Blame tcar-scripts/Locales/es_ES/tcar.sh.po

Alain Reguera Delgado 66223d
msgid ""
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 66223d
"Project-Id-Version: tcar.sh 0.6\n"
Alain Reguera Delgado 66223d
"Report-Msgid-Bugs-To: centos-l10n-es@centos.org.cu\n"
Alain Reguera Delgado 66223d
"POT-Creation-Date: 2013-10-07 14:11-0400\n"
Alain Reguera Delgado 66223d
"PO-Revision-Date: 2013-10-07 14:11-0400\n"
Alain Reguera Delgado 66223d
"Last-Translator: Localization SIG <centos-l10n-es@centos.org.cu>\n"
Alain Reguera Delgado 66223d
"Language-Team: Spanish\n"
Alain Reguera Delgado 66223d
"MIME-Version: 1.0\n"
Alain Reguera Delgado 66223d
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Alain Reguera Delgado 66223d
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Alain Reguera Delgado 66223d
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/tcar.sh:65
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "has not execution rights."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "no tiene permiso de ejecución."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:56
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "isn't a directory."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "no es un directorio."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:62
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "doesn't exist."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "no existe."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:68
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "isn't a regular file."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "no es un fichero regular."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:74
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "isn't a symbolic link."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "no es un enlace simbólico."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:80
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "isn't an executable file."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "no es un fichero ejecutable."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:87
Alain Reguera Delgado 66223d
#, sh-format
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "isn't a \"$MIME\" file."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "no es un fichero \"$MIME\"."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:93
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "doesn't match its pattern."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "no coincide con su patrón."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:99
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "isn't installed in the system."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "no está instalado en el sistema."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:119
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "No file for processing found."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Ningún fichero encontrado para procesar."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:146
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "The condition command provided isn't supported."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "El comando condición suministrado no está soportado."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_getTemporalFile.sh:46
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "The first argument cannot be empty."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "El primer argumento no puede estar vacío."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printCopyrightInfo.sh:52
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Creative Common Attribution-ShareAlike 3.0 License"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Licencia Creativa Común de Atribución-Compartida 3.0."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printCopyrightInfo.sh:125
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "All rights reserved."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Todos los derechos reservados."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:40
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "The message cannot be empty."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "El mensaje no puede estar vacío."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:126
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "To know more, run"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Para conocer más, ejecuta"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:132
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "yes"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "sí"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:135
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "no"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "no"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:222
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Processing"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Procesando"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:226
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Cropping from"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Recortando desde"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:230
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Tuning-up"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Ajustando"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:234
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Checking"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Comprobando"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:238
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Combining"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Combinando"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:242
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Editing"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Editando"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:247
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Updating"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Actualizando"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:249
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Creating"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Creando"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:254
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Deleting"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Borrando"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:258
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Reading"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Leyendo"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:262
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Saved as"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Salvado como"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:266
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Linked to"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Enlazado como"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:270
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Moved to"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Movido a"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:274
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Translation"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Traducción"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:278
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Translating"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Traduciendo"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:282
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Validating"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Validando"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:286
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Template"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Plantilla"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:290
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Configuration"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Configuración"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:294
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Palette"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Paleta"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_printVersion.sh:45
Alain Reguera Delgado 66223d
#, sh-format
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid ""
Alain Reguera Delgado 66223d
"$PROGRAM_NAME comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You "
Alain Reguera Delgado 66223d
"may redistribute copies of $PROGRAM_NAME under the terms of the GNU General "
Alain Reguera Delgado 66223d
"Public License. For more information about these matters, see the files "
Alain Reguera Delgado 66223d
"named COPYING."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 66223d
"$PROGRAM_NAME viene SIN GARANTÍAS, a todo el alcance permitido por la ley. "
Alain Reguera Delgado 66223d
"Usted puede distribuir copias de $PROGRAM_NAME bajo los términos de la "
Alain Reguera Delgado 66223d
"Licencia Pública General de GNU. Para más información sobre estos asuntos, "
Alain Reguera Delgado 66223d
"vea el fichero COPYING."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleArguments.sh:95
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "The argument verification failed."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "La verificación de argumento falló."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleEnvironmentScripts.sh:53
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "No function file was found."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Ningún fichero de función fue encontrado."
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleEnvironment.sh:56
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Unknown"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Desconocido"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleEnvironment.sh:145
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Opening module"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Abriendo módulo"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleEnvironment.sh:149
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Closing module"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Cerrando módulo"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleEnvironment.sh:159
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "Closing variables"
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "Cerrando variables"
Alain Reguera Delgado 66223d
Alain Reguera Delgado 66223d
#: Automation/Scripts/tcar_unsetModuleEnvironment.sh:37
Alain Reguera Delgado 66223d
msgid "The export id was not provided."
Alain Reguera Delgado 66223d
msgstr "El identificador de exportación no fue suministrado."