2011's Around 2011, the centos-art.sh script was redesigned to start translating XML-based files (e.g., SVG and Docbook files) through xml2po program and shell scripts (e.g., Bash scripts) through GNU gettext tools. This configuration provided a stronger localization interface for graphic designers, translators and programmers. The SED replacement files are no longer used to handle localization. The render, help and locale functionalities were consolidated as the most frequent tasks performed inside the repository. Additionally, the prepare and tuneup functionalities are also maintained as useful tasks. In the documentation area, support for producing localized transformations of DocBook XML DTD instances was added through the render and locale functionalities. The render functionality uses the xsltproc command-line XSLT parser in conjunction with the styles provided by the docbook-style-xsl package, both of them included inside The CentOS Distribution. The locale functionality creates the localized portable object (PO) the render functionality needs to produce localized transformations of DocBook XML DTD instances. To build DocBook documentation, it was considered the idea of using concepts behind repository directory structure as base, not the opposite (as I've been doing with Texinfo backend, so far). Producing documentation through DocBook XML as default documentation backend consolidates render and locale even more. In this configuration, once the DocBook files are written, you use locale functionality to localize the DocBook files in your prefered language and later, using render functionality, you produce the XTHML and PDF outputs as specified in a XSLT or DSL customization layer.