From 95f99e2a6ad168217e43b7814ec63b676c85732d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alain Reguera Delgado Date: Jun 02 2011 15:39:43 +0000 Subject: Remove es_ES repository documentation manual in texinfo format. --- diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/chapter-menu.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/chapter-menu.texinfo deleted file mode 100644 index a746da7..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/chapter-menu.texinfo +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -@menu -* Directories trunk:: -@end menu diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/chapter-nodes.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/chapter-nodes.texinfo deleted file mode 100644 index 7be5905..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/chapter-nodes.texinfo +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -@node Directories trunk -@section El directorio @file{trunk} -@cindex Directories trunk -@include Directories/trunk.texinfo - diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/chapter.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/chapter.texinfo deleted file mode 100644 index dbb2216..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/chapter.texinfo +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -@node Directories -@chapter Los directorios del repositorio -@cindex Directorios -@include Directories/chapter-menu.texinfo -@include Directories/chapter-nodes.texinfo diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/section-functions.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/section-functions.texinfo deleted file mode 100644 index ffbfd33..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/section-functions.texinfo +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -@subheading Nombre - -@dots{} - -@subheading Sinopsis - -@dots{} - -@subheading Descripción - -@dots{} - -@subheading Ejemplos - -@dots{} - -@subheading Autor - -Escrito por @dots{} - -@subheading Reporte de errores - -Reporte de errores a @email{centos-artwork@@centos.org} mailing list. - -@subheading Copyright - -Copyright @copyright{} =COPYRIGHT_YEAR_LIST= =COPYRIGHT_HOLDER= - -Esto es software libre. Usted pude redistribuir copias de ello bajo -los términos de la @ref{Licencia Pública General GNU}. Hasta donde la -ley se extiende, NO HAY GARANTÍA. - -@subheading Vea además - -=TEXINFO_SEEALSO= diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/section.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/section.texinfo deleted file mode 100644 index 8dc34f1..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/section.texinfo +++ /dev/null @@ -1,21 +0,0 @@ -@subheading Objetivos - -@itemize -@item ... -@end itemize - -@subheading Descripción - -@itemize -@item ... -@end itemize - -@subheading Uso - -@itemize -@item ... -@end itemize - -@subheading Vea además - -=TEXINFO_SEEALSO= diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/trunk.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/trunk.texinfo deleted file mode 100644 index 2c622ad..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/Directories/trunk.texinfo +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -@subheading Objetivos - -@itemize -@item ... -@end itemize - -@subheading Descripción - -@itemize -@item ... -@end itemize - -@subheading Uso - -@itemize -@item ... -@end itemize - -@subheading Vea además - -@itemize -@item @dots{} -@end itemize diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo deleted file mode 100755 index 87644c7..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo +++ /dev/null @@ -1,372 +0,0 @@ -@subsection Preámbulo - -El propósito de esta Licencia es permitir que un manual, libro de -texto, u otro documento escrito sea «libre» en el sentido de libertad: -asegurar a todo el mundo la libertad efectiva de copiarlo y -redistribuirlo, con o sin modificaciones, de manera comercial o no. En -segundo término, esta Licencia proporciona al autor y al editor una -manera de obtener reconocimiento por su trabajo, sin que se le -considere responsable de las modificaciones realizadas por otros. - -Esta Licencia es de tipo «copyleft», lo que significa que los trabajos -derivados del documento deben a su vez ser libres en el mismo sentido. -Complementa la Licencia Pública General de GNU, que es una licencia -tipo copyleft diseñada para el software libre. - -Hemos diseñado esta Licencia para usarla en manuales de software -libre, ya que el software libre necesita documentación libre: Un -programa libre debe venir con los manuales que ofrezcan la mismas -libertades que da el software. Pero esta licencia no se limita a -manuales de software; puede ser usada para cualquier trabajo textual, -sin tener en cuenta su temática o si se publica como libro impreso. -Recomendamos esta licencia principalmente para trabajos cuyo fin sea -instructivo o de referencia. - -@subheading Aplicación y definiciones - -Esta Licencia se aplica a cualquier manual u otro trabajo que contenga -un aviso colocado por el poseedor del copyright diciendo que puede -distribuirse bajo los términos de esta Licencia. El «Documento», -abajo, se refiere a cualquier manual o trabajo. Cualquier miembro del -público es un licenciatario,y será referido como «Usted». - -Una «Versión Modificada» del Documento significa cualquier trabajo que -contenga el Documento o una porción del mismo, ya sea una copia -literal o con modificaciones y/o traducciones a otro idioma. - -Una «Sección Secundaria» es un apéndice con título o una sección -preliminar del Documento que trata exclusivamente de la relación entre -los autores o editores y el tema general delDocumento que trata -exclusivamente con la relación entre los editores o autores del -Documento con el asunto general del Documento (o asuntos relacionados) -y no contiene nada que pueda considerarse dentro del tema principal. -(Por ejemplo, si el Documento es en parte un libro de texto de -matemáticas, una Sección Secundaria no explicará nada de matemáticas.) -La relación puede ser una conexión histórica con el asunto o temas -relacionados, o una opinión legal, comercial, filosófica, ética o -política acerca de ellos. - -Las «Secciones Invariantes» son ciertas Secciones Secundarias cuyos -títulos son designados como Secciones Invariantes en la nota que -indica que el Documento se publica bajo esta Licencia. - -Los «Textos de Cubierta» son ciertos pasajes cortos de texto que se -listan como Textos de Cubierta Delantera o Textos de Cubierta Trasera -en la nota que indica que el Documento se publica bajo esta Licencia. - -Una copia «Transparente» del Documento, significa una copia para -lectura en máquina, representada en un formato cuya especificación -está disponible al público en general, cuyo contenido puede ser visto -y editados directamente con editores de texto genéricos o (para -imágenes compuestas por píxeles) con programas genéricos de -manipulación de imágenes o (para dibujos) con algún editor de dibujos -ampliamente disponible, y que sea adecuado como entrada para -formateadores de texto o para su traducción automática a formatos -adecuados para formateadores de texto. Una copia hecha en un formato -definido como Transparente, pero cuyo marcaje o ausencia de él haya -sido diseñado para impedir o dificultar modificaciones posteriores por -parte de los lectores no es Transparente. Una copia que no es -«Transparente» se denomina «Opaca». - -Como ejemplos de formatos adecuados para copias Transparentes están -ASCII puro sin marcaje, formato de entrada de Texinfo, formato de -entrada de LaTeX, SGML o XML usando una DTD disponible públicamente, y -HTML, PostScript o PDF simples, que sigan los estándares y diseños -para que los modifiquen personas.Los formatos Opacos incluyen formatos -propietarios que pueden ser leídos y editados únicamente en -procesadores de textos propietarios, SGML o XML para los cuáles las -DTD y/o herramientas de procesamiento no estén ampliamente -disponibles, y HTML, PostScript o PDF generados por algunos -procesadores de textos sólo como salida. - -La «Portada» significa, en un libro impreso, la página de título, más -las páginas siguientes que sean necesarias para mantener legiblemente -el material que esta Licencia requiere en la portada. Para trabajos en -formatos que no tienen página de portada como tal, «Portada»significa -el texto cercano a la aparición más prominente del título del -trabajo,precediendo el comienzo del cuerpo del texto. - -@subheading Copia literal - -Usted puede copiar y distribuir el Documento en cualquier medio, sea -en forma comercial o no, siempre y cuando proporcione esta Licencia, -las notas de copyright y la nota que indica que esta Licencia se -aplica al Documento reproduciéndola en todas las copias y que usted no -añada ninguna otra condición a las expuestas en esta Licencia. Usted -no puede usar medidas técnicas para obstruir o controlar la lectura o -copia posterior de las copias que usted haga o distribuya. Sin -embargo, usted puede aceptar compensación a cambio de las copias. Si -distribuye un número suficientemente grande de copias también deberá -seguir las condiciones de la sección 3. - -Usted también puede prestar copias, bajo las mismas condiciones -establecidas anteriormente, y puede exhibir copias públicamente. - -@subheading Copiando en cantidad - -Si publica copias impresas del Documento que sobrepasen las 100, y la -nota de licencia del Documento exige Textos de Cubierta, debe -incluirlas copias con cubiertas que lleven en forma clara y legible -todos esos Textos de Cubierta: Textos de Cubierta Delantera en la -cubierta delantera y Textos de Cubierta Trasera en la cubierta -trasera. Ambas cubiertas deben identificarlo a Usted clara y -legiblemente como editor de tales copias. La cubierta debe mostrar el -título completo con todas las palabras igualmente prominentes y -visibles. Además puede añadir otro material en las cubiertas. Las -copias con cambios limitados a las cubiertas, siempre que conserven el -título del Documento y satisfagan estas condiciones, pueden -considerarse como copias literales en todos los aspectos. - -Si los textos requeridos para la cubierta son muy voluminosos para que -ajusten legiblemente, debe colocar los primeros (tantos como sea -razonable colocar) en la verdadera cubierta y situar el resto en -páginas adyacentes. - -Si Usted publica o distribuye copias Opacas del Documento cuya -cantidad exceda las 100, debe incluir una copia Transparente, que -pueda ser leída por una máquina, con cada copia Opaca, o bien mostrar, -en cada copia Opaca, una dirección de red donde cualquier usuario de -la misma tenga acceso por medio de protocolos públicos y -estandarizados a una copia Transparente del Documento completa, sin -material adicional. Si usted hace uso de la última opción, deberá -tomar las medidas necesarias, cuando comience la distribución de las -copias Opacas en cantidad, para asegurar que esta copia Transparente -permanecerá accesible en el sitio establecido por lo menos un año -después de la última vez que distribuya una copia Opaca de esa edición -al público (directamente o a través de sus agentes o distribuidores). - -Se solicita, aunque no es requisito, que se ponga en contacto con los -autores del Documento antes de redistribuir gran número de copias, -para darles la oportunidad de que le proporcionen una versión -actualizada del Documento. - -@subheading Modificaciones - -Puede copiar y distribuir una Versión Modificada del Documento bajo -las condiciones de las secciones 2 y 3 anteriores, siempre que Usted -libere la Versión Modificada bajo esta misma Licencia, con la Versión -Modificada haciendo el rol del Documento, por lo tanto dando Licencia -de distribución y modificación de la Versión Modificada a quienquiera -posea una copia de la misma. Además, debe hacer lo siguiente en la -Versión Modificada: - -A. Usar en la Portada (y en las cubiertas, si hay alguna) un título -distinto al del Documento y de sus versiones anteriores (que deberían, -si hay alguna, estar listadas en la sección de Historia del -Documento). Puede usar el mismo título de versiones anteriores al -original siempre y cuando quien las publicó originalmente otorgue -permiso. - -B. Listar en la Portada, como autores, una o más personas o entidades -responsables de la autoría de las modificaciones de la Versión -Modificada, junto con por lo menos cinco de los autores principales -del Documento (todos sus autores principales, si hay menos de cinco), -a menos que le eximan de tal requisito. - -C. Mostrar en la Portada como editor el nombre del editor de la -Versión Modificada - -D. Conservar todas las notas de copyright del Documento. - -E. Añadir una nota de copyright apropiada a sus modificaciones, -adyacente a las otras notas de copyright. - -F. Incluir, inmediatamente después de los avisos de copyright, una -nota de licencia dando el permiso público para usar la Versión -Modificada bajo los términos de esta Licencia, de la forma mostrada en -el Adenda de más abajo. - -G. Incluir, inmediatamente después de ese aviso de licencia, la lista -completa de Secciones invariantes y de los Textos de Cubierta que sean -requeridos en el aviso de Licencia del Documento original. - -H. Incluir una copia sin modificación de esta Licencia. - -I. Conservar la sección titulada «Historia», conservar su Título y -añadirle un elemento que declare al menos el título, el año, los -nuevos autores y el editor de la Versión Modificada, tal como figuran -en la Portada. Si no hay una sección titulada «Historia» en el -Documento, crear una estableciendo el título, el año, los autores y el -editor del Documento, tal como figuran en su Portada, añadiendo además -un elemento describiendo la Versión Modificada, como se estableció en -la sentencia anterior. - -J. Conservar la dirección en red, si la hay, dada en el Documento para -el acceso público a una copia Transparente del mismo, así como las -otras direcciones de red dadas en el Documento para versiones -anteriores en las que estuviese basado. Pueden ubicarse en la sección -«Historia». Se puede omitir la ubicación en red de un trabajo que haya -sido publicado por lo menos cuatro años antes que el Documento mismo, -o si el editor original de dicha versión da permiso. - -K. En cualquier sección titulada «Agradecimientos» o «Dedicatorias», -conservar el título de la sección y conservar en ella toda la -sustancia y el tono de los agradecimientos y/o dedicatorias incluidas -por cada contribuyente. - -L. Conservar todas las Secciones Invariantes del Documento, sin -alterar su texto ni sus títulos. Los números de sección o equivalentes -no se consideran parte de los títulos de la sección. - -M. Borrar cualquier sección titulada «Aprobaciones». Tales secciones -no pueden estar incluidas en las Versiones Modificadas. - -N. No cambiar el título de ninguna sección existente a «Aprobaciones» -ni a uno que entre en conflicto con el de alguna Sección Invariante. - -Si la Versión Modificada incluye secciones o apéndices nuevos que -cualifiquen como Secciones Secundarias y no contienen ningún material -copiado del Documento, puede opcionalmente designar algunas o todas -esas secciones como invariantes. Para hacerlo, añada sus títulos a la -lista de Secciones Invariantes en el aviso de licencia de la Versión -Modificada. Tales títulos deben ser distintos de cualquier otro título -de sección. - -Puede añadir una sección titulada «Aprobaciones», siempre que contenga -únicamente aprobaciones de su Versión Modificada por otras fuentes ---por ejemplo, observaciones de compañeros o que el texto ha sido -aprobado por una organización como definición oficial de un estándar. - -Puede añadir un pasaje de hasta cinco palabras como Texto de Cubierta -Delantera y un pasaje de hasta 25 palabras como Texto de Cubierta -Trasera al final de la lista de Texto de Cubierta en la Versión -Modificada. Una entidad sólo puede añadir (o hacer que se añada) un -pasaje al Texto de Cubierta Delantera y uno al de Cubierta Trasera. Si -el Documento ya incluye un textos de cubiertas añadidos previamente -por usted o por acuerdo previo con la entidad que usted representa, -usted no puede añadir otro; pero puede reemplazar el anterior, con -permiso explícito del editor anterior que agregó el texto anterior. - -Con esta Licencia ni los autores ni los editores del Documento dan -permiso para usar sus nombres para publicidad ni para asegurar o -implicar aprobación de cualquier Versión Modificada. - -@subheading Combinación de documentos - -Usted puede combinar el Documento con otros documentos liberados bajo -esta Licencia, bajo los términos definidos en la sección section 4 más -arriba para versiones modificadas, siempre que incluya en la -combinación todas las Secciones Invariantes de todos los documentos -originales, sin modificaciones, y las liste todas como Secciones -Invariantes de su trabajo combinado en su aviso de licencia. - -El trabajo combinado necesita contener solamente una copia de esta -Licencia, y múltiples Secciones Invariantes idénticas pueden -reemplazarse por una sola copia. Si hay múltiples Secciones -Invariantes con el mismo nombre pero con contenidos diferentes, haga -el título de cada una de estas secciones único añadiéndolo al final de -este, entre paréntesis, el nombre del autor o de quien editó -originalmente esa sección, si es conocido, o si no, un número único. -Haga el mismo ajuste a los títulos de sección en la lista de Secciones -Invariantes en la nota de licencia del trabajo combinado. - -En la combinación, debe combinar cualquier sección titulada «Historia» -de los distintos documentos originales, formando una sección titulada -«Historia»; de la misma forma, combine cualquier sección titulada -«Reconocimientos» y cualquier sección titulada «Dedicatorias». Debe -borrar todas las secciones tituladas «Aprobaciones». - -@subheading Colleciones de documentos - -Puede hacer una colección que conste del Documento y de otros -documentos publicados bajo esta Licencia, y reemplazar las copias -individuales de esta Licencia en todos los documentos por una sola -copia que esté incluida en la colección, siempre que siga las reglas -de esta Licencia para cada copia literal de cada uno de los documentos -en cualquiera de los demás aspectos. - -Puede extraer un solo documento de una de tales colecciones y -distribuirlo individualmente bajo esta Licencia, siempre que inserte -una copia de esta Licencia en el documento extraído, y siga esta -Licencia en todos los demás aspectos relativos a la copia literal de -dicho documento. - -@subheading Agregación con trabajos independientes - -Una recopilación que conste del Documento o sus derivados y de otros -documentos o trabajos separados e independientes, en cualquier soporte -de almacenamiento o distribución, no cuenta como un todo como una -Versión Modificada del Documento, siempre que no se reclame ningún -derecho de copyright por la compilación. Dicha compilación se denomina -un «agregado», y esta Licencia no se aplica a otros trabajos -autocontenidos incluidos con el Documento. teniendo en cuenta que son -compilados, si no son los mismos trabajos derivados del Documento. Si -el requisito de Texto de Cubierta de la sección 3 es aplicable a estas -copias del Documento, entonces si el Documento es menor que un cuarto -del agregado completo, los Textos de Cubierta del Documento pueden -colocarse en cubiertas que enmarquen solamente el Documento dentro del -agregado. En caso contrario deben aparecer en cubiertas impresas -enmarcando todo el agregado. - -@subheading Traducción - -La Traducción se considera como un tipo de modificación, por lo que -usted puede distribuir traducciones del Documento bajo los términos de -la sección 4. El reemplazo las Secciones Invariantes por traducciones -requiere permiso especial de los poseedores del copyright, pero usted -puede incluir traducciones de algunas o todas las Secciones -Invariantes junto con las versiones originales de las mismas. Puede -incluir una traducción de esta Licencia, siempre que incluya también -la versión original en inglés de esta Licencia. En caso de desacuerdo -entre la traducción y la versión original en inglés de esta Licencia, -la versión original en Inglés prevalecerá. - -@subheading Terminación - -Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el -Documento salvo por lo permitido expresamente por esta Licencia. -Cualquier otro intento de copia, modificación, sublicenciamiento o -distribución del Documento es nulo, y dará por terminados -automáticamente sus derechos bajo esa Licencia. Sin embargo, los -terceros que hayan recibido copias, o derechos, de usted bajo esta -Licencia no verán terminadas sus licencias, siempre que permanezcan en -total conformidad con ella. - -@subheading Revisiones futuras de esta licencia - -La Free Software Foundation puede publicar versiones nuevas y -revisadas de la Licencia de Documentación Libre GNU de vez en cuando. -Dichas versiones nuevas serán similares en espíritu a la presente -versión, pero pueden diferir en detalles para solucionar nuevos -problemas o preocupaciones. Vea @url{http://www.gnu.org/copyleft/}. - -Cada versión de la Licencia tiene un número de versión que la -distingue. Si el Documento especifica que se aplica una versión -numerada en particular de esta licencia o «cualquier versión -posterior», usted tiene la opción de seguir los términos y condiciones -de la versión especificada o cualquiera posterior que haya sido -publicada (no como borrador) por la Free Software Foundation. Si el -Documento no especifica un número de versión de esta Licencia, puede -escoger cualquier versión que haya sido publicada (no como borrador) -por la Free Software Foundation. - -@subheading Adenda - -Para usar esta licencia en un documento que usted haya escrito, -incluya una copia de la Licencia en el documento y ponga el siguiente -copyright y notificación de licencia justo después de la página de -título: - -@verbatim - Copyright © AÑO SU NOMBRE. - - Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este - documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre - de GNU, Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada - por la Free Software Foundation; con las Secciones Invariantes - siendo su LISTE SUS TÍTULOS, con Textos de Cubierta Delantera - siendo LISTA, y con los Textos de Cubierta Trasera siendo LISTA. - Una copia de la licencia está incluida en la sección titulada «GNU - Free Documentation License». -@end verbatim - -Si no tiene Secciones Invariantes, escriba «sin Secciones Invariantes» -en vez de decir cuáles son invariantes. Si no tiene Textos de Cubierta -Frontal, escriba «sin Textos de Cubierta Frontal»; de la misma manera -para Textos de Cubierta Trasera. - -Si su documento contiene ejemplos de código de programa no triviales, -recomendamos liberar estos ejemplos en paralelo bajo la licencia de -software libre que usted elija, como la Licencia Pública General de -GNU (@pxref{GNU General Public License}), para permitir su uso en -software libre. diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/GPL.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/GPL.texinfo deleted file mode 100755 index 79680fe..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/GPL.texinfo +++ /dev/null @@ -1,329 +0,0 @@ -@subheading Preámbulo - -Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas -para quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo. Por el -contrario, la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la -libertad de compartir y modificar software libre, para asegurar que el -software es libre para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública -General se aplica a la mayor parte del software del la Free Software -Foundation y a cualquier otro programa si sus autores se comprometen a -utilizarla. (Existe otro software de la Free Software Foundation que -está cubierto por la Licencia Pública General de GNU para -Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus propios -programas. - -Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, -no a precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas -para asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de -software libre (y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el -código fuente o que pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda -modificar el software o usar fragmentos de él en programas nuevos -libres, y de que sepa que puede hacer todas estas cosas. - -Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que -prohíban a cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que -renuncie a ellos. Estas restricciones se traducen en ciertas -obligaciones que le afectan si distribuye copias del software, o si lo -modifica. - -Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea -gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los -receptores todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos -también reciben, o pueden conseguir, el código fuente. Y debe -mostrarles estas condiciones de forma que conozcan sus derechos. - -Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas: - -@itemize -@item Derechos de copia del software (copyright), y -@item Le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, -distribuir y/o modificar el software. -@end itemize - -También, para la protección de cada autor y la nuestra propia, -queremos asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se -proporciona ninguna garantía para este software libre. Si el software -se modifica por cualquiera y éste a su vez lo distribuye, queremos que -sus receptores sepan que lo que tienen no es el original, de forma que -cualquier problema introducido por otros no afecte a la reputación de -los autores originales. - -Finalmente, cualquier programa libre está constantemente amenazado por -patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de que los -redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su cuenta, -convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto, -hemos dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso -libre de cualquiera, o no ser pedida. - -Los términos precisos y las condiciones para la copia, distribución y -modificación se exponen a continuación. - -@subheading TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCIÓN Y MODIFICACIÓN - -@subsubheading Sección 0 - -Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de obra que -contenga una notificación colocada por el propietario del copyright -diciendo que puede distribuirse bajo los términos de esta Licencia -Pública General. El «Programa», en adelante, se referirá a cualquier -programa u obra, y «obra basada en el Programa» se referirá bien al -Programa o a cualquier trabajo derivado de él según la ley de derechos -de autor (copyright): Esto es, una obra o trabajo que contenga el -programa o una porción de él, bien en forma literal o con -modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Aquí y después, la -traducción está incluida sin limitación en el término «modificación». -Cada concesionario (licenciatario) será denominado «usted». - -Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o -modificación no está cubierta por esta Licencia, está fuera de su -ámbito. El acto de ejecutar el Programa no está restringido, y los -resultados del Programa están cubiertos únicamente si sus contenidos -constituyen un trabajo basado en el Programa, independientemente de -haberlo producido mediante la ejecución del programa. El que esto se -cumpla, depende de lo que haga el programa. - -@subsubheading Sección 1 - -Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente del -Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto que de -forma adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio de -copyright adecuado y un repudio de garantía, mantenga intactos todos -los anuncios que se refieran a esta Licencia y a la ausencia de -garantía, y proporcione a cualquier otro receptor del programa una -copia de esta Licencia junto con el Programa. - -Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y -puede, según su libre albedrío, ofrecer garantía a cambio de unos -honorarios. - -@subsubheading Sección 2 - -Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción -de él, formando de esta manera un trabajo basado en el Programa, y -copiar y distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos de la -Sección 1 anterior, probado que además usted cumpla con todas las -siguientes condiciones: - -@enumerate -@item Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios -prominentes indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier -cambio. - -@item Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que -en todo o en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier -parte de él sea licenciada como un todo, sin carga alguna, a todas las -terceras partes y bajo los términos de esta Licencia. - -@item If the modified program normally reads commands interactively -when run, you must cause it, when started running for such interactive -use in the most ordinary way, to print or display an announcement -including an appropriate copyright notice and a notice that there is -no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that -users may redistribute the program under these conditions, and telling -the user how to view a copy of this License. - -Excepción: Si el propio Programa es interactivo pero normalmente no -muestra ese anuncio, no se requiere que su trabajo basado en el -Programa muestre ningún anuncio. - -@end enumerate - -Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si -partes identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y -pueden, razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y -separados por ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no -se aplican a esas partes cuando sean distribuidas como trabajos -separados. Pero cuando distribuya esas mismas secciones como partes de -un todo que es un trabajo basado en el Programa, la distribución del -todo debe ser según los términos de esta licencia, cuyos permisos para -otros licenciatarios se extienden al todo completo, y por lo tanto a -todas y cada una de sus partes, con independencia de quién la -escribió. - -Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o -desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted -mismo. El intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de -trabajos derivados o colectivos basados en el Programa. - -Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el Programa -con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un volumen -de almacenamiento o en un medio de distribución no hace que dicho -trabajo entre dentro del ámbito cubierto por esta Licencia. - -@subsubheading Sección 3 - -Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, -según se especifica en la Sección 2, como código objeto o en formato -ejecutable según los términos de las Secciones 1 y 2 anteriores, -supuesto que además cumpla una de las siguientes condiciones: - -@enumerate - -@item Acompañarlo con el código fuente leíble completo -correspondiente, leíble por máquinas, que debe ser distribuido según -los términos las Secciones 1 y 2 mencionadas antes en un medio -habitualmente utilizado para el intercambio de software, o, - -@item Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al menos -tres años, de proporcionar a cualquier tercera parte una copia -completa en formato electrónico del código fuente correspondiente, a -un coste no mayor que el de realizar físicamente la distribución del -fuente, que será distribuido bajo las condiciones descritas en los -apartados 1 y 2 anteriores, en un medio habitualmente utilizado para -el intercambio de programas, o - -@item Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo -distribuir el código fuente correspondiente. (Esta opción se permite -sólo para distribución no comercial y sólo si usted recibió el -programa como código objeto o en formato ejecutable con tal oferta, de -acuerdo con la Subsección b anterior). -@end enumerate - -Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del -trabajo cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable, -se entiende por código fuente completo todo el código fuente para -todos los módulos que contiene, más cualquier fichero asociado de -definición de interfaces, más los guiones utilizados para controlar la -compilación e instalación del ejecutable. Como excepción especial el -código fuente distribuido no necesita incluir nada que sea distribuido -normalmente (bien como fuente, bien en forma binaria) con los -componentes principales (compilador, núcleo y similares) del sistema -operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser que el propio -componente acompañe al ejecutable. - -Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace mediante -la oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces se -considera la oferta de acceso para copiar el código fuente del mismo -lugar como distribución del código fuente, incluso aunque terceras -partes no estén forzadas a copiar el fuente junto con el código -objeto. - -@subsubheading Sección 4 - -No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa -excepto como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de -copiar, modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma -es inválida, y hará que cesen automáticamente los derechos que te -proporciona esta Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan -recibido copias o derechos de usted bajo esta Licencia no cesarán en -sus derechos mientras esas partes continúen cumpliéndola. 5Sección 5 - -No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin -embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar o -distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están -prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si -modifica o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el -Programa), está indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, -y todos sus términos y condiciones para copiar, distribuir o modificar -el Programa o trabajos basados en él. 6Sección 6 - -Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en -el Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia del -licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el -Programa, de forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede -imponer al receptor ninguna restricción más sobre el ejercicio de los -derechos aquí garantizados. No es usted responsable de hacer cumplir -esta licencia por terceras partes. 7Sección 7 - -Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de -infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada a -asuntos relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea -por mandato judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa) que -contradigan las condiciones de esta Licencia, ello no le exime de -cumplir las condiciones de esta Licencia. Si no puede realizar -distribuciones de forma que se satisfagan simultáneamente sus -obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligación pertinente -entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de -ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la -redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de -todos aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de -usted, entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa -condición como esta Licencia sería evitar completamente la -distribución del Programa. - -Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o -imposible de cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de -cumplirse el resto y la sección por entero ha de cumplirse en -cualquier otra circunstancia. - -No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna -reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de propiedad o -impugnar la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este -apartado tiene el único propósito de proteger la integridad del -sistema de distribución de software libre, que se realiza mediante -prácticas de licencia pública. Mucha gente ha hecho contribuciones -generosas a la gran variedad de software distribuido mediante ese -sistema con la confianza de que el sistema se aplicará -consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere -distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no -puede imponer esa elección. - -Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es -una consecuencia del resto de esta Licencia. - -@subsubheading Sección 8 - -Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida en ciertos -países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor -del copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir -una limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos -países, de forma que la distribución se permita sólo en o entre los -países no excluidos de esta manera. En ese caso, esta Licencia -incorporará la limitación como si estuviese escrita en el cuerpo de -esta Licencia. 9Sección 9 - -La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o -nuevas de la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas -nuevas versiones serán similares en espíritu a la presente versión, -pero pueden ser diferentes en detalles para considerar nuevos -problemas o situaciones. - -Cada versión recibe un número de versión que la distingue de otras. Si -el Programa especifica un número de versión de esta Licencia que se -aplica aplica a éste y a «cualquier versión posterior», usted tiene la -opción de seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien -de cualquier versión posterior publicada por la Free Software -Foundation. Si el Programa no especifica un número de versión de esta -Licencia, usted puede escoger cualquier versión publicada por la Free -Software Foundation. - -@subsubheading Sección 10 - -Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres -cuyas condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor -para pedirle permiso. Si el software tiene copyright de la Free -Software Foundation, escribe a la Free Software Foundation: algunas -veces hacemos excepciones en estos casos. Nuestra decisión estará -guiada por el doble objetivo de de preservar la libertad de todos los -derivados de nuestro software libre y promover el que se comparta y -reutilice el software en general. - -@subsubheading AUSENCIA DE GARANTÍA - -Sección 11 - -DEBIDO A QUE EL PROGRAMA SE LICENCIA LIBRE DE CARGAS, NO SE OFRECE -NINGUNA GARANTÍA SOBRE EL PROGRAMA, EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR -LA LEGISLACIÓN APLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE DE OTRA FORMA POR -ESCRITO, LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y/U OTRAS PARTES PROPORCIONAN -EL PROGRAMA «TAL CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, BIEN EXPRESA O -IMPLÍCITA, CON INCLUSIÓN, PERO SIN LIMITACIÓN A LAS GARANTÍAS -MERCANTILES IMPLÍCITAS O A LA CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO -PARTICULAR. CUALQUIER RIESGO REFERENTE A LA CALIDAD Y PRESTACIONES DEL -PROGRAMA ES ASUMIDO POR USTED. SI SE PROBASE QUE EL PROGRAMA ES -DEFECTUOSO, USTED ASUME EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO, REPARACIÓN O -CORRECCIÓN NECESARIO. - -@subsubheading Sección 12 - -EN NINGÚN CASO, SALVO QUE LO REQUIERA LA LEGISLACIÓN APLICABLE O HAYA -SIDO ACORDADO POR ESCRITO, NINGÚN TENEDOR DEL COPYRIGHT NI NINGUNA -OTRA PARTE QUE MODIFIQUE Y/O REDISTRIBUYA EL PROGRAMA SEGÚN SE PERMITE -EN ESTA LICENCIA SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS, INCLUYENDO -CUALQUIER DAÑO GENERAL, ESPECIAL, INCIDENTAL O RESULTANTE PRODUCIDO -POR EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE USO DEL PROGRAMA (CON INCLUSIÓN, PERO -SIN LIMITACIÓN A LA PÉRDIDA DE DATOS O A LA GENERACIÓN INCORRECTA DE -DATOS O A PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED O POR TERCERAS PARTES O A UN -FALLO DEL PROGRAMA AL FUNCIONAR EN COMBINACIÓN CON CUALQUIER OTRO -PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TENEDOR U OTRA PARTE HA SIDO ADVERTIDO DE -LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/chapter-menu.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/chapter-menu.texinfo deleted file mode 100755 index b8240ba..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/chapter-menu.texinfo +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -@menu -* GNU General Public License:: -* GNU Free Documentation License:: -@end menu diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/chapter-nodes.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/chapter-nodes.texinfo deleted file mode 100755 index f3bc1b9..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/chapter-nodes.texinfo +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -@node GNU General Public License -@section Licencia Pública General de GNU -@cindex Licencia pública general gnu -@include Licenses/GPL.texinfo - -@node GNU Free Documentation License -@section Licencia de Documentación Libre de GNU -@cindex Licencia documentación libre gnu -@include Licenses/GFDL.texinfo diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/chapter.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/chapter.texinfo deleted file mode 100755 index 38edb4b..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/chapter.texinfo +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -@node Licenses -@chapter Licencias -@cindex Licencias -@include Licenses/chapter-menu.texinfo -@include Licenses/chapter-nodes.texinfo diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/es_ES/repository-menu.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/es_ES/repository-menu.texinfo deleted file mode 100644 index 9575965..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/es_ES/repository-menu.texinfo +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -@menu -* Licenses:: -@end menu diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/es_ES/repository-nodes.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/es_ES/repository-nodes.texinfo deleted file mode 100644 index 9a25c5b..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/es_ES/repository-nodes.texinfo +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -@include Licenses/chapter.texinfo diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/es_ES/repository.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/es_ES/repository.texinfo deleted file mode 100644 index 898ea63..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/es_ES/repository.texinfo +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -\input texinfo @c -*-texinfo-*- -@c $Id$ -@c -- Header -------------------------------------------------- - -@setfilename repository.info -@settitle Repositorio Artístico de CentOS -@documentlanguage es -@afourpaper -@finalout - -@c -- Summary description and copyright ----------------------- - -@copying -Este manual documenta información relevante al desempeño, organización -y administración del repositorio artístico del proyecto CentOS. - -Copyright @copyright{} =COPYRIGHT_YEAR_LIST= =COPYRIGHT_HOLDER= - -Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento -bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, -Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free -Software Foundation; con las Secciones Invariantes siendo su LISTE SUS -TÍTULOS, con Textos de Cubierta Delantera siendo LISTA, y con los -Textos de Cubierta Trasera siendo LISTA. Una copia de la licencia está -incluida en la sección titulada @ref{GNU Free Documentation License}. -@end copying - -@c -- Titlepage, contents, copyright --------------------------- - -@titlepage -@title Repositorio Artístico de CentOS -@subtitle Manual -@author =COPYRIGHT_HOLDER= -@page -@vskip 0pt plus 1filll -@insertcopying -@end titlepage -@contents - -@c -- `Top' node and master menu ------------------------------- - -@ifnottex -@node Top -@top Repositorio Artístico de CentOS -@insertcopying -@end ifnottex -@include repository-menu.texinfo - -@c -- The body of the document -------------------------------- - -@include repository-nodes.texinfo - -@c -- The end of the document --------------------------------- - -@bye diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/repository-menu.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/repository-menu.texinfo deleted file mode 100644 index 437ecaf..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/repository-menu.texinfo +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -@menu -* Directories:: -* Licenses:: -@end menu diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/repository-nodes.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/repository-nodes.texinfo deleted file mode 100644 index 3bf2339..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/repository-nodes.texinfo +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -@include Directories/chapter.texinfo -@include Licenses/chapter.texinfo diff --git a/Manuals/Texinfo/es_ES/repository.texinfo b/Manuals/Texinfo/es_ES/repository.texinfo deleted file mode 100644 index 95194dd..0000000 --- a/Manuals/Texinfo/es_ES/repository.texinfo +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ -\input texinfo @c -*-texinfo-*- -@c $Id$ -@c -- Header -------------------------------------------------- - -@setfilename repository.info -@settitle Repositorio Artístico de CentOS -@documentlanguage es -@afourpaper -@finalout - -@c -- Summary description and copyright ----------------------- - -@copying -Este manual documenta información relevante al desempeño, organización -y administración del repositorio artístico del proyecto CentOS. - -Copyright @copyright{} 2009, 2010, 2011 The CentOS Project - -Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento -bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre de GNU, -Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada por la Free -Software Foundation; con las Secciones Invariantes siendo su LISTE SUS -TÍTULOS, con Textos de Cubierta Delantera siendo LISTA, y con los -Textos de Cubierta Trasera siendo LISTA. Una copia de la licencia está -incluida en la sección titulada @ref{GNU Free Documentation License}. -@end copying - -@c -- Titlepage, contents, copyright --------------------------- - -@titlepage -@title Repositorio Artístico de CentOS -@subtitle Manual -@author The CentOS Project -@page -@vskip 0pt plus 1filll -@insertcopying -@end titlepage -@contents - -@c -- `Top' node and master menu ------------------------------- - -@ifnottex -@node Top -@top Repositorio Artístico de CentOS -@insertcopying -@end ifnottex -@include repository-menu.texinfo - -@c -- The body of the document -------------------------------- - -@include repository-nodes.texinfo - -@c -- The end of the document --------------------------------- - -@bye