Blob Blame History Raw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tcar-locale.asciidoc 0.9\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 12:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-15 12:10-0500\n"
"Last-Translator: Localization SIG <centos-l10n-en@centos.org.cu>\n"
"Language-Team: English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "tcar-locale"
msgstr "tcar-locale"

msgid "1"
msgstr "1"

msgid ""
"Create, edit and delete translation files for images, documents and "
"automation scripts."
msgstr ""
"Create, edit and delete translation files for images, documents and "
"automation scripts."

msgid "tcar locale --help"
msgstr "tcar locale --help"

msgid "Print module's documentation."
msgstr "Print module's documentation."

msgid "tcar locale --version"
msgstr "tcar locale --version"

msgid "Print module's version."
msgstr "Print module's version."

msgid ""
"tcar locale DIRECTORY [--update|--edit|--delete|--filter=\"REGEX\"]"
msgstr ""
"tcar locale DIRECTORY [--update|--edit|--delete|--filter=\"REGEX\"]"

msgid "Perform directory localization."
msgstr "Perform directory localization."

msgid "tcar locale FILE [--update|--edit|--delete]"
msgstr "tcar locale FILE [--update|--edit|--delete]"

msgid "Perform file localization."
msgstr "Perform file localization."

msgid "Description"
msgstr "Description"

msgid ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar-locale</emphasis> produces "
"translations files for images, documents and automation scripts "
"based on the LANG environment variable. In order to produce tcar-"
"locale-specific translation files, the current language information "
"set by the LANG environment variable must be different to English "
"(`en'). If the current language is English, the <emphasis role="
"\"strong\">tcar-locale</emphasis> module ends its execution with an "
"error message. When the current language is different to English, "
"the <emphasis role=\"strong\">tcar-locale</emphasis> looks for "
"source files, based on the arguments you passed through the command-"
"line."
msgstr ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar-locale</emphasis> produces "
"translations files for images, documents and automation scripts "
"based on the LANG environment variable. In order to produce tcar-"
"locale-specific translation files, the current language information "
"set by the LANG environment variable must be different to English "
"(`en'). If the current language is English, the <emphasis role="
"\"strong\">tcar-locale</emphasis> module ends its execution with an "
"error message. When the current language is different to English, "
"the <emphasis role=\"strong\">tcar-locale</emphasis> looks for "
"source files, based on the arguments you passed through the command-"
"line."

msgid ""
"When the argument you provided is a “DIRECTORY”, the <emphasis role="
"\"strong\">tcar-locale</emphasis> module looks for configuration "
"files inside it and produces translation files based on the "
"<emphasis role=\"strong\">render-from</emphasis> and <emphasis role="
"\"strong\">locale-from</emphasis> variables set in there. On the "
"other hand, when a “FILE” is provided, it takes the file extension "
"(i.e., the characters after the last dot in the file name) and "
"looks recursively in the file's directory for all the files that "
"have the same file extension the “FILE” does, and builds the list "
"of source files that will be used to produce the translation files. "
"In this case, the translation files are stored in a “Locales” "
"directory, at the same level of the “FILE” you provided as argument "
"to <emphasis role=\"strong\">tcar-locale</emphasis> module's "
"command-line."
msgstr ""
"When the argument you provided is a “DIRECTORY”, the <emphasis role="
"\"strong\">tcar-locale</emphasis> module looks for configuration "
"files inside it and produces translation files based on the "
"<emphasis role=\"strong\">render-from</emphasis> and <emphasis role="
"\"strong\">locale-from</emphasis> variables set in there. On the "
"other hand, when a “FILE” is provided, it takes the file extension "
"(i.e., the characters after the last dot in the file name) and "
"looks recursively in the file's directory for all the files that "
"have the same file extension the “FILE” does, and builds the list "
"of source files that will be used to produce the translation files. "
"In this case, the translation files are stored in a “Locales” "
"directory, at the same level of the “FILE” you provided as argument "
"to <emphasis role=\"strong\">tcar-locale</emphasis> module's "
"command-line."

msgid ""
"Translation files are the files we use to store translatable "
"strings. These files can be either portable objects (<literal>."
"po'), machine objects (</literal>.po') or portable object templates "
"(<literal>.pot'). Machine objects are built from portable objects. "
"Portable objects are built from portable object templates (</"
"literal>.pot'). Portable object templates are built using <emphasis "
"role=\"strong\">xgettext</emphasis> or <emphasis role=\"strong"
"\">xml2po</emphasis> programs, according to the source files you "
"are retrieving translatable strings from. From these files, "
"portable objects (<literal>.po') are used by <emphasis role=\"strong"
"\">render</emphasis> module to produce both localized images and "
"localized documentation while machine objects (</literal>.mo') are "
"used by <emphasis role=\"strong\">gettext</emphasis> program to "
"produce localized output messages from automation scripts."
msgstr ""
"Translation files are the files we use to store translatable "
"strings. These files can be either portable objects (<literal>."
"po'), machine objects (</literal>.po') or portable object templates "
"(<literal>.pot'). Machine objects are built from portable objects. "
"Portable objects are built from portable object templates (</"
"literal>.pot'). Portable object templates are built using <emphasis "
"role=\"strong\">xgettext</emphasis> or <emphasis role=\"strong"
"\">xml2po</emphasis> programs, according to the source files you "
"are retrieving translatable strings from. From these files, "
"portable objects (<literal>.po') are used by <emphasis role=\"strong"
"\">render</emphasis> module to produce both localized images and "
"localized documentation while machine objects (</literal>.mo') are "
"used by <emphasis role=\"strong\">gettext</emphasis> program to "
"produce localized output messages from automation scripts."

msgid "Options"
msgstr "Options"

msgid ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar-locale</emphasis> module accepts "
"the following options:"
msgstr ""
"The <emphasis role=\"strong\">tcar-locale</emphasis> module accepts "
"the following options:"

msgid "--help"
msgstr "--help"

msgid "--version"
msgstr "--version"

msgid "--filter=\"REGEX\""
msgstr "--filter=\"REGEX\""

msgid ""
"When “DIRECTORY” is passed as argument, this option reduces the "
"number of section blocks inside configuration files the <emphasis "
"role=\"strong\">tcar-locale</emphasis> module will take for "
"processing by using the “REGEX” value is a regular expression "
"pattern to match one or more section names inside the configuration "
"files found under “DIRECTORY”. When “FILE” is passed as argument, "
"in the other hand, it limits the number of files that will be set "
"in the list of source files used to build the final translation "
"files."
msgstr ""
"When “DIRECTORY” is passed as argument, this option reduces the "
"number of section blocks inside configuration files the <emphasis "
"role=\"strong\">tcar-locale</emphasis> module will take for "
"processing by using the “REGEX” value is a regular expression "
"pattern to match one or more section names inside the configuration "
"files found under “DIRECTORY”. When “FILE” is passed as argument, "
"in the other hand, it limits the number of files that will be set "
"in the list of source files used to build the final translation "
"files."

msgid "--update"
msgstr "--update"

msgid "--edit"
msgstr "--edit"

msgid "--delete"
msgstr "--delete"

msgid "Localizing Image Files"
msgstr "Localizing Image Files"

#, no-wrap
msgid ""
"\n"
"Pendent\n"
"\n"
"Localizing Documentation Files"
msgstr ""
"\n"
"Pendent\n"
"\n"
"Localizing Documentation Files"

msgid "Pendent"
msgstr "Pendent"

msgid "Localizing Automation Scripts"
msgstr "Localizing Automation Scripts"

msgid "Author"
msgstr "Author"

msgid "Written by Alain Reguera Delgado"
msgstr "Written by Alain Reguera Delgado"

msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

msgid "Copyright © 2014 The Artwork SIG"
msgstr "Copyright © 2014 The Artwork SIG"

msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as "
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the "
"License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as "
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the "
"License, or (at your option) any later version."

msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."
msgstr ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."

msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software "
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software "
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."

msgid "See Also"
msgstr "See Also"

msgid "tcar(1), tcar-render(1), gettext(1)"
msgstr "tcar(1), tcar-render(1), gettext(1)"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"