msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tcar.asciidoc 0.9\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-15 12:10-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-15 12:10-0500\n" "Last-Translator: Localization SIG \n" "Language-Team: English\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgid "tcar" msgstr "tcar" msgid "1" msgstr "1" msgid "The CentOS artwork repository automation tool." msgstr "The CentOS artwork repository automation tool." msgid "" "tcar [--help|--version]" msgstr "" "tcar [--help|--version]" msgid "" "Print information about tcar " "script itself." msgstr "" "Print information about tcar " "script itself." msgid "" "tcarMODULE [--help|--version]" msgstr "" "tcarMODULE [--help|--version]" msgid "" "Print information about the specified module. See below to see which modules tcar script supports." msgstr "" "Print information about the specified module. See below to see which modules tcar script supports." msgid "Description" msgstr "Description" msgid "" "tcar exists to standardize " "frequent tasks inside the CentOS artwork repository. Inside " "tcar script, frequent tasks " "are organized inside modules." msgstr "" "tcar exists to standardize " "frequent tasks inside the CentOS artwork repository. Inside " "tcar script, frequent tasks " "are organized inside modules." msgid "" "When you execute the tcar " "script in a terminal, it requests you to enter the absolute path of " "CentOS artwork repository in your workstation. This information is " "required in order for tcar to " "know where the repository directory structure you want to work with " "is stored in. Later, once tcar " "knows where your copy of CentOS artwork repository is stored in, it " "initializes configuration variables and global functions. At this " "point, it continues reading the command-line arguments to retrieve " "the module's name, process common options next to it, store module-" "specific options and initiates the module's environment by " "executing the module's initialization script, based on the module's " "name retrieved from the command-line." msgstr "" "When you execute the tcar " "script in a terminal, it requests you to enter the absolute path of " "CentOS artwork repository in your workstation. This information is " "required in order for tcar to " "know where the repository directory structure you want to work with " "is stored in. Later, once tcar " "knows where your copy of CentOS artwork repository is stored in, it " "initializes configuration variables and global functions. At this " "point, it continues reading the command-line arguments to retrieve " "the module's name, process common options next to it, store module-" "specific options and initiates the module's environment by " "executing the module's initialization script, based on the module's " "name retrieved from the command-line." msgid "Modules" msgstr "Modules" msgid "" "The tcar script supports the " "following modules:" msgstr "" "The tcar script supports the " "following modules:" msgid "prepare" msgstr "prepare" msgid "" "Standardize configuration tasks needed by your working copy (e.g., " "verify whether required packages are installed or not in your " "workstation, calls render module to produce images and manuals in " "the correct order). This is the first task you should run in your " "workstation, just after downloading a fresh working copy of CentOS " "artwork repository." msgstr "" "Standardize configuration tasks needed by your working copy (e.g., " "verify whether required packages are installed or not in your " "workstation, calls render module to produce images and manuals in " "the correct order). This is the first task you should run in your " "workstation, just after downloading a fresh working copy of CentOS " "artwork repository." msgid "render" msgstr "render" msgid "" "Standardize the way content is produced inside the repository. This " "function relies on configuration files to do its work. Whenever you " "need to produce images, documentation or localized content this is " "the module you'll need to use." msgstr "" "Standardize the way content is produced inside the repository. This " "function relies on configuration files to do its work. Whenever you " "need to produce images, documentation or localized content this is " "the module you'll need to use." msgid "locale" msgstr "locale" msgid "" "Standardize the way translatable strings are retrieved from source " "files and put into portable objects for you to edit. Portable " "objects produced by this module are used by render module to produce localized content. Whenever " "you need to produce the intermediate files holding the translatable " "strings required to produce localized content, use this module." msgstr "" "Standardize the way translatable strings are retrieved from source " "files and put into portable objects for you to edit. Portable " "objects produced by this module are used by render module to produce localized content. Whenever " "you need to produce the intermediate files holding the translatable " "strings required to produce localized content, use this module." msgid "tuneup" msgstr "tuneup" msgid "" "Standardize maintenance tasks frequently run inside the repository " "(e.g., reset written by, copyright and license information inside " "shell script's top-comments; transform probably malformed HTML " "documents into valid documents, and remove unused tags inside SVG " "documents.)." msgstr "" "Standardize maintenance tasks frequently run inside the repository " "(e.g., reset written by, copyright and license information inside " "shell script's top-comments; transform probably malformed HTML " "documents into valid documents, and remove unused tags inside SVG " "documents.)." msgid "Options" msgstr "Options" msgid "" "The tcar script supports the " "following options:" msgstr "" "The tcar script supports the " "following options:" msgid "--help" msgstr "--help" msgid "Print script documentation." msgstr "Print script documentation." msgid "--version" msgstr "--version" msgid "Print script version." msgstr "Print script version." msgid "--debug" msgstr "--debug" msgid "" "Run the script in debugging mode. This option is very useful if you " "want to get a closer look to the way modules are opened and closed " "inside tcar script." msgstr "" "Run the script in debugging mode. This option is very useful if you " "want to get a closer look to the way modules are opened and closed " "inside tcar script." msgid "--quiet" msgstr "--quiet" msgid "" "Run the script quietly. This option reduces the amount of " "information the tcar script " "prints out when processing source files." msgstr "" "Run the script quietly. This option reduces the amount of " "information the tcar script " "prints out when processing source files." msgid "--yes" msgstr "--yes" msgid "" "Run the script in affirmative mode. This is answering “yes” to all " "“yes or no” questions. This option is useful when you run tcar with the --quiet option." msgstr "" "Run the script in affirmative mode. This is answering “yes” to all " "“yes or no” questions. This option is useful when you run tcar with the --quiet option." msgid "Exit Status" msgstr "Exit Status" msgid "0 — Exit successfully without errors." msgstr "0 — Exit successfully without errors." msgid "1 — Exit with errors." msgstr "1 — Exit with errors." msgid "Bugs" msgstr "Bugs" msgid "https://centos.org.cu/bugs/" msgstr "https://centos.org.cu/bugs/" msgid "Author" msgstr "Author" msgid "" "The tcar script has received " "contribution from the following people:" msgstr "" "The tcar script has received " "contribution from the following people:" msgid "" "Alain Reguera Delgado <al@centos.org.cu>, 2009-2013" msgstr "" "Alain Reguera Delgado <al@centos.org.cu>, 2009-2013" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" msgid "Copyright © 2009-2013 The CentOS Artwork SIG" msgstr "Copyright © 2009-2013 The CentOS Artwork SIG" msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as " "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " "License, or (at your option) any later version." msgstr "" "This program is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as " "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the " "License, or (at your option) any later version." msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software " "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." msgstr "" "You should have received a copy of the GNU General Public License " "along with this program; if not, write to the Free Software " "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA." #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits"