2011's
Around 2011, the centos-art.sh script was
redesigned to start translating XML-based files (e.g., SVG and
Docbook files) through xml2po program and
shell scripts (e.g., Bash scripts) through GNU gettext tools.
This configuration provided a stronger localization interface
for graphic designers, translators and programmers. The SED
replacement files are no longer used to handle localization.
The render, help and
locale functionalities were consolidated
as the most frequent tasks performed inside the repository.
Additionally, the prepare and tuneup functionalities are also
maintained as useful tasks.
In the documentation area, support for producing localized
transformations of DocBook XML DTD instances was added through
the render and locale functionalities.
The render functionality uses the
xsltproc command-line XSLT parser in
conjunction with the styles provided by the
docbook-style-xsl package, both of them
included inside The CentOS Distribution. The locale
functionality creates the localized portable object
(PO) the render
functionality needs to produce localized transformations of
DocBook XML DTD instances.
To build DocBook documentation, it was considered the idea of
using concepts behind repository directory structure as base,
not the opposite (as I've been doing with Texinfo backend, so
far).
Producing documentation through DocBook XML as default
documentation backend consolidates render
and locale even more. In this
configuration, once the DocBook files are written, you use
locale functionality to localize the
DocBook files in your prefered language and later, using
render functionality, you produce the
XTHML and PDF outputs as specified in a XSLT or DSL
customization layer.