactivo después de" +- +-#~ msgid "Don't retain history" +-#~ msgstr "No recordar el histórico" +- +-#~ msgid "Out of range" +-#~ msgstr "Fuera de rango" +- +-#~ msgid "_Configure…" +-#~ msgstr "_Configurar…" +- +-#~ msgid "_Disconnect" +-#~ msgstr "_Desconectar" +- +-#~ msgid "_Connect" +-#~ msgstr "_Conectar" +- +-#~ msgid "_Settings…" +-#~ msgstr "_Configuración…" +- +-#~ msgid "Disconnected" +-#~ msgstr "Desconectada" +- +-#~ msgid "Unspecified" +-#~ msgstr "Sin especificar" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Remote Login" +-#~ msgstr "Localizar el puntero" +- +-#~ msgid "Browse Files..." +-#~ msgstr "Examinar archivos…" +- +-#~ msgid "Create virtual device" +-#~ msgstr "Crear un dispositivo virtual" +- +-#~ msgid "Available Profiles for Displays" +-#~ msgstr "Perfiles disponibles para pantallas" +- +-#~ msgid "Available Profiles for Scanners" +-#~ msgstr "Perfiles disponibles para escáneres" +- +-#~ msgid "Available Profiles for Printers" +-#~ msgstr "Perfiles disponibles para impresoras" +- +-#~ msgid "Available Profiles for Cameras" +-#~ msgstr "Perfiles disponibles para cámaras" +- +-#~ msgid "Available Profiles for Webcams" +-#~ msgstr "Perfiles disponibles para cámaras web" +- +-#~ msgid "%i year" +-#~ msgid_plural "%i years" +-#~ msgstr[0] "%i año" +-#~ msgstr[1] "%i años" +- +-#~ msgid "%i month" +-#~ msgid_plural "%i months" +-#~ msgstr[0] "%i mes" +-#~ msgstr[1] "%i meses" +- +-#~ msgid "%i week" +-#~ msgid_plural "%i weeks" +-#~ msgstr[0] "%i semana" +-#~ msgstr[1] "%i semanas" +- +-#~ msgid "Less than 1 week" +-#~ msgstr "Menos de una semana" +- +-#~ msgid "This device is not color managed." +-#~ msgstr "Este dispositivo no tiene gestión de color." +- +-#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este dispositivo está usando los datos de calibración de fabricación." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " +-#~ "correction." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este dispositivo no tiene un perfil apto para corrección de color en toda " +-#~ "la pantalla." +- +-#~ msgid "Not specified" +-#~ msgstr "Sin especificar" +- +-#~ msgid "No devices supporting color management detected" +-#~ msgstr "No se ha detectado ningún dispositivo que tenga gestión de color" +- +-#~ msgid "Add device" +-#~ msgstr "Añadir dispositivo" +- +-#~ msgid "Add a virtual device" +-#~ msgstr "Añadir un dispositivo virtual" +- +-#~ msgid "Remove a device" +-#~ msgstr "Quitar un dispositivo" +- +-#~ msgid "English" +-#~ msgstr "Inglés" +- +-#~ msgid "German" +-#~ msgstr "Alemán" +- +-#~ msgid "French" +-#~ msgstr "Francés" +- +-#~ msgid "Russian" +-#~ msgstr "Ruso" +- +-#~ msgid "Arabic" +-#~ msgstr "Árabe" +- +-#~ msgid "%d x %d" +-#~ msgstr "%d x %d" +- +-#~ msgid "VESA: %s" +-#~ msgstr "VESA: %s" +- +-#~ msgid "Unknown model" +-#~ msgstr "Modelo desconocido" +- +-#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience." +-#~ msgstr "" +-#~ "El siguiente inicio de sesión intentará usar la decoración estándar." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " +-#~ "graphics hardware." +-#~ msgstr "" +-#~ "El siguiente inicio de sesión usará el modo alternativo, pensado para " +-#~ "hardware de gráficos no soportado." +- +-#~ msgctxt "Experience" +-#~ msgid "Fallback" +-#~ msgstr "Alternativo" +- +-#~ msgid "OS type" +-#~ msgstr "Tipo de SO" +- +-#~ msgid "_Other Media..." +-#~ msgstr "_Otros soportes…" +- +-#~ msgid "Experience" +-#~ msgstr "Decoración" +- +-#~ msgid "Forced _Fallback Mode" +-#~ msgstr "_Forzar modo alternativo" +- +-#~ msgid "_Options..." +-#~ msgstr "_Opciones…" +- +-#~ msgid "C_reate..." +-#~ msgstr "C_rear…" +- +-#~ msgid "_Settings..." +-#~ msgstr "C_onfiguración…" +- +-#~ msgid "Caution low battery, %s remaining" +-#~ msgstr "Batería baja, quedan %s" +- +-#~ msgid "Using battery power - %s remaining" +-#~ msgstr "Usando la batería: quedan %s" +- +-#~ msgid "Using battery power" +-#~ msgstr "Usando la batería" +- +-#~ msgid "Charging - fully charged" +-#~ msgstr "Cargando: carga completada" +- +-#~ msgid "Using UPS power - %s remaining" +-#~ msgstr "Usando el SAI: quedan %s" +- +-#~ msgid "Caution low UPS" +-#~ msgstr "SAI bajo" +- +-#~ msgid "Using UPS power" +-#~ msgstr "Usando el SAI" +- +-#~ msgid "Your secondary battery is fully charged" +-#~ msgstr "La batería está cargada completamente" +- +-#~ msgid "Your secondary battery is empty" +-#~ msgstr "La batería secundaria está vacía" +- +-#~ msgctxt "Battery power" +-#~ msgid "Charging - fully charged" +-#~ msgstr "Cargando: cargada completamente" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Tip: screen brightness affects how much power is " +-#~ "used" +-#~ msgstr "" +-#~ "Consejo: el brillo de la pantalla influye en la " +-#~ "cantidad de energía que se usa" +- +-#~ msgid "Don't suspend" +-#~ msgstr "No suspender" +- +-#~ msgctxt "printer state" +-#~ msgid "Paused" +-#~ msgstr "Pausada" +- +-#~ msgid "_Show" +-#~ msgstr "Mo_strar" +- +-#~ msgid "Choose an input source" +-#~ msgstr "Seleccionar una fuente de entrada" +- +-#~ msgid "Copy Settings..." +-#~ msgstr "Copiar configuración…" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +-#~ msgstr "" +-#~ "Seleccionar un idioma para mostrar (el cambio se aplicará la próxima vez " +-#~ "que inicie sesión)" +- +-#~ msgid "Install languages..." +-#~ msgstr "Instalar idiomas…" +- +-#~ msgid "Brightness & Lock" +-#~ msgstr "Brillo y bloqueo" +- +-#~ msgid "Screen brightness and lock settings" +-#~ msgstr "Brillo y ajustes de bloqueo de la pantalla" +- +-#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +-#~ msgstr "Brillo;Bloquear;Oscurecer;Iluminar;Pantalla;" +- +-#~ msgid "_Dim screen to save power" +-#~ msgstr "_Oscurecer la pantalla para ahorrar energía" +- +-#~ msgid "_Turn screen off when inactive for:" +-#~ msgstr "_Apagar la pantalla tras una inactividad de:" +- +-#~ msgid "Don't lock when at home" +-#~ msgstr "No bloquear cuando esté en casa" +- +-#~ msgid "Locations..." +-#~ msgstr "Ubicaciones…" +- +-#~ msgid "Lock" +-#~ msgstr "Bloquear" +- +-#~ msgid "Enable debugging code" +-#~ msgstr "Activar el código de depuración" +- +-#~ msgid "Version of this application" +-#~ msgstr "Versión de esta aplicación" +- +-#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet" +-#~ msgstr " : Miniaplicación Control de volumen de GNOME" +- +-#~ msgid "Volume Control" +-#~ msgstr "Control de volumen" +- +-#~ msgid "Show desktop volume control" +-#~ msgstr "Mostrar el control de volumen del escritorio" +- +-#~ msgid "Sound Output Volume" +-#~ msgstr "Volumen de salida del sonido" +- +-#~ msgid "Microphone Volume" +-#~ msgstr "Volumen del micrófono" +- +-#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +-#~ msgstr "Falló al iniciar las Preferencias de sonido: %s" +- +-#~ msgid "_Mute" +-#~ msgstr "_Silenciar" +- +-#~ msgid "_Sound Preferences" +-#~ msgstr "Prefere_ncias de sonido" +- +-#~ msgid "Muted" +-#~ msgstr "Silenciado" +- +-#~ msgid "Options..." +-#~ msgstr "Opciones…" +- +-#~ msgid "User Accounts" +-#~ msgstr "Cuentas de usuario" +- +-#~ msgid "Browse for more pictures..." +-#~ msgstr "Examinar para buscar más imágenes…" +- +-#~ msgid "No user with the name '%s' exists." +-#~ msgstr "No existe ningún usuario con el nombre «%s»" +- +-#~ msgid "This user does not exist." +-#~ msgstr "Este usuario no existe." +- +-#~ msgid "Map Buttons..." +-#~ msgstr "Mapear botones…" +- +-#~ msgid "Calibrate..." +-#~ msgstr "Calibrar…" +- +-#~ msgid "- System Settings" +-#~ msgstr ": Configuración del sistema" +- +-#~ msgid "System Settings" +-#~ msgstr "Configuración del sistema" +- +-#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" +-#~ msgstr "Red;Inalámbrica;IP;LAN;Proxy;" +- +-#~ msgid "Wireless Hotspot" +-#~ msgstr "Punto de acceso inalámbrico" +- +-#~ msgid "Wireless" +-#~ msgstr "Inalámbrica" +- +-#~ msgid "Remove Language" +-#~ msgstr "Quitar idioma" +- +-#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +-#~ msgid "Color" +-#~ msgstr "Color" +- +-#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "Ninguna" +- +-#~ msgid "Security Key" +-#~ msgstr "Clave de seguridad" +- +-#~ msgid "Subnet Mask" +-#~ msgstr "Máscara de subred" +- +-#~ msgid "_Search by Address" +-#~ msgstr "Bu_scar por dirección" +- +-#~ msgid "Getting devices..." +-#~ msgstr "Obteniendo dispositivos…" +- +-#~ msgid "" +-#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " +-#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." +-#~ msgstr "" +-#~ "FirewallD no está en ejecución. La detección de impresoras de red " +-#~ "necesita que los servicios mdns, ipp, ipp-client y samba-client estén " +-#~ "activados en el cortafuegos." +- +-#~ msgctxt "printer type" +-#~ msgid "Local" +-#~ msgstr "Local" +- +-#~ msgctxt "printer type" +-#~ msgid "Network" +-#~ msgstr "De red" +- +-#~ msgid "Device types" +-#~ msgstr "Tipos de dispositivos" +- +-#~ msgid "Automatic configuration" +-#~ msgstr "Configuración automática" +- +-#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" +-#~ msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones mDNS" +- +-#~ msgid "Opening firewall for Samba connections" +-#~ msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones Samba" +- +-#~ msgid "Opening firewall for IPP connections" +-#~ msgstr "Abrir el cortafuegos para conexiones IPP" +- +-#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." +-#~ msgstr "" +-#~ "Para probar su configuración pruebe a pulsar dos veces sobre la cara." +- +-#~ msgid "Dasher" +-#~ msgstr "Dasher" +- +-#~ msgid "Nomon" +-#~ msgstr "Nomon" +- +-#~ msgid "Caribou" +-#~ msgstr "Caribou" +- +-#~ msgid "C_hoose a device to configure:" +-#~ msgstr "_Elegir un dispositivo para configurar:" +- +-#~ msgid "_Right-handed" +-#~ msgstr "_Diestro" +- +-#~ msgid "_Left-handed" +-#~ msgstr "_Zurdo" +- +-#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +-#~ msgstr "M_ostrar la posición del puntero al pulsar la tecla Control" +- +-#~ msgid "A_cceleration:" +-#~ msgstr "A_celeración:" +- +-#~ msgid "_Sensitivity:" +-#~ msgstr "_Sensibilidad:" +- +-#~ msgctxt "Mouse sensitivity" +-#~ msgid "Low" +-#~ msgstr "Baja" +- +-#~ msgctxt "Mouse sensitivity" +-#~ msgid "High" +-#~ msgstr "Alta" +- +-#~ msgid "Drag and Drop" +-#~ msgstr "Arrastrar y soltar" +- +-#~ msgid "Thr_eshold:" +-#~ msgstr "U_mbral:" +- +-#~ msgid "Drag Threshold" +-#~ msgstr "Umbral de arrastre" +- +-#~ msgid "Double-Click Timeout" +-#~ msgstr "Tiempo de espera de la pulsación doble" +- +-#~ msgid "_Timeout:" +-#~ msgstr "_Tiempo de espera:" +- +-#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +-#~ msgstr "Activar pul_saciones del ratón con el touchpad" +- +-#~ msgid "Scrolling" +-#~ msgstr "Desplazamiento" +- +-#~ msgid "_Disabled" +-#~ msgstr "_Desactivado" +- +-#~ msgid "Add wallpaper" +-#~ msgstr "Añadir fondo" +- +-#~ msgid "Remove wallpaper" +-#~ msgstr "Quitar fondo" +- +-#~ msgid "Swap colors" +-#~ msgstr "Intercambiar colores" +- +-#~ msgid "Horizontal Gradient" +-#~ msgstr "Gradiente horizontal" +- +-#~ msgid "Vertical Gradient" +-#~ msgstr "Gradiente vertical" +- +-#~ msgid "Solid Color" +-#~ msgstr "Color sólido" +- +-#~ msgid "Colors & Gradients" +-#~ msgstr "Colores y gradientes" +- +-#~ msgid "Take a screenshot" +-#~ msgstr "Capturar la pantalla" +- +-#~ msgid "Shortcut" +-#~ msgstr "Combinación" +- +-#~ msgid "Account _type" +-#~ msgstr "_Tipo de cuenta" +- +-#~ msgid "_Back" +-#~ msgstr "_Atrás" +- +-#~ msgid "Printer Options" +-#~ msgstr "Opciones de la impresora" +- +-#~ msgid "Allowed users" +-#~ msgstr "Usuarios permitidos" +- +-#~ msgid "Acti_on:" +-#~ msgstr "_Acción:" +- +-#~ msgid "Create the hotspot anyway?" +-#~ msgstr "¿Crear el «hotspot» de todas formas?" +- +-#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" +-#~ msgstr "¿Desconectarse de %s y crear un «hotspot» nuevo?" +- +-#~ msgid "This is your only connection to the internet." +-#~ msgstr "Esta es su única conexión a Internet." +- +-#~ msgid "Create _Hotspot" +-#~ msgstr "Crear «_hotspot»" +- +-#~ msgctxt "Wireless access point" +-#~ msgid "Other..." +-#~ msgstr "Otra…" +- +-#~ msgid "_Stop Hotspot..." +-#~ msgstr "_Detener «hotspot»…" +- +-#~ msgid "_Network Name" +-#~ msgstr "_Nombre de red" +- +-#~ msgid "Disable VPN" +-#~ msgstr "Desactivar VPN" +- +-#~ msgid "HTTP Port" +-#~ msgstr "Puerto HTTP" +- +-#~ msgid "HTTPS Port" +-#~ msgstr "Puerto HTTPS" +- +-#~ msgid "FTP Port" +-#~ msgstr "Puerto FTP" +- +-#~ msgid "Select an account" +-#~ msgstr "Seleccionar una cuenta" +- +-#~ msgid "Tip:" +-#~ msgstr "Consejo:" +- +-#~ msgid "Brightness Settings" +-#~ msgstr "Configuración del brillo" +- +-#~ msgid "affect how much power is used" +-#~ msgstr "afecta a cuánta energía se usa" +- +-#~ msgid "Create new account" +-#~ msgstr "Crear una cuenta nueva" +- +-#~ msgid "Cr_eate" +-#~ msgstr "Cr_ear" +- +-#~ msgid "To add a new account, first select the account type" +-#~ msgstr "Para añadir una cuenta nueva, seleccione primero el tipo de cuenta" +- +-#~ msgid "Account Type:" +-#~ msgstr "Tipo de cuenta:" +- +-#~ msgid "_Add..." +-#~ msgstr "_Añadir…" +- +-#~ msgid "Add Layout" +-#~ msgstr "Añadir distribución" +- +-#~ msgid "Remove Layout" +-#~ msgstr "Quitar distribución" +- +-#~ msgid "Preview Layout" +-#~ msgstr "Vista previa de la distribución" +- +-#~ msgid "New windows use the default layout" +-#~ msgstr "Las ventanas nuevas usan la distribución predeterminada" +- +-#~ msgid "New windows use the previous window's layout" +-#~ msgstr "Las ventanas nuevas usan la distribución de la ventana activa" +- +-#~ msgid "View and edit keyboard layout options" +-#~ msgstr "Ver y editar las opciones de distribución de teclado" +- +-#~ msgid "Reset to De_faults" +-#~ msgstr "Restablecer valores _predeterminados" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n" +-#~ "default settings" +-#~ msgstr "" +-#~ "Reemplazar la configuración de distribución de teclado actual\n" +-#~ "con la configuración predeterminada" +- +-#~ msgid "Layouts" +-#~ msgstr "Distribuciones" +- +-#~ msgid "Layout" +-#~ msgstr "Distribución" +- +-#~ msgid "1/4 Screen" +-#~ msgstr "1/4 de pantalla" +- +-#~ msgid "1/2 Screen" +-#~ msgstr "1/2 de pantalla" +- +-#~ msgid "3/4 Screen" +-#~ msgstr "3/4 de pantalla" +- +-#~ msgid "Choose a generated password" +-#~ msgstr "Elegir una contraseña generada" +- +-#~ msgid "More choices..." +-#~ msgstr "Más opciones…" +- +-#~ msgid "Change contrast:" +-#~ msgstr "Cambiar contraste:" +- +-#~ msgid "_Text size:" +-#~ msgstr "_Tamaño del texto:" +- +-#~ msgid "Increase size:" +-#~ msgstr "Aumentar tamaño:" +- +-#~ msgid "Decrease size:" +-#~ msgstr "Reducir tamaño:" +- +-#~ msgctxt "universal access, seeing" +-#~ msgid "Display" +-#~ msgstr "Pantalla" +- +-#~ msgctxt "universal access, seeing" +-#~ msgid "Zoom" +-#~ msgstr "Ampliación" +- +-#~ msgid "Type here to test settings" +-#~ msgstr "Teclear aquí para probar la configuración" +- +-#~ msgid "Wacom Graphics Tablet" +-#~ msgstr "Tableta gráfica Wacom" +- +-#~ msgid "Display Mapping..." +-#~ msgstr "Mostrar mapeo…" +- +-#~ msgid "Battery charging" +-#~ msgstr "La batería se está cargando" +- +-#~ msgid "Battery discharging" +-#~ msgstr "La batería se está descargando" +- +-#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)" +-#~ msgstr "%s hasta cargarse (%.0lf%%)" +- +-#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)" +-#~ msgstr "%s hasta descargarse (%.0lf%%)" +- +-#~ msgid "%.0lf%% charged" +-#~ msgstr "%.0lf%% cargado" +- +-#~ msgid "Unlock" +-#~ msgstr "Desbloquear" +- +-#~ msgid "Always" +-#~ msgstr "Siempre" +- +-#~ msgid "Centered" +-#~ msgstr "Centrado" +- +-#~ msgid "Color and Opacity" +-#~ msgstr "Color y opacidad" +- +-#~ msgid "Image moves with the mouse pointer" +-#~ msgstr "La imagen se mueve con el puntero del ratón" +- +-#~ msgid "Image scrolls at screen edges" +-#~ msgstr "La imagen se desliza en los bordes de la pantalla" +- +-#~ msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements" +-#~ msgstr "" +-#~ "Lentes movibles: la vista magnificada sigue los movimientos del ratón" +- +-#~ msgid "Position of magnified view on screen" +-#~ msgstr "Posición de la vista magnificada en la pantalla" +- +-#~ msgid "Proportional" +-#~ msgstr "Proporcional" +- +-#~ msgid "Push" +-#~ msgstr "Empujar" +- +-#~ msgid "Show" +-#~ msgstr "Mostrar" +- +-#~ msgid "Show crosshairs intersection" +-#~ msgstr "Mostrar la intersección de las cruces" +- +-#~ msgid "To keep the pointer centered" +-#~ msgstr "Mantener el puntero centrado" +- +-#~ msgid "To keep the pointer visible" +-#~ msgstr "Mantener el puntero visible" +- +-#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudo obtener la sesión del bus al aplicar la configuración de la " +-#~ "pantalla" +- +-#~ msgid "Speed" +-#~ msgstr "Velocidad" +- +-#~ msgid "System Info" +-#~ msgstr "Información del sistema" +- +-#~ msgid "_Photos:" +-#~ msgstr "_Fotos:" +- +-#~ msgid "Error saving the new shortcut" +-#~ msgstr "Error al guardar la combinación nueva" +- +-#~ msgid "Too many custom shortcuts" +-#~ msgstr "Demasiadas combinaciones personalizadas" +- +-#~ msgid "Key" +-#~ msgstr "Clave" +- +-#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" +-#~ msgstr "Clave de gconf a la que está asociado este editor de propiedades" +- +-#~ msgid "Callback" +-#~ msgstr "Retorno de llamada" +- +-#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +-#~ msgstr "" +-#~ "Emitir este retorno de llamada cuando cambie el valor asociado con la " +-#~ "clave" +- +-#~ msgid "Change set" +-#~ msgstr "Conjunto de cambios" +- +-#~ msgid "" +-#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " +-#~ "apply" +-#~ msgstr "" +-#~ "Conjunto de cambios de gconf que contiene datos que deben remitirse al " +-#~ "cliente de gconf cuando se apliquen" +- +-#~ msgid "Conversion to widget callback" +-#~ msgstr "Conversión a retorno de llamada del widget" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " +-#~ "widget" +-#~ msgstr "" +-#~ "Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a convertir datos " +-#~ "de gconf al widget" +- +-#~ msgid "Conversion from widget callback" +-#~ msgstr "Conversión desde el retorno de llamada del widget" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " +-#~ "widget" +-#~ msgstr "" +-#~ "Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a convertir datos " +-#~ "del widget a gconf" +- +-#~ msgid "UI Control" +-#~ msgstr "Control de IU" +- +-#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +-#~ msgstr "Objeto que controla la propiedad (generalmente, un widget)" +- +-#~ msgid "Property editor object data" +-#~ msgstr "Datos de objeto del editor de propiedades" +- +-#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" +-#~ msgstr "" +-#~ "Datos personalizados requeridos por el editor de propiedades específico" +- +-#~ msgid "Property editor data freeing callback" +-#~ msgstr "Retorno de llamada de liberación de datos del editor de propiedades" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +-#~ msgstr "" +-#~ "Retorno de llamada que se debe emitir cuando se vayan a liberar datos de " +-#~ "objeto del editor de propiedades" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " +-#~ "background picture." +-#~ msgstr "" +-#~ "No se ha podido encontrar el archivo «%s».\n" +-#~ "\n" +-#~ "Compruebe si existe y vuelva a intentarlo o elija una imagen de fondo " +-#~ "distinta." +- +-#~ msgid "" +-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" +-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please select a different picture instead." +-#~ msgstr "" +-#~ "No es posible abrir el archivo «%s».\n" +-#~ "Puede que se trate de un tipo de imagen que aún no se admite.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Seleccione una imagen distinta." +- +-#~ msgid "Please select an image." +-#~ msgstr "Seleccione una imagen." +- +-#~ msgid "Toggle contrast" +-#~ msgstr "Cambiar contraste" +- +-#~ msgid "Toggle magnifier" +-#~ msgstr "Conmutar el magnificador" +- +-#~ msgid "Toggle screen reader" +-#~ msgstr "Conmutar el lector de pantalla" +- +-#~ msgid "Accelerator key" +-#~ msgstr "Tecla de la combinación" +- +-#~ msgid "Accelerator modifiers" +-#~ msgstr "Modificadores de la combinación" +- +-#~ msgid "Accelerator keycode" +-#~ msgstr "Código de tecla de la combinación" +- +-#~ msgid "Accel Mode" +-#~ msgstr "Modo de la combinación" +- +-#~ msgid "The type of accelerator." +-#~ msgstr "El tipo de combinación." +- +-#~ msgid "Create a user" +-#~ msgstr "Crear un usuario" +- +-#~ msgid "Ask me" +-#~ msgstr "Preguntarme" +- +-#~ msgid "Shutdown" +-#~ msgstr "Apagar" +- +-#~ msgid "Suspend" +-#~ msgstr "Suspender" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." +-#~ msgstr "Debajo sólo se listarán perfiles compatibles con el dispositivo." +- +-#~ msgid "Upside-down" +-#~ msgstr "Hacia abajo" +- +-#~ msgid "Media and Autorun" +-#~ msgstr "Soportes y autoejecución" +- +-#~ msgid "Configure media and autorun preferences" +-#~ msgstr "Configurar los soportes y preferencias de autoejecución" +- +-#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +-#~ msgstr "cd;dvd;usb;sonido;vídeo;disco;" +- +-#~ msgid "On AC _power:" +-#~ msgstr "_Con adaptador de corriente:" +- +-#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:" +-#~ msgstr "Poner el equipo a dormir si está inactivo durante:" +- +-#~ msgid "_Turn off after:" +-#~ msgstr "_Apagar después de:" +- +-#~ msgid "Mute" +-#~ msgstr "Silenciar" +- +-#~ msgid "Wacom" +-#~ msgstr "Wacom" +- +-#~ msgid "When the _sleep button is pressed:" +-#~ msgstr "Al pulsar el botón de _suspensión:" +- +-#~ msgid "When the p_ower button is pressed:" +-#~ msgstr "Al pulsar el b_otón de encendido:" +- +-#~ msgid "24-_Hour Time" +-#~ msgstr "Formato 24 _horas" +- +-#~ msgid "Updates Available" +-#~ msgstr "Actualizaciones disponibles" +- +-#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" +-#~ msgstr "teclado;ratón;accesibilidad;a11y;" +- +-#~ msgid "%.1f KB" +-#~ msgstr "%.1f KiB" +- +-#~ msgid "%.1f MB" +-#~ msgstr "%.1f MiB" +- +-#~ msgid "%.1f GB" +-#~ msgstr "%.1f GiB" +- +-#~ msgid "%.1f TB" +-#~ msgstr "%.1f TiB" +- +-#~ msgid "%.1f PB" +-#~ msgstr "%.1f PiB" +- +-#~ msgid "%.1f EB" +-#~ msgstr "%.1f EiB" +- +-#~ msgid "Example" +-#~ msgstr "Ejemplo" +- +-#~ msgid "System settings" +-#~ msgstr "Configuración del sistema" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "High/Inverse" +-#~ msgstr "Alto/invertido" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "High" +-#~ msgstr "Alto" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "Low" +-#~ msgstr "Bajo" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "Normal" +- +-#~ msgid "Use default layout in new windows" +-#~ msgstr "Usar la distribución predeterminada en las ventanas nuevas" +- +-#~ msgid "Use previous window's layout in new windows" +-#~ msgstr "Usar la distribución de la ventana anterior en las ventanas nuevas" +- +-#~ msgid "---" +-#~ msgstr "---" +- +-#~ msgid "Current network location" +-#~ msgstr "Ubicación de red actual" +- +-#~ msgid "More backgrounds URL" +-#~ msgstr "URL para más fondos" +- +-#~ msgid "More themes URL" +-#~ msgstr "URL para más temas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the " +-#~ "appropriate network proxy configuration." +-#~ msgstr "" +-#~ "Establézcalo al nombre de su ubicación actual. Se usa para determinar la " +-#~ "configuración apropiada del proxy de red." +- +-#~ msgid "" +-#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string " +-#~ "the link will not appear." +-#~ msgstr "" +-#~ "URL donde obtener más fondos para el escritorio. Si se establece a una " +-#~ "cadena vacía el enlace no aparecerá." +- +-#~ msgid "" +-#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the " +-#~ "link will not appear." +-#~ msgstr "" +-#~ "URL donde obtener más temas para el escritorio. Si se establece a una " +-#~ "cadena vacía el enlace no aparecerá." +- +-#~ msgid "Locked" +-#~ msgstr "Bloqueado" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Dialog is unlocked.\n" +-#~ "Click to prevent further changes" +-#~ msgstr "" +-#~ "El diálogo está desbloqueado.\n" +-#~ "Pulse para prevenir cambios en él." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Dialog is locked.\n" +-#~ "Click to make changes" +-#~ msgstr "" +-#~ "El diálogo está bloqueado.\n" +-#~ "Pulse para realizar cambios." +- +-#~ msgid "" +-#~ "System policy prevents changes.\n" +-#~ "Contact your system administrator" +-#~ msgstr "" +-#~ "La política del sistema impide los cambios.\n" +-#~ "Contacte con su administrador de sistemas." +- +-#~ msgid "Photos" +-#~ msgstr "Fotos" +- +-#~ msgid "_Acceleration:" +-#~ msgstr "_Aceleración:" +- +-#~ msgid "Beep when a modifer key is pressed" +-#~ msgstr "Pitar al pulsar una tecla modificadora" +- +-#~ msgid "Clean print heads" +-#~ msgstr "Limpiar cabezales de la impresora" +- +-#~ msgid "An error has occured during a maintenance command." +-#~ msgstr "Ocurrió un error durante un comando de mantenimiento." +- +-#~ msgid "DSL" +-#~ msgstr "DSL" +- +-#~ msgid "Locate Pointer" +-#~ msgstr "Localizar puntero" +- +-#~ msgid "Info" +-#~ msgstr "Información" +- +-#~ msgid "16" +-#~ msgstr "16" +- +-#~ msgid "2010" +-#~ msgstr "2010" +- +-#~ msgid "AM" +-#~ msgstr "AM" +- +-#~ msgid "Set the system proxy settings" +-#~ msgstr "Configurar los ajustes del proxy del sistema" +- +-#~ msgid "Virtual private network" +-#~ msgstr "Red privada virtual" +- +-#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)." +-#~ msgstr "" +-#~ "La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy reciente)" +- +-#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)." +-#~ msgstr "" +-#~ "La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy antigua)" +- +-#~ msgid "IP Address:" +-#~ msgstr "Dirección IP:" +- +-#~ msgid "Preparing connection" +-#~ msgstr "Preparando la conexión" +- +-#~ msgid "Getting network address" +-#~ msgstr "Obteniendo dirección de red" +- +-#~ msgid "Preparing" +-#~ msgstr "Preparando" +- +-#~ msgid "Failed" +-#~ msgstr "Falló" +- +-#~ msgctxt "Account type" +-#~ msgid "Supervised" +-#~ msgstr "Supervisado" +- +-#~ msgid "Secure HTTP Proxy:" +-#~ msgstr "Proxy para HTTP seguro:" +- +-#~ msgid "LowContrast" +-#~ msgstr "ContrasteBajo" +- +-#~ msgid "Ctrl+Alt+0" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+0" +- +-#~ msgid "Ctrl+Alt+4" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+4" +- +-#~ msgid "Ctrl+Alt+8" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+8" +- +-#~ msgid "Ctrl+Alt+=" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+=" +- +-#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-" +-#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+-" +- +-#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+=" +-#~ msgstr "Shift+Ctrl+Alt+=" +- +-#~ msgid "Use an alternative form of text input" +-#~ msgstr "Usar una forma alternativa de entrada de texto" +- +-#~ msgid "Language:" +-#~ msgstr "Idioma:" +- +-#~ msgid "%i kb/s" +-#~ msgstr "%i kb/s" +- +-#~ msgid "Graphics:" +-#~ msgstr "Gráficos:" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Always use fallback:" +-#~ msgstr "Usar siempre reserva:" +- +-#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "Error al borrar una combinación de teclas en la base de datos de " +-#~ "configuración: %s" +- +-#~ msgid "More Info" +-#~ msgstr "Más información" +- +-#~ msgid "Idle" +-#~ msgstr "Inactiva" +- +-#~ msgid "By _country" +-#~ msgstr "Por _país" +- +-#~ msgid "By _language" +-#~ msgstr "Por _idioma" +- +-#~ msgid "Preview:" +-#~ msgstr "Vista previa:" +- +-#~ msgid "_Country:" +-#~ msgstr "_País:" +- +-#~ msgid "_Variants:" +-#~ msgstr "_Variantes:" +- +-#~ msgid "Upside Down" +-#~ msgstr "Hacia abajo" +- +-#~ msgid "\t" +-#~ msgstr "\t" +- +-#~ msgid "Clean Print Heads" +-#~ msgstr "Limpiar cabezales de impresión" +- +-#~ msgid "Description:" +-#~ msgstr "Descripción:" +- +-#~ msgid "Queue" +-#~ msgstr "Cola" +- +-#~ msgid "Show / hide printer's jobs" +-#~ msgstr "Mostrar / ocultar trabajos de la impresora" +- +-#~ msgid "Battery power and inactive for:" +-#~ msgstr "Alimentación con batería e inactividad para:" +- +-#~ msgid "Put the computer to sleep when on:" +-#~ msgstr "Poner el equipo en reposo cuando:" +- +-#~ msgid "Open" +-#~ msgstr "Abierta" +- +-#~ msgid "Restrictions:" +-#~ msgstr "Restricciones:" +- +-#~ msgid "pause-toolbutton" +-#~ msgstr "pause-toolbutton" +- +-#~ msgid "resume-toolbutton" +-#~ msgstr "resume-toolbutton" +- +-#~ msgid "stop-toolbutton" +-#~ msgstr "stop-toolbutton" +- +-#~ msgid "toolbutton1" +-#~ msgstr "toolbutton1" +- +-#~ msgid "toolbutton2" +-#~ msgstr "toolbutton2" +- +-#~ msgid "Keyboard _model:" +-#~ msgstr "_Modelo del teclado:" +- +-#~ msgid "Choose a Keyboard Model" +-#~ msgstr "Elija un modelo de teclado" +- +-#~ msgid "_Models:" +-#~ msgstr "_Modelos:" +- +-#~ msgid "_Vendors:" +-#~ msgstr "_Fabricantes:" +- +-#~ msgid "Vendors" +-#~ msgstr "Fabricantes" +- +-#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list" +-#~ msgstr "Mover abajo, en la lista, la distribución de teclado seleccionada" +- +-#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list" +-#~ msgstr "Mover arriba, en la lista, la distribución de teclado seleccionada" +- +-#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout" +-#~ msgstr "Imprimir un diagrama de las distribuciones de teclado seleccionadas" +- +-#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list" +-#~ msgstr "Quitar de la lista la distribución de teclado seleccionada" +- +-#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list" +-#~ msgstr "Seleccionar una distribución de teclado para añadir a la lista" +- +-#~ msgid "Hold" +-#~ msgstr "Mantener" +- +-#~ msgid "Release" +-#~ msgstr "Publicación" +- +-#~ msgid "" +-#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer " +-#~ "without a password. For security, remote logins to this account are not " +-#~ "allowed.\n" +-#~ "\n" +-#~ " When the guest user logs out, all files and data " +-#~ "associated with the account will be deleted." +-#~ msgstr "" +-#~ "Una cuenta de invitado permitirá que cualquiera inicie sesión " +-#~ "temporalmente en este equipo sin contraseña. Por razones de seguridad no " +-#~ "se permiten inicios de sesión remotos con esta cuenta.\n" +-#~ "\n" +-#~ " Cuando el usuario invitado sale de la sesión, " +-#~ "todos los archivos y datos asociados con la cuenta se eliminan." +- +-#~ msgid "Accounts" +-#~ msgstr "Cuentas" +- +-#~ msgid "Address Book Card:" +-#~ msgstr "Tarjeta de la libreta de direcciones:" +- +-#~ msgid "Allow guests to log in to this computer" +-#~ msgstr "Permitir a invitados que inicien sesión en este equipo" +- +-#~ msgid "E-mail address:" +-#~ msgstr "Dirección de correo-e:" +- +-#~ msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions" +-#~ msgstr "Acciones de Apagar, Suspender y Reiniciar" +- +-#~ msgid "Show list of users" +-#~ msgstr "Mostrar la lista de usuarios" +- +-#~ msgid "Show password hints" +-#~ msgstr "Mostrar los consejos sobre la contraseña" +- +-#~ msgid "Do Nothing" +-#~ msgstr "No hacer nada" +- +-#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad" +-#~ msgstr "Permitir controlar el _puntero usando el teclado numérico" +- +-#~ msgid "_Type to test settings:" +-#~ msgstr "_Teclee para probar la configuración:" +- +-#~ msgid "Desktop" +-#~ msgstr "Escritorio" +- +-#~ msgid "Choose type of click _beforehand" +-#~ msgstr "Elegir el tipo de pulsación de an_temano" +- +-#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures" +-#~ msgstr "Elegir el tipo de pulsación con gestos del rató_n" +- +-#~ msgid "D_rag click:" +-#~ msgstr "Pulsación de _arrastre:" +- +-#~ msgid "Dwell Click" +-#~ msgstr "Pulsación al posarse" +- +-#~ msgid "Show click type _window" +-#~ msgstr "Mostrar la _ventana del tipo de pulsación" +- +-#~ msgid "" +-#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type." +-#~ msgstr "" +-#~ "También puede usar el panel de la miniaplicación Pulsación al posarse " +-#~ "para elegir el tipo de pulsación." +- +-#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement" +-#~ msgstr "_Iniciar la pulsación cuando se pare el movimiento del puntero" +- +-#~ msgid "_Single click:" +-#~ msgstr "Pulsación _simple:" +- +-#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button" +-#~ msgstr "" +-#~ "_Disparar la pulsación secundaria al mantener pulsado el botón primario" +- +-#~ msgid "Example preferences panel" +-#~ msgstr "Preferencias del panel de ejemplo" +- +-#~ msgid "Foo;Bar;Baz;" +-#~ msgstr "foo;bar:baz;" +- +-#~ msgid "Preferred Applications" +-#~ msgstr "Aplicaciones preferidas" +- +-#~ msgid "Select your default applications" +-#~ msgstr "Seleccione sus aplicaciones predeterminadas" +- +-#~ msgid "Start the preferred visual assistive technology" +-#~ msgstr "Iniciar la tecnología de asistencia visual preferida" +- +-#~ msgid "Visual Assistance" +-#~ msgstr "Asistencia visual" +- +-#~ msgid "Error setting default browser: %s" +-#~ msgstr "Error al establecer el navegador predeterminado: %s" +- +-#~ msgid "Error setting default mailer: %s" +-#~ msgstr "Error al establecer el programa de correo-e predeterminado: %s" +- +-#~ msgid "Could not load the main interface" +-#~ msgstr "No es posible cargar el interfaz principal" +- +-#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed" +-#~ msgstr "Asegúrese de que la miniaplicación está instalada correctamente" +- +-#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link" +-#~ msgstr "Todas las apariciones de %s se reemplazarán por el enlace actual" +- +-#~ msgid "Co_mmand:" +-#~ msgstr "Co_mando:" +- +-#~ msgid "E_xecute flag:" +-#~ msgstr "Opción de e_jecución:" +- +-#~ msgid "Instant Messenger" +-#~ msgstr "Mensajería instantánea" +- +-#~ msgid "Mail Reader" +-#~ msgstr "Lector de correo" +- +-#~ msgid "Mobility" +-#~ msgstr "Movilidad" +- +-#~ msgid "Run at st_art" +-#~ msgstr "Ejecutar al _inicio" +- +-#~ msgid "Run in t_erminal" +-#~ msgstr "Ejecutar en un t_erminal" +- +-#~ msgid "Terminal Emulator" +-#~ msgstr "Emulador de terminal" +- +-#~ msgid "Text Editor" +-#~ msgstr "Editor de textos" +- +-#~ msgid "Visual" +-#~ msgstr "Visual" +- +-#~ msgid "Web Browser" +-#~ msgstr "Navegador web" +- +-#~ msgid "_Run at start" +-#~ msgstr "Ejecutar al _inicio" +- +-#~ msgid "Banshee Music Player" +-#~ msgstr "Reproductor de música Banshee" +- +-#~ msgid "Debian Terminal Emulator" +-#~ msgstr "Emulador de terminal de Debian" +- +-#~ msgid "ETerm" +-#~ msgstr "ETerm" +- +-#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader" +-#~ msgstr "Magnificador de GNOME sin lector de pantalla" +- +-#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard" +-#~ msgstr "Teclado en pantalla de GNOME" +- +-#~ msgid "GNOME Terminal" +-#~ msgstr "Terminal de GNOME" +- +-#~ msgid "Gnopernicus" +-#~ msgstr "Gnopernicus" +- +-#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier" +-#~ msgstr "Gnopernicus con magnificador" +- +-#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader" +-#~ msgstr "Magnificador de KDE sin lector de pantalla" +- +-#~ msgid "Konsole" +-#~ msgstr "Konsole" +- +-#~ msgid "Linux Screen Reader" +-#~ msgstr "Lector de pantalla de Linux" +- +-#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier" +-#~ msgstr "Lector de pantalla de Linux con magnificador" +- +-#~ msgid "Listen" +-#~ msgstr "Listen" +- +-#~ msgid "Muine Music Player" +-#~ msgstr "Reproductor de música Muine" +- +-#~ msgid "NXterm" +-#~ msgstr "NXterm" +- +-#~ msgid "Orca" +-#~ msgstr "Orca" +- +-#~ msgid "Orca with Magnifier" +-#~ msgstr "Orca con magnificador" +- +-#~ msgid "RXVT" +-#~ msgstr "RXVT" +- +-#~ msgid "Rhythmbox Music Player" +-#~ msgstr "Reproductor de música Rhythmbox" +- +-#~ msgid "Standard XTerminal" +-#~ msgstr "Terminal X estándar" +- +-#~ msgid "Terminator" +-#~ msgstr "Terminator" +- +-#~ msgid "Totem Movie Player" +-#~ msgstr "Reproductor de películas Totem" +- +-#~ msgid "12 hour format" +-#~ msgstr "Formato 12 horas" +- +-#~ msgid "24 hour format" +-#~ msgstr "Formato 24 horas" +- +-#~ msgid "Orange" +-#~ msgstr "Naranja" +- +-#~ msgid "Chameleon" +-#~ msgstr "Camaleón" +- +-#~ msgid "Plum" +-#~ msgstr "Ciruela" +- +-#~ msgid "Aluminium" +-#~ msgstr "Aluminio" +- +-#~ msgid "Slide Show" +-#~ msgstr "Mostrar diapositivas" +- +-#~ msgid "Image" +-#~ msgstr "Imagen" +- +-#~ msgid "%d %s by %d %s" +-#~ msgstr "%d %s por %d %s" +- +-#~ msgid "pixel" +-#~ msgid_plural "pixels" +-#~ msgstr[0] "píxel" +-#~ msgstr[1] "píxeles" +- +-#~ msgid "" +-#~ "%s\n" +-#~ "%s, %s\n" +-#~ "Folder: %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "%s\n" +-#~ "%s, %s\n" +-#~ "Carpeta: %s" +- +-#~ msgid "" +-#~ "%s\n" +-#~ "%s\n" +-#~ "Folder: %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "%s\n" +-#~ "%s\n" +-#~ "Carpeta: %s" +- +-#~ msgid "Image missing" +-#~ msgstr "Falta una imagen" +- +-#~ msgid "_Detect monitors" +-#~ msgstr "_Detectar monitores" +- +-#~ msgid "_Mirror Screens" +-#~ msgstr "_Espejar pantallas" +- +-#~ msgid "Mirror Screens" +-#~ msgstr "Espejar pantallas" +- +-#~ msgid "Open %s" +-#~ msgstr "Abrir %s" +- +-#~ msgid "Open with other Application..." +-#~ msgstr "Abrir con otra aplicación…" +- +-#~ msgid "Could not run application" +-#~ msgstr "No se pudo ejecutar la aplicación" +- +-#~ msgid "Could not find '%s'" +-#~ msgstr "No se pudo encontrar «%s»" +- +-#~ msgid "Could not find application" +-#~ msgstr "No se pudo encontrar la aplicación" +- +-#~ msgid "Could not add application to the application database: %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudo añadir la aplicación a la base de datos de aplicaciones: %s" +- +-#~ msgid "Could not add application" +-#~ msgstr "No se pudo añadir la aplicación" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Could not set application as the default: %s" +-#~ msgstr "No se pudo obtener la información para %s: %s\n" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Could not set as default application" +-#~ msgstr "Seleccione sus aplicaciones predeterminadas" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Open With" +-#~ msgstr "Abrir con «%s»" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Open %s with:" +-#~ msgstr "Abrir con «%s»" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Add Application" +-#~ msgstr "Aplicaciones" +- +-#~ msgid "Location already exists" +-#~ msgstr "El lugar ya existe" +- +-#~ msgid "Set your network proxy preferences" +-#~ msgstr "Establezca sus preferencias del proxy de la red" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Web;Location;" +-#~ msgstr "Lugar:" +- +-#~ msgid "_Manual proxy configuration" +-#~ msgstr "Configuración _manual del proxy" +- +-#~ msgid "Create New Location" +-#~ msgstr "Crear una ubicación nueva" +- +-#~ msgid "HTTP Proxy Details" +-#~ msgstr "Detalles del proxy HTTP" +- +-#~ msgid "Ignore Host List" +-#~ msgstr "Lista de anfitriones ignorados" +- +-#~ msgid "Network Proxy Preferences" +-#~ msgstr "Preferencias del proxy de la red" +- +-#~ msgid "The location already exists." +-#~ msgstr "El lugar ya existe." +- +-#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols" +-#~ msgstr "_Usar el mismo proxy para todos los protocolos" +- +-#~ msgid "Balsa" +-#~ msgstr "Balsa" +- +-#~ msgid "Claws Mail" +-#~ msgstr "Claws Mail" +- +-#~ msgid "Debian Sensible Browser" +-#~ msgstr "Navegador sensible de Debian" +- +-#~ msgid "Encompass" +-#~ msgstr "Encompass" +- +-#~ msgid "Epiphany Web Browser" +-#~ msgstr "Navegador web Epiphany" +- +-#~ msgid "Evolution Mail Reader" +-#~ msgstr "Lector de correo Evolution" +- +-#~ msgid "Firefox" +-#~ msgstr "Firefox" +- +-#~ msgid "Galeon" +-#~ msgstr "Galeon" +- +-#~ msgid "Iceape" +-#~ msgstr "Iceape" +- +-#~ msgid "Iceape Mail" +-#~ msgstr "Correo Iceape" +- +-#~ msgid "Icedove" +-#~ msgstr "Icedove" +- +-#~ msgid "Konqueror" +-#~ msgstr "Konqueror" +- +-#~ msgid "Midori" +-#~ msgstr "Midori" +- +-#~ msgid "Mozilla" +-#~ msgstr "Mozilla" +- +-#~ msgid "Mozilla 1.6" +-#~ msgstr "Mozilla 1.6" +- +-#~ msgid "Mozilla Mail" +-#~ msgstr "Mozilla Mail" +- +-#~ msgid "Mozilla Thunderbird" +-#~ msgstr "Mozilla Thunderbird" +- +-#~ msgid "Mutt" +-#~ msgstr "Mutt" +- +-#~ msgid "Netscape Communicator" +-#~ msgstr "Netscape Communicator" +- +-#~ msgid "SeaMonkey" +-#~ msgstr "SeaMonkey" +- +-#~ msgid "SeaMonkey Mail" +-#~ msgstr "Correo SeaMonkey" +- +-#~ msgid "Sylpheed" +-#~ msgstr "Sylpheed" +- +-#~ msgid "Sylpheed-Claws" +-#~ msgstr "Sylpheed-Claws" +- +-#~ msgid "Thunderbird" +-#~ msgstr "Thunderbird" +- +-#~ msgid "_Include Top Menu Bar" +-#~ msgstr "_Incluir barra de menú superior" +- +-#~ msgid "%d Hz" +-#~ msgstr "%d Hz" +- +-#~ msgid "Monitor: %s" +-#~ msgstr "Monitor: %s" +- +-#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" +-#~ msgstr "No se puede cargar el icono de fábrica «%s»\n" +- +-#~ msgid "gesture|Move left" +-#~ msgstr "Mover a la izquierda" +- +-#~ msgid "gesture|Move right" +-#~ msgstr "Mover a la derecha" +- +-#~ msgid "gesture|Move up" +-#~ msgstr "Mover arriba" +- +-#~ msgid "gesture|Move down" +-#~ msgstr "Mover abajo" +- +-#~ msgid "gesture|Disabled" +-#~ msgstr "Desactivado" +- +-#~ msgid "Waiting for sound system to respond" +-#~ msgstr "Esperando a que el sistema de sonido responda" +- +-#~ msgid "Sound _theme:" +-#~ msgstr "_Tema de sonido:" +- +-#~ msgid "Enable _window and button sounds" +-#~ msgstr "Activar sonidos de _ventanas y botones" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Alert sound" +-#~ msgstr "Sonido de alarma" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Windows and Buttons" +-#~ msgstr "Ventanas y botones" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Button clicked" +-#~ msgstr "Botón pulsado" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Toggle button clicked" +-#~ msgstr "Botón conmutador pulsado" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Window maximized" +-#~ msgstr "Ventana maximizada" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Window unmaximized" +-#~ msgstr "Ventana desmaximizada" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Window minimised" +-#~ msgstr "Ventana minimizada" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Desktop" +-#~ msgstr "Escritorio" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Logout" +-#~ msgstr "Salida" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)" +-#~ msgstr "Acción larga completada (descarga, grabación de CD, etc.)" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Alerts" +-#~ msgstr "Alarmas" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Information or question" +-#~ msgstr "Información o pregunta" +- +-#~ msgctxt "Sound event" +-#~ msgid "Warning" +-#~ msgstr "Advertencia" +- +-#~ msgid "Custom…" +-#~ msgstr "Personalizado…" +- +-#~ msgid "Sound Theme:" +-#~ msgstr "Tema de sonido:" +- +-#~ msgid "Enable window and button sounds" +-#~ msgstr "Activar sonidos de ventanas y botones" +- +-#~ msgid "I need assistance with:" +-#~ msgstr "Necesito asistencia con:" +- +-#~ msgid "Monitors" +-#~ msgstr "Monitores" +- +-#~ msgid "Assign shortcut keys to commands" +-#~ msgstr "Asigne una combinación de teclas a comandos" +- +-#~ msgid "Beep when _accessibility features are turned on or off" +-#~ msgstr "" +-#~ "Pitar cuando se activen o desactiven las características de _accesibilidad" +- +-#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed" +-#~ msgstr "Pitar al pulsar una _tecla conmutable" +- +-#~ msgid "Beep when a key is reje_cted" +-#~ msgstr "Pitar si se recha_za la tecla" +- +-#~ msgid "Beep when key is _rejected" +-#~ msgstr "Pitar si se _rechaza la tecla" +- +-#~ msgid "Flash _window titlebar" +-#~ msgstr "Destello de la barra de título de la _ventana" +- +-#~ msgid "Flash entire _screen" +-#~ msgstr "Destello de la pantalla _completa" +- +-#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback" +-#~ msgstr "Comentarios sobre los sonidos de accesibilidad del teclado" +- +-#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound" +-#~ msgstr "Mostrar respuesta _visual para las alertas de sonido" +- +-#~ msgid "Visual cues for sounds" +-#~ msgstr "Entradas visuales para sonidos" +- +-#~ msgid "Audio _Feedback..." +-#~ msgstr "Co_mentarios sobre el sonido..." +- +-#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together" +-#~ msgstr "" +-#~ "_Desactivar las teclas persistentes si se pulsan dos teclas a la vez" +- +-#~ msgid "Keyboard Preferences" +-#~ msgstr "Preferencias del teclado" +- +-#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts" +-#~ msgstr "" +-#~ "Permitir conmutar las características de _accesibilidad desde " +-#~ "combinaciones de teclas" +- +-#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses" +-#~ msgstr "_Ignorar pulsaciones duplicadas rápidas" +- +-#~ msgid "_Only accept long keypresses" +-#~ msgstr "S_ólo aceptar teclas pulsadas durante cierto tiempo" +- +-#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses" +-#~ msgstr "_Simular pulsaciones de múltiples teclas" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts" +-#~ msgstr "" +-#~ "Las características de accesibilidad se pueden activar y desactivar con " +-#~ "combinaciones de teclas" +- +-#~ msgid "Test:" +-#~ msgstr "Probar:" +- +-#~ msgid "Image Viewer" +-#~ msgstr "Visor de imágenes" +- +-#~ msgid "Multimedia" +-#~ msgstr "Multimedia" +- +-#~ msgid "Open link in new _tab" +-#~ msgstr "Abrir enlace en una pesta_ña nueva" +- +-#~ msgid "Open link in new _window" +-#~ msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" +- +-#~ msgid "Open link with web browser _default" +-#~ msgstr "Abrir enlace con el navegador web _predeterminado" +- +-#~ msgid "Video Player" +-#~ msgstr "Reproductor de vídeo" +- +-#~ msgid "Include _panel" +-#~ msgstr "Incluir pa_nel" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Usage: %s SOURCE_FILE DEST_NAME\n" +-#~ "\n" +-#~ "This program installs a RANDR profile for multi-monitor setups into\n" +-#~ "a systemwide location. The resulting profile will get used when\n" +-#~ "the RANDR plug-in gets run in gnome-settings-daemon.\n" +-#~ "\n" +-#~ "SOURCE_FILE - a full pathname, typically /home/username/.config/monitors." +-#~ "xml\n" +-#~ "\n" +-#~ "DEST_NAME - relative name for the installed file. This will get put in\n" +-#~ " the systemwide directory for RANDR configurations,\n" +-#~ " so the result will typically be %s/DEST_NAME\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "Uso: %s ARCHIVO_ORIGEN NOMBRE_DESTINO\n" +-#~ "\n" +-#~ "Este programa instala un perfil RANDR para configuraciones multimonitor\n" +-#~ "en todo el sistema. El perfil resultante se usará cuando el complemento\n" +-#~ "RANRD se ejecute en gnome-settings.daemon.\n" +-#~ "\n" +-#~ "ARCHIVO_ORIGEN: una ruta completa, generalmente /home/username/.config/" +-#~ "monitors.xml\n" +-#~ "\n" +-#~ "NOMBRE_DESTINO: nombre relativo para el archivo instalado. Esto\n" +-#~ " pondrá las configuraciones RANDR en el directorio del " +-#~ "sistema\n" +-#~ " de tal forma que el resultado generalmente será %s/" +-#~ "NOMBRE_DESTINO\n" +- +-#~ msgid "This program can only be used by the root user" +-#~ msgstr "Sólo el usuario «root» puede usar este programa" +- +-#~ msgid "The source filename must be absolute" +-#~ msgstr "El origen del nombre del archivo debe ser absoluto" +- +-#~ msgid "%s must be a regular file\n" +-#~ msgstr "%s debe ser un archivo regular\n" +- +-#~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)" +-#~ msgstr "Este programa sólo se debe ejecutar a través de pkexec(1)" +- +-#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value" +-#~ msgstr "Se debe establecer PKEXEC_UID a un valor entero" +- +-#~ msgid "%s must be owned by you\n" +-#~ msgstr "Debe ser el propietario de %s\n" +- +-#~ msgid "%s must not have any directory components\n" +-#~ msgstr "%s no debe tener ningún componente de directorio\n" +- +-#~ msgid "%s must be a directory\n" +-#~ msgstr "%s debe ser un directorio\n" +- +-#~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n" +-#~ msgstr "No se pudo abrir %s/%s: %s\n" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users" +-#~ msgstr "" +-#~ "Se requiere autenticación para instalar la configuración multimonitor " +-#~ "para todos los usuarios" +- +-#~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system" +-#~ msgstr "Instalar la configuración multimonitor para todo el sistema" +- +-#~ msgid "All_ow postponing of breaks" +-#~ msgstr "Permitir p_osponer los descansos" +- +-#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed" +-#~ msgstr "Comprobar si se permite posponer los descansos" +- +-#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed" +-#~ msgstr "Duración del descanso cuando la escritura no está permitida" +- +-#~ msgid "Duration of work before forcing a break" +-#~ msgstr "Duración del trabajo antes de forzar un descanso" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard " +-#~ "use injuries" +-#~ msgstr "" +-#~ "Bloquea la pantalla después de un cierto intervalo para ayudar a prevenir " +-#~ "las lesiones por el uso repetitivo del teclado" +- +-#~ msgid "Typing Break" +-#~ msgstr "Descanso de escritura" +- +-#~ msgid "_Break interval lasts:" +-#~ msgstr "D_uración del intervalo de descanso:" +- +-#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break" +-#~ msgstr "B_loquear la pantalla para forzar un descanso de escritura" +- +-#~ msgid "_Work interval lasts:" +-#~ msgstr "D_uración del intervalo de trabajo:" +- +-#~ msgid "_Postpone Break" +-#~ msgstr "_Posponer el descanso" +- +-#~ msgid "_Take a Break" +-#~ msgstr "_Tomar un descanso" +- +-#~ msgid "Take a break now (next in %dm)" +-#~ msgstr "Descansar ahora (el siguiente en %dm)" +- +-#~ msgid "%d minute until the next break" +-#~ msgid_plural "%d minutes until the next break" +-#~ msgstr[0] "%d minuto hasta su siguiente descanso" +-#~ msgstr[1] "%d minutos hasta su siguiente descanso" +- +-#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)" +-#~ msgstr "Descansar ahora (el siguiente en menos de un minuto)" +- +-#~ msgid "Less than one minute until the next break" +-#~ msgstr "Menos de un minuto hasta su siguiente descanso" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " +-#~ "error: %s" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se puede mostrar el diálogo de las propiedades del descanso de " +-#~ "escritura por el siguiente error: %s" +- +-#~ msgid "Written by Richard Hult " +-#~ msgstr "Escrito por Richard Hult " +- +-#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" +-#~ msgstr "Vistosidad agregada por Anders Carlsson" +- +-#~ msgid "A computer break reminder." +-#~ msgstr "Un recordatorio para los descansos frente a la computadora." +- +-#~ msgid "translator-credits" +-#~ msgstr "" +-#~ "Jorge González , 2007, 2010\n" +-#~ "Traductores anteriores:\n" +-#~ "Claudio Saavedra , 2007\n" +-#~ "Francisco Javier F. Serrador , 2003, 2004, 2005, " +-#~ "2006\n" +-#~ "Pablo Saratxaga , 1998-2001\n" +-#~ "Carlos Perelló Marín , 2001\n" +-#~ "Héctor García Álvarez , 2001\n" +-#~ "QA: Germán Poo Caamaño , 2002\n" +-#~ "Lucas Di Pentima , 2002\n" +-#~ "Pablo Gonzalo del Campo , 2002, 2003" +- +-#~ msgid "Don't check whether the notification area exists" +-#~ msgstr "No comprobar si existe el área de notificación" +- +-#~ msgid "Typing Monitor" +-#~ msgstr "Monitor de tecleo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You " +-#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by " +-#~ "right-clicking on your panel and choosing 'Add to panel', selecting " +-#~ "'Notification area' and clicking 'Add'." +-#~ msgstr "" +-#~ "El monitor de tecleo utiliza el área de notificación para mostrar " +-#~ "información. Parece que usted no tiene el área de notificación en su " +-#~ "panel. Puede añadirla pulsando con el botón derecho sobre el panel y " +-#~ "seleccionando «Añadir al panel», seleccionando «Área de notificación» y " +-#~ "pulsando en «Añadir»." +- +-#~ msgid "Opera" +-#~ msgstr "Opera" +- +-#~ msgid "Panel icon" +-#~ msgstr "Icono del panel" +- +-#~ msgid "Sa_me image in all monitors" +-#~ msgstr "La _misma imagen en todos los monitores" +- +-#~ msgid "The monitor configuration has been saved" +-#~ msgstr "Se guardó la configuración del monitor" +- +-#~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in." +-#~ msgstr "" +-#~ "La próxima vez que alguien inicie sesión se usará esta configuración" +- +-#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se pudo establecer la configuración predeterminada para los monitores" +- +-#~ msgid "Close the control-center when a task is activated" +-#~ msgstr "Cierra el centro de control cuando se activa una tarea" +- +-#~ msgid "Exit shell on add or remove action performed" +-#~ msgstr "" +-#~ "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de añadido o " +-#~ "eliminación" +- +-#~ msgid "Exit shell on help action performed" +-#~ msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de ayuda" +- +-#~ msgid "Exit shell on start action performed" +-#~ msgstr "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de inicio" +- +-#~ msgid "Exit shell on upgrade or uninstall action performed" +-#~ msgstr "" +-#~ "Abandona la consola cuando se ha realizado una acción de actualización o " +-#~ "desinstalación" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Indicates whether to close the shell when a help action is performed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " +-#~ "ayuda." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Indicates whether to close the shell when a start action is performed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " +-#~ "inicio." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Indicates whether to close the shell when an add or remove action is " +-#~ "performed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " +-#~ "añadido o eliminación." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Indicates whether to close the shell when an upgrade or uninstall action " +-#~ "is performed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Indica si debe cerrarse la consola cuando se ha ejecutado una acción de " +-#~ "actualización o desinstalación." +- +-#~ msgid "Task names and associated .desktop files" +-#~ msgstr "Nombres de tareas y archivos .desktop asociados" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The task name to be displayed in the control-center followed by a \";\" " +-#~ "separator then the filename of an associated .desktop file to launch for " +-#~ "that task." +-#~ msgstr "" +-#~ "El nombre de la tarea que desplegar en el centro de control seguido por " +-#~ "un separador «;» y luego el nombre de un archivo .desktop asociado que " +-#~ "lanzar para esa tarea." +- +-#~ msgid "" +-#~ "[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;" +-#~ "default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]" +-#~ msgstr "" +-#~ "[Cambiar el tema;gtk-theme-selector.desktop,Establecer las aplicaciones " +-#~ "preferidas;default-applications.desktop,Añadir impresora;gnome-cups-" +-#~ "manager.desktop]" +- +-#~ msgid "" +-#~ "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is " +-#~ "activated." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si es verdadero, el centro de control se cerrará cuando se active una " +-#~ "«Tarea común»." +- +-#~ msgid "The GNOME configuration tool" +-#~ msgstr "La herramienta de configuración de GNOME" +- +-#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si está establecido a «true», entonces las tipografías OpenType se " +-#~ "miniaturizarán." +- +-#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si está establecido a «true», entonces las tipografías PFC se " +-#~ "miniaturizarán." +- +-#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si está establecido a «true», entonces las tipografías TrueType se " +-#~ "miniaturizarán." +- +-#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Si está establecido a «true», entonces las tipografías Type1 se " +-#~ "miniaturizarán." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts." +-#~ msgstr "" +-#~ "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear " +-#~ "miniaturas de las tipografías OpenType." +- +-#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts." +-#~ msgstr "" +-#~ "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear " +-#~ "miniaturas de las tipografías PCF." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts." +-#~ msgstr "" +-#~ "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear " +-#~ "miniaturas de las tipografías TrueType." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts." +-#~ msgstr "" +-#~ "Establezca en esta clave el comando que se debe usar para crear " +-#~ "miniaturas de las tipografías Type1." +- +-#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts" +-#~ msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías OpenType" +- +-#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts" +-#~ msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías PCF" +- +-#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts" +-#~ msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías TrueType" +- +-#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts" +-#~ msgstr "Comando para miniaturizar las tipografías Type1" +- +-#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts" +-#~ msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías OpenType" +- +-#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts" +-#~ msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías PCF" +- +-#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts" +-#~ msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías TrueType" +- +-#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts" +-#~ msgstr "Indica si debe miniaturizar las tipografías Type1" +- +-#~ msgid "Copyright:" +-#~ msgstr "Copyright:" +- +-#~ msgid "Installed" +-#~ msgstr "Instalado" +- +-#~ msgid "usage: %s fontfile\n" +-#~ msgstr "uso: %s archivo de tipografías\n" +- +-#~ msgid "I_nstall Font" +-#~ msgstr "I_nstalar tipografía" +- +-#~ msgid "Font Viewer" +-#~ msgstr "Visor de tipografías" +- +-#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" +-#~ msgstr "Texto a miniaturizar (predeterminado: Aa)" +- +-#~ msgid "TEXT" +-#~ msgstr "TEXTO" +- +-#~ msgid "Font size (default: 64)" +-#~ msgstr "Tamaño de la tipografía (predeterminado: 64)" +- +-#~ msgid "SIZE" +-#~ msgstr "TAMAÑO" +- +-#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE" +-#~ msgstr "ARCHIVO-DE-TIPOGRAFÍA ARCHIVO-DE-SALIDA" +- +-#~ msgid "Image/label border" +-#~ msgstr "Imagen/borde de la etiqueta" +- +-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog" +-#~ msgstr "" +-#~ "Anchura del borde alrededor de la etiqueta y la imagen en el diálogo de " +-#~ "alerta" +- +-#~ msgid "The type of alert" +-#~ msgstr "El tipo de alerta" +- +-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog" +-#~ msgstr "Los botones mostrados en el diálogo de alerta" +- +-#~ msgid "Show more _details" +-#~ msgstr "Mostrar más _detalles" +- +-#~ msgid "Place your left thumb on %s" +-#~ msgstr "Ponga su pulgar izquierdo en %s" +- +-#~ msgid "Swipe your left thumb on %s" +-#~ msgstr "Pase su pulgar izquierdo sobre %s" +- +-#~ msgid "Place your left index finger on %s" +-#~ msgstr "Ponga su dedo índice izquierdo en %s" +- +-#~ msgid "Swipe your left index finger on %s" +-#~ msgstr "Pase su dedo índice izquierdo sobre %s" +- +-#~ msgid "Place your left middle finger on %s" +-#~ msgstr "Ponga su dedo corazón izquierdo en %s" +- +-#~ msgid "Swipe your left middle finger on %s" +-#~ msgstr "Pase su dedo corazón izquierdo sobre %s" +- +-#~ msgid "Place your left ring finger on %s" +-#~ msgstr "Ponga su dedo anular izquierdo en %s" +- +-#~ msgid "Swipe your left ring finger on %s" +-#~ msgstr "Pase su dedo anular izquierdo sobre %s" +- +-#~ msgid "Place your left little finger on %s" +-#~ msgstr "Ponga su dedo meñique izquierdo en %s" +- +-#~ msgid "Swipe your left little finger on %s" +-#~ msgstr "Pase su dedo meñique izquierdo sobre %s" +- +-#~ msgid "Place your right thumb on %s" +-#~ msgstr "Ponga su pulgar derecho en %s" +- +-#~ msgid "Swipe your right thumb on %s" +-#~ msgstr "Pase su pulgar derecho sobre %s" +- +-#~ msgid "Place your right index finger on %s" +-#~ msgstr "Ponga su dedo índice derecho en %s" +- +-#~ msgid "Swipe your right index finger on %s" +-#~ msgstr "Pase su dedo índice derecho sobre %s" +- +-#~ msgid "Place your right middle finger on %s" +-#~ msgstr "Ponga su dedo corazón derecho en %s" +- +-#~ msgid "Swipe your right middle finger on %s" +-#~ msgstr "Pase su dedo corazón derecho sobre %s" +- +-#~ msgid "Place your right ring finger on %s" +-#~ msgstr "Ponga su dedo anular derecho en %s" +- +-#~ msgid "Swipe your right ring finger on %s" +-#~ msgstr "Pase su dedo anular derecho sobre %s" +- +-#~ msgid "Place your right little finger on %s" +-#~ msgstr "Ponga su dedo meñique derecho en %s" +- +-#~ msgid "Swipe your right little finger on %s" +-#~ msgstr "Pase su dedo meñique derecho sobre %s" +- +-#~ msgid "Place your finger on the reader again" +-#~ msgstr "Ponga de nuevo su dedo en el lector" +- +-#~ msgid "Swipe your finger again" +-#~ msgstr "Pase su dedo de nuevo" +- +-#~ msgid "Swipe was too short, try again" +-#~ msgstr "La pasada fue demasiado corta, inténtelo de nuevo" +- +-#~ msgid "Your finger was not centered, try swiping your finger again" +-#~ msgstr "Su dedo no estaba centrado, intente pasar su dedo de nuevo" +- +-#~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again" +-#~ msgstr "Quite su dedo e intente pasar su dedo de nuevo" +- +-#~ msgid "No Image" +-#~ msgstr "Sin imagen" +- +-#~ msgid "Images" +-#~ msgstr "Imágenes" +- +-#~ msgid "All Files" +-#~ msgstr "Todos los archivos" +- +-#~ msgid "" +-#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n" +-#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol" +-#~ msgstr "" +-#~ "Hubo un error al intentar obtener la información de la libreta de " +-#~ "direcciones\n" +-#~ "Evolution Data Server no puede manipular el protocolo" +- +-#~ msgid "Unable to open address book" +-#~ msgstr "Imposible abrir la libreta de direcciones" +- +-#~ msgid "A_IM/iChat:" +-#~ msgstr "A_IM/iChat:" +- +-#~ msgid "A_ssistant:" +-#~ msgstr "_Secretario/a:" +- +-#~ msgid "C_ompany:" +-#~ msgstr "C_ompañía:" +- +-#~ msgid "Change Passwo_rd..." +-#~ msgstr "Cambiar _contraseña…" +- +-#~ msgid "Ci_ty:" +-#~ msgstr "_Ciudad:" +- +-#~ msgid "Cou_ntry:" +-#~ msgstr "_País:" +- +-#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..." +-#~ msgstr "Desactivar el inicio de sesión con _huella..." +- +-#~ msgid "Email" +-#~ msgstr "Correo-e" +- +-#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..." +-#~ msgstr "Activar el inicio de sesión con _huella..." +- +-#~ msgid "Hom_e:" +-#~ msgstr "_Domicilio:" +- +-#~ msgid "IC_Q:" +-#~ msgstr "IC_Q:" +- +-#~ msgid "Instant Messaging" +-#~ msgstr "Mensajería instantánea" +- +-#~ msgid "M_SN:" +-#~ msgstr "M_SN:" +- +-#~ msgid "P.O. _box:" +-#~ msgstr "A_pdo. de correos:" +- +-#~ msgid "P._O. box:" +-#~ msgstr "_Apdo. de correos:" +- +-#~ msgid "State/Pro_vince:" +-#~ msgstr "Estado/Pro_vincia:" +- +-#~ msgid "User name:" +-#~ msgstr "Usuario:" +- +-#~ msgid "Web _log:" +-#~ msgstr "_Diario web:" +- +-#~ msgid "Wor_k:" +-#~ msgstr "_Trabajo:" +- +-#~ msgid "Work" +-#~ msgstr "Trabajo" +- +-#~ msgid "Work _fax:" +-#~ msgstr "_Fax del trabajo:" +- +-#~ msgid "ZIP/_Postal code:" +-#~ msgstr "ZIP/_Código postal:" +- +-#~ msgid "_Home page:" +-#~ msgstr "Página _personal:" +- +-#~ msgid "_Home:" +-#~ msgstr "_Domicilio:" +- +-#~ msgid "_State/Province:" +-#~ msgstr "E_stado/Provincia:" +- +-#~ msgid "_Work:" +-#~ msgstr "_Trabajo:" +- +-#~ msgid "_XMPP:" +-#~ msgstr "_XMPP:" +- +-#~ msgid "_ZIP/Postal code:" +-#~ msgstr "_ZIP/Código postal:" +- +-#~ msgid "Swipe finger on reader" +-#~ msgstr "Pase el dedo sobre el lector" +- +-#~ msgid "Place finger on reader" +-#~ msgstr "Ponga el dedo en el lector" +- +-#~ msgid "Child exited unexpectedly" +-#~ msgstr "El hijo salió inesperadamente" +- +-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" +-#~ msgstr "No es posible apagar el canal de E/S backend_stdin: %s" +- +-#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" +-#~ msgstr "No es posible apagar el canal de E/S backend_stdout: %s" +- +-#~ msgid "System error: %s." +-#~ msgstr "Error del sistema: %s." +- +-#~ msgid "Unable to launch %s: %s" +-#~ msgstr "No se puede lanzar %s: %s" +- +-#~ msgid "Unable to launch backend" +-#~ msgstr "Imposible lanzar el backend" +- +-#~ msgid "A system error has occurred" +-#~ msgstr "Ha ocurrido un error del sistema" +- +-#~ msgid "Checking password..." +-#~ msgstr "Comprobando contraseña…" +- +-#~ msgid "Click Change password to change your password." +-#~ msgstr "Pulse en Cambiar contraseña para cambiar su contraseña." +- +-#~ msgid "" +-#~ "Please type your password again in the Retype new password field." +-#~ msgstr "" +-#~ "Por favor, teclee la contraseña de nuevo en el campo Teclee la " +-#~ "contraseña nueva otra vez." +- +-#~ msgid "The two passwords are not equal." +-#~ msgstr "Las dos contraseñas no son iguales." +- +-#~ msgid "Change your password" +-#~ msgstr "Cambiar su contraseña" +- +-#~ msgid "" +-#~ "To change your password, enter your current password in the field below " +-#~ "and click Authenticate.\n" +-#~ "After you have authenticated, enter your new password, retype it for " +-#~ "verification and click Change password." +-#~ msgstr "" +-#~ "Para cambiar su contraseña, introduzca su contraseña actual en el campo " +-#~ "de abajo y pulse Autenticar.\n" +-#~ "Después de haberse autenticado, introduzca su contraseña nueva, " +-#~ "reescríbala para verificación y pulse Cambiar contraseña." +- +-#~ msgid "Font may be too large" +-#~ msgstr "La tipografía quizá sea demasiado grande" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +-#~ "smaller than %d." +-#~ msgid_plural "" +-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size " +-#~ "smaller than %d." +-#~ msgstr[0] "" +-#~ "La tipografía seleccionada es %d punto de grande, y puede hacer difícil " +-#~ "usar el equipo. Se recomienda que seleccione un tamaño menor de %d." +-#~ msgstr[1] "" +-#~ "La tipografía seleccionada es %d puntos de grande, y puede hacer difícil " +-#~ "usar el equipo. Se recomienda que seleccione un tamaño menor de %d." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to " +-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a " +-#~ "smaller sized font." +-#~ msgid_plural "" +-#~ "The font selected is %d points large, and may make it difficult to " +-#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a smaller " +-#~ "sized font." +-#~ msgstr[0] "" +-#~ "La tipografía seleccionada es %d punto de grande, y puede hacer difícil " +-#~ "usar el equipo. Se recomienda que seleccione una tipografía de tamaño " +-#~ "menor." +-#~ msgstr[1] "" +-#~ "La tipografía seleccionada es %d puntos de grande, y puede hacer difícil " +-#~ "usar el equipo. Se recomienda que seleccione una tipografía de tamaño " +-#~ "menor." +- +-#~ msgid "Use previous font" +-#~ msgstr "Usar la tipografía anterior" +- +-#~ msgid "Use selected font" +-#~ msgstr "Usar la tipografía seleccionada" +- +-#~ msgid "Specify the filename of a theme to install" +-#~ msgstr "Especifique el nombre de archivo del tema a instalar" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" +-#~ msgstr "" +-#~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (theme|background|fonts|" +-#~ "interface)" +- +-#~ msgid "[WALLPAPER...]" +-#~ msgstr "[Fondo…]" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme " +-#~ "engine '%s' is not installed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este tema no se mostrará como se pretende porque el motor de temas GTK+ " +-#~ "necesario «%s» no está instalado." +- +-#~ msgid "Apply Background" +-#~ msgstr "Aplicar fondo" +- +-#~ msgid "Apply Font" +-#~ msgstr "Aplicar tipografía" +- +-#~ msgid "Revert Font" +-#~ msgstr "Revertir la tipografía" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last " +-#~ "applied font suggestion can be reverted." +-#~ msgstr "" +-#~ "El tema actual sugiere un fondo y una tipografía. Además, se puede " +-#~ "revertir la última sugerencia de tipografía aplicada." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font " +-#~ "suggestion can be reverted." +-#~ msgstr "" +-#~ "El tema actual sugiere un fondo. Además, se puede revertir la última " +-#~ "sugerencia de tipografía aplicada." +- +-#~ msgid "The current theme suggests a background and a font." +-#~ msgstr "El tema actual sugiere un fondo y una tipografía." +- +-#~ msgid "" +-#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion " +-#~ "can be reverted." +-#~ msgstr "" +-#~ "El tema actual sugiere una tipografía. Además, se puede revertir la " +-#~ "última sugerencia de tipografía aplicada." +- +-#~ msgid "The current theme suggests a background." +-#~ msgstr "El tema actual sugiere un fondo." +- +-#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted." +-#~ msgstr "Se puede revertir la última sugerencia de tipografía aplicada." +- +-#~ msgid "The current theme suggests a font." +-#~ msgstr "El tema actual sugiere una tipografía." +- +-#~ msgid "Appearance Preferences" +-#~ msgstr "Preferencias de la apariencia" +- +-#~ msgid "Best _shapes" +-#~ msgstr "Mejores _formas" +- +-#~ msgid "Best co_ntrast" +-#~ msgstr "Mejor co_ntraste" +- +-#~ msgid "C_ustomize..." +-#~ msgstr "_Personalizar…" +- +-#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in." +-#~ msgstr "" +-#~ "El cambio del tema de cursor no tendrá efecto hasta que salga e inicie " +-#~ "sesión nuevamente." +- +-#~ msgid "Controls" +-#~ msgstr "Controles" +- +-#~ msgid "Customize Theme" +-#~ msgstr "Personalizar tema" +- +-#~ msgid "D_etails..." +-#~ msgstr "_Detalles…" +- +-#~ msgid "Des_ktop font:" +-#~ msgstr "Tipografía para el _escritorio:" +- +-#~ msgid "Font Rendering Details" +-#~ msgstr "Detalles del renderizado de la tipografía" +- +-#~ msgid "Get more backgrounds online" +-#~ msgstr "Obtener más fondos en línea" +- +-#~ msgid "Get more themes online" +-#~ msgstr "Obtener más temas en línea" +- +-#~ msgid "Gra_yscale" +-#~ msgstr "Escala de g_rises" +- +-#~ msgid "Icons" +-#~ msgstr "Iconos" +- +-#~ msgid "Icons only" +-#~ msgstr "Sólo iconos" +- +-#~ msgid "N_one" +-#~ msgstr "Ningun_o" +- +-#~ msgid "Open a dialog to specify the color" +-#~ msgstr "Abre un diálogo para especificar el color" +- +-#~ msgid "R_esolution:" +-#~ msgstr "R_esolución:" +- +-#~ msgid "Save Theme As..." +-#~ msgstr "Guardar tema como…" +- +-#~ msgid "Save _As..." +-#~ msgstr "Guardar _como…" +- +-#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)" +-#~ msgstr "Sub_píxel (LCD)" +- +-#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)" +-#~ msgstr "Suavizado de sub_píxel (LCD)" +- +-#~ msgid "Subpixel Order" +-#~ msgstr "Orden del subpíxel" +- +-#~ msgid "Text" +-#~ msgstr "Texto" +- +-#~ msgid "Text below items" +-#~ msgstr "Texto debajo de los iconos" +- +-#~ msgid "Text beside items" +-#~ msgstr "Texto junto a los iconos" +- +-#~ msgid "Text only" +-#~ msgstr "Sólo texto" +- +-#~ msgid "The current controls theme does not support color schemes." +-#~ msgstr "El tema actual de controles no soporta esquemas de colores." +- +-#~ msgid "Theme" +-#~ msgstr "Tema" +- +-#~ msgid "VB_GR" +-#~ msgstr "VB_GR" +- +-#~ msgid "_BGR" +-#~ msgstr "_BGR" +- +-#~ msgid "_Document font:" +-#~ msgstr "Tipografía para los _documentos:" +- +-#~ msgid "_Fixed width font:" +-#~ msgstr "Tipografía de ancho _fijo:" +- +-#~ msgid "_Monochrome" +-#~ msgstr "_Monocromo" +- +-#~ msgid "_None" +-#~ msgstr "_Ninguno" +- +-#~ msgid "_RGB" +-#~ msgstr "_RGB" +- +-#~ msgid "_Reset to Defaults" +-#~ msgstr "_Restablecer valores predeterminados" +- +-#~ msgid "_Selected items:" +-#~ msgstr "Elementos _seleccionados:" +- +-#~ msgid "_Size:" +-#~ msgstr "_Tamaño:" +- +-#~ msgid "_Slight" +-#~ msgstr "Le_ve" +- +-#~ msgid "_Style:" +-#~ msgstr "E_stilo:" +- +-#~ msgid "_Tooltips:" +-#~ msgstr "_Consejos:" +- +-#~ msgid "_VRGB" +-#~ msgstr "_VRGB" +- +-#~ msgid "_Window title font:" +-#~ msgstr "Tipografía del título de la _ventana:" +- +-#~ msgid "_Windows:" +-#~ msgstr "_Ventanas:" +- +-#~ msgid "dots per inch" +-#~ msgstr "puntos por pulgada" +- +-#~ msgid "Appearance" +-#~ msgstr "Apariencia" +- +-#~ msgid "Customize the look of the desktop" +-#~ msgstr "Personalice la apariencia del escritorio" +- +-#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop" +-#~ msgstr "Instala paquetes de temas para varias partes del escritorio" +- +-#~ msgid "Theme Installer" +-#~ msgstr "Instalador de temas" +- +-#~ msgid "Gnome Theme Package" +-#~ msgstr "Paquete de tema GNOME" +- +-#~ msgid "Cannot install theme" +-#~ msgstr "No se puede instalar el tema" +- +-#~ msgid "The %s utility is not installed." +-#~ msgstr "La utilidad %s no está instalada." +- +-#~ msgid "There was a problem while extracting the theme." +-#~ msgstr "Hubo un problema al extraer el tema." +- +-#~ msgid "There was an error installing the selected file" +-#~ msgstr "Hubo un error al instalar el archivo seleccionado" +- +-#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme." +-#~ msgstr "«%s» no parece ser un tema válido." +- +-#~ msgid "" +-#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine " +-#~ "which you need to compile." +-#~ msgstr "" +-#~ "«%s» no parece ser un tema válido. Puede ser un motor de temas que debe " +-#~ "compilar." +- +-#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed." +-#~ msgstr "La instalación del tema «%s» falló." +- +-#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed." +-#~ msgstr "Se ha instalado el tema «%s»." +- +-#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?" +-#~ msgstr "¿Desea aplicarlo ahora, o mantener su tema actual?" +- +-#~ msgid "Keep Current Theme" +-#~ msgstr "Mantener el tema actual" +- +-#~ msgid "Apply New Theme" +-#~ msgstr "Aplicar el nuevo tema" +- +-#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed" +-#~ msgstr "El tema de GNOME %s se instaló correctamente" +- +-#~ msgid "New themes have been successfully installed." +-#~ msgstr "Los nuevos temas se han instalado con éxito." +- +-#~ msgid "No theme file location specified to install" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se ha especificado ninguna ubicación del archivo del tema para instalar" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n" +-#~ "%s" +-#~ msgstr "" +-#~ "Permisos insuficientes para instalar el tema en:\n" +-#~ "%s" +- +-#~ msgid "Select Theme" +-#~ msgstr "Seleccionar un tema" +- +-#~ msgid "Theme Packages" +-#~ msgstr "Paquetes de temas" +- +-#~ msgid "Theme name must be present" +-#~ msgstr "El nombre del tema debe estar presente" +- +-#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?" +-#~ msgstr "El tema ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" +- +-#~ msgid "_Overwrite" +-#~ msgstr "_Sobrescribir" +- +-#~ msgid "Would you like to delete this theme?" +-#~ msgstr "¿Quiere eliminar este tema?" +- +-#~ msgid "Could not install theme engine" +-#~ msgstr "No se pudo instalar el motor del tema" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n" +-#~ "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take " +-#~ "effect. This could indicate a problem with DBus, or a non-GNOME (e.g. " +-#~ "KDE) settings manager may already be active and conflicting with the " +-#~ "GNOME settings manager." +-#~ msgstr "" +-#~ "No se puede iniciar el gestor de configuración «gnome-settings-daemon».\n" +-#~ "Si el gestor de configuración de GNOME no se está ejecutando, es posible " +-#~ "que algunas de las preferencias no surtan efecto. Esto puede ser el " +-#~ "síntoma de un problema con DBus o que un gestor de configuración que no " +-#~ "es de GNOME (por ejemplo KDE) ya esté activo y en conflicto con el gestor " +-#~ "de configuración de GNOME." +- +-#~ msgid "There was an error displaying help: %s" +-#~ msgstr "Hubo un error al mostrar la ayuda: %s" +- +-#~ msgid "Copying file: %u of %u" +-#~ msgstr "Copiando archivo: %u de %u" +- +-#~ msgid "Copying '%s'" +-#~ msgstr "Copiando «%s»" +- +-#~ msgid "Copying files" +-#~ msgstr "Copiando archivos" +- +-#~ msgid "Parent Window" +-#~ msgstr "Ventana raíz" +- +-#~ msgid "Parent window of the dialog" +-#~ msgstr "Ventana raíz del diálogo" +- +-#~ msgid "From URI" +-#~ msgstr "Desde la URI" +- +-#~ msgid "URI currently transferring from" +-#~ msgstr "Transfiriendo desde la URI" +- +-#~ msgid "To URI" +-#~ msgstr "A la URI" +- +-#~ msgid "URI currently transferring to" +-#~ msgstr "Transfiriendo a la URI" +- +-#~ msgid "Fraction completed" +-#~ msgstr "Fracción completada" +- +-#~ msgid "Fraction of transfer currently completed" +-#~ msgstr "Fracción de la transferencia actualmente completada" +- +-#~ msgid "Current URI index" +-#~ msgstr "Índice URI actual" +- +-#~ msgid "Current URI index - starts from 1" +-#~ msgstr "Índice URI actual - comienza desde 1" +- +-#~ msgid "Total URIs" +-#~ msgstr "Total de URI" +- +-#~ msgid "Total number of URIs" +-#~ msgstr "Número total de URI" +- +-#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?" +-#~ msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere sobrescribirlo?" +- +-#~ msgid "_Skip" +-#~ msgstr "_Saltar" +- +-#~ msgid "Overwrite _All" +-#~ msgstr "Sobrescribir _todo" +- +-#~ msgid "Default Pointer - Current" +-#~ msgstr "Puntero predeterminado - Actual" +- +-#~ msgid "White Pointer" +-#~ msgstr "Puntero blanco" +- +-#~ msgid "White Pointer - Current" +-#~ msgstr "Puntero blanco - Actual" +- +-#~ msgid "Large Pointer" +-#~ msgstr "Puntero grande" +- +-#~ msgid "Large Pointer - Current" +-#~ msgstr "Puntero grande - Actual" +- +-#~ msgid "Large White Pointer - Current" +-#~ msgstr "Puntero blanco grande - Actual" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme '%s' " +-#~ "is not installed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este tema no se mostrará como se pretende porque el el tema GTK+ " +-#~ "necesario «%s» no está instalado." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This theme will not look as intended because the required window manager " +-#~ "theme '%s' is not installed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema del gestor de " +-#~ "ventanas necesario «%s» no está instalado." +- +-#~ msgid "" +-#~ "This theme will not look as intended because the required icon theme '%s' " +-#~ "is not installed." +-#~ msgstr "" +-#~ "Este tema no se mostrará como se pretende porque el tema de iconos " +-#~ "necesario «%s» no está instalado." +- +-#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "El gestor de ventanas «%s» no ha registrado una herramienta de " +-#~ "configuración\n" +- +-#~ msgid "Maximize Vertically" +-#~ msgstr "Maximizar verticalmente" +- +-#~ msgid "Maximize Horizontally" +-#~ msgstr "Maximizar horizontalmente" +- +-#~ msgid "Accessible Lo_gin" +-#~ msgstr "_Inicio de sesión accesible" +- +-#~ msgid "Assistive Technologies" +-#~ msgstr "Tecnologías de asistencia" +- +-#~ msgid "Assistive Technologies Preferences" +-#~ msgstr "Preferencias de las tecnologías de asistencia" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Changes to enable assistive technologies will not take effect until your " +-#~ "next log in." +-#~ msgstr "" +-#~ "Los cambios para activar las tecnologías de asistencia no tendrán efecto " +-#~ "hasta que salga e inicie sesión nuevamente." +- +-#~ msgid "Close and _Log Out" +-#~ msgstr "Cerrar y de_sconectarse" +- +-#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog" +-#~ msgstr "Saltar al diálogo de Aplicaciones preferidas" +- +-#~ msgid "Jump to the Accessible Login dialog" +-#~ msgstr "Saltar al diálogo de Inicio de sesión accesible" +- +-#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog" +-#~ msgstr "Saltar al diálogo de Accesibilidad del teclado" +- +-#~ msgid "Jump to the Mouse Accessibility dialog" +-#~ msgstr "Saltar al diálogo de Accesibilidad del ratón" +- +-#~ msgid "_Enable assistive technologies" +-#~ msgstr "_Activar las tecnologías de asistencia" +- +-#~ msgid "_Mouse Accessibility" +-#~ msgstr "Accesibilidad del _ratón" +- +-#~ msgid "_Preferred Applications" +-#~ msgstr "Aplicaciones _preferidas" +- +-#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in" +-#~ msgstr "" +-#~ "Elija qué características de accesibilidad activar al iniciar sesión" +- +-#~ msgid "Monitor Preferences" +-#~ msgstr "Preferencias del monitor" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Specify the name of the page to show (internet|multimedia|system|a11y)" +-#~ msgstr "" +-#~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (internet|multimedia|" +-#~ "system|a11y)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" +-#~ msgstr "" +-#~ "Tan sólo aplicar la configuración y salir (sólo por compatibilidad; " +-#~ "manipulado ahora por un demonio)" +- +-#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing" +-#~ msgstr "" +-#~ "Iniciar la página mostrando la configuración del descanso de escritura" +- +-#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing" +-#~ msgstr "Iniciar la página mostrando la configuración de accesibilidad" +- +-#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences" +-#~ msgstr "- Preferencias del teclado de GNOME" +- +-#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)" +-#~ msgstr "" +-#~ "Especifique el nombre de la página para mostrar (general|accessibility)" +- +-#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences" +-#~ msgstr "- Preferencias del ratón de GNOME" +- +-#~ msgid "Cannot start the preferences application for your window manager" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se puede iniciar la aplicación de preferencias para su gestor de " +-#~ "ventanas" +- +-#~ msgid "_Alt" +-#~ msgstr "_Alt" +- +-#~ msgid "H_yper" +-#~ msgstr "_Hiper" +- +-#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")" +-#~ msgstr "_Super (o «Logo de Windows»)" +- +-#~ msgid "_Meta" +-#~ msgstr "_Meta" +- +-#~ msgid "Movement Key" +-#~ msgstr "Tecla de movimiento" +- +-#~ msgid "Titlebar Action" +-#~ msgstr "Acción de la barra de título" +- +-#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:" +-#~ msgstr "" +-#~ "Para mover una ventana, mantenga pulsada esta tecla y luego arrastre la " +-#~ "ventana:" +- +-#~ msgid "Window Preferences" +-#~ msgstr "Preferencias de ventanas" +- +-#~ msgid "Window Selection" +-#~ msgstr "Selección de ventana" +- +-#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:" +-#~ msgstr "" +-#~ "Pulse _dos veces sobre la barra del título de la ventana para realizar " +-#~ "esta acción:" +- +-#~ msgid "_Interval before raising:" +-#~ msgstr "_Intervalo antes de elevar:" +- +-#~ msgid "_Raise selected windows after an interval" +-#~ msgstr "_Elevar las ventanas seleccionadas tras un intervalo" +- +-#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them" +-#~ msgstr "_Seleccionar las ventanas cuando el ratón se mueve sobre ellas" +- +-#~ msgid "Set your window properties" +-#~ msgstr "Establezca sus propiedades de ventana" +- +-#~ msgid "Windows" +-#~ msgstr "Ventanas" +- +-#~ msgid "Hide on start (useful to preload the shell)" +-#~ msgstr "Ocultar al inicio (útil para precargar la consola)" +- +-#~ msgid "Filter" +-#~ msgstr "Filtro" +- +-#~ msgid "Groups" +-#~ msgstr "Grupos" +- +-#~ msgid "Common Tasks" +-#~ msgstr "Tareas comunes" +- +-#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items." +-#~ msgstr "Su filtro «%s» no coincide con ningún elemento." +- +-#~ msgid "Upgrade" +-#~ msgstr "Actualizar" +- +-#~ msgid "Uninstall" +-#~ msgstr "Desinstalar" +- +-#~ msgid "Add to Favorites" +-#~ msgstr "Añadir a favoritos" +- +-#~ msgid "Remove from Startup Programs" +-#~ msgstr "Quitar de los programas de inicio" +- +-#~ msgid "Add to Startup Programs" +-#~ msgstr "Añadir a los programas de inicio" +- +-#~ msgid "New Spreadsheet" +-#~ msgstr "Hoja de cálculo nueva" +- +-#~ msgid "New Document" +-#~ msgstr "Documento nuevo" +- +-#~ msgid "Documents" +-#~ msgstr "Documentos" +- +-#~ msgid "Open" +-#~ msgstr "Abrir" +- +-#~ msgid "Rename..." +-#~ msgstr "Renombrar…" +- +-#~ msgid "Move to Trash" +-#~ msgstr "Mover a la papelera" +- +-#~ msgid "Delete" +-#~ msgstr "Borrar" +- +-#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost." +-#~ msgstr "Si borra un elemento se pierde para siempre." +- +-#~ msgid "Open in File Manager" +-#~ msgstr "Abrir en el gestor de archivos" +- +-#~ msgid "?" +-#~ msgstr "?" +- +-#~ msgid "Today %l:%M %p" +-#~ msgstr "Hoy %H:%M" +- +-#~ msgid "Yesterday %l:%M %p" +-#~ msgstr "Ayer %H:%M" +- +-#~ msgid "Find Now" +-#~ msgstr "Buscar ahora" +- +-#~ msgid "Open %s" +-#~ msgstr "Abrir %s" +- +-#~ msgid "Remove from System Items" +-#~ msgstr "Quitar de los elementos del sistema" +- +-#~ msgid "_Jabber:" +-#~ msgstr "_Jabber:" +- +-#~ msgid "Change screen resolution" +-#~ msgstr "Cambie la resolución de la pantalla" +- +-#~ msgid "Display Preferences" +-#~ msgstr "Preferencias de la pantalla" +- +-#~ msgid "Drag the monitors to set their place" +-#~ msgstr "Arrastre los monitores para ajustar su ubicación" +- +-#~ msgid "C_ontrol" +-#~ msgstr "_Ctrl" +- +-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog. 0123456789" +-#~ msgstr "" +-#~ "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba " +-#~ "el saxofón detrás del palenque de paja. 0123456789" +- +-#~ msgid "Menus and Toolbars" +-#~ msgstr "Menús y barras de herramientas" +- +-#~ msgid "Show _icons in menus" +-#~ msgstr "Mostrar _iconos en los menús" +- +-#~ msgid "Toolbar _button labels:" +-#~ msgstr "Etiquetas de los _botones de la barra de herramientas:" +- +-#~ msgid "_Editable menu shortcut keys" +-#~ msgstr "Aceleradores de menú _editables" +- +-#~ msgid "New windows get layout \"foobar\"" +-#~ msgstr "Las nuevas ventanas obtienen la distribución «foobar»" +- +-#~ msgid "Selected _layouts:" +-#~ msgstr "Distribuciones _seleccionadas:" +- +-#~ msgid "_Desktop Background" +-#~ msgstr "_Fondo del escritorio" +- +-#~ msgid "" +-#~ "No matches found. \n" +-#~ "\n" +-#~ " Your filter \"%s\" does not match any items." +-#~ msgstr "" +-#~ "No se encontraron coincidencias.\n" +-#~ "\n" +-#~ " Su filtro «%s» no coincide con ningún elemento." +- +-#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" +-#~ msgstr "" +-#~ "ID de inicio desconocido, la base de datos de usuarios quizá esté corrupta" +- +-#~ msgid "Job" +-#~ msgstr "Cargo" +- +-#~ msgid "Web" +-#~ msgstr "Web" +- +-#~ msgid "Work" +-#~ msgstr "Trabajo" +- +-#~ msgid "Change your password" +-#~ msgstr "Cambie su contraseña" +- +-#~ msgid "Assistive Technologies" +-#~ msgstr "Tecnologías de asistencia" +- +-#~ msgid "Preferences" +-#~ msgstr "Preferencias" +- +-#~ msgid "_Desktop Background" +-#~ msgstr "_Fondo del escritorio" +- +-#~ msgid "Visual" +-#~ msgstr "Visual" +- +-#~ msgid "Bounce Keys" +-#~ msgstr "Rechazo de teclas" +- +-#~ msgid "General" +-#~ msgstr "General" +- +-#~ msgid "Fast" +-#~ msgstr "Rápida" +- +-#~ msgid "Long" +-#~ msgstr "Largo" +- +-#~ msgid "Short" +-#~ msgstr "Corto" +- +-#~ msgid "Slow" +-#~ msgstr "Lenta" +- +-#~ msgid "High" +-#~ msgstr "Alta" +- +-#~ msgid "Large" +-#~ msgstr "Grande" +- +-#~ msgid "Low" +-#~ msgstr "Baja" +- +-#~ msgid "Small" +-#~ msgstr "Pequeño" +- +-#~ msgid "Ignore Host List" +-#~ msgstr "Lista de anfitriones ignorados" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Left thumb\n" +-#~ "Left middle finger\n" +-#~ "Left ring finger\n" +-#~ "Left little finger\n" +-#~ "Right thumb\n" +-#~ "Right middle finger\n" +-#~ "Right ring finger\n" +-#~ "Right little finger" +-#~ msgstr "" +-#~ "Pulgar izquierdo\n" +-#~ "Dedo corazón izquierdo\n" +-#~ "Dedo anular izquierdo\n" +-#~ "Dedo meñique izquierdo\n" +-#~ "Pulgar derecho\n" +-#~ "Dedo corazón derecho\n" +-#~ "Dedo anular derecho\n" +-#~ "Dedo meñique derecho" +- +-#~ msgid "C_ut" +-#~ msgstr "Co_rtar" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Solid color\n" +-#~ "Horizontal gradient\n" +-#~ "Vertical gradient" +-#~ msgstr "" +-#~ "Color sólido\n" +-#~ "Degradado horizontal\n" +-#~ "Degradado vertical" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Text below items\n" +-#~ "Text beside items\n" +-#~ "Icons only\n" +-#~ "Text only" +-#~ msgstr "" +-#~ "Texto debajo de los iconos\n" +-#~ "Texto junto a los iconos\n" +-#~ "Sólo iconos\n" +-#~ "Sólo texto" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Tiled\n" +-#~ "Zoom\n" +-#~ "Centered\n" +-#~ "Scaled\n" +-#~ "Fill screen" +-#~ msgstr "" +-#~ "Mosaico\n" +-#~ "Ampliación\n" +-#~ "Centrado\n" +-#~ "Escalado\n" +-#~ "Rellenar la pantalla" +- +-#~ msgid "_New" +-#~ msgstr "_Nuevo" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Normal\n" +-#~ "Left\n" +-#~ "Right\n" +-#~ "Upside-down\n" +-#~ msgstr "" +-#~ "Normal\n" +-#~ "Izquierda\n" +-#~ "Derecha\n" +-#~ "Hacia abajo\n" +- +-#~ msgid "Could not apply the selected configuration" +-#~ msgstr "No se pudo aplicar la configuración seleccionada" +- +-#~ msgid "/_About" +-#~ msgstr "/Acerca _de" +- +-#~ msgid "Could not get org.gnome.SettingsDaemon.XRANDR" +-#~ msgstr "No se pudo obtener org.gnome.SettingsDaemin.XRANDR" +- +-#~ msgid "_Command:" +-#~ msgstr "_Comando:" +- +-#~ msgid "Screen Resolution" +-#~ msgstr "Resolución de la pantalla" +- +-#~ msgid "_Wallpaper" +-#~ msgstr "_Tapiz" +- +-#~ msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +-#~ msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture" +- +-#~ msgid "Artsd - ART Sound Daemon" +-#~ msgstr "Artsd - ART Sound Daemon" +- +-#~ msgid "ESD - Enlightened Sound Daemon" +-#~ msgstr "ESD - Enlightened Sound Daemon" +- +-#~ msgid "OSS - Open Sound System" +-#~ msgstr "OSS - Open Sound System" +- +-#~ msgid "PulseAudio Sound Server" +-#~ msgstr "PulseAudio Sound Server" +- +-#~ msgid "Silence" +-#~ msgstr "Silencio" +- +-#~ msgid "- GNOME Sound Preferences" +-#~ msgstr "- Preferencias de sonido de GNOME" +- +-#~ msgid "Alerts and Sound Effects" +-#~ msgstr "Alertas y efectos de sonido" +- +-#~ msgid "Audio Conferencing" +-#~ msgstr "Conferencia de sonido" +- +-#~ msgid "Default Mixer Tracks" +-#~ msgstr "Pistas predeterminadas del mezclador" +- +-#~ msgid "Music and Movies" +-#~ msgstr "Música y películas" +- +-#~ msgid "Click OK to finish." +-#~ msgstr "Pulse «Aceptar» para terminar." +- +-#~ msgid "Play _sound effects when buttons are clicked" +-#~ msgstr "Reproducir efectos de _sonido al pulsar botones" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select the device and tracks to control with the keyboard. Use the Shift " +-#~ "and Control keys to select multiple tracks if required." +-#~ msgstr "" +-#~ "Seleccione el dispositivo y las pistas a controlar con el teclado. Use " +-#~ "las teclas Mayús. y Control para seleccionar múltiples pistas si es " +-#~ "necesario." +- +-#~ msgid "So_und playback:" +-#~ msgstr "Reprod_ucción de sonido:" +- +-#~ msgid "Sou_nd capture:" +-#~ msgstr "Captura de so_nido:" +- +-#~ msgid "Testing Pipeline" +-#~ msgstr "Probar pipeline" +- +-#~ msgid "_Play alerts and sound effects" +-#~ msgstr "_Reproducir alertas y efectos de sonido" +- +-#~ msgid "_Sound playback:" +-#~ msgstr "Reproducción de _sonido:" +- +-#~ msgid "Custom..." +-#~ msgstr "Personalizado…" +- +-#~ msgid "Monitor Resolution Settings" +-#~ msgstr "Ajustes de resolución del monitor" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The X server does not support the XRANDR extension. Runtime resolution " +-#~ "changes to the display size are not available." +-#~ msgstr "" +-#~ "El servidor X no soporta la extensión XRANDR. Los cambios inmediatos " +-#~ "sobre el tamaño de la pantalla no están disponibles." +- +-#~ msgid "Retrieve and store legacy settings" +-#~ msgstr "Obtener y almacenar configuración heredada" +- +-#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" +-#~ msgstr "" +-#~ "Active el soporte para las tecnologías de asistencia de GNOME durante el " +-#~ "inicio" +- +-#~ msgid "New accelerator..." +-#~ msgstr "Combinación nueva…" +- +-#~ msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'" +-#~ msgstr "Atributo «%s» inesperado para el elemento «%s»" +- +-#~ msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found" +-#~ msgstr "No se encontró el atributo «%s» del elemento «%s»" +- +-#~ msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected" +-#~ msgstr "Etiqueta «%s» inesperada, se esperaba la etiqueta «%s»" +- +-#~ msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'" +-#~ msgstr "Etiqueta «%s» inesperada dentro de «%s»" +- +-#~ msgid "No valid bookmark file found in data dirs" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se encontró un archivo de marcadores válido en los directorios de datos" +- +-#~ msgid "No bookmark found for URI '%s'" +-#~ msgstr "No se encontró un marcador para la URI «%s»" +- +-#~ msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'" +-#~ msgstr "No hay un tipo MIME definido en el marcador para la URI «%s»" +- +-#~ msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'" +-#~ msgstr "" +-#~ "No se ha definido una bandera privada en el marcador para la URI «%s»" +- +-#~ msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'" +-#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»" +- +-#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" +-#~ msgstr "" +-#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»" +diff -urN gnome-control-center-3.14.5/po/fr.po gnome-control-center-3.14.5_localized/po/fr.po +--- gnome-control-center-3.14.5/po/fr.po 2015-04-30 17:35:48.000000000 +0530 ++++ gnome-control-center-3.14.5_localized/po/fr.po 2016-03-12 12:08:45.044000000 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # French translation of gnome-control-center. + # Copyright (C) 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. + # This file is under the same license as the gnome-control-center package. +-# ++# + # Vincent Renardias , 1998-1999. + # Fabrice Bellet , 1999. + # Thibaut Cousin , 1999. +@@ -28,22 +28,22 @@ + # Alain Lojewski , 2011-2014. + # Julien Hardelin , 2013. + # Alexandre Franke , 2013. +-# ++# Sam Friedmann , 2016. #zanata ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-09-22 06:31+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 23:30+0200\n" +-"Last-Translator: Alain Lojewski \n" +-"Language-Team: français \n" +-"Language: FR\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:57+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-03 12:51+0000\n" ++"Last-Translator: Sam Friedmann \n" ++"Language-Team: français \n" ++"Language: fr\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../panels/background/background.ui.h:1 + #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +@@ -131,8 +131,8 @@ + #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 + #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1540 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +@@ -140,7 +140,7 @@ + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 + #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +@@ -152,7 +152,8 @@ + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Annuler" + +@@ -162,18 +163,18 @@ + msgid "Select" + msgstr "Sélectionner" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 + msgid "multiple sizes" + msgstr "plusieurs tailles" + + #. translators: 100 × 100px + #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 + #, c-format + msgid "%d × %d" + msgstr "%d × %d" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 + msgid "No Desktop Background" + msgstr "Aucun arrière-plan de bureau" + +@@ -678,16 +679,16 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:26 + msgid "" +-"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." ++"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." + msgstr "" + "Ici, vous pouvez consulter d'utiles conseils sur l'utilisation d'un profil " + "GNU/Linux, Apple OS X et Microsoft Windows." + + #: ../panels/color/color.ui.h:27 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732 + msgid "Summary" + msgstr "Résumé" + +@@ -1095,23 +1096,23 @@ + msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." + msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l'heure." + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 + msgid "Lid Closed" + msgstr "Écran rabattu" + + #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 + msgid "Mirrored" + msgstr "Clonés" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155 + msgid "Primary" + msgstr "Principal" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -1121,82 +1122,83 @@ + msgid "Off" + msgstr "Désactivé" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:500 + msgid "Secondary" + msgstr "Secondaire" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536 + msgid "Arrange Combined Displays" + msgstr "Organiser les écrans associés" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1542 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1988 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 + msgid "_Apply" + msgstr "_Appliquer" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563 + msgid "Drag displays to rearrange them" + msgstr "Faites glisser les écrans pour les réorganiser" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090 + msgid "Size" + msgstr "Taille" + + #. aspect ratio +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 + msgid "Aspect Ratio" + msgstr "Proportion" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2125 + #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 + msgid "Resolution" + msgstr "Résolution" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2156 + msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" + msgstr "" +-"Afficher la barre supérieure et la vue d'ensemble des activités sur cet écran" ++"Afficher la barre supérieure et la vue d'ensemble des activités sur cet " ++"écran" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2162 + msgid "Secondary Display" + msgstr "Écran secondaire" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163 + msgid "Join this display with another to create an extra workspace" + msgstr "Accoller cet écran à un autre pour élargir l'espace de travail" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170 + msgid "Presentation" + msgstr "Présentation" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171 + msgid "Show slideshows and media only" + msgstr "N'afficher que les diaporamas et les médias" + + #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2176 + msgid "Mirror" + msgstr "Cloner" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2177 + msgid "Show your existing view on both displays" + msgstr "Afficher votre vue actuelle sur les deux écrans" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 + msgid "Turn Off" + msgstr "Éteindre" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184 + msgid "Don't use this display" + msgstr "Ne pas utiliser cet écran" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 + msgid "Could not get screen information" + msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'écran" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 + msgid "_Arrange Combined Displays" + msgstr "_Organiser les écrans associés" + +@@ -1223,50 +1225,46 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "Inconnu" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +-#, c-format +-msgid "%s %d-bit" +-msgstr "%s %d bits" +- +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 ++#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit" ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:513 + #, c-format + msgid "%d-bit" + msgstr "%d bits" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1191 + msgid "Ask what to do" + msgstr "Demander que faire" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195 + msgid "Do nothing" + msgstr "Ne rien faire" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 + msgid "Open folder" + msgstr "Ouvrir le dossier" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 + msgid "Other Media" + msgstr "Autres médias" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 + msgid "Select an application for audio CDs" + msgstr "Sélectionnez une application pour vos CD audio" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 + msgid "Select an application for video DVDs" + msgstr "Sélectionnez une application pour vos DVD audio" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 + msgid "Select an application to run when a music player is connected" + msgstr "Sélectionnez une application à lancer lorsqu'un baladeur est connecté" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 + msgid "Select an application to run when a camera is connected" + msgstr "" + "Sélectionnez une application à lancer lorsqu'un appareil photo est connecté" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 + msgid "Select an application for software CDs" + msgstr "Sélectionnez une application pour les CD contenant des logiciels" + +@@ -1274,73 +1272,73 @@ + #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. + #. * If the shared-mime-info translation works for your language, + #. * simply leave these untranslated. +-#. +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 ++#. ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 + msgid "audio DVD" + msgstr "DVD audio" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 + msgid "blank Blu-ray disc" + msgstr "disque Blu-ray vierge" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 + msgid "blank CD disc" + msgstr "disque CD vierge" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 + msgid "blank DVD disc" + msgstr "disque DVD vierge" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 + msgid "blank HD DVD disc" + msgstr "disque HD DVD vierge" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 + msgid "Blu-ray video disc" + msgstr "disque vidéo Blu-ray" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 + msgid "e-book reader" + msgstr "lecteur e-book" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 + msgid "HD DVD video disc" + msgstr "disque vidéo HD DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 + msgid "Picture CD" + msgstr "Picture CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 + msgid "Super Video CD" + msgstr "Super Vidéo CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 + msgid "Video CD" + msgstr "CD vidéo" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 + msgid "Windows software" + msgstr "Logiciels Windows" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 + msgid "Section" + msgstr "Section" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:13 + msgid "Overview" + msgstr "Vue d'ensemble" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:20 + msgid "Default Applications" + msgstr "Applications par défaut" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:28 + msgid "Removable Media" + msgstr "Médias amovibles" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 + #, c-format + msgid "Version %s" + msgstr "Version %s" +@@ -1358,11 +1356,9 @@ + #. sure that you use the same "translation" for those keywords + #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + msgstr "" +-"périphérique;système;information;mémoire;processeur;version;défaut;" +-"application;préféré;cd;dvd;usb;audio;vidéo;disque;amovible;média;exécution " ++"périphérique;système;information;mémoire;processeur;version;défaut;application;préféré;cd;dvd;usb;audio;vidéo;disque;amovible;média;exécution " + "automatique;" + + #: ../panels/info/info.ui.h:1 +@@ -1389,80 +1385,79 @@ + msgid "Processor" + msgstr "Processeur" + +-#. To translators: this field contains the distro name, version and type +-#: ../panels/info/info.ui.h:8 +-msgid "Base system" +-msgstr "Distribution" ++#: ../panels/info/info.ui.h:7 ++msgid "OS Type" ++msgstr "Type de système d'exploitation" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:9 ++#: ../panels/info/info.ui.h:8 + msgid "Disk" + msgstr "Disque" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:10 ++#: ../panels/info/info.ui.h:9 + msgid "Calculating…" + msgstr "Calcul en cours…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:11 ++#: ../panels/info/info.ui.h:10 + msgid "Graphics" + msgstr "Carte graphique" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:12 ++#: ../panels/info/info.ui.h:11 + msgid "Virtualization" + msgstr "Virtualisation" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:13 ++#: ../panels/info/info.ui.h:12 + msgid "Check for updates" + msgstr "Recherche de mises à jour" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:15 ++#: ../panels/info/info.ui.h:14 + msgid "_Web" + msgstr "Sites _Web" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:16 ++#: ../panels/info/info.ui.h:15 + msgid "_Mail" + msgstr "_Courriels" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:17 ++#: ../panels/info/info.ui.h:16 + msgid "_Calendar" + msgstr "_Calendrier" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:18 ++#: ../panels/info/info.ui.h:17 + msgid "M_usic" + msgstr "M_usique" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:19 ++#: ../panels/info/info.ui.h:18 + msgid "_Video" + msgstr "_Vidéos" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:20 ++#: ../panels/info/info.ui.h:19 + msgid "_Photos" + msgstr "_Photos" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:22 ++#: ../panels/info/info.ui.h:21 + msgid "Select how media should be handled" + msgstr "Choisissez comment les médias doivent être gérés" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:23 ++#: ../panels/info/info.ui.h:22 + msgid "CD _audio" + msgstr "_CD audio" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:24 ++#: ../panels/info/info.ui.h:23 + msgid "_DVD video" + msgstr "_DVD vidéo" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:25 ++#: ../panels/info/info.ui.h:24 + msgid "_Music player" + msgstr "_Baladeur" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:26 ++#: ../panels/info/info.ui.h:25 + msgid "_Software" + msgstr "_Logiciels" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:27 ++#: ../panels/info/info.ui.h:26 + msgid "_Other Media…" + msgstr "_Autres médias…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:28 ++#: ../panels/info/info.ui.h:27 + msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" + msgstr "_Ne jamais demander ou lancer de programme à l'insertion de médias" + +@@ -1532,7 +1527,7 @@ + msgid "Launch help browser" + msgstr "Démarrer le navigateur d'aide" + +-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 ++#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604 + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 + msgid "Settings" + msgstr "Paramètres" +@@ -1656,7 +1651,7 @@ + #. Translators: This key is also known as 'third level + #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See + #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 + msgid "Alternative Characters Key" + msgstr "Touche de caractères alternatifs" +@@ -1664,7 +1659,7 @@ + #. Translators: The Compose key is used to initiate key + #. * sequences that are combined to form a single character. + #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 + msgid "Compose Key" + msgstr "Touche de composition" +@@ -1804,19 +1799,19 @@ + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 + #, c-format +-msgid "" +-"The shortcut \"%s\" is already used for\n" ++msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n" + "\"%s\"" +-msgstr "" +-"Le raccourci clavier « %s » est déjà utilisé pour \n" ++msgstr "Le raccourci clavier « %s » est déjà utilisé pour \n" + "« %s »" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 + #, c-format + msgid "" + "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." ++"" + msgstr "" + "Si vous réassignez le raccourci à « %s », le raccourci « %s » sera désactivé." ++"" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 + msgid "_Reassign" +@@ -1987,26 +1982,26 @@ + + #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the + #. * network panel +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369 + msgid "Air_plane Mode" + msgstr "Mode a_vion" + +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978 + msgid "Network proxy" + msgstr "Serveur mandataire" + + #. Translators: this is the title of the connection details + #. * window for vpn connections, it is also used to display + #. * vpn connections in the device list. +-#. +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278 ++#. ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1155 ../panels/network/net-vpn.c:278 + #: ../panels/network/net-vpn.c:431 + #, c-format + msgid "%s VPN" + msgstr "VPN %s" + + #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1302 + msgid "The system network services are not compatible with this version." + msgstr "" + "Les services réseau du système ne sont pas compatibles avec cette version." +@@ -2170,7 +2165,7 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 + msgid "Gateway" + msgstr "Passerelle" + +@@ -2222,7 +2217,7 @@ + msgid "Link-Local Only" + msgstr "Réseau local seulement" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" +@@ -2244,7 +2239,7 @@ + msgid "Automatic, DHCP only" + msgstr "Automatique, DHCP seulement" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" +@@ -2412,7 +2407,7 @@ + msgstr "_Zone du pare-feu" + + #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 ++#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 + msgctxt "Firewall zone" + msgid "Default" + msgstr "Par défaut" +@@ -2468,7 +2463,6 @@ + msgstr "Nouveau profil" + + #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN" + msgstr "VPN" + +@@ -2554,7 +2548,7 @@ + msgstr "Sélectionner le fichier à importer" + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1950 + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 + msgid "_Open" +@@ -2581,8 +2575,7 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 + #, c-format +-msgid "" +-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" ++msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" + "\n" + "Error: %s." + msgstr "" +@@ -2629,11 +2622,11 @@ + #. Translators: those are keywords for the network control-center panel + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +-"vlan;bridge;bond;DNS;" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" + msgstr "" +-"Réseau;Sans fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Mandataire;WAN;Large bande;Modem;Bluetooth;" +-"vpn;vlan;pont;lien;liée;DNS;" ++"Réseau;Sans fil;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Mandataire;WAN;Large " ++"bande;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;pont;lien;liée;DNS;" + + #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 + msgid "Bond slaves" +@@ -2680,7 +2673,7 @@ + #. * details window for ethernet, if there is only a single + #. * profile. It is also used to display ethernet in the + #. * device list. +-#. ++#. + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +@@ -2692,7 +2685,7 @@ + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 + msgid "Options…" + msgstr "Options…" + +@@ -2763,7 +2756,7 @@ + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 + #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 + msgid "_Close" + msgstr "_Fermer" +@@ -2806,17 +2799,17 @@ + msgid "Provider" + msgstr "Fournisseur" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 + msgctxt "proxy method" + msgid "None" + msgstr "Aucune" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 + msgctxt "proxy method" + msgid "Manual" + msgstr "Manuelle" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 + msgctxt "proxy method" + msgid "Automatic" + msgstr "Automatique" +@@ -2869,32 +2862,32 @@ + msgid "Turn device off" + msgstr "Éteindre le périphérique" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network.ui.h:1 + msgid "Add Device" + msgstr "Ajouter le périphérique" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network.ui.h:2 + msgid "Remove Device" + msgstr "Retirer le périphérique" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN Type" + msgstr "Type de VPN" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 + msgid "Group Name" + msgstr "Nom du groupe" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 + msgid "Group Password" + msgstr "Mot de passe du groupe" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 + msgid "Username" + msgstr "Nom d'utilisateur" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 + msgid "Turn VPN connection off" + msgstr "Fermer la connexion VPN" + +@@ -3616,7 +3609,7 @@ + msgstr "Afficher les informations si l'écran est verrouillé" + + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -3720,11 +3713,10 @@ + #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + msgstr "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En ligne;Discussion;Agenda;Courriel;Email;" +-"Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En " ++"ligne;Discussion;Agenda;Courriel;Email;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + + #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 + msgid "No online accounts configured" +@@ -3746,18 +3738,18 @@ + "L'ajout d'un compte permet à vos applications de s'y connecter pour accéder " + "à Documents, Courriel, Contacts, Agenda, Discussion et davantage." + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 + msgid "Unknown time" + msgstr "Durée inconnue" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 + #, c-format + msgid "%i minute" + msgid_plural "%i minutes" + msgstr[0] "%i minute" + msgstr[1] "%i minutes" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 + #, c-format + msgid "%i hour" + msgid_plural "%i hours" +@@ -3766,226 +3758,226 @@ + + #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" + #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 + #, c-format + msgid "%i %s %i %s" + msgstr "%i %s %i %s" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 + msgid "hour" + msgid_plural "hours" + msgstr[0] "heure" + msgstr[1] "heures" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 + msgid "minute" + msgid_plural "minutes" + msgstr[0] "minute" + msgstr[1] "minutes" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 + #, c-format + msgid "%s until fully charged" + msgstr "%s avant chargement complet" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 + #, c-format + msgid "Caution: %s remaining" + msgstr "Attention : il reste %s" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 + #, c-format + msgid "%s remaining" + msgstr "%s restant" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 + msgid "Fully charged" + msgstr "Batterie pleine" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 + msgid "Empty" + msgstr "Déchargée" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 + msgid "Charging" + msgstr "En charge" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 + msgid "Discharging" + msgstr "En décharge" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 + msgctxt "Battery name" + msgid "Main" + msgstr "Principale" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 + msgctxt "Battery name" + msgid "Extra" + msgstr "Secondaire" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 + msgid "Wireless mouse" + msgstr "Souris sans fil" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 + msgid "Wireless keyboard" + msgstr "Clavier sans fil" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 + msgid "Uninterruptible power supply" + msgstr "Onduleur" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 + msgid "Personal digital assistant" + msgstr "Assistant personnel" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 + msgid "Cellphone" + msgstr "Téléphone portable" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 + msgid "Media player" + msgstr "Lecteur multimédia" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 + msgid "Tablet" + msgstr "Tablette" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 + msgid "Computer" + msgstr "Ordinateur" + + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2046 + msgid "Battery" + msgstr "Batterie" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 + msgctxt "Battery power" + msgid "Charging" + msgstr "En charge" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 + msgctxt "Battery power" + msgid "Caution" + msgstr "Attention" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 + msgctxt "Battery power" + msgid "Low" + msgstr "Faible" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 + msgctxt "Battery power" + msgid "Good" + msgstr "Bonne" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 + msgctxt "Battery power" + msgid "Fully charged" + msgstr "Pleine charge" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 + msgctxt "Battery power" + msgid "Empty" + msgstr "Déchargée" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 + msgid "Batteries" + msgstr "Batteries" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 + msgid "When _idle" + msgstr "Quand _inactif" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 + msgid "Power Saving" + msgstr "Économie d'énergie" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 + msgid "_Screen brightness" + msgstr "Luminosité de l'é_cran" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1495 + msgid "_Keyboard brightness" + msgstr "Luminosité du _clavier" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505 + msgid "_Dim screen when inactive" + msgstr "A_ssombrir l'écran si inactif" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 + msgid "_Blank screen" + msgstr "Écran _noir" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1567 + msgid "_Wi-Fi" + msgstr "_Wi-Fi" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1572 + msgid "Turns off wireless devices" + msgstr "Éteint les périphériques sans fil" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1597 + msgid "_Mobile broadband" + msgstr "_Mobile à large bande" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1602 + msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" + msgstr "Éteint les périphériques mobiles à large bande (3G, 4G, WiMax, etc.)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1652 + msgid "_Bluetooth" + msgstr "_Bluetooth" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 + msgid "When on battery power" + msgstr "Quand sur batterie" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 + msgid "When plugged in" + msgstr "Quand le câble est branché" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 + msgid "Suspend & Power Off" + msgstr "Mettre en veille et éteindre " + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 + msgid "_Automatic suspend" + msgstr "Mise en veille _automatique" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1902 + msgid "When battery power is _critical" + msgstr "Quand la réserve d'énergie est à un niveau _critique" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1957 + msgid "Power Off" + msgstr "Éteindre" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2100 + msgid "Devices" + msgstr "Périphériques" + +@@ -4004,8 +3996,7 @@ + msgid "" + "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" + msgstr "" +-"Énergie;Alimentation;Veille;Suspension;Hibernation;Batterie;Luminosité;" +-"Assombrir;Noir;Écran;DPMS;Inactif;" ++"Énergie;Alimentation;Veille;Suspension;Hibernation;Batterie;Luminosité;Assombrir;Noir;Écran;DPMS;Inactif;" + + #: ../panels/power/power.ui.h:1 + msgid "Hibernate" +@@ -4246,15 +4237,15 @@ + msgstr[1] "%u actives" + + #. Translators: Addition of the new printer failed. +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1779 + msgid "Failed to add new printer." + msgstr "L'ajout de la nouvelle imprimante a échoué." + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 + msgid "Select PPD File" + msgstr "Sélectionnez un fichier PPD" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1955 + msgid "" + "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." + "PPD.GZ)" +@@ -4262,30 +4253,30 @@ + "Fichiers de description PostScript de l'imprimante (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, " + "*.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2260 + msgid "No suitable driver found" + msgstr "Aucun pilote adéquat trouvé" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2329 + msgid "Searching for preferred drivers…" + msgstr "Recherche de pilotes préférés…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344 + msgid "Select from database…" + msgstr "Sélectionner à partir de la base de données…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2353 + msgid "Provide PPD File…" + msgstr "Fournir le fichier PPD…" + + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2504 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2527 + msgid "Test page" + msgstr "Page de test" + + #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2935 + #, c-format + msgid "Could not load ui: %s" + msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur : %s" +@@ -4703,8 +4694,7 @@ + + #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). + #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +-msgid "" +-"Sorry! The system printing service\n" ++msgid "Sorry! The system printing service\n" + "doesn't seem to be available." + msgstr "" + "Désolé ! Le service d'impression du système\n" +@@ -4763,11 +4753,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" + msgstr "" +-"écran;verrouiller;verrouillage;diagnostique;plantage;privé;confidentiel;" +-"récent;temporaire;tmp;index;nom;réseaux;identité;" ++"écran;verrouiller;verrouillage;diagnostique;plantage;privé;confidentiel;récent;temporaire;tmp;index;nom;réseaux;identité;" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 + msgid "Screen Turns Off" +@@ -4878,8 +4866,8 @@ + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 + msgid "" + "Sending us information about which software you use helps us provide you " +-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +-"software.\n" ++"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our software." ++"\n" + "\n" + "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " + "your data with third parties." +@@ -4924,36 +4912,36 @@ + msgid "No input sources found" + msgstr "Aucune source d'entrée trouvée" + +-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 ++#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084 + msgctxt "Input Source" + msgid "Other" + msgstr "Autre" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113 + msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" + msgstr "" + "Vous devez redémarrer la session pour que les changements soient effectifs" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 + msgid "Restart Now" + msgstr "Redémarrer maintenant" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:867 + msgid "No input source selected" + msgstr "Aucune source d'entrée sélectionnée" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1097 + msgid "Sorry" + msgstr "Désolé" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1099 + msgid "Input methods can't be used on the login screen" + msgstr "" + "Les méthodes d'entrée ne peuvent pas être utilisées sur l'écran de connexion" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1739 + msgid "Login Screen" + msgstr "Écran de connexion" + +@@ -5090,7 +5078,7 @@ + msgid "_OK" + msgstr "_OK" + +-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 ++#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 + msgid "No applications found" + msgstr "Aucune application trouvée" + +@@ -5151,7 +5139,7 @@ + msgid "Choose a Folder" + msgstr "Choisir un dossier" + +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917 + msgid "Copy" + msgstr "Copier" + +@@ -5166,11 +5154,10 @@ + #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel + #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +-"pictures;photos;movies;server;renderer;" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" + msgstr "" +-"partage;partager;ssh;hôte;nom;distant;bureau;bluetooth;obex;media;audio;" +-"vidéo;images;photos;films;serveur;renderer;moteur de rendu;" ++"partage;partager;ssh;hôte;nom;distant;bureau;bluetooth;obex;media;audio;vidéo;images;photos;films;serveur;renderer;moteur " ++"de rendu;" + + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 + msgid "Enable or disable remote login" +@@ -5182,13 +5169,13 @@ + "Authentification requise pour activer ou désactiver une connexion distante" + + #. Label +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 + msgid "No networks selected for sharing" + msgstr "Aucun réseau de partage n'est sélectionné" + +-#. ++#. + #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +-#. ++#. + #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 + msgid "Networks" + msgstr "Réseaux" +@@ -5244,8 +5231,8 @@ + "your current network using: dav://%s" + msgstr "" + "Le partage de fichiers personnels vous permet de partager votre Dossier " +-"public avec les autres sur le réseau actuel en utilisant : dav://%s" ++"public avec les autres sur le réseau actuel en utilisant : dav://%s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 + msgid "Require Password" +@@ -5309,7 +5296,8 @@ + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "Change sound levels, inputs, outputs, and alert sounds" + msgstr "" +-"Modifier les volumes sonores, les entrées, les sorties et les alertes sonores" ++"Modifier les volumes sonores, les entrées, les sorties et les alertes " ++"sonores" + + #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 +@@ -5427,65 +5415,65 @@ + msgid "Peak detect" + msgstr "Détecteur de pics" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 + msgid "Name" + msgstr "Nom" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1535 + msgid "Device" + msgstr "Périphérique" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1598 + #, c-format + msgid "Speaker Testing for %s" + msgstr "Test de haut-parleur pour %s" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 + msgid "_Output volume:" + msgstr "V_olume de sortie :" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670 + msgid "Output" + msgstr "Sortie" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1675 + msgid "C_hoose a device for sound output:" + msgstr "_Sélectionner un périphérique pour la sortie son :" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1700 + msgid "Settings for the selected device:" + msgstr "Paramètres du périphérique sélectionné :" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 + msgid "Input" + msgstr "Entrée" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1718 + msgid "_Input volume:" + msgstr "_Volume d'entrée :" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1741 + msgid "Input level:" + msgstr "Niveau d'entrée :" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1769 + msgid "C_hoose a device for sound input:" + msgstr "_Sélectionner un périphérique pour l'entrée son :" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 + msgid "Sound Effects" + msgstr "Effets sonores" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1803 + msgid "_Alert volume:" + msgstr "Volume des _alertes :" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 + msgid "Applications" + msgstr "Applications" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820 + msgid "No application is currently playing or recording audio." + msgstr "Aucune application n'émet ou n'enregistre de son actuellement." + +@@ -5505,15 +5493,15 @@ + msgid "Testing event sound" + msgstr "Test d'un événement sonore" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 + msgid "Default" + msgstr "Par défaut" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555 + msgid "From theme" + msgstr "Du thème" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:739 + msgid "C_hoose an alert sound:" + msgstr "C_hoisir une alerte sonore :" + +@@ -5541,12 +5529,11 @@ + #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel + #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" +-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" + msgstr "" +-"Clavier;Souris;lien;Accessibilité;Contraste;Zoom;Lecteur d'écran;texte;" +-"police;taille;Touches rémanentes;Touches lentes;Rebonds de touches;Touches " +-"de la souris;" ++"Clavier;Souris;lien;Accessibilité;Contraste;Zoom;Lecteur " ++"d'écran;texte;police;taille;Touches rémanentes;Touches lentes;Rebonds de " ++"touches;Touches de la souris;" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 + msgid "_Always Show Universal Access Menu" +@@ -5665,7 +5652,7 @@ + msgstr "_Désactiver si deux touches sont enfoncées simultanément" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +-msgid "Beep when a _modifer key is pressed" ++msgid "Beep when a _modifier key is pressed" + msgstr "Émettre un bip lorsqu'une touche _modificatrice est enfoncée" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +@@ -5735,7 +5722,8 @@ + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47 + msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard" + msgstr "" +-"Activer et désactiver les fonctionnalités d'accessibilité à partir du clavier" ++"Activer et désactiver les fonctionnalités d'accessibilité à partir du " ++"clavier" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48 + msgid "Click Assist" +@@ -6031,11 +6019,9 @@ + msgstr "_Domaine" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +-msgid "" +-"Go online to add\n" ++msgid "Go online to add\n" + "enterprise login accounts." +-msgstr "" +-"Aller en ligne pour ajouter\n" ++msgstr "Aller en ligne pour ajouter\n" + "des comptes identifiants d'entreprise." + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +@@ -6107,7 +6093,7 @@ + msgstr "Auriculaire droit" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689 + msgid "Enable Fingerprint Login" + msgstr "Activer l'identification de connexion par empreinte digitale" + +@@ -6268,7 +6254,8 @@ + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:105 + msgctxt "Password hint" + msgid "Try to use more special characters, like punctuation." +-msgstr "Essayez d'utiliser plus de caractères spéciaux, comme les pontuations." ++msgstr "" ++"Essayez d'utiliser plus de caractères spéciaux, comme les pontuations." + + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:107 + msgctxt "Password hint" +@@ -6389,7 +6376,8 @@ + #, c-format + msgid "The new password does not contain enough different characters" + msgstr "" +-"Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères différents" ++"Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères " ++"différents" + + #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:536 + #, c-format +@@ -6422,19 +6410,15 @@ + msgstr "Impossible de joindre ce domaine" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 +-msgid "" +-"That login name didn't work.\n" ++msgid "That login name didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"Cet identifiant de connexion ne fonctionne pas.\n" ++msgstr "Cet identifiant de connexion ne fonctionne pas.\n" + "Veuillez réessayer." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +-msgid "" +-"That login password didn't work.\n" ++msgid "That login password didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"Ce mot de passe de connexion ne fonctionne pas.\n" ++msgstr "Ce mot de passe de connexion ne fonctionne pas.\n" + "Veuillez réessayer." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 +@@ -6480,15 +6464,15 @@ + "Souhaitez-vous supprimer les empreintes digitales enregistrées et désactiver " + "ainsi ce type de connexion ?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446 + msgid "Done!" + msgstr "Terminé !" + + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 + #, c-format + msgid "Could not access '%s' device" + msgstr "Impossible d'accéder au périphérique « %s »" +@@ -6496,17 +6480,17 @@ + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590 + #, c-format + msgid "Could not start finger capture on '%s' device" + msgstr "" + "Impossible de démarrer la capture d'empreintes avec le périphérique « %s »" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640 + msgid "Could not access any fingerprint readers" + msgstr "Aucun lecteur d'empreintes digitales n'est accessible" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641 + msgid "Please contact your system administrator for help." + msgstr "Contactez votre administrateur système pour assistance." + +@@ -6514,8 +6498,8 @@ + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the + #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +-#. +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 ++#. ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 + #, c-format + msgid "" + "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +@@ -6524,11 +6508,11 @@ + "Pour activer l'authentification par empreintes digitales, vous devez " + "enregistrer une de vos empreintes à l'aide du périphérique « %s »." + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 + msgid "Selecting finger" + msgstr "Sélection du doigt" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 + msgid "Enrolling fingerprints" + msgstr "Enregistrement des empreintes digitales" + +@@ -6568,7 +6552,7 @@ + #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". + #. It indicates a login time which follows a date. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 + msgctxt "login date-time" + msgid "%k:%M" + msgstr "%k:%M" +@@ -6576,7 +6560,7 @@ + #. Translators: This indicates a login date-time. + #. The first %s is a date, and the second %s a time. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 + #, c-format + msgctxt "login date-time" + msgid "%s, %s" +@@ -6651,24 +6635,30 @@ + msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" + msgstr "Connexion au domaine %s impossible : %s" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 + msgid "Other Accounts" + msgstr "Autres comptes" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 + msgid "Failed to delete user" + msgstr "La suppression de l'utilisateur a échoué" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 ++msgid "Failed to revoke remotely managed user" ++msgstr "La révocation de l'utilisateur géré à distance a échoué" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 + msgid "You cannot delete your own account." + msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer votre propre compte." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 + #, c-format + msgid "%s is still logged in" + msgstr "%s est encore connecté" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 + msgid "" + "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " + "inconsistent state." +@@ -6676,12 +6666,12 @@ + "Supprimer un utilisateur alors qu'il est connecté peut laisser le système " + "dans un état instable." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 + #, c-format + msgid "Do you want to keep %s's files?" + msgstr "Voulez-vous conserver les fichiers de %s ?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 + msgid "" + "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " + "around when deleting a user account." +@@ -6690,76 +6680,81 @@ + "électroniques en attente (le « spool ») et les fichiers temporaires d'un " + "compte utilisateur lors de sa suppression." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 + msgid "_Delete Files" + msgstr "_Supprimer les fichiers" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 + msgid "_Keep Files" + msgstr "_Conserver les fichiers" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 ++#, c-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete %s's account?" ++msgstr "" ++"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le compte de %s de manière permanente ?" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 ++msgid "_Delete" ++msgstr "_Supprimer" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 + msgctxt "Password mode" + msgid "Account disabled" + msgstr "Compte désactivé" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 + msgctxt "Password mode" + msgid "To be set at next login" + msgstr "À définir lors de la prochaine connexion" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 + msgctxt "Password mode" + msgid "None" + msgstr "Aucun" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 + msgid "Logged in" + msgstr "Connecté" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297 + msgid "Failed to contact the accounts service" + msgstr "La connexion au service des comptes a échoué" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1299 + msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." + msgstr "Veuillez vérifier que AccountService est installé et activé." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114 +-msgid "" +-"To make changes,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1340 ++msgid "To make changes,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"Pour effectuer les modifications,\n" ++msgstr "Pour effectuer les modifications,\n" + "cliquez d'abord sur l'icône *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1152 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1378 + msgid "Create a user account" + msgstr "Créer un compte utilisateur" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1163 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1475 +-msgid "" +-"To create a user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1702 ++msgid "To create a user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"Pour créer un compte utilisateur,\n" ++msgstr "Pour créer un compte utilisateur,\n" + "cliquez d'abord sur l'icône *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1173 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399 + msgid "Delete the selected user account" + msgstr "Supprimer le compte utilisateur sélectionné" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1185 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1480 +-msgid "" +-"To delete the selected user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1411 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1707 ++msgid "To delete the selected user account,\n" + "click the * icon first" + msgstr "" + "Pour supprimer le compte utilisateur sélectionné,\n" + "cliquez d'abord sur l'icône *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1616 + msgid "My Account" + msgstr "Mon compte" + +@@ -6790,6 +6785,7 @@ + msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." + msgstr "" + "Ceci est utilisé pour nommer votre dossier personnel et ne peut être modifié." ++"" + + #. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24". + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827 +@@ -6879,11 +6875,11 @@ + msgid "%d of %d" + msgstr "%d sur %d" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 + msgid "Display Mapping" + msgstr "Afficher la correspondance" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 + msgid "Button" + msgstr "Bouton" + +@@ -7163,22 +7159,22 @@ + msgid "Quit" + msgstr "Quitter" + +-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 ++#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493 + msgid "All Settings" + msgstr "Tous les paramètres" + + #. Add categories +-#: ../shell/cc-window.c:876 ++#: ../shell/cc-window.c:879 + msgctxt "category" + msgid "Personal" + msgstr "Personnel" + +-#: ../shell/cc-window.c:877 ++#: ../shell/cc-window.c:880 + msgctxt "category" + msgid "Hardware" + msgstr "Matériel" + +-#: ../shell/cc-window.c:878 ++#: ../shell/cc-window.c:881 + msgctxt "category" + msgid "System" + msgstr "Système" +diff -urN gnome-control-center-3.14.5/po/it.po gnome-control-center-3.14.5_localized/po/it.po +--- gnome-control-center-3.14.5/po/it.po 2015-04-30 17:35:48.000000000 +0530 ++++ gnome-control-center-3.14.5_localized/po/it.po 2016-03-12 12:08:41.364000000 +0530 +@@ -6,22 +6,21 @@ + # Alessio Dessì , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. + # Milo Casagrande , 2009, 2012, 2013, 2014. + # Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +-# ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 12:16+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-09-08 10:20+0200\n" +-"Last-Translator: Luca Ferretti \n" +-"Language-Team: Italiano \n" +-"Language: it\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:57+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-09-08 08:20+0000\n" ++"Last-Translator: Luca Ferretti \n" ++"Language-Team: Italiano \n" ++"Language: it\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../panels/background/background.ui.h:1 + #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +@@ -68,50 +67,50 @@ + msgid "Span" + msgstr "Estendi" + ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438 ++msgid "Wallpapers" ++msgstr "Rivestimenti" ++ ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447 ++msgid "Colors" ++msgstr "Colori" ++ + #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485 + msgid "Select Background" + msgstr "Seleziona sfondo" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463 +-msgid "Wallpapers" +-msgstr "Rivestimenti" +- +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514 + msgid "Pictures" + msgstr "Immagini" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481 +-msgid "Colors" +-msgstr "Colori" +- + #. translators: No pictures were found +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 + msgid "No Pictures Found" + msgstr "Nessuna immagine trovata" + + #. translators: "Home" is used in place of the Pictures + #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is + #. * undefined +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564 + #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 + msgid "Home" + msgstr "Home" + + #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in + #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576 + #, c-format + msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" + msgstr "" + "È possibile aggiungere immagini alla propria cartella %s, verranno mostrate " + "qui" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 + #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1540 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +@@ -119,7 +118,7 @@ + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 + #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +@@ -131,28 +130,29 @@ + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 + msgid "_Cancel" + msgstr "A_nnulla" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584 + #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 + msgid "Select" + msgstr "Seleziona" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 + msgid "multiple sizes" + msgstr "dimensioni multiple" + + #. translators: 100 × 100px + #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 + #, c-format + msgid "%d × %d" + msgstr "%d × %d" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 + msgid "No Desktop Background" + msgstr "Nessuno sfondo per la scrivania" + +@@ -608,9 +608,8 @@ + "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " + "management will be most accurate at this brightness level." + msgstr "" +-"Regolare la luminosità del monitor in modo che sia quella usata " +-"abitualmente. La gestione del colore sarà più accurata a tale livello di " +-"luminosità." ++"Regolare la luminosità del monitor in modo che sia quella usata abitualmente." ++" La gestione del colore sarà più accurata a tale livello di luminosità." + + #: ../panels/color/color.ui.h:16 + msgid "" +@@ -662,16 +661,16 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:26 + msgid "" +-"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." ++"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." + msgstr "" + "Potrebbero risultare utili le istruzioni su come usare il profilo su GNU/Linux, Apple OS XMicrosoft Windows." ++"\"linux\">GNU/Linux, Apple OS XMicrosoft Windows." + + #: ../panels/color/color.ui.h:27 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732 + msgid "Summary" + msgstr "Riepilogo" + +@@ -909,8 +908,6 @@ + #. Translators: "city, country" + #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:523 + #, c-format +-#| msgctxt "login date-time" +-#| msgid "%s, %s" + msgctxt "timezone loc" + msgid "%s, %s" + msgstr "%s, %s" +@@ -1082,24 +1079,25 @@ + msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." + msgstr "" + "Per cambiare le impostazioni dell'ora e della data è necessario autenticarsi." ++"" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 + msgid "Lid Closed" + msgstr "Coperchio chiuso" + + #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 + msgid "Mirrored" + msgstr "Duplicati" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155 + msgid "Primary" + msgstr "Primario" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -1109,82 +1107,82 @@ + msgid "Off" + msgstr "Off" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:500 + msgid "Secondary" + msgstr "Secondario" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536 + msgid "Arrange Combined Displays" + msgstr "Disponi monitor combinati" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1542 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1988 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 + msgid "_Apply" + msgstr "_Applica" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563 + msgid "Drag displays to rearrange them" + msgstr "Trascina i monitor per ridisporli" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090 + msgid "Size" + msgstr "Dimensione" + + #. aspect ratio +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 + msgid "Aspect Ratio" + msgstr "Rapporto" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2125 + #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 + msgid "Resolution" + msgstr "Risoluzione" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2156 + msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" + msgstr "Mostra su questo monitor la barra superiore e la panoramica attività" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2162 + msgid "Secondary Display" + msgstr "Monitor secondario" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163 + msgid "Join this display with another to create an extra workspace" + msgstr "" + "Unisce questo monitor con l'altro per creare uno spazio di lavoro aggiuntivo" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170 + msgid "Presentation" + msgstr "Presentazione" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171 + msgid "Show slideshows and media only" + msgstr "Mostra solo presentazioni ed elementi mutlimediali" + + #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2176 + msgid "Mirror" + msgstr "Duplicato" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2177 + msgid "Show your existing view on both displays" + msgstr "Mostra quanto già visibile su entrambi i monitor" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 + msgid "Turn Off" + msgstr "Spegni" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184 + msgid "Don't use this display" + msgstr "Non usare questo display" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 + msgid "Could not get screen information" + msgstr "Impossibile ottenere informazioni sullo schermo" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 + msgid "_Arrange Combined Displays" + msgstr "_Disponi monitor combinati" + +@@ -1198,11 +1196,9 @@ + + #. Translators: those are keywords for the display control-center panel + #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 +-#| msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;" + msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" + msgstr "" +-"Pannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;" +-"Monitor;" ++"Pannello;Proiettore;xrandr;Schermo;Risoluzione;Dimensioni;Refresh;Display;Monitor;" + + #: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 + msgid "Wayland" +@@ -1213,53 +1209,49 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "Sconosciuto" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +-#, c-format +-msgid "%s %d-bit" +-msgstr "%s %d-bit" +- +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 ++#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit" ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:513 + #, c-format + msgid "%d-bit" + msgstr "%d-bit" + + # modificato un po' rispetto originale per mantere "azione" +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1191 + msgid "Ask what to do" + msgstr "Chiedere l'azione da intraprendere" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195 + msgid "Do nothing" + msgstr "Nessuna azione" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 + msgid "Open folder" + msgstr "Aprire la cartella" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 + msgid "Other Media" + msgstr "Altri Supporti" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 + msgid "Select an application for audio CDs" + msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD audio" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 + msgid "Select an application for video DVDs" + msgstr "Selezionare un'applicazione per i DVD video" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 + msgid "Select an application to run when a music player is connected" + msgstr "" + "Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connesso un lettore " + "musicale" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 + msgid "Select an application to run when a camera is connected" + msgstr "" + "Selezionare un'applicazione da eseguire quando viene connessa una fotocamera" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 + msgid "Select an application for software CDs" + msgstr "Selezionare un'applicazione per i CD di software" + +@@ -1267,73 +1259,73 @@ + #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. + #. * If the shared-mime-info translation works for your language, + #. * simply leave these untranslated. +-#. +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 ++#. ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 + msgid "audio DVD" + msgstr "DVD audio" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 + msgid "blank Blu-ray disc" + msgstr "Disco vuoto Blu-ray" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 + msgid "blank CD disc" + msgstr "Disco vuoto CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 + msgid "blank DVD disc" + msgstr "Disco vuoto DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 + msgid "blank HD DVD disc" + msgstr "Disco vuoto HD DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 + msgid "Blu-ray video disc" + msgstr "Disco video Blu-ray" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 + msgid "e-book reader" + msgstr "E-book reader" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 + msgid "HD DVD video disc" + msgstr "Disco video HD DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 + msgid "Picture CD" + msgstr "Picture CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 + msgid "Super Video CD" + msgstr "Super Video CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 + msgid "Video CD" + msgstr "Video CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 + msgid "Windows software" + msgstr "Software Windows" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1918 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 + msgid "Section" + msgstr "Sezione" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:13 + msgid "Overview" + msgstr "Panoramica" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:20 + msgid "Default Applications" + msgstr "Applicazioni predefinite" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:28 + msgid "Removable Media" + msgstr "Dispositivi rimovibili" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 + #, c-format + msgid "Version %s" + msgstr "Versione %s" +@@ -1351,12 +1343,9 @@ + #. sure that you use the same "translation" for those keywords + #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + msgstr "" +-"dispositivo;sistema;informazioni;memoria;processore;versione;predefinito;" +-"applicazione;preferite;cd;dvd;usb;audio;video;disc;rimovibile;media;" +-"multimedia;esecuzione;autorun;" ++"dispositivo;sistema;informazioni;memoria;processore;versione;predefinito;applicazione;preferite;cd;dvd;usb;audio;video;disc;rimovibile;media;multimedia;esecuzione;autorun;" + + #: ../panels/info/info.ui.h:1 + msgid "Select how other media should be handled" +@@ -1382,80 +1371,80 @@ + msgid "Processor" + msgstr "Processore" + +-#. To translators: this field contains the distro name, version and type +-#: ../panels/info/info.ui.h:8 +-msgid "Base system" +-msgstr "Sistema base" ++#: ../panels/info/info.ui.h:7 ++#, fuzzy ++msgid "OS Type" ++msgstr "Tipo" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:9 ++#: ../panels/info/info.ui.h:8 + msgid "Disk" + msgstr "Disco" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:10 ++#: ../panels/info/info.ui.h:9 + msgid "Calculating…" + msgstr "Calcolo…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:11 ++#: ../panels/info/info.ui.h:10 + msgid "Graphics" + msgstr "Grafica" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:12 ++#: ../panels/info/info.ui.h:11 + msgid "Virtualization" + msgstr "Virtualizzazione" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:13 ++#: ../panels/info/info.ui.h:12 + msgid "Check for updates" + msgstr "Controlla aggiornamenti" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:15 ++#: ../panels/info/info.ui.h:14 + msgid "_Web" + msgstr "_Web" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:16 ++#: ../panels/info/info.ui.h:15 + msgid "_Mail" + msgstr "E_mail" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:17 ++#: ../panels/info/info.ui.h:16 + msgid "_Calendar" + msgstr "_Calendario" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:18 ++#: ../panels/info/info.ui.h:17 + msgid "M_usic" + msgstr "M_usica" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:19 ++#: ../panels/info/info.ui.h:18 + msgid "_Video" + msgstr "_Video" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:20 ++#: ../panels/info/info.ui.h:19 + msgid "_Photos" + msgstr "_Fotografie" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:22 ++#: ../panels/info/info.ui.h:21 + msgid "Select how media should be handled" + msgstr "Selezionare la modalità di gestione dei supporti" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:23 ++#: ../panels/info/info.ui.h:22 + msgid "CD _audio" + msgstr "CD _audio" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:24 ++#: ../panels/info/info.ui.h:23 + msgid "_DVD video" + msgstr "_DVD video" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:25 ++#: ../panels/info/info.ui.h:24 + msgid "_Music player" + msgstr "Lettore _musicale" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:26 ++#: ../panels/info/info.ui.h:25 + msgid "_Software" + msgstr "_Software" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:27 ++#: ../panels/info/info.ui.h:26 + msgid "_Other Media…" + msgstr "_Altri supporti…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:28 ++#: ../panels/info/info.ui.h:27 + msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" + msgstr "_Non chiedere o avviare programmi all'inserimento di supporti" + +@@ -1525,7 +1514,7 @@ + msgid "Launch help browser" + msgstr "Lancia il visualizzatore di manuali" + +-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 ++#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604 + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 + msgid "Settings" + msgstr "Impostazioni" +@@ -1649,7 +1638,7 @@ + #. Translators: This key is also known as 'third level + #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See + #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 + msgid "Alternative Characters Key" + msgstr "Tasti carattere alternativi" +@@ -1657,7 +1646,7 @@ + #. Translators: The Compose key is used to initiate key + #. * sequences that are combined to form a single character. + #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 + msgid "Compose Key" + msgstr "Tasto Compose" +@@ -1785,7 +1774,7 @@ + + # Appare se si prova ad usare come scorciatoia un tasto solo che non sia un + # tasto speciale (per esempio "G"). +-# ++# + # Adattata al meglio la traduzione italiana.c + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357 + #, c-format +@@ -1800,17 +1789,16 @@ + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 + #, c-format +-msgid "" +-"The shortcut \"%s\" is already used for\n" ++msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n" + "\"%s\"" +-msgstr "" +-"La scorciatoia «%s» è già usata per\n" ++msgstr "La scorciatoia «%s» è già usata per\n" + "«%s»" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 + #, c-format + msgid "" + "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." ++"" + msgstr "" + "Se si riassegna la scorciatoia a «%s», la scorciatoia «%s» verrà " + "disabilitata." +@@ -1819,7 +1807,7 @@ + msgid "_Reassign" + msgstr "_Riassegna" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1430 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439 + #, c-format + msgid "" + "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " +@@ -1828,11 +1816,8 @@ + "La scorciatoia «%s» è associata alla scorciatoia «%s». Impostarla " + "automaticamente a «%s»?" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1436 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 + #, c-format +-#| msgid "" +-#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +-#| "disabled." + msgid "" + "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " + "if you move forward." +@@ -1840,8 +1825,7 @@ + "«%s» è attualmente associata con «%s», procedendo tale scorciatoia verrà " + "disabilitata." + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1442 +-#| msgid "_Reassign" ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 + msgid "_Assign" + msgstr "_Assegna" + +@@ -1869,8 +1853,7 @@ + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" + msgstr "" +-"Trackpad;Puntatore;Click;Clic;Tap;Doppio;Pulsante;Trackball;Cursore;Scroll;" +-"Scorrimento;" ++"Trackpad;Puntatore;Click;Clic;Tap;Doppio;Pulsante;Trackball;Cursore;Scroll;Scorrimento;" + + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 + msgid "General" +@@ -1992,26 +1975,26 @@ + + #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the + #. * network panel +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369 + msgid "Air_plane Mode" + msgstr "Modalità ae_reo" + +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978 + msgid "Network proxy" + msgstr "Proxy di rete" + + #. Translators: this is the title of the connection details + #. * window for vpn connections, it is also used to display + #. * vpn connections in the device list. +-#. +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278 ++#. ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1155 ../panels/network/net-vpn.c:278 + #: ../panels/network/net-vpn.c:431 + #, c-format + msgid "%s VPN" + msgstr "VPN %s" + + #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1302 + msgid "The system network services are not compatible with this version." + msgstr "" + "Il servizi di rete di sistema non sono compatibili con questa versione." +@@ -2175,7 +2158,7 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 + msgid "Gateway" + msgstr "Gateway" + +@@ -2227,7 +2210,7 @@ + msgid "Link-Local Only" + msgstr "Solo link-local" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" +@@ -2249,7 +2232,7 @@ + msgid "Automatic, DHCP only" + msgstr "Automatico, solo DHCP" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" +@@ -2417,7 +2400,7 @@ + msgstr "_Zona firewall" + + #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 ++#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 + msgctxt "Firewall zone" + msgid "Default" + msgstr "Predefinita" +@@ -2473,7 +2456,6 @@ + msgstr "Nuovo profilo" + + #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN" + msgstr "VPN" + +@@ -2559,7 +2541,7 @@ + msgstr "Selezione file da importare" + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1950 + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 + msgid "_Open" +@@ -2585,17 +2567,14 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 + #, c-format +-msgid "" +-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" ++msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" + "\n" + "Error: %s." +-msgstr "" +-"Non è possibile esportare su %s la connessione VPN «%s»,\n" ++msgstr "Non è possibile esportare su %s la connessione VPN «%s»,\n" + "\n" + "Errore: %s." + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:371 +-#| msgid "Export VPN connection..." + msgid "Export VPN connection" + msgstr "Esporta connessione VPN" + +@@ -2633,15 +2612,12 @@ + + #. Translators: those are keywords for the network control-center panel + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +-#| msgid "" +-#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +-#| "vpn;vlan;bridge;bond;" + msgid "" +-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +-"vlan;bridge;bond;DNS;" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" + msgstr "" +-"Rete;Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;" +-"vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" ++"Rete;Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" + + #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 + msgid "Bond slaves" +@@ -2688,7 +2664,7 @@ + #. * details window for ethernet, if there is only a single + #. * profile. It is also used to display ethernet in the + #. * device list. +-#. ++#. + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +@@ -2700,7 +2676,7 @@ + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 + msgid "Options…" + msgstr "Opzioni…" + +@@ -2729,7 +2705,8 @@ + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 + #, c-format + msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." +-msgstr "L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a %s." ++msgstr "" ++"L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a %s." + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 + msgid "" +@@ -2770,7 +2747,7 @@ + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 + #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 + msgid "_Close" + msgstr "_Chiudi" +@@ -2813,17 +2790,17 @@ + msgid "Provider" + msgstr "Provider" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 + msgctxt "proxy method" + msgid "None" + msgstr "Nessuno" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 + msgctxt "proxy method" + msgid "Manual" + msgstr "Manuale" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 + msgctxt "proxy method" + msgid "Automatic" + msgstr "Automatico" +@@ -2876,32 +2853,32 @@ + msgid "Turn device off" + msgstr "Spegne il dispositivo" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network.ui.h:1 + msgid "Add Device" + msgstr "Aggiungi dispositivo" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network.ui.h:2 + msgid "Remove Device" + msgstr "Rimuovi dispositivo" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN Type" + msgstr "Tipo di VPN" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 + msgid "Group Name" + msgstr "Nome gruppo" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 + msgid "Group Password" + msgstr "Password gruppo" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 + msgid "Username" + msgstr "Nome utente" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 + msgid "Turn VPN connection off" + msgstr "Spegne la connessione VPN" + +@@ -3371,7 +3348,6 @@ + msgstr "MSCHAPv2" + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:409 +-#| msgid "Choose a PAC file..." + msgid "Choose a PAC file" + msgstr "Scegliere una file PAC" + +@@ -3437,7 +3413,6 @@ + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.c:350 + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:456 + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.c:350 +-#| msgid "Choose a Certificate Authority certificate..." + msgid "Choose a Certificate Authority certificate" + msgstr "Scegliere un certificato di un'Autorità di Certificazione" + +@@ -3482,12 +3457,10 @@ + "(È possibile proteggere le proprie chiavi private con «openssl».)" + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:450 +-#| msgid "Choose your personal certificate..." + msgid "Choose your personal certificate" + msgstr "Scegliere il certificato personale" + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:462 +-#| msgid "Choose your private key..." + msgid "Choose your private key" + msgstr "Scegliere la chiave privata personale" + +@@ -3627,7 +3600,7 @@ + msgstr "Mostrare i dettagli nel blocco schermo" + + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -3731,11 +3704,9 @@ + #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + msgstr "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Conversazioni;Calendario;Email;" +-"Posta;Contatto;Contatti;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Conversazioni;Calendario;Email;Posta;Contatto;Contatti;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + + #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 + msgid "No online accounts configured" +@@ -3758,18 +3729,18 @@ + "Aggiungendo un account le applicazioni potranno accedere ai relativi " + "documenti, email, contatti, calendari, chat e altro." + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 + msgid "Unknown time" + msgstr "Tempo sconosciuto" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 + #, c-format + msgid "%i minute" + msgid_plural "%i minutes" + msgstr[0] "%i minuto" + msgstr[1] "%i minuti" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 + #, c-format + msgid "%i hour" + msgid_plural "%i hours" +@@ -3778,226 +3749,226 @@ + + #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" + #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 + #, c-format + msgid "%i %s %i %s" + msgstr "%i %s e %i %s" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 + msgid "hour" + msgid_plural "hours" + msgstr[0] "ora" + msgstr[1] "ore" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 + msgid "minute" + msgid_plural "minutes" + msgstr[0] "minuto" + msgstr[1] "minuti" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 + #, c-format + msgid "%s until fully charged" + msgstr "%s alla carica completa" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 + #, c-format + msgid "Caution: %s remaining" + msgstr "Attenzione: ancora %s" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 + #, c-format + msgid "%s remaining" + msgstr "ancora %s" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 + msgid "Fully charged" + msgstr "Carica" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 + msgid "Empty" + msgstr "Scarica" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 + msgid "Charging" + msgstr "In carica" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 + msgid "Discharging" + msgstr "In scarica" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 + msgctxt "Battery name" + msgid "Main" + msgstr "Principale" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 + msgctxt "Battery name" + msgid "Extra" + msgstr "Aggiuntiva" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 + msgid "Wireless mouse" + msgstr "Mouse wireless" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 + msgid "Wireless keyboard" + msgstr "Tastiera wireless" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 + msgid "Uninterruptible power supply" + msgstr "UPS" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 + msgid "Personal digital assistant" + msgstr "PDA" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 + msgid "Cellphone" + msgstr "Cellulare" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 + msgid "Media player" + msgstr "Lettore multimediale" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 + msgid "Tablet" + msgstr "Tavoletta Wacom" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 + msgid "Computer" + msgstr "Computer" + + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2046 + msgid "Battery" + msgstr "Batteria" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 + msgctxt "Battery power" + msgid "Charging" + msgstr "In carica" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 + msgctxt "Battery power" + msgid "Caution" + msgstr "Attenzione" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 + msgctxt "Battery power" + msgid "Low" + msgstr "Bassa" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 + msgctxt "Battery power" + msgid "Good" + msgstr "Buona" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 + msgctxt "Battery power" + msgid "Fully charged" + msgstr "Carica" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 + msgctxt "Battery power" + msgid "Empty" + msgstr "Scarica" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 + msgid "Batteries" + msgstr "Batterie" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 + msgid "When _idle" + msgstr "Quando _inattivo" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 + msgid "Power Saving" + msgstr "Risparmio energetico" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 + msgid "_Screen brightness" + msgstr "Luminosità dello _schermo" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1495 + msgid "_Keyboard brightness" + msgstr "Luminosità della _tastiera" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505 + msgid "_Dim screen when inactive" + msgstr "_Oscurare lo schermo quando inattivo" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 + msgid "_Blank screen" + msgstr "Schermo _nero" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1567 + msgid "_Wi-Fi" + msgstr "_Wi-Fi" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1572 + msgid "Turns off wireless devices" + msgstr "Spegne i dispositivi Wi-Fi" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1597 + msgid "_Mobile broadband" + msgstr "Banda larga _mobile" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1602 + msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" + msgstr "Spegne i dispositivi a banda larga mobile (3G, 4G, WiMax, ecc...)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1652 + msgid "_Bluetooth" + msgstr "_Bluetooth" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 + msgid "When on battery power" + msgstr "Quando a batteria" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 + msgid "When plugged in" + msgstr "Quando collegato" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 + msgid "Suspend & Power Off" + msgstr "Sospensione e spegnimento" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 + msgid "_Automatic suspend" + msgstr "_Sospensione automatica" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1902 + msgid "When battery power is _critical" + msgstr "Quando la carica della batteria è _critica" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1957 + msgid "Power Off" + msgstr "Spegni" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2100 + msgid "Devices" + msgstr "Dispositivi" + +@@ -4016,8 +3987,7 @@ + msgid "" + "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" + msgstr "" +-"Alimentazione;Sleep;Sospensione;Ibernazione;Batteria;Luminosità;Monitor;Dim;" +-"DPMS;" ++"Alimentazione;Sleep;Sospensione;Ibernazione;Batteria;Luminosità;Monitor;Dim;DPMS;" + + #: ../panels/power/power.ui.h:1 + msgid "Hibernate" +@@ -4262,15 +4232,15 @@ + msgstr[1] "%u attivi" + + #. Translators: Addition of the new printer failed. +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1779 + msgid "Failed to add new printer." + msgstr "Aggiunta della nuova stampante non riuscita." + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 + msgid "Select PPD File" + msgstr "Selezionare file PPD" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1955 + msgid "" + "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." + "PPD.GZ)" +@@ -4278,30 +4248,30 @@ + "File PostScript Printer Description (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." + "GZ)" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2260 + msgid "No suitable driver found" + msgstr "Nessun driver adatto trovato" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2329 + msgid "Searching for preferred drivers…" + msgstr "Ricerca driver preferiti…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344 + msgid "Select from database…" + msgstr "Seleziona dal database…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2353 + msgid "Provide PPD File…" + msgstr "Fornisci file PPD…" + + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2504 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2527 + msgid "Test page" + msgstr "Pagina di test" + + #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2935 + #, c-format + msgid "Could not load ui: %s" + msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s" +@@ -4312,7 +4282,8 @@ + + #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "Add printers, view printer jobs and decide how you want to print" +-msgstr "Aggiunge stampanti, visualizza lavori di stampa e decide come stampare" ++msgstr "" ++"Aggiunge stampanti, visualizza lavori di stampa e decide come stampare" + + #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel + #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 +@@ -4375,13 +4346,11 @@ + + #. Translators: The found device is a JetDirect printer + #: ../panels/printers/pp-host.c:506 +-#| msgid "Remove Printer" + msgid "JetDirect Printer" + msgstr "Stampante JetDirect" + + #. Translators: The found device is a Line Printer Daemon printer + #: ../panels/printers/pp-host.c:756 +-#| msgid "%s Printer" + msgid "LPD Printer" + msgstr "Stampante LPD" + +@@ -4719,11 +4688,9 @@ + + #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). + #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +-msgid "" +-"Sorry! The system printing service\n" ++msgid "Sorry! The system printing service\n" + "doesn't seem to be available." +-msgstr "" +-"Il servizio di sistema per la stampa\n" ++msgstr "Il servizio di sistema per la stampa\n" + "sembra non essere disponibile." + + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +@@ -4779,11 +4746,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" + msgstr "" +-"schermo;blocco;diagnostica;crash;privato;recente;temporaneo;tmp;indice;nome;" +-"rete;identità;" ++"schermo;blocco;diagnostica;crash;privato;recente;temporaneo;tmp;indice;nome;rete;identità;" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 + msgid "Screen Turns Off" +@@ -4892,8 +4857,8 @@ + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 + msgid "" + "Sending us information about which software you use helps us provide you " +-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +-"software.\n" ++"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our software." ++"\n" + "\n" + "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " + "your data with third parties." +@@ -4913,7 +4878,6 @@ + msgstr "Informativa sulla privacy" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +-#| msgid "Location: %s" + msgid "_Location Services" + msgstr "Servizi di _localizzazione" + +@@ -4939,34 +4903,34 @@ + msgid "No input sources found" + msgstr "Nessuna sorgente di input trovata" + +-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 ++#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084 + msgctxt "Input Source" + msgid "Other" + msgstr "Altro" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113 + msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" + msgstr "È necessario riavviare la sessione per applicare le modifiche" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 + msgid "Restart Now" + msgstr "Riavvia adesso" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:867 + msgid "No input source selected" + msgstr "Nessuna sorgente di input selezionata" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1097 + msgid "Sorry" + msgstr "Spiacenti" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1099 + msgid "Input methods can't be used on the login screen" + msgstr "Non è possibile usare i metodi di input nella schermata di accesso" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1739 + msgid "Login Screen" + msgstr "Schermata di accesso" + +@@ -5104,7 +5068,7 @@ + msgid "_OK" + msgstr "_OK" + +-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 ++#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 + msgid "No applications found" + msgstr "Nessuna applicazione" + +@@ -5152,13 +5116,11 @@ + msgstr "Off" + + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:304 +-#| msgid "Enabled" + msgctxt "service is enabled" + msgid "Enabled" + msgstr "Abilitato" + + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:307 +-#| msgid "Active Jobs" + msgctxt "service is active" + msgid "Active" + msgstr "Attivo" +@@ -5167,7 +5129,7 @@ + msgid "Choose a Folder" + msgstr "Scegliere una cartella" + +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917 + msgid "Copy" + msgstr "Copia" + +@@ -5182,11 +5144,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel + #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +-"pictures;photos;movies;server;renderer;" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" + msgstr "" +-"condivisione;share;ssh;host;nome;remoto;desktop;bluetooth;obex;media;" +-"multimedia;audio;video;immagini;foto;film;server;" ++"condivisione;share;ssh;host;nome;remoto;desktop;bluetooth;obex;media;multimedia;audio;video;immagini;foto;film;server;" + + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 + msgid "Enable or disable remote login" +@@ -5198,15 +5158,14 @@ + "È necessario autenticarsi per abilitare o disabilitare l'accesso remoto" + + #. Label +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 + msgid "No networks selected for sharing" + msgstr "Nessuna rete selezionata per la condivisione" + +-#. ++#. + #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +-#. ++#. + #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 +-#| msgid "Network" + msgid "Networks" + msgstr "Reti" + +@@ -5261,8 +5220,8 @@ + "your current network using: dav://%s" + msgstr "" + "La condivisione di file personali permette di condividere con altri la " +-"propria cartella Pubblici sulla rete attuale usando: dav://%s" ++"propria cartella Pubblici sulla rete attuale usando: dav://%s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 + msgid "Require Password" +@@ -5311,12 +5270,10 @@ + msgstr "Richiedere una password" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:26 +-#| msgid "Share Music, Photos and Videos with others on the current network." + msgid "Share music, photos and videos over the network." + msgstr "Condivide musica, foto e video sulla rete." + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:27 +-#| msgid "Add Folder" + msgid "Folders" + msgstr "Cartelle" + +@@ -5333,8 +5290,7 @@ + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" + msgstr "" +-"Scheda;Microfono;Volume;Fade;Dissolvenza;Bilanciamento;Bluetooth;Auricolare;" +-"Cuffie;Suono;" ++"Scheda;Microfono;Volume;Fade;Dissolvenza;Bilanciamento;Bluetooth;Auricolare;Cuffie;Suono;" + + #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. + #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +@@ -5447,66 +5403,66 @@ + msgid "Peak detect" + msgstr "Rilevamento picco" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 + msgid "Name" + msgstr "Nome" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1535 + msgid "Device" + msgstr "Dispositivo" + + # (ndt) quello pare essere il nome della scheda audio +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1598 + #, c-format + msgid "Speaker Testing for %s" + msgstr "Test altoparlanti per %s" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 + msgid "_Output volume:" + msgstr "V_olume di uscita: " + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670 + msgid "Output" + msgstr "Uscita" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1675 + msgid "C_hoose a device for sound output:" + msgstr "_Scegliere un dispositivo per l'uscita audio:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1700 + msgid "Settings for the selected device:" + msgstr "Impostazioni per il dispositivo selezionato:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 + msgid "Input" + msgstr "Ingresso" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1718 + msgid "_Input volume:" + msgstr "Volume d'_ingresso: " + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1741 + msgid "Input level:" + msgstr "Livello d'ingresso:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1769 + msgid "C_hoose a device for sound input:" + msgstr "_Scegliere un dispositivo per l'ingresso audio:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 + msgid "Sound Effects" + msgstr "Effetti sonori" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1803 + msgid "_Alert volume:" + msgstr "Volume di _avviso: " + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 + msgid "Applications" + msgstr "Applicazioni" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820 + msgid "No application is currently playing or recording audio." + msgstr "Nessuna applicazione sta riproducendo dell'audio." + +@@ -5526,16 +5482,16 @@ + msgid "Testing event sound" + msgstr "Test evento sonoro" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 + msgid "Default" + msgstr "Predefinito" + + # (ndt) indica il tipo di effetto sonoro, da dove arriva +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555 + msgid "From theme" + msgstr "Dal tema" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:739 + msgid "C_hoose an alert sound:" + msgstr "_Scegliere un suono di avviso:" + +@@ -5563,12 +5519,11 @@ + #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel + #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" +-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" + msgstr "" +-"Tastiera;Mouse;a11y;Accessibilità;Contrasto;Ingrandimento;Zoom;Screen;Reader;" +-"Lettore;schermo;testo;font;tipo di carattere;dimensione;AccessX;Tasti;" +-"Singoli;Sticky;Lenti;Slow;Rimbalzati;Slow;Mouse;" ++"Tastiera;Mouse;a11y;Accessibilità;Contrasto;Ingrandimento;Zoom;Screen;Reader;Lettore;schermo;testo;font;tipo " ++"di " ++"carattere;dimensione;AccessX;Tasti;Singoli;Sticky;Lenti;Slow;Rimbalzati;Slow;Mouse;" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 + msgid "_Always Show Universal Access Menu" +@@ -5634,6 +5589,7 @@ + msgid "The screen reader reads displayed text as you move the focus." + msgstr "" + "Il lettore di schermo legge il testo visualizzato allo spostamento del focus." ++"" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19 + msgid "_Screen Reader" +@@ -5685,7 +5641,8 @@ + msgstr "_Disabilitare se due tasti sono premuti insieme" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +-msgid "Beep when a _modifer key is pressed" ++#, fuzzy ++msgid "Beep when a _modifier key is pressed" + msgstr "Avviso sonoro quando viene premuto un tasto _modificatore" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +@@ -6050,11 +6007,9 @@ + msgstr "_Dominio" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +-msgid "" +-"Go online to add\n" ++msgid "Go online to add\n" + "enterprise login accounts." +-msgstr "" +-"Andare online per aggiungere\n" ++msgstr "Andare online per aggiungere\n" + "account d'accesso enterprise." + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +@@ -6127,7 +6082,7 @@ + + # (ndt) titolo + #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689 + msgid "Enable Fingerprint Login" + msgstr "Abilita accesso con impronta" + +@@ -6169,7 +6124,6 @@ + msgstr "Cronologia accessi" + + #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1 +-#| msgid "Show Password" + msgid "Change Password" + msgstr "Cambia password" + +@@ -6294,6 +6248,7 @@ + msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." + msgstr "" + "Provare a usare una combinazione di lettere, numeri e segni di punteggiatura." ++"" + + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:109 + msgctxt "Password hint" +@@ -6416,7 +6371,8 @@ + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:34 + msgid "Should match the web address of your account provider." +-msgstr "Dovrebbe corrispondere all'indirizzo web del proprio account provider." ++msgstr "" ++"Dovrebbe corrispondere all'indirizzo web del proprio account provider." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:228 + msgid "Failed to add account" +@@ -6440,19 +6396,15 @@ + msgstr "Join al dominio non riuscita" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 +-msgid "" +-"That login name didn't work.\n" ++msgid "That login name didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"Nome di accesso non valido.\n" ++msgstr "Nome di accesso non valido.\n" + "Provare di nuovo." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +-msgid "" +-"That login password didn't work.\n" ++msgid "That login password didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"Password non valida.\n" ++msgstr "Password non valida.\n" + "Provare di nuovo." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 +@@ -6461,7 +6413,8 @@ + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1108 + msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" +-msgstr "Impossibile trovare il dominio. Forse è stato digitato in modo errato." ++msgstr "" ++"Impossibile trovare il dominio. Forse è stato digitato in modo errato." + + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 + msgid "" +@@ -6498,15 +6451,15 @@ + "Eliminare le impronte digitali registrate così da disabilitare l'accesso " + "tramite impronta?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446 + msgid "Done!" + msgstr "Eseguito." + + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 + #, c-format + msgid "Could not access '%s' device" + msgstr "Impossibile accedere al dispositivo «%s»" +@@ -6514,16 +6467,16 @@ + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590 + #, c-format + msgid "Could not start finger capture on '%s' device" + msgstr "Impossibile avviare la cattura dell'impronta sul dispositivo «%s»" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640 + msgid "Could not access any fingerprint readers" + msgstr "Impossibile accedere ad alcun lettore di impronte digitali" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641 + msgid "Please contact your system administrator for help." + msgstr "Contattare l'amministratore di sistema per ricevere aiuto." + +@@ -6531,8 +6484,8 @@ + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the + #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +-#. +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 ++#. ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 + #, c-format + msgid "" + "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +@@ -6541,11 +6494,11 @@ + "Per abilitare l'accesso tramite impronta digitale è necessario salvare una " + "delle proprie impronte digitali utilizzando il dispositivo «%s»." + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 + msgid "Selecting finger" + msgstr "Selezione dito" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 + msgid "Enrolling fingerprints" + msgstr "Registrazione impronte digitali" + +@@ -6585,7 +6538,7 @@ + #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". + #. It indicates a login time which follows a date. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 + msgctxt "login date-time" + msgid "%k:%M" + msgstr "%k.%M" +@@ -6593,7 +6546,7 @@ + #. Translators: This indicates a login date-time. + #. The first %s is a date, and the second %s a time. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 + #, c-format + msgctxt "login date-time" + msgid "%s, %s" +@@ -6668,24 +6621,31 @@ + msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" + msgstr "Impossibile connettersi al dominio %s: %s" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 + msgid "Other Accounts" + msgstr "Altri account" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 + msgid "Failed to delete user" + msgstr "Eliminazione dell'utente non riuscita" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 ++#, fuzzy ++msgid "Failed to revoke remotely managed user" ++msgstr "Eliminazione dell'utente non riuscita" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 + msgid "You cannot delete your own account." + msgstr "Non è concesso eliminare il proprio account." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 + #, c-format + msgid "%s is still logged in" + msgstr "%s non ha ancora terminato la sessione" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 + msgid "" + "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " + "inconsistent state." +@@ -6693,12 +6653,12 @@ + "Eliminare un utente mentre è ancora in corso la sua sessione può lasciare il " + "sistema in uno stato incoerente." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 + #, c-format + msgid "Do you want to keep %s's files?" + msgstr "Mantenere i file di %s?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 + msgid "" + "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " + "around when deleting a user account." +@@ -6706,101 +6666,100 @@ + "È possibile mantenere la directory home, gli spool di posta e i vari file " + "temporanei quando si elimina un account utente." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 + msgid "_Delete Files" + msgstr "_Elimina file" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 + msgid "_Keep Files" + msgstr "Mantieni _file" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete %s's account?" ++msgstr "Rimuovere veramente l'account?" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 ++#, fuzzy ++msgid "_Delete" ++msgstr "_Elimina file" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 + msgctxt "Password mode" + msgid "Account disabled" + msgstr "Account disabilitato" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 + msgctxt "Password mode" + msgid "To be set at next login" + msgstr "Da impostare al prossimo accesso" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 + msgctxt "Password mode" + msgid "None" + msgstr "Nessuno" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 + msgid "Logged in" + msgstr "Accesso eseguito" + + # Contatto mi pareva orrendo... +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297 + msgid "Failed to contact the accounts service" + msgstr "Comunicazione con servizio account non riuscita" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1299 + msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." + msgstr "Assicurarsi che AccountService sia installato e abilitato." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110 +-msgid "" +-"To make changes,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1340 ++msgid "To make changes,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"Per apportare cambiamenti,\n" ++msgstr "Per apportare cambiamenti,\n" + "fare prima clic sull'icona *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1378 + msgid "Create a user account" + msgstr "Crea un account utente" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471 +-msgid "" +-"To create a user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1702 ++msgid "To create a user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"Per creare un account utente,\n" ++msgstr "Per creare un account utente,\n" + "fare prima clic sull'icona *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399 + msgid "Delete the selected user account" + msgstr "Elimina l'account utente selezionato" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476 +-msgid "" +-"To delete the selected user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1411 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1707 ++msgid "To delete the selected user account,\n" + "click the * icon first" + msgstr "" + "Per eliminare gli account utente selezionati,\n" + "fare prima clic sull'icona *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1616 + msgid "My Account" + msgstr "Account personale" + + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567 + #, c-format +-#| msgid "A user with the username '%s' already exists" + msgid "A user with the username '%s' already exists." + msgstr "Esiste già un utente con nome «%s»." + + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571 + #, c-format +-#| msgid "The username is too long" + msgid "The username is too long." + msgstr "Il nome utente è troppo lungo." + + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574 +-#| msgid "The username cannot start with a '-'" + msgid "The username cannot start with a '-'." + msgstr "Il nome utente non può cominciare con un \"-\"." + + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 +-#| msgid "" +-#| "The username should only consist of lower and upper case letters from a-" +-#| "z, digits and any of characters '.', '-' and '_'" + msgid "" + "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " + "digits and any of characters '.', '-' and '_'." +@@ -6837,9 +6796,9 @@ + "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " + "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." + msgstr "" +-"Per modificare una scorciatoia, scegliere l'azione \"Invia pressione tasti" +-"\", premere il pulsante scorciatoia da tastiera e tenere premuti i nuovi " +-"tasti, oppure premere Backspace per cancellarla." ++"Per modificare una scorciatoia, scegliere l'azione \"Invia pressione " ++"tasti\", premere il pulsante scorciatoia da tastiera e tenere premuti i " ++"nuovi tasti, oppure premere Backspace per cancellarla." + + #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 + msgid "" +@@ -6902,11 +6861,11 @@ + msgid "%d of %d" + msgstr "%d di %d" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 + msgid "Display Mapping" + msgstr "Mappatura display" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 + msgid "Button" + msgstr "Pulsante" + +@@ -7187,22 +7146,22 @@ + msgid "Quit" + msgstr "Esci" + +-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 ++#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493 + msgid "All Settings" + msgstr "Tutte le impostazioni" + + #. Add categories +-#: ../shell/cc-window.c:876 ++#: ../shell/cc-window.c:879 + msgctxt "category" + msgid "Personal" + msgstr "Personale" + +-#: ../shell/cc-window.c:877 ++#: ../shell/cc-window.c:880 + msgctxt "category" + msgid "Hardware" + msgstr "Hardware" + +-#: ../shell/cc-window.c:878 ++#: ../shell/cc-window.c:881 + msgctxt "category" + msgid "System" + msgstr "Sistema" +@@ -7210,73 +7169,3 @@ + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 + msgid "Preferences;Settings;" + msgstr "Preferenze;Impostazioni;" +- +-#~ msgid "Immediately" +-#~ msgstr "Immediatamente" +- +-#~ msgid "Share Media On This Network" +-#~ msgstr "Condividere file multimediali su questa rete" +- +-#~ msgid "Shared Folders" +-#~ msgstr "Cartelle condivise" +- +-#~ msgid "column" +-#~ msgstr "colonna" +- +-#~ msgid "Remove Folder" +-#~ msgstr "Rimuovi cartella" +- +-#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +-#~ msgstr "Condividere la cartella Pubblici su questa rete" +- +-#~ msgid "Flickr" +-#~ msgstr "Flickr" +- +-#~ msgid "Set Up New Device" +-#~ msgstr "Imposta nuovo dispositivo" +- +-#~ msgid "Connection" +-#~ msgstr "Connessione" +- +-#~ msgid "Paired" +-#~ msgstr "Accoppiato" +- +-#~ msgid "Type" +-#~ msgstr "Tipo" +- +-#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" +-#~ msgstr "Impostazioni mouse e touchpad" +- +-#~ msgid "Sound Settings" +-#~ msgstr "Impostazioni audio" +- +-#~ msgid "Keyboard Settings" +-#~ msgstr "Impostazioni tastiera" +- +-#~ msgid "Send Files…" +-#~ msgstr "Invia file…" +- +-#~ msgid "Visibility" +-#~ msgstr "Visibilità" +- +-#~ msgid "Visibility of “%s”" +-#~ msgstr "Visibilità di «%s»" +- +-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +-#~ msgstr "Rimuovere «%s» dall'elenco dei dispositivi?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +-#~ "use." +-#~ msgstr "" +-#~ "Se si rimuove il dispositivo, sarà poi necessario impostarlo di nuovo " +-#~ "prima del prossimo uso." +- +-#~ msgid "Install Updates" +-#~ msgstr "Installa aggiornamenti" +- +-#~ msgid "System Up-To-Date" +-#~ msgstr "Sistema aggiornato" +- +-#~ msgid "Search for network printers or filter result" +-#~ msgstr "Cerca stampanti di rete o filtra i risultati" +diff -urN gnome-control-center-3.14.5/po/ja.po gnome-control-center-3.14.5_localized/po/ja.po +--- gnome-control-center-3.14.5/po/ja.po 2015-04-30 17:35:48.000000000 +0530 ++++ gnome-control-center-3.14.5_localized/po/ja.po 2016-03-12 12:08:33.709000000 +0530 +@@ -14,20 +14,22 @@ + # Hideki Yamnane , 2011. + # Noriko Mizumoto , 2012. + # Ikuya Awashiro , 2014. +-# ++# noriko , 2016. #zanata ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-09-16 09:00+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-09-16 22:57+0900\n" +-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa \n" +-"Language-Team: Japanese \n" +-"Language: ja\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:57+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-09 07:21+0000\n" ++"Last-Translator: noriko \n" ++"Language-Team: Japanese \n" ++"Language: ja\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../panels/background/background.ui.h:1 + #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +@@ -116,8 +118,8 @@ + #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 + #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1540 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +@@ -125,7 +127,7 @@ + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 + #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +@@ -137,7 +139,8 @@ + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 + msgid "_Cancel" + msgstr "キャンセル(_C)" + +@@ -147,18 +150,18 @@ + msgid "Select" + msgstr "選択" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 + msgid "multiple sizes" + msgstr "複数のサイズ" + + #. translators: 100 × 100px + #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 + #, c-format + msgid "%d × %d" + msgstr "%d × %d" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 + msgid "No Desktop Background" + msgstr "デスクトップの背景ではありません" + +@@ -206,14 +209,16 @@ + #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them + #. * what to do... + #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367 +-msgid "Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" ++msgid "" ++"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'" + msgstr "キャリブレーション装置を測定位置に移動して '続ける' を押してください" + + #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a + #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them + #. * what to do... + #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373 +-msgid "Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" ++msgid "" ++"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'" + msgstr "キャリブレーション装置を表面の位置に移動して '続ける' を押してください" + + #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor +@@ -412,7 +417,9 @@ + + #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1337 ../panels/color/cc-color-panel.c:1361 +-msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected." ++msgid "" ++"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " ++"correctly connected." + msgstr "計測器が検出できません。電源が入っていること、正しく接続されていることを確認してください。" + + #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive +@@ -536,11 +543,16 @@ + msgstr "画面位置調整" + + #: ../panels/color/color.ui.h:2 +-msgid "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the color profile." +-msgstr "キャリブレーションは画面の色管理に利用できるプロファイルを作成します。キャリブレーションに時間をかけるほど色プロファイルの品質は向上します。" ++msgid "" ++"Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " ++"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " ++"color profile." ++msgstr "" ++"キャリブレーションは画面の色管理に利用できるプロファイルを作成します。キャリブレーションに時間をかけるほど色プロファイルの品質は向上します。" + + #: ../panels/color/color.ui.h:3 +-msgid "You will not be able to use your computer while calibration takes place." ++msgid "" ++"You will not be able to use your computer while calibration takes place." + msgstr "キャリブレーション処理中はコンピューターを使えなくなります。" + + #. This is the approximate time it takes to calibrate the display. +@@ -574,7 +586,9 @@ + msgstr "ディスプレイの種類" + + #: ../panels/color/color.ui.h:13 +-msgid "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a D65 illuminant." ++msgid "" ++"Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " ++"D65 illuminant." + msgstr "表示対象の白色点を選択してください。ほとんどのディスプレイが D65 光源に対してキャリブレーションを行えばいいはずです。" + + #: ../panels/color/color.ui.h:14 +@@ -582,11 +596,15 @@ + msgstr "白色点のプロファイル作成" + + #: ../panels/color/color.ui.h:15 +-msgid "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color management will be most accurate at this brightness level." ++msgid "" ++"Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " ++"management will be most accurate at this brightness level." + msgstr "ディスプレイを標準的に使っている輝度に設定してください。色管理はこの輝度で最も正確になります。 " + + #: ../panels/color/color.ui.h:16 +-msgid "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other profiles for this device." ++msgid "" ++"Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " ++"profiles for this device." + msgstr "他のプロファイルで使っている輝度をこのデバイス用に利用することもできます。" + + #: ../panels/color/color.ui.h:17 +@@ -594,7 +612,9 @@ + msgstr "ディスプレイの明るさ" + + #: ../panels/color/color.ui.h:18 +-msgid "You can use a color profile on different computers, or even create profiles for different lighting conditions." ++msgid "" ++"You can use a color profile on different computers, or even create profiles " ++"for different lighting conditions." + msgstr "異なるコンピューターの色プロファイルを利用したり、異なる照明条件のプロファイルを作成することもできます。" + + #: ../panels/color/color.ui.h:19 +@@ -626,11 +646,16 @@ + msgstr "インターネット接続が必要です" + + #: ../panels/color/color.ui.h:26 +-msgid "You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." +-msgstr "GNU/LinuxApple OS XMicrosoft Windows システムでのプロファイルの利用方法が役立つかもしません。" ++msgid "" ++"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." ++msgstr "" ++"GNU/LinuxApple OS XMicrosoft Windows システムでのプロファイルの利用方法が役立つかもしません。" + + #: ../panels/color/color.ui.h:27 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732 + msgid "Summary" + msgstr "概要" + +@@ -648,7 +673,9 @@ + msgstr "追加(_A)" + + #: ../panels/color/color.ui.h:31 +-msgid "Problems detected. The profile may not work correctly. Show details." ++msgid "" ++"Problems detected. The profile may not work correctly. Show " ++"details." + msgstr "問題が検出されました。プロファイルは正しく動作しない可能性があります。詳細を表示する。" + + #: ../panels/color/color.ui.h:32 +@@ -793,13 +820,15 @@ + msgstr "色" + + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" ++msgid "" ++"Calibrate the color of your devices, such as displays, cameras or printers" + msgstr "ディスプレイやカメラ、プリンター等のデバイスのキャリブレート" + + #. Translators: those are keywords for the color control-center panel + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +-msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;色;ICC;プロファイル;キャリブレーション;プリンター;ディスプレイ;" ++msgstr "" ++"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;色;ICC;プロファイル;キャリブレーション;プリンター;ディスプレイ;" + + #. Add some common regions + #: ../panels/common/cc-common-language.c:684 +@@ -1029,23 +1058,23 @@ + msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." + msgstr "時刻と日付の設定を変更するには、認証が必要です。" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 + msgid "Lid Closed" + msgstr "蓋が閉じています" + + #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 + msgid "Mirrored" + msgstr "ミラー済み" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155 + msgid "Primary" + msgstr "プライマリ" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -1055,81 +1084,81 @@ + msgid "Off" + msgstr "オフ" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:500 + msgid "Secondary" + msgstr "セカンダリ" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536 + msgid "Arrange Combined Displays" + msgstr "ディスプレイの配置の調整" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1542 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1988 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 + msgid "_Apply" + msgstr "適用(_A)" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563 + msgid "Drag displays to rearrange them" + msgstr "ディスプレイをドラッグして位置を調整してください" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090 + msgid "Size" + msgstr "サイズ" + + #. aspect ratio +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 + msgid "Aspect Ratio" + msgstr "アスペクト比" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2125 + #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 + msgid "Resolution" + msgstr "解像度" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2156 + msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" + msgstr "トップバーとアクティビティ画面をこのディスプレイに表示する" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2162 + msgid "Secondary Display" + msgstr "セカンダリディスプレイ" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163 + msgid "Join this display with another to create an extra workspace" + msgstr "このディスプレイをつなげて拡張ワークスペースとして使用する" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170 + msgid "Presentation" + msgstr "プレゼンテーション" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171 + msgid "Show slideshows and media only" + msgstr "スライドショーやメディアだけを表示する" + + #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2176 + msgid "Mirror" + msgstr "ミラー" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2177 + msgid "Show your existing view on both displays" + msgstr "既存の画面をすべてのディスプレイに表示する" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 + msgid "Turn Off" + msgstr "オフ" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184 + msgid "Don't use this display" + msgstr "このディスプレイを使用しない" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 + msgid "Could not get screen information" + msgstr "スクリーンの情報を取得できませんでした" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 + msgid "_Arrange Combined Displays" + msgstr "ディスプレイの配置を調整(_A)" + +@@ -1144,7 +1173,8 @@ + #. Translators: those are keywords for the display control-center panel + #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" +-msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;パネル;プロジェクター;画面;解像度;リフレッシュ;モニター;ディスプレイ;ディスプレー;" ++msgstr "" ++"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;パネル;プロジェクター;画面;解像度;リフレッシュ;モニター;ディスプレイ;ディスプレー;" + + #: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 + msgid "Wayland" +@@ -1155,49 +1185,45 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +-#, c-format +-msgid "%s %d-bit" +-msgstr "%s %d ビット" +- +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 ++#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit" ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:513 + #, c-format + msgid "%d-bit" + msgstr "%d ビット" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1191 + msgid "Ask what to do" + msgstr "どうするか確認する" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195 + msgid "Do nothing" + msgstr "なにもしない" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 + msgid "Open folder" + msgstr "フォルダーを開く" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 + msgid "Other Media" + msgstr "他のメディア" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 + msgid "Select an application for audio CDs" + msgstr "オーディオCD用のアプリケーションを選択" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 + msgid "Select an application for video DVDs" + msgstr "ビデオDVD用のアプリケーションを選択" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 + msgid "Select an application to run when a music player is connected" + msgstr "ミュージックプレイヤーが接続された時に実行するアプリケーションを選択" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 + msgid "Select an application to run when a camera is connected" + msgstr "カメラが接続された時に起動するアプリケーションを選択" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 + msgid "Select an application for software CDs" + msgstr "ソフトウェアの CD を開くアプリケーションを選択してください" + +@@ -1205,73 +1231,73 @@ + #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. + #. * If the shared-mime-info translation works for your language, + #. * simply leave these untranslated. +-#. +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 ++#. ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 + msgid "audio DVD" + msgstr "オーディオ DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 + msgid "blank Blu-ray disc" + msgstr "空のブルーレイディスク" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 + msgid "blank CD disc" + msgstr "空の CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 + msgid "blank DVD disc" + msgstr "空の DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 + msgid "blank HD DVD disc" + msgstr "空の HD DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 + msgid "Blu-ray video disc" + msgstr "ブルーレイビデオディスク" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 + msgid "e-book reader" + msgstr "電子書籍リーダー" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 + msgid "HD DVD video disc" + msgstr "HD DVD ビデオディスク" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 + msgid "Picture CD" + msgstr "ピクチャーCD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 + msgid "Super Video CD" + msgstr "スーパービデオCD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 + msgid "Video CD" + msgstr "ビデオCD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 + msgid "Windows software" + msgstr "Windows ソフトウェア" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 + msgid "Section" + msgstr "セクション" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:13 + msgid "Overview" + msgstr "概要" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:20 + msgid "Default Applications" + msgstr "既定のアプリケーション" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:28 + msgid "Removable Media" + msgstr "リムーバブルメディア" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 + #, c-format + msgid "Version %s" + msgstr "バージョン %s" +@@ -1288,8 +1314,10 @@ + + #. sure that you use the same "translation" for those keywords + #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 +-msgid "device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" +-msgstr "device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;デバイス;システム;情報;メモリ;プロセッサ;バージョン;デフォルト;アプリケーション;設定;オーディオ;音声;音楽;ミュージック;ビデオ;動画;ディスク;リムーバブルメディア;媒体;自動起動;オートラン;" ++msgid "" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" ++msgstr "" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;デバイス;システム;情報;メモリ;プロセッサ;バージョン;デフォルト;アプリケーション;設定;オーディオ;音声;音楽;ミュージック;ビデオ;動画;ディスク;リムーバブルメディア;媒体;自動起動;オートラン;" + + #: ../panels/info/info.ui.h:1 + msgid "Select how other media should be handled" +@@ -1315,80 +1343,79 @@ + msgid "Processor" + msgstr "プロセッサ" + +-#. To translators: this field contains the distro name, version and type +-#: ../panels/info/info.ui.h:8 +-msgid "Base system" +-msgstr "ベースシステム" ++#: ../panels/info/info.ui.h:7 ++msgid "OS Type" ++msgstr "OS の種類" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:9 ++#: ../panels/info/info.ui.h:8 + msgid "Disk" + msgstr "ディスク" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:10 ++#: ../panels/info/info.ui.h:9 + msgid "Calculating…" + msgstr "計算中…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:11 ++#: ../panels/info/info.ui.h:10 + msgid "Graphics" + msgstr "グラフィック" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:12 ++#: ../panels/info/info.ui.h:11 + msgid "Virtualization" + msgstr "仮想化" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:13 ++#: ../panels/info/info.ui.h:12 + msgid "Check for updates" + msgstr "更新の確認" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:15 ++#: ../panels/info/info.ui.h:14 + msgid "_Web" + msgstr "ウェブ(_W)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:16 ++#: ../panels/info/info.ui.h:15 + msgid "_Mail" + msgstr "メール(_M)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:17 ++#: ../panels/info/info.ui.h:16 + msgid "_Calendar" + msgstr "カレンダー(_C)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:18 ++#: ../panels/info/info.ui.h:17 + msgid "M_usic" + msgstr "音楽(_U)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:19 ++#: ../panels/info/info.ui.h:18 + msgid "_Video" + msgstr "ビデオ(_V)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:20 ++#: ../panels/info/info.ui.h:19 + msgid "_Photos" + msgstr "写真(_P)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:22 ++#: ../panels/info/info.ui.h:21 + msgid "Select how media should be handled" + msgstr "メディアの処理方法を選択してください" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:23 ++#: ../panels/info/info.ui.h:22 + msgid "CD _audio" + msgstr "CD オーディオ(_A)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:24 ++#: ../panels/info/info.ui.h:23 + msgid "_DVD video" + msgstr "DVD ビデオ(_D)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:25 ++#: ../panels/info/info.ui.h:24 + msgid "_Music player" + msgstr "音楽プレイヤー(_M)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:26 ++#: ../panels/info/info.ui.h:25 + msgid "_Software" + msgstr "ソフトウェア(_S)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:27 ++#: ../panels/info/info.ui.h:26 + msgid "_Other Media…" + msgstr "他のメディア(_O)…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:28 ++#: ../panels/info/info.ui.h:27 + msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" + msgstr "メディア挿入時にどう処理するか確認したり、プログラムを実行したりしない(_N)" + +@@ -1458,7 +1485,7 @@ + msgid "Launch help browser" + msgstr "ヘルプブラウザーを起動" + +-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 ++#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604 + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 + msgid "Settings" + msgstr "設定" +@@ -1582,7 +1609,7 @@ + #. Translators: This key is also known as 'third level + #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See + #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 + msgid "Alternative Characters Key" + msgstr "代替文字キー" +@@ -1590,7 +1617,7 @@ + #. Translators: The Compose key is used to initiate key + #. * sequences that are combined to form a single character. + #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 + msgid "Compose Key" + msgstr "Compose キー" +@@ -1694,7 +1721,9 @@ + msgstr "ショートカットの削除" + + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23 +-msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear." ++msgid "" ++"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " ++"Backspace to clear." + msgstr "ショートカットを編集するには、対応する行をクリックし、新しいキーの組み合わせを押すか、[BS] キーで取り消してください。" + + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 +@@ -1713,7 +1742,8 @@ + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357 + #, c-format + msgid "" +-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n" ++"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " ++"using this key.\n" + "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." + msgstr "" + "このキーでは入力できないので \"%s\" というショートカットキーは利用できません。\n" +@@ -1721,16 +1751,16 @@ + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 + #, c-format +-msgid "" +-"The shortcut \"%s\" is already used for\n" ++msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n" + "\"%s\"" +-msgstr "" +-"\"%s\" というショートカットはすでに登録済みです:\n" ++msgstr "\"%s\" というショートカットはすでに登録済みです:\n" + "\"%s\"" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 + #, c-format +-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." ++msgid "" ++"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." ++"" + msgstr "このショートカットを \"%s\" 用に変更すると、\"%s\" 用のショートカットが無効になります。" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 +@@ -1739,12 +1769,16 @@ + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439 + #, c-format +-msgid "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to automatically set it to \"%s\"?" ++msgid "" ++"The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " ++"automatically set it to \"%s\"?" + msgstr "\"%s\" 用のショートカットは \"%s\" 用のショートカットと関連付けられています。\"%s\" を後者のショートカットに設定しますか。" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 + #, c-format +-msgid "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled if you move forward." ++msgid "" ++"\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " ++"if you move forward." + msgstr "\"%s\" はすでに \"%s\" 用に設定済みです。新規割り当てを行うと、設定済みのショートカットは取り消されます。" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 +@@ -1766,13 +1800,15 @@ + msgstr "マウスとタッチパッド" + + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" ++msgid "" ++"Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" + msgstr "マウスやタッチパッドの感度の変更、利き手の選択をします" + + #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" +-msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;トラックパッド;ポインター;クリック;タップ;ダブル;ボタン;トラックボール;スクロール;" ++msgstr "" ++"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;トラックパッド;ポインター;クリック;タップ;ダブル;ボタン;トラックボール;スクロール;" + + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 + msgid "General" +@@ -1894,26 +1930,26 @@ + + #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the + #. * network panel +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369 + msgid "Air_plane Mode" + msgstr "機内モード(_P)" + +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978 + msgid "Network proxy" + msgstr "ネットワークプロキシ" + + #. Translators: this is the title of the connection details + #. * window for vpn connections, it is also used to display + #. * vpn connections in the device list. +-#. +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278 ++#. ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1155 ../panels/network/net-vpn.c:278 + #: ../panels/network/net-vpn.c:431 + #, c-format + msgid "%s VPN" + msgstr "%s VPN" + + #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1302 + msgid "The system network services are not compatible with this version." + msgstr "システムのネットワークサービスはこのバージョンと互換性がありません。" + +@@ -2075,7 +2111,7 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 + msgid "Gateway" + msgstr "ゲートウェイ" + +@@ -2127,7 +2163,7 @@ + msgid "Link-Local Only" + msgstr "リンクローカルのみ" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" +@@ -2149,7 +2185,7 @@ + msgid "Automatic, DHCP only" + msgstr "自動、DHCP のみ" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" +@@ -2317,7 +2353,7 @@ + msgstr "ファイアウォールゾーン(_Z)" + + #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 ++#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 + msgctxt "Firewall zone" + msgid "Default" + msgstr "デフォルト" +@@ -2373,7 +2409,6 @@ + msgstr "新規プロファイル" + + #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN" + msgstr "VPN" + +@@ -2417,11 +2452,15 @@ + msgstr "破棄(_F)" + + #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:3 +-msgid "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as a preferred network" ++msgid "" ++"Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " ++"a preferred network" + msgstr "パスワードを含め、このネットワークの設定をリセットします。ただし、推奨ネットワークであることは記憶" + + #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 +-msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect" ++msgid "" ++"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " ++"connect" + msgstr "このネットワークに関する詳細を削除し、自動的に接続しないようにします" + + #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 +@@ -2436,11 +2475,11 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:207 + #, c-format + msgid "" +-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection information\n" ++"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN " ++"connection information\n" + "\n" + "Error: %s." +-msgstr "" +-"ファイル '%s' は読み込めなかったか、または処理できる VPN 接続情報がありません\n" ++msgstr "ファイル '%s' は読み込めなかったか、または処理できる VPN 接続情報がありません\n" + "\n" + "エラー: %s" + +@@ -2449,7 +2488,7 @@ + msgstr "インポートするファイルを選択する" + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1950 + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 + msgid "_Open" +@@ -2475,12 +2514,10 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 + #, c-format +-msgid "" +-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" ++msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" + "\n" + "Error: %s." +-msgstr "" +-"VPN 接続 '%s' は %s にエクスポートできませんでした。\n" ++msgstr "VPN 接続 '%s' は %s にエクスポートできませんでした。\n" + "\n" + "エラー: %s" + +@@ -2522,8 +2559,12 @@ + + #. Translators: those are keywords for the network control-center panel + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 +-msgid "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" +-msgstr "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;ネットワーク;インターネット;無線;ワイヤレス;有線;プロキシー;プロクシー;ブロードバンド;モデム;ブルートゥース;ブリッジ;ボンディング;ドメイン名;ドメインネームサーバー;" ++msgid "" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" ++msgstr "" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;ネットワーク;インターネット;無線;ワイヤレス;有線;プロキシー;プロクシー;ブロードバンド;モデム;ブルートゥース;ブリッジ;ボンディング;ドメイン名;ドメインネームサーバー;" + + #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 + msgid "Bond slaves" +@@ -2570,7 +2611,7 @@ + #. * details window for ethernet, if there is only a single + #. * profile. It is also used to display ethernet in the + #. * device list. +-#. ++#. + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +@@ -2582,7 +2623,7 @@ + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 + msgid "Options…" + msgstr "オプション…" + +@@ -2600,7 +2641,9 @@ + msgstr "チームのスレーブ" + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 +-msgid "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up a wireless hotspot to share the connection with others." ++msgid "" ++"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " ++"a wireless hotspot to share the connection with others." + msgstr "ワイヤレス以外のインターネット接続がある場合には、 ワイヤレスホットスポットを設定し、他の人とインターネット接続を共有することができます。" + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 +@@ -2609,7 +2652,9 @@ + msgstr "ワイヤレスホットスポットをオンにすると %s の接続が切断されます。" + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 +-msgid "It is not possible to access the Internet through your wireless while the hotspot is active." ++msgid "" ++"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " ++"hotspot is active." + msgstr "ホットスポットがアクティブな場合、ワイヤレスによるインターネット接続はできません。" + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 +@@ -2629,7 +2674,9 @@ + msgstr "ワイヤレスデバイスがホットスポットモードに対応していません" + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 +-msgid "Network details for the selected networks, including passwords and any custom configuration will be lost." ++msgid "" ++"Network details for the selected networks, including passwords and any " ++"custom configuration will be lost." + msgstr "パスワードや独自の設定など、 選択したネットワークの詳細は失われます。" + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745 +@@ -2639,7 +2686,7 @@ + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 + #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 + msgid "_Close" + msgstr "閉じる(_C)" +@@ -2652,7 +2699,8 @@ + + #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank + #: ../panels/network/net-proxy.c:67 +-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." ++msgid "" ++"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided." + msgstr "設定ファイルの URL が指定されていない場合 Web Proxy Autodiscovery が使用されます。" + + #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted +@@ -2679,17 +2727,17 @@ + msgid "Provider" + msgstr "プロバイダー" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 + msgctxt "proxy method" + msgid "None" + msgstr "使わない" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 + msgctxt "proxy method" + msgid "Manual" + msgstr "手動" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 + msgctxt "proxy method" + msgid "Automatic" + msgstr "自動" +@@ -2742,32 +2790,32 @@ + msgid "Turn device off" + msgstr "デバイスをオフにする" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network.ui.h:1 + msgid "Add Device" + msgstr "デバイスの追加" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network.ui.h:2 + msgid "Remove Device" + msgstr "デバイスの削除" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN Type" + msgstr "VPN の種類" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 + msgid "Group Name" + msgstr "グループ名" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 + msgid "Group Password" + msgstr "グループのパスワード" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 + msgid "Username" + msgstr "ユーザー名" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 + msgid "Turn VPN connection off" + msgstr "VPN 接続をオフにする" + +@@ -2838,11 +2886,15 @@ + msgstr "ハードウェア" + + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 +-msgid "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a preferred connection." ++msgid "" ++"Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " ++"preferred connection." + msgstr "この接続の設定をデフォルトにリセットしますが、推奨接続であることは記憶します。" + + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 +-msgid "Remove all details relating to this network and do not try to automatically connect to it." ++msgid "" ++"Remove all details relating to this network and do not try to automatically " ++"connect to it." + msgstr "このネットワークに関する詳細はすべて削除して、自動的に接続しないようにします。" + + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 +@@ -3192,7 +3244,10 @@ + msgstr "認証局(CA)の証明書が選択されていません" + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:276 +-msgid "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?" ++msgid "" ++"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " ++"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " ++"Authority certificate?" + msgstr "認証局(CA)証明書を使用しなければ接続は安全でなく、危険な W-Fi ネットワークになってしまいます。認証局証明書を選択しますか?" + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 +@@ -3319,11 +3374,14 @@ + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-tls.c:285 + msgid "" +-"The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.\n" ++"The selected private key does not appear to be protected by a password. " ++"This could allow your security credentials to be compromised. Please select " ++"a password-protected private key.\n" + "\n" + "(You can password-protect your private key with openssl)" + msgstr "" +-"選択したプライベートキーはパスワードで保護されていないようです。この状態は 信用情報の侵害を許してしまいます。パスワード保護のあるプライベートキーを選択してください。\n" ++"選択したプライベートキーはパスワードで保護されていないようです。この状態は " ++"信用情報の侵害を許してしまいます。パスワード保護のあるプライベートキーを選択してください。\n" + "\n" + "(プライベートキーは openssl を使用してパスワード保護ができます)" + +@@ -3471,7 +3529,7 @@ + msgstr "ロック画面で詳細を表示する" + + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -3574,8 +3632,10 @@ + + #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 +-msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" +-msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;グーグル;フェイスブック;ツイッター;ヤフー;ウェブ;オンライン;チャット;カレンダー;メール;連絡先;Flickr;" ++msgid "" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++msgstr "" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;グーグル;フェイスブック;ツイッター;ヤフー;ウェブ;オンライン;チャット;カレンダー;メール;連絡先;Flickr;" + + #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 + msgid "No online accounts configured" +@@ -3590,20 +3650,23 @@ + msgstr "オンラインアカウントの追加" + + #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5 +-msgid "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, contacts, calendar, chat and more." +-msgstr "アカウントを追加すると、お使いのアプリケーションがそのアカウントのドキュメントやメール、連絡先、カレンダー、チャットなどにアクセスできるようになります。" ++msgid "" ++"Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " ++"contacts, calendar, chat and more." ++msgstr "" ++"アカウントを追加すると、お使いのアプリケーションがそのアカウントのドキュメントやメール、連絡先、カレンダー、チャットなどにアクセスできるようになります。" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 + msgid "Unknown time" + msgstr "不明" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 + #, c-format + msgid "%i minute" + msgid_plural "%i minutes" + msgstr[0] "%i 分" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 + #, c-format + msgid "%i hour" + msgid_plural "%i hours" +@@ -3611,224 +3674,224 @@ + + #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" + #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 + #, c-format + msgid "%i %s %i %s" + msgstr "%i %s %i %s" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 + msgid "hour" + msgid_plural "hours" + msgstr[0] "時間" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 + msgid "minute" + msgid_plural "minutes" + msgstr[0] "分" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 + #, c-format + msgid "%s until fully charged" + msgstr "フル充電まで %s" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 + #, c-format + msgid "Caution: %s remaining" + msgstr "注意: 残り %s" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 + #, c-format + msgid "%s remaining" + msgstr "残り %s" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 + msgid "Fully charged" + msgstr "フル充電" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 + msgid "Empty" + msgstr "空" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 + msgid "Charging" + msgstr "充電中" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 + msgid "Discharging" + msgstr "放電中" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 + msgctxt "Battery name" + msgid "Main" + msgstr "主" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 + msgctxt "Battery name" + msgid "Extra" + msgstr "予備" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 + msgid "Wireless mouse" + msgstr "ワイヤレスマウス" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 + msgid "Wireless keyboard" + msgstr "ワイヤレスキーボード" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 + msgid "Uninterruptible power supply" + msgstr "無停電電源装置" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 + msgid "Personal digital assistant" + msgstr "携帯情報端末" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 + msgid "Cellphone" + msgstr "携帯電話" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 + msgid "Media player" + msgstr "音楽プレイヤー" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 + msgid "Tablet" + msgstr "タブレット" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 + msgid "Computer" + msgstr "コンピューター" + + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2046 + msgid "Battery" + msgstr "バッテリー" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 + msgctxt "Battery power" + msgid "Charging" + msgstr "充電中" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 + msgctxt "Battery power" + msgid "Caution" + msgstr "注意" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 + msgctxt "Battery power" + msgid "Low" + msgstr "少ない" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 + msgctxt "Battery power" + msgid "Good" + msgstr "充分" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 + msgctxt "Battery power" + msgid "Fully charged" + msgstr "フル充電" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 + msgctxt "Battery power" + msgid "Empty" + msgstr "空" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 + msgid "Batteries" + msgstr "バッテリー" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 + msgid "When _idle" + msgstr "アイドル時(_I)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 + msgid "Power Saving" + msgstr "省電力" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 + msgid "_Screen brightness" + msgstr "画面の明るさ(_S)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1495 + msgid "_Keyboard brightness" + msgstr "キーボードの明るさ(_K)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505 + msgid "_Dim screen when inactive" + msgstr "操作していないときに画面を暗くする(_D)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 + msgid "_Blank screen" + msgstr "ブランクスクリーン(_B)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1567 + msgid "_Wi-Fi" + msgstr "Wi-Fi(_W)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1572 + msgid "Turns off wireless devices" + msgstr "ワイヤレスデバイスのオン/オフを切り替える" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1597 + msgid "_Mobile broadband" + msgstr "モバイルブロードバンド(_M)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1602 + msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" + msgstr "モバイルブロードバンド (3G、4G、WiMax など) デバイスのオン/オフを切り替える" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1652 + msgid "_Bluetooth" + msgstr "Bluetooth(_B)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 + msgid "When on battery power" + msgstr "バッテリー動作時" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 + msgid "When plugged in" + msgstr "電源接続時" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 + msgid "Suspend & Power Off" + msgstr "サスペンドと電源オフ" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 + msgid "_Automatic suspend" + msgstr "自動サスペンド(_A)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1902 + msgid "When battery power is _critical" + msgstr "バッテリーがひどく低下したときの動作(_C)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1957 + msgid "Power Off" + msgstr "電源オフ" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2100 + msgid "Devices" + msgstr "デバイス" + +@@ -3842,8 +3905,10 @@ + + #. Translators: those are keywords for the power control-center panel + #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 +-msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +-msgstr "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;電源;スリープ;サスペンド;ハイバネート;バッテリー;明るさ;ブランクスクリーン;モニター;画面;ディスプレイ;アイドル;待機;" ++msgid "" ++"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" ++msgstr "" ++"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;電源;スリープ;サスペンド;ハイバネート;バッテリー;明るさ;ブランクスクリーン;モニター;画面;ディスプレイ;アイドル;待機;" + + #: ../panels/power/power.ui.h:1 + msgid "Hibernate" +@@ -4083,42 +4148,46 @@ + msgstr[0] "%u 個がアクティブ" + + #. Translators: Addition of the new printer failed. +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1779 + msgid "Failed to add new printer." + msgstr "新しいプリンターを追加できませんでした。" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 + msgid "Select PPD File" + msgstr "PPDファイルの選択" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 +-msgid "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" +-msgstr "PostScript Printer Description ファイル(*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1955 ++msgid "" ++"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." ++"PPD.GZ)" ++msgstr "" ++"PostScript Printer Description ファイル(*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD." ++"GZ)" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2260 + msgid "No suitable driver found" + msgstr "適切なドライバーが見つかりませんでした" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2329 + msgid "Searching for preferred drivers…" + msgstr "推奨ドライバーの検索中…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344 + msgid "Select from database…" + msgstr "データベースから選択…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2353 + msgid "Provide PPD File…" + msgstr "PPDファイルを指定…" + + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2504 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2527 + msgid "Test page" + msgstr "テストページ" + + #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2935 + #, c-format + msgid "Could not load ui: %s" + msgstr "ui ファイルを読み込めませんでした: %s" +@@ -4532,11 +4601,9 @@ + + #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). + #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +-msgid "" +-"Sorry! The system printing service\n" ++msgid "Sorry! The system printing service\n" + "doesn't seem to be available." +-msgstr "" +-"申し訳ありません! システムの印刷サービスは\n" ++msgstr "申し訳ありません! システムの印刷サービスは\n" + "利用できないようです。" + + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +@@ -4589,8 +4656,10 @@ + + #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 +-msgid "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" +-msgstr "screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;画面;スクリーン;ロック;診断;クラッシュ;プライベート;最近;テンポラリー;一時;インデックス;索引;名前;ネットワーク;" ++msgid "" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" ++msgstr "" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;画面;スクリーン;ロック;診断;クラッシュ;プライベート;最近;テンポラリー;一時;インデックス;索引;名前;ネットワーク;" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 + msgid "Screen Turns Off" +@@ -4641,7 +4710,9 @@ + msgstr "無期限" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20 +-msgid "Remembering your history makes things easier to find again. These items are never shared over the network." ++msgid "" ++"Remembering your history makes things easier to find again. These items are " ++"never shared over the network." + msgstr "履歴を記憶しておくと、以前の作業を探し出すのが簡単になります。これらの項目はネットワークを越えて共有されることはありません。" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 +@@ -4673,7 +4744,9 @@ + msgstr "ロック画面に通知を表示する(_N)" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30 +-msgid "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer free of unnecessary sensitive information." ++msgid "" ++"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " ++"free of unnecessary sensitive information." + msgstr "ゴミ箱や一時ファイルを自動的に削除することで、不要になった機密情報が残ったままにならないようにします。" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 +@@ -4690,9 +4763,12 @@ + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 + msgid "" +-"Sending us information about which software you use helps us provide you with more accurate recommendations. It also helps us to improve our software.\n" ++"Sending us information about which software you use helps us provide you " ++"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our software." ++"\n" + "\n" +-"All the information we collect is made anonymous, and we will never share your data with third parties." ++"All the information we collect is made anonymous, and we will never share " ++"your data with third parties." + msgstr "" + "どのソフトウェアをあなたが使用しているかについての情報を私たちに送信することで、私たちはあなたにより的確な提案ができるようになります。また、送信した情報は、私たちがソフトウェアを改善することにも役立てられます。\n" + "\n" +@@ -4732,34 +4808,34 @@ + msgid "No input sources found" + msgstr "入力ソースが見つかりません" + +-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 ++#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084 + msgctxt "Input Source" + msgid "Other" + msgstr "その他" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113 + msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" + msgstr "変更内容を反映させるにはログインしなおす必要があります" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:893 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 + msgid "Restart Now" + msgstr "ログアウト" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:867 + msgid "No input source selected" + msgstr "入力ソースが選択されていません" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1097 + msgid "Sorry" + msgstr "申し訳ありません" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1099 + msgid "Input methods can't be used on the login screen" + msgstr "インプットメソッドはログイン画面で使用できません" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1739 + msgid "Login Screen" + msgstr "ログイン画面" + +@@ -4797,7 +4873,8 @@ + msgstr "地域と言語" + + #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" ++msgid "" ++"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources" + msgstr "表示言語、フォーマット、キーボードレイアウト、入力ソースを設定します" + + #. Translators: those are keywords for the region control-center panel +@@ -4892,7 +4969,7 @@ + msgid "_OK" + msgstr "OK(_O)" + +-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 ++#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 + msgid "No applications found" + msgstr "アプリケーションが見つかりません" + +@@ -4901,13 +4978,15 @@ + msgstr "検索" + + #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:2 +-msgid "Control which applications show search results in the Activities Overview" ++msgid "" ++"Control which applications show search results in the Activities Overview" + msgstr "アクティビティ画面で検索結果を表示するアプリケーションを設定します" + + #. Translators: those are keywords for the search control-center panel + #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +-msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;サーチ;検索;インデックス;索引;非表示;プライバシー;結果;" ++msgstr "" ++"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;サーチ;検索;インデックス;索引;非表示;プライバシー;結果;" + + #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 + msgid "Search Locations" +@@ -4950,7 +5029,7 @@ + msgid "Choose a Folder" + msgstr "フォルダーの選択" + +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917 + msgid "Copy" + msgstr "コピー" + +@@ -4964,8 +5043,10 @@ + + #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel + #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 +-msgid "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" +-msgstr "share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;共有;シェアリング;セキュアシェル;ホスト;名前;リモート;遠隔;デスクトップ;ブルートゥース;メディア;コンテンツ;オーディオ;音声;音楽;楽曲;ミュージック;ビデオ;動画;映像;画像;静止画;写真;フォト;ムービー;映画;サーバー;レンダラー;" ++msgid "" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" ++msgstr "" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;共有;シェアリング;セキュアシェル;ホスト;名前;リモート;遠隔;デスクトップ;ブルートゥース;メディア;コンテンツ;オーディオ;音声;音楽;楽曲;ミュージック;ビデオ;動画;映像;画像;静止画;写真;フォト;ムービー;映画;サーバー;レンダラー;" + + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 + msgid "Enable or disable remote login" +@@ -4976,13 +5057,13 @@ + msgstr "リモートログインを有効化または無効化するには認証が必要になります" + + #. Label +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 + msgid "No networks selected for sharing" + msgstr "共有するネットワークが選択されていません" + +-#. ++#. + #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +-#. ++#. + #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 + msgid "Networks" + msgstr "ネットワーク" +@@ -4992,7 +5073,9 @@ + msgstr "Bluetooth 共有" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:2 +-msgid "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled devices" ++msgid "" ++"Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " ++"devices" + msgstr "Bluetooth 共有を利用して、他の Bluetooth デバイスとファイルを共有できるようにします。" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 +@@ -5029,8 +5112,12 @@ + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:12 + #, no-c-format +-msgid "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on your current network using: dav://%s" +-msgstr "パーソナルファイル共有を利用して、現在のネットワークの他ユーザーが次の URI に接続し、あなたの公開フォルダーを共有できるようにします: dav://%s" ++msgid "" ++"Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " ++"your current network using: dav://%s" ++msgstr "" ++"パーソナルファイル共有を利用して、現在のネットワークの他ユーザーが次の URI に接続し、あなたの公開フォルダーを共有できるようにします: dav://%s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 + msgid "Require Password" +@@ -5047,8 +5134,12 @@ + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 + #, no-c-format +-msgid "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" +-msgstr "リモートユーザーが次の URI に接続して画面の表示または操作を行うことを許可します: vnc://%s" ++msgid "" ++"Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" ++msgstr "" ++"リモートユーザーが次の URI に接続して画面の表示または操作を行うことを許可します: vnc://%s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 + msgid "Allow Remote Control" +@@ -5093,7 +5184,8 @@ + #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" +-msgstr "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;カード;マイク;音量;フェード;バランス;ブルートゥース;ヘッドセット;オーディオ;" ++msgstr "" ++"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;カード;マイク;音量;フェード;バランス;ブルートゥース;ヘッドセット;オーディオ;" + + #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. + #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +@@ -5204,65 +5296,65 @@ + msgid "Peak detect" + msgstr "ピークの検出" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 + msgid "Name" + msgstr "名前" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1535 + msgid "Device" + msgstr "デバイス" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1598 + #, c-format + msgid "Speaker Testing for %s" + msgstr "%s のスピーカーテスト" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 + msgid "_Output volume:" + msgstr "出力の音量(_O):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670 + msgid "Output" + msgstr "出力" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1675 + msgid "C_hoose a device for sound output:" + msgstr "サウンド出力デバイスの選択(_H):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1700 + msgid "Settings for the selected device:" + msgstr "選択したデバイスの設定:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 + msgid "Input" + msgstr "入力" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1718 + msgid "_Input volume:" + msgstr "入力の音量(_I):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1741 + msgid "Input level:" + msgstr "入力レベル:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1769 + msgid "C_hoose a device for sound input:" + msgstr "サウンド入力デバイスの選択(_H):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 + msgid "Sound Effects" + msgstr "音響効果" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1803 + msgid "_Alert volume:" + msgstr "警告音の音量(_A):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 + msgid "Applications" + msgstr "アプリケーション" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820 + msgid "No application is currently playing or recording audio." + msgstr "音声の再生または録音を実行しているアプリケーションはありません。" + +@@ -5282,15 +5374,15 @@ + msgid "Testing event sound" + msgstr "イベント音のテスト中" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 + msgid "Default" + msgstr "デフォルト" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555 + msgid "From theme" + msgstr "テーマから" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:739 + msgid "C_hoose an alert sound:" + msgstr "警告音の選択(_H):" + +@@ -5317,8 +5409,11 @@ + + #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel + #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 +-msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" +-msgstr "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;キーボード;マウス;アクセシビリティ;コントラスト;ズーム;拡大鏡;スクリーンリーダー;テキスト;文字;フォント;サイズ;大きさ;固定;キー;スロー;バウンス;マウス;" ++msgid "" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" ++msgstr "" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " ++"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;キーボード;マウス;アクセシビリティ;コントラスト;ズーム;拡大鏡;スクリーンリーダー;テキスト;文字;フォント;サイズ;大きさ;固定;キー;スロー;バウンス;マウス;" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 + msgid "_Always Show Universal Access Menu" +@@ -5438,7 +5533,7 @@ + msgstr "同時に 2 つのキーを押したら無効にする(_D)" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +-msgid "Beep when a _modifer key is pressed" ++msgid "Beep when a _modifier key is pressed" + msgstr "修飾キーを押したらビープ音を鳴らす(_M)" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +@@ -5793,7 +5888,9 @@ + msgstr "確認(_V)" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11 +-msgid "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be used on this device." ++msgid "" ++"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " ++"used on this device." + msgstr "エンタープライズログインでは、中央管理された既存のユーザーアカウントをこのデバイスで使用できます。" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 +@@ -5801,11 +5898,9 @@ + msgstr "ドメイン(_D)" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +-msgid "" +-"Go online to add\n" ++msgid "Go online to add\n" + "enterprise login accounts." +-msgstr "" +-"オンラインになって\n" ++msgstr "オンラインになって\n" + "エンタープライズログインアカウントを追加する。" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +@@ -5877,7 +5972,7 @@ + msgstr "右の小指" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689 + msgid "Enable Fingerprint Login" + msgstr "指紋認証を有効にする" + +@@ -5894,7 +5989,9 @@ + msgstr "別の指(_O):" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13 +-msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader." ++msgid "" ++"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " ++"using your fingerprint reader." + msgstr "あなたの指紋を登録しました。今から指紋リーダーを使ってログインできるようになりました。" + + #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 +@@ -5908,7 +6005,8 @@ + #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel + #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +-msgstr "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;ログイン;名前;指紋;アバター;ロゴ;顔;パスワード;" ++msgstr "" ++"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;ログイン;名前;指紋;アバター;ロゴ;顔;パスワード;" + + #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 + msgid "Login History" +@@ -6046,7 +6144,9 @@ + + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:111 + msgctxt "Password hint" +-msgid "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, numbers and punctuation." ++msgid "" ++"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " ++"letters, numbers and punctuation." + msgstr "同じ種類の文字を繰り返しは避けるようにしてください。アルファベット、数字、記号を混ぜてください。" + + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 +@@ -6066,7 +6166,9 @@ + + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:119 + msgctxt "Password hint" +-msgid "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it stronger." ++msgid "" ++"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " ++"stronger." + msgstr "良いパスワードです! さらに文字や数字、記号を追加するともっと強くなります。" + + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141 +@@ -6174,19 +6276,15 @@ + msgstr "ドメインの参加に失敗しました" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 +-msgid "" +-"That login name didn't work.\n" ++msgid "That login name didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"ログイン名に問題がありました。\n" ++msgstr "ログイン名に問題がありました。\n" + "やり直してください。" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +-msgid "" +-"That login password didn't work.\n" ++msgid "That login password didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"パスワードに問題がありました。\n" ++msgstr "パスワードに問題がありました。\n" + "やり直してください。" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 +@@ -6198,7 +6296,8 @@ + msgstr "ドメインを見つけられません。スペルミスがないか確認してください。" + + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 +-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." ++msgid "" ++"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." + msgstr "デバイスへのアクセスが許可されていません。システム管理者に連絡してください。" + + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 +@@ -6222,18 +6321,20 @@ + msgstr "削除する(_D)" + + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 +-msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?" ++msgid "" ++"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " ++"disabled?" + msgstr "登録済みの指紋情報を削除して指紋認証を無効にしますか?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446 + msgid "Done!" + msgstr "完了です!" + + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 + #, c-format + msgid "Could not access '%s' device" + msgstr "'%s' というデバイスにアクセスできません" +@@ -6241,16 +6342,16 @@ + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590 + #, c-format + msgid "Could not start finger capture on '%s' device" + msgstr "'%s' で指紋を読み取れませんでした" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640 + msgid "Could not access any fingerprint readers" + msgstr "指紋リーダーにアクセスできませんでした" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641 + msgid "Please contact your system administrator for help." + msgstr "システム管理者に連絡してください。" + +@@ -6258,17 +6359,19 @@ + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the + #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +-#. +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 ++#. ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 + #, c-format +-msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device." ++msgid "" ++"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " ++"using the '%s' device." + msgstr "指紋認証を有効にするには、'%s' のデバイスを使って、あなたの指紋を登録する必要があります。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 + msgid "Selecting finger" + msgstr "指の選択" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 + msgid "Enrolling fingerprints" + msgstr "指紋の登録" + +@@ -6308,7 +6411,7 @@ + #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". + #. It indicates a login time which follows a date. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 + msgctxt "login date-time" + msgid "%k:%M" + msgstr "%H:%M" +@@ -6316,7 +6419,7 @@ + #. Translators: This indicates a login date-time. + #. The first %s is a date, and the second %s a time. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 + #, c-format + msgctxt "login date-time" + msgid "%s, %s" +@@ -6391,104 +6494,118 @@ + msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" + msgstr "%sドメインに接続できませんでした: %s" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 + msgid "Other Accounts" + msgstr "他のアカウント" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 + msgid "Failed to delete user" + msgstr "ユーザーの削除に失敗しました" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 ++msgid "Failed to revoke remotely managed user" ++msgstr "リモート管理ユーザーの削除に失敗しました" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 + msgid "You cannot delete your own account." + msgstr "自分自身のアカウントは削除できません。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 + #, c-format + msgid "%s is still logged in" + msgstr "%s はまだログインしています" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 +-msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state." ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 ++msgid "" ++"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " ++"inconsistent state." + msgstr "ログイン中のユーザーを削除すると、システムが不整合な状態になることがあります。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 + #, c-format + msgid "Do you want to keep %s's files?" + msgstr "'%s' のファイルを残しますか?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 +-msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account." ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 ++msgid "" ++"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " ++"around when deleting a user account." + msgstr "ユーザーアカウントを削除するときに、ユーザーのホームディレクトリ、メールスプールおよび一時ファイルを残しておくことができます。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 + msgid "_Delete Files" + msgstr "ファイルを削除(_D)" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 + msgid "_Keep Files" + msgstr "ファイルを残す(_K)" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 ++#, c-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete %s's account?" ++msgstr "本当に %s のアカウントを削除しますか?" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 ++msgid "_Delete" ++msgstr "削除(_D)" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 + msgctxt "Password mode" + msgid "Account disabled" + msgstr "無効アカウント" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 + msgctxt "Password mode" + msgid "To be set at next login" + msgstr "次のログイン時に設定" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 + msgctxt "Password mode" + msgid "None" + msgstr "なし" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 + msgid "Logged in" + msgstr "ログイン中" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1067 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297 + msgid "Failed to contact the accounts service" + msgstr "アカウントサービスの接続に失敗しました" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1069 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1299 + msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." + msgstr "AccountService がインストールされ、有効になっているか確認してください。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1110 +-msgid "" +-"To make changes,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1340 ++msgid "To make changes,\n" + "click the * icon first" + msgstr "変更するには、まず * アイコンをクリックしてください" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1148 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1378 + msgid "Create a user account" + msgstr "ユーザーアカウントを作成します" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1159 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1471 +-msgid "" +-"To create a user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1702 ++msgid "To create a user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"ユーザーアカウントを作成するには、\n" ++msgstr "ユーザーアカウントを作成するには、\n" + "まず * アイコンをクリックしてください" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1169 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399 + msgid "Delete the selected user account" + msgstr "選択したユーザーアカウントを削除します" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1181 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1476 +-msgid "" +-"To delete the selected user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1411 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1707 ++msgid "To delete the selected user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"選択したユーザーアカウントを削除するには、\n" ++msgstr "選択したユーザーアカウントを削除するには、\n" + "まず * アイコンをクリックしてください" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1385 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1616 + msgid "My Account" + msgstr "自分のアカウント" + +@@ -6507,7 +6624,9 @@ + msgstr "ユーザー名の先頭文字に '-' は使えません。" + + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577 +-msgid "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, digits and any of characters '.', '-' and '_'." ++msgid "" ++"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " ++"digits and any of characters '.', '-' and '_'." + msgstr "ユーザー名には次の文字だけを使用してください。a から z の大文字・小文字、数字、'.'、'-'、および '_'。" + + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581 +@@ -6533,11 +6652,17 @@ + msgstr "ボタンへ機能を割り当て" + + #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 +-msgid "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +-msgstr "ショートカットを編集するには、\"キー入力の送信\"を選択し、キーボードショートカットボタンを押して、新しいキー組み合わせを入力するか、[BS] キーで取り消してください。" ++msgid "" ++"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " ++"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." ++msgstr "" ++"ショートカットを編集するには、\"キー入力の送信\"を選択し、キーボードショートカットボタンを押して、新しいキー組み合わせを入力するか、[BS] " ++"キーで取り消してください。" + + #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 +-msgid "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the tablet." ++msgid "" ++"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " ++"tablet." + msgstr "タブレットの位置調整を行いますので、画面に出現するマーカーをタップしてください。" + + #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 +@@ -6594,11 +6719,11 @@ + msgid "%d of %d" + msgstr "%d / %d" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 + msgid "Display Mapping" + msgstr "画面のマッピング" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 + msgid "Button" + msgstr "ボタン" + +@@ -6867,8 +6992,7 @@ + msgid "" + "%s\n" + "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +-msgstr "" +-"%s\n" ++msgstr "%s\n" + "利用可能なすべてのコマンドラインオプションを表示するには '%s --help' を実行してください。\n" + + #: ../shell/cc-application.c:193 +@@ -6883,22 +7007,22 @@ + msgid "Quit" + msgstr "終了" + +-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 ++#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493 + msgid "All Settings" + msgstr "すべての設定" + + #. Add categories +-#: ../shell/cc-window.c:876 ++#: ../shell/cc-window.c:879 + msgctxt "category" + msgid "Personal" + msgstr "パーソナル" + +-#: ../shell/cc-window.c:877 ++#: ../shell/cc-window.c:880 + msgctxt "category" + msgid "Hardware" + msgstr "ハードウェア" + +-#: ../shell/cc-window.c:878 ++#: ../shell/cc-window.c:881 + msgctxt "category" + msgid "System" + msgstr "システム" +diff -urN gnome-control-center-3.14.5/po/ko.po gnome-control-center-3.14.5_localized/po/ko.po +--- gnome-control-center-3.14.5/po/ko.po 2015-04-30 17:35:48.000000000 +0530 ++++ gnome-control-center-3.14.5_localized/po/ko.po 2016-03-12 12:09:07.907000000 +0530 +@@ -1,15 +1,15 @@ + # gnome-control-center Korean message translation + # This file is distributed under the same license as the gnome-control-center package. +-# ++# + # Young-Ho Cha , 2002, 2006. + # Seong-ho Cho , 2011, 2012. + # Changwoo Ryu , 2002-2014. +-# +-# ++# ++# + # - 주의: 어려운 용어가 많습니다. 충분히 시간을 두고 실제 의미가 + # 무엇인지, UI에 어떻게 나타나는지 이해하고 번역해 주세요. 기계적인 + # 번역은 품질 저하의 지름길입니다. +-# ++# + # - 용어 + # - Airplane Mode: 비행기 모드 + # - pairing (bluetooth 관련): 페어링 +@@ -18,27 +18,26 @@ + # - prefix (ipv6 관련): 프리픽스 + # - wide gamut: 광색역 + # - tablet: 태블릿 (tablet PC와 graphics tablet 모두) +-# ++# + # - 검색 키워드는 원문과 번역문을 같이 세미콜론으로 구분해 기입한다. 예를 들어: +-# ++# + # msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" + # msgstr "Wallpaper;배경 그림;Screen;화면;Desktop;바탕 화면;" +-# ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-09-04 18:31+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 22:19+0900\n" +-"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" +-"Language-Team: GNOME Korea \n" +-"Language: Korean\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:57+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2014-10-04 01:19+0000\n" ++"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" ++"Language-Team: GNOME Korea \n" ++"Language: ko\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Poedit 1.5.3\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../panels/background/background.ui.h:1 + #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +@@ -85,48 +84,48 @@ + msgid "Span" + msgstr "걸치기" + ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438 ++msgid "Wallpapers" ++msgstr "배경 그림" ++ ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447 ++msgid "Colors" ++msgstr "색" ++ + #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485 + msgid "Select Background" + msgstr "배경 선택" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463 +-msgid "Wallpapers" +-msgstr "배경 그림" +- +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514 + msgid "Pictures" + msgstr "그림" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481 +-msgid "Colors" +-msgstr "색" +- + #. translators: No pictures were found +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 + msgid "No Pictures Found" + msgstr "사진이 없습니다" + + #. translators: "Home" is used in place of the Pictures + #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is + #. * undefined +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564 + #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 + msgid "Home" + msgstr "내 폴더" + + #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in + #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576 + #, c-format + msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" + msgstr "그림 파일을 %s 폴더에 놓으면 여기 나타납니다" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 + #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1540 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +@@ -134,7 +133,7 @@ + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 + #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +@@ -143,31 +142,32 @@ + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 + #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 + msgid "_Cancel" + msgstr "취소(_C)" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584 + #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 + msgid "Select" + msgstr "선택" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 + msgid "multiple sizes" + msgstr "여러 개 크기" + + #. translators: 100 × 100px + #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 + #, c-format + msgid "%d × %d" + msgstr "%d × %d" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 + msgid "No Desktop Background" + msgstr "바탕 화면 배경 없음" + +@@ -424,9 +424,7 @@ + msgid "" + "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " + "correctly connected." +-msgstr "" +-"측정 장치가 감지되지 않았습니다. 장치가 켜져 있고 제대로 연결되었는지 확인하" +-"십시오." ++msgstr "측정 장치가 감지되지 않았습니다. 장치가 켜져 있고 제대로 연결되었는지 확인하십시오." + + #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371 +@@ -554,8 +552,7 @@ + "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " + "color profile." + msgstr "" +-"보정을 할 때 만드는 프로파일을 사용해 화면의 색을 관리할 수 있습니다. 보정에 " +-"많은 시간을 들일 수록 색 프로파일의 품질이 좋아집니다." ++"보정을 할 때 만드는 프로파일을 사용해 화면의 색을 관리할 수 있습니다. 보정에 많은 시간을 들일 수록 색 프로파일의 품질이 좋아집니다." + + #: ../panels/color/color.ui.h:3 + msgid "" +@@ -596,9 +593,7 @@ + msgid "" + "Select a display target white point. Most displays should be calibrated to a " + "D65 illuminant." +-msgstr "" +-"디스플레이의 목표 화이트 포인트를 선택하십시오. 대부분의 디스플레이는 경우 " +-"Illuminant D65로 보정합니다." ++msgstr "디스플레이의 목표 화이트 포인트를 선택하십시오. 대부분의 디스플레이는 경우 Illuminant D65로 보정합니다." + + #: ../panels/color/color.ui.h:14 + msgid "Profile Whitepoint" +@@ -608,17 +603,13 @@ + msgid "" + "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " + "management will be most accurate at this brightness level." +-msgstr "" +-"화면을 자기에 맞는 밝기로 맞추십시오. 색 관리가 이 밝기 수준에 맞게 조정됩니" +-"다." ++msgstr "화면을 자기에 맞는 밝기로 맞추십시오. 색 관리가 이 밝기 수준에 맞게 조정됩니다." + + #: ../panels/color/color.ui.h:16 + msgid "" + "Alternatively, you can use the brightness level used with one of the other " + "profiles for this device." +-msgstr "" +-"아니면 이 장치에 대한 다른 프로파일에 사용한 밝기 단계를 사용할 수도 있습니" +-"다." ++msgstr "아니면 이 장치에 대한 다른 프로파일에 사용한 밝기 단계를 사용할 수도 있습니다." + + #: ../panels/color/color.ui.h:17 + msgid "Display Brightness" +@@ -628,9 +619,7 @@ + msgid "" + "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " + "for different lighting conditions." +-msgstr "" +-"다른 컴퓨터의 색 프로파일을 사용할 수도 있고, 다른 조명에 대한 프로파일을 만" +-"들 수도 있습니다." ++msgstr "다른 컴퓨터의 색 프로파일을 사용할 수도 있고, 다른 조명에 대한 프로파일을 만들 수도 있습니다." + + #: ../panels/color/color.ui.h:19 + msgid "Profile Name:" +@@ -662,16 +651,15 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:26 + msgid "" +-"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." ++"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." + msgstr "" + "GNU/리눅스, 애플 OS X마이크로소프트 윈도우Microsoft Windows 시스템의 프로파일 사용" +-"법 안내를 읽어보면 도움이 됩니다." ++"\"windows\">마이크로소프트 윈도우Microsoft Windows 시스템의 프로파일 사용법 안내를 읽어보면 도움이 됩니다." + + #: ../panels/color/color.ui.h:27 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732 + msgid "Summary" + msgstr "요약" + +@@ -692,9 +680,7 @@ + msgid "" + "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " + "details." +-msgstr "" +-"문제가 발생했습니다. 프로파일이 동작하지 않을 수도 있습니다. 자" +-"세히 보기." ++msgstr "문제가 발생했습니다. 프로파일이 동작하지 않을 수도 있습니다. 자세히 보기." + + #: ../panels/color/color.ui.h:32 + msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." +@@ -845,9 +831,7 @@ + #. Translators: those are keywords for the color control-center panel + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +-msgstr "" +-"Color;색;ICC;Profile;프로파일;Calibrate;보정;Printer;프린터;Display;디스플레" +-"이;" ++msgstr "Color;색;ICC;Profile;프로파일;Calibrate;보정;Printer;프린터;Display;디스플레이;" + + #. Add some common regions + #: ../panels/common/cc-common-language.c:684 +@@ -1078,24 +1062,24 @@ + msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." + msgstr "시간 또는 날짜 설정을 바꾸려면 인증이 필요합니다." + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 + msgid "Lid Closed" + msgstr "덮개 닫힘" + + #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 + msgid "Mirrored" + msgstr "동일 화면" + + # 모니터 이름, Primary-Secondary +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155 + msgid "Primary" + msgstr "주요" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -1106,81 +1090,81 @@ + msgstr "끔" + + # 모니터 이름, Primary-Secondary +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:500 + msgid "Secondary" + msgstr "보조" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536 + msgid "Arrange Combined Displays" + msgstr "정렬된 결합 디스플레이" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1542 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1988 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 + msgid "_Apply" + msgstr "적용(_A)" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563 + msgid "Drag displays to rearrange them" + msgstr "디스플레이를 끌어서 위치를 맞추십시오" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090 + msgid "Size" + msgstr "크기" + + #. aspect ratio +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 + msgid "Aspect Ratio" + msgstr "종횡비" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2125 + #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 + msgid "Resolution" + msgstr "해상도" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2156 + msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" + msgstr "이 디스플레이의 화면 위에 막대와 현재 활동 요약을 표시" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2162 + msgid "Secondary Display" + msgstr "보조 디스플레이" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163 + msgid "Join this display with another to create an extra workspace" + msgstr "이 디스플레이를 다른 디스플레이와 합쳐서 추가 작업 공간 만들기" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170 + msgid "Presentation" + msgstr "표시" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171 + msgid "Show slideshows and media only" + msgstr "슬라이드 쇼와 미디어만 표시" + + #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2176 + msgid "Mirror" + msgstr "동일 화면" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2177 + msgid "Show your existing view on both displays" + msgstr "두 디스플레이에서 모두 같은 화면을 봅니다" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 + msgid "Turn Off" + msgstr "끄기" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184 + msgid "Don't use this display" + msgstr "이 디스플레이를 사용하지 않습니다" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 + msgid "Could not get screen information" + msgstr "화면 정보를 읽어 올 수 없습니다" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 + msgid "_Arrange Combined Displays" + msgstr "결합 디스플레이 정렬(_A)" + +@@ -1195,7 +1179,8 @@ + #. Translators: those are keywords for the display control-center panel + #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" +-msgstr "Panel;패널;Projector;프로젝터;xrandr;Screen;화면;Resolution;해상도;Refresh;주사율;Monitor;모니터;" ++msgstr "" ++"Panel;패널;Projector;프로젝터;xrandr;Screen;화면;Resolution;해상도;Refresh;주사율;Monitor;모니터;" + + #: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 + msgid "Wayland" +@@ -1206,49 +1191,45 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "알 수 없음" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +-#, c-format +-msgid "%s %d-bit" +-msgstr "%s %d비트" +- +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 ++#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit" ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:513 + #, c-format + msgid "%d-bit" + msgstr "%d비트" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1191 + msgid "Ask what to do" + msgstr "어떻게 할지 물어보기" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195 + msgid "Do nothing" + msgstr "아무것도 하지 않기" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 + msgid "Open folder" + msgstr "폴더 열기" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 + msgid "Other Media" + msgstr "기타 미디어" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 + msgid "Select an application for audio CDs" + msgstr "오디오 CD에 사용할 프로그램을 선택하십시오" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 + msgid "Select an application for video DVDs" + msgstr "비디오 DVD에 사용할 프로그램을 선택하십시오" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 + msgid "Select an application to run when a music player is connected" + msgstr "음악 플레이어를 연결했을 때 실행할 프로그램을 선택하십시오" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 + msgid "Select an application to run when a camera is connected" + msgstr "카메라를 연결했을 때 실행할 프로그램을 선택하십시오" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 + msgid "Select an application for software CDs" + msgstr "소프트웨어 CD에 사용할 프로그램을 선택하십시오" + +@@ -1256,73 +1237,73 @@ + #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. + #. * If the shared-mime-info translation works for your language, + #. * simply leave these untranslated. +-#. +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 ++#. ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 + msgid "audio DVD" + msgstr "오디오 DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 + msgid "blank Blu-ray disc" + msgstr "빈 Blu-ray 디스크" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 + msgid "blank CD disc" + msgstr "빈 CD 디스크" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 + msgid "blank DVD disc" + msgstr "빈 DVD 디스크" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 + msgid "blank HD DVD disc" + msgstr "빈 HD DVD 디스크" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 + msgid "Blu-ray video disc" + msgstr "Blu-ray 비디오 디스크" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 + msgid "e-book reader" + msgstr "전자책 읽기 프로그램" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 + msgid "HD DVD video disc" + msgstr "HD DVD 비디오 디스크" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 + msgid "Picture CD" + msgstr "사진 CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 + msgid "Super Video CD" + msgstr "수퍼 비디오 CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 + msgid "Video CD" + msgstr "비디오 CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 + msgid "Windows software" + msgstr "윈도우 프로그램" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 + msgid "Section" + msgstr "분류" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:13 + msgid "Overview" + msgstr "개요" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:20 + msgid "Default Applications" + msgstr "기본 프로그램" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:28 + msgid "Removable Media" + msgstr "이동식 미디어" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 + #, c-format + msgid "Version %s" + msgstr "버전 %s" +@@ -1340,13 +1321,11 @@ + #. sure that you use the same "translation" for those keywords + #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + msgstr "" +-"device;장치;system;시스템;information;정보;memory;메모리;processor;프로세서;" +-"version;버전;default;기본값;application;응용 프로그램;preferred;우선;cd;dvd;" +-"usb;audio;오디오;video;비디오;disc;디스크;removable;이동식;media;미디어;" +-"autorun;자동 실행;" ++"device;장치;system;시스템;information;정보;memory;메모리;processor;프로세서;version;버전;default;기본값;application;응용 " ++"프로그램;preferred;우선;cd;dvd;usb;audio;오디오;video;비디오;disc;디스크;removable;이동식;media;미디어;autorun;자동 " ++"실행;" + + #: ../panels/info/info.ui.h:1 + msgid "Select how other media should be handled" +@@ -1372,80 +1351,80 @@ + msgid "Processor" + msgstr "프로세서" + +-#. To translators: this field contains the distro name, version and type +-#: ../panels/info/info.ui.h:8 +-msgid "Base system" +-msgstr "기본 시스템" ++#: ../panels/info/info.ui.h:7 ++#, fuzzy ++msgid "OS Type" ++msgstr "종류" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:9 ++#: ../panels/info/info.ui.h:8 + msgid "Disk" + msgstr "디스크" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:10 ++#: ../panels/info/info.ui.h:9 + msgid "Calculating…" + msgstr "계산 중…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:11 ++#: ../panels/info/info.ui.h:10 + msgid "Graphics" + msgstr "그래픽" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:12 ++#: ../panels/info/info.ui.h:11 + msgid "Virtualization" + msgstr "가상화" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:13 ++#: ../panels/info/info.ui.h:12 + msgid "Check for updates" + msgstr "업데이트 확인" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:15 ++#: ../panels/info/info.ui.h:14 + msgid "_Web" + msgstr "웹(_W)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:16 ++#: ../panels/info/info.ui.h:15 + msgid "_Mail" + msgstr "메일(_M)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:17 ++#: ../panels/info/info.ui.h:16 + msgid "_Calendar" + msgstr "달력(_C)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:18 ++#: ../panels/info/info.ui.h:17 + msgid "M_usic" + msgstr "음악(_U)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:19 ++#: ../panels/info/info.ui.h:18 + msgid "_Video" + msgstr "영상(_V)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:20 ++#: ../panels/info/info.ui.h:19 + msgid "_Photos" + msgstr "사진(_P)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:22 ++#: ../panels/info/info.ui.h:21 + msgid "Select how media should be handled" + msgstr "미디어를 어떻게 처리할지 고르십시오" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:23 ++#: ../panels/info/info.ui.h:22 + msgid "CD _audio" + msgstr "CD 오디오(_A)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:24 ++#: ../panels/info/info.ui.h:23 + msgid "_DVD video" + msgstr "DVD 비디오(_D)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:25 ++#: ../panels/info/info.ui.h:24 + msgid "_Music player" + msgstr "음악 재생기(_M)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:26 ++#: ../panels/info/info.ui.h:25 + msgid "_Software" + msgstr "프로그램(_S)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:27 ++#: ../panels/info/info.ui.h:26 + msgid "_Other Media…" + msgstr "기타 미디어(_O)…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:28 ++#: ../panels/info/info.ui.h:27 + msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" + msgstr "미디어가 연결되어도 물어보거나 프로그램 시작하지 않기(_N)" + +@@ -1515,7 +1494,7 @@ + msgid "Launch help browser" + msgstr "도움말 보기 실행" + +-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 ++#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604 + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 + msgid "Settings" + msgstr "설정" +@@ -1629,18 +1608,17 @@ + #. * The device has been disabled + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 + #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 + msgid "Disabled" + msgstr "사용 않음" + + #. Translators: This key is also known as 'third level + #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See + #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 + msgid "Alternative Characters Key" + msgstr "대체 문자 키" +@@ -1648,7 +1626,7 @@ + #. Translators: The Compose key is used to initiate key + #. * sequences that are combined to form a single character. + #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 + msgid "Compose Key" + msgstr "구성 키" +@@ -1755,66 +1733,63 @@ + msgid "" + "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " + "Backspace to clear." +-msgstr "" +-"바로 가기 키를 편집하려면, 해당 줄을 누르고 새 키를 누르십시오. 지우려면 백스" +-"페이스를 누르십시오." ++msgstr "바로 가기 키를 편집하려면, 해당 줄을 누르고 새 키를 누르십시오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오." + + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 + msgid "Shortcuts" + msgstr "바로 가기" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:634 +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:642 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643 + msgid "Custom Shortcuts" + msgstr "사용자 설정 바로 가기" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:859 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860 + msgid "" + msgstr "<알 수 없는 동작>" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1356 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357 + #, c-format + msgid "" + "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " + "using this key.\n" + "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." + msgstr "" +-"바로 가기 키 \"%s\"(은)는 사용할 수 없습니다. 이 키만으로는 입력할 수 없습니" +-"다.\n" ++"바로 가기 키 \"%s\"(은)는 사용할 수 없습니다. 이 키만으로는 입력할 수 없습니다.\n" + "Control 또는 Alt, Shift키와 동시에 사용해 보십시오." + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 + #, c-format +-msgid "" +-"The shortcut \"%s\" is already used for\n" ++msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n" + "\"%s\"" + msgstr "바로 가기 키 \"%s\"(은)는 \"%s\"에 쓰고 있습니다" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 + #, c-format + msgid "" + "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." ++"" + msgstr "바로 가기 키를 \"%s\"에 다시 설정하면, \"%s\" 바로 가기는 없어집니다." + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1397 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 + msgid "_Reassign" + msgstr "다시 설정(_R)" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1429 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439 + #, c-format + msgid "" + "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " + "automatically set it to \"%s\"?" + msgstr "\"%s\" 바로 가기에는 연결된 \"%s\" 바로 가기가 있습니다. 자동으로 \"%s\"에 할당하시겠습니까?" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1435 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 + #, c-format + msgid "" + "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " + "if you move forward." + msgstr "\"%s\" 바로 가기가 현재 \"%s\"에 연결되어 있고, 계속하면 이 바로 가기 키 사용을 중지합니다." + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 + msgid "_Assign" + msgstr "설정(_A)" + +@@ -1833,15 +1808,13 @@ + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "" + "Change your mouse or touchpad sensitivity and select right or left-handed" +-msgstr "" +-"마우스 및 터치패드 민감도를 바꾸고 오른손잡이용인지 왼손잡이용인지 설정합니다" ++msgstr "마우스 및 터치패드 민감도를 바꾸고 오른손잡이용인지 왼손잡이용인지 설정합니다" + + #. Translators: those are keywords for the mouse and touchpad control-center panel + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" + msgstr "" +-"Trackpad;트랙패드;Pointer;포인터;Click;클릭;누르기;Tap;두드리기;Double;더블;" +-"Button;버튼;단추;Trackball;트랙볼;Scroll;스크롤;" ++"Trackpad;트랙패드;Pointer;포인터;Click;클릭;누르기;Tap;두드리기;Double;더블;Button;버튼;단추;Trackball;트랙볼;Scroll;스크롤;" + + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 + msgid "General" +@@ -1963,26 +1936,26 @@ + + #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the + #. * network panel +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369 + msgid "Air_plane Mode" + msgstr "비행 모드(_P)" + +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978 + msgid "Network proxy" + msgstr "네트워크 프록시" + + #. Translators: this is the title of the connection details + #. * window for vpn connections, it is also used to display + #. * vpn connections in the device list. +-#. +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278 ++#. ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1155 ../panels/network/net-vpn.c:278 + #: ../panels/network/net-vpn.c:431 + #, c-format + msgid "%s VPN" + msgstr "%s 가상사설망" + + #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1302 + msgid "The system network services are not compatible with this version." + msgstr "시스템 네트워크 서비스가 이 버전과 호환되지 않습니다." + +@@ -2144,7 +2117,7 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 + msgid "Gateway" + msgstr "게이트웨이" + +@@ -2197,7 +2170,7 @@ + msgid "Link-Local Only" + msgstr "링크 로컬만" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" +@@ -2220,7 +2193,7 @@ + msgid "Automatic, DHCP only" + msgstr "자동, DHCP 전용" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" +@@ -2388,7 +2361,7 @@ + msgstr "방화벽 구역(_Z)" + + #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 ++#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 + msgctxt "Firewall zone" + msgid "Default" + msgstr "기본값" +@@ -2444,7 +2417,6 @@ + msgstr "새 프로파일" + + #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN" + msgstr "가상사설망" + +@@ -2491,9 +2463,7 @@ + msgid "" + "Reset the settings for this network, including passwords, but remember it as " + "a preferred network" +-msgstr "" +-"이 네트워크의 설정을(암호 포함) 초기화합니다. 동시에 기본 네트워크로 설정합니" +-"다." ++msgstr "이 네트워크의 설정을(암호 포함) 초기화합니다. 동시에 기본 네트워크로 설정합니다." + + #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:4 + msgid "" +@@ -2517,9 +2487,7 @@ + "connection information\n" + "\n" + "Error: %s." +-msgstr "" +-"'%s' 파일을 읽을 수가 없거나, 파일에 알려진 VPN 연결 정보가 들어 있지 않습니" +-"다\n" ++msgstr "'%s' 파일을 읽을 수가 없거나, 파일에 알려진 VPN 연결 정보가 들어 있지 않습니다\n" + "\n" + "오류: %s." + +@@ -2528,7 +2496,7 @@ + msgstr "가져올 파일을 선택하십시오" + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1950 + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 + msgid "_Open" +@@ -2554,12 +2522,10 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 + #, c-format +-msgid "" +-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" ++msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" + "\n" + "Error: %s." +-msgstr "" +-"'%s' VPN 연결을 %s에 내보낼 수 없습니다.\n" ++msgstr "'%s' VPN 연결을 %s에 내보낼 수 없습니다.\n" + "\n" + "오류: %s." + +@@ -2602,9 +2568,11 @@ + #. Translators: those are keywords for the network control-center panel + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +-"vlan;bridge;bond;DNS;" +-msgstr "Network;네트워크;Wireless;무선;Wi-Fi;Wifi;와이파이;IP;LAN;랜;Proxy;프록시;WAN;인터넷;Broadband;브로드밴드;Modem;모뎀;Bluetooth;블루투스;vpn;가상사설망;vlan;가상랜;bridge;브릿지;bond;본딩;DNS;네임서버;" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" ++msgstr "" ++"Network;네트워크;Wireless;무선;Wi-" ++"Fi;Wifi;와이파이;IP;LAN;랜;Proxy;프록시;WAN;인터넷;Broadband;브로드밴드;Modem;모뎀;Bluetooth;블루투스;vpn;가상사설망;vlan;가상랜;bridge;브릿지;bond;본딩;DNS;네임서버;" + + #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 + msgid "Bond slaves" +@@ -2651,7 +2619,7 @@ + #. * details window for ethernet, if there is only a single + #. * profile. It is also used to display ethernet in the + #. * device list. +-#. ++#. + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +@@ -2663,7 +2631,7 @@ + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 + msgid "Options…" + msgstr "옵션…" + +@@ -2684,9 +2652,7 @@ + msgid "" + "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " + "a wireless hotspot to share the connection with others." +-msgstr "" +-"무선 연결이 아닌 인터넷 연결이 있으면, 무선 핫스팟을 통해 인터넷 연결을 다른 " +-"사람과 공유할 수 있습니다." ++msgstr "무선 연결이 아닌 인터넷 연결이 있으면, 무선 핫스팟을 통해 인터넷 연결을 다른 사람과 공유할 수 있습니다." + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 + #, c-format +@@ -2719,8 +2685,7 @@ + msgid "" + "Network details for the selected networks, including passwords and any " + "custom configuration will be lost." +-msgstr "" +-"선택한 네트워크의 상세 정보(암호 및 기타 사용자 설정 정보 포함)가 지워집니다." ++msgstr "선택한 네트워크의 상세 정보(암호 및 기타 사용자 설정 정보 포함)가 지워집니다." + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745 + #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 +@@ -2729,7 +2694,7 @@ + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 + #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 + msgid "_Close" + msgstr "닫기(_C)" +@@ -2770,17 +2735,17 @@ + msgid "Provider" + msgstr "공급처" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 + msgctxt "proxy method" + msgid "None" + msgstr "없음" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 + msgctxt "proxy method" + msgid "Manual" + msgstr "수동" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 + msgctxt "proxy method" + msgid "Automatic" + msgstr "자동" +@@ -2834,32 +2799,32 @@ + msgid "Turn device off" + msgstr "장치 끄기" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network.ui.h:1 + msgid "Add Device" + msgstr "장치 추가" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network.ui.h:2 + msgid "Remove Device" + msgstr "장치 제거" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN Type" + msgstr "가상사설망 방식" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 + msgid "Group Name" + msgstr "그룹 이름" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 + msgid "Group Password" + msgstr "그룹 암호" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 + msgid "Username" + msgstr "사용자 이름" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 + msgid "Turn VPN connection off" + msgstr "가상 사설망 끄기" + +@@ -2933,15 +2898,13 @@ + msgid "" + "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " + "preferred connection." +-msgstr "" +-"이 네트워크와 관련된 모든 설정을 초기화합니다. 동시에 기본 연결로 설정합니다." ++msgstr "이 네트워크와 관련된 모든 설정을 초기화합니다. 동시에 기본 연결로 설정합니다." + + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 + msgid "" + "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " + "connect to it." +-msgstr "" +-"이 네트워크와 관련된 모든 사항을 제거하고 자동으로 연결을 시도하지 않습니다." ++msgstr "이 네트워크와 관련된 모든 사항을 제거하고 자동으로 연결을 시도하지 않습니다." + + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 + msgid "reset" +@@ -3295,9 +3258,8 @@ + "to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " + "Authority certificate?" + msgstr "" +-"인증 기관(CA) 인증서를 사용하지 않으면 연결이 위험해 지거나, 아무나 연결할 " +-"수 있는 와이파이 네트워크가 될 수 있습니다. 인증 기관 인증서를 고르시겠습니" +-"까?" ++"인증 기관(CA) 인증서를 사용하지 않으면 연결이 위험해 지거나, 아무나 연결할 수 있는 와이파이 네트워크가 될 수 있습니다. 인증 기관 " ++"인증서를 고르시겠습니까?" + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 + msgid "Ignore" +@@ -3430,8 +3392,7 @@ + "\n" + "(You can password-protect your private key with openssl)" + msgstr "" +-"선택한 개인 키는 암호로 보호하지 않았습니다. 이러면 비밀 정보가 유출될 수 있" +-"습니다. 암호로 보호한 개인 키를 선택하십시오.\n" ++"선택한 개인 키는 암호로 보호하지 않았습니다. 이러면 비밀 정보가 유출될 수 있습니다. 암호로 보호한 개인 키를 선택하십시오.\n" + "\n" + "(OpenSSL로 개인 키를 암호로 보호할 수도 있습니다)" + +@@ -3579,7 +3540,7 @@ + msgstr "잠금 화면에서 자세한 정보 표시" + + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -3599,8 +3560,7 @@ + #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel + #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +-msgstr "" +-"Notifications;알림;Banner;안내판;Message;메시지;Tray;트레이;Popup;팝업;" ++msgstr "Notifications;알림;Banner;안내판;Message;메시지;Tray;트레이;Popup;팝업;" + + #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 + msgid "Show Pop Up Banners" +@@ -3684,12 +3644,9 @@ + #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + msgstr "" +-"Google;구글;Facebook;페이스북;Twitter;트위터;Yahoo;야후;Web;웹;Online;온라인;" +-"Chat;채팅;Calendar;달력;Mail;메일;Contact;연락처;ownCloud;Kerberos;케르베로" +-"스;IMAP;SMTP;;Pocket;ReadItLater;" ++"Google;구글;Facebook;페이스북;Twitter;트위터;Yahoo;야후;Web;웹;Online;온라인;Chat;채팅;Calendar;달력;Mail;메일;Contact;연락처;ownCloud;Kerberos;케르베로스;IMAP;SMTP;;Pocket;ReadItLater;" + + #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 + msgid "No online accounts configured" +@@ -3707,21 +3664,19 @@ + msgid "" + "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " + "contacts, calendar, chat and more." +-msgstr "" +-"계정을 추가하면 프로그램에서 그 계정을 이용해 문서, 메일, 달력, 대화를 사용" +-"할 수 있습니다." ++msgstr "계정을 추가하면 프로그램에서 그 계정을 이용해 문서, 메일, 달력, 대화를 사용할 수 있습니다." + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 + msgid "Unknown time" + msgstr "시간 알 수 없음" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 + #, c-format + msgid "%i minute" + msgid_plural "%i minutes" + msgstr[0] "%i분" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 + #, c-format + msgid "%i hour" + msgid_plural "%i hours" +@@ -3729,225 +3684,225 @@ + + #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" + #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 + #, c-format + msgid "%i %s %i %s" + msgstr "%i%s %i%s" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 + msgid "hour" + msgid_plural "hours" + msgstr[0] "시간" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 + msgid "minute" + msgid_plural "minutes" + msgstr[0] "분" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 + #, c-format + msgid "%s until fully charged" + msgstr "완전 충전까지 %s 남음" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 + #, c-format + msgid "Caution: %s remaining" + msgstr "주의: %s 남음" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 + #, c-format + msgid "%s remaining" + msgstr "%s 남음" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 + msgid "Fully charged" + msgstr "완전 충전" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 + msgid "Empty" + msgstr "비었음" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 + msgid "Charging" + msgstr "충전 중" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 + msgid "Discharging" + msgstr "방전 중" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 + msgctxt "Battery name" + msgid "Main" + msgstr "1차" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 + msgctxt "Battery name" + msgid "Extra" + msgstr "추가" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 + msgid "Wireless mouse" + msgstr "무선 마우스" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 + msgid "Wireless keyboard" + msgstr "무선 키보드" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 + msgid "Uninterruptible power supply" + msgstr "무정전 전원 장치" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 + msgid "Personal digital assistant" + msgstr "개인 휴대 정보 단말기" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 + msgid "Cellphone" + msgstr "휴대전화" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 + msgid "Media player" + msgstr "미디어 플레이어" + + # 태블릿 PC + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 + msgid "Tablet" + msgstr "태블릿" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 + msgid "Computer" + msgstr "컴퓨터" + + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2046 + msgid "Battery" + msgstr "배터리" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 + msgctxt "Battery power" + msgid "Charging" + msgstr "충전 중" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 + msgctxt "Battery power" + msgid "Caution" + msgstr "위험" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 + msgctxt "Battery power" + msgid "Low" + msgstr "적음" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 + msgctxt "Battery power" + msgid "Good" + msgstr "적당함" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 + msgctxt "Battery power" + msgid "Fully charged" + msgstr "완전 충전" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 + msgctxt "Battery power" + msgid "Empty" + msgstr "방전됨" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 + msgid "Batteries" + msgstr "배터리" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 + msgid "When _idle" + msgstr "입력이 없을 때(_I)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 + msgid "Power Saving" + msgstr "절전" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 + msgid "_Screen brightness" + msgstr "화면 밝기(_S)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1495 + msgid "_Keyboard brightness" + msgstr "키보드 밝기(_K)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505 + msgid "_Dim screen when inactive" + msgstr "입력이 없으면 화면 어둡게(_D)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 + msgid "_Blank screen" + msgstr "빈 화면(_B)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1567 + msgid "_Wi-Fi" + msgstr "와이파이(_W)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1572 + msgid "Turns off wireless devices" + msgstr "무선 장치를 끕니다" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1597 + msgid "_Mobile broadband" + msgstr "휴대전화 네트워크(_M)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1602 + msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" + msgstr "휴대전화 네트워크(3G, 4G, WiMax 등) 장치를 끕니다" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1652 + msgid "_Bluetooth" + msgstr "블루투스(_B)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 + msgid "When on battery power" + msgstr "배터리 전원 사용할 때" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 + msgid "When plugged in" + msgstr "전원이 연결되었을 때" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 + msgid "Suspend & Power Off" + msgstr "대기 모드 및 전원 끄기" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 + msgid "_Automatic suspend" + msgstr "자동 대기 모드(_A)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1902 + msgid "When battery power is _critical" + msgstr "배터리 전원이 위험할 때(_C)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1957 + msgid "Power Off" + msgstr "전원 끄기" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2100 + msgid "Devices" + msgstr "장치" + +@@ -3964,8 +3919,8 @@ + msgid "" + "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" + msgstr "" +-"Power;전원;Sleep;절전;Suspend;대기 모드;Hibernate;최대 절전;Battery;배터리;" +-"Brightness;밝기;Dim;어둡게;Blank;Monitor;모니터;DPMS;Idle;입력;" ++"Power;전원;Sleep;절전;Suspend;대기 모드;Hibernate;최대 " ++"절전;Battery;배터리;Brightness;밝기;Dim;어둡게;Blank;Monitor;모니터;DPMS;Idle;입력;" + + #: ../panels/power/power.ui.h:1 + msgid "Hibernate" +@@ -4205,45 +4160,44 @@ + msgstr[0] "%u개 활성" + + #. Translators: Addition of the new printer failed. +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1779 + msgid "Failed to add new printer." + msgstr "새 프린터 추가에 실패했습니다." + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 + msgid "Select PPD File" + msgstr "PPD 파일 선택" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1955 + msgid "" + "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." + "PPD.GZ)" +-msgstr "" +-"포스트스크립트 프린터 기술 파일(*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" ++msgstr "포스트스크립트 프린터 기술 파일(*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2260 + msgid "No suitable driver found" + msgstr "적당한 드라이버가 없습니다" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2329 + msgid "Searching for preferred drivers…" + msgstr "준비된 드라이버 검색중…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344 + msgid "Select from database…" + msgstr "데이터베이스에서 선택…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2353 + msgid "Provide PPD File…" + msgstr "PPD 파일 제공…" + + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2504 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2527 + msgid "Test page" + msgstr "시험 페이지" + + #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2935 + #, c-format + msgid "Could not load ui: %s" + msgstr "UI를 읽어들일 수 없습니다: %s" +@@ -4259,8 +4213,7 @@ + #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel + #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +-msgstr "" +-"Printer;프린터;Queue;대기열;Print;인쇄;Paper;용지;종이;Ink;잉크;Toner;토너;" ++msgstr "Printer;프린터;Queue;대기열;Print;인쇄;Paper;용지;종이;Ink;잉크;Toner;토너;" + + #. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer + #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 +@@ -4658,11 +4611,9 @@ + + #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). + #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +-msgid "" +-"Sorry! The system printing service\n" ++msgid "Sorry! The system printing service\n" + "doesn't seem to be available." +-msgstr "" +-"죄송합니다. 시스템 인쇄 서비스가\n" ++msgstr "죄송합니다. 시스템 인쇄 서비스가\n" + "존재하지 않는 것 같습니다." + + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +@@ -4716,11 +4667,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" + msgstr "" +-"screen;화면;lock;잠그기;diagnostics;진단;crash;private;개인;사생활;recent;최" +-"근;temporary;tmp;임시;index;색인;name;이름;network;네트워크;identity;신원;" ++"screen;화면;lock;잠그기;diagnostics;진단;crash;private;개인;사생활;recent;최근;temporary;tmp;임시;index;색인;name;이름;network;네트워크;identity;신원;" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 + msgid "Screen Turns Off" +@@ -4774,9 +4723,7 @@ + msgid "" + "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " + "never shared over the network." +-msgstr "" +-"기록을 저장하면 나중에 다시 찾아 볼 수 있습니다. 이 항목은 네트워크에 공유되" +-"지 않습니다." ++msgstr "기록을 저장하면 나중에 다시 찾아 볼 수 있습니다. 이 항목은 네트워크에 공유되지 않습니다." + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 + msgid "_Recently Used" +@@ -4810,9 +4757,7 @@ + msgid "" + "Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer " + "free of unnecessary sensitive information." +-msgstr "" +-"민감한 정보를 불필요하게 갖고 있지 않도록, 휴지통 파일과 임시 파일을 자동으" +-"로 지웁니다." ++msgstr "민감한 정보를 불필요하게 갖고 있지 않도록, 휴지통 파일과 임시 파일을 자동으로 지웁니다." + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31 + msgid "Automatically empty _Trash" +@@ -4829,14 +4774,13 @@ + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 + msgid "" + "Sending us information about which software you use helps us provide you " +-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +-"software.\n" ++"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our software." ++"\n" + "\n" + "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " + "your data with third parties." + msgstr "" +-"어떤 소프트웨어를 사용하는지에 대한 정보를 보내면 소프트웨어를 좀 더 정확히 " +-"추천할 수 있습니다. 또 소프트웨어 개발에도 도움이 됩니다.\n" ++"어떤 소프트웨어를 사용하는지에 대한 정보를 보내면 소프트웨어를 좀 더 정확히 추천할 수 있습니다. 또 소프트웨어 개발에도 도움이 됩니다.\n" + "\n" + "모든 정보는 익명으로 수집되며, 절대로 제 3자에게 공유하지 않습니다." + +@@ -4874,34 +4818,34 @@ + msgid "No input sources found" + msgstr "입력 소스가 없습니다" + +-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 ++#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084 + msgctxt "Input Source" + msgid "Other" + msgstr "기타" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113 + msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" + msgstr "바뀐 사항을 적용하려면 세션을 다시 시작해야 합니다." + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 + msgid "Restart Now" + msgstr "지금 다시 시작" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:867 + msgid "No input source selected" + msgstr "입력 소스를 선택하지 않았습니다" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1097 + msgid "Sorry" + msgstr "미안합니다" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1099 + msgid "Input methods can't be used on the login screen" + msgstr "로그인 화면에서는 입력기를 사용할 수 없습니다" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1739 + msgid "Login Screen" + msgstr "로그인 화면" + +@@ -5035,7 +4979,7 @@ + msgid "_OK" + msgstr "확인(_O)" + +-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 ++#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 + msgid "No applications found" + msgstr "프로그램 없음" + +@@ -5051,9 +4995,7 @@ + #. Translators: those are keywords for the search control-center panel + #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +-msgstr "" +-"Search;검색;Find;찾기;Index;인덱스;색인;Hide;숨기기;Privacy;개인정보;Results;" +-"결과;" ++msgstr "Search;검색;Find;찾기;Index;인덱스;색인;Hide;숨기기;Privacy;개인정보;Results;결과;" + + #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 + msgid "Search Locations" +@@ -5096,7 +5038,7 @@ + msgid "Choose a Folder" + msgstr "폴더 선택" + +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917 + msgid "Copy" + msgstr "복사" + +@@ -5111,12 +5053,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel + #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +-"pictures;photos;movies;server;renderer;" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" + msgstr "" +-"share;sharing;공유;ssh;보안쉘;host;name;호스트;이름;remote;desktop;원격;데스" +-"크톱;bluetooth;블루투스;obex;media;미디어;audio;오디오;video;비디오;pictures;" +-"photos;사진;movies;영상;동영상;server;서버;renderer;렌더러;" ++"share;sharing;공유;ssh;보안쉘;host;name;호스트;이름;remote;desktop;원격;데스크톱;bluetooth;블루투스;obex;media;미디어;audio;오디오;video;비디오;pictures;photos;사진;movies;영상;동영상;server;서버;renderer;렌더러;" + + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 + msgid "Enable or disable remote login" +@@ -5127,13 +5066,13 @@ + msgstr "원격 로그인 사용 여부를 바꾸려면 인증이 필요합니다" + + #. Label +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 + msgid "No networks selected for sharing" + msgstr "공유에 사용할 네트워크를 선택하지 않았습니다" + +-#. ++#. + #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +-#. ++#. + #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 + msgid "Networks" + msgstr "네트워크" +@@ -5146,8 +5085,7 @@ + msgid "" + "Bluetooth Sharing allows you to share files with other Bluetooth enabled " + "devices" +-msgstr "" +-"블루투스 공유를 사용하면 다른 블루투스를 장치와 파일을 공유할 수 있습니다" ++msgstr "블루투스 공유를 사용하면 다른 블루투스를 장치와 파일을 공유할 수 있습니다" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:3 + msgid "Only Receive From Trusted Devices" +@@ -5187,8 +5125,8 @@ + "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " + "your current network using: dav://%s" + msgstr "" +-"개인 파일 공유를 사용하면 공유 폴더를 네트워크의 다른 사람이 다음을 사용해 공" +-"유할 수 있습니다: dav://%s" ++"개인 파일 공유를 사용하면 공유 폴더를 네트워크의 다른 사람이 다음을 사용해 공유할 수 있습니다: dav://%s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 + msgid "Require Password" +@@ -5199,8 +5137,7 @@ + msgid "" + "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" + "ssh %s" +-msgstr "" +-"원격 사용자가 보안 셸 명령으로 연결하도록 허용:\n" ++msgstr "원격 사용자가 보안 셸 명령으로 연결하도록 허용:\n" + "ssh %s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +@@ -5208,9 +5145,7 @@ + msgid "" + "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" +-msgstr "" +-"원격 사용자가 다음에 연결해 화면을 보거나 조작할 수 있습니다: vnc://%s" ++msgstr "원격 사용자가 다음에 연결해 화면을 보거나 조작할 수 있습니다: vnc://%s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 + msgid "Allow Remote Control" +@@ -5256,8 +5191,7 @@ + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" + msgstr "" +-"Card;카드;Microphone;마이크;Volume;볼륨;음량;Fade;페이드;Balance;균형;밸런스;" +-"Bluetooth;블루투스;Headset;헤드셋;Audio;오디오;" ++"Card;카드;Microphone;마이크;Volume;볼륨;음량;Fade;페이드;Balance;균형;밸런스;Bluetooth;블루투스;Headset;헤드셋;Audio;오디오;" + + #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. + #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +@@ -5368,65 +5302,65 @@ + msgid "Peak detect" + msgstr "피크 검색" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 + msgid "Name" + msgstr "이름" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1535 + msgid "Device" + msgstr "장치" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1598 + #, c-format + msgid "Speaker Testing for %s" + msgstr "스피커 시험(%s)" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 + msgid "_Output volume:" + msgstr "출력 음량(_O):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670 + msgid "Output" + msgstr "출력" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1675 + msgid "C_hoose a device for sound output:" + msgstr "사운드 출력 장치 선택(_H):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1700 + msgid "Settings for the selected device:" + msgstr "선택한 장치에 대한 설정:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 + msgid "Input" + msgstr "입력" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1718 + msgid "_Input volume:" + msgstr "입력 음량(_I):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1741 + msgid "Input level:" + msgstr "입력 레벨:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1769 + msgid "C_hoose a device for sound input:" + msgstr "사운드 입력 장치 선택(_H):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 + msgid "Sound Effects" + msgstr "효과음" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1803 + msgid "_Alert volume:" + msgstr "경보 음량(_A):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 + msgid "Applications" + msgstr "프로그램" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820 + msgid "No application is currently playing or recording audio." + msgstr "현재 오디오를 재생 중이거나 녹음 중인 프로그램이 없습니다." + +@@ -5446,15 +5380,15 @@ + msgid "Testing event sound" + msgstr "이벤트 사운드 시험중" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 + msgid "Default" + msgstr "기본값" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555 + msgid "From theme" + msgstr "테마에서" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:739 + msgid "C_hoose an alert sound:" + msgstr "경보 사운드 선택(_H):" + +@@ -5482,12 +5416,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel + #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" +-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" + msgstr "" +-"Keyboard;키보드;Mouse;마우스;a11y;Accessibility;접근성;Contrast;대비;Zoom;확" +-"대;축소;Screen;Reader;스크린;리더;화면;읽기;text;텍스트;font;size;폰트;글꼴;" +-"크기;AccessX;Sticky;Keys;고정;키;Slow;느린;Bounce;탄력;Mouse;마우스;" ++"Keyboard;키보드;Mouse;마우스;a11y;Accessibility;접근성;Contrast;대비;Zoom;확대;축소;Screen;Reader;스크린;리더;화면;읽기;text;텍스트;font;size;폰트;글꼴;크기;AccessX;Sticky;Keys;고정;키;Slow;느린;Bounce;탄력;Mouse;마우스;" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 + msgid "_Always Show Universal Access Menu" +@@ -5602,7 +5533,8 @@ + msgstr "키 두개를 같이 누르면 사용 중지(_D)" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +-msgid "Beep when a _modifer key is pressed" ++#, fuzzy ++msgid "Beep when a _modifier key is pressed" + msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리(_M)" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +@@ -5956,19 +5888,16 @@ + msgid "" + "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " + "used on this device." +-msgstr "" +-"기업 로그인에서는 중앙에서 관리하는 사용자 계정을 이 장치에서 사용합니다." ++msgstr "기업 로그인에서는 중앙에서 관리하는 사용자 계정을 이 장치에서 사용합니다." + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:12 + msgid "_Domain" + msgstr "도메인(_D)" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +-msgid "" +-"Go online to add\n" ++msgid "Go online to add\n" + "enterprise login accounts." +-msgstr "" +-"기업 로그인 계정을 추가하려면\n" ++msgstr "기업 로그인 계정을 추가하려면\n" + "먼저 연결하십시오." + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +@@ -6040,7 +5969,7 @@ + msgstr "오른쪽 새끼" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:697 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689 + msgid "Enable Fingerprint Login" + msgstr "지문 로그인 사용" + +@@ -6060,9 +5989,7 @@ + msgid "" + "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in " + "using your fingerprint reader." +-msgstr "" +-"지문을 성공적으로 저장했습니다. 이제 지문 인식 장치를 이용해 로그인할 수 있습" +-"니다." ++msgstr "지문을 성공적으로 저장했습니다. 이제 지문 인식 장치를 이용해 로그인할 수 있습니다." + + #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1 + msgid "Users" +@@ -6076,8 +6003,8 @@ + #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" + msgstr "" +-"Login;로그인;Name;이름;Fingerprint;지문;Avatar;아바타;Logo;로고;Face;얼굴;" +-"Password;암호;비밀 번호;" ++"Login;로그인;Name;이름;Fingerprint;지문;Avatar;아바타;Logo;로고;Face;얼굴;Password;암호;비밀 " ++"번호;" + + #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 + msgid "Login History" +@@ -6218,9 +6145,7 @@ + msgid "" + "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " + "letters, numbers and punctuation." +-msgstr "" +-"같은 종류의 문자의 반복을 피해 보십시오. 영문자, 숫자, 문장 기호를 섞어 써야 " +-"합니다." ++msgstr "같은 종류의 문자의 반복을 피해 보십시오. 영문자, 숫자, 문장 기호를 섞어 써야 합니다." + + #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:113 + msgctxt "Password hint" +@@ -6349,19 +6274,15 @@ + msgstr "도메인 참여에 실패했습니다" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 +-msgid "" +-"That login name didn't work.\n" ++msgid "That login name didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"이 로그인 이름은 쓸 수 없습니다.\n" ++msgstr "이 로그인 이름은 쓸 수 없습니다.\n" + "다시 시도해 보십시오." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +-msgid "" +-"That login password didn't work.\n" ++msgid "That login password didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"이 로그인 암호는 쓸 수 없습니다.\n" ++msgstr "이 로그인 암호는 쓸 수 없습니다.\n" + "다시 시도해 보십시오." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 +@@ -6372,47 +6293,46 @@ + msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" + msgstr "도메인을 찾을 수 없습니다. 잘못 쓰신 것이 아닙니까?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 + msgid "" + "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." + msgstr "이 장치를 사용할 권한이 없습니다. 시스템 관리자에게 문의하십시오." + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 + msgid "The device is already in use." + msgstr "장치를 이미 사용중입니다." + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 + msgid "An internal error occurred." + msgstr "내부 오류가 발생했습니다." + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 + msgid "Enabled" + msgstr "사용" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 + msgid "Delete registered fingerprints?" + msgstr "등록한 지문을 삭제하시겠습니까?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 + msgid "_Delete Fingerprints" + msgstr "지문 삭제(_D)" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 + msgid "" + "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " + "disabled?" + msgstr "등록한 지문을 삭제하고 지문 로그인을 사용하지 않습니까?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446 + msgid "Done!" + msgstr "완료!" + + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:513 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:555 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 + #, c-format + msgid "Could not access '%s' device" + msgstr "'%s' 장치에 접근할 수 없습니다" +@@ -6420,16 +6340,16 @@ + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:596 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590 + #, c-format + msgid "Could not start finger capture on '%s' device" + msgstr "'%s' 장치의 지문 캡처를 시작할 수 없습니다" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:647 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640 + msgid "Could not access any fingerprint readers" + msgstr "지문 인식 장치에 접근할 수 없습니다" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:648 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641 + msgid "Please contact your system administrator for help." + msgstr "시스템 관리자에게 문의하십시오." + +@@ -6437,19 +6357,19 @@ + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the + #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +-#. +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 ++#. ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 + #, c-format + msgid "" + "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " + "using the '%s' device." + msgstr "지문 로그인을 사용하려면, '%s' 장치를 이용해 지문을 입력해야 합니다." + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 + msgid "Selecting finger" + msgstr "손가락 선택" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:739 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 + msgid "Enrolling fingerprints" + msgstr "지문 등록하는 중" + +@@ -6489,7 +6409,7 @@ + #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". + #. It indicates a login time which follows a date. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 + msgctxt "login date-time" + msgid "%k:%M" + msgstr "%k:%M" +@@ -6497,7 +6417,7 @@ + #. Translators: This indicates a login date-time. + #. The first %s is a date, and the second %s a time. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 + #, c-format + msgctxt "login date-time" + msgid "%s, %s" +@@ -6572,112 +6492,121 @@ + msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" + msgstr "%s 도메인에 연결할 수 없습니다: %s" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 + msgid "Other Accounts" + msgstr "기타 계정" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 + msgid "Failed to delete user" + msgstr "사용자 삭제에 실패했습니다" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 ++#, fuzzy ++msgid "Failed to revoke remotely managed user" ++msgstr "사용자 삭제에 실패했습니다" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 + msgid "You cannot delete your own account." + msgstr "자기 계정은 삭제할 수 없습니다." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 + #, c-format + msgid "%s is still logged in" + msgstr "%s 사용자가 아직 로그인 중입니다" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 + msgid "" + "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " + "inconsistent state." + msgstr "로그인 중인 사용자를 삭제하면 시스템이 불안정한 상태가 될 수 있습니다." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 + #, c-format + msgid "Do you want to keep %s's files?" + msgstr "%s 사용자의 파일을 유지하시겠습니까?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 + msgid "" + "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " + "around when deleting a user account." +-msgstr "" +-"사용자 계정을 삭제할 때 홈 디렉터리, 메일 스풀, 임시 파일을 유지할 수 있습니" +-"다." ++msgstr "사용자 계정을 삭제할 때 홈 디렉터리, 메일 스풀, 임시 파일을 유지할 수 있습니다." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 + msgid "_Delete Files" + msgstr "파일 삭제(_D)" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 + msgid "_Keep Files" + msgstr "파일 유지(_K)" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 ++#, fuzzy, c-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete %s's account?" ++msgstr "정말로 계정을 제거하시겠습니까?" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 ++#, fuzzy ++msgid "_Delete" ++msgstr "파일 삭제(_D)" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 + msgctxt "Password mode" + msgid "Account disabled" + msgstr "계정 사용 중지됨" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 + msgctxt "Password mode" + msgid "To be set at next login" + msgstr "다음 로그인에 설정 예정" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 + msgctxt "Password mode" + msgid "None" + msgstr "없음" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 + msgid "Logged in" + msgstr "로그인함" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297 + msgid "Failed to contact the accounts service" + msgstr "계정 서비스 연결에 실패했습니다" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1074 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1299 + msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." + msgstr "AccountService를 설치하고 사용 표시했는지 확인하십시오." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115 +-msgid "" +-"To make changes,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1340 ++msgid "To make changes,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"바꾸려면,\n" ++msgstr "바꾸려면,\n" + "먼저 * 아이콘을 누르십시오" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1378 + msgid "Create a user account" + msgstr "새 사용자 계정 만들기" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1164 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1453 +-msgid "" +-"To create a user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1702 ++msgid "To create a user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"사용자 계정을 만드려면,\n" ++msgstr "사용자 계정을 만드려면,\n" + "먼저 * 아이콘을 누르십시오" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399 + msgid "Delete the selected user account" + msgstr "선택한 사용자 계정 삭제" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1458 +-msgid "" +-"To delete the selected user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1411 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1707 ++msgid "To delete the selected user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"선택한 사용자 계정을 삭제하려면,\n" ++msgstr "선택한 사용자 계정을 삭제하려면,\n" + "먼저 * 아이콘을 누르십시오" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1616 + msgid "My Account" + msgstr "내 계정" + +@@ -6699,9 +6628,7 @@ + msgid "" + "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " + "digits and any of characters '.', '-' and '_'." +-msgstr "" +-"사용자 이름은 a-z까지 대소문자와 숫자, 그리고 '.', '-', '_' 문자만으로 만들어" +-"야 합니다." ++msgstr "사용자 이름은 a-z까지 대소문자와 숫자, 그리고 '.', '-', '_' 문자만으로 만들어야 합니다." + + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581 + msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +@@ -6729,9 +6656,7 @@ + msgid "" + "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " + "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +-msgstr "" +-"바로 가기 키를 편집하려면, \"키 누름 보내기\" 동작을 선택하고, 새 키를 누르십" +-"시오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오." ++msgstr "바로 가기 키를 편집하려면, \"키 누름 보내기\" 동작을 선택하고, 새 키를 누르십시오. 지우려면 백스페이스를 누르십시오." + + #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 + msgid "" +@@ -6792,11 +6717,11 @@ + msgid "%d of %d" + msgstr "%2$d개 중 %1$d" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 + msgid "Display Mapping" + msgstr "디스플레이 매핑" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 + msgid "Button" + msgstr "단추" + +@@ -7062,8 +6987,7 @@ + msgid "" + "%s\n" + "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +-msgstr "" +-"%s\n" ++msgstr "%s\n" + "사용할 수 있는 옵션 목록을 모두 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오.\n" + + #: ../shell/cc-application.c:193 +@@ -7078,22 +7002,22 @@ + msgid "Quit" + msgstr "끝내기" + +-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 ++#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493 + msgid "All Settings" + msgstr "전체 설정" + + #. Add categories +-#: ../shell/cc-window.c:876 ++#: ../shell/cc-window.c:879 + msgctxt "category" + msgid "Personal" + msgstr "개인" + +-#: ../shell/cc-window.c:877 ++#: ../shell/cc-window.c:880 + msgctxt "category" + msgid "Hardware" + msgstr "하드웨어" + +-#: ../shell/cc-window.c:878 ++#: ../shell/cc-window.c:881 + msgctxt "category" + msgid "System" + msgstr "시스템" +@@ -7101,157 +7025,3 @@ + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 + msgid "Preferences;Settings;" + msgstr "Preferences;기본 설정;Settings;설정;" +- +-#~ msgid "Immediately" +-#~ msgstr "즉시" +- +-#~ msgid "Share Media On This Network" +-#~ msgstr "이 네트워크에 미디어 공유" +- +-#~ msgid "Shared Folders" +-#~ msgstr "공유 폴더" +- +-#~ msgid "column" +-#~ msgstr "열" +- +-#~ msgid "Remove Folder" +-#~ msgstr "폴더 제거" +- +-#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +-#~ msgstr "이 네트워크에 공개 폴더 공유" +- +-#~ msgid "Flickr" +-#~ msgstr "플리커" +- +-#~ msgid "Set Up New Device" +-#~ msgstr "새 장치 준비" +- +-#~ msgid "Connection" +-#~ msgstr "연결" +- +-#~ msgid "Paired" +-#~ msgstr "페어링됨" +- +-#~ msgid "Type" +-#~ msgstr "종류" +- +-#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" +-#~ msgstr "마우스 및 터치패드 설정" +- +-#~ msgid "Sound Settings" +-#~ msgstr "사운드 설정" +- +-#~ msgid "Keyboard Settings" +-#~ msgstr "키보드 설정" +- +-#~ msgid "Send Files…" +-#~ msgstr "파일 보내기…" +- +-#~ msgid "Visibility" +-#~ msgstr "가시성" +- +-#~ msgid "Visibility of “%s”" +-#~ msgstr "“%s”의 가시성" +- +-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +-#~ msgstr "'%s'을(를) 장치 목록에서 제거하시겠습니까?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +-#~ "use." +-#~ msgstr "장치를 제거하면, 다음에 다시 설정해야 합니다." +- +-#~ msgid "Device type:" +-#~ msgstr "장치 유형:" +- +-#~ msgid "Manufacturer:" +-#~ msgstr "제조사:" +- +-#~ msgid "Model:" +-#~ msgstr "모델:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +-#~ "fields." +-#~ msgstr "" +-#~ "그림 파일을 이 창에 끌어오면 위의 항목을 자동으로 완성할 수 있습니다." +- +-#~ msgid "Switch between AM and PM." +-#~ msgstr "오전 오후를 전환합니다." +- +-#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +-#~ msgstr "주요 디스플레이의 내용을 이 화면에도 표시" +- +-#~ msgid "Combine" +-#~ msgstr "결합" +- +-#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +-#~ msgstr "이 디스플레이를 주요 디스플레이와 합쳐서 추가 작업 공간 만들기" +- +-#~ msgid "Refresh Rate" +-#~ msgstr "주사율" +- +-#~ msgid "Install Updates" +-#~ msgstr "업데이트 설치" +- +-#~ msgid "System Up-To-Date" +-#~ msgstr "시스템 최신 업데이트된 상태" +- +-#~ msgid "Mouse Preferences" +-#~ msgstr "마우스 기본 설정" +- +-#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +-#~ msgstr "새 서비스에 사용할 인터페이스를 선택하십시오" +- +-#~ msgid "C_reate…" +-#~ msgstr "만들기(_R)…" +- +-#~ msgid "_Interface" +-#~ msgstr "인터페이스(_I)" +- +-#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +-#~ msgstr "예상 배터리 용량: %s" +- +-#~ msgid "Search for network printers or filter result" +-#~ msgstr "네트워크 프린터 또는 검색 조건 결과 검색" +- +-#~ msgid "_Default" +-#~ msgstr "기본값(_D)" +- +-#~ msgctxt "Language" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "없음" +- +-#~ msgid "Share Public Folder" +-#~ msgstr "공개 폴더 공유" +- +-#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +-#~ msgstr "신뢰하는 장치에만 공유" +- +-#~ msgid "Remote View" +-#~ msgstr "원격 보기" +- +-#~ msgid "Approve All Connections" +-#~ msgstr "모든 연결 허용" +- +-#~ msgid "Changing photo for:" +-#~ msgstr "사진 바꾸기:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +-#~ msgstr "이 계정에 대해 로그인 화면에 표시할 사진을 선택하십시오." +- +-#~ msgid "Gallery" +-#~ msgstr "갤러리" +- +-#~ msgid "Take a photograph" +-#~ msgstr "사진 찍기" +- +-#~ msgid "Browse" +-#~ msgstr "찾아보기" +- +-#~ msgid "Photograph" +-#~ msgstr "사진" +- +-#~ msgid "Account Information" +-#~ msgstr "계정 정보" +diff -urN gnome-control-center-3.14.5/po/pt_BR.po gnome-control-center-3.14.5_localized/po/pt_BR.po +--- gnome-control-center-3.14.5/po/pt_BR.po 2015-04-30 17:35:48.000000000 +0530 ++++ gnome-control-center-3.14.5_localized/po/pt_BR.po 2016-03-12 12:08:55.720000000 +0530 +@@ -25,22 +25,22 @@ + # Georges Basile Stavracas Neto , 2013. + # Rafael Ferreira , 2012, 2013, 2014. + # Enrico Nicoletto , 2012, 2013, 2014. +-# ++# msuppesd , 2016. #zanata ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-12-14 19:19+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-12-14 22:12-0300\n" +-"Last-Translator: Rafael Ferreira \n" +-"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +-"Language: pt_BR\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:57+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-09 08:10+0000\n" ++"Last-Translator: msuppesd \n" ++"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" ++"Language: pt-BR\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +-"X-Generator: Poedit 1.6.11\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + "X-Project-Style: gnome\n" + + #: ../panels/background/background.ui.h:1 +@@ -129,8 +129,8 @@ + #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 + #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1540 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +@@ -138,7 +138,7 @@ + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 + #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +@@ -150,7 +150,8 @@ + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Cancelar" + +@@ -160,18 +161,18 @@ + msgid "Select" + msgstr "Selecionar" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 + msgid "multiple sizes" + msgstr "múltiplos tamanhos" + + #. translators: 100 × 100px + #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 + #, c-format + msgid "%d × %d" + msgstr "%d × %d" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 + msgid "No Desktop Background" + msgstr "Nenhum plano de fundo" + +@@ -214,8 +215,8 @@ + #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361 + msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'" + msgstr "" +-"Posicione o dispositivo de calibração sobre o quadrado e pressione \"Começar" +-"\"" ++"Posicione o dispositivo de calibração sobre o quadrado e pressione " ++"\"Começar\"" + + #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a + #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them +@@ -591,7 +592,8 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:9 + msgid "Select the sensor device you want to use for calibration." +-msgstr "Selecione o dispositivo sensor que você deseja usar para a calibração." ++msgstr "" ++"Selecione o dispositivo sensor que você deseja usar para a calibração." + + #: ../panels/color/color.ui.h:10 + msgid "Calibration Device" +@@ -675,16 +677,16 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:26 + msgid "" +-"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." ++"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." + msgstr "" + "Você pode considerar úteis, essas instruções sobre como usar o perfil em " + "sistemas GNU/Linux, Apple OS X e " + "Microsoft Windows." + + #: ../panels/color/color.ui.h:27 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732 + msgid "Summary" + msgstr "Resumo" + +@@ -1099,23 +1101,23 @@ + msgstr "" + "Para modificar configurações de data ou hora você precisa se autenticar." + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 + msgid "Lid Closed" + msgstr "Tampa fechada" + + #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 + msgid "Mirrored" + msgstr "Espelhadas" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155 + msgid "Primary" + msgstr "Primária" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -1125,82 +1127,82 @@ + msgid "Off" + msgstr "Off" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:500 + msgid "Secondary" + msgstr "Secundária" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536 + msgid "Arrange Combined Displays" + msgstr "Organizar telas combinadas" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1542 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1988 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 + msgid "_Apply" + msgstr "_Aplicar" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563 + msgid "Drag displays to rearrange them" + msgstr "Arraste as telas para organizá-las" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090 + msgid "Size" + msgstr "Tamanho" + + #. aspect ratio +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 + msgid "Aspect Ratio" + msgstr "Taxa de proporção" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2125 + #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 + msgid "Resolution" + msgstr "Resolução" + + # Geralmente o "panorama de atividades" é mencionado em maiúsculo. Seria o caso aqui? +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2156 + msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" + msgstr "Mostrar a barra superior e o panorama de atividades nesta tela" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2162 + msgid "Secondary Display" + msgstr "Tela secundária" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163 + msgid "Join this display with another to create an extra workspace" + msgstr "Une esta tela a outra para criar um espaço de trabalho extra" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170 + msgid "Presentation" + msgstr "Apresentação" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171 + msgid "Show slideshows and media only" + msgstr "Mostra apenas apresentações de slides e mídia" + + #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2176 + msgid "Mirror" + msgstr "Espelhar" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2177 + msgid "Show your existing view on both displays" + msgstr "Mostra sua visão existente em ambas as telas" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 + msgid "Turn Off" + msgstr "Desligar" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184 + msgid "Don't use this display" + msgstr "Não usar esta tela" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 + msgid "Could not get screen information" + msgstr "Não foi possível obter informação sobre a tela" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 + msgid "_Arrange Combined Displays" + msgstr "Organiz_ar telas combinadas" + +@@ -1226,51 +1228,47 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "Desconhecido" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +-#, c-format +-msgid "%s %d-bit" +-msgstr "%s %d-bit" +- +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 ++#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit" ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:513 + #, c-format + msgid "%d-bit" + msgstr "%d-bit" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1191 + msgid "Ask what to do" + msgstr "Pergunte o que fazer" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195 + msgid "Do nothing" + msgstr "Não fazer nada" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 + msgid "Open folder" + msgstr "Abrir pasta" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 + msgid "Other Media" + msgstr "Outra mídia" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 + msgid "Select an application for audio CDs" + msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de áudio" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 + msgid "Select an application for video DVDs" + msgstr "Selecione um aplicativo para DVDs de vídeo" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 + msgid "Select an application to run when a music player is connected" + msgstr "" + "Selecione um aplicativo para executar quando um reprodutor de música é " + "conectado" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 + msgid "Select an application to run when a camera is connected" + msgstr "Selecione um aplicativo para executar quando uma câmera é conectada" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 + msgid "Select an application for software CDs" + msgstr "Selecione um aplicativo para CDs de software" + +@@ -1278,73 +1276,73 @@ + #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. + #. * If the shared-mime-info translation works for your language, + #. * simply leave these untranslated. +-#. +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 ++#. ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 + msgid "audio DVD" + msgstr "DVD de áudio" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 + msgid "blank Blu-ray disc" + msgstr "Disco Blu-ray vazio" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 + msgid "blank CD disc" + msgstr "Disco CD vazio" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 + msgid "blank DVD disc" + msgstr "Disco DVD vazio" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 + msgid "blank HD DVD disc" + msgstr "Disco HD DVD vazio" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 + msgid "Blu-ray video disc" + msgstr "Disco Blu-ray de vídeo" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 + msgid "e-book reader" + msgstr "Leitor de e-book" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 + msgid "HD DVD video disc" + msgstr "Disco HD DVD de vídeo" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 + msgid "Picture CD" + msgstr "CD de imagem" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 + msgid "Super Video CD" + msgstr "Super Video CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 + msgid "Video CD" + msgstr "CD de vídeo" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 + msgid "Windows software" + msgstr "Software do Windows" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 + msgid "Section" + msgstr "Seção" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:13 + msgid "Overview" + msgstr "Visão geral" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:20 + msgid "Default Applications" + msgstr "Aplicativos padrões" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:28 + msgid "Removable Media" + msgstr "Mídia removível" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 + #, c-format + msgid "Version %s" + msgstr "Versão %s" +@@ -1362,11 +1360,9 @@ + #. sure that you use the same "translation" for those keywords + #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + msgstr "" +-"dispositivo;sistema;informação;memória;processador;versão;padrão;aplicativo;" +-"reserva;preferido;cd;dvd;usb;áudio;vídeo;unidade;removível;mídia;autorun;" ++"dispositivo;sistema;informação;memória;processador;versão;padrão;aplicativo;reserva;preferido;cd;dvd;usb;áudio;vídeo;unidade;removível;mídia;autorun;" + + #: ../panels/info/info.ui.h:1 + msgid "Select how other media should be handled" +@@ -1392,80 +1388,79 @@ + msgid "Processor" + msgstr "Processador" + +-#. To translators: this field contains the distro name, version and type +-#: ../panels/info/info.ui.h:8 +-msgid "Base system" +-msgstr "Sistema base" ++#: ../panels/info/info.ui.h:7 ++msgid "OS Type" ++msgstr "Tipo de SO" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:9 ++#: ../panels/info/info.ui.h:8 + msgid "Disk" + msgstr "Disco" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:10 ++#: ../panels/info/info.ui.h:9 + msgid "Calculating…" + msgstr "Calculando…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:11 ++#: ../panels/info/info.ui.h:10 + msgid "Graphics" + msgstr "Gráficos" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:12 ++#: ../panels/info/info.ui.h:11 + msgid "Virtualization" + msgstr "Virtualização" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:13 ++#: ../panels/info/info.ui.h:12 + msgid "Check for updates" + msgstr "Verificar atualizações" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:15 ++#: ../panels/info/info.ui.h:14 + msgid "_Web" + msgstr "_Web" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:16 ++#: ../panels/info/info.ui.h:15 + msgid "_Mail" + msgstr "C_orreio" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:17 ++#: ../panels/info/info.ui.h:16 + msgid "_Calendar" + msgstr "_Calendário" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:18 ++#: ../panels/info/info.ui.h:17 + msgid "M_usic" + msgstr "Mús_ica" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:19 ++#: ../panels/info/info.ui.h:18 + msgid "_Video" + msgstr "_Vídeo" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:20 ++#: ../panels/info/info.ui.h:19 + msgid "_Photos" + msgstr "_Fotos" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:22 ++#: ../panels/info/info.ui.h:21 + msgid "Select how media should be handled" + msgstr "Selecione como a mídia deve ser manuseada" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:23 ++#: ../panels/info/info.ui.h:22 + msgid "CD _audio" + msgstr "CD de á_udio" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:24 ++#: ../panels/info/info.ui.h:23 + msgid "_DVD video" + msgstr "_DVD de vídeo" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:25 ++#: ../panels/info/info.ui.h:24 + msgid "_Music player" + msgstr "Reprodutor de _música" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:26 ++#: ../panels/info/info.ui.h:25 + msgid "_Software" + msgstr "_Software" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:27 ++#: ../panels/info/info.ui.h:26 + msgid "_Other Media…" + msgstr "_Outra mídia…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:28 ++#: ../panels/info/info.ui.h:27 + msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" + msgstr "_Nunca perguntar ou iniciar programas de inserção na mídia" + +@@ -1659,7 +1654,7 @@ + #. Translators: This key is also known as 'third level + #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See + #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 + msgid "Alternative Characters Key" + msgstr "Teclas de caracteres alternativos" +@@ -1667,7 +1662,7 @@ + #. Translators: The Compose key is used to initiate key + #. * sequences that are combined to form a single character. + #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 + msgid "Compose Key" + msgstr "Tecla de composição" +@@ -1805,19 +1800,17 @@ + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 + #, c-format +-msgid "" +-"The shortcut \"%s\" is already used for\n" ++msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n" + "\"%s\"" +-msgstr "" +-"O atalho \"%s\" já está sendo usado por\n" ++msgstr "O atalho \"%s\" já está sendo usado por\n" + "\"%s\"" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 + #, c-format + msgid "" + "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +-msgstr "" +-"Se você reatribuir o atalho para \"%s\", o atalho \"%s\" será desativado." ++"" ++msgstr "Se você reatribuir o atalho para \"%s\", o atalho \"%s\" será desativado." + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 + msgid "_Reassign" +@@ -1868,8 +1861,7 @@ + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" + msgstr "" +-"Trackpad;Ponteiro;Clicar;Tap;Toque;Batida;Duplo;Botão;Trackball;Rolagem;" +-"Scroll;" ++"Trackpad;Ponteiro;Clicar;Tap;Toque;Batida;Duplo;Botão;Trackball;Rolagem;Scroll;" + + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 + msgid "General" +@@ -1954,7 +1946,6 @@ + # Todas as referências que encontrei em português falavam em "zona de + # rolagem"; em inglês "edge scrolling" é feito na "scroll zone" mas não achei + # algo como "rolagem na borda" em português. -- Leonardo Fontenelle +-# + #. Translators: This switch reverses the scrolling direction for touchpads. The term used comes from OS X so use the same translation if possible. + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:20 + msgid "_Natural scrolling" +@@ -2000,22 +1991,22 @@ + msgid "Air_plane Mode" + msgstr "Modo a_vião" + +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:977 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978 + msgid "Network proxy" + msgstr "Proxy da rede" + + #. Translators: this is the title of the connection details + #. * window for vpn connections, it is also used to display + #. * vpn connections in the device list. +-#. +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1156 ../panels/network/net-vpn.c:278 ++#. ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1155 ../panels/network/net-vpn.c:278 + #: ../panels/network/net-vpn.c:431 + #, c-format + msgid "%s VPN" + msgstr "%s VPN" + + #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1302 + msgid "The system network services are not compatible with this version." + msgstr "Os serviços de rede do sistema não são compatíveis com esta versão." + +@@ -2178,7 +2169,7 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 + msgid "Gateway" + msgstr "Gateway" + +@@ -2230,7 +2221,7 @@ + msgid "Link-Local Only" + msgstr "Apenas conexão local" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" +@@ -2252,7 +2243,7 @@ + msgid "Automatic, DHCP only" + msgstr "Automático, somente DHCP" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" +@@ -2420,7 +2411,7 @@ + msgstr "_Zona de firewall" + + #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 ++#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 + msgctxt "Firewall zone" + msgid "Default" + msgstr "Padrão" +@@ -2476,7 +2467,6 @@ + msgstr "Novo perfil" + + #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN" + msgstr "VPN" + +@@ -2563,7 +2553,7 @@ + msgstr "Selecione um arquivo para importar" + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1950 + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 + msgid "_Open" +@@ -2589,12 +2579,10 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 + #, c-format +-msgid "" +-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" ++msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" + "\n" + "Error: %s." +-msgstr "" +-"A conexão VPN \"%s\" não pode ser exportada para %s.\n" ++msgstr "A conexão VPN \"%s\" não pode ser exportada para %s.\n" + "\n" + "Erro: %s." + +@@ -2637,11 +2625,11 @@ + #. Translators: those are keywords for the network control-center panel + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +-"vlan;bridge;bond;DNS;" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" + msgstr "" +-"Rede;Network;Sem fio;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Banda larga;Modem;" +-"Bluetooth;vpn;vlan;ponte;bridge;bond;vinculo;DNS;" ++"Rede;Network;Sem fio;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Banda " ++"larga;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;ponte;bridge;bond;vinculo;DNS;" + + #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 + msgid "Bond slaves" +@@ -2688,7 +2676,7 @@ + #. * details window for ethernet, if there is only a single + #. * profile. It is also used to display ethernet in the + #. * device list. +-#. ++#. + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +@@ -2700,7 +2688,7 @@ + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 + msgid "Options…" + msgstr "Opções…" + +@@ -2773,7 +2761,7 @@ + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 + #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 + msgid "_Close" + msgstr "Fe_char" +@@ -2816,17 +2804,17 @@ + msgid "Provider" + msgstr "Provedor" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 + msgctxt "proxy method" + msgid "None" + msgstr "Nenhum" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 + msgctxt "proxy method" + msgid "Manual" + msgstr "Manual" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 + msgctxt "proxy method" + msgid "Automatic" + msgstr "Automático" +@@ -2879,32 +2867,32 @@ + msgid "Turn device off" + msgstr "Desligar dispositivo" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network.ui.h:1 + msgid "Add Device" + msgstr "Adicionar dispositivo" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network.ui.h:2 + msgid "Remove Device" + msgstr "Remover dispositivo" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN Type" + msgstr "Tipo de VPN" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 + msgid "Group Name" + msgstr "Nome do grupo" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 + msgid "Group Password" + msgstr "Senha do grupo" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 + msgid "Username" + msgstr "Nome de usuário" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 + msgid "Turn VPN connection off" + msgstr "Desligar conexão VPN" + +@@ -3629,7 +3617,7 @@ + msgstr "Mostrar detalhes na tela de bloqueio" + + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -3734,12 +3722,11 @@ + #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + msgstr "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Conectado;Online;Bate-papo;Chat;Calendário;" +-"Agenda;E-mail;Correio;Contato;Contatos;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;" +-"ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Conectado;Online;Bate-" ++"papo;Chat;Calendário;Agenda;E-" ++"mail;Correio;Contato;Contatos;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + + #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 + msgid "No online accounts configured" +@@ -3889,7 +3876,7 @@ + + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2030 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2046 + msgid "Battery" + msgstr "Bateria" + +@@ -3941,67 +3928,67 @@ + msgid "Power Saving" + msgstr "Economia de energia" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 + msgid "_Screen brightness" + msgstr "_Brilho da tela" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1495 + msgid "_Keyboard brightness" + msgstr "_Brilho do teclado" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505 + msgid "_Dim screen when inactive" + msgstr "_Escurecer a tela quando inativo" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 + msgid "_Blank screen" + msgstr "A_pagar a tela" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1567 + msgid "_Wi-Fi" + msgstr "_Wi-Fi" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1572 + msgid "Turns off wireless devices" + msgstr "Desliga dispositivos de rede sem fio" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1597 + msgid "_Mobile broadband" + msgstr "Banda larga _móvel" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1602 + msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" + msgstr "Desliga dispositivos de banda larga móvel (3G, 4G, WiMax, etc.)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1652 + msgid "_Bluetooth" + msgstr "_Bluetooth" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 + msgid "When on battery power" + msgstr "Quando estiver usando a energia da bateria" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 + msgid "When plugged in" + msgstr "Ligado na tomada" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1829 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 + msgid "Suspend & Power Off" + msgstr "Suspender & desligar" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 + msgid "_Automatic suspend" + msgstr "Suspensão _automática" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1886 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1902 + msgid "When battery power is _critical" + msgstr "Quando a energia da bateria estiver _crítica" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1941 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1957 + msgid "Power Off" + msgstr "Desligar" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2077 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2100 + msgid "Devices" + msgstr "Dispositivos" + +@@ -4012,15 +3999,15 @@ + #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "View your battery status and change power saving settings" + msgstr "" +-"Veja o status da sua bateria e altere as configurações de economia de energia" ++"Veja o status da sua bateria e altere as configurações de economia de " ++"energia" + + #. Translators: those are keywords for the power control-center panel + #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" + "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" + msgstr "" +-"Energia;Dormir;Suspender;Hibernar;Bateria;Brilho;Escurecer;Vazio;Branca;" +-"Monitor;DPMS;Inativo;" ++"Energia;Dormir;Suspender;Hibernar;Bateria;Brilho;Escurecer;Vazio;Branca;Monitor;DPMS;Inativo;" + + #: ../panels/power/power.ui.h:1 + msgid "Hibernate" +@@ -4261,15 +4248,15 @@ + msgstr[1] "%u ativos" + + #. Translators: Addition of the new printer failed. +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1779 + msgid "Failed to add new printer." + msgstr "Falha ao adicionar nova impressora." + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 + msgid "Select PPD File" + msgstr "Selecionar um arquivo PPD" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1955 + msgid "" + "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." + "PPD.GZ)" +@@ -4277,30 +4264,30 @@ + "Arquivos de descrição de impressora PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *." + "PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2260 + msgid "No suitable driver found" + msgstr "Não foi encontrado um driver adequado" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2329 + msgid "Searching for preferred drivers…" + msgstr "Pesquisando por drivers preferidos…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344 + msgid "Select from database…" + msgstr "Selecionar do banco de dados…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2353 + msgid "Provide PPD File…" + msgstr "Forneça um arquivo PPD…" + + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2504 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2527 + msgid "Test page" + msgstr "Página de teste" + + #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2935 + #, c-format + msgid "Could not load ui: %s" + msgstr "Não foi possível carregar a interface: %s" +@@ -4651,6 +4638,7 @@ + msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." + msgstr "" + "Digite seu nome de usuário e senha para ver as impressoras disponíveis em %s." ++"" + + #: ../panels/printers/printers.ui.h:1 + msgid "Add Printer" +@@ -4717,8 +4705,7 @@ + + #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). + #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +-msgid "" +-"Sorry! The system printing service\n" ++msgid "Sorry! The system printing service\n" + "doesn't seem to be available." + msgstr "" + "Sinto muito! O serviço de impressão do sistema\n" +@@ -4770,16 +4757,15 @@ + + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "Protect your personal information and control what others might see" +-msgstr "Proteja suas informações pessoais e controle o que os outros podem ver" ++msgstr "" ++"Proteja suas informações pessoais e controle o que os outros podem ver" + + #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" + msgstr "" +-"tela;bloqueio;diagnostico;travamento;privado;recente;temporário;índice;nome;" +-"rede;identidade;" ++"tela;bloqueio;diagnostico;travamento;privado;recente;temporário;índice;nome;rede;identidade;" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 + msgid "Screen Turns Off" +@@ -4889,8 +4875,8 @@ + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 + msgid "" + "Sending us information about which software you use helps us provide you " +-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +-"software.\n" ++"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our software." ++"\n" + "\n" + "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " + "your data with third parties." +@@ -4936,35 +4922,35 @@ + msgid "No input sources found" + msgstr "Nenhuma fonte de entrada encontrada" + +-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1083 ++#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084 + msgctxt "Input Source" + msgid "Other" + msgstr "Outro" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:900 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113 + msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" + msgstr "" + "Sua sessão precisa ser reiniciada para que as alterações sejam efetivadas" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:904 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 + msgid "Restart Now" + msgstr "Reiniciar agora" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:867 + msgid "No input source selected" + msgstr "Nenhuma fonte de entrada selecionada" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1097 + msgid "Sorry" + msgstr "Sinto muito" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1099 + msgid "Input methods can't be used on the login screen" + msgstr "Métodos de entrada não podem ser usados na tela de início de sessão" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1739 + msgid "Login Screen" + msgstr "Tela de início de sessão" + +@@ -5166,7 +5152,7 @@ + msgid "Choose a Folder" + msgstr "Escolha uma pasta" + +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917 + msgid "Copy" + msgstr "Copiar" + +@@ -5181,11 +5167,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel + #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +-"pictures;photos;movies;server;renderer;" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" + msgstr "" +-"compartilhar;compartilhamento;ssh;máquina;nome;remoto;desktop;bluetooth;obex;" +-"mídia;áudio;vídeo;imagens;fotos;filmes;servidor;renderizador;" ++"compartilhar;compartilhamento;ssh;máquina;nome;remoto;desktop;bluetooth;obex;mídia;áudio;vídeo;imagens;fotos;filmes;servidor;renderizador;" + + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 + msgid "Enable or disable remote login" +@@ -5200,9 +5184,9 @@ + msgid "No networks selected for sharing" + msgstr "Sem redes selecionadas para compartilhamento" + +-#. ++#. + #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +-#. ++#. + #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 + msgid "Networks" + msgstr "Redes" +@@ -5258,8 +5242,8 @@ + "your current network using: dav://%s" + msgstr "" + "O compartilhamento de arquivos pessoais permite que você compartilhe sua " +-"pasta pública com outros na sua rede atual usando: dav://%s" ++"pasta pública com outros na sua rede atual usando: dav:/" ++"/%s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 + msgid "Require Password" +@@ -5444,65 +5428,65 @@ + msgid "Peak detect" + msgstr "Detectar pico" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1501 +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 + msgid "Name" + msgstr "Nome" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1520 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1535 + msgid "Device" + msgstr "Dispositivo" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1583 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1598 + #, c-format + msgid "Speaker Testing for %s" + msgstr "Testando alto-falantes para %s" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1641 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 + msgid "_Output volume:" + msgstr "Volume de _saída:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670 + msgid "Output" + msgstr "Saída" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1660 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1675 + msgid "C_hoose a device for sound output:" + msgstr "Escol_ha um dispositivo para saída de som:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1685 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1700 + msgid "Settings for the selected device:" + msgstr "Configurações para o dispositivo selecionado:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1696 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 + msgid "Input" + msgstr "Entrada" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1718 + msgid "_Input volume:" + msgstr "Volume de _entrada:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1726 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1741 + msgid "Input level:" + msgstr "Nível de entrada:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1754 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1769 + msgid "C_hoose a device for sound input:" + msgstr "Escol_ha um dispositivo para entrada de som:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1781 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 + msgid "Sound Effects" + msgstr "Efeitos de som" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1803 + msgid "_Alert volume:" + msgstr "Volume do _alerta:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1801 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 + msgid "Applications" + msgstr "Aplicativos" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1805 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820 + msgid "No application is currently playing or recording audio." + msgstr "Nenhum aplicativo atualmente está reproduzindo ou gravando áudio." + +@@ -5522,15 +5506,15 @@ + msgid "Testing event sound" + msgstr "Testando eventos de som" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 + msgid "Default" + msgstr "Padrão" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555 + msgid "From theme" + msgstr "Do tema" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:739 + msgid "C_hoose an alert sound:" + msgstr "Escol_ha um alerta de som:" + +@@ -5558,11 +5542,10 @@ + #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel + #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" +-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" + msgstr "" +-"Teclado;Mouse;a11y;Acessibilidade;Contraste;Zoom;Ampliação;Leitor de tela;" +-"texto;fonte;tamanho;AccessX;Teclas;Lentas;Repercussão;Mouse;" ++"Teclado;Mouse;a11y;Acessibilidade;Contraste;Zoom;Ampliação;Leitor de " ++"tela;texto;fonte;tamanho;AccessX;Teclas;Lentas;Repercussão;Mouse;" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 + msgid "_Always Show Universal Access Menu" +@@ -5671,7 +5654,8 @@ + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29 + msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination" + msgstr "" +-"Dispõe de uma sequancia de teclas modificadoras como uma combinação de teclas" ++"Dispõe de uma sequancia de teclas modificadoras como uma combinação de " ++"teclas" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30 + msgid "_Disable if two keys are pressed together" +@@ -6042,11 +6026,9 @@ + msgstr "_Domínio" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +-msgid "" +-"Go online to add\n" ++msgid "Go online to add\n" + "enterprise login accounts." +-msgstr "" +-"Conecte-se para adicionar\n" ++msgstr "Conecte-se para adicionar\n" + "contas de sessão corporativa." + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +@@ -6118,7 +6100,7 @@ + msgstr "Dedo pequeno direito" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689 + msgid "Enable Fingerprint Login" + msgstr "Habilita o início de sessão por impressão digital" + +@@ -6427,19 +6409,15 @@ + msgstr "Falha em entrar no domínio" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 +-msgid "" +-"That login name didn't work.\n" ++msgid "That login name didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"Aquele nome de sessão não funcionou.\n" ++msgstr "Aquele nome de sessão não funcionou.\n" + "Por favor, tente novamente." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +-msgid "" +-"That login password didn't work.\n" ++msgid "That login password didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"Aquela senha de sessão não funcionou.\n" ++msgstr "Aquela senha de sessão não funcionou.\n" + "Por favor, tente novamente." + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 +@@ -6485,15 +6463,15 @@ + "Você tem certeza de que quer excluir suas impressões digitais registradas " + "porque o início de sessão por impressão digital está desabilitado?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446 + msgid "Done!" + msgstr "Feito!" + + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 + #, c-format + msgid "Could not access '%s' device" + msgstr "Não foi possível acessar o dispositivo \"%s\"" +@@ -6501,18 +6479,18 @@ + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590 + #, c-format + msgid "Could not start finger capture on '%s' device" + msgstr "" +-"Não foi possível iniciar o dispositivo de captura de impressões digitais \"%s" +-"\"" ++"Não foi possível iniciar o dispositivo de captura de impressões digitais " ++"\"%s\"" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640 + msgid "Could not access any fingerprint readers" + msgstr "Não foi possível acessar qualquer leitor de impressões digitais" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641 + msgid "Please contact your system administrator for help." + msgstr "Por favor, contate seu administrador de sistemas para ajuda." + +@@ -6520,8 +6498,8 @@ + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the + #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +-#. +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 ++#. ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 + #, c-format + msgid "" + "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " +@@ -6530,11 +6508,11 @@ + "Para habilitar o início de sessão por impressão digital, você precisa salvar " + "uma de suas impressões digitais, usando o dispositivo \"%s\"." + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 + msgid "Selecting finger" + msgstr "Selecionando dedo" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 + msgid "Enrolling fingerprints" + msgstr "Inscrição de impressões digitais" + +@@ -6574,7 +6552,7 @@ + #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". + #. It indicates a login time which follows a date. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 + msgctxt "login date-time" + msgid "%k:%M" + msgstr "%k:%M" +@@ -6582,7 +6560,7 @@ + #. Translators: This indicates a login date-time. + #. The first %s is a date, and the second %s a time. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 + #, c-format + msgctxt "login date-time" + msgid "%s, %s" +@@ -6657,24 +6635,30 @@ + msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" + msgstr "Não foi possível conectar ao domínio %s: %s" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 + msgid "Other Accounts" + msgstr "Outras contas" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 + msgid "Failed to delete user" + msgstr "Falha ao excluir usuário" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 ++msgid "Failed to revoke remotely managed user" ++msgstr "Falha ao revogar o usuário gerenciado remotamente" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 + msgid "You cannot delete your own account." + msgstr "Você não pode excluir sua própria conta." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 + #, c-format + msgid "%s is still logged in" + msgstr "%s ainda está conectado" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 + msgid "" + "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " + "inconsistent state." +@@ -6682,12 +6666,12 @@ + "Excluindo um usuário enquanto ele está conectado pode deixar o sistema em um " + "estado inconsistente." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 + #, c-format + msgid "Do you want to keep %s's files?" + msgstr "Você deseja manter os arquivos de %s?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 + msgid "" + "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " + "around when deleting a user account." +@@ -6695,78 +6679,82 @@ + "É possível manter o diretório home, fila de e-mail e arquivos temporários ao " + "excluir uma conta de usuário." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 + msgid "_Delete Files" + msgstr "_Excluir arquivos" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 + msgid "_Keep Files" + msgstr "_Manter arquivos" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 ++#, c-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete %s's account?" ++msgstr "Tem certeza de que deseja remover permanentemente a conta do(a) %s?" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 ++msgid "_Delete" ++msgstr "_Excluir" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 + msgctxt "Password mode" + msgid "Account disabled" + msgstr "Conta desabilitada" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 + msgctxt "Password mode" + msgid "To be set at next login" + msgstr "Para ser definido no próximo início de sessão" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 + msgctxt "Password mode" + msgid "None" + msgstr "Nenhum" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 + msgid "Logged in" + msgstr "Acesso autorizado" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1084 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297 + msgid "Failed to contact the accounts service" + msgstr "Falhou ao contactar o serviço de contas" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1086 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1299 + msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." + msgstr "" + "Por favor, certifique-se de que o Serviço de Contas esteja instalado " + "corretamente." + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127 +-msgid "" +-"To make changes,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1340 ++msgid "To make changes,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"Para fazer alterações,\n" ++msgstr "Para fazer alterações,\n" + "clique no ícone * primeiro" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1165 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1378 + msgid "Create a user account" + msgstr "Cria uma conta de usuário" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1488 +-msgid "" +-"To create a user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1702 ++msgid "To create a user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"Para criar uma conta de usuário,\n" ++msgstr "Para criar uma conta de usuário,\n" + "clique primeiro no ícone *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399 + msgid "Delete the selected user account" + msgstr "Exclui a conta de usuário selecionada" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1198 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1493 +-msgid "" +-"To delete the selected user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1411 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1707 ++msgid "To delete the selected user account,\n" + "click the * icon first" + msgstr "" + "Para excluir a conta de usuário selecionada,\n" + "clique primeiro no ícone *" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1402 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1616 + msgid "My Account" + msgstr "Minha conta" + +@@ -6888,11 +6876,11 @@ + msgid "%d of %d" + msgstr "%d de %d" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 + msgid "Display Mapping" + msgstr "Exibir associação" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 + msgid "Button" + msgstr "Botão" + +@@ -7194,165 +7182,3 @@ + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 + msgid "Preferences;Settings;" + msgstr "Preferências;Configurações;Ajustes;" +- +-#~ msgid "Share Media On This Network" +-#~ msgstr "Compartilhar multimídia nesta rede" +- +-#~ msgid "Shared Folders" +-#~ msgstr "Pastas compartilhadas" +- +-#~ msgid "column" +-#~ msgstr "coluna" +- +-#~ msgid "Remove Folder" +-#~ msgstr "Remover pasta" +- +-#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +-#~ msgstr "Compartilhar pasta pública nesta rede" +- +-#~ msgid "Immediately" +-#~ msgstr "Imediatamente" +- +-#~ msgid "Remote View" +-#~ msgstr "Visão remota" +- +-#~ msgid "Approve All Connections" +-#~ msgstr "Aprovar todas as conexões" +- +-#~ msgid "Flickr" +-#~ msgstr "Flickr" +- +-#~ msgid "Install Updates" +-#~ msgstr "Instalar atualizações" +- +-#~ msgid "System Up-To-Date" +-#~ msgstr "Sistema atualizado" +- +-#~ msgid "Search for network printers or filter result" +-#~ msgstr "Pesquisar por impressoras de rede ou resultado de filtro" +- +-#~ msgid "_Default" +-#~ msgstr "Pa_drão" +- +-#~ msgid "Set Up New Device" +-#~ msgstr "Configurar um novo dispositivo" +- +-#~ msgid "Connection" +-#~ msgstr "Conexão" +- +-#~ msgid "Paired" +-#~ msgstr "Pareado" +- +-#~ msgid "Type" +-#~ msgstr "Tipo" +- +-#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" +-#~ msgstr "Configurações de mouse & touchpad" +- +-#~ msgid "Sound Settings" +-#~ msgstr "Configurações de som" +- +-#~ msgid "Keyboard Settings" +-#~ msgstr "Configurações do teclado" +- +-#~ msgid "Send Files…" +-#~ msgstr "Enviar arquivos…" +- +-#~ msgid "Visibility" +-#~ msgstr "Visibilidade" +- +-#~ msgid "Visibility of “%s”" +-#~ msgstr "Visibilidade de \"%s\"" +- +-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +-#~ msgstr "Remover \"%s\" da lista de dispositivos?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +-#~ "use." +-#~ msgstr "" +-#~ "Se você excluir este dispositivo, você terá de configurá-lo novamente " +-#~ "antes do próximo uso." +- +-#~ msgctxt "Language" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "Nenhum" +- +-#~ msgid "Share Public Folder" +-#~ msgstr "Compartilhar pasta pública" +- +-#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +-#~ msgstr "Apenas compartilhar com dispositivos confiáveis" +- +-#~ msgid "Device type:" +-#~ msgstr "Tipo de dispositivo:" +- +-#~ msgid "Manufacturer:" +-#~ msgstr "Fabricante:" +- +-#~ msgid "Model:" +-#~ msgstr "Modelo:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +-#~ "fields." +-#~ msgstr "" +-#~ "Arquivos de imagem podem ser arrastados sobre esta janela para completar " +-#~ "automaticamente os campos acima." +- +-#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +-#~ msgstr "Mostra sua tela primária também nesta tela" +- +-#~ msgid "Combine" +-#~ msgstr "Combinar" +- +-#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +-#~ msgstr "Junta com a tela primária para criar um expaço extra" +- +-#~ msgid "Don't use the display" +-#~ msgstr "Não usa a tela" +- +-#~ msgid "Refresh Rate" +-#~ msgstr "Taxa de atualização" +- +-#~ msgid "Mouse Preferences" +-#~ msgstr "Preferências do mouse" +- +-#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +-#~ msgstr "Selecione a interface para usar o novo serviço" +- +-#~ msgid "C_reate…" +-#~ msgstr "C_riar…" +- +-#~ msgid "_Interface" +-#~ msgstr "_Interface" +- +-#~ msgid "Changing photo for:" +-#~ msgstr "Alterando foto para:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +-#~ msgstr "" +-#~ "Escolha a imagem que será mostrada na tela de início de sessão para esta " +-#~ "conta." +- +-#~ msgid "Gallery" +-#~ msgstr "Galeria" +- +-#~ msgid "Take a photograph" +-#~ msgstr "Tirar uma foto" +- +-#~ msgid "Browse" +-#~ msgstr "Navegar" +- +-#~ msgid "Photograph" +-#~ msgstr "Fotografia" +- +-#~ msgid "Account Information" +-#~ msgstr "Informações da conta" +- +-#~ msgid "Switch between AM and PM." +-#~ msgstr "Alternar entre AM e PM." +- +-#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +-#~ msgstr "Capacidade da bateria estimada: %s" +diff -urN gnome-control-center-3.14.5/po/ru.po gnome-control-center-3.14.5_localized/po/ru.po +--- gnome-control-center-3.14.5/po/ru.po 2015-04-30 17:35:48.000000000 +0530 ++++ gnome-control-center-3.14.5_localized/po/ru.po 2016-03-12 12:09:04.254000000 +0530 +@@ -1,7 +1,7 @@ + # translation of gnome-control-center.master.ru.po to Russian + # translation of gnome-control-center to Russian +-# +-# ++# ++# + # Max Valianskiy , 1998-99. + # Sergey Panov , 1999. + # Valek Filippov , 2000-2002. +@@ -16,23 +16,23 @@ + # Dmitry Shachnev , 2012. + # Yuri Myasoedov , 2012, 2014. + # Stas Solovey , 2012, 2013, 2014. +-# ++# pnemade , 2016. #zanata ++# ypoyarko , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: ru\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-12-30 19:20+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-11-06 01:10+0300\n" +-"Last-Translator: Stas Solovey \n" +-"Language-Team: Русский \n" +-"Language: ru\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:57+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-06 11:09+0000\n" ++"Last-Translator: ypoyarko \n" ++"Language-Team: Русский \n" ++"Language: ru\n" ++"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " ++"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../panels/background/background.ui.h:1 + #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +@@ -119,8 +119,8 @@ + #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 + #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1540 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +@@ -128,7 +128,7 @@ + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 + #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +@@ -140,7 +140,8 @@ + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 + msgid "_Cancel" + msgstr "_Отменить" + +@@ -150,18 +151,18 @@ + msgid "Select" + msgstr "Выбрать" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 + msgid "multiple sizes" + msgstr "множество размеров" + + #. translators: 100 × 100px + #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 + #, c-format + msgid "%d × %d" + msgstr "%d × %d" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 + msgid "No Desktop Background" + msgstr "Без фона рабочего стола" + +@@ -399,6 +400,7 @@ + msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile." + msgstr "" + "Введите URL в адресную строку браузера, чтобы загрузить и установить профиль." ++"" + + #. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:958 +@@ -661,9 +663,9 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:26 + msgid "" +-"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." ++"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." + msgstr "" + "Данные инструкции об использовании цветовых профилей применимы для систем GNU/Linux, Apple OS X и , 2011, 2012, 2014. + # Tong Hui , 2014. + # Aron Xu , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +-# ++# Leah Liu , 2016. #zanata ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-09-19 11:38+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-08-17 22:16+0800\n" +-"Last-Translator: irisgyq \n" +-"Language-Team: Chinese (simplified) \n" +-"Language: zh_CN\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:57+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-04 05:16+0000\n" ++"Last-Translator: Leah Liu \n" ++"Language-Team: Chinese (simplified) \n" ++"Language: zh-CN\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../panels/background/background.ui.h:1 + #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +@@ -124,8 +124,8 @@ + #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 + #: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1540 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 +@@ -133,7 +133,7 @@ + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 + #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +@@ -145,7 +145,8 @@ + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 + msgid "_Cancel" + msgstr "取消(_C)" + +@@ -155,18 +156,18 @@ + msgid "Select" + msgstr "选择" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 + msgid "multiple sizes" + msgstr "多个尺寸" + + #. translators: 100 × 100px + #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 + #, c-format + msgid "%d × %d" + msgstr "%d × %d" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 + msgid "No Desktop Background" + msgstr "无桌面背景" + +@@ -617,8 +618,7 @@ + msgid "" + "You can use a color profile on different computers, or even create profiles " + "for different lighting conditions." +-msgstr "" +-"您可以对不同的计算机使用同一个配置,或者甚至可以对不同的光照条件创建配置。" ++msgstr "您可以对不同的计算机使用同一个配置,或者甚至可以对不同的光照条件创建配置。" + + #: ../panels/color/color.ui.h:19 + msgid "Profile Name:" +@@ -650,16 +650,15 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:26 + msgid "" +-"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." ++"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." + msgstr "" +-"有关如何在 GNU/LinuxApple OS X " +-"和 Microsoft Windows 系统中使用个人资料的这些说明可能" +-"对您有所帮助。" ++"有关如何在 GNU/LinuxApple OS XMicrosoft Windows 系统中使用个人资料的这些说明可能对您有所帮助。" + + #: ../panels/color/color.ui.h:27 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732 + msgid "Summary" + msgstr "摘要" + +@@ -831,8 +830,7 @@ + #. Translators: those are keywords for the color control-center panel + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +-msgstr "" +-"颜色;色彩;配置;校准;打印机;显示;Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" ++msgstr "颜色;色彩;配置;校准;打印机;显示;Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" + + #. Add some common regions + #: ../panels/common/cc-common-language.c:684 +@@ -1062,23 +1060,23 @@ + msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." + msgstr "修改时间或日期设置,您需要获得管理员权限。" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 + msgid "Lid Closed" + msgstr "关闭盖子" + + #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 + msgid "Mirrored" + msgstr "镜像显示" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155 + msgid "Primary" + msgstr "主" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -1088,82 +1086,82 @@ + msgid "Off" + msgstr "关" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:500 + msgid "Secondary" + msgstr "次" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536 + msgid "Arrange Combined Displays" + msgstr "排列组合的显示屏" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1542 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1988 + #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 + msgid "_Apply" + msgstr "应用(_A)" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563 + msgid "Drag displays to rearrange them" + msgstr "拖动显示屏来重新排列它们" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090 + msgid "Size" + msgstr "大小" + + #. aspect ratio +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 + msgid "Aspect Ratio" + msgstr "宽高比" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2125 + #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 + msgid "Resolution" + msgstr "分辨率" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2156 + msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" + msgstr "在此显示器上显示顶栏和活动概览" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2162 + msgid "Secondary Display" + msgstr "第二显示器" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163 + msgid "Join this display with another to create an extra workspace" + msgstr "将该显示器与另一显示器合并以扩展工作空间" + + # 左撇子有歧视色彩。 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170 + msgid "Presentation" + msgstr "演示" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171 + msgid "Show slideshows and media only" + msgstr "只显示幻灯片和多媒体" + + #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2176 + msgid "Mirror" + msgstr "镜像" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2177 + msgid "Show your existing view on both displays" + msgstr "在两块显示器上同时显示当前视图" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 + msgid "Turn Off" + msgstr "关闭" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184 + msgid "Don't use this display" + msgstr "不使用该显示器" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 + msgid "Could not get screen information" + msgstr "无法获得屏幕信息" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 + msgid "_Arrange Combined Displays" + msgstr "排列组合显示屏(_A)" + +@@ -1179,8 +1177,7 @@ + #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" + msgstr "" +-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;面板;投影仪;屏幕;分" +-"辨率;刷新;" ++"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;面板;投影仪;屏幕;分辨率;刷新;" + + #: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 + msgid "Wayland" +@@ -1191,49 +1188,45 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "未知" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +-#, c-format +-msgid "%s %d-bit" +-msgstr "%s %d 位" +- +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 ++#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit" ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:513 + #, c-format + msgid "%d-bit" + msgstr "%d 位" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1191 + msgid "Ask what to do" + msgstr "询问如何处理" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195 + msgid "Do nothing" + msgstr "不处理" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 + msgid "Open folder" + msgstr "打开文件夹" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 + msgid "Other Media" + msgstr "其他媒体" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 + msgid "Select an application for audio CDs" + msgstr "选择播放音频 CD 的应用程序" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 + msgid "Select an application for video DVDs" + msgstr "选择播放视频 DVD 的应用程序" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 + msgid "Select an application to run when a music player is connected" + msgstr "选择要在连接音乐播放器后运行的应用程序" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 + msgid "Select an application to run when a camera is connected" + msgstr "选择要在连接相机后运行的应用程序" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 + msgid "Select an application for software CDs" + msgstr "选择要在插入软件 CD 时运行的应用程序" + +@@ -1241,74 +1234,74 @@ + #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. + #. * If the shared-mime-info translation works for your language, + #. * simply leave these untranslated. +-#. +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 ++#. ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 + msgid "audio DVD" + msgstr "音频 DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 + msgid "blank Blu-ray disc" + msgstr "空白蓝光光盘" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 + msgid "blank CD disc" + msgstr "空白 CD 光盘" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 + msgid "blank DVD disc" + msgstr "空白 DVD 光盘" + + # 空白 HD DVD 光盘 +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 + msgid "blank HD DVD disc" + msgstr "空白 HD DVD 光盘" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 + msgid "Blu-ray video disc" + msgstr "蓝光视频光盘" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 + msgid "e-book reader" + msgstr "电子书阅读器" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 + msgid "HD DVD video disc" + msgstr "HD DVD 视频光盘" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 + msgid "Picture CD" + msgstr "图片 CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 + msgid "Super Video CD" + msgstr "超级 VCD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 + msgid "Video CD" + msgstr "视频 CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 + msgid "Windows software" + msgstr "Windows 软件" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 + msgid "Section" + msgstr "节" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:13 + msgid "Overview" + msgstr "总览" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:20 + msgid "Default Applications" + msgstr "默认应用程序" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:28 + msgid "Removable Media" + msgstr "可移动介质" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 + #, c-format + msgid "Version %s" + msgstr "版本 %s" +@@ -1326,13 +1319,9 @@ + #. sure that you use the same "translation" for those keywords + #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + msgstr "" +-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;信息;" +-"内存;处理器;CPU;版本;默认;应用程序;首选;回滚;喜好;音频;视频;光盘;光碟;盘片;可" +-"擦写;可移除;媒体;介质;自动运行;" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;设备;系统;信息;内存;处理器;CPU;版本;默认;应用程序;首选;回滚;喜好;音频;视频;光盘;光碟;盘片;可擦写;可移除;媒体;介质;自动运行;" + + #: ../panels/info/info.ui.h:1 + msgid "Select how other media should be handled" +@@ -1358,80 +1347,79 @@ + msgid "Processor" + msgstr "处理器" + +-#. To translators: this field contains the distro name, version and type +-#: ../panels/info/info.ui.h:8 +-msgid "Base system" +-msgstr "基本系统" ++#: ../panels/info/info.ui.h:7 ++msgid "OS Type" ++msgstr "OS 类型" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:9 ++#: ../panels/info/info.ui.h:8 + msgid "Disk" + msgstr "磁盘" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:10 ++#: ../panels/info/info.ui.h:9 + msgid "Calculating…" + msgstr "正在计算…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:11 ++#: ../panels/info/info.ui.h:10 + msgid "Graphics" + msgstr "图形" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:12 ++#: ../panels/info/info.ui.h:11 + msgid "Virtualization" + msgstr "虚拟化" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:13 ++#: ../panels/info/info.ui.h:12 + msgid "Check for updates" + msgstr "检查更新" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:15 ++#: ../panels/info/info.ui.h:14 + msgid "_Web" + msgstr "网络(_W)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:16 ++#: ../panels/info/info.ui.h:15 + msgid "_Mail" + msgstr "邮件(_M)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:17 ++#: ../panels/info/info.ui.h:16 + msgid "_Calendar" + msgstr "日历(_C)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:18 ++#: ../panels/info/info.ui.h:17 + msgid "M_usic" + msgstr "音乐(_U)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:19 ++#: ../panels/info/info.ui.h:18 + msgid "_Video" + msgstr "视频(_V)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:20 ++#: ../panels/info/info.ui.h:19 + msgid "_Photos" + msgstr "照片(_P)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:22 ++#: ../panels/info/info.ui.h:21 + msgid "Select how media should be handled" + msgstr "选择如何处理介质" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:23 ++#: ../panels/info/info.ui.h:22 + msgid "CD _audio" + msgstr "CD 音频(_A)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:24 ++#: ../panels/info/info.ui.h:23 + msgid "_DVD video" + msgstr "_DVD 视频" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:25 ++#: ../panels/info/info.ui.h:24 + msgid "_Music player" + msgstr "音乐播放器(_M)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:26 ++#: ../panels/info/info.ui.h:25 + msgid "_Software" + msgstr "软件(_S)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:27 ++#: ../panels/info/info.ui.h:26 + msgid "_Other Media…" + msgstr "其他媒体(_O)…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:28 ++#: ../panels/info/info.ui.h:27 + msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" + msgstr "介质插入时从不提示或启动程序(_N)" + +@@ -1501,7 +1489,7 @@ + msgid "Launch help browser" + msgstr "启动帮助浏览器" + +-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 ++#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604 + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 + msgid "Settings" + msgstr "设置" +@@ -1626,7 +1614,7 @@ + #. Translators: This key is also known as 'third level + #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See + #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 + msgid "Alternative Characters Key" + msgstr "替代的字符键" +@@ -1634,7 +1622,7 @@ + #. Translators: The Compose key is used to initiate key + #. * sequences that are combined to form a single character. + #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 + msgid "Compose Key" + msgstr "组合键" +@@ -1741,8 +1729,7 @@ + msgid "" + "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " + "Backspace to clear." +-msgstr "" +-"要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按 Backspace 清除。" ++msgstr "要编辑快捷键,请单击相应的行,然后输入新按键组合,或按 Backspace 清除。" + + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 + msgid "Shortcuts" +@@ -1763,24 +1750,22 @@ + "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " + "using this key.\n" + "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +-msgstr "" +-"“%s”不能用作快捷键,因为使用此键将无法正常输入。\n" ++msgstr "“%s”不能用作快捷键,因为使用此键将无法正常输入。\n" + "请组合 Ctrl、Alt 或 Shift 键再试一次" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 + #, c-format +-msgid "" +-"The shortcut \"%s\" is already used for\n" ++msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n" + "\"%s\"" +-msgstr "" +-"快捷键“%s”已被用于\n" ++msgstr "快捷键“%s”已被用于\n" + "“%s”" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 + #, c-format + msgid "" + "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." +-msgstr "如果你重新分配快捷键 %s,则快捷键 %s 将被禁用" ++"" ++msgstr "如果您重新分配快捷键 %s,则快捷键 %s 将被禁用" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 + msgid "_Reassign" +@@ -1791,27 +1776,22 @@ + msgid "" + "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " + "automatically set it to \"%s\"?" +-msgstr "" ++msgstr "\"%s\" 快捷键与 \"%s\" 快捷键关联。您是否想要自动将其设定为 \"%s\"?" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 +-#, fuzzy, c-format +-#| msgid "" +-#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +-#| "disabled." ++#, c-format + msgid "" + "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " + "if you move forward." +-msgstr "如果你重新分配快捷键 %s,则快捷键 %s 将被禁用" ++msgstr "\"%s\" 目前与 \"%s\" 关联,若继续操作则会禁用这个快捷键。" + + #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 +-#, fuzzy +-#| msgid "_Reassign" + msgid "_Assign" +-msgstr "重新分配(_R)" ++msgstr "重新分配(_A)" + + #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:94 + msgid "Test Your _Settings" +-msgstr "测试您的设置(_S)" ++msgstr "测试您的设置(_S)" + + #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:107 + msgid "Test Your Settings" +@@ -1830,8 +1810,7 @@ + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" + msgstr "" +-"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;触摸板;指针;触摸;单击;双" +-"击;按钮;轨迹球;" ++"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;触摸板;指针;触摸;单击;双击;按钮;轨迹球;" + + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 + msgid "General" +@@ -1953,26 +1932,26 @@ + + #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the + #. * network panel +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369 + msgid "Air_plane Mode" + msgstr "飞行模式(_P)" + +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:974 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978 + msgid "Network proxy" + msgstr "网络代理" + + #. Translators: this is the title of the connection details + #. * window for vpn connections, it is also used to display + #. * vpn connections in the device list. +-#. +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1153 ../panels/network/net-vpn.c:278 ++#. ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1155 ../panels/network/net-vpn.c:278 + #: ../panels/network/net-vpn.c:431 + #, c-format + msgid "%s VPN" + msgstr "%s VPN" + + #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1298 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1302 + msgid "The system network services are not compatible with this version." + msgstr "系统的网络服务与此版本的网络管理器不兼容。" + +@@ -2134,7 +2113,7 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 + msgid "Gateway" + msgstr "网关" + +@@ -2186,7 +2165,7 @@ + msgid "Link-Local Only" + msgstr "仅本地连接" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" +@@ -2208,7 +2187,7 @@ + msgid "Automatic, DHCP only" + msgstr "自动,仅 DHCP" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 + #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" +@@ -2376,7 +2355,7 @@ + msgstr "防火墙区域(_Z)" + + #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 ++#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 + msgctxt "Firewall zone" + msgid "Default" + msgstr "默认" +@@ -2432,7 +2411,6 @@ + msgstr "无配置" + + #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN" + msgstr "VPN" + +@@ -2503,8 +2481,7 @@ + "connection information\n" + "\n" + "Error: %s." +-msgstr "" +-"文件“%s”无法读取或者不包含可以识别的 VPN 连接信息\n" ++msgstr "文件“%s”无法读取或者不包含可以识别的 VPN 连接信息\n" + "\n" + "错误:%s。" + +@@ -2513,7 +2490,7 @@ + msgstr "选择要导入的文件" + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1950 + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 + msgid "_Open" +@@ -2539,12 +2516,10 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 + #, c-format +-msgid "" +-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" ++msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" + "\n" + "Error: %s." +-msgstr "" +-"无法导出 VPN 连接“%s”到 %s。\n" ++msgstr "无法导出 VPN 连接“%s”到 %s。\n" + "\n" + "错误:%s。" + +@@ -2587,12 +2562,11 @@ + #. Translators: those are keywords for the network control-center panel + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +-"vlan;bridge;bond;DNS;" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" + msgstr "" +-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +-"vlan;bridge;bond;DNS;网络;无线;无线保真;无线;互联网协议;局域网;代理;广域网;宽" +-"带;调制解调器;蓝牙;虚拟专用网;虚拟局域网;桥接;绑定;域名系统;" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;网络;无线;无线保真;无线;互联网协议;局域网;代理;广域网;宽带;调制解调器;蓝牙;虚拟专用网;虚拟局域网;桥接;绑定;域名系统;" + + #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 + msgid "Bond slaves" +@@ -2639,7 +2613,7 @@ + #. * details window for ethernet, if there is only a single + #. * profile. It is also used to display ethernet in the + #. * device list. +-#. ++#. + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +@@ -2651,7 +2625,7 @@ + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 + msgid "Options…" + msgstr "选项…" + +@@ -2714,7 +2688,7 @@ + + #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 + #: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 + msgid "_Close" + msgstr "关闭(_C)" +@@ -2755,17 +2729,17 @@ + msgid "Provider" + msgstr "提供商" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 + msgctxt "proxy method" + msgid "None" + msgstr "无" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 + msgctxt "proxy method" + msgid "Manual" + msgstr "手动" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 + msgctxt "proxy method" + msgid "Automatic" + msgstr "自动" +@@ -2818,32 +2792,32 @@ + msgid "Turn device off" + msgstr "设备关闭" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network.ui.h:1 + msgid "Add Device" + msgstr "添加设备" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network.ui.h:2 + msgid "Remove Device" + msgstr "移除设备" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN Type" + msgstr "VPN 类型" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 + msgid "Group Name" + msgstr "组名称" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 + msgid "Group Password" + msgstr "组密码" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 + msgid "Username" + msgstr "用户名" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 + msgid "Turn VPN connection off" + msgstr "关闭 VPN 连接" + +@@ -3276,9 +3250,7 @@ + "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " + "to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " + "Authority certificate?" +-msgstr "" +-"不使用认证机构(CA)认证可能会造成连接不安全,危害 Wi-Fi 网络。您要选择一个认证" +-"机构进行认证吗?" ++msgstr "不使用认证机构(CA)认证可能会造成连接不安全,危害 Wi-Fi 网络。您要选择一个认证机构进行认证吗?" + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 + msgid "Ignore" +@@ -3410,8 +3382,7 @@ + "\n" + "(You can password-protect your private key with openssl)" + msgstr "" +-"选择的私钥似乎没有密码进行保护。这可能会让您的私有证书被攻破。请选择一个有密" +-"码保护的私钥。\n" ++"选择的私钥似乎没有密码进行保护。这可能会让您的私有证书被攻破。请选择一个有密码保护的私钥。\n" + "\n" + "(您可以使用 openssl 来对私钥进行密码保护)" + +@@ -3559,7 +3530,7 @@ + msgstr "在锁定屏幕中显示细节" + + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -3579,8 +3550,7 @@ + #. Translators: those are keywords for the notifications control-center panel + #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;" +-msgstr "" +-"Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;黑条;消息;托盘;弹出;" ++msgstr "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;通知;横幅;条幅;黑条;消息;托盘;弹出;" + + #: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1 + msgid "Show Pop Up Banners" +@@ -3664,12 +3634,9 @@ + #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + msgstr "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;微博;网络;在" +-"线;聊天;日历;邮件;联系人;云存储;稍后阅读;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;脸谱;脸书;推特;雅虎;微博;网络;在线;聊天;日历;邮件;联系人;云存储;稍后阅读;" + + #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 + msgid "No online accounts configured" +@@ -3688,20 +3655,19 @@ + msgid "" + "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " + "contacts, calendar, chat and more." +-msgstr "" +-"添加一个账户,让您的应用程序访问账户的文档、邮件、联系人、日历、聊天等等。" ++msgstr "添加一个账户,让您的应用程序访问账户的文档、邮件、联系人、日历、聊天等等。" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 + msgid "Unknown time" + msgstr "未知时间" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 + #, c-format + msgid "%i minute" + msgid_plural "%i minutes" + msgstr[0] "%i 分钟" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 + #, c-format + msgid "%i hour" + msgid_plural "%i hours" +@@ -3709,224 +3675,224 @@ + + #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" + #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 + #, c-format + msgid "%i %s %i %s" + msgstr "%i %s %i %s" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 + msgid "hour" + msgid_plural "hours" + msgstr[0] "时" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 + msgid "minute" + msgid_plural "minutes" + msgstr[0] "分" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 + #, c-format + msgid "%s until fully charged" + msgstr "%s 后充满" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 + #, c-format + msgid "Caution: %s remaining" + msgstr "注意:剩余 %s" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 + #, c-format + msgid "%s remaining" + msgstr "剩余 %s" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 + msgid "Fully charged" + msgstr "已充满" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 + msgid "Empty" + msgstr "电池已空" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 + msgid "Charging" + msgstr "正在充电" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 + msgid "Discharging" + msgstr "正在放电" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 + msgctxt "Battery name" + msgid "Main" + msgstr "主" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 + msgctxt "Battery name" + msgid "Extra" + msgstr "附加" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 + msgid "Wireless mouse" + msgstr "无线鼠标" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 + msgid "Wireless keyboard" + msgstr "无线键盘" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 + msgid "Uninterruptible power supply" + msgstr "不间断电源(UPS)" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 + msgid "Personal digital assistant" + msgstr "个人数字助理(PDA)" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 + msgid "Cellphone" + msgstr "手机" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 + msgid "Media player" + msgstr "媒体播放器" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 + msgid "Tablet" + msgstr "手写板" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 + msgid "Computer" + msgstr "计算机" + + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2046 + msgid "Battery" + msgstr "电池" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 + msgctxt "Battery power" + msgid "Charging" + msgstr "正在充电" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 + msgctxt "Battery power" + msgid "Caution" + msgstr "警告" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 + msgctxt "Battery power" + msgid "Low" + msgstr "低" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 + msgctxt "Battery power" + msgid "Good" + msgstr "充足" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 + msgctxt "Battery power" + msgid "Fully charged" + msgstr "已充满" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 + msgctxt "Battery power" + msgid "Empty" + msgstr "空" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 + msgid "Batteries" + msgstr "电池组" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 + msgid "When _idle" + msgstr "闲置时(_I)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 + msgid "Power Saving" + msgstr "省电" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 + msgid "_Screen brightness" + msgstr "屏幕亮度(_S)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1495 + msgid "_Keyboard brightness" + msgstr "键盘亮度(_K)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505 + msgid "_Dim screen when inactive" + msgstr "无操作时屏幕变暗(_D)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 + msgid "_Blank screen" + msgstr "空白屏幕(_B)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1567 + msgid "_Wi-Fi" + msgstr "_Wi-Fi" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1572 + msgid "Turns off wireless devices" + msgstr "关闭无线设备" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1597 + msgid "_Mobile broadband" + msgstr "移动宽带(_M)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1602 + msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" + msgstr "关闭移动宽带(3G、4G、WiMax 等)设备" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1652 + msgid "_Bluetooth" + msgstr "蓝牙(_B)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 + msgid "When on battery power" + msgstr "电池供电时" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 + msgid "When plugged in" + msgstr "电源插入时" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 + msgid "Suspend & Power Off" + msgstr "挂起和关机" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 + msgid "_Automatic suspend" + msgstr "自动挂起(_A)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1902 + msgid "When battery power is _critical" + msgstr "电量严重不足时(_C)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1957 + msgid "Power Off" + msgstr "电源关闭" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2100 + msgid "Devices" + msgstr "设备" + +@@ -3943,8 +3909,7 @@ + msgid "" + "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" + msgstr "" +-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +-"电源;睡眠;挂起;休眠;电池;亮度;暗;空白;显示器;空闲;" ++"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;电源;睡眠;挂起;休眠;电池;亮度;暗;空白;显示器;空闲;" + + #: ../panels/power/power.ui.h:1 + msgid "Hibernate" +@@ -4185,44 +4150,44 @@ + msgstr[0] "%u 项活动任务" + + #. Translators: Addition of the new printer failed. +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1779 + msgid "Failed to add new printer." + msgstr "添加新打印机失败。" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 + msgid "Select PPD File" + msgstr "选择 PPD 文件" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1955 + msgid "" + "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." + "PPD.GZ)" + msgstr "PostScript 打印机描述文件(*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2260 + msgid "No suitable driver found" + msgstr "未找到合适的驱动" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2329 + msgid "Searching for preferred drivers…" + msgstr "正在搜索首选的驱动…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344 + msgid "Select from database…" + msgstr "从数据库选择…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2353 + msgid "Provide PPD File…" + msgstr "提供 PPD 文件…" + + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2504 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2527 + msgid "Test page" + msgstr "测试页" + + #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2935 + #, c-format + msgid "Could not load ui: %s" + msgstr "无法装入界面:%s" +@@ -4238,9 +4203,7 @@ + #. Translators: those are keywords for the printing control-center panel + #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;" +-msgstr "" +-"Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;硒鼓;墨" +-"盒;" ++msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;硒鼓;墨盒;" + + #. Translators: This dialog contains list of active print jobs of the selected printer + #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:2 +@@ -4638,8 +4601,7 @@ + + #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). + #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +-msgid "" +-"Sorry! The system printing service\n" ++msgid "Sorry! The system printing service\n" + "doesn't seem to be available." + msgstr "对不起,系统打印服务似乎不可用。" + +@@ -4694,11 +4656,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" + msgstr "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;屏幕;锁定;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认证;" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;屏幕;锁定;诊断;崩溃;私有;最近;临时;索引;名称;网络;认证;" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 + msgid "Screen Turns Off" +@@ -4803,14 +4763,13 @@ + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 + msgid "" + "Sending us information about which software you use helps us provide you " +-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +-"software.\n" ++"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our software." ++"\n" + "\n" + "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " + "your data with third parties." + msgstr "" +-"向我们发送使用软件的情况有助于我们向您提供更准确的推荐,也有助于改进我们的软" +-"件。\n" ++"向我们发送使用软件的情况有助于我们向您提供更准确的推荐,也有助于改进我们的软件。\n" + "\n" + "我们收集的信息都是匿名的,并且不会将您的数据透露给他人。" + +@@ -4823,14 +4782,12 @@ + msgstr "隐私政策" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42 +-#, fuzzy +-#| msgid "Location: %s" + msgid "_Location Services" +-msgstr "位置:%s" ++msgstr "位置服务(_L)" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43 + msgid "Used to determine your geographical location" +-msgstr "" ++msgstr "用于确定您的地理位置" + + #: ../panels/region/cc-format-chooser.c:119 + msgctxt "measurement format" +@@ -4850,34 +4807,34 @@ + msgid "No input sources found" + msgstr "未找到输入源" + +-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 ++#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084 + msgctxt "Input Source" + msgid "Other" + msgstr "其他输入源" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113 + msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" + msgstr "修改需要重启会话才能生效" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 + msgid "Restart Now" + msgstr "现在重启" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:862 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:867 + msgid "No input source selected" + msgstr "未选择输入源" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1092 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1097 + msgid "Sorry" + msgstr "抱歉" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1094 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1099 + msgid "Input methods can't be used on the login screen" + msgstr "输入法不能在登录屏幕使用" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1731 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1739 + msgid "Login Screen" + msgstr "登录屏幕" + +@@ -5010,7 +4967,7 @@ + msgid "_OK" + msgstr "确定(_O)" + +-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 ++#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 + msgid "No applications found" + msgstr "未找到应用" + +@@ -5026,8 +4983,7 @@ + #. Translators: those are keywords for the search control-center panel + #: ../panels/search/gnome-search-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;" +-msgstr "" +-"Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜索;查找;寻找;索引;隐藏;隐私;结果;" ++msgstr "Search;Find;Index;Hide;Privacy;Results;搜索;查找;寻找;索引;隐藏;隐私;结果;" + + #: ../panels/search/search-locations-dialog.ui.h:1 + msgid "Search Locations" +@@ -5070,7 +5026,7 @@ + msgid "Choose a Folder" + msgstr "选择文件夹" + +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917 + msgid "Copy" + msgstr "复制" + +@@ -5085,12 +5041,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel + #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +-"pictures;photos;movies;server;renderer;" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" + msgstr "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +-"pictures;photos;movies;server;renderer;共享;主机;名称;远程;桌面;蓝牙;媒体;音" +-"频;视频;图片;照片;电影;服务器;渲染;" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;共享;主机;名称;远程;桌面;蓝牙;媒体;音频;视频;图片;照片;电影;服务器;渲染;" + + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 + msgid "Enable or disable remote login" +@@ -5101,13 +5054,13 @@ + msgstr "启用或禁用远程登录需要认证" + + #. Label +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 + msgid "No networks selected for sharing" + msgstr "未选择要共享的网络" + +-#. ++#. + #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +-#. ++#. + #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 + msgid "Networks" + msgstr "网络" +@@ -5159,9 +5112,7 @@ + msgid "" + "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " + "your current network using: dav://%s" +-msgstr "" +-"个人网络共享允许您与当前网络中的其他人共享自己的共享文件夹,使用地址:dav://%s" ++msgstr "个人网络共享允许您与当前网络中的其他人共享自己的共享文件夹,使用地址:dav://%s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 + msgid "Require Password" +@@ -5172,8 +5123,7 @@ + msgid "" + "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" + "ssh %s" +-msgstr "" +-"允许远程用户使用安全 Shell 命令连接:\n" ++msgstr "允许远程用户使用安全 Shell 命令连接:\n" + "ssh %s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +@@ -5227,8 +5177,7 @@ + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" + msgstr "" +-"声卡;麦克风;话筒;音量;淡入淡出;均衡;蓝牙;耳机;耳麦;Card;Microphone;Volume;" +-"Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" ++"声卡;麦克风;话筒;音量;淡入淡出;均衡;蓝牙;耳机;耳麦;Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;" + + #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. + #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +@@ -5339,65 +5288,65 @@ + msgid "Peak detect" + msgstr "峰值检测" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 + msgid "Name" + msgstr "名称" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1535 + msgid "Device" + msgstr "设备" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1598 + #, c-format + msgid "Speaker Testing for %s" + msgstr "%s 扬声器测试" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 + msgid "_Output volume:" + msgstr "输出音量(_O):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670 + msgid "Output" + msgstr "输出" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1675 + msgid "C_hoose a device for sound output:" + msgstr "选择音频输出设备(_H):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1700 + msgid "Settings for the selected device:" + msgstr "选中设备的设置:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 + msgid "Input" + msgstr "输入" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1718 + msgid "_Input volume:" + msgstr "输入音量(_I):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1741 + msgid "Input level:" + msgstr "输入等级:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1769 + msgid "C_hoose a device for sound input:" + msgstr "选择音频输入设备(_H):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 + msgid "Sound Effects" + msgstr "声音效果" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1803 + msgid "_Alert volume:" + msgstr "警告音量(_A):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 + msgid "Applications" + msgstr "应用程序" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820 + msgid "No application is currently playing or recording audio." + msgstr "没有程序正在播放或录制音频。" + +@@ -5417,15 +5366,15 @@ + msgid "Testing event sound" + msgstr "测试事件声音" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 + msgid "Default" + msgstr "默认" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555 + msgid "From theme" + msgstr "来自主题" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:739 + msgid "C_hoose an alert sound:" + msgstr "选择警告声音(_H):" + +@@ -5453,12 +5402,11 @@ + #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel + #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" +-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" + msgstr "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" +-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys;键盘;辅助功能;对比度;缩" +-"放;屏幕读取器;文本;字体;大小;粘滞键;慢速键;回弹键;鼠标;" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " ++"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse " ++"Keys;键盘;辅助功能;对比度;缩放;屏幕读取器;文本;字体;大小;粘滞键;慢速键;回弹键;鼠标;" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 + msgid "_Always Show Universal Access Menu" +@@ -5573,8 +5521,8 @@ + msgstr "若同时按下两个键则禁用(_D)" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +-msgid "Beep when a _modifer key is pressed" +-msgstr "当按下修饰键时发出蜂鸣声(_M)" ++msgid "Beep when a _modifier key is pressed" ++msgstr "按修饰键时发出哔的一声(_m)" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 + msgid "S_low Keys" +@@ -5934,11 +5882,9 @@ + msgstr "域(_D)" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +-msgid "" +-"Go online to add\n" ++msgid "Go online to add\n" + "enterprise login accounts." +-msgstr "" +-"请联网以添加\n" ++msgstr "请联网以添加\n" + "企业登录帐号。" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +@@ -5964,8 +5910,7 @@ + "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" + "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" + "type their domain password here." +-msgstr "" +-"要想使用企业登录,需要在域中\n" ++msgstr "要想使用企业登录,需要在域中\n" + "注册该计算机。请网络管理员在此\n" + "输入域密码。" + +@@ -6010,7 +5955,7 @@ + msgstr "右手小指" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689 + msgid "Enable Fingerprint Login" + msgstr "启用指纹登录" + +@@ -6043,9 +5988,7 @@ + #. Translators: those are keywords for the user accounts control-center panel + #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" +-msgstr "" +-"登录;名称;指纹;头像;标志;密码;Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;" +-"Password;" ++msgstr "登录;名称;指纹;头像;标志;密码;Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" + + #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 + msgid "Login History" +@@ -6315,19 +6258,15 @@ + msgstr "加入域失败" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 +-msgid "" +-"That login name didn't work.\n" ++msgid "That login name didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"该登录名不能用。\n" ++msgstr "该登录名不能用。\n" + "请重试。" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +-msgid "" +-"That login password didn't work.\n" ++msgid "That login password didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"登录密码不能用。\n" ++msgstr "登录密码不能用。\n" + "请重试。" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 +@@ -6369,15 +6308,15 @@ + "disabled?" + msgstr "您想要想删除已登记的指纹吗?这样做将禁用指纹登录。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446 + msgid "Done!" + msgstr "完成!" + + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 + #, c-format + msgid "Could not access '%s' device" + msgstr "无法访问“%s”设备" +@@ -6385,16 +6324,16 @@ + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590 + #, c-format + msgid "Could not start finger capture on '%s' device" + msgstr "无法在“%s”设备上启动指纹采集" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640 + msgid "Could not access any fingerprint readers" + msgstr "无法访问指纹读取器" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641 + msgid "Please contact your system administrator for help." + msgstr "请联系系统管理员以寻求帮助。" + +@@ -6402,19 +6341,19 @@ + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the + #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +-#. +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721 ++#. ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 + #, c-format + msgid "" + "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " + "using the '%s' device." +-msgstr "要启用指纹登录,你需要使用“%s”设备来保存您的一个指纹。" ++msgstr "要启用指纹登录,您需要使用“%s”设备来保存您的一个指纹。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 + msgid "Selecting finger" + msgstr "选择手指" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 + msgid "Enrolling fingerprints" + msgstr "加入指纹识别" + +@@ -6454,7 +6393,7 @@ + #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". + #. It indicates a login time which follows a date. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 + msgctxt "login date-time" + msgid "%k:%M" + msgstr "%k:%M" +@@ -6462,7 +6401,7 @@ + #. Translators: This indicates a login date-time. + #. The first %s is a date, and the second %s a time. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 + #, c-format + msgctxt "login date-time" + msgid "%s, %s" +@@ -6537,110 +6476,119 @@ + msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" + msgstr "无法连接到 %s 域:%s" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 + msgid "Other Accounts" + msgstr "其他账户" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 + msgid "Failed to delete user" + msgstr "删除用户失败" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 ++msgid "Failed to revoke remotely managed user" ++msgstr "撤销远程管理的用户失败" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 + msgid "You cannot delete your own account." + msgstr "您不能删除自己的账户。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 + #, c-format + msgid "%s is still logged in" + msgstr "%s 仍在登录状态" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 + msgid "" + "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " + "inconsistent state." + msgstr "在用户已登录时删除账户可能导致系统处于不一致状态。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 + #, c-format + msgid "Do you want to keep %s's files?" + msgstr "您想要保留 %s 的文件吗?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 + msgid "" + "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " + "around when deleting a user account." + msgstr "删除用户时可以保留用户主目录、电子邮件目录和临时文件。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 + msgid "_Delete Files" + msgstr "删除文件(_D)" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 + msgid "_Keep Files" + msgstr "保留文件(_K)" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 ++#, c-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete %s's account?" ++msgstr "您确定要永远删除 %s 的账户吗?" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 ++msgid "_Delete" ++msgstr "删除(_D)" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 + msgctxt "Password mode" + msgid "Account disabled" + msgstr "账户已禁用" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 + msgctxt "Password mode" + msgid "To be set at next login" + msgstr "下次登录时设置" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 + msgctxt "Password mode" + msgid "None" + msgstr "无" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 + msgid "Logged in" + msgstr "已登录" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1071 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297 + msgid "Failed to contact the accounts service" + msgstr "联系账户服务失败" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1073 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1299 + msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." + msgstr "请确定 AccountService 已经正确安装并启用。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1114 +-msgid "" +-"To make changes,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1340 ++msgid "To make changes,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"要进行更改,\n" ++msgstr "要进行更改,\n" + "请先点击 * 图标" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1152 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1378 + msgid "Create a user account" + msgstr "创建用户账户" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1163 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1475 +-msgid "" +-"To create a user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1702 ++msgid "To create a user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"要创建用户账户,\n" ++msgstr "要创建用户账户,\n" + "请先点击 * 图标" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1173 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399 + msgid "Delete the selected user account" + msgstr "删除选中的用户账户" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1185 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1480 +-msgid "" +-"To delete the selected user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1411 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1707 ++msgid "To delete the selected user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"要删除选中的用户账户,\n" ++msgstr "要删除选中的用户账户,\n" + "请先点击 * 图标" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1616 + msgid "My Account" + msgstr "我的账户" + +@@ -6690,9 +6638,7 @@ + msgid "" + "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " + "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +-msgstr "" +-"要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按 " +-"Backspace 清除。" ++msgstr "要编辑快捷键,请选择“发送按键”动作,按下键盘快捷键,然后输入新按键组合,或按 Backspace 清除。" + + #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 + msgid "" +@@ -6753,11 +6699,11 @@ + msgid "%d of %d" + msgstr "%d/%d" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 + msgid "Display Mapping" + msgstr "显示映射" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 + msgid "Button" + msgstr "按键" + +@@ -7021,8 +6967,7 @@ + msgid "" + "%s\n" + "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +-msgstr "" +-"%s\n" ++msgstr "%s\n" + "运行 “%s --help” 查看所有可用的命令行选项。\n" + + #: ../shell/cc-application.c:193 +@@ -7037,22 +6982,22 @@ + msgid "Quit" + msgstr "退出" + +-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 ++#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493 + msgid "All Settings" + msgstr "全部设置" + + #. Add categories +-#: ../shell/cc-window.c:876 ++#: ../shell/cc-window.c:879 + msgctxt "category" + msgid "Personal" + msgstr "个人" + +-#: ../shell/cc-window.c:877 ++#: ../shell/cc-window.c:880 + msgctxt "category" + msgid "Hardware" + msgstr "硬件" + +-#: ../shell/cc-window.c:878 ++#: ../shell/cc-window.c:881 + msgctxt "category" + msgid "System" + msgstr "系统" +@@ -7060,1641 +7005,3 @@ + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 + msgid "Preferences;Settings;" + msgstr "Preferences;Settings;首选项;设置;" +- +-#~ msgid "Immediately" +-#~ msgstr "立即" +- +-#~ msgid "Share Media On This Network" +-#~ msgstr "在网络上共享媒体" +- +-#~ msgid "Shared Folders" +-#~ msgstr "共享文件夹" +- +-#~ msgid "column" +-#~ msgstr "列" +- +-#~ msgid "Remove Folder" +-#~ msgstr "移除文件夹" +- +-#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +-#~ msgstr "在网络上共享公共文件夹" +- +-#~ msgid "Flickr" +-#~ msgstr "Flickr" +- +-#~ msgid "Install Updates" +-#~ msgstr "安装更新" +- +-#~ msgid "System Up-To-Date" +-#~ msgstr "系统已是最新" +- +-#~ msgid "Search for network printers or filter result" +-#~ msgstr "搜索网络打印机或过滤结果" +- +-#~ msgid "_Default" +-#~ msgstr "默认(_D)" +- +-#~ msgid "Remote View" +-#~ msgstr "远程查看" +- +-#~ msgid "Approve All Connections" +-#~ msgstr "允许所有连接" +- +-#~ msgid "Set Up New Device" +-#~ msgstr "设置新设备" +- +-#~ msgid "Connection" +-#~ msgstr "连接" +- +-#~ msgid "Paired" +-#~ msgstr "已配对" +- +-#~ msgid "Type" +-#~ msgstr "类型" +- +-#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" +-#~ msgstr "鼠标和触摸板设置" +- +-#~ msgid "Sound Settings" +-#~ msgstr "声音设置" +- +-#~ msgid "Keyboard Settings" +-#~ msgstr "键盘设置" +- +-#~ msgid "Send Files…" +-#~ msgstr "发送文件…" +- +-#~ msgid "Visibility" +-#~ msgstr "可见性" +- +-#~ msgid "Visibility of “%s”" +-#~ msgstr "“%s”的可见性" +- +-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +-#~ msgstr "将“%s”从设备列表中移除吗?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +-#~ "use." +-#~ msgstr "如果您移除该设备,下次使用前您需要重新设置它。" +- +-#~ msgid "Share Public Folder" +-#~ msgstr "共享公共(Public)文件夹" +- +-#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +-#~ msgstr "只共享信任的设备" +- +-#~ msgid "Device type:" +-#~ msgstr "设备类型:" +- +-#~ msgid "Manufacturer:" +-#~ msgstr "厂商:" +- +-#~ msgid "Model:" +-#~ msgstr "型号:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +-#~ "fields." +-#~ msgstr "可以将图像文件拖放到此窗口来自动填写以上字段。" +- +-#~ msgid "Switch between AM and PM." +-#~ msgstr "在上午(AM)和下午(PM)间切换。" +- +-#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +-#~ msgstr "在该显示屏上也显示主显示屏内容" +- +-#~ msgid "Combine" +-#~ msgstr "组合" +- +-#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +-#~ msgstr "与主显示屏合在一起以增加额外显示空间" +- +-#~ msgid "Refresh Rate" +-#~ msgstr "刷新率" +- +-#~ msgid "Mouse Preferences" +-#~ msgstr "鼠标首选项" +- +-#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +-#~ msgstr "选择用于新服务的接口" +- +-#~ msgid "C_reate…" +-#~ msgstr "创建(_R)..." +- +-#~ msgid "_Interface" +-#~ msgstr "接口(_I)" +- +-#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +-#~ msgstr "估计电池容量:%s" +- +-#~ msgctxt "Language" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "无" +- +-#~ msgid "Changing photo for:" +-#~ msgstr "更换照片:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +-#~ msgstr "选择一个在登录屏幕上和此账户一同显示的图片。" +- +-#~ msgid "Gallery" +-#~ msgstr "相册" +- +-#~ msgid "Take a photograph" +-#~ msgstr "照相" +- +-#~ msgid "Browse" +-#~ msgstr "浏览" +- +-#~ msgid "Photograph" +-#~ msgstr "照片" +- +-#~ msgid "Account Information" +-#~ msgstr "账户信息" +- +-#~ msgid "_Region:" +-#~ msgstr "地区(_R):" +- +-#~ msgid "_City:" +-#~ msgstr "城市(_C):" +- +-#~ msgid "_Network Time" +-#~ msgstr "网络时间(_N)" +- +-#~ msgid ":" +-#~ msgstr ":" +- +-#~ msgid "Set the time one hour ahead." +-#~ msgstr "将时间向前调一小时。" +- +-#~ msgid "Set the time one hour back." +-#~ msgstr "将时间向后调一小时。" +- +-#~ msgid "Set the time one minute ahead." +-#~ msgstr "将时间向前调一分钟。" +- +-#~ msgid "Set the time one minute back." +-#~ msgstr "将时间向后调一分钟。" +- +-#~ msgid "AM/PM" +-#~ msgstr "上午/下午" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "正常" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Counterclockwise" +-#~ msgstr "逆时针" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Clockwise" +-#~ msgstr "顺时针" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "180 Degrees" +-#~ msgstr "180 度" +- +-#~ msgid "Monitor" +-#~ msgstr "显示器" +- +-#~ msgid "Drag to change primary display." +-#~ msgstr "拖拽以更改主显示设备。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +-#~ "placement." +-#~ msgstr "选择一台显示器来更改它的属性;拖动它来排列位置。" +- +-#~ msgid "%a %R" +-#~ msgstr "%a %R" +- +-#~ msgid "Failed to apply configuration: %s" +-#~ msgstr "应用配置失败:%s" +- +-#~ msgid "Could not save the monitor configuration" +-#~ msgstr "无法保存显示器配置" +- +-#~ msgid "_Resolution" +-#~ msgstr "分辨率(_R)" +- +-#~ msgid "R_otation" +-#~ msgstr "旋转(_O)" +- +-#~ msgid "_Mirror displays" +-#~ msgstr "镜像显示(_M)" +- +-#~ msgid "Note: may limit resolution options" +-#~ msgstr "提醒:可能会限制分辨率选项" +- +-#~ msgid "_Detect Displays" +-#~ msgstr "检测显示(_D)" +- +-#~ msgid "Hidden" +-#~ msgstr "隐藏" +- +-#~ msgid "Visible" +-#~ msgstr "可见" +- +-#~ msgid "Name & Visibility" +-#~ msgstr "名称及可见性" +- +-#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network." +-#~ msgstr "控制如何如何在屏幕和网络上显示您。" +- +-#~ msgid "Display _full name in top bar" +-#~ msgstr "在顶栏显示全名(_F)" +- +-#~ msgid "Display full name in _lock screen" +-#~ msgstr "在锁屏时显示全名(_L)" +- +-#~ msgid "_Stealth Mode" +-#~ msgstr "隐私模式(_S)" +- +-#~ msgid "Show Status When _Inactive" +-#~ msgstr "不活动时显示状态(_I)" +- +-#~ msgid "_Confirm Password" +-#~ msgstr "确认密码(_C)" +- +-#~ msgid "_Login Name" +-#~ msgstr "登录名(_L)" +- +-#~ msgid "Login _Password" +-#~ msgstr "登录密码(_P)" +- +-#~ msgid "C_onfirm New Password" +-#~ msgstr "确认新密码(_O)" +- +-#~ msgid "Passwords do not match" +-#~ msgstr "密码不匹配" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Login not recognized.\n" +-#~ "Please try again." +-#~ msgstr "" +-#~ "登录未被识别。\n" +-#~ "请重试。" +- +-#~ msgid "Domain not found." +-#~ msgstr "未找到该域" +- +-#~ msgid "Wrong password" +-#~ msgstr "密码错误" +- +-#~ msgid "No shortcut set" +-#~ msgstr "未设置快捷键" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "普通" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "High/Inverse" +-#~ msgstr "高/反色" +- +-#~ msgid "On screen keyboard" +-#~ msgstr "屏幕键盘" +- +-#~ msgid "OnBoard" +-#~ msgstr "屏幕键盘" +- +-#~ msgid "75%" +-#~ msgstr "75%" +- +-#~ msgid "100%" +-#~ msgstr "100%" +- +-#~ msgctxt "universal access, text size" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "正常" +- +-#~ msgid "125%" +-#~ msgstr "125%" +- +-#~ msgid "150%" +-#~ msgstr "150%" +- +-#~ msgctxt "universal access, text size" +-#~ msgid "Larger" +-#~ msgstr "较大" +- +-#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" +-#~ msgstr "按 Caps 或 Num Lock 键时蜂鸣" +- +-#~ msgid "Turn on or off:" +-#~ msgstr "打开或关闭:" +- +-#~ msgctxt "universal access, zoom" +-#~ msgid "Zoom" +-#~ msgstr "缩放" +- +-#~ msgid "Zoom in:" +-#~ msgstr "放大:" +- +-#~ msgid "Zoom out:" +-#~ msgstr "缩小:" +- +-#~ msgid "Closed Captioning" +-#~ msgstr "闭合注释" +- +-#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" +-#~ msgstr "显示语音和声音的文字描述。" +- +-#~ msgid "On Screen Keyboard" +-#~ msgstr "屏幕键盘" +- +-#~ msgctxt "universal access, delay" +-#~ msgid "Short" +-#~ msgstr "短" +- +-#~ msgctxt "universal access, delay" +-#~ msgid "Long" +-#~ msgstr "长" +- +-#~ msgid "Beep when a key is" +-#~ msgstr "发出蜂鸣声当使用键" +- +-#~ msgid "pressed" +-#~ msgstr "已按下" +- +-#~ msgid "accepted" +-#~ msgstr "已接受" +- +-#~ msgid "rejected" +-#~ msgstr "已拒绝" +- +-#~ msgid "Acc_eptance delay:" +-#~ msgstr "可接受延迟(_E):" +- +-#~ msgid "Control the pointer using the keypad" +-#~ msgstr "使用小键盘控制鼠标指针。" +- +-#~ msgid "Video Mouse" +-#~ msgstr "动态鼠标" +- +-#~ msgid "Control the pointer using the video camera." +-#~ msgstr "使用摄像头控制鼠标指针" +- +-#~ msgctxt "universal access, threshold" +-#~ msgid "Small" +-#~ msgstr "小" +- +-#~ msgctxt "universal access, threshold" +-#~ msgid "Large" +-#~ msgstr "大" +- +-#~ msgid "Mouse Settings" +-#~ msgstr "鼠标设置" +- +-#~ msgid "Previous Week" +-#~ msgstr "上一周" +- +-#~ msgid "Next Week" +-#~ msgstr "下一周" +- +-#~ msgid "Next week" +-#~ msgstr "下一周" +- +-#~ msgctxt "Password hint" +-#~ msgid "Try to add more characters." +-#~ msgstr "请试着添加更多字符。" +- +-#~ msgid "Switch Modes" +-#~ msgstr "模式切换" +- +-#~ msgid "Action" +-#~ msgstr "动作" +- +-#~ msgid "Export" +-#~ msgstr "导出" +- +-#~ msgid "Left Shift" +-#~ msgstr "左 Shift" +- +-#~ msgid "Left Alt" +-#~ msgstr "左 Alt" +- +-#~ msgid "Left Ctrl" +-#~ msgstr "左 Ctrl" +- +-#~ msgid "Right Shift" +-#~ msgstr "右 Shift" +- +-#~ msgid "Right Alt" +-#~ msgstr "右 Alt" +- +-#~ msgid "Right Ctrl" +-#~ msgstr "右 Ctrl" +- +-#~ msgid "Left Alt+Shift" +-#~ msgstr "左 Alt+Shift" +- +-#~ msgid "Left Ctrl+Shift" +-#~ msgstr "左 Ctrl+Shift" +- +-#~ msgid "Right Ctrl+Shift" +-#~ msgstr "右 Ctrl+Shift" +- +-#~ msgid "Alt+Shift" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" +- +-#~ msgid "Ctrl+Shift" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+Shift+Space" +- +-#~ msgid "Alt+Ctrl" +-#~ msgstr "Alt+Ctrl" +- +-#~ msgid "Caps" +-#~ msgstr "Caps" +- +-#~ msgid "Shift+Caps" +-#~ msgstr "Shift+Caps" +- +-#~ msgid "Alt+Caps" +-#~ msgstr "Alt+Caps" +- +-#~ msgctxt "mouse, speed" +-#~ msgid "Slow" +-#~ msgstr "慢" +- +-#~ msgctxt "mouse, speed" +-#~ msgid "Fast" +-#~ msgstr "快" +- +-#~ msgid "C_ontent sticks to fingers" +-#~ msgstr "内容追随手指(_O)" +- +-#~ msgid "_Options…" +-#~ msgstr "选项(_O)…" +- +-#~ msgid "_Automatic Suspend" +-#~ msgstr "自动挂起" +- +-#~ msgid "Add account" +-#~ msgstr "添加账户" +- +-#~ msgid "_Local Account" +-#~ msgstr "本地账户(_L)" +- +-#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +-#~ msgstr "提示:企业域或 realm 名" +- +-#~ msgid "C_ontinue" +-#~ msgstr "继续(_O)" +- +-#~ msgid "Choose password at next login" +-#~ msgstr "下次登录时更改密码" +- +-#~ msgid "Log in without a password" +-#~ msgstr "不使用密码登录" +- +-#~ msgid "Disable this account" +-#~ msgstr "禁用此账户" +- +-#~ msgid "Enable this account" +-#~ msgstr "启用此账户" +- +-#~ msgid "Generate a password" +-#~ msgstr "生成密码" +- +-#~ msgid "_Action" +-#~ msgstr "动作(_A)" +- +-#~ msgid "_Show password" +-#~ msgstr "显示密码(_S)" +- +-#~ msgid "How to choose a strong password" +-#~ msgstr "如何选择一个好密码" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Too short" +-#~ msgstr "太短" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Not good enough" +-#~ msgstr "不够好" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Weak" +-#~ msgstr "弱" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Fair" +-#~ msgstr "一般" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Good" +-#~ msgstr "好" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Strong" +-#~ msgstr "强" +- +-#~ msgid "_Generate a password" +-#~ msgstr "生成密码(_G)" +- +-#~ msgid "You need to enter a new password" +-#~ msgstr "您需要输入一个新密码" +- +-#~ msgid "The new password is not strong enough" +-#~ msgstr "新密码不够强" +- +-#~ msgid "You need to confirm the password" +-#~ msgstr "你需要重新输入密码以便确认" +- +-#~ msgid "You need to enter your current password" +-#~ msgstr "您需要输入当前密码" +- +-#~ msgid "The current password is not correct" +-#~ msgstr "当前密码错误" +- +-#~ msgid "Right Alt+Shift" +-#~ msgstr "右 Alt+Shift" +- +-#~ msgid "Left+Right Shift" +-#~ msgstr "左+右 Shift" +- +-#~ msgid "Left+Right Ctrl" +-#~ msgstr "左+右 Ctrl" +- +-#~ msgid "Ctrl+Caps" +-#~ msgstr "Ctrl+Caps" +- +-#~ msgid "blablabla" +-#~ msgstr "blablabla" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Address\n" +-#~ "section\n" +-#~ "goes\n" +-#~ "here" +-#~ msgstr "" +-#~ "网络\n" +-#~ "部分\n" +-#~ "放在\n" +-#~ "这里" +- +-#~ msgid "" +-#~ "DNS\n" +-#~ "section\n" +-#~ "goes\n" +-#~ "here" +-#~ msgstr "" +-#~ "DNS\n" +-#~ "部分\n" +-#~ "放在\n" +-#~ "这里" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Routes\n" +-#~ "section\n" +-#~ "goes\n" +-#~ "here" +-#~ msgstr "" +-#~ "路由\n" +-#~ "部分\n" +-#~ "放在\n" +-#~ "这里" +- +-#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A" +-#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A" +- +-#~| msgid "None" +-#~ msgctxt "Input source" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "无" +- +-#~ msgid "Change the background" +-#~ msgstr "更改背景图像" +- +-#~ msgid "Configure Bluetooth settings" +-#~ msgstr "配置蓝牙设置" +- +-#~ msgid "Browse Files..." +-#~ msgstr "浏览文件..." +- +-#~ msgctxt "Power" +-#~ msgid "Bluetooth" +-#~ msgstr "蓝牙" +- +-#~ msgid "Create virtual device" +-#~ msgstr "创建虚拟设备" +- +-#~ msgid "Available Profiles for Displays" +-#~ msgstr "可用的显示配置" +- +-#~ msgid "Available Profiles for Scanners" +-#~ msgstr "可用的扫描仪配置" +- +-#~ msgid "Available Profiles for Printers" +-#~ msgstr "可用的打印机配置" +- +-#~ msgid "Available Profiles for Cameras" +-#~ msgstr "可用的相机配置" +- +-#~ msgid "Available Profiles for Webcams" +-#~ msgstr "可用的摄像头配置" +- +-#~ msgid "%i year" +-#~ msgid_plural "%i years" +-#~ msgstr[0] "%i 年" +- +-#~ msgid "%i month" +-#~ msgid_plural "%i months" +-#~ msgstr[0] "%i 个月" +- +-#~ msgid "%i week" +-#~ msgid_plural "%i weeks" +-#~ msgstr[0] "%i 周" +- +-#~ msgid "Less than 1 week" +-#~ msgstr "不到一周" +- +-#~ msgid "This device is not color managed." +-#~ msgstr "此设备没有进行色彩管理。" +- +-#~ msgid "This device is using manufacturing calibrated data." +-#~ msgstr "此设备正在使用出厂校准数据。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This device does not have a profile suitable for whole-screen color " +-#~ "correction." +-#~ msgstr "此设备没有一份适于全屏色彩修正的配置。" +- +-#~ msgid "Not specified" +-#~ msgstr "未指定" +- +-#~ msgid "No devices supporting color management detected" +-#~ msgstr "没有检测到支持色彩管理的设备" +- +-#~ msgid "Add device" +-#~ msgstr "添加设备" +- +-#~ msgid "Add a virtual device" +-#~ msgstr "添加一个虚拟设备" +- +-#~ msgid "Remove a device" +-#~ msgstr "移除设备" +- +-#~ msgid "Color management settings" +-#~ msgstr "色彩管理设置" +- +-#~ msgid "English" +-#~ msgstr "英语" +- +-#~ msgid "British English" +-#~ msgstr "英国英语" +- +-#~ msgid "German" +-#~ msgstr "德语" +- +-#~ msgid "French" +-#~ msgstr "法语" +- +-#~ msgid "Spanish" +-#~ msgstr "西班牙语" +- +-#~ msgid "Chinese (simplified)" +-#~ msgstr "简体中文" +- +-#~ msgid "Russian" +-#~ msgstr "俄语" +- +-#~ msgid "Arabic" +-#~ msgstr "阿拉伯语" +- +-#~ msgid "Unspecified" +-#~ msgstr "未指定" +- +-#~ msgid "Select a language" +-#~ msgstr "选择一种语言" +- +-#~ msgid "_Select" +-#~ msgstr "选择(_S)" +- +-#~ msgid "Date and Time preferences panel" +-#~ msgstr "日期和时间首选项面板" +- +-#~ msgid "%d x %d" +-#~ msgstr "%d x %d" +- +-#~ msgid "VESA: %s" +-#~ msgstr "VESA:%s" +- +-#~ msgid "Unknown model" +-#~ msgstr "未知型号" +- +-#~ msgid "The next login will attempt to use the standard experience." +-#~ msgstr "下次登录将尝试提供标准用户体验。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The next login will use the fallback mode intended for unsupported " +-#~ "graphics hardware." +-#~ msgstr "下次登录将使用为不支持的显示硬件而设计的备用模式。" +- +-#~ msgctxt "Experience" +-#~ msgid "Fallback" +-#~ msgstr "备用" +- +-#~ msgid "System Information" +-#~ msgstr "系统信息" +- +-#~ msgid "OS type" +-#~ msgstr "操作系统类型" +- +-#~ msgid "_Other Media..." +-#~ msgstr "其他媒体(_O)..." +- +-#~ msgid "Experience" +-#~ msgstr "用户体验" +- +-#~ msgid "Forced _Fallback Mode" +-#~ msgstr "强制使用备用模式(_F)" +- +-#~ msgid "Change keyboard settings" +-#~ msgstr "更改键盘设置" +- +-#~ msgid "Layout Settings" +-#~ msgstr "布局设置" +- +-#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +-#~ msgstr "设置您的鼠标和触摸板首选项" +- +-#~ msgid "Network settings" +-#~ msgstr "网络设置" +- +-#~ msgid "Out of range" +-#~ msgstr "超出范围" +- +-#~ msgid "_Options..." +-#~ msgstr "选项(_O)..." +- +-#~ msgid "C_reate..." +-#~ msgstr "创建(_R)..." +- +-#~ msgid "_Configure..." +-#~ msgstr "配置(_C)..." +- +-#~ msgid "_Disconnect" +-#~ msgstr "断开连接(_D)" +- +-#~ msgid "_Connect" +-#~ msgstr "连接(_C)" +- +-#~ msgid "_Settings..." +-#~ msgstr "设置(_S)..." +- +-#~ msgid "Disconnected" +-#~ msgstr "已断开" +- +-#~ msgid "Carrier/link changed" +-#~ msgstr "载波/连接已更改" +- +-#~ msgid "Expired credentials. Please log in again." +-#~ msgstr "证书过期。请重新登录。" +- +-#~ msgid "_Log In" +-#~ msgstr "登录(_L)" +- +-#~ msgid "Manage online accounts" +-#~ msgstr "管理在线账户" +- +-#~ msgid "Caution low battery, %s remaining" +-#~ msgstr "电池电量低,剩余 %s" +- +-#~ msgid "Using battery power - %s remaining" +-#~ msgstr "使用电池 - 剩余 %s" +- +-#~ msgid "Using battery power" +-#~ msgstr "使用电池" +- +-#~ msgid "Charging - fully charged" +-#~ msgstr "充电完成" +- +-#~ msgid "Using UPS power - %s remaining" +-#~ msgstr "使用 UPS - 剩余 %s" +- +-#~ msgid "Caution low UPS" +-#~ msgstr "UPS 电量低" +- +-#~ msgid "Using UPS power" +-#~ msgstr "使用 UPS" +- +-#~ msgid "Your secondary battery is fully charged" +-#~ msgstr "您的辅电池已充满" +- +-#~ msgid "Your secondary battery is empty" +-#~ msgstr "您的辅电池已空" +- +-#~ msgctxt "Battery power" +-#~ msgid "Charging - fully charged" +-#~ msgstr "充电 -已充满" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Tip: screen brightness affects how much power is " +-#~ "used" +-#~ msgstr "提示:屏幕亮度影响电量使用" +- +-#~ msgid "Power management settings" +-#~ msgstr "电源管理设置" +- +-#~ msgid "Don't suspend" +-#~ msgstr "不要挂起" +- +-#~ msgid "Suspend when inactive for" +-#~ msgstr "在此时间内无操作则挂起:" +- +-#~ msgctxt "printer state" +-#~ msgid "Paused" +-#~ msgstr "已暂停" +- +-#~ msgid "Change printer settings" +-#~ msgstr "更改打印机设置" +- +-#~ msgid "Manufacturers" +-#~ msgstr "厂商" +- +-#~ msgid "Drivers" +-#~ msgstr "驱动" +- +-#~ msgid "_Show" +-#~ msgstr "显示(_S)" +- +-#~ msgid "Change your region and language settings" +-#~ msgstr "更改您的区域和语言设置" +- +-#~ msgid "Choose an input source" +-#~ msgstr "选择一个输入源" +- +-#~ msgid "Select an input source to add" +-#~ msgstr "选择一个要添加的输入源" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +-#~ "wide Region and Language settings." +-#~ msgstr "登录屏幕、系统账户和新用户均使用系统的“区域和语言”设置。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +-#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " +-#~ "match yours." +-#~ msgstr "" +-#~ "登录屏幕、系统账户和新用户均使用系统的“区域和语言”设置。您可以在那里按需修" +-#~ "改相关系统设置。" +- +-#~ msgid "Copy Settings" +-#~ msgstr "复制设置" +- +-#~ msgid "Copy Settings..." +-#~ msgstr "复制设置..." +- +-#~ msgid "Region and Language" +-#~ msgstr "区域和语言" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select a display language (change will be applied next time you log in)" +-#~ msgstr "选择界面语言(将在下次登录时应用)" +- +-#~ msgid "Add Language" +-#~ msgstr "添加语言" +- +-#~ msgid "Install languages..." +-#~ msgstr "安装语言..." +- +-#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" +-#~ msgstr "选择一个地区(将在下次登录时应用更改)" +- +-#~ msgid "Add Region" +-#~ msgstr "添加地区" +- +-#~ msgid "Currency" +-#~ msgstr "货币" +- +-#~ msgid "Examples" +-#~ msgstr "示例" +- +-#~ msgid "Select keyboards or other input sources" +-#~ msgstr "选择键盘或其他输入源" +- +-#~ msgid "Remove Input Source" +-#~ msgstr "移除输入源" +- +-#~ msgid "Move Input Source Up" +-#~ msgstr "上移输入源" +- +-#~ msgid "Show Keyboard Layout" +-#~ msgstr "显示键盘布局" +- +-#~ msgid "Ctrl+Alt+Space" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space" +- +-#~ msgid "Shortcut Settings" +-#~ msgstr "快捷键设置" +- +-#~ msgid "Display language:" +-#~ msgstr "显示语言:" +- +-#~ msgid "Input source:" +-#~ msgstr "输入源:" +- +-#~ msgid "Format:" +-#~ msgstr "格式:" +- +-#~ msgid "Your settings" +-#~ msgstr "我的设置" +- +-#~ msgid "System settings" +-#~ msgstr "系统设置" +- +-#~ msgid "Brightness & Lock" +-#~ msgstr "亮度和锁屏" +- +-#~ msgid "Screen brightness and lock settings" +-#~ msgstr "配置屏幕亮度和锁定" +- +-#~ msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +-#~ msgstr "亮度;锁定;渐暗;空白;显示器;Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;" +- +-#~ msgid "_Dim screen to save power" +-#~ msgstr "调暗屏幕以省电(_D)" +- +-#~ msgid "Don't lock when at home" +-#~ msgstr "在家时不锁定屏幕" +- +-#~ msgid "Locations..." +-#~ msgstr "位置..." +- +-#~ msgid "Lock" +-#~ msgstr "锁定" +- +-#~ msgid "Enable debugging code" +-#~ msgstr "启用调试代码" +- +-#~ msgid "Version of this application" +-#~ msgstr "此应用程序的版本" +- +-#~ msgid " — GNOME Volume Control Applet" +-#~ msgstr " — GNOME 音量控制小程序" +- +-#~ msgid "Show desktop volume control" +-#~ msgstr "显示桌面音量控制" +- +-#~ msgid "Sound Output Volume" +-#~ msgstr "输出音量" +- +-#~ msgid "Microphone Volume" +-#~ msgstr "话筒音量" +- +-#~ msgid "Failed to start Sound Preferences: %s" +-#~ msgstr "声音首选项启动失败:%s" +- +-#~ msgid "_Mute" +-#~ msgstr "静音(_M)" +- +-#~ msgid "_Sound Preferences" +-#~ msgstr "声音首选项(_S)" +- +-#~ msgid "Muted" +-#~ msgstr "已静音" +- +-#~ msgid "Universal Access Preferences" +-#~ msgstr "通用辅助功能首选项" +- +-#~ msgid "Options..." +-#~ msgstr "选项..." +- +-#~ msgid "User Accounts" +-#~ msgstr "用户账户" +- +-#~ msgid "_Hint" +-#~ msgstr "提示(_H)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " +-#~ "all users of this system. Do not include the password here." +-#~ msgstr "" +-#~ "这个提示可能显示在登录屏幕。它将对此系统的所有用户可见。请 不要 把" +-#~ "密码写在这里。" +- +-#~ msgid "Fair" +-#~ msgstr "一般" +- +-#~ msgid "Browse for more pictures..." +-#~ msgstr "浏览更多图片..." +- +-#~ msgid "No user with the name '%s' exists." +-#~ msgstr "名为“%s”的用户不存在。" +- +-#~ msgid "This user does not exist." +-#~ msgstr "该用户不存在。" +- +-#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" +-#~ msgstr "设置您的 Wacom 手写板首选项" +- +-#~ msgid "Map Buttons..." +-#~ msgstr "按键映射..." +- +-#~ msgid "Calibrate..." +-#~ msgstr "校准..." +- +-#~ msgid "Control Center" +-#~ msgstr "控制中心" +- +-#~ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;" +-#~ msgstr "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;网络;无线;上网;局域网;代理;" +- +-#~ msgid "Wireless Hotspot" +-#~ msgstr "无线热点" +- +-#~ msgid "Wireless" +-#~ msgstr "无线" +- +-#~ msgid "Mesh" +-#~ msgstr "网格" +- +-#~ msgid "Remove Language" +-#~ msgstr "移除语言" +- +-#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +-#~ msgid "Color" +-#~ msgstr "色彩" +- +-#~ msgctxt "Zoom Grayscale" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "无" +- +-#~ msgid "- System Settings" +-#~ msgstr "- 系统设置" +- +-#~ msgid "System Settings" +-#~ msgstr "系统设置" +- +-#~ msgid "Security Key" +-#~ msgstr "安全密钥" +- +-#~ msgid "Subnet Mask" +-#~ msgstr "子网掩码" +- +-#~ msgid "_Search by Address" +-#~ msgstr "按地址搜索(_S)" +- +-#~ msgid "Getting devices..." +-#~ msgstr "正在获取设备..." +- +-#~ msgid "" +-#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " +-#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." +-#~ msgstr "" +-#~ "FirewallD 未运行。网络打印机功能需要防火墙允许 mdns、ipp、ipp-client 和 " +-#~ "samba-client 服务。" +- +-#~ msgctxt "printer type" +-#~ msgid "Local" +-#~ msgstr "本地" +- +-#~ msgctxt "printer type" +-#~ msgid "Network" +-#~ msgstr "网络" +- +-#~ msgid "Device types" +-#~ msgstr "设备类型" +- +-#~ msgid "Automatic configuration" +-#~ msgstr "自动配置" +- +-#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections" +-#~ msgstr "为 mDNS 连接打开防火墙" +- +-#~ msgid "Opening firewall for Samba connections" +-#~ msgstr "为 Samba 连接打开防火墙" +- +-#~ msgid "Opening firewall for IPP connections" +-#~ msgstr "为 IPP 连接打开防火墙" +- +-#~ msgid "Add wallpaper" +-#~ msgstr "添加壁纸" +- +-#~ msgid "Remove wallpaper" +-#~ msgstr "移除壁纸" +- +-#~ msgid "Swap colors" +-#~ msgstr "交换颜色" +- +-#~ msgid "Horizontal Gradient" +-#~ msgstr "水平渐变" +- +-#~ msgid "Vertical Gradient" +-#~ msgstr "竖直渐变" +- +-#~ msgid "Solid Color" +-#~ msgstr "纯色" +- +-#~ msgid "Colors & Gradients" +-#~ msgstr "颜色和渐变" +- +-#~ msgid "Acti_on:" +-#~ msgstr "动作(_O):" +- +-#~ msgid "Take a screenshot" +-#~ msgstr "对屏幕截图" +- +-#~ msgid "Shortcut" +-#~ msgstr "快捷键" +- +-#~ msgid "_Right-handed" +-#~ msgstr "惯用右手(_R)" +- +-#~ msgid "_Left-handed" +-#~ msgstr "惯用左手(_L)" +- +-#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed" +-#~ msgstr "按下 Ctrl 键时显示指针位置(_O)" +- +-#~ msgid "A_cceleration:" +-#~ msgstr "加速(_C):" +- +-#~ msgid "_Sensitivity:" +-#~ msgstr "灵敏度(_S):" +- +-#~ msgid "Drag and Drop" +-#~ msgstr "拖放" +- +-#~ msgid "Thr_eshold:" +-#~ msgstr "阈值(_E):" +- +-#~ msgid "Drag Threshold" +-#~ msgstr "拖动阈值" +- +-#~ msgid "Double-Click Timeout" +-#~ msgstr "双击超时" +- +-#~ msgid "_Timeout:" +-#~ msgstr "超时(_T):" +- +-#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face." +-#~ msgstr "要测试您的设置,请试着双击右侧的小脸。" +- +-#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad" +-#~ msgstr "启用触摸板的鼠标点击(_M)" +- +-#~ msgid "Scrolling" +-#~ msgstr "滚动" +- +-#~ msgid "_Disabled" +-#~ msgstr "禁用(_D)" +- +-#~ msgid "Create the hotspot anyway?" +-#~ msgstr "仍然创建热点?" +- +-#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" +-#~ msgstr "从 %s 断开并创建一个新热点?" +- +-#~ msgid "This is your only connection to the internet." +-#~ msgstr "这是您惟一的互联网连接。" +- +-#~ msgid "Create _Hotspot" +-#~ msgstr "创建热点(_H)" +- +-#~ msgid "_Back" +-#~ msgstr "后退(_B)" +- +-#~ msgid "Printer Options" +-#~ msgstr "打印机选项" +- +-#~ msgid "Allowed users" +-#~ msgstr "允许的用户" +- +-#~ msgid "C_hoose a device to configure:" +-#~ msgstr "选择要配置的设备(_H):" +- +-#~ msgid "Dasher" +-#~ msgstr "Dasher" +- +-#~ msgid "Nomon" +-#~ msgstr "Nomon" +- +-#~ msgid "Caribou" +-#~ msgstr "Caribou" +- +-#~ msgid "Account _type" +-#~ msgstr "账户类型(_T)" +- +-#~ msgctxt "Wireless access point" +-#~ msgid "Other..." +-#~ msgstr "其他..." +- +-#~ msgid "_Network Name" +-#~ msgstr "网络名称(_N)" +- +-#~ msgid "_Stop Hotspot..." +-#~ msgstr "停止热点(_S)..." +- +-#~ msgid "Disable VPN" +-#~ msgstr "禁用 VPN" +- +-#~ msgid "HTTP Port" +-#~ msgstr "HTTP 端口" +- +-#~ msgid "HTTPS Port" +-#~ msgstr "HTTPS 端口" +- +-#~ msgid "FTP Port" +-#~ msgstr "FTP 端口" +- +-#~ msgid "Select an account" +-#~ msgstr "选择一个账户" +- +-#~ msgid "To add a new account, first select the account type" +-#~ msgstr "要添加一个新账户,请先选择账户类型" +- +-#~ msgid "_Add..." +-#~ msgstr "添加(_A)..." +- +-#~ msgid "Tip:" +-#~ msgstr "提示:" +- +-#~ msgid "Brightness Settings" +-#~ msgstr "亮度设置" +- +-#~ msgid "affect how much power is used" +-#~ msgstr "影响使用多少电能" +- +-#~ msgid "Add Layout" +-#~ msgstr "添加布局" +- +-#~ msgid "Remove Layout" +-#~ msgstr "移除布局" +- +-#~ msgid "Preview Layout" +-#~ msgstr "预览布局" +- +-#~ msgid "New windows use the default layout" +-#~ msgstr "新窗口使用默认布局" +- +-#~ msgid "New windows use the previous window's layout" +-#~ msgstr "新窗口中使用前一窗口的布局" +- +-#~ msgid "View and edit keyboard layout options" +-#~ msgstr "查看并编辑键盘布局选项" +- +-#~ msgid "Reset to De_faults" +-#~ msgstr "重置为默认值(_F)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n" +-#~ "default settings" +-#~ msgstr "使用默认设置替换当前键盘布局" +- +-#~ msgid "Layouts" +-#~ msgstr "布局" +- +-#~ msgid "Layout" +-#~ msgstr "布局" +- +-#~ msgid "1/4 Screen" +-#~ msgstr "1/4 屏幕" +- +-#~ msgid "1/2 Screen" +-#~ msgstr "1/2 屏幕" +- +-#~ msgid "3/4 Screen" +-#~ msgstr "3/4 屏幕" +- +-#~ msgid "Create new account" +-#~ msgstr "创建新账户" +- +-#~ msgid "_Account Type" +-#~ msgstr "账户类型(_A)" +- +-#~ msgid "Cr_eate" +-#~ msgstr "创建(_E)" +- +-#~ msgid "Choose a generated password" +-#~ msgstr "使用自动生成的密码" +- +-#~ msgid "More choices..." +-#~ msgstr "更多选项..." +- +-#~ msgid "Change contrast:" +-#~ msgstr "改变对比度:" +- +-#~ msgid "_Text size:" +-#~ msgstr "文字大小(_T):" +- +-#~ msgid "Increase size:" +-#~ msgstr "增加尺寸:" +- +-#~ msgid "Decrease size:" +-#~ msgstr "减少大小:" +- +-#~ msgctxt "universal access, seeing" +-#~ msgid "Display" +-#~ msgstr "显示" +- +-#~ msgctxt "universal access, seeing" +-#~ msgid "Zoom" +-#~ msgstr "缩放" +- +-#~ msgid "Type here to test settings" +-#~ msgstr "在此输入字符以测试设置" +- +-#~ msgid "Wacom Graphics Tablet" +-#~ msgstr "Wacom 图形手写板" +- +-#~ msgid "Battery discharging" +-#~ msgstr "电池放电中" +- +-#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)" +-#~ msgstr "还需 %s 充满(%.0lf%%)" +- +-#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)" +-#~ msgstr "还有 %s 耗尽(%.0lf%%)" +- +-#~ msgid "%.0lf%% charged" +-#~ msgstr "已充电 %.0lf%%" +- +-#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration" +-#~ msgstr "应用显示配置时无法获得会话总线" +- +-#~ msgid "System Info" +-#~ msgstr "系统信息" +- +-#~ msgid "_Photos:" +-#~ msgstr "照片(_P):" +- +-#~ msgid "Speed" +-#~ msgstr "速度" +- +-#~ msgid "Unlock" +-#~ msgstr "解锁" +- +-#~ msgid "Always" +-#~ msgstr "总是" +- +-#~ msgid "Centered" +-#~ msgstr "居中" +- +-#~ msgid "Color and Opacity" +-#~ msgstr "颜色和透明度" +- +-#~ msgid "Image moves with the mouse pointer" +-#~ msgstr "图像随鼠标指针移动" +- +-#~ msgid "Image scrolls at screen edges" +-#~ msgstr "图像在屏幕边缘处滚动显示" +- +-#~ msgid "Moveable lens - magnified view follows mouse movements" +-#~ msgstr "可移动镜头 - 放大视图跟随鼠标移动" +- +-#~ msgid "Position of magnified view on screen" +-#~ msgstr "放大视图在屏幕上的位置" +- +-#~ msgid "Push" +-#~ msgstr "推动" +- +-#~ msgid "Show" +-#~ msgstr "显示" +- +-#, fuzzy +-#~ msgid "Show crosshairs intersection" +-#~ msgstr "显示十字光标交叉线" +- +-#~ msgid "To keep the pointer centered" +-#~ msgstr "保持光标居中" +- +-#~ msgid "To keep the pointer visible" +-#~ msgstr "保持指针可见" +- +-#~ msgid "Toggle contrast" +-#~ msgstr "切换对比度" +- +-#~ msgid "Toggle magnifier" +-#~ msgstr "切换放大镜" +- +-#~ msgid "Toggle screen reader" +-#~ msgstr "切换屏幕阅读器" +- +-#~ msgid "Accelerator key" +-#~ msgstr "加速键" +- +-#~ msgid "Accelerator modifiers" +-#~ msgstr "加速键修饰键" +- +-#~ msgid "Accelerator keycode" +-#~ msgstr "加速键键码" +- +-#~ msgid "Accel Mode" +-#~ msgstr "加速模式" +- +-#~ msgid "The type of accelerator." +-#~ msgstr "加速键类型。" +- +-#~ msgid "Error saving the new shortcut" +-#~ msgstr "保存新快捷键出错" +- +-#~ msgid "Too many custom shortcuts" +-#~ msgstr "自定义快捷键过多" +- +-#~ msgid "Media and Autorun" +-#~ msgstr "介质和自动运行" +- +-#~ msgid "Configure media and autorun preferences" +-#~ msgstr "配置介质和自动运行首选项" +- +-#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;" +-#~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;音频;视频;光盘;" +- +-#~ msgid "Ask me" +-#~ msgstr "询问我" +- +-#~ msgid "Shutdown" +-#~ msgstr "关闭" +- +-#~ msgid "Suspend" +-#~ msgstr "挂起" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above." +-#~ msgstr "只有与该设备兼容的配置才会在上方列出。" +- +-#~ msgid "_Turn off after:" +-#~ msgstr "定时关闭(_T):" +- +-#~ msgid "Mute" +-#~ msgstr "静音" +- +-#~ msgid "Key" +-#~ msgstr "键" +- +-#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached" +-#~ msgstr "本属性编辑器关联的 GConf 键" +- +-#~ msgid "Callback" +-#~ msgstr "回调" +- +-#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" +-#~ msgstr "当和键关联的值改变时执行该回调" +- +-#~ msgid "Change set" +-#~ msgstr "改动集" +- +-#~ msgid "" +-#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on " +-#~ "apply" +-#~ msgstr "包含要在应用修改时传递给 gconf 客户端的数据的 GConf 改动集合" +- +-#~ msgid "Conversion to widget callback" +-#~ msgstr "转换到部件时的回调" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the " +-#~ "widget" +-#~ msgstr "当数据从 GConf 转换到部件时使用的回调" +- +-#~ msgid "Conversion from widget callback" +-#~ msgstr "从部件转换时的回调" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the " +-#~ "widget" +-#~ msgstr "当数据从部件转换到 GConf 时使用的回调" +- +-#~ msgid "UI Control" +-#~ msgstr "用户界面控件" +- +-#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)" +-#~ msgstr "控制属性的对象 (通常为部件)" +- +-#~ msgid "Property editor object data" +-#~ msgstr "属性编辑器对象数据" +- +-#~ msgid "Custom data required by the specific property editor" +-#~ msgstr "特定的属性编辑器所需要的自定义数据" +- +-#~ msgid "Property editor data freeing callback" +-#~ msgstr "属性编辑器数据释放回调函数" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed" +-#~ msgstr "要在属性编辑器对象数据被释放时调用的回调函数" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different " +-#~ "background picture." +-#~ msgstr "" +-#~ "找不到文件“%s”。\n" +-#~ "\n" +-#~ "请确定该文件存在后重试,或选择另一背景图片。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n" +-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n" +-#~ "\n" +-#~ "Please select a different picture instead." +-#~ msgstr "" +-#~ "不知道怎样打开文件“%s”。\n" +-#~ "可能是尚未支持的图片类型。\n" +-#~ "\n" +-#~ "请选择其他图片。" +- +-#~ msgid "Please select an image." +-#~ msgstr "请选择一幅图片。" +- +-#~ msgid "Create a user" +-#~ msgstr "创建用户" +- +-#~ msgid "Upside-down" +-#~ msgstr "上下颠倒" +- +-#~ msgid "On AC _power:" +-#~ msgstr "使用交流电源(_P):" +- +-#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:" +-#~ msgstr "计算机从无活动转入睡眠的等待时间:" +- +-#~ msgid "24-_Hour Time" +-#~ msgstr "24 小时格式(_H)" +- +-#~ msgid "Updates Available" +-#~ msgstr "有可用更新" +- +-#~ msgid "When the _sleep button is pressed:" +-#~ msgstr "按下睡眠按钮时(_S):" +- +-#~ msgid "When the p_ower button is pressed:" +-#~ msgstr "按下电源按钮时(_O):" +- +-#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;" +-#~ msgstr "键盘;鼠标;a11y;辅助功能;" +- +-#~ msgid "%.1f KB" +-#~ msgstr "%.1f KB" +- +-#~ msgid "%.1f MB" +-#~ msgstr "%.1f MB" +- +-#~ msgid "%.1f GB" +-#~ msgstr "%.1f GB" +- +-#~ msgid "%.1f TB" +-#~ msgstr "%.1f TB" +- +-#~ msgid "%.1f PB" +-#~ msgstr "%.1f PB" +- +-#~ msgid "%.1f EB" +-#~ msgstr "%.1f EB" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "High/Inverse" +-#~ msgstr "高/反色" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "High" +-#~ msgstr "" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "Low" +-#~ msgstr "" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "正常" +- +-#~ msgid "Locked" +-#~ msgstr "已锁定" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Dialog is unlocked.\n" +-#~ "Click to prevent further changes" +-#~ msgstr "" +-#~ "会话已解锁。\n" +-#~ "点击以阻止其他更改" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Dialog is locked.\n" +-#~ "Click to make changes" +-#~ msgstr "" +-#~ "会话已锁定。\n" +-#~ "点击以进行更改" +- +-#~ msgid "" +-#~ "System policy prevents changes.\n" +-#~ "Contact your system administrator" +-#~ msgstr "" +-#~ "系统策略阻止更改。\n" +-#~ "请联系系统管理员" +- +-#~ msgid "Photos" +-#~ msgstr "照片" +- +-#~ msgid "---" +-#~ msgstr "---" +- +-#~ msgid "Use default layout in new windows" +-#~ msgstr "新窗口使用默认布局" +diff -urN gnome-control-center-3.14.5/po/zh_TW.po gnome-control-center-3.14.5_localized/po/zh_TW.po +--- gnome-control-center-3.14.5/po/zh_TW.po 2015-04-30 17:35:48.000000000 +0530 ++++ gnome-control-center-3.14.5_localized/po/zh_TW.po 2016-03-12 12:08:52.154000000 +0530 +@@ -8,22 +8,22 @@ + # Woodman Tuen , 2004-07. + # Chao-Hsiung Liao , 2010. + # Wei-Lun Chao , 2010. +-# ++# ccheng , 2016. #zanata ++# pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +-"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.3.91\n" +-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +-"POT-Creation-Date: 2014-08-23 18:31+0000\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-08-24 16:30+0800\n" +-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" +-"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" +-"Language: zh_TW\n" ++"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: \n" ++"POT-Creation-Date: 2016-02-10 09:57+0530\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-03-04 04:14+0000\n" ++"Last-Translator: ccheng \n" ++"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" ++"Language: zh-TW\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" ++"X-Generator: Zanata 3.8.2\n" + + #: ../panels/background/background.ui.h:1 + #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 +@@ -70,54 +70,56 @@ + msgid "Span" + msgstr "合併" + ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:438 ++msgid "Wallpapers" ++msgstr "桌布" ++ ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:447 ++msgid "Colors" ++msgstr "顏色" ++ + #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:442 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:485 + msgid "Select Background" + msgstr "選擇背景" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:463 +-msgid "Wallpapers" +-msgstr "桌布" +- +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:472 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:514 + msgid "Pictures" + msgstr "圖片" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:481 +-msgid "Colors" +-msgstr "顏色" +- + #. translators: No pictures were found +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:540 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:546 + msgid "No Pictures Found" + msgstr "找不到圖片" + + #. translators: "Home" is used in place of the Pictures + #. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is + #. * undefined +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:558 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:564 + #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274 + msgid "Home" + msgstr "家" + + #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in + #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:570 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:576 + #, c-format + msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" + msgstr "您可以將影像加入您的%s資料夾,它們會顯示在這裡" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:592 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:583 + #: ../panels/color/cc-color-panel.c:224 ../panels/color/cc-color-panel.c:961 +-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1537 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1976 ++#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1540 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1985 + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2 ++#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1240 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1448 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1247 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1440 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1949 + #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:468 + #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 +@@ -126,31 +128,32 @@ + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:491 + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17 + #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:222 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:708 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:726 + msgid "_Cancel" + msgstr "取消(_C)" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:593 ++#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:584 + #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97 + msgid "Select" + msgstr "選取" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:197 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:203 + msgid "multiple sizes" + msgstr "多重尺寸" + + #. translators: 100 × 100px + #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:201 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:207 + #, c-format + msgid "%d × %d" + msgstr "%d × %d" + +-#: ../panels/background/cc-background-item.c:327 ++#: ../panels/background/cc-background-item.c:333 + msgid "No Desktop Background" + msgstr "無桌面背景" + +@@ -534,9 +537,7 @@ + "Calibration will produce a profile that you can use to color manage your " + "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " + "color profile." +-msgstr "" +-"校準動作會產生描述檔讓您可以用來管理螢幕的顏色。您花在校準的時間愈長,顏色描" +-"述檔的品質就愈好。" ++msgstr "校準動作會產生描述檔讓您可以用來管理螢幕的顏色。您花在校準的時間愈長,顏色描述檔的品質就愈好。" + + #: ../panels/color/color.ui.h:3 + msgid "" +@@ -587,8 +588,7 @@ + msgid "" + "Please set the display to a brightness that is typical for you. Color " + "management will be most accurate at this brightness level." +-msgstr "" +-"請將顯示器的亮度設定為您常用的狀態。顏色管理會以這個亮度等級調整到最正確。" ++msgstr "請將顯示器的亮度設定為您常用的狀態。顏色管理會以這個亮度等級調整到最正確。" + + #: ../panels/color/color.ui.h:16 + msgid "" +@@ -636,15 +636,15 @@ + + #: ../panels/color/color.ui.h:26 + msgid "" +-"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." ++"You may find these instructions on how to use the profile on GNU/Linux, Apple OS X and Microsoft Windows systems useful." + msgstr "" +-"您可以找到如何在 GNU/LinuxApple OS " +-"XMicrosoft Windows 系統上使用描述檔的指引。" ++"您可以找到如何在 GNU/LinuxApple OS XMicrosoft Windows 系統上使用描述檔的指引。" + + #: ../panels/color/color.ui.h:27 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:740 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:732 + msgid "Summary" + msgstr "摘要" + +@@ -652,146 +652,155 @@ + msgid "Import File…" + msgstr "載入檔案…" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:29 ++#: ../panels/color/color.ui.h:30 ++#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 ++#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 ++#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 ++#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 ++#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 ++msgid "_Add" ++msgstr "加入(_A)" ++ ++#: ../panels/color/color.ui.h:31 + msgid "" + "Problems detected. The profile may not work correctly. Show " + "details." + msgstr "偵測到問題。描述檔可能無法正常運作。顯示詳細資料。" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:30 ++#: ../panels/color/color.ui.h:32 + msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed." + msgstr "每個裝置需要最新的色彩描述檔才能被管理顏色。" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:31 ++#: ../panels/color/color.ui.h:33 + msgid "Learn more" + msgstr "了解更多" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:32 ++#: ../panels/color/color.ui.h:34 + msgid "Learn more about color management" + msgstr "了解更多關於顏色管理的資訊" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:33 ++#: ../panels/color/color.ui.h:35 + msgid "Set for all users" + msgstr "所有使用者皆可用" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:34 ++#: ../panels/color/color.ui.h:36 + msgid "Set this profile for all users on this computer" + msgstr "將這個描述檔給電腦上所有使用者" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:35 ++#: ../panels/color/color.ui.h:37 + msgid "Enable" + msgstr "啟用" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:36 ++#: ../panels/color/color.ui.h:38 + msgid "Add profile" + msgstr "加入描述檔" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:37 +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 ++#: ../panels/color/color.ui.h:39 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 + msgid "Calibrate…" + msgstr "校準…" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:38 ++#: ../panels/color/color.ui.h:40 + msgid "Calibrate the device" + msgstr "校準裝置" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:39 ++#: ../panels/color/color.ui.h:41 + msgid "Remove profile" + msgstr "移除描述檔" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:40 ++#: ../panels/color/color.ui.h:42 + msgid "View details" + msgstr "檢視詳細資料" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:41 ++#: ../panels/color/color.ui.h:43 + msgid "Unable to detect any devices that can be color managed" + msgstr "無法偵測到任何能被管理顏色的裝置" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:42 ++#: ../panels/color/color.ui.h:44 + msgid "LCD" + msgstr "LCD" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:43 ++#: ../panels/color/color.ui.h:45 + msgid "LED" + msgstr "LED" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:44 ++#: ../panels/color/color.ui.h:46 + msgid "CRT" + msgstr "CRT" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:45 ++#: ../panels/color/color.ui.h:47 + msgid "Projector" + msgstr "投影機" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:46 ++#: ../panels/color/color.ui.h:48 + msgid "Plasma" + msgstr "電漿" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:47 ++#: ../panels/color/color.ui.h:49 + msgid "LCD (CCFL backlight)" + msgstr "LCD (CCFL 背光)" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:48 ++#: ../panels/color/color.ui.h:50 + msgid "LCD (RGB LED backlight)" + msgstr "LCD (RGB LED 背光)" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:49 ++#: ../panels/color/color.ui.h:51 + msgid "LCD (white LED backlight)" + msgstr "LCD (白色 LED 背光)" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:50 ++#: ../panels/color/color.ui.h:52 + msgid "Wide gamut LCD (CCFL backlight)" + msgstr "廣色域 LCD (CCFL 背光)" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:51 ++#: ../panels/color/color.ui.h:53 + msgid "Wide gamut LCD (RGB LED backlight)" + msgstr "廣色域 LCD (RGB LED 背光)" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:52 ++#: ../panels/color/color.ui.h:54 + msgctxt "Calibration quality" + msgid "High" + msgstr "高" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:53 ++#: ../panels/color/color.ui.h:55 + msgid "40 minutes" + msgstr "40 分鐘" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:54 ++#: ../panels/color/color.ui.h:56 + msgctxt "Calibration quality" + msgid "Medium" + msgstr "中" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:55 ../panels/power/power.ui.h:4 ++#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4 + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7 + msgid "30 minutes" + msgstr "30 分鐘" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:56 ++#: ../panels/color/color.ui.h:58 + msgctxt "Calibration quality" + msgid "Low" + msgstr "低" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:3 ++#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3 + msgid "15 minutes" + msgstr "15 分鐘" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:58 ++#: ../panels/color/color.ui.h:60 + msgid "Native to display" + msgstr "原生顯示" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:59 ++#: ../panels/color/color.ui.h:61 + msgid "D50 (Printing and publishing)" + msgstr "D50 (列印與出版)" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:60 ++#: ../panels/color/color.ui.h:62 + msgid "D55" + msgstr "D55" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:61 ++#: ../panels/color/color.ui.h:63 + msgid "D65 (Photography and graphics)" + msgstr "D65 (攝影與繪圖)" + +-#: ../panels/color/color.ui.h:62 ++#: ../panels/color/color.ui.h:64 + msgid "D75" + msgstr "D75" + +@@ -807,9 +816,7 @@ + #. Translators: those are keywords for the color control-center panel + #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;" +-msgstr "" +-"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;顏色;色彩描述檔;校準;印表機;顯示" +-"器;" ++msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;顏色;色彩描述檔;校準;印表機;顯示器;" + + #. Add some common regions + #: ../panels/common/cc-common-language.c:684 +@@ -1039,23 +1046,23 @@ + msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." + msgstr "要改變時刻或日期設定值,您需要通過核對。" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 + msgid "Lid Closed" + msgstr "上蓋已經關閉" + + #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:490 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493 + msgid "Mirrored" + msgstr "鏡射顯示器" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:492 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:495 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2155 + msgid "Primary" + msgstr "主要" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:494 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1684 ../panels/power/cc-power-panel.c:1695 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1704 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -1065,80 +1072,81 @@ + msgid "Off" + msgstr "關閉" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:497 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:500 + msgid "Secondary" + msgstr "次要" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1533 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1536 + msgid "Arrange Combined Displays" + msgstr "排列顯示器的組合方式" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1539 +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1979 +-#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1542 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1988 ++#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 + msgid "_Apply" + msgstr "套用(_A)" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1560 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1563 + msgid "Drag displays to rearrange them" + msgstr "拖拉顯示器以重新排列他們" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2081 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2090 + msgid "Size" + msgstr "尺寸" + + #. aspect ratio +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2103 + msgid "Aspect Ratio" + msgstr "長寬比" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2115 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2125 + #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85 + msgid "Resolution" + msgstr "解析度" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2146 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2156 + msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" + msgstr "在這個顯示器顯示頂端列與活動概覽" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2152 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2162 + msgid "Secondary Display" + msgstr "次要顯示器" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2153 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163 + msgid "Join this display with another to create an extra workspace" + msgstr "將這個顯示器與另一個顯示器結合以建立額外的工作區" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2160 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2170 + msgid "Presentation" + msgstr "展示" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2161 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2171 + msgid "Show slideshows and media only" + msgstr "只顯示投影片與媒體" + + #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2166 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2176 + msgid "Mirror" + msgstr "鏡射" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2167 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2177 + msgid "Show your existing view on both displays" + msgstr "在兩個顯示器顯示您現有的檢視" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2173 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2183 + msgid "Turn Off" + msgstr "關閉" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2174 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2184 + msgid "Don't use this display" + msgstr "不使用這個顯示器" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2383 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2388 + msgid "Could not get screen information" + msgstr "無法取得螢幕資訊" + +-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2414 ++#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2419 + msgid "_Arrange Combined Displays" + msgstr "排列組合的顯示器(_A)" + +@@ -1154,8 +1162,7 @@ + #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;" + msgstr "" +-"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;面板;投影機;螢幕;解" +-"析度;重新整理;螢幕;" ++"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;面板;投影機;螢幕;解析度;重新整理;螢幕;" + + #: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 + msgid "Wayland" +@@ -1166,49 +1173,45 @@ + msgid "Unknown" + msgstr "不明" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472 +-#, c-format +-msgid "%s %d-bit" +-msgstr "%s %d 位元" +- +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474 ++#. translators: This is the the type of OS architecture, eg: "64-bit" or "32-bit" ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:513 + #, c-format + msgid "%d-bit" + msgstr "%d 位元" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1191 + msgid "Ask what to do" + msgstr "詢問要做什麼" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195 + msgid "Do nothing" + msgstr "不做任何事" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1199 + msgid "Open folder" + msgstr "開啟資料夾" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1290 + msgid "Other Media" + msgstr "其他媒體" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321 + msgid "Select an application for audio CDs" + msgstr "選擇播放音樂 CD 的應用程式" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322 + msgid "Select an application for video DVDs" + msgstr "選擇播放影片 DVD 的應用程式" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323 + msgid "Select an application to run when a music player is connected" + msgstr "選擇當音樂播放器連接時要執行的應用程式" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324 + msgid "Select an application to run when a camera is connected" + msgstr "選擇當攝影機連接時要執行的應用程式" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325 + msgid "Select an application for software CDs" + msgstr "選擇軟體 CD 要用的應用程式" + +@@ -1216,80 +1219,80 @@ + #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. + #. * If the shared-mime-info translation works for your language, + #. * simply leave these untranslated. +-#. +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300 ++#. ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337 + msgid "audio DVD" + msgstr "音樂 DVD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338 + msgid "blank Blu-ray disc" + msgstr "空白 Blu-ray 光碟" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339 + msgid "blank CD disc" + msgstr "空白 CD 光碟" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340 + msgid "blank DVD disc" + msgstr "空白 DVD 光碟" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341 + msgid "blank HD DVD disc" + msgstr "空白 HD DVD 光碟" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1342 + msgid "Blu-ray video disc" + msgstr "Blu-Ray 影片光碟" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1343 + msgid "e-book reader" + msgstr "電子書閱讀器" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1344 + msgid "HD DVD video disc" + msgstr "HD DVD 影片光碟" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1345 + msgid "Picture CD" + msgstr "照片 CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1346 + msgid "Super Video CD" + msgstr "SVCD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1347 + msgid "Video CD" + msgstr "影片 CD" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1348 + msgid "Windows software" + msgstr "Windows 軟體" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434 +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1917 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1471 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932 + msgid "Section" + msgstr "節" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1480 ../panels/info/info.ui.h:13 + msgid "Overview" + msgstr "概覽" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1486 ../panels/info/info.ui.h:20 + msgid "Default Applications" + msgstr "預設應用程式" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1491 ../panels/info/info.ui.h:28 + msgid "Removable Media" + msgstr "可移除式媒體" + +-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479 ++#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1516 + #, c-format + msgid "Version %s" + msgstr "版本 %s" + + #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 + msgid "Details" + msgstr "詳細資料" + +@@ -1300,12 +1303,9 @@ + #. sure that you use the same "translation" for those keywords + #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;" + msgstr "" +-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;" +-"preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;裝置;系統;資訊;" +-"記憶體;處理器;版本;預設;應用程式;首選;音訊;視訊;光碟;可移除;媒體;自動執行;" ++"device;system;information;memory;processor;version;default;application;preferred;cd;dvd;usb;audio;video;disc;removable;media;autorun;裝置;系統;資訊;記憶體;處理器;版本;預設;應用程式;首選;音訊;視訊;光碟;可移除;媒體;自動執行;" + + #: ../panels/info/info.ui.h:1 + msgid "Select how other media should be handled" +@@ -1331,80 +1331,79 @@ + msgid "Processor" + msgstr "處理器" + +-#. To translators: this field contains the distro name, version and type +-#: ../panels/info/info.ui.h:8 +-msgid "Base system" +-msgstr "基礎系統" ++#: ../panels/info/info.ui.h:7 ++msgid "OS Type" ++msgstr "作業系統類型" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:9 ++#: ../panels/info/info.ui.h:8 + msgid "Disk" + msgstr "磁碟" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:10 ++#: ../panels/info/info.ui.h:9 + msgid "Calculating…" + msgstr "正在計算…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:11 ++#: ../panels/info/info.ui.h:10 + msgid "Graphics" + msgstr "繪圖" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:12 ++#: ../panels/info/info.ui.h:11 + msgid "Virtualization" + msgstr "虛擬化" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:13 ++#: ../panels/info/info.ui.h:12 + msgid "Check for updates" + msgstr "檢查更新" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:15 ++#: ../panels/info/info.ui.h:14 + msgid "_Web" + msgstr "網頁(_W)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:16 ++#: ../panels/info/info.ui.h:15 + msgid "_Mail" + msgstr "郵件(_M)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:17 ++#: ../panels/info/info.ui.h:16 + msgid "_Calendar" + msgstr "日曆(_C)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:18 ++#: ../panels/info/info.ui.h:17 + msgid "M_usic" + msgstr "音樂(_U)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:19 ++#: ../panels/info/info.ui.h:18 + msgid "_Video" + msgstr "影片(_V)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:20 ++#: ../panels/info/info.ui.h:19 + msgid "_Photos" + msgstr "相片(_P)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:22 ++#: ../panels/info/info.ui.h:21 + msgid "Select how media should be handled" + msgstr "選擇要如何處理媒體" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:23 ++#: ../panels/info/info.ui.h:22 + msgid "CD _audio" + msgstr "CD 音樂(_A)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:24 ++#: ../panels/info/info.ui.h:23 + msgid "_DVD video" + msgstr "_DVD 影片" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:25 ++#: ../panels/info/info.ui.h:24 + msgid "_Music player" + msgstr "音樂播放器(_M)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:26 ++#: ../panels/info/info.ui.h:25 + msgid "_Software" + msgstr "軟體(_S)" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:27 ++#: ../panels/info/info.ui.h:26 + msgid "_Other Media…" + msgstr "其他(_O)…" + +-#: ../panels/info/info.ui.h:28 ++#: ../panels/info/info.ui.h:27 + msgid "_Never prompt or start programs on media insertion" + msgstr "插入媒體時永遠不提示或啟動程式(_N)" + +@@ -1474,7 +1473,7 @@ + msgid "Launch help browser" + msgstr "執行說明文件瀏覽器" + +-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1601 ++#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/cc-window.c:1604 + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 + msgid "Settings" + msgstr "設定值" +@@ -1588,18 +1587,17 @@ + #. * The device has been disabled + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:276 + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:395 +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1217 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1218 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 + #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 + #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 + msgid "Disabled" + msgstr "已停用" + + #. Translators: This key is also known as 'third level + #. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See + #. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:354 + msgid "Alternative Characters Key" + msgstr "替代的字元鍵" +@@ -1607,7 +1605,7 @@ + #. Translators: The Compose key is used to initiate key + #. * sequences that are combined to form a single character. + #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +-#. ++#. + #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363 + msgid "Compose Key" + msgstr "組合鍵" +@@ -1633,14 +1631,6 @@ + msgid "Custom Shortcut" + msgstr "自訂捷徑鍵" + +-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3 +-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:512 +-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 +-#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3 +-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469 +-msgid "_Add" +-msgstr "加入(_A)" +- + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4 + msgid "_Name:" + msgstr "名稱(_N):" +@@ -1722,69 +1712,63 @@ + msgid "" + "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press " + "Backspace to clear." +-msgstr "" +-"要編輯捷徑鍵,點選相應的列並按下新的按鍵組合,或以 Backspace 鍵來清除。" ++msgstr "要編輯捷徑鍵,點選相應的列並按下新的按鍵組合,或以 Backspace 鍵來清除。" + + #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24 + msgid "Shortcuts" + msgstr "快捷鍵" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:634 +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:642 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:635 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:643 + msgid "Custom Shortcuts" + msgstr "自訂捷徑鍵" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:859 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:860 + msgid "" + msgstr "<行動設定不詳>" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1356 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1357 + #, c-format + msgid "" + "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type " + "using this key.\n" + "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time." +-msgstr "" +-"捷徑“%s”無法使用,原因是會無法按下此按鍵。\n" ++msgstr "捷徑“%s”無法使用,原因是會無法按下此按鍵。\n" + "請試用其它的按鍵:如同時使用 Control,Alt 或 Shift。" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1386 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1387 + #, c-format +-msgid "" +-"The shortcut \"%s\" is already used for\n" ++msgid "The shortcut \"%s\" is already used for\n" + "\"%s\"" +-msgstr "" +-"捷徑鍵“%s”己經使用於:\n" ++msgstr "捷徑鍵“%s”己經使用於:\n" + "“%s”" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1391 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1392 + #, c-format + msgid "" + "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." ++"" + msgstr "如果您重新指派捷徑鍵為「%s」,「%s」的捷徑鍵就會停用。" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1397 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1398 + msgid "_Reassign" + msgstr "重新指派(_R)" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1429 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1439 + #, c-format + msgid "" + "The \"%s\" shortcut has an associated \"%s\" shortcut. Do you want to " + "automatically set it to \"%s\"?" + msgstr "捷徑鍵「%s」已指派「%s」捷徑。您想要自動將它設定為「%s」嗎?" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1435 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1449 + #, c-format +-#| msgid "" +-#| "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be " +-#| "disabled." + msgid "" + "\"%s\" is currently associated with \"%s\", this shortcut will be disabled " + "if you move forward." + msgstr "「%s」目前指派為「%s」,如果您繼續這個捷徑鍵就會停用。" + +-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1441 ++#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1456 + msgid "_Assign" + msgstr "指派(_R)" + +@@ -1809,8 +1793,7 @@ + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" + msgstr "" +-"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;觸控板;指標;點擊;輕" +-"觸;雙擊;按鈕;軌跡球;捲動;" ++"Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;觸控板;指標;點擊;輕觸;雙擊;按鈕;軌跡球;捲動;" + + #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1 + msgid "General" +@@ -1932,26 +1915,26 @@ + + #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the + #. * network panel +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:369 + msgid "Air_plane Mode" + msgstr "飛安模式(_P)" + +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978 + msgid "Network proxy" + msgstr "網路代理伺服器" + + #. Translators: this is the title of the connection details + #. * window for vpn connections, it is also used to display + #. * vpn connections in the device list. +-#. +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278 ++#. ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1155 ../panels/network/net-vpn.c:278 + #: ../panels/network/net-vpn.c:431 + #, c-format + msgid "%s VPN" + msgstr "%s VPN" + + #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible +-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289 ++#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1302 + msgid "The system network services are not compatible with this version." + msgstr "系統網路服務與這個版本不相容。" + +@@ -1987,7 +1970,7 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455 + #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 + msgid "Security" + msgstr "安全性" + +@@ -1997,34 +1980,34 @@ + + #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:52 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:217 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:378 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:382 + msgid "WEP" + msgstr "WEP" + + #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:56 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:221 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:383 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:387 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 + msgid "WPA" + msgstr "WPA" + + #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:60 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:225 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:226 + msgid "WPA2" + msgstr "WPA2" + + #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:65 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:230 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:231 + msgid "Enterprise" + msgstr "企業版" + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:70 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:235 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:368 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:236 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:372 + msgctxt "Wifi security" + msgid "None" + msgstr "沒有" +@@ -2046,7 +2029,7 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:106 + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:126 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476 + #, c-format + msgid "%i day ago" + msgid_plural "%i days ago" +@@ -2055,37 +2038,37 @@ + #. Translators: network device speed + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:155 + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:54 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:529 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:533 + #, c-format + msgid "%d Mb/s" + msgstr "%d Mb/s" + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:558 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 + msgctxt "Signal strength" + msgid "None" + msgstr "沒有" + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:560 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Weak" + msgstr "太弱" + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:562 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Ok" + msgstr "確定" + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:564 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:568 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Good" + msgstr "良好" + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:189 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:566 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:570 + msgctxt "Signal strength" + msgid "Excellent" + msgstr "很好" +@@ -2093,7 +2076,7 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 + msgid "Identity" + msgstr "身分" + +@@ -2113,7 +2096,7 @@ + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:465 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:205 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:473 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 + msgid "Gateway" + msgstr "通訊閘" + +@@ -2150,13 +2133,13 @@ + msgstr "刪除路由" + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:615 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 + msgid "Automatic (DHCP)" + msgstr "自動 (DHCP)" + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:619 + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:621 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 + msgid "Manual" + msgstr "手動" + +@@ -2165,8 +2148,8 @@ + msgid "Link-Local Only" + msgstr "只有本機連線" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:953 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:967 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 + msgid "IPv4" + msgstr "IPv4" + +@@ -2187,13 +2170,13 @@ + msgid "Automatic, DHCP only" + msgstr "自動,僅使用 DHCP" + +-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:919 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47 ++#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:937 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 + msgid "IPv6" + msgstr "IPv6" + + #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:91 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:49 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 + msgid "Reset" + msgstr "重設" + +@@ -2228,19 +2211,19 @@ + msgstr "WPA & WPA2 企業版" + + #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:1 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:4 + msgid "Signal Strength" + msgstr "信號強度" + + #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:2 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 + msgid "Link speed" + msgstr "連線速度" + + #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:4 + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:159 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:3 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5 ../panels/network/panel-common.c:693 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ../panels/network/panel-common.c:693 + msgid "IPv4 Address" + msgstr "IPv4 位址" + +@@ -2249,14 +2232,14 @@ + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:164 + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:4 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6 ../panels/network/panel-common.c:694 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ../panels/network/panel-common.c:694 + msgid "IPv6 Address" + msgstr "IPv6 位址" + + #: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:6 + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:167 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:2 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 + msgid "Hardware Address" + msgstr "硬體位址" + +@@ -2264,7 +2247,7 @@ + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:171 + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:5 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 + msgid "Default Route" + msgstr "預設路由" + +@@ -2274,7 +2257,7 @@ + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:173 + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:6 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 + msgid "DNS" + msgstr "DNS" + +@@ -2321,7 +2304,7 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:11 + #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:4 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 + msgid "_MAC Address" + msgstr "_MAC 位址" + +@@ -2355,7 +2338,7 @@ + msgstr "防火牆地帶(_Z)" + + #: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:48 +-#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:112 ++#: ../panels/network/connection-editor/firewall-helpers.c:113 + msgctxt "Firewall zone" + msgid "Default" + msgstr "預設" +@@ -2365,13 +2348,13 @@ + msgstr "這個地帶定義了連線的信任等級" + + #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:1 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:24 + msgid "IPv_4" + msgstr "IPv_4" + + #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:2 + #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:2 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:25 + msgid "_Addresses" + msgstr "位址(_A)" + +@@ -2382,7 +2365,7 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:6 + #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:6 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 + msgid "Routes" + msgstr "路由" + +@@ -2393,12 +2376,12 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/ip4-page.ui.h:8 + #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:8 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:32 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 + msgid "Use this connection _only for resources on its network" + msgstr "只在使用這個連線的網路資源時才使用此連線(_U)" + + #: ../panels/network/connection-editor/ip6-page.ui.h:1 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:34 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:36 + msgid "IPv_6" + msgstr "IPv_6" + +@@ -2411,7 +2394,6 @@ + msgstr "新增設定組合" + + #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:577 +-#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN" + msgstr "VPN" + +@@ -2444,13 +2426,13 @@ + msgstr "加入網路連線" + + #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:1 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 + msgid "_Reset" + msgstr "重設(_R)" + + #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1449 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 + msgid "_Forget" + msgstr "遺忘(_F)" + +@@ -2467,7 +2449,7 @@ + msgstr "移除這個網路的相關詳細資料並且不再嘗試自動連線" + + #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:1 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 + msgid "S_ecurity" + msgstr "安全性(_E)" + +@@ -2482,8 +2464,7 @@ + "connection information\n" + "\n" + "Error: %s." +-msgstr "" +-"檔案「%s」無法讀取或未包含可辨識的 VPN 連線資訊\n" ++msgstr "檔案「%s」無法讀取或未包含可辨識的 VPN 連線資訊\n" + "\n" + "錯誤:%s。" + +@@ -2492,7 +2473,7 @@ + msgstr "選擇要匯入的檔案" + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1950 + #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:492 + #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:223 + msgid "_Open" +@@ -2518,12 +2499,10 @@ + + #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:336 + #, c-format +-msgid "" +-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" ++msgid "The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n" + "\n" + "Error: %s." +-msgstr "" +-"VPN 連線「%s」不能匯出至 %s。\n" ++msgstr "VPN 連線「%s」不能匯出至 %s。\n" + "\n" + "錯誤:%s。" + +@@ -2536,17 +2515,17 @@ + msgstr "(錯誤:無法載入 VPN 連線編輯器)" + + #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:1 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14 + msgid "_SSID" + msgstr "_SSID" + + #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:2 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 + msgid "_BSSID" + msgstr "_BSSID" + + #: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:3 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 + msgid "My Home Network" + msgstr "我的家用網路" + +@@ -2566,12 +2545,11 @@ + #. Translators: those are keywords for the network control-center panel + #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +-"vlan;bridge;bond;DNS;" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;" + msgstr "" +-"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;" +-"vlan;bridge;bond;DNS;網路;無線網路;區域網路;代理伺服器;寬頻;數據機;藍牙;橋接;" +-"繫結;" ++"Network;Wireless;Wi-" ++"Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;vlan;bridge;bond;DNS;網路;無線網路;區域網路;代理伺服器;寬頻;數據機;藍牙;橋接;繫結;" + + #: ../panels/network/net-device-bond.c:77 + msgid "Bond slaves" +@@ -2588,17 +2566,17 @@ + msgstr "橋接的連線" + + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:112 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:458 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:462 + msgid "never" + msgstr "永不" + + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:122 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:468 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472 + msgid "today" + msgstr "今日" + + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:124 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:470 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:474 + msgid "yesterday" + msgstr "昨日" + +@@ -2610,7 +2588,7 @@ + msgstr "IP 位址" + + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:178 +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12 + msgid "Last used" + msgstr "最後使用的" + +@@ -2618,7 +2596,7 @@ + #. * details window for ethernet, if there is only a single + #. * profile. It is also used to display ethernet in the + #. * device list. +-#. ++#. + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:288 + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:1 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:1 +@@ -2626,11 +2604,11 @@ + msgstr "有線" + + #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:356 +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1604 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1596 + #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 + #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 + #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:8 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 + msgid "Options…" + msgstr "選項…" + +@@ -2647,59 +2625,59 @@ + msgid "Team slaves" + msgstr "團隊從屬" + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1153 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1154 + msgid "" + "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " + "a wireless hotspot to share the connection with others." +-msgstr "" +-"如果您有無線網路以外的方式連線到網際網路,您可以使用它來與其他人分享您的網際" +-"網路連線。" ++msgstr "如果您有無線網路以外的方式連線到網際網路,您可以使用它來與其他人分享您的網際網路連線。" + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1157 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1158 + #, c-format + msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from %s." + msgstr "切換無線網路熱點會讓您從 %s 斷線。" + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1161 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1162 + msgid "" + "It is not possible to access the Internet through your wireless while the " + "hotspot is active." + msgstr "當熱點在使用中時是沒有辦法透過您的無線網路存取網際網路的。" + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1238 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1245 + msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" + msgstr "停止熱點並中斷任何使用者的連線?" + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1241 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1248 + msgid "_Stop Hotspot" + msgstr "停止熱點(_S)" + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1313 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1305 + msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" + msgstr "系統原則禁止做為熱點" + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1316 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1308 + msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" + msgstr "無線裝置不支援熱點模式" + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437 + msgid "" + "Network details for the selected networks, including passwords and any " + "custom configuration will be lost." + msgstr "選取網路的詳細資料包含密碼及任何自訂的組態都會消失。" + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1753 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1745 + #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13 + msgid "History" + msgstr "歷史紀錄" + +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757 +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1749 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 + msgid "_Close" + msgstr "關閉(_C)" + + #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality +-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1765 ++#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1757 + msgctxt "Wi-Fi Network" + msgid "_Forget" + msgstr "遺忘(_F)" +@@ -2734,17 +2712,17 @@ + msgid "Provider" + msgstr "供應商" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 ../panels/network/network.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:1 + msgctxt "proxy method" + msgid "None" + msgstr "沒有" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 ../panels/network/network.ui.h:3 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:2 + msgctxt "proxy method" + msgid "Manual" + msgstr "手動" + +-#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 ../panels/network/network.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-proxy.ui.h:3 + msgctxt "proxy method" + msgid "Automatic" + msgstr "自動" +@@ -2797,44 +2775,44 @@ + msgid "Turn device off" + msgstr "關閉裝置" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network.ui.h:1 + msgid "Add Device" + msgstr "加入裝置" + +-#: ../panels/network/network.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network.ui.h:2 + msgid "Remove Device" + msgstr "移除裝置" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 + msgid "VPN Type" + msgstr "VPN 類型" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:3 + msgid "Group Name" + msgstr "群組名稱" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:4 + msgid "Group Password" + msgstr "群組密碼" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5 + #: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4 + msgid "Username" + msgstr "使用者名稱" + +-#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 ++#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:6 + msgid "Turn VPN connection off" + msgstr "關閉 VPN 連線" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:3 + msgid "Automatic _Connect" + msgstr "自動連線(_C)" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13 + msgid "details" + msgstr "詳細資料" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17 + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-leap.ui.h:2 + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:2 + #: ../panels/network/wireless-security/ws-leap.ui.h:2 +@@ -2844,119 +2822,119 @@ + msgid "_Password" + msgstr "密碼(_P)" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 + msgid "None" + msgstr "沒有" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 + msgid "Show P_assword" + msgstr "顯示密碼(_A)" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22 + msgid "Make available to other users" + msgstr "允許其他使用者使用" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:23 + msgid "identity" + msgstr "身分" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 + msgid "Automatic (DHCP) addresses only" + msgstr "只用自動 (DHCP) 位址" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29 + msgid "Link-local only" + msgstr "只有本機連線" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:28 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:30 + msgid "Shared with other computers" + msgstr "分享給其他電腦" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 + msgid "_Ignore automatically obtained routes" + msgstr "忽略自動獲得的路由(_I)" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 + msgid "ipv4" + msgstr "ipv4" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 + msgid "ipv6" + msgstr "ipv6" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:37 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:39 + msgid "_Cloned MAC Address" + msgstr "複製的 MA_C 位址" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:38 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:40 + msgid "hardware" + msgstr "硬體" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:41 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 + msgid "" + "Reset the settings for this connection to their defaults, but remember as a " + "preferred connection." + msgstr "重設這個網路的設定值為預設值,但將它記住為偏好的網路。" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44 + msgid "" + "Remove all details relating to this network and do not try to automatically " + "connect to it." + msgstr "移除這個網路的所有相關詳細資料並且不再嘗試自動連線。" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:43 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:45 + msgid "reset" + msgstr "重設" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 + msgid "Hardware" + msgstr "硬體" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:50 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 + msgid "Wi-Fi Hotspot" + msgstr "Wi-Fi 熱點" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 + msgid "_Turn On" + msgstr "開啟(_T)" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 + msgid "Wi-Fi" + msgstr "Wi-Fi" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 + msgid "Turn Wi-Fi off" + msgstr "關閉 Wi-Fi" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:54 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 + msgid "_Use as Hotspot…" + msgstr "做為熱點(_U)…" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:55 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 + msgid "_Connect to Hidden Network…" + msgstr "連接到隱藏的網路(_C)…" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:56 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 + msgid "_History" + msgstr "歷史紀錄(_H)" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:57 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 + msgid "Switch off to connect to a Wi-Fi network" + msgstr "關閉連線到 Wi-Fi 網路" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:58 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 + msgid "Network Name" + msgstr "網路名稱" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:59 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 + msgid "Connected Devices" + msgstr "已連線的裝置" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:60 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:62 + msgid "Security type" + msgstr "安全性類型" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:61 ++#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63 + msgid "Security key" + msgstr "安全金鑰" + +@@ -3255,9 +3233,7 @@ + "Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections " + "to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate " + "Authority certificate?" +-msgstr "" +-"不使用憑證中心 (CA) 的憑證會造成連線不安全、流氓 Wi-Fi 網路。是否要選擇一個憑" +-"證中心的憑證?" ++msgstr "不使用憑證中心 (CA) 的憑證會造成連線不安全、流氓 Wi-Fi 網路。是否要選擇一個憑證中心的憑證?" + + #: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281 + msgid "Ignore" +@@ -3389,8 +3365,7 @@ + "\n" + "(You can password-protect your private key with openssl)" + msgstr "" +-"所選擇的私密金鑰似乎沒有密碼保護。 這可能會導致不安全的後果。請選擇用密碼保護" +-"的私密金鑰。\n" ++"所選擇的私密金鑰似乎沒有密碼保護。 這可能會導致不安全的後果。請選擇用密碼保護的私密金鑰。\n" + "\n" + "(您可以使用 openssl 來加密您的私密金鑰)" + +@@ -3538,7 +3513,7 @@ + msgstr "在鎖定畫面中顯示詳細資料" + + #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:185 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1690 ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1710 ../panels/power/cc-power-panel.c:1717 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:84 + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:124 + #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257 +@@ -3642,12 +3617,9 @@ + #. For ReadItLater and Pocket, see http://en.wikipedia.org/wiki/Pocket_(application) + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;" + msgstr "" +-"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" +-"Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;臉書;推特;雅虎奇摩;網頁;線上;聊天;" +-"行事曆;郵件;連絡人;" ++"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;Pocket;ReadItLater;谷歌;臉書;推特;雅虎奇摩;網頁;線上;聊天;行事曆;郵件;連絡人;" + + #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 + msgid "No online accounts configured" +@@ -3665,21 +3637,19 @@ + msgid "" + "Adding an account allows your applications to access it for documents, mail, " + "contacts, calendar, chat and more." +-msgstr "" +-"加入一個帳號以允許您的應用程式存取它用於文件、郵件、連絡人、行事曆、聊天等" +-"等。" ++msgstr "加入一個帳號以允許您的應用程式存取它用於文件、郵件、連絡人、行事曆、聊天等等。" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192 + msgid "Unknown time" + msgstr "不明的時間" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:189 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198 + #, c-format + msgid "%i minute" + msgid_plural "%i minutes" + msgstr[0] "%i 分鐘" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:201 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 + #, c-format + msgid "%i hour" + msgid_plural "%i hours" +@@ -3687,224 +3657,224 @@ + + #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" + #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:209 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218 + #, c-format + msgid "%i %s %i %s" + msgstr "%i %s %i %s" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219 + msgid "hour" + msgid_plural "hours" + msgstr[0] "小時" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:211 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220 + msgid "minute" + msgid_plural "minutes" + msgstr[0] "分鐘" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:230 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239 + #, c-format + msgid "%s until fully charged" + msgstr "%s後完全充飽" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:237 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246 + #, c-format + msgid "Caution: %s remaining" + msgstr "注意:剩下 %s" + + #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 + #, c-format + msgid "%s remaining" + msgstr "剩下 %s" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 ../panels/power/cc-power-panel.c:275 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 + msgid "Fully charged" + msgstr "已完全充飽" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288 + msgid "Empty" + msgstr "沒電" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275 + msgid "Charging" + msgstr "充電" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280 + msgid "Discharging" + msgstr "放電中" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:396 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405 + msgctxt "Battery name" + msgid "Main" + msgstr "主要" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:398 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407 + msgctxt "Battery name" + msgid "Extra" + msgstr "額外" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:470 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 + msgid "Wireless mouse" + msgstr "無線滑鼠" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 + msgid "Wireless keyboard" + msgstr "無線鍵盤" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:476 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 + msgid "Uninterruptible power supply" + msgstr "不斷電系統" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 + msgid "Personal digital assistant" + msgstr "個人數位助理" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 + msgid "Cellphone" + msgstr "手機" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 + msgid "Media player" + msgstr "媒體播放器" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497 + msgid "Tablet" + msgstr "繪圖板" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500 + msgid "Computer" + msgstr "電腦" + + #. TRANSLATORS: secondary battery, misc +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494 ../panels/power/cc-power-panel.c:717 +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2019 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2046 + msgid "Battery" + msgstr "電池" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:540 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549 + msgctxt "Battery power" + msgid "Charging" + msgstr "充電" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:547 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556 + msgctxt "Battery power" + msgid "Caution" + msgstr "注意" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:552 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 + msgctxt "Battery power" + msgid "Low" + msgstr "低" + + #. TRANSLATORS: secondary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 + msgctxt "Battery power" + msgid "Good" + msgstr "良好" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571 + msgctxt "Battery power" + msgid "Fully charged" + msgstr "已完全充飽" + + #. TRANSLATORS: primary battery +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575 + msgctxt "Battery power" + msgid "Empty" + msgstr "沒電" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:715 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724 + msgid "Batteries" + msgstr "電池" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1117 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126 + msgid "When _idle" + msgstr "閒置時(_I)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1445 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454 + msgid "Power Saving" + msgstr "節省電源" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1473 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 + msgid "_Screen brightness" + msgstr "螢幕亮度(_S)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1479 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1495 + msgid "_Keyboard brightness" + msgstr "鍵盤亮度(_K)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1489 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1505 + msgid "_Dim screen when inactive" + msgstr "當不活動後降低螢幕亮度(_D)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530 + msgid "_Blank screen" + msgstr "螢幕轉黑(_B)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1551 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1567 + msgid "_Wi-Fi" + msgstr "_Wi-Fi" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1556 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1572 + msgid "Turns off wireless devices" + msgstr "關閉無線裝置" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1597 + msgid "_Mobile broadband" + msgstr "行動寬頻(_M)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1586 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1602 + msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" + msgstr "關閉行動寬頻 (3G、4G、WiMax 等) 裝置" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1635 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1652 + msgid "_Bluetooth" + msgstr "藍牙(_B)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1686 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1706 + msgid "When on battery power" + msgstr "使用電池電源時" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1688 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 + msgid "When plugged in" + msgstr "當插入電源線時" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1818 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838 + msgid "Suspend & Power Off" + msgstr "暫停與關閉電源" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1851 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 + msgid "_Automatic suspend" + msgstr "自動暫停(_A)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1875 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1902 + msgid "When battery power is _critical" + msgstr "當電池的電量極低時(_C)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1930 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1957 + msgid "Power Off" + msgstr "關閉電源" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2066 ++#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2100 + msgid "Devices" + msgstr "裝置" + +@@ -3921,8 +3891,7 @@ + msgid "" + "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" + msgstr "" +-"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;" +-"電源;睡眠;暫停;休眠;電池;亮度;轉黑;顯示器;閒置;" ++"Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;Brightness;Dim;Blank;Monitor;DPMS;Idle;電源;睡眠;暫停;休眠;電池;亮度;轉黑;顯示器;閒置;" + + #: ../panels/power/power.ui.h:1 + msgid "Hibernate" +@@ -4162,44 +4131,44 @@ + msgstr[0] "%u 使用中" + + #. Translators: Addition of the new printer failed. +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1779 + msgid "Failed to add new printer." + msgstr "無法加入新的印表機。" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 + msgid "Select PPD File" + msgstr "選擇 PPD 檔案" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1955 + msgid "" + "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *." + "PPD.GZ)" + msgstr "PostScript 印表機描述檔 (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2260 + msgid "No suitable driver found" + msgstr "找不到合適的驅動程式" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2329 + msgid "Searching for preferred drivers…" + msgstr "正在搜尋偏好的驅動程式…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2344 + msgid "Select from database…" + msgstr "從資料庫搜尋…" + +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2353 + msgid "Provide PPD File…" + msgstr "提供 PPD 檔案…" + + #. Translators: Name of job which makes printer to print test page +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2504 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2527 + msgid "Test page" + msgstr "測試頁" + + #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933 ++#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2935 + #, c-format + msgid "Could not load ui: %s" + msgstr "無法載入 ui:%s" +@@ -4612,11 +4581,9 @@ + + #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). + #: ../panels/printers/printers.ui.h:26 +-msgid "" +-"Sorry! The system printing service\n" ++msgid "Sorry! The system printing service\n" + "doesn't seem to be available." +-msgstr "" +-"抱歉!系統列印服務\n" ++msgstr "抱歉!系統列印服務\n" + "似乎無法使用。" + + #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:252 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24 +@@ -4670,11 +4637,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the privacy control-center panel + #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;" + msgstr "" +-"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;" +-"network;identity;螢幕;鎖定;診斷;隱私;最近使用;暫存;索引;名稱;網路;身分;" ++"screen;lock;diagnostics;crash;private;recent;temporary;tmp;index;name;network;identity;螢幕;鎖定;診斷;隱私;最近使用;暫存;索引;名稱;網路;身分;" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:1 + msgid "Screen Turns Off" +@@ -4728,9 +4693,7 @@ + msgid "" + "Remembering your history makes things easier to find again. These items are " + "never shared over the network." +-msgstr "" +-"記住您的歷史紀錄會讓需要再次找到某樣東西時更簡單。這些項目永遠不會透過網路分" +-"享出去。" ++msgstr "記住您的歷史紀錄會讓需要再次找到某樣東西時更簡單。這些項目永遠不會透過網路分享出去。" + + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21 + msgid "_Recently Used" +@@ -4781,14 +4744,13 @@ + #: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37 + msgid "" + "Sending us information about which software you use helps us provide you " +-"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our " +-"software.\n" ++"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our software." ++"\n" + "\n" + "All the information we collect is made anonymous, and we will never share " + "your data with third parties." + msgstr "" +-"傳送您所使用軟體的資訊給我們能幫助我們提供您更準確的建議。它也能協助我們改進" +-"我們的軟體。\n" ++"傳送您所使用軟體的資訊給我們能幫助我們提供您更準確的建議。它也能協助我們改進我們的軟體。\n" + "\n" + "我們所收集的所有資訊都是匿名的,而且我們永遠不會將您的資料與任何第三方分享。" + +@@ -4826,34 +4788,34 @@ + msgid "No input sources found" + msgstr "找不到輸入來源" + +-#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1076 ++#: ../panels/region/cc-input-chooser.c:1084 + msgctxt "Input Source" + msgid "Other" + msgstr "其他" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:239 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:896 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113 + msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect" + msgstr "您的作業階段需要重新啟動以讓變更生效" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:240 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:897 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:247 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117 + msgid "Restart Now" + msgstr "立刻重新啟動" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:858 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:867 + msgid "No input source selected" + msgstr "尚未選擇輸入來源" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1088 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1097 + msgid "Sorry" + msgstr "抱歉" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1090 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1099 + msgid "Input methods can't be used on the login screen" + msgstr "輸入法不能用在登入畫面" + +-#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1727 ++#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1739 + msgid "Login Screen" + msgstr "登入畫面" + +@@ -4907,43 +4869,43 @@ + msgid "Input Source Options" + msgstr "輸入來源選項" + +-#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 + msgid "Use the _same source for all windows" + msgstr "在所有視窗中使用相同的來源(_S)" + +-#: ../panels/region/input-options.ui.h:3 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 + msgid "Allow _different sources for each window" + msgstr "每個視窗使用不同的輸入來源(_D)" + +-#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 + msgid "Keyboard Shortcuts" + msgstr "鍵盤捷徑鍵" + +-#: ../panels/region/input-options.ui.h:5 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 + msgid "Switch to previous source" + msgstr "切換至上個來源" + +-#: ../panels/region/input-options.ui.h:6 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 + msgid "Super+Shift+Space" + msgstr "Super+Shift+Space" + +-#: ../panels/region/input-options.ui.h:7 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 + msgid "Switch to next source" + msgstr "切換至下個來源" + +-#: ../panels/region/input-options.ui.h:8 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 + msgid "Super+Space" + msgstr "Super+Space" + +-#: ../panels/region/input-options.ui.h:9 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 + msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings" + msgstr "您可以在鍵盤設定值中改變這些捷徑鍵" + +-#: ../panels/region/input-options.ui.h:10 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 + msgid "Alternative switch to next source" + msgstr "切換至下個來源的替代鍵" + +-#: ../panels/region/input-options.ui.h:11 ++#: ../panels/region/input-options.ui.h:12 + msgid "Left+Right Alt" + msgstr "左+右 Alt" + +@@ -4986,7 +4948,7 @@ + msgid "_OK" + msgstr "確定(_O)" + +-#: ../panels/search/cc-search-panel.c:176 ++#: ../panels/search/cc-search-panel.c:177 + msgid "No applications found" + msgstr "找不到應用程式" + +@@ -5045,7 +5007,7 @@ + msgid "Choose a Folder" + msgstr "選擇一個資料夾" + +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:916 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:917 + msgid "Copy" + msgstr "複製" + +@@ -5060,12 +5022,9 @@ + #. Translators: those are keywords for the sharing control-center panel + #: ../panels/sharing/gnome-sharing-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +-"pictures;photos;movies;server;renderer;" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;" + msgstr "" +-"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;" +-"pictures;photos;movies;server;renderer;分享;主機;名稱;遠端;桌面;藍牙;媒體;音" +-"樂;視訊;圖片;相片;影片;伺服器;" ++"share;sharing;ssh;host;name;remote;desktop;bluetooth;obex;media;audio;video;pictures;photos;movies;server;renderer;分享;主機;名稱;遠端;桌面;藍牙;媒體;音樂;視訊;圖片;相片;影片;伺服器;" + + #: ../panels/sharing/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in.h:1 + msgid "Enable or disable remote login" +@@ -5076,13 +5035,13 @@ + msgstr "啟用或停用遠端登入需要核對" + + #. Label +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:299 ++#: ../panels/sharing/cc-sharing-networks.c:303 + msgid "No networks selected for sharing" + msgstr "沒有選擇用來分享的網路" + +-#. ++#. + #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 +-#. ++#. + #: ../panels/sharing/networks.ui.h:1 + msgid "Networks" + msgstr "網路" +@@ -5134,9 +5093,7 @@ + msgid "" + "Personal File Sharing allows you to share your Public folder with others on " + "your current network using: dav://%s" +-msgstr "" +-"個人檔案分享允許您使用: dav://%s 與目前網路上的其他" +-"人分享您的公開資料夾" ++msgstr "個人檔案分享允許您使用: dav://%s 與目前網路上的其他人分享您的公開資料夾" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:13 + msgid "Require Password" +@@ -5147,8 +5104,7 @@ + msgid "" + "Allow remote users to connect using the Secure Shell command:\n" + "ssh %s" +-msgstr "" +-"允許遠端使用者使用 SSH 指令連線:\n" ++msgstr "允許遠端使用者使用 SSH 指令連線:\n" + "ssh %s" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:19 +@@ -5156,8 +5112,7 @@ + msgid "" + "Allow remote users to view or control your screen by connecting to: vnc://%s" +-msgstr "" +-"允許遠端使用者連線到:vnc://%s 檢視或控制您的螢幕" ++msgstr "允許遠端使用者連線到:vnc://%s 檢視或控制您的螢幕" + + #: ../panels/sharing/sharing.ui.h:20 + msgid "Allow Remote Control" +@@ -5203,8 +5158,7 @@ + #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" + msgstr "" +-"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;音效卡;麥克風;音" +-"量;淡化;平衡;藍牙;耳機;音效;" ++"Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;音效卡;麥克風;音量;淡化;平衡;藍牙;耳機;音效;" + + #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog. + #. You might want to translate it into the equivalent words of your language. +@@ -5315,65 +5269,65 @@ + msgid "Peak detect" + msgstr "峰值檢測" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1509 +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:594 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1516 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:564 + msgid "Name" + msgstr "名稱" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1528 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1535 + msgid "Device" + msgstr "裝置" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1591 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1598 + #, c-format + msgid "Speaker Testing for %s" + msgstr "%s 的喇叭測試" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1656 + msgid "_Output volume:" + msgstr "輸出音量(_O):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1670 + msgid "Output" + msgstr "輸出" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1675 + msgid "C_hoose a device for sound output:" + msgstr "選擇聲音輸出的裝置(_H):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1700 + msgid "Settings for the selected device:" + msgstr "已選取裝置的設定值:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 + msgid "Input" + msgstr "輸入" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1718 + msgid "_Input volume:" + msgstr "輸入音量(_I):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1741 + msgid "Input level:" + msgstr "輸入等級:" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1769 + msgid "C_hoose a device for sound input:" + msgstr "選擇聲音輸入的裝置(_H):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 + msgid "Sound Effects" + msgstr "聲音效果" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1803 + msgid "_Alert volume:" + msgstr "警示音量(_A):" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816 + msgid "Applications" + msgstr "程式集" + +-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813 ++#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820 + msgid "No application is currently playing or recording audio." + msgstr "沒有應用程式目前正在播放或錄製音效。" + +@@ -5393,15 +5347,15 @@ + msgid "Testing event sound" + msgstr "測試事件聲音" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:584 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554 + msgid "Default" + msgstr "預設值" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:585 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:555 + msgid "From theme" + msgstr "從主題" + +-#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:769 ++#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:739 + msgid "C_hoose an alert sound:" + msgstr "選擇警示音效(_H):" + +@@ -5429,12 +5383,10 @@ + #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel + #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;" +-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;" + msgstr "" +-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;" +-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;鍵盤;滑鼠;無障礙;對比;螢幕;閱讀器;文字;" +-"字型;大小;相黏;遲緩;反彈;滑鼠;鍵;按鍵" ++"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen " ++"Reader;text;font;size;AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;鍵盤;滑鼠;無障礙;對比;螢幕;閱讀器;文字;字型;大小;相黏;遲緩;反彈;滑鼠;鍵;按鍵" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 + msgid "_Always Show Universal Access Menu" +@@ -5549,7 +5501,7 @@ + msgstr "如果同時按下任何兩鍵則停用(_D)" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +-msgid "Beep when a _modifer key is pressed" ++msgid "Beep when a _modifier key is pressed" + msgstr "當按下特殊按鍵時發出聲響(_M)" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32 +@@ -5910,11 +5862,9 @@ + msgstr "網域(_O)" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13 +-msgid "" +-"Go online to add\n" ++msgid "Go online to add\n" + "enterprise login accounts." +-msgstr "" +-"請上線以加入\n" ++msgstr "請上線以加入\n" + "企業登入帳號。" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15 +@@ -5940,8 +5890,7 @@ + "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n" + "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n" + "type their domain password here." +-msgstr "" +-"為了使用企業登入,這個電腦需要\n" ++msgstr "為了使用企業登入,這個電腦需要\n" + "加入網域。請網路系統管理員在這裡\n" + "輸入網域密碼。" + +@@ -5986,7 +5935,7 @@ + msgstr "右手小指" + + #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:697 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:689 + msgid "Enable Fingerprint Login" + msgstr "啟用指紋登入" + +@@ -6020,8 +5969,7 @@ + #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 + msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;" + msgstr "" +-"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;登入;姓名;指紋;大頭貼;標誌;" +-"臉;密碼;" ++"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;登入;姓名;指紋;大頭貼;標誌;臉;密碼;" + + #: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:1 + msgid "Login History" +@@ -6291,19 +6239,15 @@ + msgstr "無法加入網域" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1035 +-msgid "" +-"That login name didn't work.\n" ++msgid "That login name didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"登入名稱沒有用。\n" ++msgstr "登入名稱沒有用。\n" + "請再試一次。" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1042 +-msgid "" +-"That login password didn't work.\n" ++msgid "That login password didn't work.\n" + "Please try again." +-msgstr "" +-"登入密碼沒有用。\n" ++msgstr "登入密碼沒有用。\n" + "請再試一次。" + + #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1050 +@@ -6314,47 +6258,46 @@ + msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?" + msgstr "找不到網域。也許您拼錯字了?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:137 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138 + msgid "" + "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator." + msgstr "您不被允許使用這個裝置。請連絡您的系統管理者。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140 + msgid "The device is already in use." + msgstr "該裝置已經在使用中。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142 + msgid "An internal error occurred." + msgstr "發生內部的錯誤。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:218 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216 + msgid "Enabled" + msgstr "已啟用" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:266 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263 + msgid "Delete registered fingerprints?" + msgstr "是否刪除已註冊的指紋?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267 + msgid "_Delete Fingerprints" + msgstr "刪除指紋(_D)" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:276 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273 + msgid "" + "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is " + "disabled?" + msgstr "您確定要刪除已註冊的指紋嗎?這麼一來將會停用指紋登入。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:452 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:446 + msgid "Done!" + msgstr "完成!" + + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:513 +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:555 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:507 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549 + #, c-format + msgid "Could not access '%s' device" + msgstr "無法存取「%s」裝置" +@@ -6362,16 +6305,16 @@ + #. translators: + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:596 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:590 + #, c-format + msgid "Could not start finger capture on '%s' device" + msgstr "無法使用「%s」裝置上的指紋捕捉" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:647 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:640 + msgid "Could not access any fingerprint readers" + msgstr "無法存取任何指紋辨識器" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:648 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:641 + msgid "Please contact your system administrator for help." + msgstr "請連絡您的系統管理員來幫忙。" + +@@ -6379,19 +6322,19 @@ + #. * The variable is the name of the device, for example: + #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the + #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device." +-#. +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 ++#. ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723 + #, c-format + msgid "" + "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, " + "using the '%s' device." + msgstr "要啟用指紋登入,您需要使用「%s」裝置儲存您的指紋。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:738 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730 + msgid "Selecting finger" + msgstr "選擇手指" + +-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:739 ++#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:731 + msgid "Enrolling fingerprints" + msgstr "登記指紋" + +@@ -6431,7 +6374,7 @@ + #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58". + #. It indicates a login time which follows a date. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:631 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844 + msgctxt "login date-time" + msgid "%k:%M" + msgstr "%k:%M" +@@ -6439,7 +6382,7 @@ + #. Translators: This indicates a login date-time. + #. The first %s is a date, and the second %s a time. + #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:635 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:848 + #, c-format + msgctxt "login date-time" + msgid "%s, %s" +@@ -6514,110 +6457,119 @@ + msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s" + msgstr "無法連接到 %s 網域:%s" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:198 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239 + msgid "Other Accounts" + msgstr "其他帳號" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:453 + msgid "Failed to delete user" + msgstr "刪除使用者失敗" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:482 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 ++msgid "Failed to revoke remotely managed user" ++msgstr "遠端撤銷受管理的使用者失敗" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 + msgid "You cannot delete your own account." + msgstr "您不能刪除自己的帳號。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:491 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686 + #, c-format + msgid "%s is still logged in" + msgstr "%s 仍在登入中" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:690 + msgid "" + "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " + "inconsistent state." + msgstr "在使用者登入期間刪除他會使系統處於不穩定的狀態。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:504 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699 + #, c-format + msgid "Do you want to keep %s's files?" + msgstr "您想要保留 %s 的檔案嗎?" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:508 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703 + msgid "" + "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " + "around when deleting a user account." + msgstr "當刪除使用者時是可以保留家目錄、新進郵件(mail spool)和暫存檔案的。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:511 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:706 + msgid "_Delete Files" + msgstr "刪除檔案(_D)" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:512 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:707 + msgid "_Keep Files" + msgstr "保留檔案(_K)" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:564 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 ++#, c-format ++msgid "Are you sure you want to permanently delete %s's account?" ++msgstr "確定要永久刪除 %s 的帳號?" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 ++msgid "_Delete" ++msgstr "刪除(_D)" ++ ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 + msgctxt "Password mode" + msgid "Account disabled" + msgstr "帳號已停用" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:572 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:785 + msgctxt "Password mode" + msgid "To be set at next login" + msgstr "在下次登入時設定" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:575 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:788 + msgctxt "Password mode" + msgid "None" + msgstr "沒有" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:624 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:837 + msgid "Logged in" + msgstr "已登入" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1072 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1297 + msgid "Failed to contact the accounts service" + msgstr "無法連接帳號服務" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1074 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1299 + msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." + msgstr "請確定 AccountService 已經安裝並啟用。" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115 +-msgid "" +-"To make changes,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1340 ++msgid "To make changes,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"要進行變更,\n" ++msgstr "要進行變更,\n" + "請先點選 * 圖示" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1153 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1378 + msgid "Create a user account" + msgstr "建立新的使用者帳號" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1164 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1453 +-msgid "" +-"To create a user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1389 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1702 ++msgid "To create a user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"要建立使用者帳號,\n" ++msgstr "要建立使用者帳號,\n" + "請先點選 * 圖示" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1399 + msgid "Delete the selected user account" + msgstr "刪除選取的使用者帳號" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186 +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1458 +-msgid "" +-"To delete the selected user account,\n" ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1411 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1707 ++msgid "To delete the selected user account,\n" + "click the * icon first" +-msgstr "" +-"要刪除選取的使用者帳號,\n" ++msgstr "要刪除選取的使用者帳號,\n" + "請先點選 * 圖示" + +-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1368 ++#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1616 + msgid "My Account" + msgstr "我的帳號" + +@@ -6639,9 +6591,7 @@ + msgid "" + "The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, " + "digits and any of characters '.', '-' and '_'." +-msgstr "" +-"使用者名稱只能由大小寫字母英文字母 a 到 z、數字,與其他字元如「.」、「-」和" +-"「_」構成。" ++msgstr "使用者名稱只能由大小寫字母英文字母 a 到 z、數字,與其他字元如「.」、「-」和「_」構成。" + + #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581 + msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." +@@ -6661,17 +6611,15 @@ + msgid "Map Buttons" + msgstr "對應按鈕" + +-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ++#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 + msgid "Map buttons to functions" + msgstr "功能對應按鈕" + +-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:3 ++#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4 + msgid "" + "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " + "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." +-msgstr "" +-"要編輯捷徑鍵,選擇「傳送筆劃」動作,按下鍵盤捷徑按鈕與新的按鍵組合,或以 " +-"Backspace 鍵來清除。" ++msgstr "要編輯捷徑鍵,選擇「傳送筆劃」動作,按下鍵盤捷徑按鈕與新的按鍵組合,或以 Backspace 鍵來清除。" + + #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83 + msgid "" +@@ -6732,16 +6680,16 @@ + msgid "%d of %d" + msgstr "%d / %d" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:530 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522 + msgid "Display Mapping" + msgstr "顯示對應" + +-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:372 ++#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:376 + msgid "Button" + msgstr "按鈕" + + #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1 +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 + msgid "Wacom Tablet" + msgstr "Wacom 繪圖板" + +@@ -6766,39 +6714,39 @@ + msgid "Tablet Preferences" + msgstr "繪圖板偏好設定" + +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 + msgid "No tablet detected" + msgstr "未偵測到繪圖板" + +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 + msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet" + msgstr "請插入或開啟您的 Wacom 繪圖板" + +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7 + msgid "Bluetooth Settings" + msgstr "藍牙設定值" + +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 + msgid "Map to Monitor…" + msgstr "對應至顯示器..." + +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10 + msgid "Map Buttons…" + msgstr "對應按鈕…" + +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 + msgid "Adjust display resolution" + msgstr "調整顯示解析度" + +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 + msgid "Adjust mouse settings" + msgstr "調整滑鼠設定值" + +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 + msgid "Tracking Mode" + msgstr "追蹤模式" + +-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14 ++#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15 + msgid "Left-Handed Orientation" + msgstr "左手方向" + +@@ -6997,8 +6945,7 @@ + msgid "" + "%s\n" + "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +-msgstr "" +-"%s\n" ++msgstr "%s\n" + "執行 「%s --help」以查看完整的命令列可用選項清單。\n" + + #: ../shell/cc-application.c:193 +@@ -7013,22 +6960,22 @@ + msgid "Quit" + msgstr "結束" + +-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490 ++#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1493 + msgid "All Settings" + msgstr "所有設定值" + + #. Add categories +-#: ../shell/cc-window.c:876 ++#: ../shell/cc-window.c:879 + msgctxt "category" + msgid "Personal" + msgstr "個人" + +-#: ../shell/cc-window.c:877 ++#: ../shell/cc-window.c:880 + msgctxt "category" + msgid "Hardware" + msgstr "硬體" + +-#: ../shell/cc-window.c:878 ++#: ../shell/cc-window.c:881 + msgctxt "category" + msgid "System" + msgstr "系統" +@@ -7036,788 +6983,3 @@ + #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2 + msgid "Preferences;Settings;" + msgstr "Preferences;Settings;偏好設定;設定值;" +- +-#~ msgid "Share Media On This Network" +-#~ msgstr "在這個網路分享媒體" +- +-#~ msgid "Shared Folders" +-#~ msgstr "分享資料夾" +- +-#~ msgid "column" +-#~ msgstr "欄" +- +-#~ msgid "Remove Folder" +-#~ msgstr "移除資料夾" +- +-#~ msgid "Share Public Folder On This Network" +-#~ msgstr "在這個網路分享公開資料夾" +- +-#~ msgid "Immediately" +-#~ msgstr "立即" +- +-#~ msgid "Flickr" +-#~ msgstr "Flickr" +- +-#~ msgid "Set Up New Device" +-#~ msgstr "設置新裝置" +- +-#~ msgid "Connection" +-#~ msgstr "連線" +- +-#~ msgid "Paired" +-#~ msgstr "已配對" +- +-#~ msgid "Type" +-#~ msgstr "類型" +- +-#~ msgid "Mouse & Touchpad Settings" +-#~ msgstr "滑鼠與觸控板設定值" +- +-#~ msgid "Sound Settings" +-#~ msgstr "音效設定值" +- +-#~ msgid "Keyboard Settings" +-#~ msgstr "鍵盤設定值" +- +-#~ msgid "Send Files…" +-#~ msgstr "傳送檔案…" +- +-#~ msgid "Visibility" +-#~ msgstr "顯示狀態" +- +-#~ msgid "Visibility of “%s”" +-#~ msgstr "「%s」的顯示狀態" +- +-#~ msgid "Remove '%s' from the list of devices?" +-#~ msgstr "是否從裝置的清單中移除「%s」?" +- +-#~ msgid "" +-#~ "If you remove the device, you will have to set it up again before next " +-#~ "use." +-#~ msgstr "如果您刪除此裝置,下次使用時必須再次設定它。" +- +-#~ msgid "Install Updates" +-#~ msgstr "安裝更新" +- +-#~ msgid "System Up-To-Date" +-#~ msgstr "系統已是最新" +- +-#~ msgid "Search for network printers or filter result" +-#~ msgstr "搜尋網路印表機或過濾器結果" +- +-#~ msgid "_Default" +-#~ msgstr "預設值(_D)" +- +-#~ msgid "Share Public Folder" +-#~ msgstr "分享公用資料夾" +- +-#~ msgid "Only share with Trusted Devices" +-#~ msgstr "只與信任的裝置分享" +- +-#~ msgid "Remote View" +-#~ msgstr "遠端檢視" +- +-#~ msgid "Approve All Connections" +-#~ msgstr "允許所有的連線" +- +-#~ msgid "Device type:" +-#~ msgstr "裝置類型:" +- +-#~ msgid "Manufacturer:" +-#~ msgstr "製造商:" +- +-#~ msgid "Model:" +-#~ msgstr "型號:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above " +-#~ "fields." +-#~ msgstr "可以將圖片檔案拖放到這個視窗自動完成上列欄位。" +- +-#~ msgid "Show your primary display on this screen also" +-#~ msgstr "也在這個螢幕顯示您的主要顯示" +- +-#~ msgid "Combine" +-#~ msgstr "組合" +- +-#~ msgid "Join with the primary display to create an extra space" +-#~ msgstr "結合主要顯示器以建立額外的工作區" +- +-#~ msgid "Don't use the display" +-#~ msgstr "不使用這個顯示器" +- +-#~ msgid "Refresh Rate" +-#~ msgstr "更新率" +- +-#~ msgid "Mouse Preferences" +-#~ msgstr "滑鼠偏好設定" +- +-#~ msgid "Select the interface to use for the new service" +-#~ msgstr "選擇要用於新服務的介面" +- +-#~ msgid "C_reate…" +-#~ msgstr "建立(_R)…" +- +-#~ msgid "_Interface" +-#~ msgstr "介面(_I)" +- +-#~ msgctxt "Language" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "沒有" +- +-#~ msgid "Changing photo for:" +-#~ msgstr "正在改變相片:" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." +-#~ msgstr "選擇這個帳號要顯示在登入畫面的照片。" +- +-#~ msgid "Gallery" +-#~ msgstr "藝廊" +- +-#~ msgid "Take a photograph" +-#~ msgstr "照一張相片" +- +-#~ msgid "Browse" +-#~ msgstr "瀏覽" +- +-#~ msgid "Photograph" +-#~ msgstr "相片" +- +-#~ msgid "Account Information" +-#~ msgstr "帳號資訊" +- +-#~ msgid "Switch between AM and PM." +-#~ msgstr "在上午與下午之間切換。" +- +-#~ msgid "Estimated battery capacity: %s" +-#~ msgstr "預估電池電力:%s" +- +-#~ msgid "_Region:" +-#~ msgstr "區域(_R):" +- +-#~ msgid "_City:" +-#~ msgstr "城市(_C):" +- +-#~ msgid "_Network Time" +-#~ msgstr "網路時刻(_N)" +- +-#~ msgid ":" +-#~ msgstr ":" +- +-#~ msgid "Set the time one hour ahead." +-#~ msgstr "將時刻延後一小時。" +- +-#~ msgid "Set the time one hour back." +-#~ msgstr "將時刻提早一小時。" +- +-#~ msgid "Set the time one minute ahead." +-#~ msgstr "將時刻延後一分鐘。" +- +-#~ msgid "Set the time one minute back." +-#~ msgstr "將時刻提早一分鐘。" +- +-#~ msgid "AM/PM" +-#~ msgstr "AM/PM" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "正常" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Counterclockwise" +-#~ msgstr "逆時針" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "Clockwise" +-#~ msgstr "順時針" +- +-#~ msgctxt "display panel, rotation" +-#~ msgid "180 Degrees" +-#~ msgstr "180 度" +- +-#~ msgid "Monitor" +-#~ msgstr "顯示器" +- +-#~ msgid "Drag to change primary display." +-#~ msgstr "拖曳以改變主要顯示器。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " +-#~ "placement." +-#~ msgstr "選擇一個螢幕以改變它的屬性;拖曳它則能重新排列它的位置。" +- +-#~ msgid "%a %R" +-#~ msgstr "%a %R" +- +-#~ msgid "Failed to apply configuration: %s" +-#~ msgstr "無法套用組態:%s" +- +-#~ msgid "Could not save the monitor configuration" +-#~ msgstr "無法儲存顯示器組態" +- +-#~ msgid "_Resolution" +-#~ msgstr "解析度(_R)" +- +-#~ msgid "R_otation" +-#~ msgstr "旋轉(_O)" +- +-#~ msgid "_Mirror displays" +-#~ msgstr "鏡射顯示器(_M)" +- +-#~ msgid "Note: may limit resolution options" +-#~ msgstr "注意:可能會限制解析度選項" +- +-#~ msgid "_Detect Displays" +-#~ msgstr "偵測顯示器(_D)" +- +-#~ msgid "Hidden" +-#~ msgstr "隱藏" +- +-#~ msgid "Visible" +-#~ msgstr "顯示" +- +-#~ msgid "Name & Visibility" +-#~ msgstr "名稱與可見度" +- +-#~ msgid "Control how you appear on the screen and the network." +-#~ msgstr "控制您在螢幕及網路上如何顯示。" +- +-#~ msgid "Display _full name in top bar" +-#~ msgstr "在頂端列顯示全名(_F)" +- +-#~ msgid "Display full name in _lock screen" +-#~ msgstr "在鎖定畫面中顯示全名(_L)" +- +-#~ msgid "_Stealth Mode" +-#~ msgstr "隱密模式(_S)" +- +-#~ msgid "Show Status When _Inactive" +-#~ msgstr "當不活動後顯示狀態(_I)" +- +-#~ msgid "_Confirm Password" +-#~ msgstr "確認密碼(_C)" +- +-#~ msgid "_Login Name" +-#~ msgstr "登入名稱(_L)" +- +-#~ msgid "Login _Password" +-#~ msgstr "登入密碼(_P)" +- +-#~ msgid "C_onfirm New Password" +-#~ msgstr "確認新密碼(_O)" +- +-#~ msgid "Passwords do not match" +-#~ msgstr "密碼不相符" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Login not recognized.\n" +-#~ "Please try again." +-#~ msgstr "" +-#~ "登入無法辨識。\n" +-#~ "請再試一次。" +- +-#~ msgid "Domain not found." +-#~ msgstr "找不到網域。" +- +-#~ msgid "Wrong password" +-#~ msgstr "錯誤的密碼" +- +-#~ msgctxt "Password hint" +-#~ msgid "Try to add more characters." +-#~ msgstr "試著加入更多字元。" +- +-#~ msgid "Switch Modes" +-#~ msgstr "切換模式" +- +-#~ msgid "Action" +-#~ msgstr "動作" +- +-#~ msgid "Export" +-#~ msgstr "匯出" +- +-#~ msgid "Left Shift" +-#~ msgstr "左 Shift" +- +-#~ msgid "Left Alt" +-#~ msgstr "左 Alt" +- +-#~ msgid "Left Ctrl" +-#~ msgstr "左 Ctrl" +- +-#~ msgid "Right Shift" +-#~ msgstr "右 Shift" +- +-#~ msgid "Right Alt" +-#~ msgstr "右 Alt" +- +-#~ msgid "Right Ctrl" +-#~ msgstr "右 Ctrl" +- +-#~ msgid "Left Alt+Shift" +-#~ msgstr "左 Alt+Shift" +- +-#~ msgid "Left Ctrl+Shift" +-#~ msgstr "左 Ctrl+Shift" +- +-#~ msgid "Right Ctrl+Shift" +-#~ msgstr "右 Ctrl+Shift" +- +-#~ msgid "Alt+Shift" +-#~ msgstr "Alt+Shift" +- +-#~ msgid "Ctrl+Shift" +-#~ msgstr "Ctrl+Shift" +- +-#~ msgid "Alt+Ctrl" +-#~ msgstr "Alt+Ctrl" +- +-#~ msgid "Caps" +-#~ msgstr "Caps" +- +-#~ msgid "Shift+Caps" +-#~ msgstr "Shift+Caps" +- +-#~ msgid "Alt+Caps" +-#~ msgstr "Alt+Caps" +- +-#~ msgctxt "mouse, speed" +-#~ msgid "Slow" +-#~ msgstr "慢速" +- +-#~ msgctxt "mouse, speed" +-#~ msgid "Fast" +-#~ msgstr "快速" +- +-#~ msgid "C_ontent sticks to fingers" +-#~ msgstr "捲動時內容黏住手指(_O)" +- +-#~ msgid "_Options…" +-#~ msgstr "選項(_O)…" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "一般" +- +-#~ msgctxt "universal access, contrast" +-#~ msgid "High/Inverse" +-#~ msgstr "高/反差" +- +-#~ msgid "On screen keyboard" +-#~ msgstr "螢幕鍵盤" +- +-#~ msgid "OnBoard" +-#~ msgstr "OnBoard" +- +-#~ msgid "75%" +-#~ msgstr "75%" +- +-#~ msgid "100%" +-#~ msgstr "100%" +- +-#~ msgctxt "universal access, text size" +-#~ msgid "Normal" +-#~ msgstr "正常" +- +-#~ msgid "125%" +-#~ msgstr "125%" +- +-#~ msgid "150%" +-#~ msgstr "150%" +- +-#~ msgctxt "universal access, text size" +-#~ msgid "Larger" +-#~ msgstr "較大" +- +-#~ msgid "Beep on Caps and Num Lock" +-#~ msgstr "當 Caps 和 Num Lock 在使用時發出聲響" +- +-#~ msgid "Turn on or off:" +-#~ msgstr "開啟或關閉:" +- +-#~ msgctxt "universal access, zoom" +-#~ msgid "Zoom" +-#~ msgstr "縮放" +- +-#~ msgid "Zoom in:" +-#~ msgstr "拉近:" +- +-#~ msgid "Zoom out:" +-#~ msgstr "拉遠:" +- +-#~ msgid "Closed Captioning" +-#~ msgstr "關閉說明" +- +-#~ msgid "Display a textual description of speech and sounds" +-#~ msgstr "顯示語音和音效的文字描述" +- +-#~ msgctxt "universal access, delay" +-#~ msgid "Short" +-#~ msgstr "短" +- +-#~ msgctxt "universal access, delay" +-#~ msgid "Long" +-#~ msgstr "長" +- +-#~ msgid "Beep when a key is" +-#~ msgstr "發出聲響條件為按鍵" +- +-#~ msgid "pressed" +-#~ msgstr "已按下" +- +-#~ msgid "accepted" +-#~ msgstr "已接受" +- +-#~ msgid "rejected" +-#~ msgstr "已拒絕" +- +-#~ msgid "Acc_eptance delay:" +-#~ msgstr "接受時間延遲(_E):" +- +-#~ msgid "Control the pointer using the keypad" +-#~ msgstr "使用鍵盤控制滑鼠指標" +- +-#~ msgid "Video Mouse" +-#~ msgstr "視訊滑鼠" +- +-#~ msgid "Control the pointer using the video camera." +-#~ msgstr "使用視訊攝影機控制指標" +- +-#~ msgctxt "universal access, threshold" +-#~ msgid "Small" +-#~ msgstr "小" +- +-#~ msgctxt "universal access, threshold" +-#~ msgid "Large" +-#~ msgstr "大" +- +-#~ msgid "Add account" +-#~ msgstr "加入帳號" +- +-#~ msgid "_Local Account" +-#~ msgstr "登入帳號(_L)" +- +-#~ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name" +-#~ msgstr "提示:企業網域或領域名稱" +- +-#~ msgid "C_ontinue" +-#~ msgstr "繼續(_O)" +- +-#~ msgid "Previous Week" +-#~ msgstr "前一週" +- +-#~ msgid "Next Week" +-#~ msgstr "下一週" +- +-#~ msgid "Next week" +-#~ msgstr "下一週" +- +-#~ msgid "Log in without a password" +-#~ msgstr "不使用密碼登入" +- +-#~ msgid "Disable this account" +-#~ msgstr "停用這個帳號" +- +-#~ msgid "Enable this account" +-#~ msgstr "啟用這個帳號" +- +-#~ msgid "Generate a password" +-#~ msgstr "產生密碼" +- +-#~ msgid "_Action" +-#~ msgstr "動作(_A)" +- +-#~ msgid "_Show password" +-#~ msgstr "顯示密碼(_S)" +- +-#~ msgid "How to choose a strong password" +-#~ msgstr "如何選擇強度高的密碼" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Too short" +-#~ msgstr "太短" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Not good enough" +-#~ msgstr "不夠好" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Weak" +-#~ msgstr "太弱" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Fair" +-#~ msgstr "一般" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Good" +-#~ msgstr "良好" +- +-#~ msgctxt "Password strength" +-#~ msgid "Strong" +-#~ msgstr "強固" +- +-#~ msgid "_Generate a password" +-#~ msgstr "產生密碼(_G)" +- +-#~ msgid "You need to enter a new password" +-#~ msgstr "您需要輸入新的密碼" +- +-#~ msgid "The new password is not strong enough" +-#~ msgstr "新的密碼強度不夠" +- +-#~ msgid "You need to confirm the password" +-#~ msgstr "您需要確認密碼" +- +-#~ msgid "You need to enter your current password" +-#~ msgstr "您需要輸入您目前的密碼" +- +-#~ msgid "The current password is not correct" +-#~ msgstr "目前的密碼並不正確" +- +-#~ msgid "Right Alt+Shift" +-#~ msgstr "右 Alt+Shift" +- +-#~ msgid "Left+Right Shift" +-#~ msgstr "左+右 Shift" +- +-#~ msgid "Left+Right Ctrl" +-#~ msgstr "左+右 Ctrl" +- +-#~ msgid "Ctrl+Caps" +-#~ msgstr "Ctrl+Caps" +- +-#~ msgid "blablabla" +-#~ msgstr "…等等" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Address\n" +-#~ "section\n" +-#~ "goes\n" +-#~ "here" +-#~ msgstr "" +-#~ "位址\n" +-#~ "部分\n" +-#~ "在\n" +-#~ "這裡" +- +-#~ msgid "" +-#~ "DNS\n" +-#~ "section\n" +-#~ "goes\n" +-#~ "here" +-#~ msgstr "" +-#~ "DNS\n" +-#~ "部分\n" +-#~ "在\n" +-#~ "這裡" +- +-#~ msgid "" +-#~ "Routes\n" +-#~ "section\n" +-#~ "goes\n" +-#~ "here" +-#~ msgstr "" +-#~ "路由\n" +-#~ "部分\n" +-#~ "在\n" +-#~ "這裡" +- +-#~ msgid "00:24:16:31:8G:7A" +-#~ msgstr "00:24:16:31:8G:7A" +- +-#~ msgctxt "Input source" +-#~ msgid "None" +-#~ msgstr "沒有" +- +-#~ msgid "Expired credentials. Please log in again." +-#~ msgstr "憑證已逾期。請重新登入。" +- +-#~ msgid "_Log In" +-#~ msgstr "登入(_L)" +- +-#~ msgid "Change the background" +-#~ msgstr "更改背景" +- +-#~ msgid "Configure Bluetooth settings" +-#~ msgstr "設定藍牙設定值" +- +-#~ msgctxt "Power" +-#~ msgid "Bluetooth" +-#~ msgstr "藍牙" +- +-#~ msgid "Color management settings" +-#~ msgstr "顏色管理設定值" +- +-#~ msgid "British English" +-#~ msgstr "英式英文" +- +-#~ msgid "Spanish" +-#~ msgstr "西班牙文" +- +-#~ msgid "Chinese (simplified)" +-#~ msgstr "簡體中文" +- +-#~ msgid "Select a region" +-#~ msgstr "選擇地區" +- +-#~ msgid "Select a language" +-#~ msgstr "選擇語言" +- +-#~ msgid "_Select" +-#~ msgstr "選取(_S)" +- +-#~ msgid "Date and Time preferences panel" +-#~ msgstr "日期和時刻偏好設定面板" +- +-#~ msgid "System Information" +-#~ msgstr "系統資訊" +- +-#~ msgid "Change keyboard settings" +-#~ msgstr "改變鍵盤設定值" +- +-#~ msgid "Layout Settings" +-#~ msgstr "配置設定值" +- +-#~ msgid "Set your mouse and touchpad preferences" +-#~ msgstr "設定您的滑鼠與觸控板偏好設定" +- +-#~ msgid "Network settings" +-#~ msgstr "網路設定值" +- +-#~ msgid "Carrier/link changed" +-#~ msgstr "載體/連結已變更" +- +-#~ msgid "Manage notifications" +-#~ msgstr "管理通知" +- +-#~ msgid "Manage online accounts" +-#~ msgstr "管理線上帳號" +- +-#~ msgid "_Mark As Inactive After" +-#~ msgstr "標記為不活動於(_M)" +- +-#~ msgid "Power management settings" +-#~ msgstr "電源管理設定值" +- +-#~ msgid "Change printer settings" +-#~ msgstr "改變印表機設定值" +- +-#~ msgid "Manufacturers" +-#~ msgstr "製造商" +- +-#~ msgid "Privacy settings" +-#~ msgstr "隱私設定值" +- +-#~ msgid "Don't retain history" +-#~ msgstr "不要保留歷史紀錄" +- +-#~ msgid "Change your region and language settings" +-#~ msgstr "改變您的地區和語言設定值" +- +-#~ msgid "Select an input source" +-#~ msgstr "選擇一個輸入來源" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +-#~ "wide Region and Language settings." +-#~ msgstr "登入畫面、系統帳號和新使用者帳號使用系統的地區和語言設定值。" +- +-#~ msgid "" +-#~ "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-" +-#~ "wide Region and Language settings. You may change the system settings to " +-#~ "match yours." +-#~ msgstr "" +-#~ "登入畫面、系統帳號和新使用者帳號使用系統的地區和語言設定值。您可以將系統設" +-#~ "定值改變以符合您的需求。" +- +-#~ msgid "Copy Settings" +-#~ msgstr "複製設定值" +- +-#~ msgid "Copy Settings…" +-#~ msgstr "複製設定值…" +- +-#~ msgid "Region and Language" +-#~ msgstr "地區和語言" +- +-#~ msgid "Select a display language" +-#~ msgstr "選擇顯示的語言" +- +-#~ msgid "Add Language" +-#~ msgstr "加入語言" +- +-#~ msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)" +-#~ msgstr "選擇地區 (變更會在您下次登入時套用)" +- +-#~ msgid "Add Region" +-#~ msgstr "加入區域" +- +-#~ msgid "Remove Region" +-#~ msgstr "移除區域" +- +-#~ msgid "Currency" +-#~ msgstr "貨幣" +- +-#~ msgid "Examples" +-#~ msgstr "範例" +- +-#~ msgid "Select keyboards or other input sources" +-#~ msgstr "選取鍵盤或其他輸入來源" +- +-#~ msgid "Remove Input Source" +-#~ msgstr "移除輸入來源" +- +-#~ msgid "Move Input Source Up" +-#~ msgstr "將輸入來源往上移" +- +-#~ msgid "Show Keyboard Layout" +-#~ msgstr "顯示鍵盤配置" +- +-#~ msgid "Ctrl+Alt+Space" +-#~ msgstr "Ctrl+Alt+Space" +- +-#~ msgid "Shortcut Settings" +-#~ msgstr "快捷鍵設定值" +- +-#~ msgid "Display language:" +-#~ msgstr "顯示語言:" +- +-#~ msgid "Input source:" +-#~ msgstr "輸入來源:" +- +-#~ msgid "Format:" +-#~ msgstr "格式:" +- +-#~ msgid "Your settings" +-#~ msgstr "您的設定值" +- +-#~ msgid "System settings" +-#~ msgstr "系統設定值" +- +-#~ msgid "Search settings" +-#~ msgstr "搜尋設定值" +- +-#~ msgid "Universal Access Preferences" +-#~ msgstr "無障礙偏好設定" +- +-#~ msgid "_Hint" +-#~ msgstr "提示(_H)" +- +-#~ msgid "" +-#~ "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to " +-#~ "all users of this system. Do not include the password here." +-#~ msgstr "" +-#~ "這個提示可能會顯示在登入畫面。它將會顯示給這個系統上的所有使用者。請不" +-#~ "要在這裡寫入密碼。" +- +-#~ msgid "Fair" +-#~ msgstr "一般" +- +-#~ msgid "Set your Wacom tablet preferences" +-#~ msgstr "設定您的 Wacom 繪圖板偏好設定" +- +-#~ msgid "Control Center" +-#~ msgstr "控制中心" +- +-#~ msgid "Out of range" +-#~ msgstr "超過範圍" diff --git a/SOURCES/gnome-control-center-3.14.5-EL7.3_translations_for_it_ko.patch b/SOURCES/gnome-control-center-3.14.5-EL7.3_translations_for_it_ko.patch new file mode 100644 index 0000000..e4e3f64 --- /dev/null +++ b/SOURCES/gnome-control-center-3.14.5-EL7.3_translations_for_it_ko.patch @@ -0,0 +1,140 @@ +diff -urN gnome-control-center-3.14.5/po/it.po gnome-control-center-3.14.5_localized/po/it.po +--- gnome-control-center-3.14.5/po/it.po 2016-06-21 17:55:15.565760447 +0530 ++++ gnome-control-center-3.14.5_localized/po/it.po 2016-06-21 17:55:41.824758358 +0530 +@@ -6,6 +6,7 @@ + # Alessio Dessì , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. + # Milo Casagrande , 2009, 2012, 2013, 2014. + # Luca Ferretti , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. ++# fvalen , 2016. #zanata + # pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +@@ -15,8 +16,8 @@ + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-09-08 08:20+0000\n" +-"Last-Translator: Luca Ferretti \n" ++"PO-Revision-Date: 2016-05-27 06:31+0000\n" ++"Last-Translator: fvalen \n" + "Language-Team: Italiano \n" + "Language: it\n" + "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +@@ -1372,9 +1373,8 @@ + msgstr "Processore" + + #: ../panels/info/info.ui.h:7 +-#, fuzzy + msgid "OS Type" +-msgstr "Tipo" ++msgstr "Tipo di OS" + + #: ../panels/info/info.ui.h:8 + msgid "Disk" +@@ -5641,7 +5641,6 @@ + msgstr "_Disabilitare se due tasti sono premuti insieme" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +-#, fuzzy + msgid "Beep when a _modifier key is pressed" + msgstr "Avviso sonoro quando viene premuto un tasto _modificatore" + +@@ -6632,9 +6631,8 @@ + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 +-#, fuzzy + msgid "Failed to revoke remotely managed user" +-msgstr "Eliminazione dell'utente non riuscita" ++msgstr "Revoca remota dell'utente fallita" + + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 + msgid "You cannot delete your own account." +@@ -6675,14 +6673,13 @@ + msgstr "Mantieni _file" + + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete %s's account?" +-msgstr "Rimuovere veramente l'account?" ++msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente l'account di %s?" + + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 +-#, fuzzy + msgid "_Delete" +-msgstr "_Elimina file" ++msgstr "_Elimina" + + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 + msgctxt "Password mode" +diff -urN gnome-control-center-3.14.5/po/ko.po gnome-control-center-3.14.5_localized/po/ko.po +--- gnome-control-center-3.14.5/po/ko.po 2016-06-21 17:55:15.568760447 +0530 ++++ gnome-control-center-3.14.5_localized/po/ko.po 2016-06-21 17:55:41.837758357 +0530 +@@ -23,6 +23,7 @@ + # + # msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" + # msgstr "Wallpaper;배경 그림;Screen;화면;Desktop;바탕 화면;" ++# eukim , 2016. #zanata + # pnemade , 2016. #zanata + msgid "" + msgstr "" +@@ -32,8 +33,8 @@ + "MIME-Version: 1.0\n" + "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" + "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +-"PO-Revision-Date: 2014-10-04 01:19+0000\n" +-"Last-Translator: Changwoo Ryu \n" ++"PO-Revision-Date: 2016-05-20 06:30+0000\n" ++"Last-Translator: eukim \n" + "Language-Team: GNOME Korea \n" + "Language: ko\n" + "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +@@ -1352,9 +1353,8 @@ + msgstr "프로세서" + + #: ../panels/info/info.ui.h:7 +-#, fuzzy + msgid "OS Type" +-msgstr "종류" ++msgstr "OS 유형" + + #: ../panels/info/info.ui.h:8 + msgid "Disk" +@@ -5533,7 +5533,6 @@ + msgstr "키 두개를 같이 누르면 사용 중지(_D)" + + #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31 +-#, fuzzy + msgid "Beep when a _modifier key is pressed" + msgstr "변경 키를 눌렀을 때 삑 소리(_M)" + +@@ -6503,9 +6502,8 @@ + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:513 + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:569 + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:621 +-#, fuzzy + msgid "Failed to revoke remotely managed user" +-msgstr "사용자 삭제에 실패했습니다" ++msgstr "원격 관리 사용자 삭제에 실패했습니다" + + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:677 + msgid "You cannot delete your own account." +@@ -6542,14 +6540,13 @@ + msgstr "파일 유지(_K)" + + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Are you sure you want to permanently delete %s's account?" +-msgstr "정말로 계정을 제거하시겠습니까?" ++msgstr "%s 계정을 완전히 삭제하시겠습니까?" + + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:725 +-#, fuzzy + msgid "_Delete" +-msgstr "파일 삭제(_D)" ++msgstr "삭제(_D)" + + #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:777 + msgctxt "Password mode" diff --git a/SPECS/control-center.spec b/SPECS/control-center.spec index d8d9e2e..6d33741 100644 --- a/SPECS/control-center.spec +++ b/SPECS/control-center.spec @@ -10,7 +10,7 @@ Summary: Utilities to configure the GNOME desktop Name: control-center Version: 3.14.5 -Release: 8%{?dist} +Release: 19%{?dist} Epoch: 1 License: GPLv2+ and GFDL #VCS: git:git://git.gnome.org/gnome-control-center @@ -40,6 +40,42 @@ Patch7: 0002-printers-Fix-setting-of-page-size.patch Patch8: 0001-region-If-language-isn-t-set-in-AccountsService-show.patch Patch9: 0001-datetime-update-timezones-for-new-Pyongyang-Time.patch + +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1298952 +Patch10: 0001-printers-avoid-crashes-when-searching-with-special-chars.patch + +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1298943 +Patch11: control-center-3.14.5-do-not-show-nameless-apps.patch + +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1298951 +Patch12: control-center-3.14.5-check-for-zero-length-string.patch +Patch13: control-center-3.14.5-check-for-invalid-pointer.patch + +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1273273 +Patch14: gnome-control-center-3.14.5-EL7.3_translations.patch + +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1089037 +Patch15: 0001-wacom-Ensure-calibration-runs-on-the-builtin-display.patch + +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1293068 +Patch16: 0001-region-Avoid-overly-long-labels-causing-horizontal-s.patch +Patch17: 0002-region-Be-more-thorough-in-cc_input_chooser_reset.patch +Patch18: 0003-region-Avoid-duplicates-when-filtering-input-sources.patch + +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1306253 +# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=709641 +Patch19: 0001-network-Fix-empty-Wifi-list.patch + +# https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=761004 +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1319744 +Patch20: 0001-network-read-secrets-for-the-VPN-connections.patch +Patch21: 0002-network-Don-t-try-to-get-secrets-for-new-connections.patch +Patch22: 0003-network-Avoid-warnings-while-closing-connection-edit.patch +Patch23: 0004-network-Fix-a-crash-when-clicking-to-forget-a-VPN-on.patch + +# https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1273273 again +Patch24: gnome-control-center-3.14.5-EL7.3_translations_for_it_ko.patch + Source1: timezone_8.5_dim.png Source2: timezone_8.5.png Source3: timezone_9_dim.png @@ -158,6 +194,22 @@ utilities. %patch7 -p1 -b .page-size-setting %patch8 -p1 -b .ensure-correct-language %patch9 -p1 -b .pyongyang-time +%patch10 -p1 -b .printers-avoid-crashes-when-searching-with-special-chars +%patch11 -p1 -b .do-not-show-nameless-apps +%patch12 -p1 -b .check-for-zero-length-string +%patch13 -p1 -b .check-for-invalid-pointer +%patch14 -p1 -b .translation-updates +%patch15 -p1 -b .wacom-calibrate-isd-on-builtin +%patch16 -p1 -b .input-chooser-avoid-long-labels +%patch17 -p1 -b .input-chooser-thorough-reset +%patch18 -p1 -b .input-chooser-avoid-dupes +%patch19 -p1 -b .network-fix-empty-wifi-list +%patch20 -p1 +%patch21 -p1 +%patch22 -p1 +%patch23 -p1 +%patch24 -p1 + cp %{SOURCE1} %{SOURCE2} %{SOURCE3} %{SOURCE4} panels/datetime/data/ %build @@ -242,6 +294,46 @@ gtk-update-icon-cache %{_datadir}/icons/hicolor &>/dev/null || : %changelog +* Thu Jun 30 2016 Bastien Nocera - 3.14.5-19 +- Update translations again +Resolves: #1273273 + +* Wed May 18 2016 Bastien Nocera - 3.14.5-17 +- Fix VPN passwords being blank when editing +Resolves: #1319744 + +* Wed May 18 2016 Bastien Nocera - 3.14.5-16 +- Fix empty Wi-Fi list +Resolves: #1306253 + +* Mon Apr 25 2016 Rui Matos - 1:3.14.5-15 +- Input chooser improvements + Resolves: #1293068 + +* Wed Apr 20 2016 Carlos Garnacho - 3.15.5-14 +- Calibrate Wacom ISD devices in builtin output + Resolves: #1089037 + +* Wed Apr 13 2016 Matthias Clasen - 3.15.5-13 +- Translation updates + Resolves: #1273273 + +* Wed Mar 16 2016 Martin Hatina - 3.14.5-12 +- Add missing patches +- Resolves: #1298951 + +* Wed Mar 16 2016 Martin Hatina - 3.14.5-11 +- Check zero length string and invalid pointer +- Resolves: #1298951 + +* Mon Mar 14 2016 Martin Hatina - 3.14.5-10 +- Do not show nameless applications +- Resolves: #1298943 + +* Mon Feb 15 2016 Felipe Borges - 3.14.5-9 +- Avoid crashes when searching for printers with special chars +Resolves: #1298952 + * Wed Aug 26 2015 Rui Matos - 3.14.5-8 - Update timezones for new "Pyongyang Time" Related: #1256633