Update locale functionality to centos-art.sh script.
- Functions/Locale/locale.sh: Verify current locale information to
avoid English messages from being localized to themselves. The
English language is used as reference to write translatable strings
inside the source files.
Print action message using the `--as-processing-line' option from
cli_printMessage function.
Verify whether or not, the directory passed as argument to
centos-art.sh script supports localization.
Remove definition of L10N_WORKDIR variable here. The value of this
variable isn't common to all localization cases. The value of this
variable is redefined for each directory we want to provide
localization messages for. In each iteration through a directory
tree, the L10N_WORKDIR variable takes a new value. This variable is
defined as local to each function environment.
- Functions/Locale/locale_editMessages.sh: Remove verifications
related to language and localization. They are already done in
Functions/Locale/locale.sh file.
Define location where translation files will be stored in without
language information in it. The language information is put later,
when we build the list of files.
Unify definition of PO_FILES variable. This variable contains the
list of PO files we want to work with. Previous to this commit the
way of building this list differed, now it is the same. The
distinction of whether MO files are created or not still remains
between Svg and Shell files.
Synchronizations of changes targets to PO files list instead of
the localization work directory provided. If you don't have the
parent directories under version control is because you are
creating these files by the first time because otherwise they must
be under version control anyway (you download it because they are
in the repository already, isn't it?). In case you are adding them
as new files to the repository, be sure to explicitly say so using
git, before using the --synchronize option of centos-art.sh script.
- Functions/Locale/locale_isLocalizable.sh: Add
"Documentation/Models/Svg/[[:alnum:]-]+$" as valid path to receive
localization.
- Functions/Locale/locale_prepareWorkingDirectory.sh: Don't make reference to internal
variables on errors sent to the user. Probably, they don't know
what you are talking about.
- Functions/Locale/locale_updateMessageBinary.sh: Update comment typo.
- Functions/Locale/locale_updateMessageShell.sh: Start using
cli_getLocalizationDir function and rename local variable from
L10N_DIR to L10N_WORKDIR.
- Functions/Locale/locale_updateMessageXml.sh: Remove separator line.
Remove path definition to messages file. Include
"Documentation/Models/Svg/.+$" in the section of files that will be
localized using the locale_updateMessageXmlSvg function. Don't
update PO files here. This is something we do deeper (e.g., inside
local_updateMessageXmlSvg and functions in the same level).
- Functions/Locale/locale_updateMessageXmlDocbook.sh: Define location
where translation files will be stored in. Define location of the
file used to create both portable object templates (.pot) and
portable objects (.po) files. Prepare working directory to receive
translation files. Verify, initialize or merge portable objects
from portable object templates.
- Functions/Locale/locale_updateMessageXmlSvg.sh: Update top
comment. Make this function to work as expected. It looks for svgz
or svg files inside the target location, extract translatable
strings and create messages.po files in the related location.
- Functions/Locale/locale_updateMessages.sh: Remove verifications
related to localization language and localization directory. These
actions have been done already in Functions/Locale/locale.sh. Don't
synchronize any changes at this level. A comment was added
describing why we removed verification related to localization
directories here.