msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: index.asciidoc 0.6\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-08 23:37-0500\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-08 23:37-0500\n" "Last-Translator: Localization SIG \n" "Language-Team: English\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. msgid "" "@@image: '=TCAR_BASEDIR=/Artworks/Brands/Symbols/Default/Final/" "ffffff-0/ffffff/64/centos.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgstr "" "@@image: '=TCAR_BASEDIR=/Artworks/Brands/Symbols/Default/Final/" "ffffff-0/ffffff/64/centos.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST" msgid "Welcome to CentOS" msgstr "Welcome to CentOS" msgid "The" msgstr "The" msgid "CentOS" msgstr "CentOS" msgid "Project" msgstr "Project" msgid "http://www.centos.org/" msgstr "http://www.centos.org/" msgid "TCP" msgstr "TCP" msgid "The CentOS Symbol" msgstr "The CentOS Symbol" msgid "" "The Community ENTerprise Operating " "System (CentOS) is an Enterprise-class Linux Distribution derived from " "sources freely provided to the public by a prominent North American " "Enterprise Linux vendor. CentOS conforms fully with the upstream " "vendors redistribution policy and aims to be 100% binary " "compatible. (CentOS mainly changes packages to remove upstream " "vendor branding and artwork.)" msgstr "" "The Community ENTerprise Operating " "System (CentOS) is an Enterprise-class Linux Distribution derived from " "sources freely provided to the public by a prominent North American " "Enterprise Linux vendor. CentOS conforms fully with the upstream " "vendors redistribution policy and aims to be 100% binary " "compatible. (CentOS mainly changes packages to remove upstream " "vendor branding and artwork.)" msgid "" "CentOS is developed by a small but growing team of core developers. " "In turn the core developers are supported by an active user " "community including system administrators, network administrators, " "enterprise users, managers, core Linux contributors and Linux " "enthusiasts from around the world." msgstr "" "CentOS is developed by a small but growing team of core developers. " "In turn the core developers are supported by an active user " "community including system administrators, network administrators, " "enterprise users, managers, core Linux contributors and Linux " "enthusiasts from around the world." msgid "" "CentOS has numerous advantages including: an active and growing " "user community, quickly rebuilt, tested, QA'ed errata packages, " "extensive mirror network, developers who are " "contactable and responsive, reliable Enterprise Linux class " "distribution and multiple free support avenues including wiki, IRC Chat, " "Email Lists, Forums, and a dynamic FAQ." msgstr "" "CentOS has numerous advantages including: an active and growing " "user community, quickly rebuilt, tested, QA'ed errata packages, " "extensive mirror network, developers who are " "contactable and responsive, reliable Enterprise Linux class " "distribution and multiple free support avenues including wiki, IRC Chat, " "Email Lists, Forums, and a dynamic FAQ." msgid "License" msgstr "License" msgid "" "Copyright © 2003-=COPYRIGHT_YEAR= The CentOS Project. All rights " "reserved." msgstr "" "Copyright © 2003-=COPYRIGHT_YEAR= The CentOS Project. All rights " "reserved." msgid "" "CentOS comes with no guarantees or warranties of any sorts, either " "written or implied. The Distribution is released as GPL work. Individual packages in the distribution come with " "their own licences." msgstr "" "CentOS comes with no guarantees or warranties of any sorts, either " "written or implied. The Distribution is released as GPL work. Individual packages in the distribution come with " "their own licences." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits"