Blob Blame History Raw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hello.asciidoc 0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-07 14:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 14:34-0500\n"
"Last-Translator: Localization SIG <centos-l10n-en@centos.org.cu>\n"
"Language-Team: English\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

msgid "hello"
msgstr "hello"

msgid "1"
msgstr "1"

msgid "Print out greetings and exit successfully."
msgstr "Print out greetings and exit successfully."

msgid "centos-art hello [OPTIONS]"
msgstr "centos-art hello [OPTIONS]"

msgid "Description"
msgstr "Description"

msgid ""
"The <emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module is very "
"simple. Its main purpose is to print out the “Hello, World!” "
"greeting to standard output and exit successfully. You can use "
"options to change the greeting message and the way it is printed "
"out. The <emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module provides "
"a very simple example you can use as base to understand how modules "
"work inside <emphasis role=\"strong\">centos-art.sh</emphasis> "
"script. You can this understanding to start writing your own "
"modules for <emphasis role=\"strong\">centos-art.sh</emphasis> "
"script."
msgstr ""
"The <emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module is very "
"simple. Its main purpose is to print out the “Hello, World!” "
"greeting to standard output and exit successfully. You can use "
"options to change the greeting message and the way it is printed "
"out. The <emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module provides "
"a very simple example you can use as base to understand how modules "
"work inside <emphasis role=\"strong\">centos-art.sh</emphasis> "
"script. You can this understanding to start writing your own "
"modules for <emphasis role=\"strong\">centos-art.sh</emphasis> "
"script."

msgid "Options"
msgstr "Options"

msgid ""
"The <emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module accepts the "
"following options:"
msgstr ""
"The <emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module accepts the "
"following options:"

msgid "-h | --help"
msgstr "-h | --help"

msgid "Print out module's documentation."
msgstr "Print out module's documentation."

msgid "-v | --version"
msgstr "-v | --version"

msgid "Print out module's version and legal status."
msgstr "Print out module's version and legal status."

msgid "-d | --debug"
msgstr "-d | --debug"

msgid ""
"Run the script in debugging mode. This option is very useful if you "
"want to get a closer look to module environments being executed and "
"destroyed at run-time."
msgstr ""
"Run the script in debugging mode. This option is very useful if you "
"want to get a closer look to module environments being executed and "
"destroyed at run-time."

msgid "-g \"TEXT\" | --greeting=\"TEXT\""
msgstr "-g \"TEXT\" | --greeting=\"TEXT\""

msgid ""
"Set a different greeting message to be printed out. This option "
"accepts a value as argument. The text you provide must not have "
"empty spaces on it. By default, when you don't provide this option, "
"<emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module prints out "
"“Hello, World” as greeting. If translations of this message are "
"available for your locale, they will be printed instead."
msgstr ""
"Set a different greeting message to be printed out. This option "
"accepts a value as argument. The text you provide must not have "
"empty spaces on it. By default, when you don't provide this option, "
"<emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module prints out "
"“Hello, World” as greeting. If translations of this message are "
"available for your locale, they will be printed instead."

msgid "-l | --lower"
msgstr "-l | --lower"

msgid ""
"Print greeting message in lowercase. The final output is printed "
"out all in one line."
msgstr ""
"Print greeting message in lowercase. The final output is printed "
"out all in one line."

msgid "-u | --upper"
msgstr "-u | --upper"

msgid ""
"Print greeting message in uppercase. The final output is printed "
"out all in one line."
msgstr ""
"Print greeting message in uppercase. The final output is printed "
"out all in one line."

msgid "-c | --camel"
msgstr "-c | --camel"

msgid ""
"Print greeting messages in camel-case (e.g., \"HeLlO, WoRlD!\"). "
"The output is printed out one character per line. This might not "
"have sense but it helps to describe how execution of sibling "
"modules work. Notice that, when printing final output, punctuation "
"marks doesn't count for formating."
msgstr ""
"Print greeting messages in camel-case (e.g., \"HeLlO, WoRlD!\"). "
"The output is printed out one character per line. This might not "
"have sense but it helps to describe how execution of sibling "
"modules work. Notice that, when printing final output, punctuation "
"marks doesn't count for formating."

msgid "-r | --random"
msgstr "-r | --random"

msgid ""
"Print letters of a greeting message in a random order (e.g., "
"rdodldrl!,,!). The final output is printed out one character per "
"line. This might not have sense but it helps to describe how "
"recursive execution of sibling modules work."
msgstr ""
"Print letters of a greeting message in a random order (e.g., "
"rdodldrl!,,!). The final output is printed out one character per "
"line. This might not have sense but it helps to describe how "
"recursive execution of sibling modules work."

msgid "Exit Status"
msgstr "Exit Status"

msgid ""
"The <emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module ends its "
"execution with one of the following exit status:"
msgstr ""
"The <emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module ends its "
"execution with one of the following exit status:"

msgid "0 — Exit successfully without errors."
msgstr "0 — Exit successfully without errors."

msgid "1 — Exit with errors."
msgstr "1 — Exit with errors."

msgid "Authors"
msgstr "Authors"

msgid ""
"The <emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module has received "
"contribution from the following people:"
msgstr ""
"The <emphasis role=\"strong\">hello</emphasis> module has received "
"contribution from the following people:"

msgid ""
"Alain Reguera Delgado &lt;<ulink url=\"mailto:al@centos.org.cu"
"\">al@centos.org.cu</ulink>&gt;, 2013"
msgstr ""
"Alain Reguera Delgado &lt;<ulink url=\"mailto:al@centos.org.cu"
"\">al@centos.org.cu</ulink>&gt;, 2013"

msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

msgid "Copyright © 2009-2013 The CentOS Artwork SIG"
msgstr "Copyright © 2009-2013 The CentOS Artwork SIG"

msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as "
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the "
"License, or (at your option) any later version."
msgstr ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as "
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the "
"License, or (at your option) any later version."

msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."
msgstr ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."

msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software "
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License "
"along with this program; if not, write to the Free Software "
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"