Blame tcar-scripts-locale-docs/Manpages/Locales/es_ES/locale.asciidoc.po

Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Project-Id-Version: locale.asciidoc 0.6\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"POT-Creation-Date: 2013-10-22 23:47-0400\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"PO-Revision-Date: 2013-10-22 23:47-0400\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Last-Translator: Localization SIG <centos-l10n-es@centos.org.cu>\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Language-Team: Spanish\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"MIME-Version: 1.0\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "locale"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "1"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Create, edit and delete translation files for images, documents and "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"automation scripts."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Crea, edita y borra ficheros de traducción para imágenes, "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"documentos y guiones de automatización."
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "centos-art.sh locale --help"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Print module's documentation."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr "Imprime documentación del módulo."
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "centos-art.sh locale --version"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Print module's version."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr "Imprime versión del módulo."
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"centos-art.sh locale DIRECTORY [--update|--edit|--delete|--filter=\"REGEX\"]"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Perform directory localization."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "centos-art.sh locale FILE [--update|--edit|--delete]"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Perform file localization."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Description"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr "Descripción"
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"The <emphasis role=\"strong\">locale</emphasis> produces translations files "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"for images, documents and automation scripts based on the LANG environment "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"variable. In order to produce locale-specific translation files, the current "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"language information set by the LANG environment variable must be different "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"to English (`en'). If the current language is English, the 
Alain Reguera Delgado ed4f16
"\"strong\">locale</emphasis> module ends its execution with an error "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"message. When the current language is different to English, the 
Alain Reguera Delgado ed4f16
"role=\"strong\">locale</emphasis> looks for source files, based on the "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"arguments you passed through the command-line."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"When the argument you provided is a “DIRECTORY”, the 
Alain Reguera Delgado ed4f16
"\">locale</emphasis> module looks for configuration files inside it and "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"produces translation files based on the <emphasis role=\"strong\">render-"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"from</emphasis> and <emphasis role=\"strong\">locale-from</emphasis> "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"variables set in there. On the other hand, when a “FILE” is provided, it "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"takes the file extension (i.e., the characters after the last dot in the "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"file name) and looks recursively in the file's directory for all the files "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"that have the same file extension the “FILE” does, and builds the list of "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"source files that will be used to produce the translation files. In this "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"case, the translation files are stored in a “Locales” directory, at the same "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"level of the “FILE” you provided as argument to 
Alain Reguera Delgado ed4f16
"\">locale</emphasis> module's command-line."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Translation files are the files we use to store translatable strings. These "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"files can be either portable objects (<literal>.po'), machine objects (</"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"literal>.po') or portable object templates (<literal>.pot'). Machine objects "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"are built from portable objects. Portable objects are built from portable "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"object templates (</literal>.pot'). Portable object templates are built "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"using <emphasis role=\"strong\">xgettext</emphasis> or 
Alain Reguera Delgado ed4f16
"\"strong\">xml2po</emphasis> programs, according to the source files you are "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"retrieving translatable strings from. From these files, portable objects "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"(<literal>.po') are used by <emphasis role=\"strong\">render</emphasis> "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"module to produce both localized images and localized documentation while "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"machine objects (</literal>.mo') are used by 
Alain Reguera Delgado ed4f16
"\">gettext</emphasis> program to produce localized output messages from "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"automation scripts."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Options"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"The <emphasis role=\"strong\">locale</emphasis> module accepts the following "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"options:"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "--help"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "--version"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "--filter=\"REGEX\""
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"When “DIRECTORY” is passed as argument, this option reduces the number of "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"section blocks inside configuration files the 
Alain Reguera Delgado ed4f16
"\">locale</emphasis> module will take for processing by using the “REGEX” "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"value is a regular expression pattern to match one or more section names "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"inside the configuration files found under “DIRECTORY”. When “FILE” is "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"passed as argument, in the other hand, it limits the number of files that "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"will be set in the list of source files used to build the final translation "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"files."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "--update"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "--edit"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "--delete"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Localizing Image Files"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
#, no-wrap
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Hi\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"\n"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Localizing Documentation Files"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Hi"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Localizing Automation Scripts"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Author"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Written by <ulink url=\"mailto:al@centos.org.cu\">Alain Reguera Delgado</"
Alain Reguera Delgado ed4f16
"ulink>"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Copyright"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "Copyright © 2009-2013 The CentOS Project"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"any later version."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"more details."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
Alain Reguera Delgado ed4f16
"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "See Also"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "centos-art.sh(1), centos-art.sh-render(1), gettext(1)"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgid "translator-credits"
Alain Reguera Delgado ed4f16
msgstr ""
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
#~ msgid "Name"
Alain Reguera Delgado ed4f16
#~ msgstr "Nombre de la referencia"
Alain Reguera Delgado ed4f16
Alain Reguera Delgado ed4f16
#~ msgid "Synopsis"
Alain Reguera Delgado ed4f16
#~ msgstr "Sinópsis"