|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"Project-Id-Version: tcar.sh 0.6\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"Report-Msgid-Bugs-To: centos-l10n-es@centos.org.cu\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"POT-Creation-Date: 2013-10-07 14:11-0400\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"PO-Revision-Date: 2013-10-07 14:11-0400\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"Last-Translator: Localization SIG <centos-l10n-es@centos.org.cu>\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"Language-Team: Spanish\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/tcar.sh:65
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "has not execution rights."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "no tiene permiso de ejecución."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:56
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "isn't a directory."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "no es un directorio."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:62
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "doesn't exist."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "no existe."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:68
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "isn't a regular file."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "no es un fichero regular."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:74
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "isn't a symbolic link."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "no es un enlace simbólico."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:80
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "isn't an executable file."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "no es un fichero ejecutable."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:87
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#, sh-format
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "isn't a \"$MIME\" file."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "no es un fichero \"$MIME\"."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:93
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "doesn't match its pattern."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "no coincide con su patrón."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:99
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "isn't installed in the system."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "no está instalado en el sistema."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:119
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "No file for processing found."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Ningún fichero encontrado para procesar."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_checkFiles.sh:146
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "The condition command provided isn't supported."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "El comando condición suministrado no está soportado."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_getTemporalFile.sh:46
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "The first argument cannot be empty."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "El primer argumento no puede estar vacío."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printCopyrightInfo.sh:52
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Creative Common Attribution-ShareAlike 3.0 License"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Licencia Creativa Común de Atribución-Compartida 3.0."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printCopyrightInfo.sh:125
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "All rights reserved."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Todos los derechos reservados."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:40
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "The message cannot be empty."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "El mensaje no puede estar vacío."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:126
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "To know more, run"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Para conocer más, ejecuta"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:132
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "yes"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "sí"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:135
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "no"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "no"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:222
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Processing"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Procesando"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:226
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Cropping from"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Recortando desde"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:230
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Tuning-up"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Ajustando"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:234
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Checking"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Comprobando"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:238
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Combining"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Combinando"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:242
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Editing"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Editando"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:247
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Updating"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Actualizando"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:249
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Creating"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Creando"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:254
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Deleting"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Borrando"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:258
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Reading"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Leyendo"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:262
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Saved as"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Salvado como"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:266
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Linked to"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Enlazado como"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:270
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Moved to"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Movido a"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:274
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Translation"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Traducción"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:278
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Translating"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Traduciendo"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:282
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Validating"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Validando"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:286
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Template"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Plantilla"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:290
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Configuration"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Configuración"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printMessage.sh:294
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Palette"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Paleta"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_printVersion.sh:45
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#, sh-format
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"$PROGRAM_NAME comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. You "
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"may redistribute copies of $PROGRAM_NAME under the terms of the GNU General "
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"Public License. For more information about these matters, see the files "
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"named COPYING."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr ""
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"$PROGRAM_NAME viene SIN GARANTÍAS, a todo el alcance permitido por la ley. "
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"Usted puede distribuir copias de $PROGRAM_NAME bajo los términos de la "
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"Licencia Pública General de GNU. Para más información sobre estos asuntos, "
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
"vea el fichero COPYING."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleArguments.sh:95
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "The argument verification failed."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "La verificación de argumento falló."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleEnvironmentScripts.sh:53
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "No function file was found."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Ningún fichero de función fue encontrado."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleEnvironment.sh:56
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Unknown"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Desconocido"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleEnvironment.sh:145
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Opening module"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Abriendo módulo"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleEnvironment.sh:149
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Closing module"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Cerrando módulo"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_setModuleEnvironment.sh:159
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "Closing variables"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "Cerrando variables"
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
#: Automation/Scripts/tcar_unsetModuleEnvironment.sh:37
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgid "The export id was not provided."
|
|
Alain Reguera Delgado |
66223d |
msgstr "El identificador de exportación no fue suministrado."
|