diff --git a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/en_US/manual.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/en_US/manual.texinfo index c2478ef..1df7b16 100644 --- a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/en_US/manual.texinfo +++ b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/en_US/manual.texinfo @@ -2,8 +2,8 @@ @c $Id$ @c -- Header -------------------------------------------------- -@setfilename tcar-ug.info -@settitle CentOS Artwork Repository +@setfilename =MANUAL_NAME=.info +@settitle =MANUAL_NAME= @documentlanguage =LOCALE_LL= @afourpaper @finalout @@ -11,7 +11,7 @@ @c -- Summary description and copyright ----------------------- @copying -=DESCRIPTION= +=MANUAL_ABSTRACT= Copyright @copyright{} =COPYRIGHT_YEAR_LIST= =COPYRIGHT_HOLDER= @@ -26,7 +26,7 @@ Documentation License}. @c -- Titlepage, contents, copyright --------------------------- @titlepage -@title CentOS Artwork Repository +@title =MANUAL_NAME= @subtitle Manual @author =COPYRIGHT_HOLDER= @page @@ -39,15 +39,18 @@ Documentation License}. @ifnottex @node Top -@top CentOS Artwork Repository +@top =MANUAL_NAME= @insertcopying @end ifnottex -@include tcar-ug-menu.texinfo + +@include =MANUAL_NAME=-menu.texinfo @c -- The body of the document -------------------------------- -@include tcar-ug-nodes.texinfo +@include =MANUAL_NAME=-nodes.texinfo @c -- The end of the document --------------------------------- +@include =MANUAL_NAME=-index.texinfo + @bye diff --git a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section-functions.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section-functions.texinfo index 1429cfb..efbd53a 100644 --- a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section-functions.texinfo +++ b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section-functions.texinfo @@ -6,7 +6,7 @@ El directorio @file{=SECT=} organiza @dots{} @dots{} -@subheading Descripci@'on +@subheading Descripción @dots{} @@ -27,10 +27,10 @@ Reporte los errores a la lista de correo @email{centos-artwork@@centos.org}. Copyright @copyright{} =COPYRIGHT_YEAR_LIST= =COPYRIGHT_HOLDER= Esto es software libre. Usted pude redistribuir copias de ello bajo -los t@'erminos de la Licencia P@'ublica General GNU (@pxref{GNU +los términos de la Licencia Pública General GNU (@pxref{GNU General Public License}). Hasta donde la ley se extiende, NO HAY -GARANT@'IA. +GARANTÍA. -@subheading Vea adem@'as +@subheading Vea además =TEXINFO_SEEALSO= diff --git a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section.texinfo index 651e77a..e4ffd88 100644 --- a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section.texinfo +++ b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Directories/section.texinfo @@ -2,7 +2,7 @@ El directorio @file{=SECT=} organiza @dots{} -@subheading Descripci@'on +@subheading Descripción @itemize @item ... @@ -14,6 +14,6 @@ El directorio @file{=SECT=} organiza @dots{} @item ... @end itemize -@subheading Vea adem@'as +@subheading Vea además =TEXINFO_SEEALSO= diff --git a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo index 03d02fa..8f789ec 100755 --- a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo +++ b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo @@ -1,53 +1,53 @@ -@subheading Pre@'ambulo +@subheading Preámbulo -El prop@'osito de esta Licencia es permitir que un manual, libro de +El propósito de esta Licencia es permitir que un manual, libro de texto, u otro documento escrito sea «libre» en el sentido de libertad: asegurar a todo el mundo la libertad efectiva de copiarlo y redistribuirlo, con o sin modificaciones, de manera comercial o no. En -segundo t@'ermino, esta Licencia proporciona al autor y al editor una +segundo término, esta Licencia proporciona al autor y al editor una manera de obtener reconocimiento por su trabajo, sin que se le considere responsable de las modificaciones realizadas por otros. Esta Licencia es de tipo «copyleft», lo que significa que los trabajos derivados del documento deben a su vez ser libres en el mismo sentido. -Complementa la Licencia P@'ublica General de GNU, que es una licencia -tipo copyleft dise@~nada para el software libre. +Complementa la Licencia Pública General de GNU, que es una licencia +tipo copyleft diseñada para el software libre. -Hemos dise@~nado esta Licencia para usarla en manuales de software -libre, ya que el software libre necesita documentaci@'on libre: Un +Hemos diseñado esta Licencia para usarla en manuales de software +libre, ya que el software libre necesita documentación libre: Un programa libre debe venir con los manuales que ofrezcan la mismas libertades que da el software. Pero esta licencia no se limita a manuales de software; puede ser usada para cualquier trabajo textual, -sin tener en cuenta su tem@'atica o si se publica como libro impreso. +sin tener en cuenta su temática o si se publica como libro impreso. Recomendamos esta licencia principalmente para trabajos cuyo fin sea instructivo o de referencia. -@subheading 1. Aplicaci@'on y definiciones +@subheading 1. Aplicación y definiciones Esta Licencia se aplica a cualquier manual u otro trabajo que contenga un aviso colocado por el poseedor del copyright diciendo que puede -distribuirse bajo los t@'erminos de esta Licencia. El «Documento», +distribuirse bajo los términos de esta Licencia. El «Documento», abajo, se refiere a cualquier manual o trabajo. Cualquier miembro del -p@'ublico es un licenciatario,y ser@'a referido como «Usted». +público es un licenciatario,y será referido como «Usted». -Una «Versi@'on Modificada» del Documento significa cualquier trabajo que -contenga el Documento o una porci@'on del mismo, ya sea una copia +Una «Versión Modificada» del Documento significa cualquier trabajo que +contenga el Documento o una porción del mismo, ya sea una copia literal o con modificaciones y/o traducciones a otro idioma. -Una «Secci@'on Secundaria» es un ap@'endice con t@'itulo o una secci@'on -preliminar del Documento que trata exclusivamente de la relaci@'on entre +Una «Sección Secundaria» es un apéndice con título o una sección +preliminar del Documento que trata exclusivamente de la relación entre los autores o editores y el tema general delDocumento que trata -exclusivamente con la relaci@'on entre los editores o autores del +exclusivamente con la relación entre los editores o autores del Documento con el asunto general del Documento (o asuntos relacionados) y no contiene nada que pueda considerarse dentro del tema principal. (Por ejemplo, si el Documento es en parte un libro de texto de -matem@'aticas, una Secci@'on Secundaria no explicar@'a nada de matem@'aticas.) -La relaci@'on puede ser una conexi@'on hist@'orica con el asunto o temas -relacionados, o una opini@'on legal, comercial, filos@'ofica, @'etica o -pol@'itica acerca de ellos. +matemáticas, una Sección Secundaria no explicará nada de matemáticas.) +La relación puede ser una conexión histórica con el asunto o temas +relacionados, o una opinión legal, comercial, filosófica, ética o +política acerca de ellos. Las «Secciones Invariantes» son ciertas Secciones Secundarias cuyos -t@'itulos son designados como Secciones Invariantes en la nota que +títulos son designados como Secciones Invariantes en la nota que indica que el Documento se publica bajo esta Licencia. Los «Textos de Cubierta» son ciertos pasajes cortos de texto que se @@ -55,35 +55,35 @@ listan como Textos de Cubierta Delantera o Textos de Cubierta Trasera en la nota que indica que el Documento se publica bajo esta Licencia. Una copia «Transparente» del Documento, significa una copia para -lectura en m@'aquina, representada en un formato cuya especificaci@'on -est@'a disponible al p@'ublico en general, cuyo contenido puede ser visto -y editados directamente con editores de texto gen@'ericos o (para -im@'agenes compuestas por p@'ixeles) con programas gen@'ericos de -manipulaci@'on de im@'agenes o (para dibujos) con alg@'un editor de dibujos +lectura en máquina, representada en un formato cuya especificación +está disponible al público en general, cuyo contenido puede ser visto +y editados directamente con editores de texto genéricos o (para +imágenes compuestas por píxeles) con programas genéricos de +manipulación de imágenes o (para dibujos) con algún editor de dibujos ampliamente disponible, y que sea adecuado como entrada para -formateadores de texto o para su traducci@'on autom@'atica a formatos +formateadores de texto o para su traducción automática a formatos adecuados para formateadores de texto. Una copia hecha en un formato -definido como Transparente, pero cuyo marcaje o ausencia de @'el haya -sido dise@~nado para impedir o dificultar modificaciones posteriores por +definido como Transparente, pero cuyo marcaje o ausencia de él haya +sido diseñado para impedir o dificultar modificaciones posteriores por parte de los lectores no es Transparente. Una copia que no es «Transparente» se denomina «Opaca». -Como ejemplos de formatos adecuados para copias Transparentes est@'an +Como ejemplos de formatos adecuados para copias Transparentes están ASCII puro sin marcaje, formato de entrada de Texinfo, formato de -entrada de LaTeX, SGML o XML usando una DTD disponible p@'ublicamente, y -HTML, PostScript o PDF simples, que sigan los est@'andares y dise@~nos +entrada de LaTeX, SGML o XML usando una DTD disponible públicamente, y +HTML, PostScript o PDF simples, que sigan los estándares y diseños para que los modifiquen personas.Los formatos Opacos incluyen formatos -propietarios que pueden ser le@'idos y editados @'unicamente en -procesadores de textos propietarios, SGML o XML para los cu@'ales las -DTD y/o herramientas de procesamiento no est@'en ampliamente +propietarios que pueden ser leídos y editados únicamente en +procesadores de textos propietarios, SGML o XML para los cuáles las +DTD y/o herramientas de procesamiento no estén ampliamente disponibles, y HTML, PostScript o PDF generados por algunos -procesadores de textos s@'olo como salida. +procesadores de textos sólo como salida. -La «Portada» significa, en un libro impreso, la p@'agina de t@'itulo, m@'as -las p@'aginas siguientes que sean necesarias para mantener legiblemente +La «Portada» significa, en un libro impreso, la página de título, más +las páginas siguientes que sean necesarias para mantener legiblemente el material que esta Licencia requiere en la portada. Para trabajos en -formatos que no tienen p@'agina de portada como tal, «Portada»significa -el texto cercano a la aparici@'on m@'as prominente del t@'itulo del +formatos que no tienen página de portada como tal, «Portada»significa +el texto cercano a la aparición más prominente del título del trabajo,precediendo el comienzo del cuerpo del texto. @subheading 2. Copia literal @@ -91,16 +91,16 @@ trabajo,precediendo el comienzo del cuerpo del texto. Usted puede copiar y distribuir el Documento en cualquier medio, sea en forma comercial o no, siempre y cuando proporcione esta Licencia, las notas de copyright y la nota que indica que esta Licencia se -aplica al Documento reproduci@'endola en todas las copias y que usted no -a@~nada ninguna otra condici@'on a las expuestas en esta Licencia. Usted -no puede usar medidas t@'ecnicas para obstruir o controlar la lectura o +aplica al Documento reproduciéndola en todas las copias y que usted no +añada ninguna otra condición a las expuestas en esta Licencia. Usted +no puede usar medidas técnicas para obstruir o controlar la lectura o copia posterior de las copias que usted haga o distribuya. Sin -embargo, usted puede aceptar compensaci@'on a cambio de las copias. Si -distribuye un n@'umero suficientemente grande de copias tambi@'en deber@'a -seguir las condiciones de la secci@'on 3. +embargo, usted puede aceptar compensación a cambio de las copias. Si +distribuye un número suficientemente grande de copias también deberá +seguir las condiciones de la sección 3. -Usted tambi@'en puede prestar copias, bajo las mismas condiciones -establecidas anteriormente, y puede exhibir copias p@'ublicamente. +Usted también puede prestar copias, bajo las mismas condiciones +establecidas anteriormente, y puede exhibir copias públicamente. @subheading 3. Copiando en cantidad @@ -111,262 +111,262 @@ todos esos Textos de Cubierta: Textos de Cubierta Delantera en la cubierta delantera y Textos de Cubierta Trasera en la cubierta trasera. Ambas cubiertas deben identificarlo a Usted clara y legiblemente como editor de tales copias. La cubierta debe mostrar el -t@'itulo completo con todas las palabras igualmente prominentes y -visibles. Adem@'as puede a@~nadir otro material en las cubiertas. Las +título completo con todas las palabras igualmente prominentes y +visibles. Además puede añadir otro material en las cubiertas. Las copias con cambios limitados a las cubiertas, siempre que conserven el -t@'itulo del Documento y satisfagan estas condiciones, pueden +título del Documento y satisfagan estas condiciones, pueden considerarse como copias literales en todos los aspectos. Si los textos requeridos para la cubierta son muy voluminosos para que ajusten legiblemente, debe colocar los primeros (tantos como sea razonable colocar) en la verdadera cubierta y situar el resto en -p@'aginas adyacentes. +páginas adyacentes. Si Usted publica o distribuye copias Opacas del Documento cuya cantidad exceda las 100, debe incluir una copia Transparente, que -pueda ser le@'ida por una m@'aquina, con cada copia Opaca, o bien mostrar, -en cada copia Opaca, una direcci@'on de red donde cualquier usuario de -la misma tenga acceso por medio de protocolos p@'ublicos y +pueda ser leída por una máquina, con cada copia Opaca, o bien mostrar, +en cada copia Opaca, una dirección de red donde cualquier usuario de +la misma tenga acceso por medio de protocolos públicos y estandarizados a una copia Transparente del Documento completa, sin -material adicional. Si usted hace uso de la @'ultima opci@'on, deber@'a -tomar las medidas necesarias, cuando comience la distribuci@'on de las +material adicional. Si usted hace uso de la última opción, deberá +tomar las medidas necesarias, cuando comience la distribución de las copias Opacas en cantidad, para asegurar que esta copia Transparente -permanecer@'a accesible en el sitio establecido por lo menos un a@~no -despu@'es de la @'ultima vez que distribuya una copia Opaca de esa edici@'on -al p@'ublico (directamente o a trav@'es de sus agentes o distribuidores). +permanecerá accesible en el sitio establecido por lo menos un año +después de la última vez que distribuya una copia Opaca de esa edición +al público (directamente o a través de sus agentes o distribuidores). Se solicita, aunque no es requisito, que se ponga en contacto con los -autores del Documento antes de redistribuir gran n@'umero de copias, -para darles la oportunidad de que le proporcionen una versi@'on +autores del Documento antes de redistribuir gran número de copias, +para darles la oportunidad de que le proporcionen una versión actualizada del Documento. @subheading 4. Modificaciones -Puede copiar y distribuir una Versi@'on Modificada del Documento bajo +Puede copiar y distribuir una Versión Modificada del Documento bajo las condiciones de las secciones 2 y 3 anteriores, siempre que Usted -libere la Versi@'on Modificada bajo esta misma Licencia, con la Versi@'on +libere la Versión Modificada bajo esta misma Licencia, con la Versión Modificada haciendo el rol del Documento, por lo tanto dando Licencia -de distribuci@'on y modificaci@'on de la Versi@'on Modificada a quienquiera -posea una copia de la misma. Adem@'as, debe hacer lo siguiente en la -Versi@'on Modificada: - -A. Usar en la Portada (y en las cubiertas, si hay alguna) un t@'itulo -distinto al del Documento y de sus versiones anteriores (que deber@'ian, -si hay alguna, estar listadas en la secci@'on de Historia del -Documento). Puede usar el mismo t@'itulo de versiones anteriores al -original siempre y cuando quien las public@'o originalmente otorgue +de distribución y modificación de la Versión Modificada a quienquiera +posea una copia de la misma. Además, debe hacer lo siguiente en la +Versión Modificada: + +A. Usar en la Portada (y en las cubiertas, si hay alguna) un título +distinto al del Documento y de sus versiones anteriores (que deberían, +si hay alguna, estar listadas en la sección de Historia del +Documento). Puede usar el mismo título de versiones anteriores al +original siempre y cuando quien las publicó originalmente otorgue permiso. -B. Listar en la Portada, como autores, una o m@'as personas o entidades -responsables de la autor@'ia de las modificaciones de la Versi@'on +B. Listar en la Portada, como autores, una o más personas o entidades +responsables de la autoría de las modificaciones de la Versión Modificada, junto con por lo menos cinco de los autores principales del Documento (todos sus autores principales, si hay menos de cinco), a menos que le eximan de tal requisito. C. Mostrar en la Portada como editor el nombre del editor de la -Versi@'on Modificada +Versión Modificada D. Conservar todas las notas de copyright del Documento. -E. A@~nadir una nota de copyright apropiada a sus modificaciones, +E. Añadir una nota de copyright apropiada a sus modificaciones, adyacente a las otras notas de copyright. -F. Incluir, inmediatamente despu@'es de los avisos de copyright, una -nota de licencia dando el permiso p@'ublico para usar la Versi@'on -Modificada bajo los t@'erminos de esta Licencia, de la forma mostrada en -el Adenda de m@'as abajo. +F. Incluir, inmediatamente después de los avisos de copyright, una +nota de licencia dando el permiso público para usar la Versión +Modificada bajo los términos de esta Licencia, de la forma mostrada en +el Adenda de más abajo. -G. Incluir, inmediatamente despu@'es de ese aviso de licencia, la lista +G. Incluir, inmediatamente después de ese aviso de licencia, la lista completa de Secciones invariantes y de los Textos de Cubierta que sean requeridos en el aviso de Licencia del Documento original. -H. Incluir una copia sin modificaci@'on de esta Licencia. +H. Incluir una copia sin modificación de esta Licencia. -I. Conservar la secci@'on titulada «Historia», conservar su T@'itulo y -a@~nadirle un elemento que declare al menos el t@'itulo, el a@~no, los -nuevos autores y el editor de la Versi@'on Modificada, tal como figuran -en la Portada. Si no hay una secci@'on titulada «Historia» en el -Documento, crear una estableciendo el t@'itulo, el a@~no, los autores y el -editor del Documento, tal como figuran en su Portada, a@~nadiendo adem@'as -un elemento describiendo la Versi@'on Modificada, como se estableci@'o en +I. Conservar la sección titulada «Historia», conservar su Título y +añadirle un elemento que declare al menos el título, el año, los +nuevos autores y el editor de la Versión Modificada, tal como figuran +en la Portada. Si no hay una sección titulada «Historia» en el +Documento, crear una estableciendo el título, el año, los autores y el +editor del Documento, tal como figuran en su Portada, añadiendo además +un elemento describiendo la Versión Modificada, como se estableció en la sentencia anterior. -J. Conservar la direcci@'on en red, si la hay, dada en el Documento para -el acceso p@'ublico a una copia Transparente del mismo, as@'i como las +J. Conservar la dirección en red, si la hay, dada en el Documento para +el acceso público a una copia Transparente del mismo, así como las otras direcciones de red dadas en el Documento para versiones -anteriores en las que estuviese basado. Pueden ubicarse en la secci@'on -«Historia». Se puede omitir la ubicaci@'on en red de un trabajo que haya -sido publicado por lo menos cuatro a@~nos antes que el Documento mismo, -o si el editor original de dicha versi@'on da permiso. +anteriores en las que estuviese basado. Pueden ubicarse en la sección +«Historia». Se puede omitir la ubicación en red de un trabajo que haya +sido publicado por lo menos cuatro años antes que el Documento mismo, +o si el editor original de dicha versión da permiso. -K. En cualquier secci@'on titulada «Agradecimientos» o «Dedicatorias», -conservar el t@'itulo de la secci@'on y conservar en ella toda la +K. En cualquier sección titulada «Agradecimientos» o «Dedicatorias», +conservar el título de la sección y conservar en ella toda la sustancia y el tono de los agradecimientos y/o dedicatorias incluidas por cada contribuyente. L. Conservar todas las Secciones Invariantes del Documento, sin -alterar su texto ni sus t@'itulos. Los n@'umeros de secci@'on o equivalentes -no se consideran parte de los t@'itulos de la secci@'on. +alterar su texto ni sus títulos. Los números de sección o equivalentes +no se consideran parte de los títulos de la sección. -M. Borrar cualquier secci@'on titulada «Aprobaciones». Tales secciones +M. Borrar cualquier sección titulada «Aprobaciones». Tales secciones no pueden estar incluidas en las Versiones Modificadas. -N. No cambiar el t@'itulo de ninguna secci@'on existente a «Aprobaciones» -ni a uno que entre en conflicto con el de alguna Secci@'on Invariante. +N. No cambiar el título de ninguna sección existente a «Aprobaciones» +ni a uno que entre en conflicto con el de alguna Sección Invariante. -Si la Versi@'on Modificada incluye secciones o ap@'endices nuevos que -cualifiquen como Secciones Secundarias y no contienen ning@'un material +Si la Versión Modificada incluye secciones o apéndices nuevos que +cualifiquen como Secciones Secundarias y no contienen ningún material copiado del Documento, puede opcionalmente designar algunas o todas -esas secciones como invariantes. Para hacerlo, a@~nada sus t@'itulos a la -lista de Secciones Invariantes en el aviso de licencia de la Versi@'on -Modificada. Tales t@'itulos deben ser distintos de cualquier otro t@'itulo -de secci@'on. +esas secciones como invariantes. Para hacerlo, añada sus títulos a la +lista de Secciones Invariantes en el aviso de licencia de la Versión +Modificada. Tales títulos deben ser distintos de cualquier otro título +de sección. -Puede a@~nadir una secci@'on titulada «Aprobaciones», siempre que contenga -@'unicamente aprobaciones de su Versi@'on Modificada por otras fuentes ---por ejemplo, observaciones de compa@~neros o que el texto ha sido -aprobado por una organizaci@'on como definici@'on oficial de un est@'andar. +Puede añadir una sección titulada «Aprobaciones», siempre que contenga +únicamente aprobaciones de su Versión Modificada por otras fuentes +--por ejemplo, observaciones de compañeros o que el texto ha sido +aprobado por una organización como definición oficial de un estándar. -Puede a@~nadir un pasaje de hasta cinco palabras como Texto de Cubierta +Puede añadir un pasaje de hasta cinco palabras como Texto de Cubierta Delantera y un pasaje de hasta 25 palabras como Texto de Cubierta -Trasera al final de la lista de Texto de Cubierta en la Versi@'on -Modificada. Una entidad s@'olo puede a@~nadir (o hacer que se a@~nada) un +Trasera al final de la lista de Texto de Cubierta en la Versión +Modificada. Una entidad sólo puede añadir (o hacer que se añada) un pasaje al Texto de Cubierta Delantera y uno al de Cubierta Trasera. Si -el Documento ya incluye un textos de cubiertas a@~nadidos previamente +el Documento ya incluye un textos de cubiertas añadidos previamente por usted o por acuerdo previo con la entidad que usted representa, -usted no puede a@~nadir otro; pero puede reemplazar el anterior, con -permiso expl@'icito del editor anterior que agreg@'o el texto anterior. +usted no puede añadir otro; pero puede reemplazar el anterior, con +permiso explícito del editor anterior que agregó el texto anterior. Con esta Licencia ni los autores ni los editores del Documento dan permiso para usar sus nombres para publicidad ni para asegurar o -implicar aprobaci@'on de cualquier Versi@'on Modificada. +implicar aprobación de cualquier Versión Modificada. -@subheading 5. Combinaci@'on de documentos +@subheading 5. Combinación de documentos Usted puede combinar el Documento con otros documentos liberados bajo -esta Licencia, bajo los t@'erminos definidos en la secci@'on section 4 m@'as +esta Licencia, bajo los términos definidos en la sección section 4 más arriba para versiones modificadas, siempre que incluya en la -combinaci@'on todas las Secciones Invariantes de todos los documentos +combinación todas las Secciones Invariantes de todos los documentos originales, sin modificaciones, y las liste todas como Secciones Invariantes de su trabajo combinado en su aviso de licencia. El trabajo combinado necesita contener solamente una copia de esta -Licencia, y m@'ultiples Secciones Invariantes id@'enticas pueden -reemplazarse por una sola copia. Si hay m@'ultiples Secciones +Licencia, y múltiples Secciones Invariantes idénticas pueden +reemplazarse por una sola copia. Si hay múltiples Secciones Invariantes con el mismo nombre pero con contenidos diferentes, haga -el t@'itulo de cada una de estas secciones @'unico a@~nadi@'endolo al final de -este, entre par@'entesis, el nombre del autor o de quien edit@'o -originalmente esa secci@'on, si es conocido, o si no, un n@'umero @'unico. -Haga el mismo ajuste a los t@'itulos de secci@'on en la lista de Secciones +el título de cada una de estas secciones único añadiéndolo al final de +este, entre paréntesis, el nombre del autor o de quien editó +originalmente esa sección, si es conocido, o si no, un número único. +Haga el mismo ajuste a los títulos de sección en la lista de Secciones Invariantes en la nota de licencia del trabajo combinado. -En la combinaci@'on, debe combinar cualquier secci@'on titulada «Historia» -de los distintos documentos originales, formando una secci@'on titulada -«Historia»; de la misma forma, combine cualquier secci@'on titulada -«Reconocimientos» y cualquier secci@'on titulada «Dedicatorias». Debe +En la combinación, debe combinar cualquier sección titulada «Historia» +de los distintos documentos originales, formando una sección titulada +«Historia»; de la misma forma, combine cualquier sección titulada +«Reconocimientos» y cualquier sección titulada «Dedicatorias». Debe borrar todas las secciones tituladas «Aprobaciones». @subheading 6. Colecciones de documentos -Puede hacer una colecci@'on que conste del Documento y de otros +Puede hacer una colección que conste del Documento y de otros documentos publicados bajo esta Licencia, y reemplazar las copias individuales de esta Licencia en todos los documentos por una sola -copia que est@'e incluida en la colecci@'on, siempre que siga las reglas +copia que esté incluida en la colección, siempre que siga las reglas de esta Licencia para cada copia literal de cada uno de los documentos -en cualquiera de los dem@'as aspectos. +en cualquiera de los demás aspectos. Puede extraer un solo documento de una de tales colecciones y distribuirlo individualmente bajo esta Licencia, siempre que inserte -una copia de esta Licencia en el documento extra@'ido, y siga esta -Licencia en todos los dem@'as aspectos relativos a la copia literal de +una copia de esta Licencia en el documento extraído, y siga esta +Licencia en todos los demás aspectos relativos a la copia literal de dicho documento. -@subheading 7. Agregaci@'on con trabajos independientes +@subheading 7. Agregación con trabajos independientes -Una recopilaci@'on que conste del Documento o sus derivados y de otros +Una recopilación que conste del Documento o sus derivados y de otros documentos o trabajos separados e independientes, en cualquier soporte -de almacenamiento o distribuci@'on, no cuenta como un todo como una -Versi@'on Modificada del Documento, siempre que no se reclame ning@'un -derecho de copyright por la compilaci@'on. Dicha compilaci@'on se denomina +de almacenamiento o distribución, no cuenta como un todo como una +Versión Modificada del Documento, siempre que no se reclame ningún +derecho de copyright por la compilación. Dicha compilación se denomina un «agregado», y esta Licencia no se aplica a otros trabajos autocontenidos incluidos con el Documento. teniendo en cuenta que son compilados, si no son los mismos trabajos derivados del Documento. Si -el requisito de Texto de Cubierta de la secci@'on 3 es aplicable a estas +el requisito de Texto de Cubierta de la sección 3 es aplicable a estas copias del Documento, entonces si el Documento es menor que un cuarto del agregado completo, los Textos de Cubierta del Documento pueden colocarse en cubiertas que enmarquen solamente el Documento dentro del agregado. En caso contrario deben aparecer en cubiertas impresas enmarcando todo el agregado. -@subheading 8. Traducci@'on +@subheading 8. Traducción -La Traducci@'on se considera como un tipo de modificaci@'on, por lo que -usted puede distribuir traducciones del Documento bajo los t@'erminos de -la secci@'on 4. El reemplazo las Secciones Invariantes por traducciones +La Traducción se considera como un tipo de modificación, por lo que +usted puede distribuir traducciones del Documento bajo los términos de +la sección 4. El reemplazo las Secciones Invariantes por traducciones requiere permiso especial de los poseedores del copyright, pero usted puede incluir traducciones de algunas o todas las Secciones Invariantes junto con las versiones originales de las mismas. Puede -incluir una traducci@'on de esta Licencia, siempre que incluya tambi@'en -la versi@'on original en ingl@'es de esta Licencia. En caso de desacuerdo -entre la traducci@'on y la versi@'on original en ingl@'es de esta Licencia, -la versi@'on original en Ingl@'es prevalecer@'a. +incluir una traducción de esta Licencia, siempre que incluya también +la versión original en inglés de esta Licencia. En caso de desacuerdo +entre la traducción y la versión original en inglés de esta Licencia, +la versión original en Inglés prevalecerá. -@subheading 9. Terminaci@'on +@subheading 9. Terminación Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Documento salvo por lo permitido expresamente por esta Licencia. -Cualquier otro intento de copia, modificaci@'on, sublicenciamiento o -distribuci@'on del Documento es nulo, y dar@'a por terminados -autom@'aticamente sus derechos bajo esa Licencia. Sin embargo, los +Cualquier otro intento de copia, modificación, sublicenciamiento o +distribución del Documento es nulo, y dará por terminados +automáticamente sus derechos bajo esa Licencia. Sin embargo, los terceros que hayan recibido copias, o derechos, de usted bajo esta -Licencia no ver@'an terminadas sus licencias, siempre que permanezcan en +Licencia no verán terminadas sus licencias, siempre que permanezcan en total conformidad con ella. @subheading Revisiones futuras de esta licencia La Free Software Foundation puede publicar versiones nuevas y -revisadas de la Licencia de Documentaci@'on Libre GNU de vez en cuando. -Dichas versiones nuevas ser@'an similares en esp@'iritu a la presente -versi@'on, pero pueden diferir en detalles para solucionar nuevos +revisadas de la Licencia de Documentación Libre GNU de vez en cuando. +Dichas versiones nuevas serán similares en espíritu a la presente +versión, pero pueden diferir en detalles para solucionar nuevos problemas o preocupaciones. Vea @url{http://www.gnu.org/copyleft/}. -Cada versi@'on de la Licencia tiene un n@'umero de versi@'on que la -distingue. Si el Documento especifica que se aplica una versi@'on -numerada en particular de esta licencia o «cualquier versi@'on -posterior», usted tiene la opci@'on de seguir los t@'erminos y condiciones -de la versi@'on especificada o cualquiera posterior que haya sido +Cada versión de la Licencia tiene un número de versión que la +distingue. Si el Documento especifica que se aplica una versión +numerada en particular de esta licencia o «cualquier versión +posterior», usted tiene la opción de seguir los términos y condiciones +de la versión especificada o cualquiera posterior que haya sido publicada (no como borrador) por la Free Software Foundation. Si el -Documento no especifica un n@'umero de versi@'on de esta Licencia, puede -escoger cualquier versi@'on que haya sido publicada (no como borrador) +Documento no especifica un número de versión de esta Licencia, puede +escoger cualquier versión que haya sido publicada (no como borrador) por la Free Software Foundation. @subheading Adenda Para usar esta licencia en un documento que usted haya escrito, incluya una copia de la Licencia en el documento y ponga el siguiente -copyright y notificaci@'on de licencia justo despu@'es de la p@'agina de -t@'itulo: +copyright y notificación de licencia justo después de la página de +título: @example -Copyright © A@~NO SU NOMBRE. +Copyright © AÑO SU NOMBRE. Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento -bajo los t@'erminos de la Licencia de Documentaci@'on Libre de GNU, -Versi@'on 1.1 o cualquier otra versi@'on posterior publicada por la +bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, +Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; con las Secciones Invariantes siendo su -LISTE SUS T@'ITULOS, con Textos de Cubierta Delantera siendo LISTA, y +LISTE SUS TÍTULOS, con Textos de Cubierta Delantera siendo LISTA, y con los Textos de Cubierta Trasera siendo LISTA. Una copia de la -licencia est@'a incluida en la sección titulada «GNU Free +licencia está incluida en la sección titulada «GNU Free Documentation License». @end example Si no tiene Secciones Invariantes, escriba «sin Secciones Invariantes» -en vez de decir cu@'ales son invariantes. Si no tiene Textos de Cubierta +en vez de decir cuáles son invariantes. Si no tiene Textos de Cubierta Frontal, escriba «sin Textos de Cubierta Frontal»; de la misma manera para Textos de Cubierta Trasera. -Si su documento contiene ejemplos de c@'odigo de programa no triviales, +Si su documento contiene ejemplos de código de programa no triviales, recomendamos liberar estos ejemplos en paralelo bajo la licencia de -software libre que usted elija, como la Licencia P@'ublica General de +software libre que usted elija, como la Licencia Pública General de GNU (@pxref{GNU General Public License}), para permitir su uso en software libre. diff --git a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GPL.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GPL.texinfo index a567b6e..79680fe 100755 --- a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GPL.texinfo +++ b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GPL.texinfo @@ -1,38 +1,38 @@ -@subheading Pre@'ambulo +@subheading Preámbulo -Las licencias que cubren la mayor parte del software est@'an dise@~nadas +Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas para quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo. Por el -contrario, la Licencia P@'ublica General de GNU pretende garantizarle la +contrario, la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la libertad de compartir y modificar software libre, para asegurar que el -software es libre para todos sus usuarios. Esta Licencia P@'ublica +software es libre para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a la mayor parte del software del la Free Software Foundation y a cualquier otro programa si sus autores se comprometen a utilizarla. (Existe otro software de la Free Software Foundation que -est@'a cubierto por la Licencia P@'ublica General de GNU para -Bibliotecas). Si quiere, tambi@'en puede aplicarla a sus propios +está cubierto por la Licencia Pública General de GNU para +Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus propios programas. -Cuando hablamos de software libre, estamos refiri@'endonos a libertad, -no a precio. Nuestras Licencias P@'ublicas Generales est@'an dise@~nadas +Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, +no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el -c@'odigo fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda -modificar el software o usar fragmentos de @'el en programas nuevos +código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda +modificar el software o usar fragmentos de él en programas nuevos libres, y de que sepa que puede hacer todas estas cosas. Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que -proh@'iban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que +prohíban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo modifica. Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea -gratuitamente, o a cambio de una contraprestaci@'on, debe dar a los +gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos -tambi@'en reciben, o pueden conseguir, el c@'odigo fuente. Y debe +también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Y debe mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos. -Protegemos sus derechos con la combinaci@'on de dos medidas: +Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas: @itemize @item Derechos de copia del software (copyright), y @@ -40,68 +40,68 @@ Protegemos sus derechos con la combinaci@'on de dos medidas: distribuir y/o modificar el software. @end itemize -Tambi@'en, para la protecci@'on de cada autor y la nuestra propia, +También, para la protección de cada autor y la nuestra propia, queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se -proporciona ninguna garant@'ia para este software libre. Si el software -se modifica por cualquiera y @'este a su vez lo distribuye, queremos que +proporciona ninguna garantía para este software libre. Si el software +se modifica por cualquiera y éste a su vez lo distribuye, queremos que sus receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que -cualquier problema introducido por otros no afecte a la reputaci@'on de +cualquier problema introducido por otros no afecte a la reputación de los autores originales. -Finalmente, cualquier programa libre est@'a constantemente amenazado por +Finalmente, cualquier programa libre está constantemente amenazado por patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de que los redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su cuenta, convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto, hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre de cualquiera, o no ser pedida. -Los t@'erminos precisos y las condiciones para la copia, distribuci@'on y -modificaci@'on se exponen a continuaci@'on. +Los términos precisos y las condiciones para la copia, distribución y +modificación se exponen a continuación. -@subheading T@'ERMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCI@'ON Y MODIFICACI@'ON +@subheading TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN -@subsubheading Secci@'on 0 +@subsubheading Sección 0 Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de obra que -contenga una notificaci@'on colocada por el propietario del copyright -diciendo que puede distribuirse bajo los t@'erminos de esta Licencia -P@'ublica General. El «Programa», en adelante, se referir@'a a cualquier -programa u obra, y «obra basada en el Programa» se referir@'a bien al -Programa o a cualquier trabajo derivado de @'el seg@'un la ley de derechos +contenga una notificación colocada por el propietario del copyright +diciendo que puede distribuirse bajo los términos de esta Licencia +Pública General. El «Programa», en adelante, se referirá a cualquier +programa u obra, y «obra basada en el Programa» se referirá bien al +Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la ley de derechos de autor (copyright): Esto es, una obra o trabajo que contenga el -programa o una porci@'on de @'el, bien en forma literal o con -modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Aqu@'i y despu@'es, la -traducci@'on est@'a incluida sin limitaci@'on en el t@'ermino «modificaci@'on». -Cada concesionario (licenciatario) ser@'a denominado «usted». - -Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribuci@'on o -modificaci@'on no est@'a cubierta por esta Licencia, est@'a fuera de su -@'ambito. El acto de ejecutar el Programa no est@'a restringido, y los -resultados del Programa est@'an cubiertos @'unicamente si sus contenidos +programa o una porción de él, bien en forma literal o con +modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Aquí y después, la +traducción está incluida sin limitación en el término «modificación». +Cada concesionario (licenciatario) será denominado «usted». + +Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o +modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de su +ámbito. El acto de ejecutar el Programa no está restringido, y los +resultados del Programa están cubiertos únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado en el Programa, independientemente de -haberlo producido mediante la ejecuci@'on del programa. El que esto se +haberlo producido mediante la ejecución del programa. El que esto se cumpla, depende de lo que haga el programa. -@subsubheading Secci@'on 1 +@subsubheading Sección 1 -Usted puede copiar y distribuir copias literales del c@'odigo fuente del -Programa, seg@'un lo has recibido, en cualquier medio, supuesto que de +Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente del +Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto que de forma adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio de -copyright adecuado y un repudio de garant@'ia, mantenga intactos todos +copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga intactos todos los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la ausencia de -garant@'ia, y proporcione a cualquier otro receptor del programa una +garantía, y proporcione a cualquier otro receptor del programa una copia de esta Licencia junto con el Programa. -Puede cobrar un precio por el acto f@'isico de transferir una copia, y -puede, seg@'un su libre albedr@'io, ofrecer garant@'ia a cambio de unos +Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y +puede, según su libre albedrío, ofrecer garantía a cambio de unos honorarios. -@subsubheading Secci@'on 2 +@subsubheading Sección 2 -Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porci@'on -de @'el, formando de esta manera un trabajo basado en el Programa, y -copiar y distribuir esa modificaci@'on o trabajo bajo los t@'erminos de la -Secci@'on 1 anterior, probado que adem@'as usted cumpla con todas las +Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción +de él, formando de esta manera un trabajo basado en el Programa, y +copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos de la +Sección 1 anterior, probado que además usted cumpla con todas las siguientes condiciones: @enumerate @@ -111,8 +111,8 @@ cambio. @item Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier -parte de @'el sea licenciada como un todo, sin carga alguna, a todas las -terceras partes y bajo los t@'erminos de esta Licencia. +parte de él sea licenciada como un todo, sin carga alguna, a todas las +terceras partes y bajo los términos de esta Licencia. @item If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive @@ -122,208 +122,208 @@ no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. -Excepci@'on: Si el propio Programa es interactivo pero normalmente no +Excepción: Si el propio Programa es interactivo pero normalmente no muestra ese anuncio, no se requiere que su trabajo basado en el -Programa muestre ning@'un anuncio. +Programa muestre ningún anuncio. @end enumerate Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y pueden, razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y -separados por ellos mismos, entonces esta Licencia y sus t@'erminos no +separados por ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no se aplican a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando distribuya esas mismas secciones como partes de -un todo que es un trabajo basado en el Programa, la distribuci@'on del -todo debe ser seg@'un los t@'erminos de esta licencia, cuyos permisos para +un todo que es un trabajo basado en el Programa, la distribución del +todo debe ser según los términos de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a -todas y cada una de sus partes, con independencia de qui@'en la -escribi@'o. +todas y cada una de sus partes, con independencia de quién la +escribió. -Por lo tanto, no es la intenci@'on de este apartado reclamar derechos o +Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted -mismo. El intento es ejercer el derecho a controlar la distribuci@'on de +mismo. El intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos derivados o colectivos basados en el Programa. -Adem@'as, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el Programa +Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el Programa con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un volumen -de almacenamiento o en un medio de distribuci@'on no hace que dicho -trabajo entre dentro del @'ambito cubierto por esta Licencia. +de almacenamiento o en un medio de distribución no hace que dicho +trabajo entre dentro del ámbito cubierto por esta Licencia. -@subsubheading Secci@'on 3 +@subsubheading Sección 3 -Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en @'el, -seg@'un se especifica en la Secci@'on 2, como c@'odigo objeto o en formato -ejecutable seg@'un los t@'erminos de las Secciones 1 y 2 anteriores, -supuesto que adem@'as cumpla una de las siguientes condiciones: +Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, +según se especifica en la Sección 2, como código objeto o en formato +ejecutable según los términos de las Secciones 1 y 2 anteriores, +supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones: @enumerate -@item Acompa@~narlo con el c@'odigo fuente le@'ible completo -correspondiente, le@'ible por m@'aquinas, que debe ser distribuido seg@'un -los t@'erminos las Secciones 1 y 2 mencionadas antes en un medio +@item Acompañarlo con el código fuente leíble completo +correspondiente, leíble por máquinas, que debe ser distribuido según +los términos las Secciones 1 y 2 mencionadas antes en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de software, o, -@item Acompa@~narlo con una oferta por escrito, v@'alida durante al menos -tres a@~nos, de proporcionar a cualquier tercera parte una copia -completa en formato electr@'onico del c@'odigo fuente correspondiente, a -un coste no mayor que el de realizar f@'isicamente la distribuci@'on del -fuente, que ser@'a distribuido bajo las condiciones descritas en los +@item Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al menos +tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte una copia +completa en formato electrónico del código fuente correspondiente, a +un coste no mayor que el de realizar físicamente la distribución del +fuente, que será distribuido bajo las condiciones descritas en los apartados 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o -@item Acompa@~narlo con la informaci@'on que recibiste ofreciendo -distribuir el c@'odigo fuente correspondiente. (Esta opci@'on se permite -s@'olo para distribuci@'on no comercial y s@'olo si usted recibi@'o el -programa como c@'odigo objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de -acuerdo con la Subsecci@'on b anterior). +@item Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo +distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción se permite +sólo para distribución no comercial y sólo si usted recibió el +programa como código objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de +acuerdo con la Subsección b anterior). @end enumerate -Por c@'odigo fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del +Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable, -se entiende por c@'odigo fuente completo todo el c@'odigo fuente para -todos los m@'odulos que contiene, m@'as cualquier fichero asociado de -definici@'on de interfaces, m@'as los guiones utilizados para controlar la -compilaci@'on e instalaci@'on del ejecutable. Como excepci@'on especial el -c@'odigo fuente distribuido no necesita incluir nada que sea distribuido +se entiende por código fuente completo todo el código fuente para +todos los módulos que contiene, más cualquier fichero asociado de +definición de interfaces, más los guiones utilizados para controlar la +compilación e instalación del ejecutable. Como excepción especial el +código fuente distribuido no necesita incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente, bien en forma binaria) con los -componentes principales (compilador, n@'ucleo y similares) del sistema +componentes principales (compilador, núcleo y similares) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser que el propio -componente acompa@~ne al ejecutable. +componente acompañe al ejecutable. -Si la distribuci@'on del ejecutable o del c@'odigo objeto se hace mediante +Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace mediante la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces se -considera la oferta de acceso para copiar el c@'odigo fuente del mismo -lugar como distribuci@'on del c@'odigo fuente, incluso aunque terceras -partes no est@'en forzadas a copiar el fuente junto con el c@'odigo +considera la oferta de acceso para copiar el código fuente del mismo +lugar como distribución del código fuente, incluso aunque terceras +partes no estén forzadas a copiar el fuente junto con el código objeto. -@subsubheading Secci@'on 4 +@subsubheading Sección 4 No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa -excepto como prev@'e expresamente esta Licencia. Cualquier intento de +excepto como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma -es inv@'alida, y har@'a que cesen autom@'aticamente los derechos que te +es inválida, y hará que cesen automáticamente los derechos que te proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan -recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesar@'an en -sus derechos mientras esas partes contin@'uen cumpli@'endola. 5Secci@'on 5 +recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en +sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola. 5Sección 5 -No est@'a obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin -embargo, no hay hada m@'as que le proporcione permiso para modificar o -distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones est@'an +No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin +embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar o +distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el -Programa), est@'a indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, -y todos sus t@'erminos y condiciones para copiar, distribuir o modificar -el Programa o trabajos basados en @'el. 6Secci@'on 6 +Programa), está indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, +y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar +el Programa o trabajos basados en él. 6Sección 6 Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en -el Programa), el receptor recibe autom@'aticamente una licencia del +el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el -Programa, de forma sujeta a estos t@'erminos y condiciones. No puede -imponer al receptor ninguna restricci@'on m@'as sobre el ejercicio de los -derechos aqu@'i garantizados. No es usted responsable de hacer cumplir -esta licencia por terceras partes. 7Secci@'on 7 +Programa, de forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede +imponer al receptor ninguna restricción más sobre el ejercicio de los +derechos aquí garantizados. No es usted responsable de hacer cumplir +esta licencia por terceras partes. 7Sección 7 -Si como consecuencia de una resoluci@'on judicial o de una alegaci@'on de -infracci@'on de patente o por cualquier otra raz@'on (no limitada a +Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de +infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada a asuntos relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por mandato judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa) que contradigan las condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede realizar -distribuciones de forma que se satisfagan simult@'aneamente sus -obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligaci@'on pertinente +distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus +obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la -redistribuci@'on libre de derechos de autor del Programa por parte de -todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a trav@'es de -usted, entonces la @'unica forma en que podr@'ia satisfacer tanto esa -condici@'on como esta Licencia ser@'ia evitar completamente la -distribuci@'on del Programa. +redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de +todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de +usted, entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa +condición como esta Licencia sería evitar completamente la +distribución del Programa. -Si cualquier porci@'on de este apartado se considera inv@'alida o +Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de -cumplirse el resto y la secci@'on por entero ha de cumplirse en +cumplirse el resto y la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia. -No es el prop@'osito de este apartado inducirle a infringir ninguna -reivindicaci@'on de patente ni de ning@'un otro derecho de propiedad o +No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna +reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este -apartado tiene el @'unico prop@'osito de proteger la integridad del -sistema de distribuci@'on de software libre, que se realiza mediante -pr@'acticas de licencia p@'ublica. Mucha gente ha hecho contribuciones +apartado tiene el único propósito de proteger la integridad del +sistema de distribución de software libre, que se realiza mediante +prácticas de licencia pública. Mucha gente ha hecho contribuciones generosas a la gran variedad de software distribuido mediante ese -sistema con la confianza de que el sistema se aplicar@'a -consistentemente. Ser@'a el autor/donante quien decida si quiere +sistema con la confianza de que el sistema se aplicará +consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no -puede imponer esa elecci@'on. +puede imponer esa elección. Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una consecuencia del resto de esta Licencia. -@subsubheading Secci@'on 8 +@subsubheading Sección 8 -Si la distribuci@'on y/o uso de el Programa est@'a restringida en ciertos -pa@'ises, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor -del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede a@~nadir -una limitaci@'on expl@'icita de distribuci@'on geogr@'afica excluyendo esos -pa@'ises, de forma que la distribuci@'on se permita s@'olo en o entre los -pa@'ises no excluidos de esta manera. En ese caso, esta Licencia -incorporar@'a la limitaci@'on como si estuviese escrita en el cuerpo de -esta Licencia. 9Secci@'on 9 +Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida en ciertos +países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor +del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir +una limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos +países, de forma que la distribución se permita sólo en o entre los +países no excluidos de esta manera. En ese caso, esta Licencia +incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de +esta Licencia. 9Sección 9 La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o -nuevas de la Licencia P@'ublica General de tiempo en tiempo. Dichas -nuevas versiones ser@'an similares en esp@'iritu a la presente versi@'on, +nuevas de la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas +nuevas versiones serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden ser diferentes en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones. -Cada versi@'on recibe un n@'umero de versi@'on que la distingue de otras. Si -el Programa especifica un n@'umero de versi@'on de esta Licencia que se -aplica aplica a @'este y a «cualquier versi@'on posterior», usted tiene la -opci@'on de seguir los t@'erminos y condiciones, bien de esa versi@'on, bien -de cualquier versi@'on posterior publicada por la Free Software -Foundation. Si el Programa no especifica un n@'umero de versi@'on de esta -Licencia, usted puede escoger cualquier versi@'on publicada por la Free +Cada versión recibe un número de versión que la distingue de otras. Si +el Programa especifica un número de versión de esta Licencia que se +aplica aplica a éste y a «cualquier versión posterior», usted tiene la +opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien +de cualquier versión posterior publicada por la Free Software +Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión de esta +Licencia, usted puede escoger cualquier versión publicada por la Free Software Foundation. -@subsubheading Secci@'on 10 +@subsubheading Sección 10 Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres -cuyas condiciones de distribuci@'on son diferentes, escribe al autor +cuyas condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, escribe a la Free Software Foundation: algunas -veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisi@'on estar@'a +veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de de preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y promover el que se comparta y reutilice el software en general. -@subsubheading AUSENCIA DE GARANT@'IA +@subsubheading AUSENCIA DE GARANTÍA -Secci@'on 11 +Sección 11 DEBIDO A QUE EL PROGRAMA SE LICENCIA LIBRE DE CARGAS, NO SE OFRECE -NINGUNA GARANT@'IA SOBRE EL PROGRAMA, EN TODA LA EXTENSI@'ON PERMITIDA POR -LA LEGISLACI@'ON APLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE DE OTRA FORMA POR +NINGUNA GARANTÍA SOBRE EL PROGRAMA, EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR +LA LEGISLACIÓN APLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE DE OTRA FORMA POR ESCRITO, LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y/U OTRAS PARTES PROPORCIONAN -EL PROGRAMA «TAL CUAL», SIN GARANT@'IA DE NINGUNA CLASE, BIEN EXPRESA O -IMPL@'ICITA, CON INCLUSI@'ON, PERO SIN LIMITACI@'ON A LAS GARANT@'IAS -MERCANTILES IMPL@'ICITAS O A LA CONVENIENCIA PARA UN PROP@'OSITO +EL PROGRAMA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, BIEN EXPRESA O +IMPLÍCITA, CON INCLUSIÓN, PERO SIN LIMITACIÓN A LAS GARANTÍAS +MERCANTILES IMPLÍCITAS O A LA CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. CUALQUIER RIESGO REFERENTE A LA CALIDAD Y PRESTACIONES DEL PROGRAMA ES ASUMIDO POR USTED. SI SE PROBASE QUE EL PROGRAMA ES -DEFECTUOSO, USTED ASUME EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO, REPARACI@'ON O -CORRECCI@'ON NECESARIO. - -@subsubheading Secci@'on 12 - -EN NING@'UN CASO, SALVO QUE LO REQUIERA LA LEGISLACI@'ON APLICABLE O HAYA -SIDO ACORDADO POR ESCRITO, NING@'UN TENEDOR DEL COPYRIGHT NI NINGUNA -OTRA PARTE QUE MODIFIQUE Y/O REDISTRIBUYA EL PROGRAMA SEG@'UN SE PERMITE -EN ESTA LICENCIA SER@'A RESPONSABLE ANTE USTED POR DA@~NOS, INCLUYENDO -CUALQUIER DA@~NO GENERAL, ESPECIAL, INCIDENTAL O RESULTANTE PRODUCIDO -POR EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PROGRAMA (CON INCLUSI@'ON, PERO -SIN LIMITACI@'ON A LA P@'ERDIDA DE DATOS O A LA GENERACI@'ON INCORRECTA DE -DATOS O A P@'ERDIDAS SUFRIDAS POR USTED O POR TERCERAS PARTES O A UN -FALLO DEL PROGRAMA AL FUNCIONAR EN COMBINACI@'ON CON CUALQUIER OTRO +DEFECTUOSO, USTED ASUME EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO, REPARACIÓN O +CORRECCIÓN NECESARIO. + +@subsubheading Sección 12 + +EN NINGÚN CASO, SALVO QUE LO REQUIERA LA LEGISLACIÓN APLICABLE O HAYA +SIDO ACORDADO POR ESCRITO, NINGÚN TENEDOR DEL COPYRIGHT NI NINGUNA +OTRA PARTE QUE MODIFIQUE Y/O REDISTRIBUYA EL PROGRAMA SEGÚN SE PERMITE +EN ESTA LICENCIA SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS, INCLUYENDO +CUALQUIER DAÑO GENERAL, ESPECIAL, INCIDENTAL O RESULTANTE PRODUCIDO +POR EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PROGRAMA (CON INCLUSIÓN, PERO +SIN LIMITACIÓN A LA PÉRDIDA DE DATOS O A LA GENERACIÓN INCORRECTA DE +DATOS O A PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED O POR TERCERAS PARTES O A UN +FALLO DEL PROGRAMA AL FUNCIONAR EN COMBINACIÓN CON CUALQUIER OTRO PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TENEDOR U OTRA PARTE HA SIDO ADVERTIDO DE -LA POSIBILIDAD DE DICHOS DA@~NOS. +LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. diff --git a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter-nodes.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter-nodes.texinfo index 972f43a..7148d15 100755 --- a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter-nodes.texinfo +++ b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/chapter-nodes.texinfo @@ -1,9 +1,9 @@ @node GNU General Public License -@section Licencia P@'ublica General de GNU -@cindex Licencia p@'ublica general GNU +@section Licencia Pública General de GNU +@cindex Licencia pública general GNU @include trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GPL.texinfo @node GNU Free Documentation License -@section Licencia de Documentaci@'on Libre de GNU -@cindex Licencia documentaci@'on libre GNU +@section Licencia de Documentación Libre de GNU +@cindex Licencia documentación libre GNU @include trunk/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo diff --git a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/manual-index.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/manual-index.texinfo index a299097..d168d12 100755 --- a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/manual-index.texinfo +++ b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/manual-index.texinfo @@ -1,3 +1,3 @@ @node Index -@unnumbered @'Indice +@unnumbered Índice @printindex cp diff --git a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/manual.texinfo b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/manual.texinfo index f2934ff..d81e390 100644 --- a/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/manual.texinfo +++ b/Scripts/Functions/Help/Texinfo/Templates/es_ES/manual.texinfo @@ -2,35 +2,33 @@ @c $Id$ @c -- Header -------------------------------------------------- -@setfilename tcar-ug.info -@settitle Repositorio Art@'istico de CentOS +@setfilename =MANUAL_NAME=.info +@settitle =MANUAL_NAME= @documentlanguage es -@documentencoding ISO-8859-1 @afourpaper @finalout @c -- Summary description and copyright ----------------------- @copying -Este manual documenta informaci@'on relevante al desempe@~no, organizaci@'on -y administraci@'on del repositorio art@'istico del proyecto CentOS. +=MANUAL_ABSTRACT= Copyright @copyright{} =COPYRIGHT_YEAR_LIST= =COPYRIGHT_HOLDER= Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento -bajo los t@'erminos de la Licencia de Documentaci@'on Libre de GNU, -Versi@'on 1.1 o cualquier otra versi@'on posterior publicada por la +bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, +Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free Software Foundation; con las Secciones Invariantes siendo su -LISTE SUS T@'ITULOS, con Textos de Cubierta Delantera siendo LISTA, y +LISTE SUS TÍTULOS, con Textos de Cubierta Delantera siendo LISTA, y con los Textos de Cubierta Trasera siendo LISTA. Una copia de la -licencia est@'a incluida en la secci@'on titulada @ref{GNU Free +licencia está incluida en la sección titulada @ref{GNU Free Documentation License}. @end copying @c -- Titlepage, contents, copyright --------------------------- @titlepage -@title Repositorio Art@'istico de CentOS +@title =MANUAL_NAME= @subtitle Manual @author =COPYRIGHT_HOLDER= @page @@ -43,18 +41,18 @@ Documentation License}. @ifnottex @node Top -@top Repositorio Art@'istico de CentOS +@top =MANUAL_NAME= @insertcopying @end ifnottex -@include tcar-ug-menu.texinfo +@include =MANUAL_NAME=-menu.texinfo @c -- The body of the document -------------------------------- -@include tcar-ug-nodes.texinfo +@include =MANUAL_NAME=-nodes.texinfo @c -- The end of the document --------------------------------- -@include tcar-ug-index.texinfo +@include =MANUAL_NAME=-index.texinfo @bye