msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: locale.asciidoc 0.6\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-22 23:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-22 23:47-0400\n" "Last-Translator: Localization SIG \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "locale" msgstr "" msgid "1" msgstr "" msgid "" "Create, edit and delete translation files for images, documents and " "automation scripts." msgstr "" "Crea, edita y borra ficheros de traducción para imágenes, " "documentos y guiones de automatización." msgid "centos-art.sh locale --help" msgstr "" msgid "Print module's documentation." msgstr "Imprime documentación del módulo." msgid "centos-art.sh locale --version" msgstr "" msgid "Print module's version." msgstr "Imprime versión del módulo." msgid "" "centos-art.sh locale DIRECTORY [--update|--edit|--delete|--filter=\"REGEX\"]" msgstr "" msgid "Perform directory localization." msgstr "" msgid "centos-art.sh locale FILE [--update|--edit|--delete]" msgstr "" msgid "Perform file localization." msgstr "" msgid "Description" msgstr "Descripción" msgid "" "The locale produces translations files " "for images, documents and automation scripts based on the LANG environment " "variable. In order to produce locale-specific translation files, the current " "language information set by the LANG environment variable must be different " "to English (`en'). If the current language is English, the locale module ends its execution with an error " "message. When the current language is different to English, the locale looks for source files, based on the " "arguments you passed through the command-line." msgstr "" msgid "" "When the argument you provided is a “DIRECTORY”, the locale module looks for configuration files inside it and " "produces translation files based on the render-" "from and locale-from " "variables set in there. On the other hand, when a “FILE” is provided, it " "takes the file extension (i.e., the characters after the last dot in the " "file name) and looks recursively in the file's directory for all the files " "that have the same file extension the “FILE” does, and builds the list of " "source files that will be used to produce the translation files. In this " "case, the translation files are stored in a “Locales” directory, at the same " "level of the “FILE” you provided as argument to locale module's command-line." msgstr "" msgid "" "Translation files are the files we use to store translatable strings. These " "files can be either portable objects (.po'), machine objects (.po') or portable object templates (.pot'). Machine objects " "are built from portable objects. Portable objects are built from portable " "object templates (.pot'). Portable object templates are built " "using xgettext or xml2po programs, according to the source files you are " "retrieving translatable strings from. From these files, portable objects " "(.po') are used by render " "module to produce both localized images and localized documentation while " "machine objects (.mo') are used by gettext program to produce localized output messages from " "automation scripts." msgstr "" msgid "Options" msgstr "" msgid "" "The locale module accepts the following " "options:" msgstr "" msgid "--help" msgstr "" msgid "--version" msgstr "" msgid "--filter=\"REGEX\"" msgstr "" msgid "" "When “DIRECTORY” is passed as argument, this option reduces the number of " "section blocks inside configuration files the locale module will take for processing by using the “REGEX” " "value is a regular expression pattern to match one or more section names " "inside the configuration files found under “DIRECTORY”. When “FILE” is " "passed as argument, in the other hand, it limits the number of files that " "will be set in the list of source files used to build the final translation " "files." msgstr "" msgid "--update" msgstr "" msgid "--edit" msgstr "" msgid "--delete" msgstr "" msgid "Localizing Image Files" msgstr "" #, no-wrap msgid "" "\n" "Hi\n" "\n" "Localizing Documentation Files" msgstr "" msgid "Hi" msgstr "" msgid "Localizing Automation Scripts" msgstr "" msgid "Author" msgstr "" msgid "" "Written by Alain Reguera Delgado" msgstr "" msgid "Copyright" msgstr "" msgid "Copyright © 2009-2013 The CentOS Project" msgstr "" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " "more details." msgstr "" msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " "Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" msgid "See Also" msgstr "" msgid "centos-art.sh(1), centos-art.sh-render(1), gettext(1)" msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. msgid "translator-credits" msgstr "" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nombre de la referencia" #~ msgid "Synopsis" #~ msgstr "Sinópsis"