diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Commons/messages.po b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Commons/messages.po new file mode 100644 index 0000000..9e177c0 --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Commons/messages.po @@ -0,0 +1,2208 @@ +# Copyright (C) 2009-2012 The CentOS Project +# +# This PO file is free software; you can redistribute it andor modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This PO file is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +# +# ---------------------------------------------------------------------- +# $Id: centos-art.sh.po 4429 2011-08-15 16:28:15Z al $ +# ---------------------------------------------------------------------- +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"Last-Translator: Alain Reguera Delgado \n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: textplain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:93 +#, sh-format +msgid "The directory \"$FILE\" does not exist." +msgstr "El directorio \"$FILE\" no existe." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:102 +#, sh-format +msgid "The file \"$FILE\" is not a regular file." +msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un fichero regular." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:111 +#, sh-format +msgid "The file \"$FILE\" is not a symbolic link." +msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un enlace simbólico." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:120 +#, sh-format +msgid "The path \"$FILE\" is not versioned." +msgstr "El camino \"$FILE\" no está versionado." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:129 +#, sh-format +msgid "The file \"$FILE\" is not executable." +msgstr "El fichero \"$FILE\" no es ejecutable." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:138 +#, sh-format +msgid "The path \"$FILE\" does not exist inside the working copy." +msgstr "El camino \"$FILE\" no existe dentro de la copia de trabajo." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:147 +#, sh-format +msgid "The path \"$FILE\" does not exist." +msgstr "El camino \"$FILE\" no existe." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:69 +#, sh-format +msgid "The release \"$FILE\" is not valid." +msgstr "La entrega \"$FILE\" no es válida." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:79 +#, sh-format +msgid "The architecture \"$FILE\" is not valid." +msgstr "La arquitectura \"$FILE\" no es válida." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:89 +#, sh-format +msgid "The theme \"$FILE\" is not valid." +msgstr "El tema \"$FILE\" no es válida." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:101 +#, sh-format +msgid "The value \"$FILE\" is not valid." +msgstr "El valor \"$FILE\" no es válido." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkRepoDirSource.sh:38 +msgid "The first positional parameter is required." +msgstr "El primer argumento de posición es obligatorios." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkRepoDirSource.sh:75 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkRepoDirSource.sh:91 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getRepoTLDir.sh:69 +#, sh-format +msgid "The location \"$LOCATION\" is not valid." +msgstr "La ubicación \"$LOCATION\" no es válida." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:54 +msgid "Checking changes in the working copy" +msgstr "Verificando cambios en la copia de trabajo" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:95 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:96 +msgid "Unversioned" +msgstr "Sin versionar" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:97 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:67 +msgid "Deleted" +msgstr "Borrado" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:98 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:66 +msgid "Added" +msgstr "Adicionado" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:118 +msgid "file in the working copy" +msgid_plural "files in the working copy" +msgstr[0] "fichero en la copia de trabajo." +msgstr[1] "ficheros en la copia de trabajo." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:147 +msgid "The following file is unversioned" +msgid_plural "The following files are unversioned" +msgstr[0] "El fichero siguiente no está bajo control de versiones." +msgstr[1] "Los ficheros siguientes no están bajo control de versiones." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:152 +msgid "Do you want to add it now?" +msgid_plural "Do you want to add them now?" +msgstr[0] "¿Desea adicionarlo ahora?" +msgstr[1] "¿Desea adicionarlos ahora?" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:159 +msgid "Do you want to see changes now?" +msgstr "¿Desea ver los cambios ahora?" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:163 +msgid "Do you want to commit changes now?" +msgstr "¿Desea enviar los cambios ahora?" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_exportFunctions.sh:54 +msgid "No function file was found for this action." +msgstr "Ningún fichero de función se encontró para esta acción." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:35 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:38 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:41 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:44 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:47 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:50 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:53 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:56 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:59 +msgid "Angola" +msgstr "Angola" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:62 +msgid "Antarctica" +msgstr "Antártica" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:65 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:68 +msgid "Samoa (American)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:71 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:74 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:77 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:80 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:83 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "Bosnia y Herzegovina" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:86 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:89 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:92 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:95 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:98 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:101 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:104 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:107 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:110 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:113 +msgid "Brunei" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:116 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:119 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:122 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:125 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:128 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:131 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:134 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:137 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:140 +msgid "Canada" +msgstr "Canadá" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:143 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:146 +msgid "Congo (Dem. Rep.)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:149 +msgid "Central African Rep." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:152 +msgid "Congo (Rep.)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:155 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:158 +msgid "Co^te d'Ivoire" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:161 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:164 +msgid "Chile" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:167 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:170 +msgid "China" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:173 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:176 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:179 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "Serbia y Montenegro" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:182 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:185 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:188 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:191 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:194 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:197 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:200 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:203 +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:206 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:209 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "República Dominicana" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:212 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:215 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:218 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:221 +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:224 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:227 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:230 +msgid "Spain" +msgstr "España" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:233 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:236 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:239 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:242 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:245 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:248 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:251 +msgid "France" +msgstr "Francia" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:254 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:257 +msgid "Britain (UK)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:260 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:263 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:266 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:269 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:272 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:275 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:278 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:281 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:284 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:287 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:290 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:293 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:296 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:299 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:302 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:305 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:308 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:311 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:314 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:317 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:320 +msgid "Haiti" +msgstr "Haití" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:323 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:326 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:329 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:332 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:335 +msgid "India" +msgstr "Índia" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:338 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:341 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:344 +msgid "Iran" +msgstr "Irán" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:347 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:350 +msgid "Italy" +msgstr "Italia" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:353 +msgid "Jamaica" +msgstr "Jamáica" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:356 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:359 +msgid "Japan" +msgstr "Japón" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:362 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:365 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:368 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:371 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:374 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:377 +msgid "St Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:380 +msgid "Korea (North)" +msgstr "Korea (Norte)" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:383 +msgid "Korea (South)" +msgstr "Korea (Sur)" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:389 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:392 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:395 +msgid "Laos" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:398 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:401 +msgid "St Lucia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:404 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:407 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:410 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:413 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:416 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:419 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:422 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:425 +msgid "Libya" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:428 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:431 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:434 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:437 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:440 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:443 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:446 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:449 +msgid "Myanmar (Burma)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:452 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:455 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:458 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:461 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:464 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:467 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:470 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:473 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:476 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:479 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:482 +msgid "Mexico" +msgstr "México" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:485 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:488 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:491 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:494 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:497 +msgid "Niger" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:500 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:503 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:506 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:509 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:512 +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:515 +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:518 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:477 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:521 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:524 +msgid "New Zealand" +msgstr "Nueva Zelandia" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:527 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:530 +msgid "Panama" +msgstr "Panamá" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:533 +msgid "Peru" +msgstr "Perú" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:536 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:539 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:542 +msgid "Philippines" +msgstr "Filipinas" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:545 +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistán" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:548 +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:551 +msgid "St Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:554 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:557 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:560 +msgid "Palestine" +msgstr "Palestina" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:563 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:566 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:569 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:572 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:575 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:578 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:581 +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:584 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:587 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:590 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:593 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:596 +msgid "Sudan" +msgstr "Sudán" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:599 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:602 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:605 +msgid "St Helena" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:608 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:611 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:614 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:617 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:620 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:623 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:626 +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:629 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:632 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:635 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:638 +msgid "Syria" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:641 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:644 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:647 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:650 +msgid "French Southern and Antarctic Lands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:653 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:656 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:659 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:662 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:665 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:668 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:671 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:674 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:677 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:680 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:683 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:686 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:689 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:692 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:695 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:698 +msgid "US minor outlying islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:701 +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:704 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:707 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:710 +msgid "Vatican City" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:713 +msgid "St Vincent" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:716 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:719 +msgid "Virgin Islands (UK)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:722 +msgid "Virgin Islands (US)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:725 +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:728 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:731 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:734 +msgid "Samoa (Western)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:737 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:740 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:743 +msgid "South Africa" +msgstr "Sur África" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:746 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:749 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:752 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:774 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:34 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:38 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:42 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:46 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:50 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:54 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:58 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:62 +msgid "Arabic" +msgstr "Árabe" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:66 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:70 +msgid "Avaric" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:74 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:78 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:82 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:86 +msgid "Byelorussian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:90 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:94 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:98 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:102 +msgid "Bambara" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:106 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:110 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:114 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:118 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:122 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalán" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:126 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:130 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:134 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:138 +msgid "Cree" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:142 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:146 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:150 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:154 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:158 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:162 +msgid "German" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:166 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:170 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:174 +msgid "E'we" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:178 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:182 +msgid "English" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:186 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:190 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:194 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:198 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:201 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:205 +msgid "Fulah" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:209 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:213 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:217 +msgid "Faroese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:221 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:225 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:229 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:233 +msgid "Scots" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:237 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:241 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:245 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:249 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:253 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:257 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:261 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:265 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:269 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:273 +msgid "Haitian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:277 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:281 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:285 +msgid "Herero" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:289 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:293 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:297 +msgid "Interlingue" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:301 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:305 +msgid "Sichuan Yi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:309 +msgid "Inupiak" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:313 +msgid "Ido" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:317 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:321 +msgid "Italian" +msgstr "Italiano" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:325 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:329 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonés" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:333 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:337 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:341 +msgid "Kongo" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:345 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:349 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:353 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:357 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:361 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:365 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:369 +msgid "Korean" +msgstr "Koreano" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:373 +msgid "Kanuri" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:377 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:381 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:385 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:389 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:393 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:397 +msgid "Latin" +msgstr "Latín" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:401 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:405 +msgid "Ganda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:409 +msgid "Limburgish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:413 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:417 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:421 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:425 +msgid "Luba-Katanga" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:429 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:433 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:437 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:441 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:445 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:449 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:453 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:457 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:461 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:465 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:469 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:473 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:481 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:485 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:489 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:493 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:497 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:501 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:505 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruego" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:509 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:513 +msgid "Navajo" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:517 +msgid "Chichewa" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:521 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:525 +msgid "Ojibwa" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:529 +msgid "(Afan) Oromo" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:533 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:537 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:541 +msgid "Panjabi; Punjabi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:545 +msgid "Pali" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:549 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:553 +msgid "Pashto, Pushto" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:557 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:561 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:565 +msgid "Rhaeto-Romance" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:569 +msgid "Rundi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:573 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:577 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:581 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:585 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:589 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:593 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:597 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:601 +msgid "Sango; Sangro" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:605 +msgid "Sinhalese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:609 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:613 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:617 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:621 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:625 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:629 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:633 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:637 +msgid "Swati; Siswati" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:641 +msgid "Sesotho; Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:645 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:649 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:653 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:657 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:661 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:665 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:669 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:673 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:677 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:681 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:685 +msgid "Tswana; Setswana" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:689 +msgid "Tonga (?)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:693 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:697 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:702 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:706 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:710 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:714 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:718 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:722 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:726 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:730 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:734 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:738 +msgid "Volapuk; Volapuk" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:742 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:746 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:750 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:754 +msgid "Yiddish (formerly ji)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:758 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:762 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:766 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:770 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getRepoParallelDirs.sh:40 +msgid "The bond string is required." +msgstr "La cadena de unión es necesaria." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getTTFont.sh:68 +msgid "The font provided doesn't exist." +msgstr "La fuente suministrada no existe." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getTemporalFile.sh:38 +msgid "The first argument cannot be empty." +msgstr "El primer argumento no puede estar vacío." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:74 +msgid "There is no entry to create." +msgstr "No hay entrada alguna que crear." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:77 +msgid "The following entry will be created" +msgid_plural "The following entries will be created" +msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:87 +msgid "There is no file to delete." +msgstr "No hay fichero alguno que borrar." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:90 +msgid "The following entry will be deleted" +msgid_plural "The following entries will be deleted" +msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:100 +msgid "There is no file to locale." +msgstr "No hay fichero alguno que localizar." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:103 +msgid "Translatable strings will be retrived from the following entry" +msgid_plural "Translatable strings will be retrived from the following entries" +msgstr[0] "Las cadenas traducibles serán recuperadas de la entrada siguiente" +msgstr[1] "" +"Las cadenas traducibles serán recuperadas de las entradas siguientes" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:113 +msgid "There is no file to edit." +msgstr "No hay fichero alguno que editar." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:116 +msgid "The following file will be edited" +msgid_plural "The following files will be edited" +msgstr[0] "El fichero siguiente será editado" +msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán editados" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:126 +msgid "There is no file to process." +msgstr "No hay fichero alguno que procesar." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:129 +msgid "The following file will be processed" +msgid_plural "The following files will be processed" +msgstr[0] "El fichero siguiente será procesado" +msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán procesados" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:144 +msgid "Do you want to continue" +msgstr "¿Desea continuar?" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printCopyrightInfo.sh:45 +msgid "Creative Common Attribution-ShareAlike 3.0 License" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printCopyrightInfo.sh:106 +msgid "All rights reserved." +msgstr "Todos los derechos reservados." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:38 +msgid "The message cannot be empty." +msgstr "El mensaje no puede estar vacío." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:80 +msgid "Cropping from" +msgstr "Recortando de" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:84 +msgid "Tuning-up" +msgstr "Afinado" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:88 +msgid "Checking" +msgstr "Comprobando" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:93 +msgid "Updating" +msgstr "Actualizando" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:95 +msgid "Creating" +msgstr "Creando" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:100 +msgid "Deleting" +msgstr "Eliminando" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:104 +msgid "Reading" +msgstr "Leyendo" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:108 +msgid "Saved as" +msgstr "Guardado como" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:112 +msgid "Linked to" +msgstr "Enlazado a" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:116 +msgid "Moved to" +msgstr "Movido a" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:120 +msgid "Translation" +msgstr "Traducción" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:124 +msgid "Validating" +msgstr "Validando" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:128 +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:132 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:136 +msgid "Palette" +msgstr "Paleta" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:168 +msgid "To know more, run the following command" +msgstr "Para conocer más, ejecute el command siguiente" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:178 +msgid "yes" +msgstr "sí" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:181 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:53 +msgid "Bringing changes from the repository into the working copy" +msgstr "Acarreando cambios desde el repositorio a la copia de trabajo" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:68 +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:69 +msgid "Conflicted" +msgstr "En conflicto" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:70 +msgid "Merged" +msgstr "Mezclado" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:90 +msgid "file from the repository" +msgid_plural "files from the repository" +msgstr[0] "fichero desde el repositorio." +msgstr[1] "ficheros desde el repositorio." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/init.sh:72 +#, sh-format +msgid "The $FILE needs to have execution rights." +msgstr "El fichero $FILE necesita tener permiso de ejecución." + +#~ msgid "The parameters you provided are not supported." +#~ msgstr "Los parámetros que usted suministró no están soportados." + +#~ msgid "The source location doesn't exist." +#~ msgstr "La ubicación de origen no existe." + +#~ msgid "The source and target locations cannot be the same." +#~ msgstr "La ubicación de origen y destino no puden ser las mismas." + +#~ msgid "The source location has pending changes." +#~ msgstr "La ubicación de origen tiene cambios pendientes." + +#~ msgid "The source location isn't under version control." +#~ msgstr "La ubicación de origen no está bajo control de versiones." + +#~ msgid "The target location already exists." +#~ msgstr "La ubicación de destino ya existe." + +#~ msgid "Updating chapter menus and nodes inside manual structure." +#~ msgstr "Actualizando menús y nodos en la estructura del manual." + +#~ msgid "The location provided as target isn't valid." +#~ msgstr "La ubicación suministrada como destino no es válida." + +#~ msgid "The following documentation chapter will be created:" +#~ msgstr "El capítulo siguiente de documentación será creado:" + +#~ msgid "Do you want to continue?" +#~ msgstr "¿Desea continuar?" + +#~ msgid "Chapter Title" +#~ msgstr "Título del capítulo" + +#~ msgid "Creating chapter files." +#~ msgstr "Creando los ficheros del capítulo" + +#~ msgid "Updating chapter menu and nodes inside manual structure." +#~ msgstr "Actualizando menú y nodos dentro de la estructura del manual." + +#~ msgid "The following documentation manual will be created:" +#~ msgstr "El manual de documentación siguiente será creado:" + +#~ msgid "Manual Title" +#~ msgstr "Título del manual" + +#~ msgid "Manual Subtitle" +#~ msgstr "Subtítulo del manual" + +#~ msgid "Manual Abstract" +#~ msgstr "Preámbulo del manual" + +#~ msgid "Creating manual structure in texinfo format." +#~ msgstr "Creando la estructura del manual en formato texinfo." + +#~ msgid "The manual title cannot be empty." +#~ msgstr "El título del manual no puede estar vacío." + +#~ msgid "The first positional parameter cannot be empty." +#~ msgstr "El primer argumento de posición no puede estar vacío." + +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Eliminando" + +#~ msgid "The following documentation section will be created:" +#~ msgstr "La sección siguiente de documentación será creada:" + +#~ msgid "Updating output files" +#~ msgstr "Actualizando los ficheros de salida" + +#~ msgid "Updating section menus, nodes and cross references" +#~ msgstr "Actualizando menús, nodos y referencias cruzadas de sectión." + +#~ msgid "No section entry found to process." +#~ msgstr "No hay entrada de sección que procesar." + +#~ msgid "The documentation backend provided isn't supported." +#~ msgstr "El trasfondo de documentación suministrado no está soportado." + +#~ msgid "Select one of the following documentation backends:" +#~ msgstr "Seleccione uno de los siguientes trasfondos de documentación:" + +#~ msgid "The documentation entry provided isn't supported." +#~ msgstr "La entrada de documentación suministrada no está soportada." + +#~ msgid "Localizing English language to itself isn't supported." +#~ msgstr "La traducción del idioma Inglés a sí mismo no está soportada." + +#~ msgid "The path provided doesn't support localization." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#~ msgid "The path provided does not support localization." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#~ msgid "Default text editor" +#~ msgstr "Editor de texto predeterminado" + +#~ msgid "Default time zone representation" +#~ msgstr "Representación de la zona horaria predeterminada" + +#~ msgid "Default domain used to retrieve translated messages" +#~ msgstr "Dominio predeterminado para recuperar los mensajes traducidos" + +#~ msgid "Default directory used to retrive translated messages" +#~ msgstr "" +#~ "Directorio predeterminado usado para recuperar los mensajes traducidos" + +#~ msgid "Default locale information" +#~ msgstr "Información de idioma predeterminada" + +#~ msgid "Cannot produce the PDF file." +#~ msgstr "No se pudo producir el fichero PDF." + +#~ msgid "Cannot produce the formatting object." +#~ msgstr "No se pudo producir el objecto de formateado (FO)." + +#~ msgid "No way to convert from XHTML to plain-text found." +#~ msgstr "No se encontró una forma para convertir de XHTML a texto." + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Área" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fondo" + +#~ msgid "The palette does not have the correct number of colors." +#~ msgstr "La paleta no tiene el número correcto de colores." + +#~ msgid "The \"$COLOR\" string is not a valid color code." +#~ msgstr "La cadena \"$COLOR\" no es un código de color válido." + +#~ msgid "The export id value cannot be empty." +#~ msgstr "El identificador de exportación no puede estar vacío." + +#~ msgid "There is not export id ($EXPORTID) inside \"$TEMPLATE\"." +#~ msgstr "" +#~ "El identificador de exrtación ($EXPORTID) no existe en \"$TEMPLATE\"." + +#~ msgid "There is no resolution information to process." +#~ msgstr "No hay información de resolución a procesar." + +#~ msgid "The \"$DM\" display manager is not supported yet." +#~ msgstr "El administrador de monitor \"$DM\" no está soportado aún." + +#~ msgid "The \"$OPTION\" option is already used." +#~ msgstr "La opción \"$OPTION\" ya se encuentra en uso." + +#~ msgid "Created in CentOS Artwork Repository" +#~ msgstr "Creado en Repositorio Artístico de CentOS" + +#~ msgid "The path provided doesn't support rendition." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la producción." + +#~ msgid "The \"$RENDER_EXTENSION\" file extension is not supported yet." +#~ msgstr "" +#~ "La extensión de ficheros \"$RENDER_EXTENSION\" no está soportado aún." + +#~ msgid "The template file doesn't exist." +#~ msgstr "El fichero plantilla no existe." + +#~ msgid "Validation failed." +#~ msgstr "Validación fallida." + +#~ msgid "There is no action string to work with." +#~ msgstr "No hay cadena de acción con la cual trabajar." + +#~ msgid "The field definition is not valid." +#~ msgstr "La definición del campo no es válida." + +#~ msgid "The architecture provided is not supported." +#~ msgstr "La arquitectura suministrada no está soportada." + +#~ msgid "The release version provided is not supported." +#~ msgstr "La versión de la entrega suministrada no está soportada." + +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Tabla de contenidos" + +#~ msgid "The CentOS Project" +#~ msgstr "El Proyecto CentOS" + +#~ msgid "The working copy must be under \"$CLI_WRKCOPY\"." +#~ msgstr "La copia de trabajo debe estar bajo \"$CLI_WRKCOPY\"." diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Commons/messages.pot b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Commons/messages.pot new file mode 100644 index 0000000..00da441 --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Commons/messages.pot @@ -0,0 +1,2012 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The CentOS Project +# This file is distributed under the same license as the centos-art-1.0 package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"Last-Translator: Documentation SIG\n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:93 +#, sh-format +msgid "The directory \"$FILE\" does not exist." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:102 +#, sh-format +msgid "The file \"$FILE\" is not a regular file." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:111 +#, sh-format +msgid "The file \"$FILE\" is not a symbolic link." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:120 +#, sh-format +msgid "The path \"$FILE\" is not versioned." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:129 +#, sh-format +msgid "The file \"$FILE\" is not executable." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:138 +#, sh-format +msgid "The path \"$FILE\" does not exist inside the working copy." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:147 +#, sh-format +msgid "The path \"$FILE\" does not exist." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:69 +#, sh-format +msgid "The release \"$FILE\" is not valid." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:79 +#, sh-format +msgid "The architecture \"$FILE\" is not valid." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:89 +#, sh-format +msgid "The theme \"$FILE\" is not valid." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkPathComponent.sh:101 +#, sh-format +msgid "The value \"$FILE\" is not valid." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkRepoDirSource.sh:38 +msgid "The first positional parameter is required." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkRepoDirSource.sh:75 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkRepoDirSource.sh:91 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getRepoTLDir.sh:69 +#, sh-format +msgid "The location \"$LOCATION\" is not valid." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:54 +msgid "Checking changes in the working copy" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:95 +msgid "Modified" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:96 +msgid "Unversioned" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:97 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:67 +msgid "Deleted" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:98 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:66 +msgid "Added" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:118 +msgid "file in the working copy" +msgid_plural "files in the working copy" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:147 +msgid "The following file is unversioned" +msgid_plural "The following files are unversioned" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:152 +msgid "Do you want to add it now?" +msgid_plural "Do you want to add them now?" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:159 +msgid "Do you want to see changes now?" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_commitRepoChanges.sh:163 +msgid "Do you want to commit changes now?" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_exportFunctions.sh:54 +msgid "No function file was found for this action." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:35 +msgid "Andorra" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:38 +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:41 +msgid "Afghanistan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:44 +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:47 +msgid "Anguilla" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:50 +msgid "Albania" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:53 +msgid "Armenia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:56 +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:59 +msgid "Angola" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:62 +msgid "Antarctica" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:65 +msgid "Argentina" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:68 +msgid "Samoa (American)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:71 +msgid "Austria" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:74 +msgid "Australia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:77 +msgid "Aruba" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:80 +msgid "Azerbaijan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:83 +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:86 +msgid "Barbados" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:89 +msgid "Bangladesh" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:92 +msgid "Belgium" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:95 +msgid "Burkina Faso" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:98 +msgid "Bulgaria" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:101 +msgid "Bahrain" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:104 +msgid "Burundi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:107 +msgid "Benin" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:110 +msgid "Bermuda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:113 +msgid "Brunei" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:116 +msgid "Bolivia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:119 +msgid "Brazil" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:122 +msgid "Bahamas" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:125 +msgid "Bhutan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:128 +msgid "Bouvet Island" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:131 +msgid "Botswana" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:134 +msgid "Belarus" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:137 +msgid "Belize" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:140 +msgid "Canada" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:143 +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:146 +msgid "Congo (Dem. Rep.)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:149 +msgid "Central African Rep." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:152 +msgid "Congo (Rep.)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:155 +msgid "Switzerland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:158 +msgid "Co^te d'Ivoire" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:161 +msgid "Cook Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:164 +msgid "Chile" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:167 +msgid "Cameroon" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:170 +msgid "China" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:173 +msgid "Colombia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:176 +msgid "Costa Rica" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:179 +msgid "Serbia and Montenegro" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:182 +msgid "Cuba" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:185 +msgid "Cape Verde" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:188 +msgid "Christmas Island" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:191 +msgid "Cyprus" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:194 +msgid "Czech Republic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:197 +msgid "Germany" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:200 +msgid "Djibouti" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:203 +msgid "Denmark" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:206 +msgid "Dominica" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:209 +msgid "Dominican Republic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:212 +msgid "Algeria" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:215 +msgid "Ecuador" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:218 +msgid "Estonia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:221 +msgid "Egypt" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:224 +msgid "Western Sahara" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:227 +msgid "Eritrea" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:230 +msgid "Spain" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:233 +msgid "Ethiopia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:236 +msgid "Finland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:239 +msgid "Fiji" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:242 +msgid "Falkland Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:245 +msgid "Micronesia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:248 +msgid "Faeroe Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:251 +msgid "France" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:254 +msgid "Gabon" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:257 +msgid "Britain (UK)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:260 +msgid "Grenada" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:263 +msgid "Georgia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:266 +msgid "French Guiana" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:269 +msgid "Ghana" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:272 +msgid "Gibraltar" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:275 +msgid "Greenland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:278 +msgid "Gambia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:281 +msgid "Guinea" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:284 +msgid "Guadeloupe" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:287 +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:290 +msgid "Greece" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:293 +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:296 +msgid "Guatemala" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:299 +msgid "Guam" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:302 +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:305 +msgid "Guyana" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:308 +msgid "Hong Kong" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:311 +msgid "Heard Island and McDonald Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:314 +msgid "Honduras" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:317 +msgid "Croatia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:320 +msgid "Haiti" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:323 +msgid "Hungary" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:326 +msgid "Indonesia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:329 +msgid "Ireland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:332 +msgid "Israel" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:335 +msgid "India" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:338 +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:341 +msgid "Iraq" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:344 +msgid "Iran" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:347 +msgid "Iceland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:350 +msgid "Italy" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:353 +msgid "Jamaica" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:356 +msgid "Jordan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:359 +msgid "Japan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:362 +msgid "Kenya" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:365 +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:368 +msgid "Cambodia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:371 +msgid "Kiribati" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:374 +msgid "Comoros" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:377 +msgid "St Kitts and Nevis" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:380 +msgid "Korea (North)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:383 +msgid "Korea (South)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:386 +msgid "Kuwait" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:389 +msgid "Cayman Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:392 +msgid "Kazakhstan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:395 +msgid "Laos" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:398 +msgid "Lebanon" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:401 +msgid "St Lucia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:404 +msgid "Liechtenstein" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:407 +msgid "Sri Lanka" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:410 +msgid "Liberia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:413 +msgid "Lesotho" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:416 +msgid "Lithuania" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:419 +msgid "Luxembourg" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:422 +msgid "Latvia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:425 +msgid "Libya" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:428 +msgid "Morocco" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:431 +msgid "Monaco" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:434 +msgid "Moldova" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:437 +msgid "Madagascar" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:440 +msgid "Marshall Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:443 +msgid "Macedonia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:446 +msgid "Mali" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:449 +msgid "Myanmar (Burma)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:452 +msgid "Mongolia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:455 +msgid "Macao" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:458 +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:461 +msgid "Martinique" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:464 +msgid "Mauritania" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:467 +msgid "Montserrat" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:470 +msgid "Malta" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:473 +msgid "Mauritius" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:476 +msgid "Maldives" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:479 +msgid "Malawi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:482 +msgid "Mexico" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:485 +msgid "Malaysia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:488 +msgid "Mozambique" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:491 +msgid "Namibia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:494 +msgid "New Caledonia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:497 +msgid "Niger" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:500 +msgid "Norfolk Island" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:503 +msgid "Nigeria" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:506 +msgid "Nicaragua" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:509 +msgid "Netherlands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:512 +msgid "Norway" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:515 +msgid "Nepal" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:518 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:477 +msgid "Nauru" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:521 +msgid "Niue" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:524 +msgid "New Zealand" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:527 +msgid "Oman" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:530 +msgid "Panama" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:533 +msgid "Peru" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:536 +msgid "French Polynesia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:539 +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:542 +msgid "Philippines" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:545 +msgid "Pakistan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:548 +msgid "Poland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:551 +msgid "St Pierre and Miquelon" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:554 +msgid "Pitcairn" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:557 +msgid "Puerto Rico" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:560 +msgid "Palestine" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:563 +msgid "Portugal" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:566 +msgid "Palau" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:569 +msgid "Paraguay" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:572 +msgid "Qatar" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:575 +msgid "Reunion" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:578 +msgid "Romania" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:581 +msgid "Russia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:584 +msgid "Rwanda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:587 +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:590 +msgid "Solomon Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:593 +msgid "Seychelles" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:596 +msgid "Sudan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:599 +msgid "Sweden" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:602 +msgid "Singapore" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:605 +msgid "St Helena" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:608 +msgid "Slovenia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:611 +msgid "Svalbard and Jan Mayen" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:614 +msgid "Slovakia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:617 +msgid "Sierra Leone" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:620 +msgid "San Marino" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:623 +msgid "Senegal" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:626 +msgid "Somalia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:629 +msgid "Suriname" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:632 +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:635 +msgid "El Salvador" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:638 +msgid "Syria" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:641 +msgid "Swaziland" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:644 +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:647 +msgid "Chad" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:650 +msgid "French Southern and Antarctic Lands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:653 +msgid "Togo" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:656 +msgid "Thailand" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:659 +msgid "Tajikistan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:662 +msgid "Tokelau" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:665 +msgid "Timor-Leste" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:668 +msgid "Turkmenistan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:671 +msgid "Tunisia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:674 +msgid "Tonga" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:677 +msgid "Turkey" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:680 +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:683 +msgid "Tuvalu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:686 +msgid "Taiwan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:689 +msgid "Tanzania" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:692 +msgid "Ukraine" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:695 +msgid "Uganda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:698 +msgid "US minor outlying islands" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:701 +msgid "United States" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:704 +msgid "Uruguay" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:707 +msgid "Uzbekistan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:710 +msgid "Vatican City" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:713 +msgid "St Vincent" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:716 +msgid "Venezuela" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:719 +msgid "Virgin Islands (UK)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:722 +msgid "Virgin Islands (US)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:725 +msgid "Vietnam" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:728 +msgid "Vanuatu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:731 +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:734 +msgid "Samoa (Western)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:737 +msgid "Yemen" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:740 +msgid "Mayotte" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:743 +msgid "South Africa" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:746 +msgid "Zambia" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:749 +msgid "Zimbabwe" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getCountryName.sh:752 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:774 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:34 +msgid "Afar" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:38 +msgid "Abkhazian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:42 +msgid "Avestan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:46 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:50 +msgid "Akan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:54 +msgid "Amharic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:58 +msgid "Aragonese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:62 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:66 +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:70 +msgid "Avaric" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:74 +msgid "Aymara" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:78 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:82 +msgid "Bashkir" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:86 +msgid "Byelorussian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:90 +msgid "Bulgarian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:94 +msgid "Bihari" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:98 +msgid "Bislama" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:102 +msgid "Bambara" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:106 +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:110 +msgid "Tibetan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:114 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:118 +msgid "Bosnian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:122 +msgid "Catalan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:126 +msgid "Chechen" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:130 +msgid "Chamorro" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:134 +msgid "Corsican" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:138 +msgid "Cree" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:142 +msgid "Czech" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:146 +msgid "Church Slavic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:150 +msgid "Chuvash" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:154 +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:158 +msgid "Danish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:162 +msgid "German" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:166 +msgid "Divehi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:170 +msgid "Dzongkha" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:174 +msgid "E'we" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:178 +msgid "Greek" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:182 +msgid "English" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:186 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:190 +msgid "Spanish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:194 +msgid "Estonian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:198 +msgid "Basque" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:201 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:205 +msgid "Fulah" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:209 +msgid "Finnish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:213 +msgid "Fijian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:217 +msgid "Faroese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:221 +msgid "French" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:225 +msgid "Frisian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:229 +msgid "Irish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:233 +msgid "Scots" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:237 +msgid "Gallegan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:241 +msgid "Guarani" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:245 +msgid "Gujarati" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:249 +msgid "Manx" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:253 +msgid "Hausa" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:257 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:261 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:265 +msgid "Hiri Motu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:269 +msgid "Croatian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:273 +msgid "Haitian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:277 +msgid "Hungarian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:281 +msgid "Armenian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:285 +msgid "Herero" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:289 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:293 +msgid "Indonesian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:297 +msgid "Interlingue" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:301 +msgid "Igbo" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:305 +msgid "Sichuan Yi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:309 +msgid "Inupiak" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:313 +msgid "Ido" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:317 +msgid "Icelandic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:321 +msgid "Italian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:325 +msgid "Inuktitut" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:329 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:333 +msgid "Javanese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:337 +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:341 +msgid "Kongo" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:345 +msgid "Kikuyu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:349 +msgid "Kuanyama" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:353 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:357 +msgid "Kalaallisut" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:361 +msgid "Khmer" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:365 +msgid "Kannada" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:369 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:373 +msgid "Kanuri" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:377 +msgid "Kashmiri" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:381 +msgid "Kurdish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:385 +msgid "Komi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:389 +msgid "Cornish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:393 +msgid "Kirghiz" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:397 +msgid "Latin" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:401 +msgid "Letzeburgesch" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:405 +msgid "Ganda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:409 +msgid "Limburgish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:413 +msgid "Lingala" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:417 +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:421 +msgid "Lithuanian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:425 +msgid "Luba-Katanga" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:429 +msgid "Latvian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:433 +msgid "Malagasy" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:437 +msgid "Marshall" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:441 +msgid "Maori" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:445 +msgid "Macedonian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:449 +msgid "Malayalam" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:453 +msgid "Mongolian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:457 +msgid "Moldavian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:461 +msgid "Marathi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:465 +msgid "Malay" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:469 +msgid "Maltese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:473 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:481 +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:485 +msgid "Ndebele, North" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:489 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:493 +msgid "Ndonga" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:497 +msgid "Dutch" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:501 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:505 +msgid "Norwegian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:509 +msgid "Ndebele, South" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:513 +msgid "Navajo" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:517 +msgid "Chichewa" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:521 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:525 +msgid "Ojibwa" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:529 +msgid "(Afan) Oromo" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:533 +msgid "Oriya" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:537 +msgid "Ossetian; Ossetic" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:541 +msgid "Panjabi; Punjabi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:545 +msgid "Pali" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:549 +msgid "Polish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:553 +msgid "Pashto, Pushto" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:557 +msgid "Portuguese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:561 +msgid "Quechua" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:565 +msgid "Rhaeto-Romance" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:569 +msgid "Rundi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:573 +msgid "Romanian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:577 +msgid "Russian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:581 +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:585 +msgid "Sanskrit" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:589 +msgid "Sardinian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:593 +msgid "Sindhi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:597 +msgid "Northern Sami" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:601 +msgid "Sango; Sangro" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:605 +msgid "Sinhalese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:609 +msgid "Slovak" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:613 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:617 +msgid "Samoan" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:621 +msgid "Shona" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:625 +msgid "Somali" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:629 +msgid "Albanian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:633 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:637 +msgid "Swati; Siswati" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:641 +msgid "Sesotho; Sotho, Southern" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:645 +msgid "Sundanese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:649 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:653 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:657 +msgid "Tamil" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:661 +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:665 +msgid "Tajik" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:669 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:673 +msgid "Tigrinya" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:677 +msgid "Turkmen" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:681 +msgid "Tagalog" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:685 +msgid "Tswana; Setswana" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:689 +msgid "Tonga (?)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:693 +msgid "Turkish" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:697 +msgid "Tsonga" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:702 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:706 +msgid "Twi" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:710 +msgid "Tahitian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:714 +msgid "Uighur" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:718 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:722 +msgid "Urdu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:726 +msgid "Uzbek" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:730 +msgid "Venda" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:734 +msgid "Vietnamese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:738 +msgid "Volapuk; Volapuk" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:742 +msgid "Walloon" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:746 +msgid "Wolof" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:750 +msgid "Xhosa" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:754 +msgid "Yiddish (formerly ji)" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:758 +msgid "Yoruba" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:762 +msgid "Zhuang" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:766 +msgid "Chinese" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getLangName.sh:770 +msgid "Zulu" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getRepoParallelDirs.sh:40 +msgid "The bond string is required." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getTTFont.sh:68 +msgid "The font provided doesn't exist." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getTemporalFile.sh:38 +msgid "The first argument cannot be empty." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:74 +msgid "There is no entry to create." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:77 +msgid "The following entry will be created" +msgid_plural "The following entries will be created" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:87 +msgid "There is no file to delete." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:90 +msgid "The following entry will be deleted" +msgid_plural "The following entries will be deleted" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:100 +msgid "There is no file to locale." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:103 +msgid "Translatable strings will be retrived from the following entry" +msgid_plural "" +"Translatable strings will be retrived from the following entries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:113 +msgid "There is no file to edit." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:116 +msgid "The following file will be edited" +msgid_plural "The following files will be edited" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:126 +msgid "There is no file to process." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:129 +msgid "The following file will be processed" +msgid_plural "The following files will be processed" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printActionPreamble.sh:144 +msgid "Do you want to continue" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printCopyrightInfo.sh:45 +msgid "Creative Common Attribution-ShareAlike 3.0 License" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printCopyrightInfo.sh:106 +msgid "All rights reserved." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:38 +msgid "The message cannot be empty." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:80 +msgid "Cropping from" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:84 +msgid "Tuning-up" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:88 +msgid "Checking" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:93 +msgid "Updating" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:95 +msgid "Creating" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:100 +msgid "Deleting" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:104 +msgid "Reading" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:108 +msgid "Saved as" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:112 +msgid "Linked to" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:116 +msgid "Moved to" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:120 +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:124 +msgid "Validating" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:128 +msgid "Template" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:132 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:136 +msgid "Palette" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:168 +msgid "To know more, run the following command" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:178 +msgid "yes" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:181 +msgid "no" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:53 +msgid "Bringing changes from the repository into the working copy" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:68 +msgid "Updated" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:69 +msgid "Conflicted" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:70 +msgid "Merged" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_updateRepoChanges.sh:90 +msgid "file from the repository" +msgid_plural "files from the repository" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Commons/init.sh:72 +#, sh-format +msgid "The $FILE needs to have execution rights." +msgstr "" diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Help/messages.po b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Help/messages.po new file mode 100644 index 0000000..483c060 --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Help/messages.po @@ -0,0 +1,598 @@ +# Copyright (C) 2009-2012 The CentOS Project +# +# This PO file is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This PO file is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +# +# ---------------------------------------------------------------------- +# $Id: centos-art.sh.po 4429 2011-08-15 16:28:15Z al $ +# ---------------------------------------------------------------------- +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"Last-Translator: Alain Reguera Delgado \n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo.sh:90 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntry.sh:70 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteEntry.sh:66 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameEntry.sh:70 +msgid "The parameters you provided are not supported." +msgstr "Los parámetros que usted suministró no están soportados." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:37 +msgid "The source location doesn't exist." +msgstr "La ubicación de origen no existe." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:43 +msgid "The source and target locations cannot be the same." +msgstr "La ubicación de origen y destino no puden ser las mismas." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:50 +msgid "The source location has pending changes." +msgstr "La ubicación de origen tiene cambios pendientes." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:53 +msgid "The source location isn't under version control." +msgstr "La ubicación de origen no está bajo control de versiones." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:66 +msgid "The target location already exists." +msgstr "La ubicación de destino ya existe." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntryManual.sh:56 +msgid "Updating chapter menus and nodes inside manual structure." +msgstr "Actualizando menús y nodos en la estructura del manual." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntrySection.sh:51 +msgid "The location provided as target isn't valid." +msgstr "La ubicación suministrada como destino no es válida." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:36 +msgid "The following documentation chapter will be created:" +msgstr "El capítulo siguiente de documentación será creado:" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:38 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:39 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_editEntry.sh:45 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "¿Desea continuar?" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:47 +msgid "Chapter Title" +msgstr "Título del capítulo" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:57 +msgid "Creating chapter files." +msgstr "Creando los ficheros del capítulo" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:112 +msgid "Updating chapter menu and nodes inside manual structure." +msgstr "Actualizando menú y nodos dentro de la estructura del manual." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:37 +#, sh-format +msgid "The following documentation manual will be created:" +msgstr "El manual de documentación siguiente será creado:" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:58 +msgid "Manual Title" +msgstr "Título del manual" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:60 +msgid "Manual Subtitle" +msgstr "Subtítulo del manual" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:62 +msgid "Manual Abstract" +msgstr "Preámbulo del manual" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:67 +msgid "Creating manual structure in texinfo format." +msgstr "Creando la estructura del manual en formato texinfo." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:72 +msgid "The manual title cannot be empty." +msgstr "El título del manual no puede estar vacío." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:41 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_getEntryNode.sh:33 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:45 +msgid "The first positional parameter cannot be empty." +msgstr "El primer argumento de posición no puede estar vacío." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:50 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:62 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameCrossReferences.sh:38 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameCrossReferences.sh:43 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:53 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:54 +msgid "Removed" +msgstr "Eliminando" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteEntryChapter.sh:41 +msgid "The chapter specified cannot be removed." +msgstr "El capítulo especificado no puede eliminarse." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_editEntry.sh:43 +msgid "The following documentation section will be created:" +msgstr "La sección siguiente de documentación será creada:" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateOutputFiles.sh:36 +msgid "Updating output files" +msgstr "Actualizando los ficheros de salida" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateStructureSection.sh:32 +msgid "Updating section menus, nodes and cross references" +msgstr "Actualizando menús, nodos y referencias cruzadas de sectión." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateStructureSection.sh:125 +msgid "No section entry found to process." +msgstr "No hay entrada de sección que procesar." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/help.sh:160 +msgid "The documentation format provided isn't supported." +msgstr "El formato de documentación suministrado no está soportado." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/help.sh:169 +msgid "Select one of the following documentation formats:" +msgstr "Seleccione uno de los siguientes formatos de documentación:" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/help_getEntries.sh:116 +msgid "The documentation entry provided isn't supported." +msgstr "La entrada de documentación suministrada no está soportada." + +#~ msgid "The documentation backend provided isn't supported." +#~ msgstr "El trasfondo de documentación suministrado no está soportado." + +#~ msgid "Localizing English language to itself isn't supported." +#~ msgstr "La traducción del idioma Inglés a sí mismo no está soportada." + +#~ msgid "The path provided doesn't support localization." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#~ msgid "The path provided does not support localization." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#~ msgid "Default text editor" +#~ msgstr "Editor de texto predeterminado" + +#~ msgid "Default time zone representation" +#~ msgstr "Representación de la zona horaria predeterminada" + +#~ msgid "Default domain used to retrieve translated messages" +#~ msgstr "Dominio predeterminado para recuperar los mensajes traducidos" + +#~ msgid "Default directory used to retrive translated messages" +#~ msgstr "" +#~ "Directorio predeterminado usado para recuperar los mensajes traducidos" + +#~ msgid "Default locale information" +#~ msgstr "Información de idioma predeterminada" + +#~ msgid "Cannot produce the PDF file." +#~ msgstr "No se pudo producir el fichero PDF." + +#~ msgid "Cannot produce the formatting object." +#~ msgstr "No se pudo producir el objecto de formateado (FO)." + +#~ msgid "No way to convert from XHTML to plain-text found." +#~ msgstr "No se encontró una forma para convertir de XHTML a texto." + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Área" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fondo" + +#~ msgid "Saved as" +#~ msgstr "Guardado como" + +#~ msgid "The palette does not have the correct number of colors." +#~ msgstr "La paleta no tiene el número correcto de colores." + +#~ msgid "The \"$COLOR\" string is not a valid color code." +#~ msgstr "La cadena \"$COLOR\" no es un código de color válido." + +#~ msgid "The export id value cannot be empty." +#~ msgstr "El identificador de exportación no puede estar vacío." + +#~ msgid "There is not export id ($EXPORTID) inside \"$TEMPLATE\"." +#~ msgstr "" +#~ "El identificador de exrtación ($EXPORTID) no existe en \"$TEMPLATE\"." + +#~ msgid "There is no resolution information to process." +#~ msgstr "No hay información de resolución a procesar." + +#~ msgid "The \"$DM\" display manager is not supported yet." +#~ msgstr "El administrador de monitor \"$DM\" no está soportado aún." + +#~ msgid "The \"$OPTION\" option is already used." +#~ msgstr "La opción \"$OPTION\" ya se encuentra en uso." + +#~ msgid "Created in CentOS Artwork Repository" +#~ msgstr "Creado en Repositorio Artístico de CentOS" + +#~ msgid "The path provided doesn't support rendition." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la producción." + +#~ msgid "The \"$RENDER_EXTENSION\" file extension is not supported yet." +#~ msgstr "" +#~ "La extensión de ficheros \"$RENDER_EXTENSION\" no está soportado aún." + +#~ msgid "The template file doesn't exist." +#~ msgstr "El fichero plantilla no existe." + +#~ msgid "Validation failed." +#~ msgstr "Validación fallida." + +#~ msgid "There is no action string to work with." +#~ msgstr "No hay cadena de acción con la cual trabajar." + +#~ msgid "The field definition is not valid." +#~ msgstr "La definición del campo no es válida." + +#~ msgid "The architecture provided is not supported." +#~ msgstr "La arquitectura suministrada no está soportada." + +#~ msgid "The release version provided is not supported." +#~ msgstr "La versión de la entrega suministrada no está soportada." + +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Tabla de contenidos" + +#~ msgid "The directory \"$FILE\" does not exist." +#~ msgstr "El directorio \"$FILE\" no existe." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not a regular file." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un fichero regular." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not a symbolic link." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un enlace simbólico." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" is not versioned." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no está versionado." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not executable." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es ejecutable." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" does not exist inside the working copy." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no existe dentro de la copia de trabajo." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" does not exist." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no existe." + +#~ msgid "The release \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "La entrega \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The architecture \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "La arquitectura \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The theme \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "El tema \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The value \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "El valor \"$FILE\" no es válido." + +#~ msgid "The first positional parameter is required." +#~ msgstr "El primer argumento de posición es obligatorios." + +#~ msgid "The location \"$LOCATION\" is not valid." +#~ msgstr "La ubicación \"$LOCATION\" no es válida." + +#~ msgid "Checking changes in the working copy" +#~ msgstr "Verificando cambios en la copia de trabajo" + +#~ msgid "Modified" +#~ msgstr "Modificado" + +#~ msgid "Unversioned" +#~ msgstr "Sin versionar" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Borrado" + +#~ msgid "Added" +#~ msgstr "Adicionado" + +#~ msgid "file in the working copy" +#~ msgid_plural "files in the working copy" +#~ msgstr[0] "fichero en la copia de trabajo." +#~ msgstr[1] "ficheros en la copia de trabajo." + +#~ msgid "The following file is unversioned" +#~ msgid_plural "The following files are unversioned" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente no está bajo control de versiones." +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes no están bajo control de versiones." + +#~ msgid "Do you want to add it now?" +#~ msgid_plural "Do you want to add them now?" +#~ msgstr[0] "¿Desea adicionarlo ahora?" +#~ msgstr[1] "¿Desea adicionarlos ahora?" + +#~ msgid "Do you want to see changes now?" +#~ msgstr "¿Desea ver los cambios ahora?" + +#~ msgid "Do you want to commit changes now?" +#~ msgstr "¿Desea enviar los cambios ahora?" + +#~ msgid "No function file was found for this action." +#~ msgstr "Ningún fichero de función se encontró para esta acción." + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antártica" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadá" + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "Serbia y Montenegro" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "República Dominicana" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egipto" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "España" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Francia" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haití" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Índia" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Irán" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italia" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamáica" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japón" + +#~ msgid "Korea (North)" +#~ msgstr "Korea (Norte)" + +#~ msgid "Korea (South)" +#~ msgstr "Korea (Sur)" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "México" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noruega" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nueva Zelandia" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panamá" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Perú" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipinas" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistán" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polonia" + +#~ msgid "Palestine" +#~ msgstr "Palestina" + +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Rusia" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudán" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Estados Unidos" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sur África" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocido" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Árabe" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalán" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Español" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francés" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonés" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreano" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latín" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Noruego" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruso" + +#~ msgid "The bond string is required." +#~ msgstr "La cadena de unión es necesaria." + +#~ msgid "The font provided doesn't exist." +#~ msgstr "La fuente suministrada no existe." + +#~ msgid "The first argument cannot be empty." +#~ msgstr "El primer argumento no puede estar vacío." + +#~ msgid "There is no entry to create." +#~ msgstr "No hay entrada alguna que crear." + +#~ msgid "The following entry will be created" +#~ msgid_plural "The following entries will be created" +#~ msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +#~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#~ msgid "There is no file to delete." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que borrar." + +#~ msgid "The following entry will be deleted" +#~ msgid_plural "The following entries will be deleted" +#~ msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +#~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#~ msgid "There is no file to locale." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que localizar." + +#~ msgid "Translatable strings will be retrived from the following entry" +#~ msgid_plural "" +#~ "Translatable strings will be retrived from the following entries" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Las cadenas traducibles serán recuperadas de la entrada siguiente" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Las cadenas traducibles serán recuperadas de las entradas siguientes" + +#~ msgid "There is no file to edit." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que editar." + +#~ msgid "The following file will be edited" +#~ msgid_plural "The following files will be edited" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente será editado" +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán editados" + +#~ msgid "There is no file to process." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que procesar." + +#~ msgid "The following file will be processed" +#~ msgid_plural "The following files will be processed" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente será procesado" +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán procesados" + +#~ msgid "Do you want to continue" +#~ msgstr "¿Desea continuar?" + +#~ msgid "The CentOS Project" +#~ msgstr "El Proyecto CentOS" + +#~ msgid "All rights reserved." +#~ msgstr "Todos los derechos reservados." + +#~ msgid "Cropping from" +#~ msgstr "Recortando de" + +#~ msgid "Tuning-up" +#~ msgstr "Afinado" + +#~ msgid "Checking" +#~ msgstr "Comprobando" + +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "Actualizando" + +#~ msgid "Creating" +#~ msgstr "Creando" + +#~ msgid "Deleting" +#~ msgstr "Eliminando" + +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Leyendo" + +#~ msgid "Linked to" +#~ msgstr "Enlazado a" + +#~ msgid "Moved to" +#~ msgstr "Movido a" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Traducción" + +#~ msgid "Validating" +#~ msgstr "Validando" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Plantilla" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgid "Palette" +#~ msgstr "Paleta" + +#~ msgid "To know more, run the following command" +#~ msgstr "Para conocer más, ejecute el command siguiente" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "sí" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "no" + +#~ msgid "Bringing changes from the repository into the working copy" +#~ msgstr "Acarreando cambios desde el repositorio a la copia de trabajo" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Actualizado" + +#~ msgid "Conflicted" +#~ msgstr "En conflicto" + +#~ msgid "Merged" +#~ msgstr "Mezclado" + +#~ msgid "file from the repository" +#~ msgid_plural "files from the repository" +#~ msgstr[0] "fichero desde el repositorio." +#~ msgstr[1] "ficheros desde el repositorio." + +#~ msgid "The working copy must be under \"$CLI_WRKCOPY\"." +#~ msgstr "La copia de trabajo debe estar bajo \"$CLI_WRKCOPY\"." + +#~ msgid "The \"$FILE\" needs to have execution rights." +#~ msgstr "El \"$FILE\" necesita tener derechos de ejecución." diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Help/messages.pot b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Help/messages.pot new file mode 100644 index 0000000..8c69136 --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Help/messages.pot @@ -0,0 +1,146 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The CentOS Project +# This file is distributed under the same license as the centos-art-1.0 package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"Last-Translator: Documentation SIG\n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo.sh:90 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntry.sh:70 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteEntry.sh:66 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameEntry.sh:70 +msgid "The parameters you provided are not supported." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:37 +msgid "The source location doesn't exist." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:43 +msgid "The source and target locations cannot be the same." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:50 +msgid "The source location has pending changes." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:53 +msgid "The source location isn't under version control." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_checkEntrySrcDst.sh:66 +msgid "The target location already exists." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntryManual.sh:56 +msgid "Updating chapter menus and nodes inside manual structure." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_copyEntrySection.sh:51 +msgid "The location provided as target isn't valid." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:36 +msgid "The following documentation chapter will be created:" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:38 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:39 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_editEntry.sh:45 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:47 +msgid "Chapter Title" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:57 +msgid "Creating chapter files." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createChapter.sh:112 +msgid "Updating chapter menu and nodes inside manual structure." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:37 +#, sh-format +msgid "The following documentation manual will be created:" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:58 +msgid "Manual Title" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:60 +msgid "Manual Subtitle" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:62 +msgid "Manual Abstract" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:67 +msgid "Creating manual structure in texinfo format." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_createStructure.sh:72 +msgid "The manual title cannot be empty." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:41 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_getEntryNode.sh:33 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:45 +msgid "The first positional parameter cannot be empty." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:50 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteCrossReferences.sh:62 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameCrossReferences.sh:38 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_renameCrossReferences.sh:43 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:53 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_restoreCrossReferences.sh:54 +msgid "Removed" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_deleteEntryChapter.sh:41 +msgid "The chapter specified cannot be removed." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_editEntry.sh:43 +msgid "The following documentation section will be created:" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateOutputFiles.sh:36 +msgid "Updating output files" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateStructureSection.sh:32 +msgid "Updating section menus, nodes and cross references" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/Texinfo/texinfo_updateStructureSection.sh:125 +msgid "No section entry found to process." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/help.sh:160 +msgid "The documentation format provided isn't supported." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/help.sh:169 +msgid "Select one of the following documentation formats:" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Help/help_getEntries.sh:116 +msgid "The documentation entry provided isn't supported." +msgstr "" diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Locale/messages.po b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Locale/messages.po new file mode 100644 index 0000000..2ab1baf --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Locale/messages.po @@ -0,0 +1,563 @@ +# Copyright (C) 2009-2011 The CentOS Project +# +# This PO file is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This PO file is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +# +# ---------------------------------------------------------------------- +# $Id: centos-art.sh.po 4429 2011-08-15 16:28:15Z al $ +# ---------------------------------------------------------------------- +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:21-0400\n" +"Last-Translator: Alain Reguera Delgado \n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale.sh:32 +msgid "The English language cannot be localized to itself." +msgstr "El idioma Inglés no puede ser traducido a sí mismo." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale.sh:84 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale_editMessages.sh:50 +msgid "The path provided does not support localization." +msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale_editMessages.sh:55 +msgid "The path provided hasn't translations yet." +msgstr "El camino suministrado no tiene traducciones aún." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale_prepareWorkingDirectory.sh:46 +msgid "The variable L10N_WORKDIR cannot be empty." +msgstr "La variable L10N_WORKDIR no puede estar vacía." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale_updateMessageXml.sh:141 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale_updateMessages.sh:56 +msgid "The path provided doesn't support localization." +msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#~ msgid "The parameters you provided are not supported." +#~ msgstr "Los parámetros que usted suministró no están soportados." + +#~ msgid "The source location doesn't exist." +#~ msgstr "La ubicación de origen no existe." + +#~ msgid "The source and target locations cannot be the same." +#~ msgstr "La ubicación de origen y destino no puden ser las mismas." + +#~ msgid "The source location has pending changes." +#~ msgstr "La ubicación de origen tiene cambios pendientes." + +#~ msgid "The source location isn't under version control." +#~ msgstr "La ubicación de origen no está bajo control de versiones." + +#~ msgid "The target location already exists." +#~ msgstr "La ubicación de destino ya existe." + +#~ msgid "Updating chapter menus and nodes inside manual structure." +#~ msgstr "Actualizando menús y nodos en la estructura del manual." + +#~ msgid "The location provided as target isn't valid." +#~ msgstr "La ubicación suministrada como destino no es válida." + +#~ msgid "The following documentation chapter will be created:" +#~ msgstr "El capítulo siguiente de documentación será creado:" + +#~ msgid "Do you want to continue?" +#~ msgstr "¿Desea continuar?" + +#~ msgid "Chapter Title" +#~ msgstr "Título del capítulo" + +#~ msgid "Creating chapter files." +#~ msgstr "Creando los ficheros del capítulo" + +#~ msgid "Updating chapter menu and nodes inside manual structure." +#~ msgstr "Actualizando menú y nodos dentro de la estructura del manual." + +#~ msgid "The following documentation manual will be created:" +#~ msgstr "El manual de documentación siguiente será creado:" + +#~ msgid "Manual Title" +#~ msgstr "Título del manual" + +#~ msgid "Manual Subtitle" +#~ msgstr "Subtítulo del manual" + +#~ msgid "Manual Abstract" +#~ msgstr "Preámbulo del manual" + +#~ msgid "Creating manual structure in texinfo format." +#~ msgstr "Creando la estructura del manual en formato texinfo." + +#~ msgid "The manual title cannot be empty." +#~ msgstr "El título del manual no puede estar vacío." + +#~ msgid "The first positional parameter cannot be empty." +#~ msgstr "El primer argumento de posición no puede estar vacío." + +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Eliminando" + +#~ msgid "The following documentation section will be created:" +#~ msgstr "La sección siguiente de documentación será creada:" + +#~ msgid "Updating output files" +#~ msgstr "Actualizando los ficheros de salida" + +#~ msgid "Updating section menus, nodes and cross references" +#~ msgstr "Actualizando menús, nodos y referencias cruzadas de sectión." + +#~ msgid "No section entry found to process." +#~ msgstr "No hay entrada de sección que procesar." + +#~ msgid "The documentation backend provided isn't supported." +#~ msgstr "El trasfondo de documentación suministrado no está soportado." + +#~ msgid "Select one of the following documentation backends:" +#~ msgstr "Seleccione uno de los siguientes trasfondos de documentación:" + +#~ msgid "The documentation entry provided isn't supported." +#~ msgstr "La entrada de documentación suministrada no está soportada." + +#~ msgid "Localizing English language to itself isn't supported." +#~ msgstr "La traducción del idioma Inglés a sí mismo no está soportada." + +#~ msgid "Default text editor" +#~ msgstr "Editor de texto predeterminado" + +#~ msgid "Default time zone representation" +#~ msgstr "Representación de la zona horaria predeterminada" + +#~ msgid "Default domain used to retrieve translated messages" +#~ msgstr "Dominio predeterminado para recuperar los mensajes traducidos" + +#~ msgid "Default directory used to retrive translated messages" +#~ msgstr "" +#~ "Directorio predeterminado usado para recuperar los mensajes traducidos" + +#~ msgid "Default locale information" +#~ msgstr "Información de idioma predeterminada" + +#~ msgid "Cannot produce the PDF file." +#~ msgstr "No se pudo producir el fichero PDF." + +#~ msgid "Cannot produce the formatting object." +#~ msgstr "No se pudo producir el objecto de formateado (FO)." + +#~ msgid "No way to convert from XHTML to plain-text found." +#~ msgstr "No se encontró una forma para convertir de XHTML a texto." + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Área" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fondo" + +#~ msgid "Saved as" +#~ msgstr "Guardado como" + +#~ msgid "The palette does not have the correct number of colors." +#~ msgstr "La paleta no tiene el número correcto de colores." + +#~ msgid "The \"$COLOR\" string is not a valid color code." +#~ msgstr "La cadena \"$COLOR\" no es un código de color válido." + +#~ msgid "There is not export id ($EXPORTID) inside \"$TEMPLATE\"." +#~ msgstr "" +#~ "El identificador de exrtación ($EXPORTID) no existe en \"$TEMPLATE\"." + +#~ msgid "There is no resolution information to process." +#~ msgstr "No hay información de resolución a procesar." + +#~ msgid "The \"$DM\" display manager is not supported yet." +#~ msgstr "El administrador de monitor \"$DM\" no está soportado aún." + +#~ msgid "The \"$OPTION\" option is already used." +#~ msgstr "La opción \"$OPTION\" ya se encuentra en uso." + +#~ msgid "Created in CentOS Artwork Repository" +#~ msgstr "Creado en Repositorio Artístico de CentOS" + +#~ msgid "The \"$RENDER_EXTENSION\" file extension is not supported yet." +#~ msgstr "" +#~ "La extensión de ficheros \"$RENDER_EXTENSION\" no está soportado aún." + +#~ msgid "The template file doesn't exist." +#~ msgstr "El fichero plantilla no existe." + +#~ msgid "Validation failed." +#~ msgstr "Validación fallida." + +#~ msgid "There is no action string to work with." +#~ msgstr "No hay cadena de acción con la cual trabajar." + +#~ msgid "The field definition is not valid." +#~ msgstr "La definición del campo no es válida." + +#~ msgid "The architecture provided is not supported." +#~ msgstr "La arquitectura suministrada no está soportada." + +#~ msgid "The release version provided is not supported." +#~ msgstr "La versión de la entrega suministrada no está soportada." + +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Tabla de contenidos" + +#~ msgid "The directory \"$FILE\" does not exist." +#~ msgstr "El directorio \"$FILE\" no existe." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not a regular file." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un fichero regular." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not a symbolic link." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un enlace simbólico." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" is not versioned." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no está versionado." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not executable." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es ejecutable." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" does not exist inside the working copy." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no existe dentro de la copia de trabajo." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" does not exist." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no existe." + +#~ msgid "The release \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "La entrega \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The architecture \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "La arquitectura \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The theme \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "El tema \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The value \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "El valor \"$FILE\" no es válido." + +#~ msgid "The first positional parameter is required." +#~ msgstr "El primer argumento de posición es obligatorios." + +#~ msgid "The location \"$LOCATION\" is not valid." +#~ msgstr "La ubicación \"$LOCATION\" no es válida." + +#~ msgid "Checking changes in the working copy" +#~ msgstr "Verificando cambios en la copia de trabajo" + +#~ msgid "Modified" +#~ msgstr "Modificado" + +#~ msgid "Unversioned" +#~ msgstr "Sin versionar" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Borrado" + +#~ msgid "Added" +#~ msgstr "Adicionado" + +#~ msgid "file in the working copy" +#~ msgid_plural "files in the working copy" +#~ msgstr[0] "fichero en la copia de trabajo." +#~ msgstr[1] "ficheros en la copia de trabajo." + +#~ msgid "The following file is unversioned" +#~ msgid_plural "The following files are unversioned" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente no está bajo control de versiones." +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes no están bajo control de versiones." + +#~ msgid "Do you want to add it now?" +#~ msgid_plural "Do you want to add them now?" +#~ msgstr[0] "¿Desea adicionarlo ahora?" +#~ msgstr[1] "¿Desea adicionarlos ahora?" + +#~ msgid "Do you want to see changes now?" +#~ msgstr "¿Desea ver los cambios ahora?" + +#~ msgid "Do you want to commit changes now?" +#~ msgstr "¿Desea enviar los cambios ahora?" + +#~ msgid "No function file was found for this action." +#~ msgstr "Ningún fichero de función se encontró para esta acción." + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antártica" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadá" + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "Serbia y Montenegro" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "República Dominicana" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egipto" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "España" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Francia" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haití" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Índia" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Irán" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italia" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamáica" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japón" + +#~ msgid "Korea (North)" +#~ msgstr "Korea (Norte)" + +#~ msgid "Korea (South)" +#~ msgstr "Korea (Sur)" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "México" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noruega" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nueva Zelandia" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panamá" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Perú" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipinas" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistán" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polonia" + +#~ msgid "Palestine" +#~ msgstr "Palestina" + +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Rusia" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudán" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Estados Unidos" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sur África" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocido" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Árabe" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalán" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Español" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francés" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonés" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreano" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latín" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Noruego" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruso" + +#~ msgid "The bond string is required." +#~ msgstr "La cadena de unión es necesaria." + +#~ msgid "The font provided doesn't exist." +#~ msgstr "La fuente suministrada no existe." + +#~ msgid "The first argument cannot be empty." +#~ msgstr "El primer argumento no puede estar vacío." + +#~ msgid "There is no entry to create." +#~ msgstr "No hay entrada alguna que crear." + +#~ msgid "The following entry will be created" +#~ msgid_plural "The following entries will be created" +#~ msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +#~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#~ msgid "There is no file to delete." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que borrar." + +#~ msgid "The following entry will be deleted" +#~ msgid_plural "The following entries will be deleted" +#~ msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +#~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#~ msgid "There is no file to locale." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que localizar." + +#~ msgid "Translatable strings will be retrived from the following entry" +#~ msgid_plural "" +#~ "Translatable strings will be retrived from the following entries" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Las cadenas traducibles serán recuperadas de la entrada siguiente" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Las cadenas traducibles serán recuperadas de las entradas siguientes" + +#~ msgid "There is no file to edit." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que editar." + +#~ msgid "The following file will be edited" +#~ msgid_plural "The following files will be edited" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente será editado" +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán editados" + +#~ msgid "There is no file to process." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que procesar." + +#~ msgid "The following file will be processed" +#~ msgid_plural "The following files will be processed" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente será procesado" +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán procesados" + +#~ msgid "Do you want to continue" +#~ msgstr "¿Desea continuar?" + +#~ msgid "The CentOS Project" +#~ msgstr "El Proyecto CentOS" + +#~ msgid "All rights reserved." +#~ msgstr "Todos los derechos reservados." + +#~ msgid "The message cannot be empty." +#~ msgstr "El mensaje no puede estar vacío." + +#~ msgid "Cropping from" +#~ msgstr "Recortando de" + +#~ msgid "Tuning-up" +#~ msgstr "Afinado" + +#~ msgid "Checking" +#~ msgstr "Comprobando" + +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "Actualizando" + +#~ msgid "Creating" +#~ msgstr "Creando" + +#~ msgid "Deleting" +#~ msgstr "Eliminando" + +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Leyendo" + +#~ msgid "Linked to" +#~ msgstr "Enlazado a" + +#~ msgid "Moved to" +#~ msgstr "Movido a" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Traducción" + +#~ msgid "Validating" +#~ msgstr "Validando" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Plantilla" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgid "Palette" +#~ msgstr "Paleta" + +#~ msgid "To know more, run the following command" +#~ msgstr "Para conocer más, ejecute el command siguiente" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "sí" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "no" + +#~ msgid "Bringing changes from the repository into the working copy" +#~ msgstr "Acarreando cambios desde el repositorio a la copia de trabajo" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Actualizado" + +#~ msgid "Conflicted" +#~ msgstr "En conflicto" + +#~ msgid "Merged" +#~ msgstr "Mezclado" + +#~ msgid "file from the repository" +#~ msgid_plural "files from the repository" +#~ msgstr[0] "fichero desde el repositorio." +#~ msgstr[1] "ficheros desde el repositorio." + +#~ msgid "The working copy must be under \"$CLI_WRKCOPY\"." +#~ msgstr "La copia de trabajo debe estar bajo \"$CLI_WRKCOPY\"." + +#~ msgid "The \"$FILE\" needs to have execution rights." +#~ msgstr "El \"$FILE\" necesita tener derechos de ejecución." diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Locale/messages.pot b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Locale/messages.pot new file mode 100644 index 0000000..1a2ce88 --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Locale/messages.pot @@ -0,0 +1,39 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The CentOS Project +# This file is distributed under the same license as the centos-art-1.0 package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:21-0400\n" +"Last-Translator: Documentation SIG\n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale.sh:32 +msgid "The English language cannot be localized to itself." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale.sh:84 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale_editMessages.sh:50 +msgid "The path provided does not support localization." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale_editMessages.sh:55 +msgid "The path provided hasn't translations yet." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale_prepareWorkingDirectory.sh:46 +msgid "The variable L10N_WORKDIR cannot be empty." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale_updateMessageXml.sh:141 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Locale/locale_updateMessages.sh:56 +msgid "The path provided doesn't support localization." +msgstr "" diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Prepare/messages.po b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Prepare/messages.po new file mode 100644 index 0000000..ae25e60 --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Prepare/messages.po @@ -0,0 +1,571 @@ +# Copyright (C) 2009-2012 The CentOS Project +# +# This PO file is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This PO file is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +# +# ---------------------------------------------------------------------- +# $Id: centos-art.sh.po 4429 2011-08-15 16:28:15Z al $ +# ---------------------------------------------------------------------- +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:18-0400\n" +"Last-Translator: Alain Reguera Delgado \n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:42 +msgid "Default text editor" +msgstr "Editor de texto predeterminado" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:43 +msgid "Default time zone representation" +msgstr "Representación de la zona horaria predeterminada" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:44 +msgid "Default domain used to retrieve translated messages" +msgstr "Dominio predeterminado para recuperar los mensajes traducidos" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:45 +msgid "Default directory used to retrive translated messages" +msgstr "Directorio predeterminado usado para recuperar los mensajes traducidos" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:46 +msgid "Default locale information" +msgstr "Información de idioma predeterminada" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:47 +msgid "Default path to your working copy" +msgstr "Camino predeterminado a su copia de trabajo." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateLinks.sh:68 +#, sh-format +msgid "The directory \"$WCDIR\" doesn't exist." +msgstr "El directorio \"$WCDIR\" no existe." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateLinks.sh:69 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateLinks.sh:76 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateManuals.sh:50 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateManuals.sh:61 +msgid "Do you want to download a working copy for it now?" +msgstr "¿Desea descargar ahora una copia de trabajo para él?" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateLinks.sh:75 +#, sh-format +msgid "The directory \"$WCDIR/$DIR\" doesn't exist." +msgstr "El directorio \"$WCDIR/$DIR\" no existe." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateManuals.sh:49 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateManuals.sh:60 +#, sh-format +msgid "The directory \"$MANUALS_ABSPATH\" doesn't exist." +msgstr "El directorio \"$MANUALS_ABSPATH\" no existe." + +#~ msgid "The parameters you provided are not supported." +#~ msgstr "Los parámetros que usted suministró no están soportados." + +#~ msgid "The source location doesn't exist." +#~ msgstr "La ubicación de origen no existe." + +#~ msgid "The source and target locations cannot be the same." +#~ msgstr "La ubicación de origen y destino no puden ser las mismas." + +#~ msgid "The source location has pending changes." +#~ msgstr "La ubicación de origen tiene cambios pendientes." + +#~ msgid "The source location isn't under version control." +#~ msgstr "La ubicación de origen no está bajo control de versiones." + +#~ msgid "The target location already exists." +#~ msgstr "La ubicación de destino ya existe." + +#~ msgid "Updating chapter menus and nodes inside manual structure." +#~ msgstr "Actualizando menús y nodos en la estructura del manual." + +#~ msgid "The location provided as target isn't valid." +#~ msgstr "La ubicación suministrada como destino no es válida." + +#~ msgid "The following documentation chapter will be created:" +#~ msgstr "El capítulo siguiente de documentación será creado:" + +#~ msgid "Do you want to continue?" +#~ msgstr "¿Desea continuar?" + +#~ msgid "Chapter Title" +#~ msgstr "Título del capítulo" + +#~ msgid "Creating chapter files." +#~ msgstr "Creando los ficheros del capítulo" + +#~ msgid "Updating chapter menu and nodes inside manual structure." +#~ msgstr "Actualizando menú y nodos dentro de la estructura del manual." + +#~ msgid "The following documentation manual will be created:" +#~ msgstr "El manual de documentación siguiente será creado:" + +#~ msgid "Manual Title" +#~ msgstr "Título del manual" + +#~ msgid "Manual Subtitle" +#~ msgstr "Subtítulo del manual" + +#~ msgid "Manual Abstract" +#~ msgstr "Preámbulo del manual" + +#~ msgid "Creating manual structure in texinfo format." +#~ msgstr "Creando la estructura del manual en formato texinfo." + +#~ msgid "The manual title cannot be empty." +#~ msgstr "El título del manual no puede estar vacío." + +#~ msgid "The first positional parameter cannot be empty." +#~ msgstr "El primer argumento de posición no puede estar vacío." + +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Eliminando" + +#~ msgid "The following documentation section will be created:" +#~ msgstr "La sección siguiente de documentación será creada:" + +#~ msgid "Updating output files" +#~ msgstr "Actualizando los ficheros de salida" + +#~ msgid "Updating section menus, nodes and cross references" +#~ msgstr "Actualizando menús, nodos y referencias cruzadas de sectión." + +#~ msgid "No section entry found to process." +#~ msgstr "No hay entrada de sección que procesar." + +#~ msgid "The documentation backend provided isn't supported." +#~ msgstr "El trasfondo de documentación suministrado no está soportado." + +#~ msgid "Select one of the following documentation backends:" +#~ msgstr "Seleccione uno de los siguientes trasfondos de documentación:" + +#~ msgid "The documentation entry provided isn't supported." +#~ msgstr "La entrada de documentación suministrada no está soportada." + +#~ msgid "Localizing English language to itself isn't supported." +#~ msgstr "La traducción del idioma Inglés a sí mismo no está soportada." + +#~ msgid "The path provided doesn't support localization." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#~ msgid "The path provided does not support localization." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#~ msgid "Cannot produce the PDF file." +#~ msgstr "No se pudo producir el fichero PDF." + +#~ msgid "Cannot produce the formatting object." +#~ msgstr "No se pudo producir el objecto de formateado (FO)." + +#~ msgid "No way to convert from XHTML to plain-text found." +#~ msgstr "No se encontró una forma para convertir de XHTML a texto." + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Área" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fondo" + +#~ msgid "Saved as" +#~ msgstr "Guardado como" + +#~ msgid "The palette does not have the correct number of colors." +#~ msgstr "La paleta no tiene el número correcto de colores." + +#~ msgid "The \"$COLOR\" string is not a valid color code." +#~ msgstr "La cadena \"$COLOR\" no es un código de color válido." + +#~ msgid "The export id value cannot be empty." +#~ msgstr "El identificador de exportación no puede estar vacío." + +#~ msgid "There is not export id ($EXPORTID) inside \"$TEMPLATE\"." +#~ msgstr "" +#~ "El identificador de exrtación ($EXPORTID) no existe en \"$TEMPLATE\"." + +#~ msgid "There is no resolution information to process." +#~ msgstr "No hay información de resolución a procesar." + +#~ msgid "The \"$DM\" display manager is not supported yet." +#~ msgstr "El administrador de monitor \"$DM\" no está soportado aún." + +#~ msgid "The \"$OPTION\" option is already used." +#~ msgstr "La opción \"$OPTION\" ya se encuentra en uso." + +#~ msgid "Created in CentOS Artwork Repository" +#~ msgstr "Creado en Repositorio Artístico de CentOS" + +#~ msgid "The path provided doesn't support rendition." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la producción." + +#~ msgid "The \"$RENDER_EXTENSION\" file extension is not supported yet." +#~ msgstr "" +#~ "La extensión de ficheros \"$RENDER_EXTENSION\" no está soportado aún." + +#~ msgid "The template file doesn't exist." +#~ msgstr "El fichero plantilla no existe." + +#~ msgid "Validation failed." +#~ msgstr "Validación fallida." + +#~ msgid "There is no action string to work with." +#~ msgstr "No hay cadena de acción con la cual trabajar." + +#~ msgid "The field definition is not valid." +#~ msgstr "La definición del campo no es válida." + +#~ msgid "The architecture provided is not supported." +#~ msgstr "La arquitectura suministrada no está soportada." + +#~ msgid "The release version provided is not supported." +#~ msgstr "La versión de la entrega suministrada no está soportada." + +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Tabla de contenidos" + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not a regular file." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un fichero regular." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not a symbolic link." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un enlace simbólico." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" is not versioned." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no está versionado." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not executable." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es ejecutable." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" does not exist inside the working copy." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no existe dentro de la copia de trabajo." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" does not exist." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no existe." + +#~ msgid "The release \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "La entrega \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The architecture \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "La arquitectura \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The theme \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "El tema \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The value \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "El valor \"$FILE\" no es válido." + +#~ msgid "The first positional parameter is required." +#~ msgstr "El primer argumento de posición es obligatorios." + +#~ msgid "The location \"$LOCATION\" is not valid." +#~ msgstr "La ubicación \"$LOCATION\" no es válida." + +#~ msgid "Checking changes in the working copy" +#~ msgstr "Verificando cambios en la copia de trabajo" + +#~ msgid "Modified" +#~ msgstr "Modificado" + +#~ msgid "Unversioned" +#~ msgstr "Sin versionar" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Borrado" + +#~ msgid "Added" +#~ msgstr "Adicionado" + +#~ msgid "The following file is unversioned" +#~ msgid_plural "The following files are unversioned" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente no está bajo control de versiones." +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes no están bajo control de versiones." + +#~ msgid "Do you want to see changes now?" +#~ msgstr "¿Desea ver los cambios ahora?" + +#~ msgid "Do you want to commit changes now?" +#~ msgstr "¿Desea enviar los cambios ahora?" + +#~ msgid "No function file was found for this action." +#~ msgstr "Ningún fichero de función se encontró para esta acción." + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antártica" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadá" + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "Serbia y Montenegro" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "República Dominicana" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egipto" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "España" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Francia" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haití" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Índia" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Irán" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italia" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamáica" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japón" + +#~ msgid "Korea (North)" +#~ msgstr "Korea (Norte)" + +#~ msgid "Korea (South)" +#~ msgstr "Korea (Sur)" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "México" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noruega" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nueva Zelandia" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panamá" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Perú" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipinas" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistán" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polonia" + +#~ msgid "Palestine" +#~ msgstr "Palestina" + +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Rusia" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudán" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Estados Unidos" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sur África" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocido" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Árabe" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalán" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Español" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francés" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonés" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreano" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latín" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Noruego" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruso" + +#~ msgid "The bond string is required." +#~ msgstr "La cadena de unión es necesaria." + +#~ msgid "The font provided doesn't exist." +#~ msgstr "La fuente suministrada no existe." + +#~ msgid "The first argument cannot be empty." +#~ msgstr "El primer argumento no puede estar vacío." + +#~ msgid "There is no entry to create." +#~ msgstr "No hay entrada alguna que crear." + +#~ msgid "The following entry will be created" +#~ msgid_plural "The following entries will be created" +#~ msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +#~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#~ msgid "There is no file to delete." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que borrar." + +#~ msgid "The following entry will be deleted" +#~ msgid_plural "The following entries will be deleted" +#~ msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +#~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#~ msgid "There is no file to locale." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que localizar." + +#~ msgid "Translatable strings will be retrived from the following entry" +#~ msgid_plural "" +#~ "Translatable strings will be retrived from the following entries" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Las cadenas traducibles serán recuperadas de la entrada siguiente" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Las cadenas traducibles serán recuperadas de las entradas siguientes" + +#~ msgid "There is no file to edit." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que editar." + +#~ msgid "The following file will be edited" +#~ msgid_plural "The following files will be edited" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente será editado" +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán editados" + +#~ msgid "There is no file to process." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que procesar." + +#~ msgid "The following file will be processed" +#~ msgid_plural "The following files will be processed" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente será procesado" +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán procesados" + +#~ msgid "Do you want to continue" +#~ msgstr "¿Desea continuar?" + +#~ msgid "The CentOS Project" +#~ msgstr "El Proyecto CentOS" + +#~ msgid "All rights reserved." +#~ msgstr "Todos los derechos reservados." + +#~ msgid "The message cannot be empty." +#~ msgstr "El mensaje no puede estar vacío." + +#~ msgid "Cropping from" +#~ msgstr "Recortando de" + +#~ msgid "Tuning-up" +#~ msgstr "Afinado" + +#~ msgid "Checking" +#~ msgstr "Comprobando" + +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "Actualizando" + +#~ msgid "Creating" +#~ msgstr "Creando" + +#~ msgid "Deleting" +#~ msgstr "Eliminando" + +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Leyendo" + +#~ msgid "Linked to" +#~ msgstr "Enlazado a" + +#~ msgid "Moved to" +#~ msgstr "Movido a" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Traducción" + +#~ msgid "Validating" +#~ msgstr "Validando" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Plantilla" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgid "Palette" +#~ msgstr "Paleta" + +#~ msgid "To know more, run the following command" +#~ msgstr "Para conocer más, ejecute el command siguiente" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "sí" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "no" + +#~ msgid "Bringing changes from the repository into the working copy" +#~ msgstr "Acarreando cambios desde el repositorio a la copia de trabajo" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Actualizado" + +#~ msgid "Conflicted" +#~ msgstr "En conflicto" + +#~ msgid "Merged" +#~ msgstr "Mezclado" + +#~ msgid "file from the repository" +#~ msgid_plural "files from the repository" +#~ msgstr[0] "fichero desde el repositorio." +#~ msgstr[1] "ficheros desde el repositorio." + +#~ msgid "The working copy must be under \"$CLI_WRKCOPY\"." +#~ msgstr "La copia de trabajo debe estar bajo \"$CLI_WRKCOPY\"." + +#~ msgid "The \"$FILE\" needs to have execution rights." +#~ msgstr "El \"$FILE\" necesita tener derechos de ejecución." diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Prepare/messages.pot b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Prepare/messages.pot new file mode 100644 index 0000000..fe50638 --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Prepare/messages.pot @@ -0,0 +1,64 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The CentOS Project +# This file is distributed under the same license as the centos-art-1.0 package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:18-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:18-0400\n" +"Last-Translator: Documentation SIG\n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:42 +msgid "Default text editor" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:43 +msgid "Default time zone representation" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:44 +msgid "Default domain used to retrieve translated messages" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:45 +msgid "Default directory used to retrive translated messages" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:46 +msgid "Default locale information" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_seeEnvironment.sh:47 +msgid "Default path to your working copy" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateLinks.sh:68 +#, sh-format +msgid "The directory \"$WCDIR\" doesn't exist." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateLinks.sh:69 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateLinks.sh:76 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateManuals.sh:50 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateManuals.sh:61 +msgid "Do you want to download a working copy for it now?" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateLinks.sh:75 +#, sh-format +msgid "The directory \"$WCDIR/$DIR\" doesn't exist." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateManuals.sh:49 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Prepare/prepare_updateManuals.sh:60 +#, sh-format +msgid "The directory \"$MANUALS_ABSPATH\" doesn't exist." +msgstr "" diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Render/messages.po b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Render/messages.po new file mode 100644 index 0000000..f2efa2b --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Render/messages.po @@ -0,0 +1,580 @@ +# Copyright (C) 2009-2012 The CentOS Project +# +# This PO file is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This PO file is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +# +# ---------------------------------------------------------------------- +# $Id: centos-art.sh.po 4429 2011-08-15 16:28:15Z al $ +# ---------------------------------------------------------------------- +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"Last-Translator: Alain Reguera Delgado \n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToPdfFromSgml.sh:106 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToPdfFromXml.sh:128 +msgid "Cannot produce the PDF file." +msgstr "No se pudo producir el fichero PDF." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToPdfFromXml.sh:120 +msgid "Cannot produce the formatting object." +msgstr "No se pudo producir el objecto de formateado (FO)." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToText.sh:67 +msgid "No way to convert from XHTML to plain-text found." +msgstr "No se encontró una forma para convertir de XHTML a texto." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg.sh:50 +msgid "Area" +msgstr "Área" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg.sh:52 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg.sh:54 +msgid "Saved as" +msgstr "Guardado como" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_checkColorAmount.sh:38 +msgid "The palette does not have the correct number of colors." +msgstr "La paleta no tiene el número correcto de colores." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_checkColorFormats.sh:83 +#, sh-format +msgid "The \"$COLOR\" string is not a valid color code." +msgstr "La cadena \"$COLOR\" no es un código de color válido." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_checkModelExportId.sh:36 +msgid "The export id value cannot be empty." +msgstr "El identificador de exportación no puede estar vacío." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_checkModelExportId.sh:42 +#, sh-format +msgid "There is not export id ($EXPORTID) inside \"$TEMPLATE\"." +msgstr "El identificador de exrtación ($EXPORTID) no existe en \"$TEMPLATE\"." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToDm.sh:54 +msgid "There is no resolution information to process." +msgstr "No hay información de resolución a procesar." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToDm.sh:118 +#, sh-format +msgid "The \"$DM\" display manager is not supported yet." +msgstr "El administrador de monitor \"$DM\" no está soportado aún." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToGrub.sh:76 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToSyslinux.sh:85 +#, sh-format +msgid "The \"$OPTION\" option is already used." +msgstr "La opción \"$OPTION\" ya se encuentra en uso." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_doPostActions.sh:35 +msgid "Created in CentOS Artwork Repository" +msgstr "Creado en Repositorio Artístico de CentOS" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render.sh:125 +msgid "The path provided doesn't support rendition." +msgstr "El camino suministrado no soporta la producción." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:61 +#, sh-format +msgid "The \"$RENDER_EXTENSION\" file extension is not supported yet." +msgstr "La extensión de ficheros \"$RENDER_EXTENSION\" no está soportado aún." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:150 +msgid "The template file doesn't exist." +msgstr "El fichero plantilla no existe." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:172 +msgid "Validation failed." +msgstr "Validación fallida." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_getConfigOption.sh:42 +msgid "There is no action string to work with." +msgstr "No hay cadena de acción con la cual trabajar." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_getConfigOption.sh:48 +msgid "The field definition is not valid." +msgstr "La definición del campo no es válida." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_getOptions.sh:84 +msgid "The architecture provided is not supported." +msgstr "La arquitectura suministrada no está soportada." + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_getOptions.sh:92 +msgid "The release version provided is not supported." +msgstr "La versión de la entrega suministrada no está soportada." + +#~ msgid "The parameters you provided are not supported." +#~ msgstr "Los parámetros que usted suministró no están soportados." + +#~ msgid "The source location doesn't exist." +#~ msgstr "La ubicación de origen no existe." + +#~ msgid "The source and target locations cannot be the same." +#~ msgstr "La ubicación de origen y destino no puden ser las mismas." + +#~ msgid "The source location has pending changes." +#~ msgstr "La ubicación de origen tiene cambios pendientes." + +#~ msgid "The source location isn't under version control." +#~ msgstr "La ubicación de origen no está bajo control de versiones." + +#~ msgid "The target location already exists." +#~ msgstr "La ubicación de destino ya existe." + +#~ msgid "Updating chapter menus and nodes inside manual structure." +#~ msgstr "Actualizando menús y nodos en la estructura del manual." + +#~ msgid "The location provided as target isn't valid." +#~ msgstr "La ubicación suministrada como destino no es válida." + +#~ msgid "The following documentation chapter will be created:" +#~ msgstr "El capítulo siguiente de documentación será creado:" + +#~ msgid "Do you want to continue?" +#~ msgstr "¿Desea continuar?" + +#~ msgid "Chapter Title" +#~ msgstr "Título del capítulo" + +#~ msgid "Creating chapter files." +#~ msgstr "Creando los ficheros del capítulo" + +#~ msgid "Updating chapter menu and nodes inside manual structure." +#~ msgstr "Actualizando menú y nodos dentro de la estructura del manual." + +#~ msgid "The following documentation manual will be created:" +#~ msgstr "El manual de documentación siguiente será creado:" + +#~ msgid "Manual Title" +#~ msgstr "Título del manual" + +#~ msgid "Manual Subtitle" +#~ msgstr "Subtítulo del manual" + +#~ msgid "Manual Abstract" +#~ msgstr "Preámbulo del manual" + +#~ msgid "Creating manual structure in texinfo format." +#~ msgstr "Creando la estructura del manual en formato texinfo." + +#~ msgid "The manual title cannot be empty." +#~ msgstr "El título del manual no puede estar vacío." + +#~ msgid "The first positional parameter cannot be empty." +#~ msgstr "El primer argumento de posición no puede estar vacío." + +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Eliminando" + +#~ msgid "The following documentation section will be created:" +#~ msgstr "La sección siguiente de documentación será creada:" + +#~ msgid "Updating output files" +#~ msgstr "Actualizando los ficheros de salida" + +#~ msgid "Updating section menus, nodes and cross references" +#~ msgstr "Actualizando menús, nodos y referencias cruzadas de sectión." + +#~ msgid "No section entry found to process." +#~ msgstr "No hay entrada de sección que procesar." + +#~ msgid "The documentation backend provided isn't supported." +#~ msgstr "El trasfondo de documentación suministrado no está soportado." + +#~ msgid "Select one of the following documentation backends:" +#~ msgstr "Seleccione uno de los siguientes trasfondos de documentación:" + +#~ msgid "The documentation entry provided isn't supported." +#~ msgstr "La entrada de documentación suministrada no está soportada." + +#~ msgid "Localizing English language to itself isn't supported." +#~ msgstr "La traducción del idioma Inglés a sí mismo no está soportada." + +#~ msgid "The path provided doesn't support localization." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#~ msgid "The path provided does not support localization." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#~ msgid "Default text editor" +#~ msgstr "Editor de texto predeterminado" + +#~ msgid "Default time zone representation" +#~ msgstr "Representación de la zona horaria predeterminada" + +#~ msgid "Default domain used to retrieve translated messages" +#~ msgstr "Dominio predeterminado para recuperar los mensajes traducidos" + +#~ msgid "Default directory used to retrive translated messages" +#~ msgstr "" +#~ "Directorio predeterminado usado para recuperar los mensajes traducidos" + +#~ msgid "Default locale information" +#~ msgstr "Información de idioma predeterminada" + +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Tabla de contenidos" + +#~ msgid "The directory \"$FILE\" does not exist." +#~ msgstr "El directorio \"$FILE\" no existe." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not a regular file." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un fichero regular." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not a symbolic link." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un enlace simbólico." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" is not versioned." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no está versionado." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not executable." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es ejecutable." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" does not exist inside the working copy." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no existe dentro de la copia de trabajo." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" does not exist." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no existe." + +#~ msgid "The release \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "La entrega \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The architecture \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "La arquitectura \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The theme \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "El tema \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The value \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "El valor \"$FILE\" no es válido." + +#~ msgid "The first positional parameter is required." +#~ msgstr "El primer argumento de posición es obligatorios." + +#~ msgid "The location \"$LOCATION\" is not valid." +#~ msgstr "La ubicación \"$LOCATION\" no es válida." + +#~ msgid "Checking changes in the working copy" +#~ msgstr "Verificando cambios en la copia de trabajo" + +#~ msgid "Modified" +#~ msgstr "Modificado" + +#~ msgid "Unversioned" +#~ msgstr "Sin versionar" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Borrado" + +#~ msgid "Added" +#~ msgstr "Adicionado" + +#~ msgid "file in the working copy" +#~ msgid_plural "files in the working copy" +#~ msgstr[0] "fichero en la copia de trabajo." +#~ msgstr[1] "ficheros en la copia de trabajo." + +#~ msgid "The following file is unversioned" +#~ msgid_plural "The following files are unversioned" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente no está bajo control de versiones." +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes no están bajo control de versiones." + +#~ msgid "Do you want to add it now?" +#~ msgid_plural "Do you want to add them now?" +#~ msgstr[0] "¿Desea adicionarlo ahora?" +#~ msgstr[1] "¿Desea adicionarlos ahora?" + +#~ msgid "Do you want to see changes now?" +#~ msgstr "¿Desea ver los cambios ahora?" + +#~ msgid "Do you want to commit changes now?" +#~ msgstr "¿Desea enviar los cambios ahora?" + +#~ msgid "No function file was found for this action." +#~ msgstr "Ningún fichero de función se encontró para esta acción." + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antártica" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadá" + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "Serbia y Montenegro" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "República Dominicana" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egipto" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "España" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Francia" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haití" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Índia" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Irán" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italia" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamáica" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japón" + +#~ msgid "Korea (North)" +#~ msgstr "Korea (Norte)" + +#~ msgid "Korea (South)" +#~ msgstr "Korea (Sur)" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "México" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noruega" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nueva Zelandia" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panamá" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Perú" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipinas" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistán" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polonia" + +#~ msgid "Palestine" +#~ msgstr "Palestina" + +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Rusia" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudán" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Estados Unidos" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sur África" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocido" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Árabe" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalán" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Español" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francés" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonés" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreano" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latín" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Noruego" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruso" + +#~ msgid "The bond string is required." +#~ msgstr "La cadena de unión es necesaria." + +#~ msgid "The font provided doesn't exist." +#~ msgstr "La fuente suministrada no existe." + +#~ msgid "The first argument cannot be empty." +#~ msgstr "El primer argumento no puede estar vacío." + +#~ msgid "There is no entry to create." +#~ msgstr "No hay entrada alguna que crear." + +#~ msgid "The following entry will be created" +#~ msgid_plural "The following entries will be created" +#~ msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +#~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#~ msgid "There is no file to delete." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que borrar." + +#~ msgid "The following entry will be deleted" +#~ msgid_plural "The following entries will be deleted" +#~ msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +#~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#~ msgid "There is no file to locale." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que localizar." + +#~ msgid "Translatable strings will be retrived from the following entry" +#~ msgid_plural "" +#~ "Translatable strings will be retrived from the following entries" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Las cadenas traducibles serán recuperadas de la entrada siguiente" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Las cadenas traducibles serán recuperadas de las entradas siguientes" + +#~ msgid "There is no file to edit." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que editar." + +#~ msgid "The following file will be edited" +#~ msgid_plural "The following files will be edited" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente será editado" +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán editados" + +#~ msgid "There is no file to process." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que procesar." + +#~ msgid "The following file will be processed" +#~ msgid_plural "The following files will be processed" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente será procesado" +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán procesados" + +#~ msgid "Do you want to continue" +#~ msgstr "¿Desea continuar?" + +#~ msgid "The CentOS Project" +#~ msgstr "El Proyecto CentOS" + +#~ msgid "All rights reserved." +#~ msgstr "Todos los derechos reservados." + +#~ msgid "The message cannot be empty." +#~ msgstr "El mensaje no puede estar vacío." + +#~ msgid "Cropping from" +#~ msgstr "Recortando de" + +#~ msgid "Tuning-up" +#~ msgstr "Afinado" + +#~ msgid "Checking" +#~ msgstr "Comprobando" + +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "Actualizando" + +#~ msgid "Creating" +#~ msgstr "Creando" + +#~ msgid "Deleting" +#~ msgstr "Eliminando" + +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Leyendo" + +#~ msgid "Linked to" +#~ msgstr "Enlazado a" + +#~ msgid "Moved to" +#~ msgstr "Movido a" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Traducción" + +#~ msgid "Validating" +#~ msgstr "Validando" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Plantilla" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgid "Palette" +#~ msgstr "Paleta" + +#~ msgid "To know more, run the following command" +#~ msgstr "Para conocer más, ejecute el command siguiente" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "sí" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "no" + +#~ msgid "Bringing changes from the repository into the working copy" +#~ msgstr "Acarreando cambios desde el repositorio a la copia de trabajo" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Actualizado" + +#~ msgid "Conflicted" +#~ msgstr "En conflicto" + +#~ msgid "Merged" +#~ msgstr "Mezclado" + +#~ msgid "file from the repository" +#~ msgid_plural "files from the repository" +#~ msgstr[0] "fichero desde el repositorio." +#~ msgstr[1] "ficheros desde el repositorio." + +#~ msgid "The working copy must be under \"$CLI_WRKCOPY\"." +#~ msgstr "La copia de trabajo debe estar bajo \"$CLI_WRKCOPY\"." + +#~ msgid "The \"$FILE\" needs to have execution rights." +#~ msgstr "El \"$FILE\" necesita tener derechos de ejecución." diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Render/messages.pot b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Render/messages.pot new file mode 100644 index 0000000..31c68aa --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Render/messages.pot @@ -0,0 +1,112 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The CentOS Project +# This file is distributed under the same license as the centos-art-1.0 package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"Last-Translator: Documentation SIG\n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToPdfFromSgml.sh:106 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToPdfFromXml.sh:128 +msgid "Cannot produce the PDF file." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToPdfFromXml.sh:120 +msgid "Cannot produce the formatting object." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Docbook/docbook_convertToText.sh:67 +msgid "No way to convert from XHTML to plain-text found." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg.sh:50 +msgid "Area" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg.sh:52 +msgid "Background" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg.sh:54 +msgid "Saved as" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_checkColorAmount.sh:38 +msgid "The palette does not have the correct number of colors." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_checkColorFormats.sh:83 +#, sh-format +msgid "The \"$COLOR\" string is not a valid color code." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_checkModelExportId.sh:36 +msgid "The export id value cannot be empty." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_checkModelExportId.sh:42 +#, sh-format +msgid "There is not export id ($EXPORTID) inside \"$TEMPLATE\"." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToDm.sh:54 +msgid "There is no resolution information to process." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToDm.sh:118 +#, sh-format +msgid "The \"$DM\" display manager is not supported yet." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToGrub.sh:76 +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_convertPngToSyslinux.sh:85 +#, sh-format +msgid "The \"$OPTION\" option is already used." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/Svg/svg_doPostActions.sh:35 +msgid "Created in CentOS Artwork Repository" +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render.sh:125 +msgid "The path provided doesn't support rendition." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:61 +#, sh-format +msgid "The \"$RENDER_EXTENSION\" file extension is not supported yet." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:150 +msgid "The template file doesn't exist." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_doBaseActions.sh:172 +msgid "Validation failed." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_getConfigOption.sh:42 +msgid "There is no action string to work with." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_getConfigOption.sh:48 +msgid "The field definition is not valid." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_getOptions.sh:84 +msgid "The architecture provided is not supported." +msgstr "" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Render/render_getOptions.sh:92 +msgid "The release version provided is not supported." +msgstr "" diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Tuneup/messages.po b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Tuneup/messages.po new file mode 100644 index 0000000..e21dc7a --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Tuneup/messages.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# Copyright (C) 2009-2012 The CentOS Project +# +# This PO file is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This PO file is distributed in the hope that it will be useful, but +# WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU +# General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. +# +# ---------------------------------------------------------------------- +# $Id: centos-art.sh.po 4429 2011-08-15 16:28:15Z al $ +# ---------------------------------------------------------------------- +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"Last-Translator: Alain Reguera Delgado \n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Tuneup/Xhtml/xhtml_doToc.sh:139 +msgid "Table of contents" +msgstr "Tabla de contenidos" + +#~ msgid "The parameters you provided are not supported." +#~ msgstr "Los parámetros que usted suministró no están soportados." + +#~ msgid "The source location doesn't exist." +#~ msgstr "La ubicación de origen no existe." + +#~ msgid "The source and target locations cannot be the same." +#~ msgstr "La ubicación de origen y destino no puden ser las mismas." + +#~ msgid "The source location has pending changes." +#~ msgstr "La ubicación de origen tiene cambios pendientes." + +#~ msgid "The source location isn't under version control." +#~ msgstr "La ubicación de origen no está bajo control de versiones." + +#~ msgid "The target location already exists." +#~ msgstr "La ubicación de destino ya existe." + +#~ msgid "Updating chapter menus and nodes inside manual structure." +#~ msgstr "Actualizando menús y nodos en la estructura del manual." + +#~ msgid "The location provided as target isn't valid." +#~ msgstr "La ubicación suministrada como destino no es válida." + +#~ msgid "The following documentation chapter will be created:" +#~ msgstr "El capítulo siguiente de documentación será creado:" + +#~ msgid "Do you want to continue?" +#~ msgstr "¿Desea continuar?" + +#~ msgid "Chapter Title" +#~ msgstr "Título del capítulo" + +#~ msgid "Creating chapter files." +#~ msgstr "Creando los ficheros del capítulo" + +#~ msgid "Updating chapter menu and nodes inside manual structure." +#~ msgstr "Actualizando menú y nodos dentro de la estructura del manual." + +#~ msgid "The following documentation manual will be created:" +#~ msgstr "El manual de documentación siguiente será creado:" + +#~ msgid "Manual Title" +#~ msgstr "Título del manual" + +#~ msgid "Manual Subtitle" +#~ msgstr "Subtítulo del manual" + +#~ msgid "Manual Abstract" +#~ msgstr "Preámbulo del manual" + +#~ msgid "Creating manual structure in texinfo format." +#~ msgstr "Creando la estructura del manual en formato texinfo." + +#~ msgid "The manual title cannot be empty." +#~ msgstr "El título del manual no puede estar vacío." + +#~ msgid "The first positional parameter cannot be empty." +#~ msgstr "El primer argumento de posición no puede estar vacío." + +#~ msgid "Removed" +#~ msgstr "Eliminando" + +#~ msgid "The following documentation section will be created:" +#~ msgstr "La sección siguiente de documentación será creada:" + +#~ msgid "Updating output files" +#~ msgstr "Actualizando los ficheros de salida" + +#~ msgid "Updating section menus, nodes and cross references" +#~ msgstr "Actualizando menús, nodos y referencias cruzadas de sectión." + +#~ msgid "No section entry found to process." +#~ msgstr "No hay entrada de sección que procesar." + +#~ msgid "The documentation backend provided isn't supported." +#~ msgstr "El trasfondo de documentación suministrado no está soportado." + +#~ msgid "Select one of the following documentation backends:" +#~ msgstr "Seleccione uno de los siguientes trasfondos de documentación:" + +#~ msgid "The documentation entry provided isn't supported." +#~ msgstr "La entrada de documentación suministrada no está soportada." + +#~ msgid "Localizing English language to itself isn't supported." +#~ msgstr "La traducción del idioma Inglés a sí mismo no está soportada." + +#~ msgid "The path provided doesn't support localization." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#~ msgid "The path provided does not support localization." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la localización." + +#~ msgid "Default text editor" +#~ msgstr "Editor de texto predeterminado" + +#~ msgid "Default time zone representation" +#~ msgstr "Representación de la zona horaria predeterminada" + +#~ msgid "Default domain used to retrieve translated messages" +#~ msgstr "Dominio predeterminado para recuperar los mensajes traducidos" + +#~ msgid "Default directory used to retrive translated messages" +#~ msgstr "" +#~ "Directorio predeterminado usado para recuperar los mensajes traducidos" + +#~ msgid "Default locale information" +#~ msgstr "Información de idioma predeterminada" + +#~ msgid "Cannot produce the PDF file." +#~ msgstr "No se pudo producir el fichero PDF." + +#~ msgid "Cannot produce the formatting object." +#~ msgstr "No se pudo producir el objecto de formateado (FO)." + +#~ msgid "No way to convert from XHTML to plain-text found." +#~ msgstr "No se encontró una forma para convertir de XHTML a texto." + +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Área" + +#~ msgid "Background" +#~ msgstr "Fondo" + +#~ msgid "Saved as" +#~ msgstr "Guardado como" + +#~ msgid "The palette does not have the correct number of colors." +#~ msgstr "La paleta no tiene el número correcto de colores." + +#~ msgid "The \"$COLOR\" string is not a valid color code." +#~ msgstr "La cadena \"$COLOR\" no es un código de color válido." + +#~ msgid "The export id value cannot be empty." +#~ msgstr "El identificador de exportación no puede estar vacío." + +#~ msgid "There is not export id ($EXPORTID) inside \"$TEMPLATE\"." +#~ msgstr "" +#~ "El identificador de exrtación ($EXPORTID) no existe en \"$TEMPLATE\"." + +#~ msgid "There is no resolution information to process." +#~ msgstr "No hay información de resolución a procesar." + +#~ msgid "The \"$DM\" display manager is not supported yet." +#~ msgstr "El administrador de monitor \"$DM\" no está soportado aún." + +#~ msgid "The \"$OPTION\" option is already used." +#~ msgstr "La opción \"$OPTION\" ya se encuentra en uso." + +#~ msgid "Created in CentOS Artwork Repository" +#~ msgstr "Creado en Repositorio Artístico de CentOS" + +#~ msgid "The path provided doesn't support rendition." +#~ msgstr "El camino suministrado no soporta la producción." + +#~ msgid "The \"$RENDER_EXTENSION\" file extension is not supported yet." +#~ msgstr "" +#~ "La extensión de ficheros \"$RENDER_EXTENSION\" no está soportado aún." + +#~ msgid "The template file doesn't exist." +#~ msgstr "El fichero plantilla no existe." + +#~ msgid "Validation failed." +#~ msgstr "Validación fallida." + +#~ msgid "There is no action string to work with." +#~ msgstr "No hay cadena de acción con la cual trabajar." + +#~ msgid "The field definition is not valid." +#~ msgstr "La definición del campo no es válida." + +#~ msgid "The architecture provided is not supported." +#~ msgstr "La arquitectura suministrada no está soportada." + +#~ msgid "The release version provided is not supported." +#~ msgstr "La versión de la entrega suministrada no está soportada." + +#~ msgid "The directory \"$FILE\" does not exist." +#~ msgstr "El directorio \"$FILE\" no existe." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not a regular file." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un fichero regular." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not a symbolic link." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es un enlace simbólico." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" is not versioned." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no está versionado." + +#~ msgid "The file \"$FILE\" is not executable." +#~ msgstr "El fichero \"$FILE\" no es ejecutable." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" does not exist inside the working copy." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no existe dentro de la copia de trabajo." + +#~ msgid "The path \"$FILE\" does not exist." +#~ msgstr "El camino \"$FILE\" no existe." + +#~ msgid "The release \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "La entrega \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The architecture \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "La arquitectura \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The theme \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "El tema \"$FILE\" no es válida." + +#~ msgid "The value \"$FILE\" is not valid." +#~ msgstr "El valor \"$FILE\" no es válido." + +#~ msgid "The first positional parameter is required." +#~ msgstr "El primer argumento de posición es obligatorios." + +#~ msgid "The location \"$LOCATION\" is not valid." +#~ msgstr "La ubicación \"$LOCATION\" no es válida." + +#~ msgid "Checking changes in the working copy" +#~ msgstr "Verificando cambios en la copia de trabajo" + +#~ msgid "Modified" +#~ msgstr "Modificado" + +#~ msgid "Unversioned" +#~ msgstr "Sin versionar" + +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Borrado" + +#~ msgid "Added" +#~ msgstr "Adicionado" + +#~ msgid "file in the working copy" +#~ msgid_plural "files in the working copy" +#~ msgstr[0] "fichero en la copia de trabajo." +#~ msgstr[1] "ficheros en la copia de trabajo." + +#~ msgid "The following file is unversioned" +#~ msgid_plural "The following files are unversioned" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente no está bajo control de versiones." +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes no están bajo control de versiones." + +#~ msgid "Do you want to add it now?" +#~ msgid_plural "Do you want to add them now?" +#~ msgstr[0] "¿Desea adicionarlo ahora?" +#~ msgstr[1] "¿Desea adicionarlos ahora?" + +#~ msgid "Do you want to see changes now?" +#~ msgstr "¿Desea ver los cambios ahora?" + +#~ msgid "Do you want to commit changes now?" +#~ msgstr "¿Desea enviar los cambios ahora?" + +#~ msgid "No function file was found for this action." +#~ msgstr "Ningún fichero de función se encontró para esta acción." + +#~ msgid "Angola" +#~ msgstr "Angola" + +#~ msgid "Antarctica" +#~ msgstr "Antártica" + +#~ msgid "Bosnia and Herzegovina" +#~ msgstr "Bosnia y Herzegovina" + +#~ msgid "Canada" +#~ msgstr "Canadá" + +#~ msgid "Serbia and Montenegro" +#~ msgstr "Serbia y Montenegro" + +#~ msgid "Denmark" +#~ msgstr "Dinamarca" + +#~ msgid "Dominican Republic" +#~ msgstr "República Dominicana" + +#~ msgid "Egypt" +#~ msgstr "Egipto" + +#~ msgid "Spain" +#~ msgstr "España" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Francia" + +#~ msgid "Haiti" +#~ msgstr "Haití" + +#~ msgid "India" +#~ msgstr "Índia" + +#~ msgid "Iran" +#~ msgstr "Irán" + +#~ msgid "Italy" +#~ msgstr "Italia" + +#~ msgid "Jamaica" +#~ msgstr "Jamáica" + +#~ msgid "Japan" +#~ msgstr "Japón" + +#~ msgid "Korea (North)" +#~ msgstr "Korea (Norte)" + +#~ msgid "Korea (South)" +#~ msgstr "Korea (Sur)" + +#~ msgid "Mexico" +#~ msgstr "México" + +#~ msgid "Norway" +#~ msgstr "Noruega" + +#~ msgid "New Zealand" +#~ msgstr "Nueva Zelandia" + +#~ msgid "Panama" +#~ msgstr "Panamá" + +#~ msgid "Peru" +#~ msgstr "Perú" + +#~ msgid "Philippines" +#~ msgstr "Filipinas" + +#~ msgid "Pakistan" +#~ msgstr "Pakistán" + +#~ msgid "Poland" +#~ msgstr "Polonia" + +#~ msgid "Palestine" +#~ msgstr "Palestina" + +#~ msgid "Russia" +#~ msgstr "Rusia" + +#~ msgid "Sudan" +#~ msgstr "Sudán" + +#~ msgid "United States" +#~ msgstr "Estados Unidos" + +#~ msgid "South Africa" +#~ msgstr "Sur África" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Desconocido" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Árabe" + +#~ msgid "Catalan" +#~ msgstr "Catalán" + +#~ msgid "Spanish" +#~ msgstr "Español" + +#~ msgid "French" +#~ msgstr "Francés" + +#~ msgid "Italian" +#~ msgstr "Italiano" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Japonés" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Koreano" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latín" + +#~ msgid "Norwegian" +#~ msgstr "Noruego" + +#~ msgid "Russian" +#~ msgstr "Ruso" + +#~ msgid "The bond string is required." +#~ msgstr "La cadena de unión es necesaria." + +#~ msgid "The font provided doesn't exist." +#~ msgstr "La fuente suministrada no existe." + +#~ msgid "The first argument cannot be empty." +#~ msgstr "El primer argumento no puede estar vacío." + +#~ msgid "There is no entry to create." +#~ msgstr "No hay entrada alguna que crear." + +#~ msgid "The following entry will be created" +#~ msgid_plural "The following entries will be created" +#~ msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +#~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#~ msgid "There is no file to delete." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que borrar." + +#~ msgid "The following entry will be deleted" +#~ msgid_plural "The following entries will be deleted" +#~ msgstr[0] "La entrada siguiente será creada" +#~ msgstr[1] "Las entradas siguientes serán creada" + +#~ msgid "There is no file to locale." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que localizar." + +#~ msgid "Translatable strings will be retrived from the following entry" +#~ msgid_plural "" +#~ "Translatable strings will be retrived from the following entries" +#~ msgstr[0] "" +#~ "Las cadenas traducibles serán recuperadas de la entrada siguiente" +#~ msgstr[1] "" +#~ "Las cadenas traducibles serán recuperadas de las entradas siguientes" + +#~ msgid "There is no file to edit." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que editar." + +#~ msgid "The following file will be edited" +#~ msgid_plural "The following files will be edited" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente será editado" +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán editados" + +#~ msgid "There is no file to process." +#~ msgstr "No hay fichero alguno que procesar." + +#~ msgid "The following file will be processed" +#~ msgid_plural "The following files will be processed" +#~ msgstr[0] "El fichero siguiente será procesado" +#~ msgstr[1] "Los ficheros siguientes serán procesados" + +#~ msgid "Do you want to continue" +#~ msgstr "¿Desea continuar?" + +#~ msgid "The CentOS Project" +#~ msgstr "El Proyecto CentOS" + +#~ msgid "All rights reserved." +#~ msgstr "Todos los derechos reservados." + +#~ msgid "The message cannot be empty." +#~ msgstr "El mensaje no puede estar vacío." + +#~ msgid "Cropping from" +#~ msgstr "Recortando de" + +#~ msgid "Tuning-up" +#~ msgstr "Afinado" + +#~ msgid "Checking" +#~ msgstr "Comprobando" + +#~ msgid "Updating" +#~ msgstr "Actualizando" + +#~ msgid "Creating" +#~ msgstr "Creando" + +#~ msgid "Deleting" +#~ msgstr "Eliminando" + +#~ msgid "Reading" +#~ msgstr "Leyendo" + +#~ msgid "Linked to" +#~ msgstr "Enlazado a" + +#~ msgid "Moved to" +#~ msgstr "Movido a" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Traducción" + +#~ msgid "Validating" +#~ msgstr "Validando" + +#~ msgid "Template" +#~ msgstr "Plantilla" + +#~ msgid "Configuration" +#~ msgstr "Configuración" + +#~ msgid "Palette" +#~ msgstr "Paleta" + +#~ msgid "To know more, run the following command" +#~ msgstr "Para conocer más, ejecute el command siguiente" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "sí" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "no" + +#~ msgid "Bringing changes from the repository into the working copy" +#~ msgstr "Acarreando cambios desde el repositorio a la copia de trabajo" + +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Actualizado" + +#~ msgid "Conflicted" +#~ msgstr "En conflicto" + +#~ msgid "Merged" +#~ msgstr "Mezclado" + +#~ msgid "file from the repository" +#~ msgid_plural "files from the repository" +#~ msgstr[0] "fichero desde el repositorio." +#~ msgstr[1] "ficheros desde el repositorio." + +#~ msgid "The working copy must be under \"$CLI_WRKCOPY\"." +#~ msgstr "La copia de trabajo debe estar bajo \"$CLI_WRKCOPY\"." + +#~ msgid "The \"$FILE\" needs to have execution rights." +#~ msgstr "El \"$FILE\" necesita tener derechos de ejecución." diff --git a/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Tuneup/messages.pot b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Tuneup/messages.pot new file mode 100644 index 0000000..903124d --- /dev/null +++ b/Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Tuneup/messages.pot @@ -0,0 +1,21 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR The CentOS Project +# This file is distributed under the same license as the centos-art-1.0 package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: centos-art-1.0\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG \n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2012-09-03 23:15-0400\n" +"Last-Translator: Documentation SIG\n" +"Language-Team: Español\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: trunk/Scripts/Bash/Functions/Tuneup/Xhtml/xhtml_doToc.sh:139 +msgid "Table of contents" +msgstr ""