From 879a02adb6a5887bed134545e7db9b1d00fa7836 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matej Habrnal Date: Thu, 1 Sep 2016 14:49:24 +0200 Subject: [PATCH] Translation updates Resolves #1304240 Signed-off-by: Matej Habrnal --- po/de.po | 124 +++++++++++++++++++-------------------- po/es.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/fr.po | 129 ++++++++++++++++++++--------------------- po/it.po | 124 +++++++++++++++++++-------------------- po/ja.po | 124 +++++++++++++++++++-------------------- po/ko.po | 124 +++++++++++++++++++-------------------- po/pt_BR.po | 134 +++++++++++++++++++++---------------------- po/ru.po | 124 +++++++++++++++++++-------------------- po/zh_CN.po | 131 +++++++++++++++++++++--------------------- po/zh_TW.po | 126 ++++++++++++++++++++-------------------- 10 files changed, 664 insertions(+), 664 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 455b7b2..ea61f95 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:31+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "language/de/)\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Über" msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:378 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:400 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" @@ -373,9 +373,9 @@ msgstr "" "\n" "Paketdatenbank durchsuchen und Paket- und Komponentennamen speichern" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:390 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:412 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 @@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "" msgid "Problem directory" msgstr "Fehler-Verzeichnis" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:391 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:413 msgid "Configuration file" msgstr "Konfigurationsdatei" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1001 -#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:484 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1004 +#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:465 msgid "& [options]" msgstr "& [options]" @@ -403,72 +403,72 @@ msgstr "NUM als Client-UID benutzen" msgid "Log to syslog" msgstr "In Systemprotokoll speichern" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:500 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:481 msgid "Add program names to log" msgstr "Anwendungsnamen protokollieren" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:131 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:221 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:220 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "»%s« ist kein gültiges Problem-Verzeichnis" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:256 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:255 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "Element »%s« kann nicht geändert werden" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 ../src/dbus/abrt-dbus.c:498 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:560 ../src/dbus/abrt-dbus.c:625 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:815 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:284 ../src/dbus/abrt-dbus.c:497 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:559 ../src/dbus/abrt-dbus.c:624 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:814 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "Nicht erlaubt" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:298 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:297 msgid "Can't access the problem for modification" msgstr "Der Fehlerbericht kann nicht für die Bearbeitung geöffnet werden" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:514 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:513 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "" "Ordnerrechte konnten nicht angepasst werden. Für detaillierte Hinweise die " "System-Logdateien überprüfen." # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt, author Roman Spirgi -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:635 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:634 msgid "Can't access the problem for reading" msgstr "Fehlerbericht kann nicht mit Lesezugriff geöffnet werden" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:690 ../src/dbus/abrt-dbus.c:755 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:911 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:689 ../src/dbus/abrt-dbus.c:754 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:910 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "»%s« ist kein gültiger Name für das Element" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:711 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:710 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "Größe von '%s' kann nicht bestimmt werden" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:726 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:725 msgid "No problem space left" msgstr "Kein weiterer Speicherplatz für die Fehlerbeschreibung vorhanden" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:776 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:775 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "Element »%s« kann nicht vo Fehlerverzeichnis »%s« entfernt werden" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:803 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:802 msgid "Can't access the problem" msgstr "Auf Fehlerbericht kann nicht zugegriffen werden" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:983 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:986 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " @@ -477,16 +477,16 @@ msgstr "" "Der Name »%s« ist verloren gegangen. Bitte stellen Sie sicher, dass kein " "anderer Dienst unter dem gleichen Namen läuft.\n" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1010 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 -#: ../src/daemon/abrtd.c:499 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1013 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 +#: ../src/daemon/abrtd.c:480 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "Nach NUM Sekunden Inaktivität beenden" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1028 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1031 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "Die Anwendung muss mit Root-Rechten ausgeführt werden." -#: ../src/daemon/abrtd.c:451 +#: ../src/daemon/abrtd.c:432 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " @@ -501,11 +501,11 @@ msgstr "" "Entwicklern helfen wollen, dieses Problem zu lösen, kontaktieren Sie die " "Entwickler bitte direkt." -#: ../src/daemon/abrtd.c:497 +#: ../src/daemon/abrtd.c:478 msgid "Do not daemonize" msgstr "Nicht als Hintergrunddienst ausführen" -#: ../src/daemon/abrtd.c:498 +#: ../src/daemon/abrtd.c:479 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Auch mit -d im Systemprotokoll speichern" @@ -561,71 +561,71 @@ msgid "Maximal cache size in MiB. Default is " msgstr "Maximale Cache-Größe in MB. Standard ist " #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:200 -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:208 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:213 msgid "& [ " msgstr "& [ " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:240 msgid "Turns the authentication off" msgstr "Deaktiviert die Authentifizierung" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:241 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Red Hat Support Benutzername" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:237 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:242 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "" "Red Hat Support Passwort; falls nicht angegeben, wird zur Eingabe eines " "Passworts aufgefordert" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:238 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:243 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "uReport SSL-Zertifikatspfad oder -Zertifikatstyp" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:254 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:259 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "Sie müssen ebenfalls --username für --password angeben" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:260 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:265 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "Sie können entweder --username oder --certificate verwenden" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:266 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:271 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "Sie können entweder --username oder --anonymous verwenden" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:272 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "Sie können entweder --anonymous oder --certificate verwenden" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:279 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:284 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Ungültige Parameteranzahl" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:298 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:303 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "Unbekannter Optionswert: »%s«\n" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:338 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:343 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:341 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:346 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "Fortfahren ohne Passwort nicht möglich\n" #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:387 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" msgstr "Per HTTP authentifizierte automatische Berichterstattung" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:389 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" msgstr "Per SSL-Client authentifizierte automatische Berichterstattung" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:386 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:391 msgid "anonymous auto reporting" msgstr "Anonyme automatische Berichterstattung" @@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Verarbeitung der Ablaufverfolgung für %s ist fehlgeschlagen" msgid "Crash thread not found" msgstr "Absturz Thread nicht gefunden" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "" msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" msgstr "Siehe 'abrt-cli COMMAND --help' für weitere Informationen" -#: ../src/cli/list.c:121 +#: ../src/cli/list.c:124 #, c-format msgid "" "%sRun 'abrt-cli report %s' for creating a case in Red Hat Customer Portal\n" @@ -2034,30 +2034,30 @@ msgstr "" "%sFühren Sie »abrt-cli report %s« aus, um ein Ticket im Red Hat Kundenportal " "zu erstellen\n" -#: ../src/cli/list.c:173 +#: ../src/cli/list.c:176 msgid "& list [options]" msgstr "& auflisten [options]" -#: ../src/cli/list.c:182 +#: ../src/cli/list.c:185 msgid "List only not-reported problems" msgstr "Nur noch nicht berichtete Probleme anzeigen" #. deprecate -d option with --pretty=full -#: ../src/cli/list.c:184 ../src/cli/list.c:237 +#: ../src/cli/list.c:187 ../src/cli/list.c:240 msgid "Show detailed report" msgstr "Detaillierten Bericht anzeigen" -#: ../src/cli/list.c:185 +#: ../src/cli/list.c:188 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "" "Nur die Probleme anzeigen, welcher vor dem festgelegten Zeitpunkt auftraten" -#: ../src/cli/list.c:186 +#: ../src/cli/list.c:189 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "" "Nur die Probleme anzeigen, welcher nach dem festgelegten Zeitpunkt auftraten" -#: ../src/cli/list.c:212 +#: ../src/cli/list.c:215 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " @@ -2068,34 +2068,34 @@ msgstr "" "Betracht, sie\n" "zu aktivieren, indem Sie 'abrt-auto-reporting enabled' als Root ausführen\n" -#: ../src/cli/list.c:229 +#: ../src/cli/list.c:232 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [Optionen] DIR..." -#: ../src/cli/list.c:238 +#: ../src/cli/list.c:241 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "Längere Texte werden gekürzt angezeigt" -#: ../src/cli/list.c:258 +#: ../src/cli/list.c:261 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "Kein solches Fehlerverzeichnis »%s« vorhanden" -#: ../src/cli/status.c:63 +#: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "& Status" -#: ../src/cli/status.c:71 +#: ../src/cli/status.c:74 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "Nur die Fehleranzahl ohne Mitteilung ausgeben" -#: ../src/cli/status.c:72 +#: ../src/cli/status.c:75 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "" "Das aktuellste Auftreten des Fehlers anstatt des angegebenen Zeitstempel " "ausgeben" -#: ../src/cli/status.c:88 +#: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index eb5642e..cb1c136 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -23,21 +23,22 @@ # Gerardo Rosales , 2015. #zanata # Gladys Guerrero Lozano , 2015. #zanata # Jakub Filak , 2015. #zanata +# Máximo Castañeda Riloba , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:31+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-21 11:54-0400\n" -"Last-Translator: Gladys Guerrero Lozano \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-31 07:26-0400\n" +"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba \n" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/" "language/es/)\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" @@ -367,7 +368,7 @@ msgstr "Acerca de" msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:378 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:400 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" @@ -378,9 +379,9 @@ msgstr "" "Solicita el paquete de base de datos y guarda el nombre del paquete y " "componente" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:390 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:412 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 @@ -389,14 +390,14 @@ msgstr "" msgid "Problem directory" msgstr "Directorio de problemas" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:391 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:413 msgid "Configuration file" msgstr "Archivo de configuración" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1001 -#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:484 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1004 +#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:465 msgid "& [options]" -msgstr "& [options]" +msgstr "& [opciones]" #: ../src/daemon/abrt-server.c:803 msgid "Use NUM as client uid" @@ -408,73 +409,73 @@ msgstr "Utilice NUM como uid del cliente" msgid "Log to syslog" msgstr "Registrarse en syslog" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:500 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:481 msgid "Add program names to log" msgstr "Agrega el nombre del programa al log" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:131 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconocido" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:221 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:220 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "'%s' no es un directorio de problemas válido" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:256 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:255 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "'%s' elemento no puede ser modificado" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 ../src/dbus/abrt-dbus.c:498 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:560 ../src/dbus/abrt-dbus.c:625 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:815 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:284 ../src/dbus/abrt-dbus.c:497 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:559 ../src/dbus/abrt-dbus.c:624 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:814 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "No autorizado" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:298 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:297 msgid "Can't access the problem for modification" msgstr "No puedo acceder al problema para modificación" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:514 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:513 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "" "Error al ejecutar chown en directorio. Revise los registros del sistema para " "más detalles. " # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt, author Alex Puchades -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:635 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:634 msgid "Can't access the problem for reading" msgstr "No se puede acceder al problema para lectura" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:690 ../src/dbus/abrt-dbus.c:755 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:911 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:689 ../src/dbus/abrt-dbus.c:754 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:910 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "'%s' no es un nombre válido de elemento" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:711 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:710 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "No se puede obtener tamaño de «%s»" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:726 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:725 msgid "No problem space left" msgstr "No queda espacio del problema" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:776 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:775 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "No puedo borrar el elemento '%s' del directorio de problemas '%s'" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt, author Alex Puchades -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:803 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:802 msgid "Can't access the problem" msgstr "No se puede acceder al problema" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:983 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:986 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " @@ -483,16 +484,16 @@ msgstr "" "El nombre '%s' ser perdió, por favor, verifique si otro servicio que tenga " "ese nombre no se esté ejecutando.\n" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1010 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 -#: ../src/daemon/abrtd.c:499 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1013 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 +#: ../src/daemon/abrtd.c:480 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "Sale después de NUM de segundos de inactividad" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1028 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1031 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "Este programa debe ser ejecutado como root." -#: ../src/daemon/abrtd.c:451 +#: ../src/daemon/abrtd.c:432 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " @@ -507,11 +508,11 @@ msgstr "" "tiempo y desea ayudar a los desarrolladores en su esfuerzo por solucionarlo, " "por favor contáctelos directamente." -#: ../src/daemon/abrtd.c:497 +#: ../src/daemon/abrtd.c:478 msgid "Do not daemonize" msgstr "No convertir en un demonio" -#: ../src/daemon/abrtd.c:498 +#: ../src/daemon/abrtd.c:479 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Registrar en syslog aún con -d" @@ -554,7 +555,7 @@ msgstr "" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:281 msgid "Daemize" -msgstr "Daemize" +msgstr "Convertir en demonio" #: ../src/daemon/abrt-upload-watch.c:282 msgid "Number of concurrent workers. Default is " @@ -565,71 +566,71 @@ msgid "Maximal cache size in MiB. Default is " msgstr "Tamaño máximo de la caché en MB. El predeterminado es" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:200 -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:208 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:213 msgid "& [ " msgstr "& [ " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:240 msgid "Turns the authentication off" msgstr "Retira la autenticación" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:241 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Nombre de usuario de Red Hat Support" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:237 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:242 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "Contraseña de Red Hat Support, si no la ingresa, se le indicará" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:238 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:243 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "Rutas de certificado uReport SSL o tipo de certificado" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:254 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:259 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "También necesita especificar --username para --password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:260 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:265 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "Puede usar --username o --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:266 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:271 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "Puede usar --username o --anonymous" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:272 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "Puede usar --anonymous o --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:279 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:284 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Número de argumentos no es válido" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:298 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:303 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "Valor de opción desconocido: '%s'\n" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:338 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:343 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:341 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:346 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "No puede continuar sin contraseña\n" #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:387 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" -msgstr "Autoreporte autenticado HTTP" +msgstr "Presentación automática de informes con autenticación HTTP" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:389 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" -msgstr "Autoreporte de cliente autenticadoSSL " +msgstr "Presentación automática de informes con autenticación de cliente SSL" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:386 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:391 msgid "anonymous auto reporting" -msgstr "Autoreporte anónimo " +msgstr "Presentación automática de informes anónima" #: ../src/daemon/abrt-handle-upload.in:135 #, c-format @@ -724,12 +725,12 @@ msgstr "Generación de seguimiento" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:42 #, c-format msgid "Can't connect to system DBus: %s" -msgstr "No se puede conectar con el sistema DBys: %s" +msgstr "No se puede conectar con el sistema DBus: %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:68 #, c-format msgid "Can't chown '%s': %s" -msgstr "No puedo hacer chown'%s': %s" +msgstr "No se pudo cambiar el propietario de '%s': %s" #: ../src/lib/problem_api_dbus.c:97 #, c-format @@ -765,14 +766,14 @@ msgid "" "Can't write to '%s'. Problem '%s' will not be removed from the ignored " "problems '%s'" msgstr "" -"No puede escribir en ‘%s’. Problema ‘%s’ no será quitado de los problemas " -"ignorados ‘%s’" +"No puede escribir en ‘%s’. No se eliminará el problema ‘%s’ de la lista de " +"problemas ignorados ‘%s’" #. Something nefarious happened #: ../src/lib/ignored_problems.c:264 #, c-format msgid "Can't rename '%s' to '%s'. Failed to remove problem '%s'" -msgstr "No puede renombrar ‘%s’ a ‘%s’. Fallado al quitar problema ‘%s’" +msgstr "No puede renombrar ‘%s’ a ‘%s’. No se pudo eliminar el problema ‘%s’" #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:41 msgid "" @@ -781,9 +782,9 @@ msgid "" "Analyzes C/C++ backtrace, generates duplication hash, backtrace rating,\n" "and identifies crash function in problem directory DIR" msgstr "" -"& [options] -d DIR\n" +"& [opciones] -d DIR\n" "\n" -"Analiza el trazado de C/C++, genera duplicación de hash, clasificación de " +"Analiza el trazado de C/C++, genera duplicación de hash, clasificación de " "seguimiento \n" "e identifica función de caídas en directorio de problemas DIR" @@ -801,7 +802,7 @@ msgstr "Ha fallado el análisis del trazado de %s" msgid "Crash thread not found" msgstr "No se encontró el hilo que se colgó" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" @@ -905,10 +906,10 @@ msgid "" "\n" "Analyzes coredump in problem directory DIR, generates and saves backtrace" msgstr "" -"& [options] -d DIR\n" +"& [opciones] -d DIR\n" "\n" -"Analiza a coredump en el directorio de problemas DIR, genera y guarda " -"seguimiento" +"Analiza el archivo de volcado en el directorio de problemas DIR, genera y " +"guarda seguimiento" #: ../src/plugins/abrt-action-generate-backtrace.c:56 msgid "Additional debuginfo directories" @@ -1050,7 +1051,7 @@ msgstr "Noninteractive, asume que se responde 'Sí' a todas las preguntas" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:67 msgid "- means STDIN, default: build_ids" -msgstr "- means STDIN, default: build_ids" +msgstr "- para la entrada estándar; valor predeterminado: build_ids" #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo-to-abrt-cache.c:68 msgid "Download only specified files" @@ -1092,11 +1093,11 @@ msgid "" "SIZE.\n" "FILEs are preserved (never deleted)." msgstr "" -"& [-v] [-d SIZE:DIR]... [-f SIZE:DIR]... [-p DIR] [FILE]...\n" +"& [-v] [-d TAMAÑO:DIR]... [-f TAMAÑO:DIR]... [-p DIR] [ARCHIVO]...\n" "\n" -"Borra los directorios de problemas (-d) o archivos (-f) en DIR hasta que " -"sean más pequeños que TAMAÑO.\n" -"LOS ARCHIVOS se preservan (nunca se borran)." +"Borra los directorios (-d) o archivos (-f) de problemas en DIR hasta que " +"sean menores de TAMAÑO.\n" +"Los ARCHIVOs se mantienen (nunca se borran)." #: ../src/plugins/abrt-action-trim-files.c:236 msgid "Delete whole problem directories" @@ -2021,14 +2022,14 @@ msgid "" "Private Reports is enabled, use 'abrt-cli -a COMMAND' to get the detected " "problems." msgstr "" -"Private Reports está activado, use 'abrt-cli -a COMMAND' para obtener los " -"problemas detectados." +"Private Reports está activado, use 'abrt-cli -a COMANDO' para obtener los " +"problemas detectados." #: ../src/cli/abrt-cli.c:164 msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" -msgstr "Para obtener más información, consulte 'abrt-cli COMMAND --help' " +msgstr "Para obtener más información, consulte 'abrt-cli COMANDO --help' " -#: ../src/cli/list.c:121 +#: ../src/cli/list.c:124 #, c-format msgid "" "%sRun 'abrt-cli report %s' for creating a case in Red Hat Customer Portal\n" @@ -2037,29 +2038,29 @@ msgstr "" "Red Hat\n" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt, author Gerardo Rosales -#: ../src/cli/list.c:173 +#: ../src/cli/list.c:176 msgid "& list [options]" msgstr "& list [opciones]" -#: ../src/cli/list.c:182 +#: ../src/cli/list.c:185 msgid "List only not-reported problems" msgstr "Liste únicamente los problemas no reportados" #. deprecate -d option with --pretty=full -#: ../src/cli/list.c:184 ../src/cli/list.c:237 +#: ../src/cli/list.c:187 ../src/cli/list.c:240 msgid "Show detailed report" msgstr "Muestre el reporte detallado" -#: ../src/cli/list.c:185 +#: ../src/cli/list.c:188 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "" "Liste solo los problemas más recientes que la marca de tiempo especificada" -#: ../src/cli/list.c:186 +#: ../src/cli/list.c:189 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "Liste solo los problemas anteriores a la marca de tiempo especificada" -#: ../src/cli/list.c:212 +#: ../src/cli/list.c:215 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " @@ -2070,35 +2071,35 @@ msgstr "" "habilitarla al emitir \n" "'abrt-auto-reporting enabled' como usuario con privilegios de root.\n" -#: ../src/cli/list.c:229 +#: ../src/cli/list.c:232 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [options] DIR..." -#: ../src/cli/list.c:238 +#: ../src/cli/list.c:241 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "Los textos de más extensos que este, aparecen abreviados" -#: ../src/cli/list.c:258 +#: ../src/cli/list.c:261 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "No se encontró el directorio '%s' del problema" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt, author Alex Puchades -#: ../src/cli/status.c:63 +#: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "& estatus" -#: ../src/cli/status.c:71 +#: ../src/cli/status.c:74 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "Imprimir únicamente el conteo del problema sin ningún mensaje" -#: ../src/cli/status.c:72 +#: ../src/cli/status.c:75 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "" "Imprimir únicamente los problemas más recientes que la marca de tiempo " "especificada" -#: ../src/cli/status.c:88 +#: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "" @@ -2144,12 +2145,11 @@ msgstr "Para el siguiente problema presione la tecla ENTER:" #: ../src/cli/process.c:138 msgid "Without --since argument, iterates over all detected problems." msgstr "" -"Without -- puesto que el argumento se repite sobre todos los problemas " -"detectados." +"Sin el parámetro --since, se repite sobre todos los problemas detectados." #: ../src/cli/process.c:144 msgid "Selects only problems detected after timestamp" -msgstr "Selecciona unicamente los problemas después del tiempo especificado" +msgstr "Selecciona únicamente los problemas después del tiempo especificado" #: ../src/plugins/analyze_CCpp.xml.in.h:1 msgid "" @@ -2226,8 +2226,8 @@ msgid "" "Checks if there are vimrc and gvimrc files in /etc and saves them as " "system_vimrc and system_gvimrc, respectively." msgstr "" -"Verifica si hay archivos vimrc y gvimrc en /etc y los guard como " -"system_vimrc and system_gvimrc, respectivamente" +"Verifica si hay archivos vimrc y gvimrc en /etc y los guarda como " +"system_vimrc y system_gvimrc, respectivamente" #: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:1 msgid "Collect yours vim configuration files" @@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Recolecta sus archivos de configuración vim" #: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:2 msgid "Save .vimrc and .gvimrc from your home directory" -msgstr "Guarda .vimrc y .gvimrc de su directorio principal" +msgstr "Guarda .vimrc y .gvimrc de su directorio principal" #: ../src/plugins/collect_vimrc_user.xml.in.h:3 msgid "" @@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "" #: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:1 msgid "Post report" -msgstr "Informe posterior" +msgstr "Publicar informe" #: ../src/plugins/post_report.xml.in.h:2 msgid "Executed after the reporting is finished" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index c0084ce..019ecad 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -15,22 +15,23 @@ # Vincent , 2011 # Jakub Filak , 2015. #zanata # Julie Carbone , 2015. #zanata +# Richard Marko , 2015. #zanata # Sam Friedmann , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:31+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-16 08:54-0400\n" -"Last-Translator: Sam Friedmann \n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-29 09:45-0400\n" +"Last-Translator: Richard Marko \n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-abrt/" "language/fr/)\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" @@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "À propos" msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:378 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:400 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" @@ -381,9 +382,9 @@ msgstr "" "Interroge la base de données des paquets et enregistre le paquet et le nom " "du composant" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:390 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:412 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 @@ -392,12 +393,12 @@ msgstr "" msgid "Problem directory" msgstr "Répertoire des incidents" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:391 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:413 msgid "Configuration file" msgstr "Fichier de configuration" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1001 -#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:484 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1004 +#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:465 msgid "& [options]" msgstr "& [options]" @@ -411,72 +412,72 @@ msgstr "Utiliser NUM en tant qu'UID client" msgid "Log to syslog" msgstr "Journaliser vers syslog" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:500 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:481 msgid "Add program names to log" msgstr "Ajouter le nom des programmes dans le journal" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:131 msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:221 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:220 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "« %s » n'est pas un répertoire d'incidents valide" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:256 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:255 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "L'élément « %s » ne peut pas être modifié" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 ../src/dbus/abrt-dbus.c:498 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:560 ../src/dbus/abrt-dbus.c:625 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:815 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:284 ../src/dbus/abrt-dbus.c:497 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:559 ../src/dbus/abrt-dbus.c:624 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:814 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "Interdit" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:298 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:297 msgid "Can't access the problem for modification" msgstr "Impossible d'accéder à l'incident pour effectuer des modifications" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:514 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:513 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "" "Échec du chown sur le répertoire. Vérifier les journaux du système pour plus " "de détails." -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:635 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:634 msgid "Can't access the problem for reading" msgstr "Impossible d'accéder à l'incident pour la lecture" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:690 ../src/dbus/abrt-dbus.c:755 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:911 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:689 ../src/dbus/abrt-dbus.c:754 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:910 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "« %s » n'est pas un nom d'élément valide" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:711 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:710 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "Impossible d'obtenir la taille de « %s »" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:726 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:725 msgid "No problem space left" msgstr "Il ne reste plus d'espace pour les incidents" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:776 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:775 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "" "Impossible de supprimer l'élément « %s » du répertoire des incidents « %s »" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:803 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:802 msgid "Can't access the problem" msgstr "Impossible d'accéder à l'incident" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:983 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:986 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " @@ -485,16 +486,16 @@ msgstr "" "Le nom « %s » a été perdu, merci de vérifier qu'un autre service utilisant " "ce même nom ne tourne pas.\n" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1010 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 -#: ../src/daemon/abrtd.c:499 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1013 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 +#: ../src/daemon/abrtd.c:480 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "Quitter après NUM secondes d'inactivité" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1028 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1031 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "Le programme doit être lancé en tant que root." -#: ../src/daemon/abrtd.c:451 +#: ../src/daemon/abrtd.c:432 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " @@ -509,11 +510,11 @@ msgstr "" "vous avez du temps et désirez aider les développeurs dans leur effort de " "résolution de cet incident, merci de les contacter directement." -#: ../src/daemon/abrtd.c:497 +#: ../src/daemon/abrtd.c:478 msgid "Do not daemonize" msgstr "Ne pas lancer le démon" -#: ../src/daemon/abrtd.c:498 +#: ../src/daemon/abrtd.c:479 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Journaliser vers syslog même avec -d" @@ -569,71 +570,71 @@ msgid "Maximal cache size in MiB. Default is " msgstr "Taille maximale de cache en Mio. La valeur par défaut est" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:200 -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:208 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:213 msgid "& [ " msgstr "& [ " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:240 msgid "Turns the authentication off" msgstr "Désactive l'authentification" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:241 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Nom d'utilisateur du Support Red Hat" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:237 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:242 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "" "Si le mot de passe du Support Red Hat n'est pas fourni, vous serez invité à " "en créer un." -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:238 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:243 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "Types ou chemins de certificat uReport SSL" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:254 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:259 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "Vous devez également indiquer --username pour --password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:260 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:265 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "Vous pouvez utiliser --username ou --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:266 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:271 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "Vous pouvez utiliser --username ou --anonymous" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:272 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "Vous pouvez utiliser --anonymous ou --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:279 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:284 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Nombre d'arguments non valide" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:298 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:303 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "Valeur de l'option inconnue : « %s »\n" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:338 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:343 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:341 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:346 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "Impossible de continuer sans mot de passe\n" #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:387 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" msgstr "Autoreporting authentifié avec HTTP" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:389 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" msgstr "Autoreporting authentifié avec le Client SSL" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:386 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:391 msgid "anonymous auto reporting" msgstr "Autoreporting anonyme" @@ -808,7 +809,7 @@ msgstr "Erreur lors de l'analyse du backtrace pour %s" msgid "Crash thread not found" msgstr "Fil d'exécution planté introuvable" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" @@ -2054,7 +2055,7 @@ msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" msgstr "" "Voir « abrt-cli COMMAND --help » pour obtenir davantage d'informations" -#: ../src/cli/list.c:121 +#: ../src/cli/list.c:124 #, c-format msgid "" "%sRun 'abrt-cli report %s' for creating a case in Red Hat Customer Portal\n" @@ -2062,30 +2063,30 @@ msgstr "" "%sExécuter « abrt-cli report %s » pour créer un dossier dans le Portail " "Client Red Hat\n" -#: ../src/cli/list.c:173 +#: ../src/cli/list.c:176 msgid "& list [options]" msgstr "& list [options]" -#: ../src/cli/list.c:182 +#: ../src/cli/list.c:185 msgid "List only not-reported problems" msgstr "Répertorier les problèmes non rapportés uniquement" #. deprecate -d option with --pretty=full -#: ../src/cli/list.c:184 ../src/cli/list.c:237 +#: ../src/cli/list.c:187 ../src/cli/list.c:240 msgid "Show detailed report" msgstr "Afficher le rapport détaillé" -#: ../src/cli/list.c:185 +#: ../src/cli/list.c:188 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "" "Répertorier uniquement les problèmes plus récents que la date indiquée" -#: ../src/cli/list.c:186 +#: ../src/cli/list.c:189 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "" "Répertorier uniquement les incidents plus anciens que la date indiquée" -#: ../src/cli/list.c:212 +#: ../src/cli/list.c:215 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " @@ -2096,32 +2097,32 @@ msgstr "" "Veuillez envisager de l'activer en effectuant\n" "la commande « abrt-auto-reporting enabled » en tant qu'utilisateur root.\n" -#: ../src/cli/list.c:229 +#: ../src/cli/list.c:232 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [options] DIR..." -#: ../src/cli/list.c:238 +#: ../src/cli/list.c:241 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "Un texte plus grand que ce qui suit sera abrégé" -#: ../src/cli/list.c:258 +#: ../src/cli/list.c:261 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "Répertoire d'incidents « %s » inconnu" -#: ../src/cli/status.c:63 +#: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "& status" -#: ../src/cli/status.c:71 +#: ../src/cli/status.c:74 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "Affiche uniquement le nombre d'incident sans autre message" -#: ../src/cli/status.c:72 +#: ../src/cli/status.c:75 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "Affiche les seuls incidents plus récents que l'horodatage indiqué" -#: ../src/cli/status.c:88 +#: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2ad531e..1fcb308 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:31+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "language/it/)\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" @@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Informazioni" msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:378 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:400 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" @@ -369,9 +369,9 @@ msgstr "" "Interroga il database del pacchetto e salva il nome del componente e quello " "del pacchetto" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:390 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:412 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 @@ -380,12 +380,12 @@ msgstr "" msgid "Problem directory" msgstr "Directory del problema" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:391 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:413 msgid "Configuration file" msgstr "File di configurazione" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1001 -#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:484 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1004 +#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:465 msgid "& [options]" msgstr "& [opzioni]" @@ -399,72 +399,72 @@ msgstr "Utilizzare NUM per l'uid del client" msgid "Log to syslog" msgstr "Log su syslog" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:500 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:481 msgid "Add program names to log" msgstr "Aggiungi i nomi dei programmi sul log" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:131 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:221 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:220 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "'%s' non è una directory di problema valida" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:256 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:255 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "Impossibile modificare l'elemento '%s' " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 ../src/dbus/abrt-dbus.c:498 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:560 ../src/dbus/abrt-dbus.c:625 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:815 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:284 ../src/dbus/abrt-dbus.c:497 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:559 ../src/dbus/abrt-dbus.c:624 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:814 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "Non Autorizzato" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:298 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:297 msgid "Can't access the problem for modification" msgstr "Impossibile accedere al problema per la modifica" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:514 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:513 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "" "Modifica proprietario della directory fallita. Controllare i log del sistema " "per maggiori informazioni." -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:635 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:634 msgid "Can't access the problem for reading" msgstr "Impossibile accedere al problema per la lettura" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:690 ../src/dbus/abrt-dbus.c:755 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:911 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:689 ../src/dbus/abrt-dbus.c:754 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:910 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "'%s' non è un nome di elemento valido" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:711 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:710 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "Impossibile ottenere la dimensione di '%s'" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:726 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:725 msgid "No problem space left" msgstr "Nessuno spazio del problema rimasto" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:776 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:775 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "" "Impossibile cancellare l'elemento '%s' dalla directory del problema '%s'" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:803 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:802 msgid "Can't access the problem" msgstr "Impossibile accedere al problema" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:983 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:986 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " @@ -473,16 +473,16 @@ msgstr "" "Il nome '%s' è stato perso, verificare che altri servizi che utilizzano " "questo nome non siano in esecuzione.\n" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1010 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 -#: ../src/daemon/abrtd.c:499 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1013 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 +#: ../src/daemon/abrtd.c:480 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "Esci dopo NUM secondi di inattività" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1028 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1031 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "Questo programma deve essere eseguito come root." -#: ../src/daemon/abrtd.c:451 +#: ../src/daemon/abrtd.c:432 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " @@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "" "permetterà di inviare questo problema. Se hai un po' di tempo e vuoi aiutare " "gli sviluppatori a correggere il malfunzionameto, contattali direttamente." -#: ../src/daemon/abrtd.c:497 +#: ../src/daemon/abrtd.c:478 msgid "Do not daemonize" msgstr "Non rendere demone" -#: ../src/daemon/abrtd.c:498 +#: ../src/daemon/abrtd.c:479 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Log su syslog anche con -d" @@ -557,71 +557,71 @@ msgid "Maximal cache size in MiB. Default is " msgstr "Dimensione cache massima in MiB. L'impostazione predefinita è" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:200 -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:208 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:213 msgid "& [ " msgstr "& [ " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:240 msgid "Turns the authentication off" msgstr " Disabilita l'autenticazione" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:241 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Nome utente per il Red Hat Support" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:237 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:242 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "" "Password per il Red Hat Support, se non specificata verrà richiesto di " "inserirne una" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:238 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:243 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "Tipo di certificato o percorsi per il certificato SSL uReport" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:254 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:259 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "Specificare --username per --password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:260 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:265 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "Usare --username o --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:266 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:271 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "Usare --username o --anonymous" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:272 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "Usare --anonymous o --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:279 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:284 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Numero non valido di argomenti" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:298 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:303 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "Valore opzione sconosciuto: '%s'\n" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:338 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:343 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:341 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:346 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "Impossibile continuare senza password\n" #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:387 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" msgstr "Auto reporting autenticato con HTTP" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:389 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" msgstr "Auto reporting autenticato con client SSL" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:386 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:391 msgid "anonymous auto reporting" msgstr "auto reporting anonimo" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Fallita analisi del backtrace per %s" msgid "Crash thread not found" msgstr "Thread di crash non trovato" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "" msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" msgstr "Consultare 'abrt-cli COMMAND --help' per maggiori informazioni" -#: ../src/cli/list.c:121 +#: ../src/cli/list.c:124 #, c-format msgid "" "%sRun 'abrt-cli report %s' for creating a case in Red Hat Customer Portal\n" @@ -2030,28 +2030,28 @@ msgstr "" "%sEsegui 'abrt-cli report %s' per creare un caso nel Portale clienti di Red " "Hat\n" -#: ../src/cli/list.c:173 +#: ../src/cli/list.c:176 msgid "& list [options]" msgstr "& list [options]" -#: ../src/cli/list.c:182 +#: ../src/cli/list.c:185 msgid "List only not-reported problems" msgstr "Elenca solo problemi non riportati" #. deprecate -d option with --pretty=full -#: ../src/cli/list.c:184 ../src/cli/list.c:237 +#: ../src/cli/list.c:187 ../src/cli/list.c:240 msgid "Show detailed report" msgstr "Mostra una notifica dettagliata" -#: ../src/cli/list.c:185 +#: ../src/cli/list.c:188 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "Elenca solo i problemi più recenti della data specificata" -#: ../src/cli/list.c:186 +#: ../src/cli/list.c:189 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "Elenca solo i problemi più vecchi della data specificata" -#: ../src/cli/list.c:212 +#: ../src/cli/list.c:215 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " @@ -2061,32 +2061,32 @@ msgstr "" "La funzione di auto-reporting è disabilitata. Abilitarla con il comando\n" "'abrt-auto-reporting enabled' come utente con privilegi root\n" -#: ../src/cli/list.c:229 +#: ../src/cli/list.c:232 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [opzioni] DIR..." -#: ../src/cli/list.c:238 +#: ../src/cli/list.c:241 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "I testi con dimensioni maggiori di questo verranno mostrati ridotti" -#: ../src/cli/list.c:258 +#: ../src/cli/list.c:261 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "Directory '%s' del problema non trovata" -#: ../src/cli/status.c:63 +#: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "& status" -#: ../src/cli/status.c:71 +#: ../src/cli/status.c:74 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "Stampa solo il contatore del problema senza nessun messaggio" -#: ../src/cli/status.c:72 +#: ../src/cli/status.c:75 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "Stampa solo i problemi più recenti di un timestamp specificato" -#: ../src/cli/status.c:88 +#: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 25c97de..9673028 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:31+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "language/ja/)\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" @@ -333,7 +333,7 @@ msgstr "ABRT について" msgid "Quit" msgstr "終了" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:378 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:400 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" @@ -343,9 +343,9 @@ msgstr "" "\n" "パッケージのデータベースに問い合わせを行い、 パッケージとコンポーネント名を保存します" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:390 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:412 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 @@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "" msgid "Problem directory" msgstr "問題ディレクトリ" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:391 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:413 msgid "Configuration file" msgstr "設定ファイル" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1001 -#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:484 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1004 +#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:465 msgid "& [options]" msgstr "& [オプション]" @@ -373,85 +373,85 @@ msgstr "NUM をクライアントの uid として使用する" msgid "Log to syslog" msgstr "syslog にログする" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:500 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:481 msgid "Add program names to log" msgstr "ログにプログラム名を追加する" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:131 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラーです" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:221 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:220 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "「%s」は有効な問題ディレクトリではありません" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:256 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:255 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "'%s' エレメントを修正できません" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 ../src/dbus/abrt-dbus.c:498 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:560 ../src/dbus/abrt-dbus.c:625 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:815 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:284 ../src/dbus/abrt-dbus.c:497 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:559 ../src/dbus/abrt-dbus.c:624 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:814 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "権限がありません" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:298 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:297 msgid "Can't access the problem for modification" msgstr "問題にアクセスして修正できません" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:514 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:513 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "ディレクトリの所有者変更に失敗しました。詳細はシステムログを確認してください。" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:635 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:634 msgid "Can't access the problem for reading" msgstr "問題にアクセスして読み込むことができません" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:690 ../src/dbus/abrt-dbus.c:755 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:911 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:689 ../src/dbus/abrt-dbus.c:754 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:910 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "'%s' は有効なエレメント名ではありません" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:711 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:710 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "'%s' の容量を取得できません" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:726 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:725 msgid "No problem space left" msgstr "残っている問題領域はありません" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:776 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:775 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "「%s」エレメントを問題ディレクトリの「%s」から削除できません" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:803 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:802 msgid "Can't access the problem" msgstr "問題にアクセスできません" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:983 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:986 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " "is not running.\n" msgstr "'%s' の名前を紛失しました。その名前を持つ他のサービスが実行していないかチェックして下さい。\n" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1010 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 -#: ../src/daemon/abrtd.c:499 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1013 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 +#: ../src/daemon/abrtd.c:480 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "休止状態が NUM 秒以上続いた場合は終了します" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1028 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1031 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "このプログラムは root で実行しなければなりません" -#: ../src/daemon/abrtd.c:451 +#: ../src/daemon/abrtd.c:432 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " @@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "" "問題データは不完全なデータです。コンピューターのシャットダウン中やユーザーのログアウト中に問題が検出されると、こうしたことが発生します。役に立たない問題レポートは提出されないよう、ABRT " "によりこの問題の送信は許可されません。この問題を解決するため時間をとって開発者にご協力頂ける場合は、開発者に直接ご連絡ください。" -#: ../src/daemon/abrtd.c:497 +#: ../src/daemon/abrtd.c:478 msgid "Do not daemonize" msgstr "デーモン化しない" -#: ../src/daemon/abrtd.c:498 +#: ../src/daemon/abrtd.c:479 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "-d オプションを使用するとログを syslog へ書き込みます" @@ -520,69 +520,69 @@ msgid "Maximal cache size in MiB. Default is " msgstr "MiB 単位の最大キャッシュ容量。規定値は次のとおりです。" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:200 -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:208 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:213 msgid "& [ " msgstr "& [ " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:240 msgid "Turns the authentication off" msgstr "認証をオフにする" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:241 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Red Hat サポートユーザー名" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:237 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:242 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "Red Hat Support パスワード、入力しないとあとで入力が求められます" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:238 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:243 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "uReport SSL 証明書パスまたは証明書タイプ" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:254 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:259 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "--password には --username も指定してください" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:260 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:265 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "--username または --certificate のいずれかを使用します" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:266 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:271 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "--username または --anonymous のいずれかを使用します" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:272 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "--anonymous または --certificate のいずれかを使用します" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:279 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:284 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "引数の数が無効な数です" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:298 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:303 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "不明なオプション値です: '%s'\n" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:338 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:343 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:341 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:346 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "パスワードを入力しないと先に進めません\n" #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:387 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" msgstr "HTTP 認証の自動報告" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:389 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" msgstr "SSL クライアント認証の自動報告" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:386 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:391 msgid "anonymous auto reporting" msgstr "anonymous 自動報告" @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "%s のバックトレース構文解析に失敗しました" msgid "Crash thread not found" msgstr "クラッシュスレッドは見つかりませんでした" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" @@ -1916,34 +1916,34 @@ msgstr "プライベートレポートが有効になっています、'abrt-cli msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" msgstr "詳細については abrt-cli COMMAND --help を参照してください" -#: ../src/cli/list.c:121 +#: ../src/cli/list.c:124 #, c-format msgid "" "%sRun 'abrt-cli report %s' for creating a case in Red Hat Customer Portal\n" msgstr "Red Hat カスタマーポータルにケースを作成するため %s'abrt-cli report を実行する%s'\n" -#: ../src/cli/list.c:173 +#: ../src/cli/list.c:176 msgid "& list [options]" msgstr "& list [options]" -#: ../src/cli/list.c:182 +#: ../src/cli/list.c:185 msgid "List only not-reported problems" msgstr "報告されていない問題のみを表示する" #. deprecate -d option with --pretty=full -#: ../src/cli/list.c:184 ../src/cli/list.c:237 +#: ../src/cli/list.c:187 ../src/cli/list.c:240 msgid "Show detailed report" msgstr "詳細報告を表示する" -#: ../src/cli/list.c:185 +#: ../src/cli/list.c:188 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "指定したタイムスタンプより新しい問題のみを表示します" -#: ../src/cli/list.c:186 +#: ../src/cli/list.c:189 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "指定したタイムスタンプよりも古い問題のみを表示します" -#: ../src/cli/list.c:212 +#: ../src/cli/list.c:215 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " @@ -1953,32 +1953,32 @@ msgstr "" "自動報告機能は無効になっています。root の特権を持つユーザーで\n" "'abrt-auto-reporting enabled' を発行し、この機能を有効にすることを検討してみてください\n" -#: ../src/cli/list.c:229 +#: ../src/cli/list.c:232 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [オプション] DIR..." -#: ../src/cli/list.c:238 +#: ../src/cli/list.c:241 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "これより大きなテキストは要約して表示されます" -#: ../src/cli/list.c:258 +#: ../src/cli/list.c:261 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "そのような問題ディレクトリ '%s' はありません" -#: ../src/cli/status.c:63 +#: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "& status" -#: ../src/cli/status.c:71 +#: ../src/cli/status.c:74 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "問題の件数のみを表示し、メッセージは表示しません" -#: ../src/cli/status.c:72 +#: ../src/cli/status.c:75 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "指定されたタイムスタンプよりも新しい問題のみを表示する" -#: ../src/cli/status.c:88 +#: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "ABRT により %u 件の問題が検出されました。次を実行して詳細を確認してください: abrt-cli list%s\n" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 22dd209..6684de2 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:31+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "language/ko/)\n" "Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "ABRT에 대해 " msgid "Quit" msgstr "종료 " -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:378 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:400 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" @@ -335,9 +335,9 @@ msgstr "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" "패키지 데이터베이스를 쿼리하고 패키지 및 구성 요소 이름을 저장합니다 " -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:390 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:412 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 @@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" msgid "Problem directory" msgstr "문제가 있는 디렉토리 " -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:391 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:413 msgid "Configuration file" msgstr "설정 파일 " -#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1001 -#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:484 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1004 +#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:465 msgid "& [options]" msgstr "& [options]" @@ -365,85 +365,85 @@ msgstr "NUM을 클라이언트 uid로 사용 " msgid "Log to syslog" msgstr "syslog에 로그 " -#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:500 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:481 msgid "Add program names to log" msgstr "로그에 프로그램 이름 추가 " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:131 msgid "Unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:221 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:220 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "'%s'는 유효한 문제 디렉토리가 아닙니다" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:256 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:255 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "'%s' 요소를 수정할 수 없습니다 " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 ../src/dbus/abrt-dbus.c:498 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:560 ../src/dbus/abrt-dbus.c:625 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:815 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:284 ../src/dbus/abrt-dbus.c:497 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:559 ../src/dbus/abrt-dbus.c:624 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:814 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "권한이 없습니다 " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:298 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:297 msgid "Can't access the problem for modification" msgstr "수정하기 위해 문제에 액세스할 수 없습니다 " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:514 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:513 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "디렉토리의 소유자 변경에 실패했습니다. 보다 자세한 내용은 시스템 로그를 확인하십시오. " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:635 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:634 msgid "Can't access the problem for reading" msgstr "문제에 액세스하여 불러올 수 없습니다 " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:690 ../src/dbus/abrt-dbus.c:755 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:911 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:689 ../src/dbus/abrt-dbus.c:754 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:910 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "'%s'은 유효한 요소 이름이 아닙니다 " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:711 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:710 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "'%s' 용량을 얻을 수 없습니다 " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:726 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:725 msgid "No problem space left" msgstr "남은 문제 공간이 없음 " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:776 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:775 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "문제 디렉토리 '%s'에서 요소 '%s'를 삭제할 수 없습니다 " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:803 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:802 msgid "Can't access the problem" msgstr "문제에 액세스할 수 없습니다" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:983 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:986 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " "is not running.\n" msgstr "'%s'의 이름이 분실되었습니다. 이 이름을 갖는 다른 서비스가 실행되고 있지 않은지 확인하십시오.\n" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1010 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 -#: ../src/daemon/abrtd.c:499 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1013 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 +#: ../src/daemon/abrtd.c:480 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "NUM 초 동안 동작하지 않을 경우 종료합니다 " -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1028 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1031 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "이 프로그램은 root로 실행해야 합니다." -#: ../src/daemon/abrtd.c:451 +#: ../src/daemon/abrtd.c:432 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " @@ -455,11 +455,11 @@ msgstr "" "정확하게 문제를 보고하기 위해 ABRT는 이 문제를 전송하는 것을 허용하지 않습니다. 시간이 허락하여 이 문제를 해결하기 위해 개발자에게 " "도움을 주려면 개발자에게 직접 연락을 취하십시오." -#: ../src/daemon/abrtd.c:497 +#: ../src/daemon/abrtd.c:478 msgid "Do not daemonize" msgstr "데몬화하지 않습니다 " -#: ../src/daemon/abrtd.c:498 +#: ../src/daemon/abrtd.c:479 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "-d를 사용하여 syslog에 로그 " @@ -513,69 +513,69 @@ msgid "Maximal cache size in MiB. Default is " msgstr "MiB 단위의 최대 캐시 용량입니다. 기본값은 다음과 같습니다 " #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:200 -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:208 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:213 msgid "& [ " msgstr "& [ " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:240 msgid "Turns the authentication off" msgstr "인증을 해제" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:241 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Red Hat Support 사용자 이름" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:237 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:242 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "Red Hat Support 암호를 지정하지 않은 경우 이를 요청하는 메세지가 나타납니다" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:238 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:243 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "uReport SSL 인증서 경로 또는 인증서 유형" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:254 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:259 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "--password의 --username을 지정하십시오" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:260 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:265 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "--username 또는 --certificate 중 하나를 사용할 수 있습니다" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:266 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:271 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "--username 또는 --anonymous 중 하나를 사용할 수 있습니다" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:272 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "--anonymous 또는 --certificate 중 하나를 사용할 수 있습니다" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:279 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:284 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "잘못된 인수 개수 " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:298 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:303 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "알 수 없는 옵션 값: '%s'\n" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:338 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:343 msgid "Password:" msgstr "암호: " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:341 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:346 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "암호없이 계속 진행할 수 없습니다\n" #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:387 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" msgstr "HTTP 인증 자동 보고" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:389 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" msgstr "SSL 클라이언트 인증 자동 보고" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:386 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:391 msgid "anonymous auto reporting" msgstr "익명으로 자동 보고" @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "%s 용 백트레이스 구문 분석 실패 " msgid "Crash thread not found" msgstr "충돌 스레드를 찾을 수 없습니다 " -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" @@ -1900,34 +1900,34 @@ msgstr "비공개 보고서가 활성화되어 있습니다. 'abrt-cli -a COMMAN msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" msgstr "보다 자세한 내용은 'abrt-cli COMMAND --help'에서 참조하십시오 " -#: ../src/cli/list.c:121 +#: ../src/cli/list.c:124 #, c-format msgid "" "%sRun 'abrt-cli report %s' for creating a case in Red Hat Customer Portal\n" msgstr "%s 'abrt-cli report %s'를 실행하여 Red Hat 고객 포털에 기술 문의를 작성합니다 \n" -#: ../src/cli/list.c:173 +#: ../src/cli/list.c:176 msgid "& list [options]" msgstr "& list [options]" -#: ../src/cli/list.c:182 +#: ../src/cli/list.c:185 msgid "List only not-reported problems" msgstr "보고되지 않는 문제만 나열합니다 " #. deprecate -d option with --pretty=full -#: ../src/cli/list.c:184 ../src/cli/list.c:237 +#: ../src/cli/list.c:187 ../src/cli/list.c:240 msgid "Show detailed report" msgstr "상세 보고를 표시합니다 " -#: ../src/cli/list.c:185 +#: ../src/cli/list.c:188 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "지정된 타임 스탬프 보다 최신의 문제만 나열 " -#: ../src/cli/list.c:186 +#: ../src/cli/list.c:189 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "지정된 타임 스탬프보다 오래된 문제만 나열합니다 " -#: ../src/cli/list.c:212 +#: ../src/cli/list.c:215 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " @@ -1937,32 +1937,32 @@ msgstr "" "자동보고 기능은 비활성화되어 있습니다. root 권한을 가진 사용자로\n" "'abrt-auto-reporting enabled'를 실행하여 이를 활성화합니다\n" -#: ../src/cli/list.c:229 +#: ../src/cli/list.c:232 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [options] DIR..." -#: ../src/cli/list.c:238 +#: ../src/cli/list.c:241 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "이보다 더 큰 텍스트는 요약하여 표시됩니다" -#: ../src/cli/list.c:258 +#: ../src/cli/list.c:261 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "이러한 문제 디렉토리 '%s'가 없음 " -#: ../src/cli/status.c:63 +#: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "& status" -#: ../src/cli/status.c:71 +#: ../src/cli/status.c:74 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "아무 메세지를 표시하지 않고 문제의 건수만 출력 " -#: ../src/cli/status.c:72 +#: ../src/cli/status.c:75 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "지정된 타임 스탬프 보다 최신의 문제만 출력" -#: ../src/cli/status.c:88 +#: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8309f5e..7a1098b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -22,24 +22,22 @@ # Taylon Silmer , 2011 # Teseu , 2011 # Vitor Lobo Ramos , 2014 -# Gcintra , 2015. #zanata -# Jakub Filak , 2015. #zanata -# Jonatas Z. de Vasconcellos , 2015. #zanata +# Daniel Lara , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:31+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:44-0400\n" -"Last-Translator: Gcintra \n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-02 01:16-0500\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/" "fedora-abrt/language/pt_BR/)\n" "Language: pt-BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 @@ -410,7 +408,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Sair" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:378 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:400 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" @@ -421,9 +419,9 @@ msgstr "" "Analise o banco de dados do pacote e salve o pacote e nome do componente" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:390 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:412 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 @@ -433,13 +431,13 @@ msgid "Problem directory" msgstr "Diretório do problema" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:391 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:413 msgid "Configuration file" msgstr "Arquivo de Configuração" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1001 -#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:484 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1004 +#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:465 msgid "& [options]" msgstr "& [options]" @@ -456,83 +454,83 @@ msgid "Log to syslog" msgstr "Log para o syslog" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:500 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:481 msgid "Add program names to log" msgstr "Adicionar os nomes dos programas ao log" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:131 msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:221 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:220 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "'%s' não é um diretório de problema válido" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:256 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:255 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "O '%s' não pode ser modificado" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 ../src/dbus/abrt-dbus.c:498 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:560 ../src/dbus/abrt-dbus.c:625 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:815 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:284 ../src/dbus/abrt-dbus.c:497 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:559 ../src/dbus/abrt-dbus.c:624 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:814 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "Não Autorizado" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:298 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:297 msgid "Can't access the problem for modification" msgstr "Não é possível acessar o problema para modificação" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:514 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:513 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "" "Erro ao mudar o dono do diretório. Verifique os logs do sistema para mais " "detalhes." # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt, author Jonatas Z. de Vasconcellos -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:635 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:634 msgid "Can't access the problem for reading" msgstr "Não é possível acessar o problema para leitura" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:690 ../src/dbus/abrt-dbus.c:755 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:911 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:689 ../src/dbus/abrt-dbus.c:754 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:910 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "'%s' não é um nome válido de elemento" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:711 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:710 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "Não foi possível obter o tamanho de '%s'" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:726 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:725 msgid "No problem space left" msgstr "Nenhum problema de espaço." # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:776 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:775 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "Não é possível remover o elemento '%s' do diretório de problema '%s'" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:803 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:802 msgid "Can't access the problem" msgstr "Não é possível acessar o problema " # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:983 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:986 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " @@ -542,18 +540,18 @@ msgstr "" "nome não está em execução.\n" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1010 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 -#: ../src/daemon/abrtd.c:499 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1013 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 +#: ../src/daemon/abrtd.c:480 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "Sai após os segundos NUM de inatividade" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1028 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1031 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "Este programa deve estar sendo executado como root." # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrtd.c:451 +#: ../src/daemon/abrtd.c:432 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " @@ -569,12 +567,12 @@ msgstr "" "favor contacte-os diretamente." # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrtd.c:497 +#: ../src/daemon/abrtd.c:478 msgid "Do not daemonize" msgstr "Não criar um daemon" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrtd.c:498 +#: ../src/daemon/abrtd.c:479 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Registrar no syslog mesmo com o -d" @@ -634,71 +632,71 @@ msgstr "Tamanho máximo de cache em MiB. O padrão é" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:200 -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:208 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:213 msgid "& [ " msgstr "& [ " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:240 msgid "Turns the authentication off" msgstr "Desliga a Autenticação" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:241 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Nome do usuário do Red Hat Support" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:237 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:242 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "" "Senha do Red Hat Support, caso não seja fornecida, será enviada uma " "solicitação " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:238 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:243 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "Caminhos de certiifcado ou tipo de certificado do uReport SSL" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:254 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:259 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "Você também precisa especificar --username para --password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:260 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:265 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "Você pode utilizar --username ou --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:266 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:271 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "Você pode usar --username ou --anonymous" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:272 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "Você pode usar --anonymous ou --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:279 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:284 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Número de argumentos é inválido" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:298 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:303 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "Valor de opção desconhecida: '%s'\n" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:338 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:343 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:341 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:346 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "Não foi possível continuar sem uma senha\n" #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:387 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" msgstr "Reportagem automática de HTTP autenticado" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:389 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" msgstr "Reportagem automática de SSL Client autenticado" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:386 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:391 msgid "anonymous auto reporting" msgstr "Reportagem automática anônima" @@ -882,7 +880,7 @@ msgid "Crash thread not found" msgstr "Opção de travamento não foi encontrada" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" @@ -1320,7 +1318,7 @@ msgstr "Exceção aritmética" #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:637 msgid "Division by zero" -msgstr "Sivisão por zero" +msgstr "Divisão por zero" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt #: ../src/plugins/abrt-gdb-exploitable:641 @@ -2258,7 +2256,7 @@ msgstr "" msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" msgstr "Ver 'abrt-cli COMMAND --help' para mais informações." -#: ../src/cli/list.c:121 +#: ../src/cli/list.c:124 #, c-format msgid "" "%sRun 'abrt-cli report %s' for creating a case in Red Hat Customer Portal\n" @@ -2266,33 +2264,33 @@ msgstr "" "%sExecutar 'abrt-cli report %s' para criar um caso no Red Hat Customer " "Portal\n" -#: ../src/cli/list.c:173 +#: ../src/cli/list.c:176 msgid "& list [options]" msgstr "& list [opções]" -#: ../src/cli/list.c:182 +#: ../src/cli/list.c:185 msgid "List only not-reported problems" msgstr "Listar somente os problemas não reportados" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt #. deprecate -d option with --pretty=full -#: ../src/cli/list.c:184 ../src/cli/list.c:237 +#: ../src/cli/list.c:187 ../src/cli/list.c:240 msgid "Show detailed report" msgstr "Exibir relatório detalhado" -#: ../src/cli/list.c:185 +#: ../src/cli/list.c:188 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "" "Listar apenas problemas mais recentes que o carimbo de data e hora " "especificado" -#: ../src/cli/list.c:186 +#: ../src/cli/list.c:189 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "" "Listar apenas problemas mais recentes que o carimbo de data e hora " "especificado" -#: ../src/cli/list.c:212 +#: ../src/cli/list.c:215 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " @@ -2304,36 +2302,36 @@ msgstr "" "previlégios root.\n" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:229 +#: ../src/cli/list.c:232 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [options] DIR..." -#: ../src/cli/list.c:238 +#: ../src/cli/list.c:241 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "Texto maior do que este será exibido abreviado" -#: ../src/cli/list.c:258 +#: ../src/cli/list.c:261 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "Não há tal diretório de problemas '%s'" -#: ../src/cli/status.c:63 +#: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "& status" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/status.c:71 +#: ../src/cli/status.c:74 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "Mostrar apenas a contagem de problema sem mensagem" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/status.c:72 +#: ../src/cli/status.c:75 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "" "Mostrar apenas problemas mais recentes que a marca de tempo especificada" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/status.c:88 +#: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index cd56d9a..a9390da 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:31+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" @@ -350,7 +350,7 @@ msgstr "О программе" msgid "Quit" msgstr "Выход" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:378 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:400 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" @@ -360,9 +360,9 @@ msgstr "" "\n" "Сделать запрос к базе данных и сохранить название пакета и компонента" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:390 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:412 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 @@ -371,12 +371,12 @@ msgstr "" msgid "Problem directory" msgstr "Каталог с данными сбоя" -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:391 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:413 msgid "Configuration file" msgstr "Файл конфигурации" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1001 -#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:484 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1004 +#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:465 msgid "& [options]" msgstr "& [параметры]" @@ -390,71 +390,71 @@ msgstr "Использовать NUM как uid клиента" msgid "Log to syslog" msgstr "Запись в журнал" -#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:500 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:481 msgid "Add program names to log" msgstr "Добавить названия программ в журнал" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:131 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:221 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:220 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "Недопустимый каталог с данными сбоя: «%s»" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:256 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:255 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "Элемент «%s» не может быть изменен" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 ../src/dbus/abrt-dbus.c:498 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:560 ../src/dbus/abrt-dbus.c:625 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:815 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:284 ../src/dbus/abrt-dbus.c:497 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:559 ../src/dbus/abrt-dbus.c:624 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:814 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "Не разрешено" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:298 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:297 msgid "Can't access the problem for modification" msgstr "Ошибка доступа к проблеме с целью ее изменения" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:514 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:513 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "Не удалось изменить владельца каталога. Проверьте журналы." # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt, author Igor Gorbounov -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:635 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:634 msgid "Can't access the problem for reading" msgstr "Не удается получить доступ к данным сбоя для чтения" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:690 ../src/dbus/abrt-dbus.c:755 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:911 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:689 ../src/dbus/abrt-dbus.c:754 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:910 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "Недопустимое имя элемента: «%s»" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:711 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:710 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "Не удалось определить размер «%s»." -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:726 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:725 msgid "No problem space left" msgstr "Недостаточно места" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:776 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:775 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "Ошибка удаления элемента «%s» из каталога «%s»" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt, author Igor Gorbounov -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:803 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:802 msgid "Can't access the problem" msgstr "Не удается получить доступ к данным сбоя" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:983 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:986 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " @@ -463,17 +463,17 @@ msgstr "" "Имя «%s» было потеряно, проверьте, не работает ли другая служба, " "использующая это имя.\n" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1010 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 -#: ../src/daemon/abrtd.c:499 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1013 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 +#: ../src/daemon/abrtd.c:480 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "Выйти после NUM секунд бездействия" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1028 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1031 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "" "Эта программа должна запускаться от имени привелигированного пользователя." -#: ../src/daemon/abrtd.c:451 +#: ../src/daemon/abrtd.c:432 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " @@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "" "об этой ошибке. Если у вас есть время, и вы хотите помочь разработчикам в их " "усилиях разобраться с этим сбоем, связывайтесь с ними напрямую." -#: ../src/daemon/abrtd.c:497 +#: ../src/daemon/abrtd.c:478 msgid "Do not daemonize" msgstr "Не выполнять как службу" -#: ../src/daemon/abrtd.c:498 +#: ../src/daemon/abrtd.c:479 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "Запись в журнал даже с -d" @@ -546,71 +546,71 @@ msgid "Maximal cache size in MiB. Default is " msgstr "Максимальный размер кэша в МиБ. По умолчанию:" #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:200 -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:208 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:213 msgid "& [ " msgstr "& [ " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:240 msgid "Turns the authentication off" msgstr "Отключает аутентификацию" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:241 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Имя пользователя в системе поддержки Red Hat" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:237 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:242 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "" "Пароль доступа к системе поддержки Red Hat. Если не указан, будет предложено " "его ввести вручную" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:238 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:243 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "Путь к SSL-сертификату uReport или тип сертификата" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:254 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:259 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "Если пароль задан, необходимо определить --username" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:260 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:265 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "Укажите --username или --certificate " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:266 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:271 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "Укажите --username или --anonymous" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:272 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "Укажите --anonymous или --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:279 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:284 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "Недопустимое число аргументов" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:298 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:303 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "Неизвестное значение: «%s»\n" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:338 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:343 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:341 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:346 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "Для продолжения необходимо ввести пароль.\n" #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:387 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" msgstr "Автоматический отчет для HTTP-подключений" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:389 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" msgstr "Автоматический отчет для SSL-подключений" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:386 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:391 msgid "anonymous auto reporting" msgstr "Автоматический отчет для анонимных подключений" @@ -783,7 +783,7 @@ msgstr "Ошибка разбора протокола сбоя %s" msgid "Crash thread not found" msgstr "Поток сбоя не найден" -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" msgstr "" "Для получения дополнительной информации выполните «abrt-cli КОМАНДА --help»" -#: ../src/cli/list.c:121 +#: ../src/cli/list.c:124 #, c-format msgid "" "%sRun 'abrt-cli report %s' for creating a case in Red Hat Customer Portal\n" @@ -2004,28 +2004,28 @@ msgstr "" "пользователей Red Hat\n" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt, author Igor Gorbounov -#: ../src/cli/list.c:173 +#: ../src/cli/list.c:176 msgid "& list [options]" msgstr "& list [параметры]" -#: ../src/cli/list.c:182 +#: ../src/cli/list.c:185 msgid "List only not-reported problems" msgstr "Показать ошибки, о которых еще не сообщалось" #. deprecate -d option with --pretty=full -#: ../src/cli/list.c:184 ../src/cli/list.c:237 +#: ../src/cli/list.c:187 ../src/cli/list.c:240 msgid "Show detailed report" msgstr "Показать подробный отчёт" -#: ../src/cli/list.c:185 +#: ../src/cli/list.c:188 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "Дать список сбоев, обнаруженных после указанного момента времени" -#: ../src/cli/list.c:186 +#: ../src/cli/list.c:189 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "Дать список сбоев, обнаруженных до указанного момента времени" -#: ../src/cli/list.c:212 +#: ../src/cli/list.c:215 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " @@ -2035,33 +2035,33 @@ msgstr "" "Функции автоматического создания отчетов отключены. \n" "Чтобы их включить, в режиме root выполните: abrt-auto-reporting enabled\n" -#: ../src/cli/list.c:229 +#: ../src/cli/list.c:232 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [параметры] DIR..." -#: ../src/cli/list.c:238 +#: ../src/cli/list.c:241 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "Текст, длина которого превышает указанную, будет усечен" -#: ../src/cli/list.c:258 +#: ../src/cli/list.c:261 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "Нет такого каталога: «%s»." # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt, author Igor Gorbounov -#: ../src/cli/status.c:63 +#: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "& status" -#: ../src/cli/status.c:71 +#: ../src/cli/status.c:74 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "Вывод только числа сбоев" -#: ../src/cli/status.c:72 +#: ../src/cli/status.c:75 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "Вывод сбоев, обнаруженных после указанного момента времени" -#: ../src/cli/status.c:88 +#: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f848292..d66dbb8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -15,26 +15,27 @@ # yusuf , 2011 # Zamir SUN , 2013 # Leah Liu , 2015. #zanata +# Alex Eng , 2016. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:31+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 08:20-0400\n" -"Last-Translator: Leah Liu \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 01:05-0400\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/fedora-" "abrt/language/zh_CN/)\n" "Language: zh-CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 msgid "Automatic Bug Reporting Tool" -msgstr "错误自动报告工具" +msgstr "错误自动报告工具 alex" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:2 @@ -370,7 +371,7 @@ msgid "Quit" msgstr "退出" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:378 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:400 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" @@ -380,9 +381,9 @@ msgstr "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "查询软件包数据库并保存软件包和组件名称" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:390 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:412 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 @@ -392,13 +393,13 @@ msgid "Problem directory" msgstr "问题目录" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:391 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:413 msgid "Configuration file" msgstr "配置文件" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1001 -#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:484 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1004 +#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:465 msgid "& [options]" msgstr "& [options]" @@ -415,80 +416,80 @@ msgid "Log to syslog" msgstr "记录至 syslog" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:500 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:481 msgid "Add program names to log" msgstr "在日志中添加程序名" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:131 msgid "Unknown error" msgstr "未知错误" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:221 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:220 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "'%s' 不是有效的问题目录" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:256 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:255 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "无法修改 '%s' 元素" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 ../src/dbus/abrt-dbus.c:498 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:560 ../src/dbus/abrt-dbus.c:625 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:815 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:284 ../src/dbus/abrt-dbus.c:497 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:559 ../src/dbus/abrt-dbus.c:624 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:814 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "未授权" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:298 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:297 msgid "Can't access the problem for modification" msgstr "无法访问该问题进行修改" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:514 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:513 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "变更目录属主失败。请检查系统日志以了解更多。" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:635 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:634 msgid "Can't access the problem for reading" msgstr "无法访问该问题进行读取" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:690 ../src/dbus/abrt-dbus.c:755 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:911 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:689 ../src/dbus/abrt-dbus.c:754 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:910 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "'%s' 不是一个有效的元素名" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:711 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:710 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "无法获取 '%s' 的大小" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:726 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:725 msgid "No problem space left" msgstr "没有留出问题空间" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:776 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:775 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "无法从问题目录 '%s' 中删除元素 '%s'" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:803 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:802 msgid "Can't access the problem" msgstr "无法访问该问题" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:983 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:986 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " @@ -496,18 +497,18 @@ msgid "" msgstr "名称 '%s' 已丢失,请检查其它拥有该名称的服务是否未运行。\n" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1010 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 -#: ../src/daemon/abrtd.c:499 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1013 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 +#: ../src/daemon/abrtd.c:480 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "闲置 NUM 秒后退出" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1028 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1031 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "此程序必须以 root 权限运行。" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrtd.c:451 +#: ../src/daemon/abrtd.c:432 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " @@ -519,12 +520,12 @@ msgstr "" "将不允许您提交该问题。如果您有时间想帮助开发者找出问题的根源,请直接与他们联系。" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrtd.c:497 +#: ../src/daemon/abrtd.c:478 msgid "Do not daemonize" msgstr "不要在后台运行" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrtd.c:498 +#: ../src/daemon/abrtd.c:479 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "即使加入 -d 选项也记录至 syslog" @@ -587,70 +588,70 @@ msgstr "以 MiB 计最大缓存尺寸。默认为" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:200 -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:208 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:213 msgid "& [ " msgstr "& [ " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:240 msgid "Turns the authentication off" msgstr "关闭认证" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:241 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Red Hat 支持用户名" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:237 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:242 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "Red Hat 支持密码,如果不输入密码则会有提示。" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:238 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:243 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "uReport SSL 证书路径或者证书类型" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:254 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:259 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "您还需要为 --password 指定 --username" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:260 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:265 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "您可以使用 --username 或者 --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:266 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:271 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "您可以使用 --username 或者 --anonymous" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:272 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "您可以使用 --anonymous 或者 --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:279 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:284 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "无效参数值" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:298 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:303 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "未知选项值:'%s'\n" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:338 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:343 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:341 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:346 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "需要密码才可继续\n" #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:387 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" msgstr "HTTP 认证的自动报告" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:389 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" msgstr "SSL 客户端认证的自动报告" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:386 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:391 msgid "anonymous auto reporting" msgstr "匿名自动报告" @@ -831,7 +832,7 @@ msgid "Crash thread not found" msgstr "崩溃线程" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" @@ -2164,38 +2165,38 @@ msgstr "启用专用报告,使用 'abrt-cli -a COMMAND' 获取探测到的问 msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" msgstr "详情请查看 'abrt-cli COMMAND --help'" -#: ../src/cli/list.c:121 +#: ../src/cli/list.c:124 #, c-format msgid "" "%sRun 'abrt-cli report %s' for creating a case in Red Hat Customer Portal\n" msgstr "%s 运行 'abrt-cli report %s' 在 Red Hat 客户门户网站中创建问题单\n" -#: ../src/cli/list.c:173 +#: ../src/cli/list.c:176 msgid "& list [options]" msgstr "& list [选项]" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:182 +#: ../src/cli/list.c:185 msgid "List only not-reported problems" msgstr "只列出未报告的问题" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt #. deprecate -d option with --pretty=full -#: ../src/cli/list.c:184 ../src/cli/list.c:237 +#: ../src/cli/list.c:187 ../src/cli/list.c:240 msgid "Show detailed report" msgstr "显示详细报告" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:185 +#: ../src/cli/list.c:188 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "仅列出比指定时间更晚的问题" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:186 +#: ../src/cli/list.c:189 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "仅列出比指定时间戳更早的问题" -#: ../src/cli/list.c:212 +#: ../src/cli/list.c:215 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " @@ -2206,37 +2207,37 @@ msgstr "" "作为有 root 特权的用户使用命令 'abrt-auto-reporting enabled'\n" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:229 +#: ../src/cli/list.c:232 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [选项] DIR..." # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:238 +#: ../src/cli/list.c:241 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "超出此大小的文字会在显示时被删节" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:258 +#: ../src/cli/list.c:261 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "没有问题目录 '%s'" -#: ../src/cli/status.c:63 +#: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "& status" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/status.c:71 +#: ../src/cli/status.c:74 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "仅显示问题计数。" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/status.c:72 +#: ../src/cli/status.c:75 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "仅显示比指定时间更晚的问题。" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/status.c:88 +#: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "ABRT 已检测到 '%u' 个问题。预了解详细信息请执行:abrt-cli list%s\n" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 75e83e6..e93a848 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Chester Cheng , 2012,2014 # Jiří Moskovčák , 2011 # Terry Chuang , 2014 -# Chester Cheng , 2015. #zanata +# Chester Cheng , 2015. #zanata # Terry Chuang , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: jmoskovc@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-14 15:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-29 15:31+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "abrt/language/zh_TW/)\n" "Language: zh-TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 3.6.2\n" +"X-Generator: Zanata 3.9.5\n" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt #: ../src/applet/abrt-applet.desktop.in.h:1 @@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Quit" msgstr "退出" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:378 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:400 msgid "" "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "\n" @@ -381,9 +381,9 @@ msgstr "& [-v] [-c CONFFILE] -d DIR\n" "查詢軟體包資料庫,並儲存軟體包與元件名稱" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:390 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:412 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-backtrace.c:53 -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:78 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:141 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-oops.c:48 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-xorg.c:84 #: ../src/plugins/abrt-action-analyze-python.c:47 @@ -393,13 +393,13 @@ msgid "Problem directory" msgstr "問題目錄" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:391 +#: ../src/daemon/abrt-action-save-package-data.c:413 msgid "Configuration file" msgstr "組態檔" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1001 -#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:484 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:792 ../src/dbus/abrt-dbus.c:1004 +#: ../src/dbus/abrt-configuration.c:1002 ../src/daemon/abrtd.c:465 msgid "& [options]" msgstr "& [選項]" @@ -416,81 +416,81 @@ msgid "Log to syslog" msgstr "紀錄至 syslog" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:500 +#: ../src/daemon/abrt-server.c:805 ../src/daemon/abrtd.c:481 msgid "Add program names to log" msgstr "加入程式名稱至紀錄檔" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:132 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:131 msgid "Unknown error" msgstr "未知錯誤" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:221 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:220 #, c-format msgid "'%s' is not a valid problem directory" msgstr "「%s」不是有效的問題目錄" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:256 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:255 #, c-format msgid "'%s' element can't be modified" msgstr "無法修改「%s」元素" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:285 ../src/dbus/abrt-dbus.c:498 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:560 ../src/dbus/abrt-dbus.c:625 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:815 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:284 ../src/dbus/abrt-dbus.c:497 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:559 ../src/dbus/abrt-dbus.c:624 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:814 ../src/dbus/abrt-configuration.c:618 #: ../src/dbus/abrt-configuration.c:683 #, c-format msgid "Not Authorized" msgstr "未授權" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:298 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:297 msgid "Can't access the problem for modification" msgstr "無法存取問題以修改" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:514 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:513 msgid "Chowning directory failed. Check system logs for more details." msgstr "目錄擁有者變更失敗。請檢查紀錄檔瞭解更多細節。" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:635 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:634 msgid "Can't access the problem for reading" msgstr "無法存取問題以閱讀" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:690 ../src/dbus/abrt-dbus.c:755 -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:911 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:689 ../src/dbus/abrt-dbus.c:754 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:910 #, c-format msgid "'%s' is not a valid element name" msgstr "「%s」不是有效的元素名稱" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:711 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:710 #, c-format msgid "Can't get size of '%s'" msgstr "無法取得「%s」的大小" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:726 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:725 msgid "No problem space left" msgstr "無剩餘問題空間" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:776 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:775 #, c-format msgid "Can't delete the element '%s' from the problem directory '%s'" msgstr "無法從問題目錄「%2$s」刪除「%1$s」元素" -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:803 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:802 msgid "Can't access the problem" msgstr "無法存取問題" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:983 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:986 ../src/dbus/abrt-configuration.c:983 #, c-format msgid "" "The name '%s' has been lost, please check if other service owning the name " @@ -498,18 +498,18 @@ msgid "" msgstr "「%s」名稱已遺失,請確認其他擁有該名稱的服務並未執行中。\n" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1010 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 -#: ../src/daemon/abrtd.c:499 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1013 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1011 +#: ../src/daemon/abrtd.c:480 msgid "Exit after NUM seconds of inactivity" msgstr "在停止使用 NUM 秒後離開" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1028 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 +#: ../src/dbus/abrt-dbus.c:1031 ../src/dbus/abrt-configuration.c:1021 msgid "This program must be run as root." msgstr "此程式必須以 root 身份執行。" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrtd.c:451 +#: ../src/daemon/abrtd.c:432 msgid "" "The problem data are incomplete. This usually happens when a problem is " "detected while computer is shutting down or user is logging out. In order to " @@ -521,12 +521,12 @@ msgstr "" "不會允許您提交此種問題報告。若您有時間,且也想幫助開發者來處理此問題,請直接聯繫開發者。" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrtd.c:497 +#: ../src/daemon/abrtd.c:478 msgid "Do not daemonize" msgstr "不要在幕後運行" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/daemon/abrtd.c:498 +#: ../src/daemon/abrtd.c:479 msgid "Log to syslog even with -d" msgstr "即使加上 -d 參數也紀錄至 syslog" @@ -589,69 +589,69 @@ msgstr "最大快取大小,單位為 MiB。預設為 " # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt #: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:200 -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:208 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:213 msgid "& [ " msgstr "& [ " -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:235 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:240 msgid "Turns the authentication off" msgstr "關閉身份認證" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:236 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:241 msgid "Red Hat Support user name" msgstr "Red Hat Support 使用者名稱" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:237 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:242 msgid "Red Hat Support password, if not given, a prompt for it will be issued" msgstr "Red Hat Support 密碼;如果未提供密碼,將會發出提示" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:238 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:243 msgid "uReport SSL certificate paths or certificate type" msgstr "uReport SSL 憑證路徑或憑證類型" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:254 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:259 msgid "You also need to specify --username for --password" msgstr "使用 --password 時必須指定 --username" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:260 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:265 msgid "You can use either --username or --certificate" msgstr "您可以使用 --username 或 --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:266 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:271 msgid "You can use either --username or --anonymous" msgstr "您可以使用 --username 或 --anonymous" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:272 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:277 msgid "You can use either --anonymous or --certificate" msgstr "您可以使用 --anonymous 或 --certificate" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:279 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:284 msgid "Invalid number of arguments" msgstr "引數數量無效" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:298 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:303 #, c-format msgid "Unknown option value: '%s'\n" msgstr "選項值不明:「%s」\n" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:338 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:343 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:341 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:346 msgid "Cannot continue without password\n" msgstr "沒有密碼無法繼續\n" #. Print only the part before ':' of a string like "username:password" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:382 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:387 msgid "HTTP Authenticated auto reporting" msgstr "HTTP 身份認證自動回報" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:384 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:389 msgid "SSL Client Authenticated auto reporting" msgstr "SSL 用戶端身份憑證自動回報" -#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:386 +#: ../src/daemon/abrt-auto-reporting.c:391 msgid "anonymous auto reporting" msgstr "匿名自動回報" @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "Crash thread not found" msgstr "沒有找到崩潰執行序" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:67 +#: ../src/plugins/abrt-action-analyze-c.c:130 msgid "" "& [-v] -d DIR\n" "\n" @@ -2165,38 +2165,38 @@ msgstr "已啟用私密報告,請使用 'abrt-cli -a COMMAND' 以取得偵測 msgid "See 'abrt-cli COMMAND --help' for more information" msgstr "請見 'abrt-cli COMMAND --help' 以瞭解更多資訊" -#: ../src/cli/list.c:121 +#: ../src/cli/list.c:124 #, c-format msgid "" "%sRun 'abrt-cli report %s' for creating a case in Red Hat Customer Portal\n" msgstr "%s執行 'abrt-cli report %s' 以在 Red Hat 客戶入口網站中建立案例\n" -#: ../src/cli/list.c:173 +#: ../src/cli/list.c:176 msgid "& list [options]" msgstr "& list [options]" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:182 +#: ../src/cli/list.c:185 msgid "List only not-reported problems" msgstr "僅列出尚未回報的問題" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt #. deprecate -d option with --pretty=full -#: ../src/cli/list.c:184 ../src/cli/list.c:237 +#: ../src/cli/list.c:187 ../src/cli/list.c:240 msgid "Show detailed report" msgstr "顯示詳細的回報" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:185 +#: ../src/cli/list.c:188 msgid "List only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "僅列出比指定的時間戳記更近期的問題" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:186 +#: ../src/cli/list.c:189 msgid "List only the problems older than specified timestamp" msgstr "僅列出比指定的時間戳記更之前的問題" -#: ../src/cli/list.c:212 +#: ../src/cli/list.c:215 #, c-format msgid "" "The Autoreporting feature is disabled. Please consider enabling it by " @@ -2207,37 +2207,37 @@ msgstr "" "身份,透過「abrt-auto-reporting enabled」 來啟用它\n" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:229 +#: ../src/cli/list.c:232 msgid "& info [options] DIR..." msgstr "& info [選項] DIR..." # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:238 +#: ../src/cli/list.c:241 msgid "Text larger than this will be shown abridged" msgstr "大於此的文字會刪減顯示" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/list.c:258 +#: ../src/cli/list.c:261 #, c-format msgid "No such problem directory '%s'" msgstr "沒有這個問題目錄「%s」" -#: ../src/cli/status.c:63 +#: ../src/cli/status.c:66 msgid "& status" msgstr "& status" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/status.c:71 +#: ../src/cli/status.c:74 msgid "Print only the problem count without any message" msgstr "僅列印問題數目而不帶任何訊息" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/status.c:72 +#: ../src/cli/status.c:75 msgid "Print only the problems more recent than specified timestamp" msgstr "僅列印比指定的時間戳記更近期的問題" # translation auto-copied from project abrt, version master, document abrt -#: ../src/cli/status.c:88 +#: ../src/cli/status.c:91 #, c-format msgid "ABRT has detected %u problem(s). For more info run: abrt-cli list%s\n" msgstr "ABRT 已偵測到 %u 項問題。若要取得更多資訊,請執行:abrt-cli list%s\n" -- 1.8.3.1