# Spanish translations for centos-art.sh script. # Traducciones al español para el guión centos-art.sh. # Copyright (C) 2010 The CentOS Project. # This file is distributed under the same license as the centos-art.sh script. # CentOS Documentation SIG , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: centos-art.sh\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-17 14:17-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-04 14:51-0500\n" "Last-Translator: CentOS Documentation SIG \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_copyEntry.sh:32 msgid "Two paths are required." msgstr "Dos caminos son obligatorios." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_copyEntry.sh:34 msgid "Only two paths are supported." msgstr "Solo dos caminos son aceptados." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_copyEntry.sh:61 msgid "The target location is not valid." msgstr "La ubicación de destino no es válida." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_copyEntry.sh:64 msgid "The source location is not valid." msgstr "La ubicación de origen no es válida." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_copyEntry.sh:90 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_deleteEntry.sh:105 msgid "Updating menus, nodes and cross-references." msgstr "Actualizando los menús, nodos y referencias cruzadas en el manual" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_createStructure.sh:38 msgid "Creating manual structure." msgstr "Creando la estructura del manual." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_deleteCrossReferences.sh:41 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_getNode.sh:33 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_restoreCrossReferences.sh:45 msgid "The first positional parameter cannot be empty." msgstr "El primer argumento de posición no puede estar vacío." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_deleteCrossReferences.sh:61 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_deleteCrossReferences.sh:62 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_restoreCrossReferences.sh:53 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_restoreCrossReferences.sh:54 msgid "Removed" msgstr "Eliminando" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_deleteEntry.sh:98 msgid "An error occurred when deleting entries." msgstr "Un error ocurrió cuando las entradas se eliminaban." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_editEntry.sh:41 msgid "The documentation entry provided hasn't a parent directory." msgstr "La entrada de documentación no tiene un directorio padre." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_editEntry.sh:47 msgid "The following documentation section will be created:" msgstr "La sección siguiente de documentación será creada:" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Help/help_editEntry.sh:49 msgid "Do you want to continue?" msgstr "¿Desea continuar?" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Locale/locale.sh:32 msgid "Cannot locale English language to itself." msgstr "No puede traducir el idioma Inglés a si mismo." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Locale/locale.sh:123 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Locale/locale_updateMessages.sh:58 msgid "A valid action is required." msgstr "La acción suministrada no es válida." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Locale/locale_editMessages.sh:49 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Locale/locale_updateMessages.sh:51 msgid "The path provided does not support localization." msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Prepare/prepare_doEnvironment.sh:34 msgid "Checking environment variables" msgstr "Comprobando variables de entorno" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Prepare/prepare_doEnvironment.sh:49 msgid "Default text editor" msgstr "Editor de texto predeterminado" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Prepare/prepare_doEnvironment.sh:50 msgid "Default time zone representation" msgstr "Representación de la zona horaria predeterminada" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Prepare/prepare_doEnvironment.sh:51 msgid "Default domain used to retrieve translated messages" msgstr "Dominio predeterminado para recuperar los mensajes traducidos" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Prepare/prepare_doEnvironment.sh:52 msgid "Default directory used to retrive translated messages" msgstr "Directorio predeterminado usado para recuperar los mensajes traducidos" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Prepare/prepare_doEnvironment.sh:53 msgid "Default locale information" msgstr "Información de idioma predeterminada" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Docbook/docbook_convertToPdfFromSgml.sh:106 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Docbook/docbook_convertToPdfFromXml.sh:128 msgid "Cannot produce the PDF file." msgstr "No se pudo producir el fichero PDF." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Docbook/docbook_convertToPdfFromXml.sh:120 msgid "Cannot produce the formatting object." msgstr "No se pudo producir el objecto de formateado (FO)." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Docbook/docbook_convertToText.sh:67 msgid "No way to convert from XHTML to plain-text found." msgstr "No se encontró una forma para convertir de XHTML a texto." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg.sh:50 msgid "Area" msgstr "Área" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg.sh:52 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg.sh:54 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:109 msgid "Saved as" msgstr "Guardado como" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg_checkColorAmount.sh:38 msgid "The palette does not have the correct number of colors." msgstr "La paleta no tiene el número correcto de colores." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg_checkColorFormats.sh:83 #, sh-format msgid "The \"$COLOR\" string is not a valid color code." msgstr "La cadena \"$COLOR\" no es un código de color válido." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg_checkModelExportId.sh:36 msgid "The export id value cannot be empty." msgstr "El identificador de exportación no puede estar vacío." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg_checkModelExportId.sh:42 #, sh-format msgid "There is not export id ($EXPORTID) inside \"$TEMPLATE\"." msgstr "El identificador de exrtación ($EXPORTID) no existe en \"$TEMPLATE\"." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg_convertPngToBrands.sh:55 msgid "2 colors grayscale" msgstr "2 colores escala de grices." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg_convertPngToDm.sh:54 msgid "There is no resolution information to process." msgstr "No hay información de resolución a procesar." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg_convertPngToDm.sh:117 #, sh-format msgid "The \"$DM\" display manager is not supported yet." msgstr "El administrador de monitor \"$DM\" no está soportado aún." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg_convertPngToGrub.sh:76 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg_convertPngToSyslinux.sh:85 #, sh-format msgid "The \"$OPTION\" option is already used." msgstr "La opción \"$OPTION\" ya se encuentra en uso." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/Backends/Svg/svg_doPostActions.sh:35 msgid "Created in CentOS Artwork Repository" msgstr "Creado en Repositorio Artístico de CentOS" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render.sh:118 msgid "The path provided does not support rendition." msgstr "El camino suministrado no soporta la producción." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:60 #, sh-format msgid "The \"$RENDER_EXTENSION\" file extension is not supported yet." msgstr "La extensión de ficheros \"$RENDER_EXTENSION\" no está soportado aún." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:145 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:164 msgid "None" msgstr "No hay" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:161 msgid "Validation failed." msgstr "Validación fallida." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_getConfigOption.sh:42 msgid "There is no action string to work with." msgstr "No hay cadena de acción con la cual trabajar." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_getConfigOption.sh:48 msgid "The field definition is not valid." msgstr "La definición del campo no es válida." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_getOptions.sh:84 msgid "The architecture provided is not supported." msgstr "La arquitectura suministrada no está soportada." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Render/render_getOptions.sh:92 msgid "The release version provided is not supported." msgstr "La versión de la entrega suministrada no está soportada." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Tuneup/Backends/Xhtml/xhtml_doToc.sh:137 msgid "Table of contents" msgstr "Tabla de contenidos" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/Tuneup/tuneup_doBaseActions.sh:48 msgid "No file to tune up found." msgstr "No se encontró ningún fichero que afinar." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:93 #, sh-format msgid "The directory \"$FILE\" does not exist." msgstr "El directorio \"$FILE\" no existe." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:102 #, sh-format msgid "The file \"$FILE\" is not a regular file." msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un fichero regular." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:111 #, sh-format msgid "The file \"$FILE\" is not a symbolic link." msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un enlace simbólico." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:121 #, sh-format msgid "The path \"$FILE\" is not versioned." msgstr "El camino \"$FILE\" no está versionado." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:130 #, sh-format msgid "The file \"$FILE\" is not executable." msgstr "El fichero \"$FILE\" no es ejecutable." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:139 #, sh-format msgid "The path \"$FILE\" does not exist inside the working copy." msgstr "El camino \"$FILE\" no existe dentro de la copia de trabajo." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkFiles.sh:148 #, sh-format msgid "The path \"$FILE\" does not exist." msgstr "El camino \"$FILE\" no existe." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkPathComponent.sh:69 #, sh-format msgid "The release \"$FILE\" is not valid." msgstr "La entrega \"$FILE\" no es válida." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkPathComponent.sh:79 #, sh-format msgid "The architecture \"$FILE\" is not valid." msgstr "La arquitectura \"$FILE\" no es válida." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkPathComponent.sh:89 #, sh-format msgid "The theme \"$FILE\" is not valid." msgstr "El tema \"$FILE\" no es válida." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkPathComponent.sh:101 #, sh-format msgid "The value \"$FILE\" is not valid." msgstr "El valor \"$FILE\" no es válido." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkRepoDirSource.sh:38 msgid "The first positional parameter is required." msgstr "El primer argumento de posición es obligatorios." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkRepoDirSource.sh:75 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_checkRepoDirSource.sh:91 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getRepoTLDir.sh:69 #, sh-format msgid "The location \"$LOCATION\" is not valid." msgstr "La ubicación \"$LOCATION\" no es válida." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:54 msgid "Checking changes in the working copy" msgstr "Verificando cambios en la copia de trabajo" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:66 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:67 msgid "Unversioned" msgstr "Sin versionar" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:68 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:67 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:69 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:66 msgid "Added" msgstr "Adicionado" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:89 msgid "file in the working copy" msgid_plural "files in the repository" msgstr[0] "fichero en la copia de trabajo." msgstr[1] "ficheros en la copia de trabajo." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:118 msgid "The following file is unversioned" msgid_plural "The following files are unversioned" msgstr[0] "El fichero siguiente no está bajo control de versiones." msgstr[1] "Los ficheros siguientes no están bajo control de versiones." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:123 msgid "Do you want to add it now?" msgid_plural "Do you want to add them now?" msgstr[0] "¿Desea adicionarlo ahora?" msgstr[1] "¿Desea adicionarlos ahora?" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:130 msgid "Do you want to see changes now?" msgstr "¿Desea ver los cambios ahora?" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_commitRepoChanges.sh:134 msgid "Do you want to commit changes now?" msgstr "¿Desea enviar los cambios ahora?" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_exportFunctions.sh:54 msgid "No function file was found for this action." msgstr "Ningún fichero de función se encontró para esta acción." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:35 msgid "Andorra" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:38 msgid "United Arab Emirates" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:41 msgid "Afghanistan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:44 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:47 msgid "Anguilla" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:50 msgid "Albania" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:53 msgid "Armenia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:56 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:59 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:62 msgid "Antarctica" msgstr "Antártica" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:65 msgid "Argentina" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:68 msgid "Samoa (American)" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:71 msgid "Austria" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:74 msgid "Australia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:77 msgid "Aruba" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:80 msgid "Azerbaijan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:83 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnia y Herzegovina" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:86 msgid "Barbados" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:89 msgid "Bangladesh" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:92 msgid "Belgium" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:95 msgid "Burkina Faso" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:98 msgid "Bulgaria" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:101 msgid "Bahrain" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:104 msgid "Burundi" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:107 msgid "Benin" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:110 msgid "Bermuda" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:113 msgid "Brunei" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:116 msgid "Bolivia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:119 msgid "Brazil" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:122 msgid "Bahamas" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:125 msgid "Bhutan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:128 msgid "Bouvet Island" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:131 msgid "Botswana" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:134 msgid "Belarus" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:137 msgid "Belize" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:140 msgid "Canada" msgstr "Canadá" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:143 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:146 msgid "Congo (Dem. Rep.)" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:149 msgid "Central African Rep." msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:152 msgid "Congo (Rep.)" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:155 msgid "Switzerland" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:158 msgid "Co^te d'Ivoire" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:161 msgid "Cook Islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:164 msgid "Chile" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:167 msgid "Cameroon" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:170 msgid "China" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:173 msgid "Colombia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:176 msgid "Costa Rica" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:179 msgid "Serbia and Montenegro" msgstr "Serbia y Montenegro" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:182 msgid "Cuba" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:185 msgid "Cape Verde" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:188 msgid "Christmas Island" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:191 msgid "Cyprus" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:194 msgid "Czech Republic" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:197 msgid "Germany" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:200 msgid "Djibouti" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:203 msgid "Denmark" msgstr "Dinamarca" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:206 msgid "Dominica" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:209 msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:212 msgid "Algeria" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:215 msgid "Ecuador" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:218 msgid "Estonia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:221 msgid "Egypt" msgstr "Egipto" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:224 msgid "Western Sahara" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:227 msgid "Eritrea" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:230 msgid "Spain" msgstr "España" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:233 msgid "Ethiopia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:236 msgid "Finland" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:239 msgid "Fiji" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:242 msgid "Falkland Islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:245 msgid "Micronesia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:248 msgid "Faeroe Islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:251 msgid "France" msgstr "Francia" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:254 msgid "Gabon" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:257 msgid "Britain (UK)" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:260 msgid "Grenada" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:263 msgid "Georgia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:266 msgid "French Guiana" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:269 msgid "Ghana" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:272 msgid "Gibraltar" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:275 msgid "Greenland" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:278 msgid "Gambia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:281 msgid "Guinea" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:284 msgid "Guadeloupe" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:287 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:290 msgid "Greece" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:293 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:296 msgid "Guatemala" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:299 msgid "Guam" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:302 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:305 msgid "Guyana" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:308 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:311 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:314 msgid "Honduras" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:317 msgid "Croatia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:320 msgid "Haiti" msgstr "Haití" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:323 msgid "Hungary" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:326 msgid "Indonesia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:329 msgid "Ireland" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:332 msgid "Israel" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:335 msgid "India" msgstr "Índia" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:338 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:341 msgid "Iraq" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:344 msgid "Iran" msgstr "Irán" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:347 msgid "Iceland" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:350 msgid "Italy" msgstr "Italia" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:353 msgid "Jamaica" msgstr "Jamáica" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:356 msgid "Jordan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:359 msgid "Japan" msgstr "Japón" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:362 msgid "Kenya" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:365 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:368 msgid "Cambodia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:371 msgid "Kiribati" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:374 msgid "Comoros" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:377 msgid "St Kitts and Nevis" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:380 msgid "Korea (North)" msgstr "Korea (Norte)" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:383 msgid "Korea (South)" msgstr "Korea (Sur)" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:386 msgid "Kuwait" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:389 msgid "Cayman Islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:392 msgid "Kazakhstan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:395 msgid "Laos" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:398 msgid "Lebanon" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:401 msgid "St Lucia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:404 msgid "Liechtenstein" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:407 msgid "Sri Lanka" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:410 msgid "Liberia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:413 msgid "Lesotho" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:416 msgid "Lithuania" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:419 msgid "Luxembourg" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:422 msgid "Latvia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:425 msgid "Libya" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:428 msgid "Morocco" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:431 msgid "Monaco" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:434 msgid "Moldova" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:437 msgid "Madagascar" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:440 msgid "Marshall Islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:443 msgid "Macedonia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:446 msgid "Mali" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:449 msgid "Myanmar (Burma)" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:452 msgid "Mongolia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:455 msgid "Macao" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:458 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:461 msgid "Martinique" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:464 msgid "Mauritania" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:467 msgid "Montserrat" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:470 msgid "Malta" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:473 msgid "Mauritius" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:476 msgid "Maldives" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:479 msgid "Malawi" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:482 msgid "Mexico" msgstr "México" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:485 msgid "Malaysia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:488 msgid "Mozambique" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:491 msgid "Namibia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:494 msgid "New Caledonia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:497 msgid "Niger" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:500 msgid "Norfolk Island" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:503 msgid "Nigeria" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:506 msgid "Nicaragua" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:509 msgid "Netherlands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:512 msgid "Norway" msgstr "Noruega" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:515 msgid "Nepal" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:518 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:477 msgid "Nauru" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:521 msgid "Niue" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:524 msgid "New Zealand" msgstr "Nueva Zelandia" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:527 msgid "Oman" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:530 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:533 msgid "Peru" msgstr "Perú" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:536 msgid "French Polynesia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:539 msgid "Papua New Guinea" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:542 msgid "Philippines" msgstr "Filipinas" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:545 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistán" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:548 msgid "Poland" msgstr "Polonia" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:551 msgid "St Pierre and Miquelon" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:554 msgid "Pitcairn" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:557 msgid "Puerto Rico" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:560 msgid "Palestine" msgstr "Palestina" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:563 msgid "Portugal" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:566 msgid "Palau" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:569 msgid "Paraguay" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:572 msgid "Qatar" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:575 msgid "Reunion" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:578 msgid "Romania" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:581 msgid "Russia" msgstr "Rusia" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:584 msgid "Rwanda" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:587 msgid "Saudi Arabia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:590 msgid "Solomon Islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:593 msgid "Seychelles" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:596 msgid "Sudan" msgstr "Sudán" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:599 msgid "Sweden" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:602 msgid "Singapore" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:605 msgid "St Helena" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:608 msgid "Slovenia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:611 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:614 msgid "Slovakia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:617 msgid "Sierra Leone" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:620 msgid "San Marino" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:623 msgid "Senegal" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:626 msgid "Somalia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:629 msgid "Suriname" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:632 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:635 msgid "El Salvador" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:638 msgid "Syria" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:641 msgid "Swaziland" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:644 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:647 msgid "Chad" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:650 msgid "French Southern and Antarctic Lands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:653 msgid "Togo" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:656 msgid "Thailand" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:659 msgid "Tajikistan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:662 msgid "Tokelau" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:665 msgid "Timor-Leste" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:668 msgid "Turkmenistan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:671 msgid "Tunisia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:674 msgid "Tonga" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:677 msgid "Turkey" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:680 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:683 msgid "Tuvalu" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:686 msgid "Taiwan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:689 msgid "Tanzania" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:692 msgid "Ukraine" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:695 msgid "Uganda" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:698 msgid "US minor outlying islands" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:701 msgid "United States" msgstr "Estados Unidos" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:704 msgid "Uruguay" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:707 msgid "Uzbekistan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:710 msgid "Vatican City" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:713 msgid "St Vincent" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:716 msgid "Venezuela" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:719 msgid "Virgin Islands (UK)" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:722 msgid "Virgin Islands (US)" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:725 msgid "Vietnam" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:728 msgid "Vanuatu" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:731 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:734 msgid "Samoa (Western)" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:737 msgid "Yemen" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:740 msgid "Mayotte" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:743 msgid "South Africa" msgstr "Sur África" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:746 msgid "Zambia" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:749 msgid "Zimbabwe" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getCountryName.sh:752 #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:774 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:34 msgid "Afar" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:38 msgid "Abkhazian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:42 msgid "Avestan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:46 msgid "Afrikaans" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:50 msgid "Akan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:54 msgid "Amharic" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:58 msgid "Aragonese" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:62 msgid "Arabic" msgstr "Árabe" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:66 msgid "Assamese" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:70 msgid "Avaric" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:74 msgid "Aymara" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:78 msgid "Azerbaijani" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:82 msgid "Bashkir" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:86 msgid "Byelorussian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:90 msgid "Bulgarian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:94 msgid "Bihari" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:98 msgid "Bislama" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:102 msgid "Bambara" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:106 msgid "Bengali" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:110 msgid "Tibetan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:114 msgid "Breton" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:118 msgid "Bosnian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:122 msgid "Catalan" msgstr "Catalán" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:126 msgid "Chechen" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:130 msgid "Chamorro" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:134 msgid "Corsican" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:138 msgid "Cree" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:142 msgid "Czech" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:146 msgid "Church Slavic" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:150 msgid "Chuvash" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:154 msgid "Welsh" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:158 msgid "Danish" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:162 msgid "German" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:166 msgid "Divehi" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:170 msgid "Dzongkha" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:174 msgid "E'we" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:178 msgid "Greek" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:182 msgid "English" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:186 msgid "Esperanto" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:190 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:194 msgid "Estonian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:198 msgid "Basque" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:201 msgid "Persian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:205 msgid "Fulah" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:209 msgid "Finnish" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:213 msgid "Fijian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:217 msgid "Faroese" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:221 msgid "French" msgstr "Francés" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:225 msgid "Frisian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:229 msgid "Irish" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:233 msgid "Scots" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:237 msgid "Gallegan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:241 msgid "Guarani" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:245 msgid "Gujarati" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:249 msgid "Manx" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:253 msgid "Hausa" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:257 msgid "Hebrew" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:261 msgid "Hindi" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:265 msgid "Hiri Motu" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:269 msgid "Croatian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:273 msgid "Haitian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:277 msgid "Hungarian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:281 msgid "Armenian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:285 msgid "Herero" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:289 msgid "Interlingua" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:293 msgid "Indonesian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:297 msgid "Interlingue" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:301 msgid "Igbo" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:305 msgid "Sichuan Yi" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:309 msgid "Inupiak" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:313 msgid "Ido" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:317 msgid "Icelandic" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:321 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:325 msgid "Inuktitut" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:329 msgid "Japanese" msgstr "Japonés" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:333 msgid "Javanese" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:337 msgid "Georgian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:341 msgid "Kongo" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:345 msgid "Kikuyu" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:349 msgid "Kuanyama" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:353 msgid "Kazakh" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:357 msgid "Kalaallisut" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:361 msgid "Khmer" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:365 msgid "Kannada" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:369 msgid "Korean" msgstr "Koreano" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:373 msgid "Kanuri" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:377 msgid "Kashmiri" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:381 msgid "Kurdish" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:385 msgid "Komi" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:389 msgid "Cornish" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:393 msgid "Kirghiz" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:397 msgid "Latin" msgstr "Latín" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:401 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:405 msgid "Ganda" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:409 msgid "Limburgish" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:413 msgid "Lingala" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:417 msgid "Lao" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:421 msgid "Lithuanian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:425 msgid "Luba-Katanga" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:429 msgid "Latvian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:433 msgid "Malagasy" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:437 msgid "Marshall" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:441 msgid "Maori" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:445 msgid "Macedonian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:449 msgid "Malayalam" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:453 msgid "Mongolian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:457 msgid "Moldavian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:461 msgid "Marathi" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:465 msgid "Malay" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:469 msgid "Maltese" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:473 msgid "Burmese" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:481 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:485 msgid "Ndebele, North" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:489 msgid "Nepali" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:493 msgid "Ndonga" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:497 msgid "Dutch" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:501 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:505 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:509 msgid "Ndebele, South" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:513 msgid "Navajo" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:517 msgid "Chichewa" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:521 msgid "Occitan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:525 msgid "Ojibwa" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:529 msgid "(Afan) Oromo" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:533 msgid "Oriya" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:537 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:541 msgid "Panjabi; Punjabi" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:545 msgid "Pali" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:549 msgid "Polish" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:553 msgid "Pashto, Pushto" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:557 msgid "Portuguese" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:561 msgid "Quechua" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:565 msgid "Rhaeto-Romance" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:569 msgid "Rundi" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:573 msgid "Romanian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:577 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:581 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:585 msgid "Sanskrit" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:589 msgid "Sardinian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:593 msgid "Sindhi" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:597 msgid "Northern Sami" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:601 msgid "Sango; Sangro" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:605 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:609 msgid "Slovak" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:613 msgid "Slovenian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:617 msgid "Samoan" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:621 msgid "Shona" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:625 msgid "Somali" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:629 msgid "Albanian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:633 msgid "Serbian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:637 msgid "Swati; Siswati" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:641 msgid "Sesotho; Sotho, Southern" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:645 msgid "Sundanese" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:649 msgid "Swedish" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:653 msgid "Swahili" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:657 msgid "Tamil" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:661 msgid "Telugu" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:665 msgid "Tajik" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:669 msgid "Thai" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:673 msgid "Tigrinya" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:677 msgid "Turkmen" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:681 msgid "Tagalog" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:685 msgid "Tswana; Setswana" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:689 msgid "Tonga (?)" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:693 msgid "Turkish" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:697 msgid "Tsonga" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:702 msgid "Tatar" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:706 msgid "Twi" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:710 msgid "Tahitian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:714 msgid "Uighur" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:718 msgid "Ukrainian" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:722 msgid "Urdu" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:726 msgid "Uzbek" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:730 msgid "Venda" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:734 msgid "Vietnamese" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:738 msgid "Volapuk; Volapuk" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:742 msgid "Walloon" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:746 msgid "Wolof" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:750 msgid "Xhosa" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:754 msgid "Yiddish (formerly ji)" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:758 msgid "Yoruba" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:762 msgid "Zhuang" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:766 msgid "Chinese" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getLangName.sh:770 msgid "Zulu" msgstr "" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getRepoParallelDirs.sh:40 msgid "The bond string is required." msgstr "La cadena de unión es necesaria." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_getTemporalFile.sh:38 msgid "The first argument cannot be empty." msgstr "El primer argumento no puede estar vacío." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:74 msgid "There is no entry to create." msgstr "No hay entrada alguna que crear." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:77 msgid "The following entry will be created" msgid_plural "The following entries will be created" msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:87 msgid "There is no file to delete." msgstr "No hay fichero alguno que borrar." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:90 msgid "The following entry will be deleted" msgid_plural "The following entries will be deleted" msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:100 msgid "There is no file to locale." msgstr "No hay fichero alguno que localizar." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:103 msgid "Translatable strings will be retrived from the following entry" msgid_plural "Translatable strings will be retrived from the following entries" msgstr[0] "Las cadenas traducibles serán recuperadas de la entrada siguiente" msgstr[1] "" "Las cadenas traducibles serán recuperadas de las entradas siguientes" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:113 msgid "There is no file to edit." msgstr "No hay fichero alguno que editar." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:116 msgid "The following file will be edited" msgid_plural "The following files will be edited" msgstr[0] "El fichero siguiente será editado" msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán editados" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:126 msgid "There is no file to process." msgstr "No hay fichero alguno que procesar." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:129 msgid "The following file will be processed" msgid_plural "The following files will be processed" msgstr[0] "El fichero siguiente será procesado" msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán procesados" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printActionPreamble.sh:144 msgid "Do you want to continue" msgstr "¿Desea continuar?" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printCopyrightInfo.sh:151 msgid "At least one option is required." msgstr "Al menos una opción es necesaria." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:38 msgid "The message cannot be empty." msgstr "El mensaje no puede estar vacío." #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:81 msgid "Updating" msgstr "Actualizando" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:85 msgid "Cropping from" msgstr "Recortando de" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:89 msgid "Tuning-up" msgstr "Afinado" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:93 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:97 msgid "Creating" msgstr "Creando" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:101 msgid "Deleting" msgstr "Eliminando" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:105 msgid "Reading" msgstr "Leyendo" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:113 msgid "Linked to" msgstr "Enlazado a" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:117 msgid "Moved to" msgstr "Movido a" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:121 msgid "Translation" msgstr "Traducción" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:125 msgid "Validating" msgstr "Validando" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:130 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:134 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:158 msgid "To know more, run the following command" msgstr "Para conocer más, ejecute el command siguiente" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:168 msgid "yes" msgstr "sí" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_printMessage.sh:171 msgid "no" msgstr "no" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:53 msgid "Bringing changes from the repository into the working copy" msgstr "Acarreando cambios desde el repositorio a la copia de trabajo" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:68 msgid "Updated" msgstr "Actualizado" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:69 msgid "Conflicted" msgstr "En conflicto" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:70 msgid "Merged" msgstr "Mezclado" #: /home/centos/artwork/trunk/Scripts/Functions/cli_updateRepoChanges.sh:90 msgid "file from the repository" msgid_plural "files from the repository" msgstr[0] "fichero desde el repositorio." msgstr[1] "ficheros desde el repositorio." #~ msgid "Creating DocBook manual structure." #~ msgstr "Creando la estructura del manual DocBook." #~ msgid "The following documentation chapter will be created:" #~ msgstr "El capítulo siguiente de documentación será creado:" #~ msgid "The backend provided is not supported." #~ msgstr "El trasfondo suministrada no está soportada." #~ msgid "The action provided is not supported yet." #~ msgstr "La acción suministrada no está soportada aún." #~ msgid "The template file you try to render is not supported yet." #~ msgstr "El fichero plantilla que intenta procesar no está soportado aún." #~ msgid "Design" #~ msgstr "Diseño" #~ msgid "The @file{$SECT} Directory" #~ msgstr "El directorio @file{$SECT}" #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Directorios" #~ msgid "Preparing documentation layout." #~ msgstr "Inicializando el manual." #~ msgid "Index" #~ msgstr "Índice" #~ msgid "The configuration option cannot be empty." #~ msgstr "La opción de configuración no puede estar vacía." #~ msgid "Reducing image to \"$COLOR_NUMBER\" colors is not supported." #~ msgstr "" #~ "La reducción a \"$COLOR_NUMBER\" colores en la imagen no está soportada." #~ msgid "The location \"$ACTIONVAL\" is not valid." #~ msgstr "La ubicación \"$ACTIONVAL\" no es válida." #~ msgid "Use the \"--filter\" option to define the search pattern." #~ msgstr "Use la opción \"--filter\" para definir el patrón de búsqueda." #~ msgid "The path provided do not support localization." #~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." #~ msgid "The path provided cannot be processed." #~ msgstr "El camino suministrado no puede ser procesado." #~ msgid "You need to provide one argument at least." #~ msgstr "Necesita suministrar al menos un argumento." #~ msgid "Invalid arguments." #~ msgstr "Los argumentos no son válidos." #~ msgid "The \"$FILE\" has not execution rights." #~ msgstr "El \"$FILE\" no tiene derechos de ejecución." #~ msgid "Checking symbolic links" #~ msgstr "Verificando enlaces simbólicos" #~ msgid "Checking required packages" #~ msgstr "Comprobando la existencia de los paquetes imprescindibles" #~ msgid "The required packages has been already installed." #~ msgstr "Los paquetes imprescindibles ya están instalados." #~ msgid "The following package needs to be installed" #~ msgid_plural "The following packages need to be installed" #~ msgstr[0] "El paquete siguiente necesita ser instaldo" #~ msgstr[1] "Los paquetes siguientes necesitan ser instaldos" #~ msgid "requires third party repository!" #~ msgstr "¡necesita repositorio the terceros!" #~ msgid "The location `$FLAG_TO' already exists." #~ msgstr "La ubicación `$FLAG_TO' ya existe." #~ msgid "cannot create `$FLAG_TO': It isn't an identity directory structure." #~ msgstr "" #~ "no se pudo crear `$FLAG_TO': La estructura de directorio no es de " #~ "identidad." #~ msgid "Copyright holder" #~ msgstr "Acreedor del copyright" #~ msgid "Copyright year" #~ msgstr "Año del copyright" #~ msgid "Try using alphanumeric characters." #~ msgstr "Intente usar caracteres alfanuméricos" #~ msgid "Try using numeric characters." #~ msgstr "Intente usar caracteres numéricos" #~ msgid "All rights reserved." #~ msgstr "Todos los derechos reservados." #~ msgid "Enter the information you want to apply:" #~ msgstr "Seleccione la información que desea aplicar:" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Título" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Fecha" #~ msgid "Creator" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "Rights" #~ msgstr "Derechos" #~ msgid "Publisher" #~ msgstr "Distribuidor" #~ msgid "Identifier" #~ msgstr "Identificador" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Fuente" #~ msgid "Relation" #~ msgstr "Relación" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Idioma" #~ msgid "Keywords" #~ msgstr "Palabras claves" #~ msgid "Coverage" #~ msgstr "Covertura" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Descripción" #~ msgid "Contributor" #~ msgstr "Contribuidor" #~ msgid "Try using 'YYYY-MM-DD' date format." #~ msgstr "Intente usar el formato de fecha 'YYYY-MM-DD'." #~ msgid "" #~ "Only locations under https://projects.centos.ort/svn/artwork are " #~ "supported." #~ msgstr "" #~ "Solo se permiten ubicaciones bajo http://projects.centos.org/svn/artwork." #~ msgid "Try using 'LL' or 'LL_CC' locale format." #~ msgstr "Intente usar los formatos 'LL' o 'LL_CC'." #~ msgid "Enter metadata information you want to apply:" #~ msgstr "Seleccione la información de metadatos que desea aplicar:" #~ msgid "The required links are already installed." #~ msgstr "Los enlaces obligatorios ya están instalados." #~ msgid "Already exists as regular file." #~ msgstr "Ya existe como fichero regular." #~ msgid "The following link will be installed" #~ msgid_plural "The following links will be installed" #~ msgstr[0] "El enlace siguiente será instaldo" #~ msgstr[1] "Los enlaces siguientes serán instalados" #~ msgid "Syntax: ./update-filenames.sh " #~ msgstr "Sintáxis: ./update-filenames " #~ msgid "There are changes that need to be committed first." #~ msgstr "Existen cambios que necesitan ser enviados primero." #~ msgid "file" #~ msgid_plural "files" #~ msgstr[0] "fichero" #~ msgstr[1] "ficheros" #~ msgid "The option `$ARG1' can't be duplicated." #~ msgstr "La opción `$ARG1' no puede estar duplicada." #~ msgid "The following documentation entry will be created:" #~ msgstr "La sección siguiente de documentación será creada:" #~ msgid "Set the document's title" #~ msgstr "Entre el título del documento" #~ msgid "Set the document's subtitle" #~ msgstr "Entre el subtítulo del document" #~ msgid "Set the document's description" #~ msgstr "Entre la descripción del documento" #~ msgid "Set the document's author" #~ msgstr "Entre el autor del documento" #~ msgid "Step" #~ msgstr "Paso" #~ msgid "The \"$LANGNAME\" documentation structure has been created." #~ msgstr "La estructura de documentación en \"$LANGNAME\" ha sido creada." #~ msgid "Enter the search pattern" #~ msgstr "Introduzca el patrón de búsqueda" #~ msgid "Goals" #~ msgstr "Propósitos" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Uso" #~ msgid "Concepts" #~ msgstr "Conceptos" #~ msgid "See also" #~ msgstr "Vea además" #~ msgid "Updating manual's html output" #~ msgstr "Actualizando la salida html del manual" #~ msgid "Updating manual's info output" #~ msgstr "Actualizando la salida info del manual" #~ msgid "Updating manual's pdf output" #~ msgstr "Actualizando la salida pdf del manual" #~ msgid "Updating manual's plaintext output" #~ msgstr "Actualizando la salida texto-plano del manual" #~ msgid "groupByType: Wrong invokation." #~ msgstr "groupByType: Invocación incorrecta." #~ msgid "There is no file type information to process." #~ msgstr "No hay tipo de fichero que procesar." #~ msgid "Just one definition is supported for base-rendition actions." #~ msgstr "" #~ "Sólo una definición está disponible para la acción de generación base." #~ msgid "The \"$THEMEMODEL\" theme model doesn't exist." #~ msgstr "El modelo de diseño \"$THEMEMODEL\" no existe." #~ msgid "The second argument is not valid." #~ msgstr "El segundo argumento no es válido." #~ msgid "WARNING" #~ msgstr "ADVERTENCIA" #~ msgid "NOTE" #~ msgstr "NOTA" #~ msgid "y" #~ msgstr "s" #~ msgid "Available" #~ msgstr "Disponible" #~ msgid "Code" #~ msgstr "Código" #~ msgid "Country" #~ msgstr "País" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "LastRev" #~ msgstr "ÚltimaRev" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Estatus" #~ msgid "You need to run this script as root user." #~ msgstr "Neceista ejecutar este guión como el usuario root." #~ msgid "Can't render files under `$ACTIONVAL'." #~ msgstr "No se puede generar traducción bajo `$ACTIONVAL'." #~ msgid "The BASE action is not defined." #~ msgstr "La acción BASE no está definida." #~ msgid "There is no design template defined for `${FILE}'." #~ msgstr "No hay plantilla de diseño definida para ${FILE}." #~ msgid "Your full name" #~ msgstr "Su nombre completo" #~ msgid "Year which you started working in" #~ msgstr "Año en el cual comenzó a trabjar" #~ msgid "Year which you stopped working in" #~ msgstr "Año en el cual dejó de trabajar" #~ msgid "Enter copyright information you want to apply:" #~ msgstr "Entre la información de copyright que sea aplicar:" #~ msgid "The CentOS distribution is released as GPL." #~ msgstr "La distribución CentOS es liberada como GPL." #~ msgid "Welcome to CentOS =MAJOR_RELEASE=!" #~ msgstr "Bienvenido a CentOS =MAJOR_RELEASE=!" #~ msgid "Thank you for installing CentOS =MAJOR_RELEASE=." #~ msgstr "Gracias por instalar CentOS." #~ msgid "" #~ "CentOS is an enterprise-class Linux Distribution derived from sources " #~ "freely provided to the public by a prominent North American Enterprise " #~ "Linux vendor." #~ msgstr "" #~ "CentOS es una distribución Linux de clase empresarial derivado de fuentes " #~ "libremente disponibles al público por un prominente vendedor " #~ "Norteamericano de Linux Empresarial." #~ msgid "" #~ "CentOS conforms fully with the upstream vendors redistribution policy and " #~ "aims to be 100% binary compatible." #~ msgstr "" #~ "CentOS es compatible 100% con las políticas de distribución del proveedor " #~ "y su objetivo es ser 100% compatible binario." #~ msgid "" #~ "CentOS mainly changes packages to remove upstream vendor branding and " #~ "artwork." #~ msgstr "" #~ "CentOS realiza cambios en los paquetes para fundamentalmente eliminar las " #~ "marcas y demás referencias comerciales del proveedor." #~ msgid "CentOS Donations" #~ msgstr "Donaciones para CentOS" #~ msgid "" #~ "The organization that produces CentOS is named The CentOS Project. We are " #~ "not affiliated with any other organization." #~ msgstr "" #~ "La organización que produce CentOS se llama The CentOS Project. The " #~ "CentOS Project no está afiliada con ninguna otra organización." #~ msgid "" #~ "Our only source of hardware or funding to distribute CentOS is by " #~ "donations." #~ msgstr "" #~ "La donación es nuestra única fuente de hardware y financiamento para " #~ "distribuir CentOS." #~ msgid "" #~ "Please consider donating to the CentOS Project if you find CentOS useful." #~ msgstr "" #~ "Si usted encuentra a CentOS de utilidad, por favor considere realizar una " #~ "donación al proyecto." #~ msgid "Managing Software with Yum" #~ msgstr "Gestión de paquetes con Yum" #~ msgid "" #~ "The recommended way to install or upgrade CentOS is to use Yum (Yellow Dog Updater, Modified)" #~ msgstr "" #~ "La forma recomendada para instalar o actualizar CentOS es usar Yum (Yellow Dog Updater, Modified)." #~ msgid "" #~ "See the guide entitled: \"Managing Software with Yum\" at the " #~ "documentation link below." #~ msgstr "" #~ "Vea la guía titulada: \"Managing Software with Yum\" en el enlace a la " #~ "documentación siguiente." #~ msgid "" #~ "YumEx, a graphical front " #~ "end for Yum, is also available from the CentOS Extras repository." #~ msgstr "" #~ "YumEx, una interfase " #~ "gráfica para Yum, también está disponible en el repositorio CentOS Extras." #~ msgid "CentOS Repositories" #~ msgstr "Repositorios de software" #~ msgid "The following repositories exist in CentOS to install software from:" #~ msgstr "" #~ "Los siguientes repositorios existen en CentOS desde los cuales se pueden " #~ "instalar aplicaciones:" #~ msgid "" #~ "[base] (aka [os]) - The RPMS released on a " #~ "CentOS ISO." #~ msgstr "" #~ "[base] (alias [os]) - RPMS presentes en los " #~ "ficheros ISO de CentOS." #~ msgid "" #~ "[updates] - Updates to " #~ "the [base] repository." #~ msgstr "" #~ "[updates] - " #~ "Actualizaciones al repositorio [base]." #~ msgid "" #~ "[extras] - Items by " #~ "CentOS that are not upstream (does not upgrade [base])." #~ msgstr "" #~ "[extras] - Paquetes que " #~ "no están presentes en el proveedor (no mejoran paquetes de [base])." #~ msgid "" #~ "[centosplus] - Items by " #~ "CentOS that are not upstream (does upgrade [base])" #~ msgstr "" #~ "[centosplus] - Paquetes " #~ "que no están presentes en el proveedor (mejoran paquetes de [base])." #~ msgid "CentOS Plus Repository" #~ msgstr "Repositorio CentOS Plus" #~ msgid "" #~ "This repository is for items that actually upgrade certain base CentOS " #~ "components. This repo will change CentOS to not be exactly like the " #~ "upstream providers content." #~ msgstr "" #~ "Este repositorio es para paquetes que actualizarán ciertos componentes " #~ "del repositorio base. Este repo cambiará a CentOS de forma tal que ya no " #~ "será exactamente como los contenidos del proveedor." #~ msgid "" #~ "The CentOS development team has tested every item in this repo, and they " #~ "build and work under CentOS =MAJOR_RELEASE=. They have not been tested by " #~ "the upstream provider, and are not available in the upstream products." #~ msgstr "" #~ "El equipo de desarrollo de CentOS ha probado cada paquete de este " #~ "repositorio, y cada uno compila y trabaja bajo CentOS =MAJOR_RELEASE=. " #~ "Estos mismos paquetes no han sido probados por el proveedor ni están " #~ "disponibles entre sus productos." #~ msgid "" #~ "You should understand that use of the components removes the 100% binary " #~ "compatibility with the upstream\n" #~ " products." #~ msgstr "" #~ "El uso de estos paquetes elimina la compatibilidad binaria del 100% " #~ "respecto a los paquetes del proveedor." #~ msgid "Help with CentOS" #~ msgstr "Ayuda con CentOS" #~ msgid "" #~ "You can get help with CentOS in several ways,\n" #~ " including:" #~ msgstr "Usted puede obtener ayuda con CentOS de varias maneras, incluyendo:" #~ msgid "" #~ "Internet Relay Chat\n" #~ " (IRC) - #centos, #centos-social and #centos-devel on\n" #~ " irc.freenode.net." #~ msgstr "" #~ "Internet Relay Chat (IRC) " #~ "- canales #centos, #centos-social y #centos-devel en irc.freenode.net." #~ msgid "" #~ "Mailing\n" #~ " Lists - CentOS, CentOS-Devel, CentOS-Annouces and\n" #~ " non-English localized language lists from =URL_LISTS=." #~ msgstr "" #~ "Listas de Correo - " #~ "CentOS, CentOS-Devel, CentOS-Announce y en las listas expecíficas de " #~ "otros idiomas que aparecen en =URL_LISTS=." #~ msgid "" #~ "Forums - Available at\n" #~ " =URL_FORUMS=." #~ msgstr "" #~ "Foros - Disponibles en " #~ "=URL_FORUMS=." #~ msgid "" #~ "Wiki - Available at\n" #~ " =URL_WIKI=." #~ msgstr "" #~ "Wiki - Disponibles en " #~ "=URL_WIKI=." #~ msgid "CentOS Documentation" #~ msgstr "Documentación para CentOS" #~ msgid "The following documentation is available for CentOS:" #~ msgstr "La siguiente documentación esta disponible para CentOS:" #~ msgid "Deployment Guide" #~ msgstr "Guía de desarrollo" #~ msgid "Installation Guide" #~ msgstr "Guía de instalación" #~ msgid "Cluster Suite Overview" #~ msgstr "Introducción a la suite de cluster" #~ msgid "Cluster Administration" #~ msgstr "Administración de cluster" #~ msgid "Cluster Logical Volume Manager" #~ msgstr "Administrador de volúmenes lógicos de cluster" #~ msgid "Global File System" #~ msgstr "Sistema de fichero global" #~ msgid "Global Network Block Device" #~ msgstr "Dispositivo de bloque de red global" #~ msgid "Virtual Server Administration" #~ msgstr "Administración de serividor virtual" #~ msgid "Managing Software with yum" #~ msgstr "Administrado software con yum" #~ msgid "Using YumEx" #~ msgstr "Usando Yumex" #~ msgid "Release notes for all software" #~ msgstr "Notas de entrega de los programas" #~ msgid "CentOS Wiki" #~ msgstr "Wiki de CentOS" #~ msgid "" #~ "The CentOS wiki is available with Frequently Asked Questions, HowTos, " #~ "Tips and Tricks on a number of CentOS related topics including software " #~ "installation, upgrades, repository configuration and much more." #~ msgstr "" #~ "El wiki de CentOS está disponible con: Preguntas Más Frecuentes (FAQs, " #~ "PMF), COMOs (HowTos), Tips y Artículos en varios asuntos relacionados con " #~ "CentOS que incluyen instalación de aplicaciones, actualizaciones, " #~ "configuración de repositorios y mucho más." #~ msgid "" #~ "The wiki also contains information on CentOS Events in your area and " #~ "CentOS media sightings." #~ msgstr "" #~ "El wiki también contiene información de Eventos de CentOS en su localidad " #~ "y CentOS en los medios." #~ msgid "" #~ "In conjuntion with the CentOS-Docs mailing list, contributors can obtain " #~ "permission to post articles, tips and HowTos on the CentOS Wiki. So " #~ "contribute today!" #~ msgstr "" #~ "En colaboración con las lista de correo CentOS-Docs, los contribuyentes " #~ "pueden obtener permiso para publicar artículos, sugerencias y COMOs " #~ "(HowTos) en el wiki de CentOS ... así que contribuye hoy mismo!" #~ msgid "Virtualization on CentOS =MAJOR_RELEASE=" #~ msgstr "Virtualización en CentOS =MAJOR_RELEASE=" #~ msgid "" #~ "CentOS =MAJOR_RELEASE= provides virtualization via Xen for the i386 and " #~ "x86_64 architectures in both fully virtualized and para virtualized modes." #~ msgstr "" #~ "CentOS =MAJOR_RELEASE= ofrece Virtualización vía Xen para las plataformas " #~ "i386 y x86_64 en ambos modos: virtualización completa y " #~ "paravirtualización." #~ msgid "" #~ "The Virtualization Guide and Virtual Server Administration Guide are " #~ "provided for help with CentOS =MAJOR_RELEASE= virtualization at the link " #~ "below." #~ msgstr "" #~ "La Guía de Virtualización y las Guía para la Administración de un " #~ "Servidor Virtual ofrecen información sobre la virtualización en CentOS " #~ "=MAJOR_RELEASE=." #~ msgid "Install CD 1 of 6" #~ msgstr "CD instalador 1 de 6" #~ msgid "for =ARCH= architectures" #~ msgstr "para architecturas =ARCH=" #~ msgid "Install CD 2 of 6" #~ msgstr "CD instalador 2 de 6" #~ msgid "Install CD 3 of 6" #~ msgstr "CD instalador 3 de 6" #~ msgid "Install CD 4 of 6" #~ msgstr "CD instalador 4 de 6" #~ msgid "Install CD 5 of 6" #~ msgstr "CD instalador 5 de 6" #~ msgid "Install CD 6 of 6" #~ msgstr "CD instalador 6 de 6" #~ msgid "Install DVD" #~ msgstr "DVD instalador" #~ msgid "Live CD" #~ msgstr "CD vivo" #~ msgid "Live DVD" #~ msgstr "DVD vivo" #~ msgid "What is CentOS?" #~ msgstr "¿Qué es CentOS?" #~ msgid "" #~ "CentOS is an Enterprise Linux distribution based\n" #~ " on the freely available sources from Red Hat Enterprise Linux.\n" #~ " Each CentOS version is supported for 7 years (by means of\n" #~ " security updates)." #~ msgstr "" #~ "CentOS es una distribución de Linux Empresarial basada en los paquetes " #~ "fuentes libremente disponibles de Red Hat Enterprise Linux. Cada versión " #~ "de CentOS es manteninda durante 7 años (por medio de actualizaciones de " #~ "seguridad)." #~ msgid "" #~ "A new CentOS version is released every 2 years\n" #~ " and each CentOS version is regularly updated (every 6 months) to\n" #~ " support newer hardware." #~ msgstr "" #~ "Una versión nueva de CentOS es liberada cada 2 años y cada versión de " #~ "CentOS es actualizada regularmente (cada 6 meses) para mantener hardware " #~ "nuevo." #~ msgid "" #~ "This results in a secure, low-maintenance,\n" #~ " reliable, predictable and reproducible environment." #~ msgstr "" #~ "Esto resulta un entorno seguro, de baja mantención, confiable, predecible " #~ "y reproducible." #~ msgid "CentOS =RELEASE= EULA" #~ msgstr "CentOS =RELEASE= EULA" #~ msgid "" #~ "CentOS =RELEASE= comes with no guarantees or\n" #~ " warranties of any sorts, either written or implied." #~ msgstr "" #~ "CentOS =RELEASE= viene sin garantías o respaldos escritos o implícitos de " #~ "ningún tipo." #~ msgid "" #~ "The Distribution is released as GPL. Individual\n" #~ " packages in the distribution come with their own licences." #~ msgstr "" #~ "La distribución es liberada bajo los términos de la licencia GPL. Los " #~ "paquetes individuales dentro de la distribución vienen con sus propias " #~ "licencias." #~ msgid "CentOS =RELEASE= Release Notes" #~ msgstr "Notas de la publicación de CentOS =RELEASE=" #~ msgid "" #~ "The CentOS project welcomes you to CentOS\n" #~ " =RELEASE=." #~ msgstr "El proyecto CentOS le da la bienvenida a CentOS =RELEASE=." #~ msgid "" #~ "The complete release notes for CentOS =RELEASE=\n" #~ " can be found online at: =LINK=" #~ msgstr "Las notas completas para esta versión puede encontrarse en: =LINK=." #~ msgid "" #~ "A list of frequently asked questions and answers\n" #~ " about CentOS =MAJOR_RELEASE= can be found online at: =LINK=" #~ msgstr "" #~ "Una lista de las preguntas y respuestas más frecuentes acerca de CentOS " #~ "=MAJOR_RELEASE= puede encontrarse en: =LINK=." #~ msgid "" #~ "If you are looking for help with CentOS, we\n" #~ " recommend you start at =LINK= for pointers to the different\n" #~ " sources where you can get help." #~ msgstr "" #~ "Si usted está buscando ayuda con CentOS nosotros le recomendamos empezar " #~ "visitando la página =LINK=, allí encontrará indicaciones sobre dónde y " #~ "cómo obtener ayuda." #~ msgid "" #~ "For more information about The CentOS Project in\n" #~ " general please visit our homepage at: =LINK=." #~ msgstr "" #~ "Para mayor información acerca de El Proyecto CentOS en general le " #~ "recomendamos visitar nuestra página web =LINK=." #~ msgid "" #~ "If you would like to contribute to the CentOS\n" #~ " Project, see =LINK= for areas where you could help." #~ msgstr "" #~ "Si usted desea contribuir al Proyecto CentOS, busque en =LINK= tópicos o " #~ "áreas donde usted puede ayudar." #~ msgid "The following translation files will be updated:" #~ msgstr "Los ficheros de traducción siguientes serán actualizados:" #~ msgid "The function `$FUNCNAM' is not valid." #~ msgstr "La funcionalidad `$FUNCNAM' no es válida." #~ msgid "You can get help with CentOS in several ways, including:" #~ msgstr "Usted puede obtener ayuda con CentOS de varias maneras, incluyendo:" #~ msgid "" #~ "Mailing Lists - CentOS, " #~ "CentOS-Devel, CentOS-Annouces and non-English localized language lists " #~ "from http://centos.org/." #~ msgstr "" #~ "Listas de Correo - CentOS," #~ "CentOS-Devel, CentOS-Announce y en las listas expecíficas de otros " #~ "idiomasque aparecen en http://lists.centos.org." #~ msgid "" #~ "Forums - Available at http://" #~ "centos.org/forums/." #~ msgstr "" #~ "Foros - Disponibles en " #~ "http://centos.org/forums/." #~ msgid "" #~ "Wiki - Available at " #~ "http://centos.org/wiki/." #~ msgstr "" #~ "Wiki - Disponibles en " #~ "http://centos.org/wiki/." #~ msgid "There is no destination to work with." #~ msgstr "No hay destino con la cual trabajar." #~ msgid "The value `$FLAG_TO' is not valid destination value." #~ msgstr "El valor `$FLAG_TO' no es un valor de destino válido." #~ msgid "The working copy parent directory structure is incorrect." #~ msgstr "" #~ "La estructura del directorio padre en la copia de trabajo es incorrecta." #~ msgid "The release number `$RELEASE' is not valid." #~ msgstr "La número de entrega \"$RELEASE\" no es válido." #~ msgid "There is no release number to work with" #~ msgstr "No hay número de entrega con el cual trabajar" #~ msgid "The $TRANSLATION hasn't execution rights." #~ msgstr "El fichero `$TRANSLATION' no tiene derechos de ejecución." #~ msgid "Can't find translation templates in the directory provided." #~ msgstr "" #~ "No se pudo encontrar las plantillas de traducción en el directorio " #~ "suministrado." #~ msgid "There is not release-specific directory in the translation entry." #~ msgstr "" #~ "No existe directorio de entrega específica en la entrada de traducción" #~ msgid "The \"$RELEASE\" release number isn't valid." #~ msgstr "La número de entrega \"$RELEASE\" no es válido." #~ msgid "" #~ "Internet\n" #~ " Relay Chat (IRC) - #centos, #centos-social and\n" #~ " #centos-devel on irc.freenode.net." #~ msgstr "" #~ "Internet Relay Chat (IRC) " #~ "- canales #centos, #centos-social y #centos-devel en irc.freenode.net." #~ msgid "" #~ "The organization that produces CentOS is named\n" #~ " The CentOS Project. We are not affiliated with any other\n" #~ " organization." #~ msgstr "" #~ "La organización que produce CentOS se llama The CentOS Project. The " #~ "CentOSProject no está afiliada con ninguna otra organización." #~ msgid "" #~ "Our only source of hardware or funding to\n" #~ " distribute CentOS is by donations." #~ msgstr "" #~ "La donación es nuestra única fuente de hardware y financiamento para " #~ "distribuir CentOS." #~ msgid "" #~ "Please consider donating to the CentOS Project\n" #~ " if you find CentOS useful." #~ msgstr "" #~ "Si usted encuentra a CentOS de utilidad, por favor considere realizar una " #~ "donación al proyecto." #~ msgid "" #~ "The recommended way to install or upgrade CentOS\n" #~ " is to use Yum\n" #~ " (Yellow Dog Updater, Modified)" #~ msgstr "" #~ "La forma recomendada para instalar o actualizar CentOS es usar Yum (Yellow Dog Updater, Modified)." #~ msgid "" #~ "See the guide entitled: \"Managing Software\n" #~ " with Yum\" at the documentation link below." #~ msgstr "" #~ "Vea la guía titulada: \"Managing Software with Yum\" en el enlace a la " #~ "documentación siguiente." #~ msgid "" #~ "YumEx, a graphical front\n" #~ " end for Yum, is also available from the CentOS Extras\n" #~ " repository." #~ msgstr "" #~ "YumEx, una interfase " #~ "gráfica para Yum, también está disponible en el repositorio CentOS Extras." #~ msgid "" #~ "The following repositories exist in CentOS to\n" #~ " install software from:" #~ msgstr "" #~ "Los siguientes repositorios existen en CentOS desde los cuales se pueden " #~ "instalar aplicaciones:" #~ msgid "" #~ "[base] (aka [os]) - The RPMS\n" #~ " released on a CentOS ISO." #~ msgstr "" #~ "[base] (alias [os]) - RPMS presentes en los " #~ "ficheros ISO de CentOS." #~ msgid "" #~ "[updates] - Updates to\n" #~ " the [base] repository." #~ msgstr "" #~ "[updates] - " #~ "Actualizaciones al repositorio [base]." #~ msgid "" #~ "[extras] - Items by\n" #~ " CentOS that are not upstream (does not upgrade [base])." #~ msgstr "" #~ "[extras] - Paquetes que " #~ "no están presentes en el proveedor (no mejoran paquetes de [base])." #~ msgid "" #~ "[centosplus] - Items by\n" #~ " CentOS that are not upstream (does upgrade [base])" #~ msgstr "" #~ "[centosplus] - Paquetes " #~ "que no están presentes en el proveedor (mejoran paquetes de [base])." #~ msgid "" #~ "CentOS =MAJOR_RELEASE= provides virtualization\n" #~ " via Xen for the i386 and x86_64 architectures in both fully\n" #~ " virtualized and para virtualized modes." #~ msgstr "" #~ "CentOS =MAJOR_RELEASE= ofrece Virtualización vía Xen para las plataformas " #~ "i386 y x86_64 en ambos modos: virtualización completa y " #~ "paravirtualización." #~ msgid "" #~ "The Virtualization Guide and Virtual Server\n" #~ " Administration Guide are provided for help with CentOS\n" #~ " =MAJOR_RELEASE= virtualization at the link below." #~ msgstr "" #~ "La Guía de Virtualización y las Guía para la Administración de un " #~ "Servidor Virtual ofrecen información sobre la virtualización en CentOS " #~ "=MAJOR_RELEASE=." #~ msgid "" #~ "This repository is for items that actually\n" #~ " upgrade certain base CentOS components. This repo will change\n" #~ " CentOS to not be exactly like the upstream providers content." #~ msgstr "" #~ "Este repositorio es para paquetes que actualizarán ciertoscomponentes del " #~ "repositorio base. Este repo cambiará a CentOS deforma tal que ya no será " #~ "exactamente como los contenidos delproveedor." #~ msgid "" #~ "The CentOS development team has tested every\n" #~ " item in this repo, and they build and work under CentOS\n" #~ " =MAJOR_RELEASE=. They have not been tested by the upstream\n" #~ " provider, and are not available in the upstream products." #~ msgstr "" #~ "El equipo de desarrollo de CentOS ha probado cada paquete de este " #~ "repositorio, y cada uno compila y trabaja bajo CentOS =MAJOR_RELEASE=. " #~ "Estos mismos paquetes no han sido probados por el proveedor ni están " #~ "disponibles entre sus productos." #~ msgid "" #~ "You should understand that use of the components\n" #~ " removes the 100% binary compatibility with the upstream\n" #~ " products." #~ msgstr "" #~ "El uso de estos paquetes elimina la compatibilidad binaria del 100% " #~ "respecto a los paquetes del proveedor." #~ msgid "" #~ "The CentOS wiki is available with Frequently\n" #~ " Asked Questions, HowTos, Tips and Tricks on a number of CentOS\n" #~ " related topics including software installation, upgrades,\n" #~ " repository configuration and much more." #~ msgstr "" #~ "El wiki de CentOS está disponible con: Preguntas Más Frecuentes (FAQs, " #~ "PMF), COMOs (HowTos), Tips y Artículos en varios asuntos relacionados con " #~ "CentOS que incluyen instalación de aplicaciones, actualizaciones, " #~ "configuración de repositorios y mucho más." #~ msgid "" #~ "The wiki also contains information on CentOS\n" #~ " Events in your area and CentOS media sightings." #~ msgstr "" #~ "El wiki también contiene información de Eventos de CentOS en su localidad " #~ "y CentOS en los medios." #~ msgid "" #~ "In conjuntion with the CentOS-Docs mailing list,\n" #~ " contributors can obtain permission to post articles, tips and\n" #~ " HowTos on the CentOS Wiki. So contribute today!" #~ msgstr "" #~ "En colaboración con las lista de correo CentOS-Docs, los contribuyentes " #~ "pueden obtener permiso para publicar artículos, sugerencias y COMOs " #~ "(HowTos) en el wiki de CentOS ... así que contribuye hoy mismo!" #~ msgid "" #~ "CentOS is an enterprise-class Linux Distribution\n" #~ " derived from sources freely provided to the public by a prominent\n" #~ " North American Enterprise Linux vendor." #~ msgstr "" #~ "CentOS es una distribución Linux de clase empresarial derivadode fuentes " #~ "libremente disponibles al público por un prominente vendedor " #~ "Norteamericano de Linux Empresarial." #~ msgid "" #~ "CentOS conforms fully with the upstream vendors\n" #~ " redistribution policy and aims to be 100% binary compatible." #~ msgstr "" #~ "CentOS es compatible 100% con las políticas de distribución del proveedor " #~ "y su objetivo es ser 100% compatible binario." #~ msgid "" #~ "CentOS mainly changes packages to remove\n" #~ " upstream vendor branding and artwork." #~ msgstr "" #~ "CentOS realiza cambios en los paquetes para fundamentalmente eliminar las " #~ "marcas y demás referencias comerciales del proveedor." #~ msgid "CentOS Artwork Repository automation tool." #~ msgstr "Herramienta de automatización del Repositorio Artístico de CentOS." #~ msgid "cannot create " #~ msgstr "no puede crear" #~ msgid "Directory already exists." #~ msgstr "El directory ya existe." #~ msgid "Check the matching list (render_getIdentityMatchinglist) script." #~ msgstr "" #~ "Compruebe la lista de coincidencias (render_getIdentityMatchinglis)." #~ msgid "The following entry doesn't exist:" #~ msgstr "La entrada siguiente no existe:" #~ msgid "The following entry will be removed:" #~ msgid_plural "The following entries will be removed:" #~ msgstr[0] "La entrada siguiente será eliminada:" #~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán eliminada:" #~ msgid "Do you want to create it now?" #~ msgstr "¿Desea crearlo ahora?" #~ msgid "The option provided is not valid." #~ msgstr "La opción suministrada no es válida." #~ msgid "You need to provide a regular expression as first argument." #~ msgstr "Necesita suministrar una expresión regular como primer argumento." #~ msgid "You need to provide a valid translation file." #~ msgstr "Necesita suministrar un fichero de traducción válido." #~ msgid "There is not background for \"$RESOLUTION\" resolution." #~ msgstr "No hay fondo para la resolución \"$RESOLUTION\"." #~ msgid "The working copy has been updated." #~ msgstr "La copia de trabajo ha sido actualizada." #~ msgid "HELP" #~ msgstr "AYUDA" #~ msgid "" #~ "The ACTIONS[0] variable only supports the \"renderImage\" or \"renderText" #~ "\" value." #~ msgstr "" #~ "La variable ACTIONS[0] solo permite los valores \"renderImage\" ó " #~ "\"renderText\"." #~ msgid "Package" #~ msgstr "Paquete" #~ msgid "cli_checkFiles: At least one argument should be passed." #~ msgstr "cli_checkFiles: Al menos un argumento debe ser suministrado." #~ msgid "Usage: getImages [file-filter]" #~ msgstr "Uso: getImages [fichero-filtro]" #~ msgid "Which theme model do you want to use?:" #~ msgstr "¿Cuál modelo de tema desea usar?:" #~ msgid "Check the pre-rendering (render.conf.sh) script." #~ msgstr "Compruebe el guión de pre-generación (render.conf.sh)." #~ msgid "Building matching list" #~ msgstr "Construyendo lista de coincidencias" #~ msgid "Your workstation is ready for using centos-art.sh script." #~ msgstr "Su estación de trabajo esta lista para usar el guión centos-art.sh." #~ msgid "Do you want to create the directory now?" #~ msgstr "¿Desea crear el directorio ahora?" #~ msgid "Permissions" #~ msgstr "Permisos" #~ msgid "Do you want to install the packages now?" #~ msgstr "¿Desea instalar los paquetes ahora?" #~ msgid "" #~ "The package \"$MISSING_PACKAGES_FROM_THIRDS\" is not part of CentOS " #~ "distribution. In order to install this package, you need to install third " #~ "party repositories first. For more information about installing third " #~ "party repositories on CentOS distribution, see the url: http://wiki." #~ "centos.org/AdditionalResourses/Repositories." #~ msgid_plural "" #~ "The packages \"$MISSING_PACKAGES_FROM_THIRDS\" are not part of CentOS " #~ "distribution. In order to install these packages, you need to install " #~ "third party repositories first. For more information about installing " #~ "third party repositories on CentOS distribution, see the url: http://wiki." #~ "centos.org/AdditionalResourses/Repositories." #~ msgstr[0] "" #~ "El paquete \"$MISSING_PACKAGES_FROM_THIRDS\" no es parte de la " #~ "distribución CentOS. Para poder de instalar éste paquete, usted necesita " #~ "instalar repositorios de terceros. Para más información sobre instalar " #~ "repositorios de terceros en la distribución de CentOS, vea la dirección " #~ "URL: http://wiki.centos.org/AdditionalResources/Repositories." #~ msgstr[1] "" #~ "El paquete \"$MISSING_PACKAGES_FROM_THIRDS\" no es parte de la " #~ "distribución CentOS. Para poder de instalar éste paquete, usted necesita " #~ "instalar repositorios de terceros. Para más información sobre instalar " #~ "repositorios de terceros en la distribución de CentOS, vea la dirección " #~ "URL: http://wiki.centos.org/AdditionalResources/Repositories." #~ msgid "Can't render translations out of trunk/Translations structure." #~ msgstr "" #~ "No puede generar traducciones fuera de la estructura trunk/Translations." #~ msgid "getMatchingList: Sorry, the artwork component is needed" #~ msgstr "getMatchingList: Lo siento, el componente artístico es necesario." #~ msgid "The variable ARTCOMP is undefined or empty." #~ msgstr "La variable ARTCOMP está vacía o indefinida." #~ msgid "The following documentation entry will be created for first time:" #~ msgstr "La sección siguiente de documentación será creada por primera vez:" #~ msgid "Check the pre-rendering script." #~ msgstr "Compruebe el guión de pre-generación." #~ msgid "The \"$LANGNAME\" documentation will be created for the first time." #~ msgstr "" #~ "La documentación en idioma \"$LANGNAME\" será creada por primera vez." #~ msgid "The Variable ARTCOMP is undefined or empty." #~ msgstr "La variable ARTCOMP está vacía o indefinida." #~ msgid "Variable ARTCOMP is undefined or empty." #~ msgstr "La variable ARTCOMP está vacía o indefinida."