diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/chapter-menu.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/chapter-menu.texinfo
new file mode 100644
index 0000000..d088802
--- /dev/null
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/chapter-menu.texinfo
@@ -0,0 +1,2 @@
+@menu
+@end menu
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/chapter-nodes.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/chapter-nodes.texinfo
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/chapter-nodes.texinfo
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/chapter.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/chapter.texinfo
new file mode 100644
index 0000000..fa68e2a
--- /dev/null
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/chapter.texinfo
@@ -0,0 +1,5 @@
+@node =MANUAL_CHAPTER_NAME=
+@chapter Los directorios del repositorio
+@cindex =MANUAL_CHAPTER_NAME=
+@include =MANUAL_CHAPTER_NAME=/chapter-menu.=FLAG_BACKEND=
+@include =MANUAL_CHAPTER_NAME=/chapter-nodes.=FLAG_BACKEND=
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section-functions.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section-functions.texinfo
new file mode 100644
index 0000000..ffbfd33
--- /dev/null
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section-functions.texinfo
@@ -0,0 +1,35 @@
+@subheading Nombre
+
+@dots{}
+
+@subheading Sinopsis
+
+@dots{}
+
+@subheading Descripción
+
+@dots{}
+
+@subheading Ejemplos
+
+@dots{}
+
+@subheading Autor
+
+Escrito por @dots{}
+
+@subheading Reporte de errores
+
+Reporte de errores a @email{centos-artwork@@centos.org} mailing list.
+
+@subheading Copyright
+
+Copyright @copyright{} =COPYRIGHT_YEAR_LIST= =COPYRIGHT_HOLDER=
+
+Esto es software libre. Usted pude redistribuir copias de ello bajo
+los términos de la @ref{Licencia Pública General GNU}.  Hasta donde la
+ley se extiende, NO HAY GARANTÍA.
+
+@subheading Vea además
+
+=TEXINFO_SEEALSO=
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section.texinfo
new file mode 100644
index 0000000..8dc34f1
--- /dev/null
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section.texinfo
@@ -0,0 +1,21 @@
+@subheading Objetivos
+
+@itemize
+@item ...
+@end itemize
+
+@subheading Descripción
+
+@itemize
+@item ...
+@end itemize
+
+@subheading Uso
+
+@itemize
+@item ...
+@end itemize
+
+@subheading Vea además
+
+=TEXINFO_SEEALSO=
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo
new file mode 100755
index 0000000..87644c7
--- /dev/null
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo
@@ -0,0 +1,372 @@
+@subsection Preámbulo
+
+El propósito de esta Licencia es permitir que un manual, libro de
+texto, u otro documento escrito sea «libre» en el sentido de libertad:
+asegurar a todo el mundo la libertad efectiva de copiarlo y
+redistribuirlo, con o sin modificaciones, de manera comercial o no. En
+segundo término, esta Licencia proporciona al autor y al editor una
+manera de obtener reconocimiento por su trabajo, sin que se le
+considere responsable de las modificaciones realizadas por otros.
+
+Esta Licencia es de tipo «copyleft», lo que significa que los trabajos
+derivados del documento deben a su vez ser libres en el mismo sentido.
+Complementa la Licencia Pública General de GNU, que es una licencia
+tipo copyleft diseñada para el software libre.
+
+Hemos diseñado esta Licencia para usarla en manuales de software
+libre, ya que el software libre necesita documentación libre: Un
+programa libre debe venir con los manuales que ofrezcan la mismas
+libertades que da el software. Pero esta licencia no se limita a
+manuales de software; puede ser usada para cualquier trabajo textual,
+sin tener en cuenta su temática o si se publica como libro impreso.
+Recomendamos esta licencia principalmente para trabajos cuyo fin sea
+instructivo o de referencia.
+
+@subheading Aplicación y definiciones
+
+Esta Licencia se aplica a cualquier manual u otro trabajo que contenga
+un aviso colocado por el poseedor del copyright diciendo que puede
+distribuirse bajo los términos de esta Licencia. El «Documento»,
+abajo, se refiere a cualquier manual o trabajo. Cualquier miembro del
+público es un licenciatario,y será referido como «Usted».
+
+Una «Versión Modificada» del Documento significa cualquier trabajo que
+contenga el Documento o una porción del mismo, ya sea una copia
+literal o con modificaciones y/o traducciones a otro idioma.
+
+Una «Sección Secundaria» es un apéndice con título o una sección
+preliminar del Documento que trata exclusivamente de la relación entre
+los autores o editores y el tema general delDocumento que trata
+exclusivamente con la relación entre los editores o autores del
+Documento con el asunto general del Documento (o asuntos relacionados)
+y no contiene nada que pueda considerarse dentro del tema principal.
+(Por ejemplo, si el Documento es en parte un libro de texto de
+matemáticas, una Sección Secundaria no explicará nada de matemáticas.)
+La relación puede ser una conexión histórica con el asunto o temas
+relacionados, o una opinión legal, comercial, filosófica, ética o
+política acerca de ellos.
+
+Las «Secciones Invariantes» son ciertas Secciones Secundarias cuyos
+títulos son designados como Secciones Invariantes en la nota que
+indica que el Documento se publica bajo esta Licencia.
+
+Los «Textos de Cubierta» son ciertos pasajes cortos de texto que se
+listan como Textos de Cubierta Delantera o Textos de Cubierta Trasera
+en la nota que indica que el Documento se publica bajo esta Licencia.
+
+Una copia «Transparente» del Documento, significa una copia para
+lectura en máquina, representada en un formato cuya especificación
+está disponible al público en general, cuyo contenido puede ser visto
+y editados directamente con editores de texto genéricos o (para
+imágenes compuestas por píxeles) con programas genéricos de
+manipulación de imágenes o (para dibujos) con algún editor de dibujos
+ampliamente disponible, y que sea adecuado como entrada para
+formateadores de texto o para su traducción automática a formatos
+adecuados para formateadores de texto. Una copia hecha en un formato
+definido como Transparente, pero cuyo marcaje o ausencia de él haya
+sido diseñado para impedir o dificultar modificaciones posteriores por
+parte de los lectores no es Transparente. Una copia que no es
+«Transparente» se denomina «Opaca».
+
+Como ejemplos de formatos adecuados para copias Transparentes están
+ASCII puro sin marcaje, formato de entrada de Texinfo, formato de
+entrada de LaTeX, SGML o XML usando una DTD disponible públicamente, y
+HTML, PostScript o PDF simples, que sigan los estándares y diseños
+para que los modifiquen personas.Los formatos Opacos incluyen formatos
+propietarios que pueden ser leídos y editados únicamente en
+procesadores de textos propietarios, SGML o XML para los cuáles las
+DTD y/o herramientas de procesamiento no estén ampliamente
+disponibles, y HTML, PostScript o PDF generados por algunos
+procesadores de textos sólo como salida.
+
+La «Portada» significa, en un libro impreso, la página de título, más
+las páginas siguientes que sean necesarias para mantener legiblemente
+el material que esta Licencia requiere en la portada. Para trabajos en
+formatos que no tienen página de portada como tal, «Portada»significa
+el texto cercano a la aparición más prominente del título del
+trabajo,precediendo el comienzo del cuerpo del texto.
+
+@subheading Copia literal
+
+Usted puede copiar y distribuir el Documento en cualquier medio, sea
+en forma comercial o no, siempre y cuando proporcione esta Licencia,
+las notas de copyright y la nota que indica que esta Licencia se
+aplica al Documento reproduciéndola en todas las copias y que usted no
+añada ninguna otra condición a las expuestas en esta Licencia. Usted
+no puede usar medidas técnicas para obstruir o controlar la lectura o
+copia posterior de las copias que usted haga o distribuya. Sin
+embargo, usted puede aceptar compensación a cambio de las copias. Si
+distribuye un número suficientemente grande de copias también deberá
+seguir las condiciones de la sección 3.
+
+Usted también puede prestar copias, bajo las mismas condiciones
+establecidas anteriormente, y puede exhibir copias públicamente.
+
+@subheading Copiando en cantidad
+
+Si publica copias impresas del Documento que sobrepasen las 100, y la
+nota de licencia del Documento exige Textos de Cubierta, debe
+incluirlas copias con cubiertas que lleven en forma clara y legible
+todos esos Textos de Cubierta: Textos de Cubierta Delantera en la
+cubierta delantera y Textos de Cubierta Trasera en la cubierta
+trasera. Ambas cubiertas deben identificarlo a Usted clara y
+legiblemente como editor de tales copias. La cubierta debe mostrar el
+título completo con todas las palabras igualmente prominentes y
+visibles. Además puede añadir otro material en las cubiertas. Las
+copias con cambios limitados a las cubiertas, siempre que conserven el
+título del Documento y satisfagan estas condiciones, pueden
+considerarse como copias literales en todos los aspectos.
+
+Si los textos requeridos para la cubierta son muy voluminosos para que
+ajusten legiblemente, debe colocar los primeros (tantos como sea
+razonable colocar) en la verdadera cubierta y situar el resto en
+páginas adyacentes.
+
+Si Usted publica o distribuye copias Opacas del Documento cuya
+cantidad exceda las 100, debe incluir una copia Transparente, que
+pueda ser leída por una máquina, con cada copia Opaca, o bien mostrar,
+en cada copia Opaca, una dirección de red donde cualquier usuario de
+la misma tenga acceso por medio de protocolos públicos y
+estandarizados a una copia Transparente del Documento completa, sin
+material adicional. Si usted hace uso de la última opción, deberá
+tomar las medidas necesarias, cuando comience la distribución de las
+copias Opacas en cantidad, para asegurar que esta copia Transparente
+permanecerá accesible en el sitio establecido por lo menos un año
+después de la última vez que distribuya una copia Opaca de esa edición
+al público (directamente o a través de sus agentes o distribuidores).
+
+Se solicita, aunque no es requisito, que se ponga en contacto con los
+autores del Documento antes de redistribuir gran número de copias,
+para darles la oportunidad de que le proporcionen una versión
+actualizada del Documento.
+
+@subheading Modificaciones
+
+Puede copiar y distribuir una Versión Modificada del Documento bajo
+las condiciones de las secciones 2 y 3 anteriores, siempre que Usted
+libere la Versión Modificada bajo esta misma Licencia, con la Versión
+Modificada haciendo el rol del Documento, por lo tanto dando Licencia
+de distribución y modificación de la Versión Modificada a quienquiera
+posea una copia de la misma. Además, debe hacer lo siguiente en la
+Versión Modificada:
+
+A. Usar en la Portada (y en las cubiertas, si hay alguna) un título
+distinto al del Documento y de sus versiones anteriores (que deberían,
+si hay alguna, estar listadas en la sección de Historia del
+Documento). Puede usar el mismo título de versiones anteriores al
+original siempre y cuando quien las publicó originalmente otorgue
+permiso.
+            
+B. Listar en la Portada, como autores, una o más personas o entidades
+responsables de la autoría de las modificaciones de la Versión
+Modificada, junto con por lo menos cinco de los autores principales
+del Documento (todos sus autores principales, si hay menos de cinco),
+a menos que le eximan de tal requisito.
+            
+C. Mostrar en la Portada  como editor el nombre del editor de la
+Versión Modificada
+
+D. Conservar todas las notas de copyright del Documento.
+            
+E. Añadir una nota de copyright apropiada a sus modificaciones,
+adyacente a las otras notas de copyright.
+            
+F. Incluir, inmediatamente después de los avisos de copyright, una
+nota de licencia dando el permiso público para usar la Versión
+Modificada bajo los términos de esta Licencia, de la forma mostrada en
+el Adenda de más abajo.
+            
+G. Incluir, inmediatamente después de ese aviso de licencia, la lista
+completa de Secciones invariantes y de los Textos de Cubierta que sean
+requeridos en el aviso de Licencia del Documento original.
+            
+H. Incluir una copia sin modificación de esta Licencia.
+            
+I. Conservar la sección titulada «Historia», conservar su Título y
+añadirle un elemento que declare al menos el título, el año, los
+nuevos autores y el editor de la Versión Modificada, tal como figuran
+en la Portada. Si no hay una sección titulada «Historia» en el
+Documento, crear una estableciendo el título, el año, los autores y el
+editor del Documento, tal como figuran en su Portada, añadiendo además
+un elemento describiendo la Versión Modificada, como se estableció en
+la sentencia anterior.
+          
+J. Conservar la dirección en red, si la hay, dada en el Documento para
+el acceso público a una copia Transparente del mismo, así como las
+otras direcciones de red dadas en el Documento para versiones
+anteriores en las que estuviese basado. Pueden ubicarse en la sección
+«Historia». Se puede omitir la ubicación en red de un trabajo que haya
+sido publicado por lo menos cuatro años antes que el Documento mismo,
+o si el editor original de dicha versión da permiso.
+            
+K. En cualquier sección titulada «Agradecimientos» o «Dedicatorias»,
+conservar el título de la sección y conservar en ella toda la
+sustancia y el tono de los agradecimientos y/o dedicatorias incluidas
+por cada contribuyente.
+            
+L. Conservar todas las Secciones Invariantes del Documento, sin
+alterar su texto ni sus títulos. Los números de sección o equivalentes
+no se consideran parte de los títulos de la sección.
+            
+M. Borrar cualquier sección titulada «Aprobaciones». Tales secciones
+no pueden estar incluidas en las Versiones Modificadas.
+            
+N. No cambiar el título de ninguna sección existente a «Aprobaciones»
+ni a uno que entre en conflicto con el de alguna Sección Invariante.
+            
+Si la Versión Modificada incluye secciones o apéndices nuevos que
+cualifiquen como Secciones Secundarias y no contienen ningún material
+copiado del Documento, puede opcionalmente designar algunas o todas
+esas secciones como invariantes. Para hacerlo, añada sus títulos a la
+lista de Secciones Invariantes en el aviso de licencia de la Versión
+Modificada. Tales títulos deben ser distintos de cualquier otro título
+de sección.
+
+Puede añadir una sección titulada «Aprobaciones», siempre que contenga
+únicamente aprobaciones de su Versión Modificada por otras fuentes
+--por ejemplo, observaciones de compañeros o que el texto ha sido
+aprobado por una organización como definición oficial de un estándar.
+
+Puede añadir un pasaje de hasta cinco palabras como Texto de Cubierta
+Delantera y un pasaje de hasta 25 palabras como Texto de Cubierta
+Trasera al final de la lista de Texto de Cubierta en la Versión
+Modificada. Una entidad sólo puede añadir (o hacer que se añada) un
+pasaje al Texto de Cubierta Delantera y uno al de Cubierta Trasera. Si
+el Documento ya incluye un textos de cubiertas añadidos previamente
+por usted o por acuerdo previo con la entidad que usted representa,
+usted no puede añadir otro; pero puede reemplazar el anterior, con
+permiso explícito del editor anterior que agregó el texto anterior.
+
+Con esta Licencia ni los autores ni los editores del Documento dan
+permiso para usar sus nombres para publicidad ni para asegurar o
+implicar aprobación de cualquier Versión Modificada.
+
+@subheading Combinación de documentos
+
+Usted puede combinar el Documento con otros documentos liberados bajo
+esta Licencia, bajo los términos definidos en la sección section 4 más
+arriba para versiones modificadas, siempre que incluya en la
+combinación todas las Secciones Invariantes de todos los documentos
+originales, sin modificaciones, y las liste todas como Secciones
+Invariantes de su trabajo combinado en su aviso de licencia.
+
+El trabajo combinado necesita contener solamente una copia de esta
+Licencia, y múltiples Secciones Invariantes idénticas pueden
+reemplazarse por una sola copia. Si hay múltiples Secciones
+Invariantes con el mismo nombre pero con contenidos diferentes, haga
+el título de cada una de estas secciones único añadiéndolo al final de
+este, entre paréntesis, el nombre del autor o de quien editó
+originalmente esa sección, si es conocido, o si no, un número único.
+Haga el mismo ajuste a los títulos de sección en la lista de Secciones
+Invariantes en la nota de licencia del trabajo combinado.
+
+En la combinación, debe combinar cualquier sección titulada «Historia»
+de los distintos documentos originales, formando una sección titulada
+«Historia»; de la misma forma, combine cualquier sección titulada
+«Reconocimientos» y cualquier sección titulada «Dedicatorias». Debe
+borrar todas las secciones tituladas «Aprobaciones».
+
+@subheading Colleciones de documentos
+
+Puede hacer una colección que conste del Documento y de otros
+documentos publicados bajo esta Licencia, y reemplazar las copias
+individuales de esta Licencia en todos los documentos por una sola
+copia que esté incluida en la colección, siempre que siga las reglas
+de esta Licencia para cada copia literal de cada uno de los documentos
+en cualquiera de los demás aspectos.
+
+Puede extraer un solo documento de una de tales colecciones y
+distribuirlo individualmente bajo esta Licencia, siempre que inserte
+una copia de esta Licencia en el documento extraído, y siga esta
+Licencia en todos los demás aspectos relativos a la copia literal de
+dicho documento.
+
+@subheading Agregación con trabajos independientes
+
+Una recopilación que conste del Documento o sus derivados y de otros
+documentos o trabajos separados e independientes, en cualquier soporte
+de almacenamiento o distribución, no cuenta como un todo como una
+Versión Modificada del Documento, siempre que no se reclame ningún
+derecho de copyright por la compilación. Dicha compilación se denomina
+un «agregado», y esta Licencia no se aplica a otros trabajos
+autocontenidos incluidos con el Documento. teniendo en cuenta que son
+compilados, si no son los mismos trabajos derivados del Documento. Si
+el requisito de Texto de Cubierta de la sección 3 es aplicable a estas
+copias del Documento, entonces si el Documento es menor que un cuarto
+del agregado completo, los Textos de Cubierta del Documento pueden
+colocarse en cubiertas que enmarquen solamente el Documento dentro del
+agregado. En caso contrario deben aparecer en cubiertas impresas
+enmarcando todo el agregado.
+
+@subheading Traducción
+
+La Traducción se considera como un tipo de modificación, por lo que
+usted puede distribuir traducciones del Documento bajo los términos de
+la sección 4. El reemplazo las Secciones Invariantes por traducciones
+requiere permiso especial de los poseedores del copyright, pero usted
+puede incluir traducciones de algunas o todas las Secciones
+Invariantes junto con las versiones originales de las mismas. Puede
+incluir una traducción de esta Licencia, siempre que incluya también
+la versión original en inglés de esta Licencia. En caso de desacuerdo
+entre la traducción y la versión original en inglés de esta Licencia,
+la versión original en Inglés prevalecerá.
+
+@subheading Terminación
+
+Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el
+Documento salvo por lo permitido expresamente por esta Licencia.
+Cualquier otro intento de copia, modificación, sublicenciamiento o
+distribución del Documento es nulo, y dará por terminados
+automáticamente sus derechos bajo esa Licencia. Sin embargo, los
+terceros que hayan recibido copias, o derechos, de usted bajo esta
+Licencia no verán terminadas sus licencias, siempre que permanezcan en
+total conformidad con ella.
+
+@subheading Revisiones futuras de esta licencia
+
+La Free Software Foundation puede publicar versiones nuevas y
+revisadas de la Licencia de Documentación Libre GNU de vez en cuando.
+Dichas versiones nuevas serán similares en espíritu a la presente
+versión, pero pueden diferir en detalles para solucionar nuevos
+problemas o preocupaciones. Vea @url{http://www.gnu.org/copyleft/}.
+
+Cada versión de la Licencia tiene un número de versión que la
+distingue. Si el Documento especifica que se aplica una versión
+numerada en particular de esta licencia o «cualquier versión
+posterior», usted tiene la opción de seguir los términos y condiciones
+de la versión especificada o cualquiera posterior que haya sido
+publicada (no como borrador) por la Free Software Foundation. Si el
+Documento no especifica un número de versión de esta Licencia, puede
+escoger cualquier versión que haya sido publicada (no como borrador)
+por la Free Software Foundation.
+
+@subheading Adenda
+
+Para usar esta licencia en un documento que usted haya escrito,
+incluya una copia de la Licencia en el documento y ponga el siguiente
+copyright y notificación de licencia justo después de la página de
+título:
+
+@verbatim
+    Copyright © AÑO SU NOMBRE.
+
+    Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este
+    documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre
+    de GNU, Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada
+    por la Free Software Foundation; con las Secciones Invariantes
+    siendo su LISTE SUS TÍTULOS, con Textos de Cubierta Delantera
+    siendo LISTA, y con los Textos de Cubierta Trasera siendo LISTA.
+    Una copia de la licencia está incluida en la sección titulada «GNU
+    Free Documentation License».
+@end verbatim
+
+Si no tiene Secciones Invariantes, escriba «sin Secciones Invariantes»
+en vez de decir cuáles son invariantes. Si no tiene Textos de Cubierta
+Frontal, escriba «sin Textos de Cubierta Frontal»; de la misma manera
+para Textos de Cubierta Trasera.
+
+Si su documento contiene ejemplos de código de programa no triviales,
+recomendamos liberar estos ejemplos en paralelo bajo la licencia de
+software libre que usted elija, como la Licencia Pública General de
+GNU (@pxref{GNU General Public License}), para permitir su uso en
+software libre.
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GPL.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GPL.texinfo
new file mode 100755
index 0000000..79680fe
--- /dev/null
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GPL.texinfo
@@ -0,0 +1,329 @@
+@subheading Preámbulo
+
+Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas
+para quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo. Por el
+contrario, la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la
+libertad de compartir y modificar software libre, para asegurar que el
+software es libre para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública
+General se aplica a la mayor parte del software del la Free Software
+Foundation y a cualquier otro programa si sus autores se comprometen a
+utilizarla. (Existe otro software de la Free Software Foundation que
+está cubierto por la Licencia Pública General de GNU para
+Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus propios
+programas.
+
+Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad,
+no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas
+para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de
+software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el
+código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda
+modificar el software o usar fragmentos de él en programas nuevos
+libres, y de que sepa que puede hacer todas estas cosas.
+
+Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que
+prohíban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que
+renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen en ciertas
+obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo
+modifica.
+
+Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea
+gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los
+receptores todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos
+también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Y debe
+mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos.
+
+Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:
+
+@itemize
+@item Derechos de copia del software (copyright), y 
+@item Le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar,
+distribuir y/o modificar el software.
+@end itemize
+
+También, para la protección de cada autor y la nuestra propia,
+queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se
+proporciona ninguna garantía para este software libre. Si el software
+se modifica por cualquiera y éste a su vez lo distribuye, queremos que
+sus receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que
+cualquier problema introducido por otros no afecte a la reputación de
+los autores originales.
+
+Finalmente, cualquier programa libre está constantemente amenazado por
+patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de que los
+redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su cuenta,
+convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto,
+hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso
+libre de cualquiera, o no ser pedida.
+
+Los términos precisos y las condiciones para la copia, distribución y
+modificación se exponen a continuación.
+
+@subheading TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN
+
+@subsubheading Sección 0 
+
+Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de obra que
+contenga una notificación colocada por el propietario del copyright
+diciendo que puede distribuirse bajo los términos de esta Licencia
+Pública General. El «Programa», en adelante, se referirá a cualquier
+programa u obra, y «obra basada en el Programa» se referirá bien al
+Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la ley de derechos
+de autor (copyright): Esto es, una obra o trabajo que contenga el
+programa o una porción de él, bien en forma literal o con
+modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Aquí y después, la
+traducción está incluida sin limitación en el término «modificación».
+Cada concesionario (licenciatario) será denominado «usted».
+
+Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o
+modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de su
+ámbito. El acto de ejecutar el Programa no está restringido, y los
+resultados del Programa están cubiertos únicamente si sus contenidos
+constituyen un trabajo basado en el Programa, independientemente de
+haberlo producido mediante la ejecución del programa. El que esto se
+cumpla, depende de lo que haga el programa.
+
+@subsubheading Sección 1
+
+Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente del
+Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto que de
+forma adecuada y bien visible publique en cada copia un  anuncio de
+copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga  intactos todos
+los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la  ausencia de
+garantía, y proporcione a cualquier otro receptor del  programa una
+copia de esta Licencia junto con el Programa.
+
+Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y
+puede, según su libre albedrío, ofrecer garantía a cambio de unos
+honorarios.
+
+@subsubheading Sección 2
+
+Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción
+de él, formando de esta manera un trabajo basado en el Programa, y
+copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos de la
+Sección 1 anterior, probado que además usted cumpla con todas las
+siguientes condiciones:
+
+@enumerate
+@item Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios
+prominentes indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier
+cambio.
+              
+@item Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que
+en todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier
+parte de él sea licenciada como un todo, sin carga alguna, a todas las
+terceras partes y bajo los términos de esta Licencia.
+              
+@item If the modified program normally reads commands interactively
+when run, you must cause it, when started running for such interactive
+use in the most ordinary way, to print or display an announcement
+including an appropriate copyright notice and a notice that there is
+no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that
+users may redistribute the program under these conditions, and telling
+the user how to view a copy of this License. 
+
+Excepción: Si el propio Programa es interactivo pero normalmente no
+muestra ese anuncio, no se requiere que su trabajo basado en el
+Programa muestre ningún anuncio.
+
+@end enumerate
+
+Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si
+partes identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y
+pueden, razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y
+separados por ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no
+se aplican a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos
+separados. Pero cuando distribuya esas mismas secciones como partes de
+un todo que es un trabajo basado en el Programa, la distribución del
+todo debe ser según los términos de esta licencia, cuyos permisos para
+otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a
+todas y cada una de sus partes, con independencia de quién la
+escribió.
+
+Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o
+desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted
+mismo. El intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de
+trabajos derivados o colectivos basados en el Programa.
+
+Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el Programa
+con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un volumen
+de almacenamiento o en un medio de distribución no hace que dicho
+trabajo entre dentro del ámbito cubierto por esta Licencia.
+
+@subsubheading Sección 3
+
+Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él,
+según se especifica en la Sección 2, como código objeto o en formato
+ejecutable según los términos de las Secciones 1 y 2 anteriores,
+supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones:
+
+@enumerate 
+
+@item Acompañarlo con el código fuente leíble completo
+correspondiente, leíble por máquinas, que debe ser distribuido según
+los términos las Secciones 1 y 2 mencionadas antes en un medio
+habitualmente utilizado para el intercambio de software, o,
+              
+@item Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al menos
+tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte una copia
+completa en formato electrónico del código fuente correspondiente, a
+un coste no mayor que el de realizar físicamente la distribución del
+fuente, que será distribuido bajo las condiciones descritas en los
+apartados 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente utilizado para
+el intercambio de programas, o
+
+@item Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo
+distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción se permite
+sólo para distribución no comercial y sólo si usted recibió el
+programa como código objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de
+acuerdo con la Subsección b anterior).
+@end enumerate
+
+Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del
+trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable,
+se entiende por código fuente completo todo el código fuente para
+todos los módulos que contiene, más cualquier fichero asociado de
+definición de interfaces, más los guiones utilizados para controlar la
+compilación e instalación del ejecutable. Como excepción especial el
+código fuente distribuido no necesita incluir nada que sea distribuido
+normalmente (bien como fuente, bien en forma binaria) con los
+componentes principales (compilador, núcleo y similares) del sistema
+operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser que el propio
+componente acompañe al ejecutable.
+
+Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace mediante
+la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces se
+considera la oferta de acceso para copiar el código fuente del mismo
+lugar como distribución del código fuente, incluso aunque terceras
+partes no estén forzadas a copiar el fuente junto con el código
+objeto.  
+
+@subsubheading Sección 4
+
+No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa
+excepto como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de
+copiar, modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma
+es inválida, y hará que cesen automáticamente los derechos que te
+proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan
+recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en
+sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola.  5Sección 5
+
+No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin
+embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar o
+distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están
+prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si
+modifica o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el
+Programa), está indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo,
+y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar
+el Programa o trabajos basados en él.  6Sección 6
+
+Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado  en
+el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia  del
+licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el
+Programa, de forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede
+imponer al receptor ninguna restricción más sobre el ejercicio de  los
+derechos aquí garantizados. No es usted responsable de hacer  cumplir
+esta licencia por terceras partes.  7Sección 7
+
+Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de
+infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada a
+asuntos relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea
+por mandato judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa) que
+contradigan las condiciones de esta Licencia, ello no le exime de
+cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede realizar
+distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus
+obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación pertinente
+entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de
+ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la
+redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de
+todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de
+usted, entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa
+condición como esta Licencia sería evitar completamente la
+distribución del Programa.
+
+Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o
+imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de
+cumplirse el resto y la sección por entero ha de cumplirse en
+cualquier otra circunstancia.
+
+No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna
+reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de propiedad o
+impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este
+apartado tiene el único propósito de proteger la integridad del
+sistema de distribución de software libre, que se realiza mediante
+prácticas de licencia pública. Mucha gente ha hecho contribuciones
+generosas a la gran variedad de software distribuido mediante ese
+sistema con la confianza de que el sistema se aplicará
+consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere
+distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no
+puede imponer esa elección.
+
+Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es
+una consecuencia del resto de esta Licencia.  
+
+@subsubheading Sección 8
+
+Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida en ciertos
+países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor
+del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir
+una limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos
+países, de forma que la distribución se permita sólo en o entre los
+países no excluidos de esta manera. En ese caso, esta Licencia
+incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de
+esta Licencia.  9Sección 9
+
+La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o
+nuevas de la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas
+nuevas versiones serán similares en espíritu a la presente versión,
+pero pueden ser diferentes en detalles para considerar nuevos
+problemas o situaciones.
+
+Cada versión recibe un número de versión que la distingue de otras. Si
+el Programa especifica un número de versión de esta Licencia que se
+aplica aplica a éste y a «cualquier versión posterior», usted tiene la
+opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien
+de cualquier versión posterior publicada por la Free Software
+Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión de esta
+Licencia, usted puede escoger cualquier versión publicada por la Free
+Software Foundation.
+
+@subsubheading Sección 10
+
+Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres
+cuyas condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor
+para pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free
+Software Foundation, escribe a la Free Software Foundation: algunas
+veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará
+guiada por el doble objetivo de de preservar la libertad de todos los
+derivados de nuestro software libre y promover el que se comparta y
+reutilice el software en general.  
+
+@subsubheading AUSENCIA DE GARANTÍA 
+
+Sección 11
+
+DEBIDO A QUE EL PROGRAMA SE LICENCIA LIBRE DE CARGAS, NO SE OFRECE
+NINGUNA GARANTÍA SOBRE EL PROGRAMA, EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR
+LA LEGISLACIÓN APLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE DE OTRA FORMA POR
+ESCRITO, LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y/U OTRAS PARTES PROPORCIONAN
+EL PROGRAMA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, BIEN EXPRESA O
+IMPLÍCITA, CON INCLUSIÓN, PERO SIN LIMITACIÓN A LAS GARANTÍAS
+MERCANTILES IMPLÍCITAS O A LA CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO
+PARTICULAR. CUALQUIER RIESGO REFERENTE A LA CALIDAD Y PRESTACIONES DEL
+PROGRAMA ES ASUMIDO POR USTED. SI SE PROBASE QUE EL PROGRAMA ES
+DEFECTUOSO, USTED ASUME EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO, REPARACIÓN O
+CORRECCIÓN NECESARIO.  
+
+@subsubheading Sección 12 
+
+EN NINGÚN CASO, SALVO QUE LO REQUIERA LA LEGISLACIÓN APLICABLE O HAYA
+SIDO ACORDADO POR ESCRITO, NINGÚN TENEDOR DEL COPYRIGHT NI NINGUNA
+OTRA PARTE QUE MODIFIQUE Y/O REDISTRIBUYA EL PROGRAMA SEGÚN SE PERMITE
+EN ESTA LICENCIA SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS, INCLUYENDO
+CUALQUIER DAÑO GENERAL, ESPECIAL, INCIDENTAL O RESULTANTE PRODUCIDO
+POR EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PROGRAMA (CON INCLUSIÓN, PERO
+SIN LIMITACIÓN A LA PÉRDIDA DE DATOS O A LA GENERACIÓN INCORRECTA DE
+DATOS O A PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED O POR TERCERAS PARTES O A UN
+FALLO DEL PROGRAMA AL FUNCIONAR EN COMBINACIÓN CON CUALQUIER OTRO
+PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TENEDOR U OTRA PARTE HA SIDO ADVERTIDO DE
+LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter-menu.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter-menu.texinfo
new file mode 100755
index 0000000..b8240ba
--- /dev/null
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter-menu.texinfo
@@ -0,0 +1,4 @@
+@menu
+* GNU General Public License::             
+* GNU Free Documentation License::             
+@end menu
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter-nodes.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter-nodes.texinfo
new file mode 100755
index 0000000..f3bc1b9
--- /dev/null
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter-nodes.texinfo
@@ -0,0 +1,9 @@
+@node GNU General Public License
+@section Licencia Pública General de GNU
+@cindex Licencia pública general gnu
+@include Licenses/GPL.texinfo
+
+@node GNU Free Documentation License
+@section Licencia de Documentación Libre de GNU
+@cindex Licencia documentación libre gnu
+@include Licenses/GFDL.texinfo
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter.texinfo
new file mode 100755
index 0000000..38edb4b
--- /dev/null
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter.texinfo
@@ -0,0 +1,5 @@
+@node Licenses
+@chapter Licencias
+@cindex Licencias
+@include Licenses/chapter-menu.texinfo
+@include Licenses/chapter-nodes.texinfo
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-chapter.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-chapter.texinfo
deleted file mode 100644
index fa68e2a..0000000
--- a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-chapter.texinfo
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-@node =MANUAL_CHAPTER_NAME=
-@chapter Los directorios del repositorio
-@cindex =MANUAL_CHAPTER_NAME=
-@include =MANUAL_CHAPTER_NAME=/chapter-menu.=FLAG_BACKEND=
-@include =MANUAL_CHAPTER_NAME=/chapter-nodes.=FLAG_BACKEND=
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-menu.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-menu.texinfo
index d088802..83adf0e 100644
--- a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-menu.texinfo
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-menu.texinfo
@@ -1,2 +1,3 @@
 @menu
+* Licencias::
 @end menu
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-nodes.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-nodes.texinfo
index e69de29..9a25c5b 100644
--- a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-nodes.texinfo
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-nodes.texinfo
@@ -0,0 +1 @@
+@include Licenses/chapter.texinfo
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-section-functions.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-section-functions.texinfo
deleted file mode 100644
index ffbfd33..0000000
--- a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-section-functions.texinfo
+++ /dev/null
@@ -1,35 +0,0 @@
-@subheading Nombre
-
-@dots{}
-
-@subheading Sinopsis
-
-@dots{}
-
-@subheading Descripción
-
-@dots{}
-
-@subheading Ejemplos
-
-@dots{}
-
-@subheading Autor
-
-Escrito por @dots{}
-
-@subheading Reporte de errores
-
-Reporte de errores a @email{centos-artwork@@centos.org} mailing list.
-
-@subheading Copyright
-
-Copyright @copyright{} =COPYRIGHT_YEAR_LIST= =COPYRIGHT_HOLDER=
-
-Esto es software libre. Usted pude redistribuir copias de ello bajo
-los términos de la @ref{Licencia Pública General GNU}.  Hasta donde la
-ley se extiende, NO HAY GARANTÍA.
-
-@subheading Vea además
-
-=TEXINFO_SEEALSO=
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-section.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-section.texinfo
deleted file mode 100644
index 8dc34f1..0000000
--- a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository-section.texinfo
+++ /dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
-@subheading Objetivos
-
-@itemize
-@item ...
-@end itemize
-
-@subheading Descripción
-
-@itemize
-@item ...
-@end itemize
-
-@subheading Uso
-
-@itemize
-@item ...
-@end itemize
-
-@subheading Vea además
-
-=TEXINFO_SEEALSO=
diff --git a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository.texinfo
index fcfb3fd..898ea63 100644
--- a/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository.texinfo
+++ b/Scripts/Functions/Help/Backends/Texinfo/Templates/es_ES/repository.texinfo
@@ -16,12 +16,13 @@ y administración del repositorio artístico del proyecto CentOS.
 
 Copyright @copyright{} =COPYRIGHT_YEAR_LIST= =COPYRIGHT_HOLDER=
 
-Se autoriza la copia, distribución y/o modificación de este documento
-bajo los términos de la GNU Free Documentation License, Version 1.0 o
-cualquier versión publicada posteriormente por la Fundación de
-Software Libre; sin secciones invariables, portada, o textos
-contraportada. Una copia de la licecia está incluida en la sección
-titulada ``GNU Free Documentation License''.
+Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento
+bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU,
+Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free
+Software Foundation; con las Secciones Invariantes siendo su LISTE SUS
+TÍTULOS, con Textos de Cubierta Delantera siendo LISTA, y con los
+Textos de Cubierta Trasera siendo LISTA. Una copia de la licencia está
+incluida en la sección titulada @ref{GNU Free Documentation License}.
 @end copying
 
 @c -- Titlepage, contents, copyright ---------------------------