Blame Manuals/Texinfo/es_ES/Licenses/GFDL.texinfo

a08f44
@subheading Preámbulo
f39e07
f39e07
El propósito de esta Licencia es permitir que un manual, libro de
f39e07
texto, u otro documento escrito sea «libre» en el sentido de libertad:
f39e07
asegurar a todo el mundo la libertad efectiva de copiarlo y
f39e07
redistribuirlo, con o sin modificaciones, de manera comercial o no. En
f39e07
segundo término, esta Licencia proporciona al autor y al editor una
f39e07
manera de obtener reconocimiento por su trabajo, sin que se le
f39e07
considere responsable de las modificaciones realizadas por otros.
f39e07
f39e07
Esta Licencia es de tipo «copyleft», lo que significa que los trabajos
f39e07
derivados del documento deben a su vez ser libres en el mismo sentido.
f39e07
Complementa la Licencia Pública General de GNU, que es una licencia
f39e07
tipo copyleft diseñada para el software libre.
f39e07
f39e07
Hemos diseñado esta Licencia para usarla en manuales de software
f39e07
libre, ya que el software libre necesita documentación libre: Un
f39e07
programa libre debe venir con los manuales que ofrezcan la mismas
f39e07
libertades que da el software. Pero esta licencia no se limita a
f39e07
manuales de software; puede ser usada para cualquier trabajo textual,
f39e07
sin tener en cuenta su temática o si se publica como libro impreso.
f39e07
Recomendamos esta licencia principalmente para trabajos cuyo fin sea
f39e07
instructivo o de referencia.
f39e07
6de4e1
@subheading 1. Aplicación y definiciones
f39e07
f39e07
Esta Licencia se aplica a cualquier manual u otro trabajo que contenga
f39e07
un aviso colocado por el poseedor del copyright diciendo que puede
f39e07
distribuirse bajo los términos de esta Licencia. El «Documento»,
f39e07
abajo, se refiere a cualquier manual o trabajo. Cualquier miembro del
f39e07
público es un licenciatario,y será referido como «Usted».
f39e07
f39e07
Una «Versión Modificada» del Documento significa cualquier trabajo que
f39e07
contenga el Documento o una porción del mismo, ya sea una copia
f39e07
literal o con modificaciones y/o traducciones a otro idioma.
f39e07
f39e07
Una «Sección Secundaria» es un apéndice con título o una sección
f39e07
preliminar del Documento que trata exclusivamente de la relación entre
f39e07
los autores o editores y el tema general delDocumento que trata
f39e07
exclusivamente con la relación entre los editores o autores del
f39e07
Documento con el asunto general del Documento (o asuntos relacionados)
f39e07
y no contiene nada que pueda considerarse dentro del tema principal.
f39e07
(Por ejemplo, si el Documento es en parte un libro de texto de
f39e07
matemáticas, una Sección Secundaria no explicará nada de matemáticas.)
f39e07
La relación puede ser una conexión histórica con el asunto o temas
f39e07
relacionados, o una opinión legal, comercial, filosófica, ética o
f39e07
política acerca de ellos.
f39e07
f39e07
Las «Secciones Invariantes» son ciertas Secciones Secundarias cuyos
f39e07
títulos son designados como Secciones Invariantes en la nota que
f39e07
indica que el Documento se publica bajo esta Licencia.
f39e07
f39e07
Los «Textos de Cubierta» son ciertos pasajes cortos de texto que se
f39e07
listan como Textos de Cubierta Delantera o Textos de Cubierta Trasera
f39e07
en la nota que indica que el Documento se publica bajo esta Licencia.
f39e07
f39e07
Una copia «Transparente» del Documento, significa una copia para
f39e07
lectura en máquina, representada en un formato cuya especificación
f39e07
está disponible al público en general, cuyo contenido puede ser visto
f39e07
y editados directamente con editores de texto genéricos o (para
f39e07
imágenes compuestas por píxeles) con programas genéricos de
f39e07
manipulación de imágenes o (para dibujos) con algún editor de dibujos
f39e07
ampliamente disponible, y que sea adecuado como entrada para
f39e07
formateadores de texto o para su traducción automática a formatos
f39e07
adecuados para formateadores de texto. Una copia hecha en un formato
f39e07
definido como Transparente, pero cuyo marcaje o ausencia de él haya
f39e07
sido diseñado para impedir o dificultar modificaciones posteriores por
f39e07
parte de los lectores no es Transparente. Una copia que no es
f39e07
«Transparente» se denomina «Opaca».
f39e07
f39e07
Como ejemplos de formatos adecuados para copias Transparentes están
f39e07
ASCII puro sin marcaje, formato de entrada de Texinfo, formato de
f39e07
entrada de LaTeX, SGML o XML usando una DTD disponible públicamente, y
f39e07
HTML, PostScript o PDF simples, que sigan los estándares y diseños
f39e07
para que los modifiquen personas.Los formatos Opacos incluyen formatos
f39e07
propietarios que pueden ser leídos y editados únicamente en
f39e07
procesadores de textos propietarios, SGML o XML para los cuáles las
f39e07
DTD y/o herramientas de procesamiento no estén ampliamente
f39e07
disponibles, y HTML, PostScript o PDF generados por algunos
f39e07
procesadores de textos sólo como salida.
f39e07
f39e07
La «Portada» significa, en un libro impreso, la página de título, más
f39e07
las páginas siguientes que sean necesarias para mantener legiblemente
f39e07
el material que esta Licencia requiere en la portada. Para trabajos en
f39e07
formatos que no tienen página de portada como tal, «Portada»significa
f39e07
el texto cercano a la aparición más prominente del título del
f39e07
trabajo,precediendo el comienzo del cuerpo del texto.
f39e07
6de4e1
@subheading 2. Copia literal
f39e07
f39e07
Usted puede copiar y distribuir el Documento en cualquier medio, sea
f39e07
en forma comercial o no, siempre y cuando proporcione esta Licencia,
f39e07
las notas de copyright y la nota que indica que esta Licencia se
f39e07
aplica al Documento reproduciéndola en todas las copias y que usted no
f39e07
añada ninguna otra condición a las expuestas en esta Licencia. Usted
f39e07
no puede usar medidas técnicas para obstruir o controlar la lectura o
f39e07
copia posterior de las copias que usted haga o distribuya. Sin
f39e07
embargo, usted puede aceptar compensación a cambio de las copias. Si
f39e07
distribuye un número suficientemente grande de copias también deberá
f39e07
seguir las condiciones de la sección 3.
f39e07
f39e07
Usted también puede prestar copias, bajo las mismas condiciones
f39e07
establecidas anteriormente, y puede exhibir copias públicamente.
f39e07
6de4e1
@subheading 3. Copiando en cantidad
f39e07
f39e07
Si publica copias impresas del Documento que sobrepasen las 100, y la
f39e07
nota de licencia del Documento exige Textos de Cubierta, debe
f39e07
incluirlas copias con cubiertas que lleven en forma clara y legible
f39e07
todos esos Textos de Cubierta: Textos de Cubierta Delantera en la
f39e07
cubierta delantera y Textos de Cubierta Trasera en la cubierta
f39e07
trasera. Ambas cubiertas deben identificarlo a Usted clara y
f39e07
legiblemente como editor de tales copias. La cubierta debe mostrar el
f39e07
título completo con todas las palabras igualmente prominentes y
f39e07
visibles. Además puede añadir otro material en las cubiertas. Las
f39e07
copias con cambios limitados a las cubiertas, siempre que conserven el
f39e07
título del Documento y satisfagan estas condiciones, pueden
f39e07
considerarse como copias literales en todos los aspectos.
f39e07
f39e07
Si los textos requeridos para la cubierta son muy voluminosos para que
f39e07
ajusten legiblemente, debe colocar los primeros (tantos como sea
f39e07
razonable colocar) en la verdadera cubierta y situar el resto en
f39e07
páginas adyacentes.
f39e07
f39e07
Si Usted publica o distribuye copias Opacas del Documento cuya
f39e07
cantidad exceda las 100, debe incluir una copia Transparente, que
f39e07
pueda ser leída por una máquina, con cada copia Opaca, o bien mostrar,
f39e07
en cada copia Opaca, una dirección de red donde cualquier usuario de
f39e07
la misma tenga acceso por medio de protocolos públicos y
f39e07
estandarizados a una copia Transparente del Documento completa, sin
f39e07
material adicional. Si usted hace uso de la última opción, deberá
f39e07
tomar las medidas necesarias, cuando comience la distribución de las
f39e07
copias Opacas en cantidad, para asegurar que esta copia Transparente
f39e07
permanecerá accesible en el sitio establecido por lo menos un año
f39e07
después de la última vez que distribuya una copia Opaca de esa edición
f39e07
al público (directamente o a través de sus agentes o distribuidores).
f39e07
f39e07
Se solicita, aunque no es requisito, que se ponga en contacto con los
f39e07
autores del Documento antes de redistribuir gran número de copias,
f39e07
para darles la oportunidad de que le proporcionen una versión
f39e07
actualizada del Documento.
f39e07
6de4e1
@subheading 4. Modificaciones
f39e07
f39e07
Puede copiar y distribuir una Versión Modificada del Documento bajo
f39e07
las condiciones de las secciones 2 y 3 anteriores, siempre que Usted
f39e07
libere la Versión Modificada bajo esta misma Licencia, con la Versión
f39e07
Modificada haciendo el rol del Documento, por lo tanto dando Licencia
f39e07
de distribución y modificación de la Versión Modificada a quienquiera
f39e07
posea una copia de la misma. Además, debe hacer lo siguiente en la
f39e07
Versión Modificada:
f39e07
f39e07
A. Usar en la Portada (y en las cubiertas, si hay alguna) un título
f39e07
distinto al del Documento y de sus versiones anteriores (que deberían,
f39e07
si hay alguna, estar listadas en la sección de Historia del
f39e07
Documento). Puede usar el mismo título de versiones anteriores al
f39e07
original siempre y cuando quien las publicó originalmente otorgue
f39e07
permiso.
f39e07
            
f39e07
B. Listar en la Portada, como autores, una o más personas o entidades
f39e07
responsables de la autoría de las modificaciones de la Versión
f39e07
Modificada, junto con por lo menos cinco de los autores principales
f39e07
del Documento (todos sus autores principales, si hay menos de cinco),
f39e07
a menos que le eximan de tal requisito.
f39e07
            
f39e07
C. Mostrar en la Portada  como editor el nombre del editor de la
f39e07
Versión Modificada
f39e07
f39e07
D. Conservar todas las notas de copyright del Documento.
f39e07
            
f39e07
E. Añadir una nota de copyright apropiada a sus modificaciones,
f39e07
adyacente a las otras notas de copyright.
f39e07
            
f39e07
F. Incluir, inmediatamente después de los avisos de copyright, una
f39e07
nota de licencia dando el permiso público para usar la Versión
f39e07
Modificada bajo los términos de esta Licencia, de la forma mostrada en
f39e07
el Adenda de más abajo.
f39e07
            
f39e07
G. Incluir, inmediatamente después de ese aviso de licencia, la lista
f39e07
completa de Secciones invariantes y de los Textos de Cubierta que sean
f39e07
requeridos en el aviso de Licencia del Documento original.
f39e07
            
f39e07
H. Incluir una copia sin modificación de esta Licencia.
f39e07
            
f39e07
I. Conservar la sección titulada «Historia», conservar su Título y
f39e07
añadirle un elemento que declare al menos el título, el año, los
f39e07
nuevos autores y el editor de la Versión Modificada, tal como figuran
f39e07
en la Portada. Si no hay una sección titulada «Historia» en el
f39e07
Documento, crear una estableciendo el título, el año, los autores y el
f39e07
editor del Documento, tal como figuran en su Portada, añadiendo además
f39e07
un elemento describiendo la Versión Modificada, como se estableció en
f39e07
la sentencia anterior.
f39e07
          
f39e07
J. Conservar la dirección en red, si la hay, dada en el Documento para
f39e07
el acceso público a una copia Transparente del mismo, así como las
f39e07
otras direcciones de red dadas en el Documento para versiones
f39e07
anteriores en las que estuviese basado. Pueden ubicarse en la sección
f39e07
«Historia». Se puede omitir la ubicación en red de un trabajo que haya
f39e07
sido publicado por lo menos cuatro años antes que el Documento mismo,
f39e07
o si el editor original de dicha versión da permiso.
f39e07
            
f39e07
K. En cualquier sección titulada «Agradecimientos» o «Dedicatorias»,
f39e07
conservar el título de la sección y conservar en ella toda la
f39e07
sustancia y el tono de los agradecimientos y/o dedicatorias incluidas
f39e07
por cada contribuyente.
f39e07
            
f39e07
L. Conservar todas las Secciones Invariantes del Documento, sin
f39e07
alterar su texto ni sus títulos. Los números de sección o equivalentes
f39e07
no se consideran parte de los títulos de la sección.
f39e07
            
f39e07
M. Borrar cualquier sección titulada «Aprobaciones». Tales secciones
f39e07
no pueden estar incluidas en las Versiones Modificadas.
f39e07
            
f39e07
N. No cambiar el título de ninguna sección existente a «Aprobaciones»
f39e07
ni a uno que entre en conflicto con el de alguna Sección Invariante.
f39e07
            
f39e07
Si la Versión Modificada incluye secciones o apéndices nuevos que
f39e07
cualifiquen como Secciones Secundarias y no contienen ningún material
f39e07
copiado del Documento, puede opcionalmente designar algunas o todas
f39e07
esas secciones como invariantes. Para hacerlo, añada sus títulos a la
f39e07
lista de Secciones Invariantes en el aviso de licencia de la Versión
f39e07
Modificada. Tales títulos deben ser distintos de cualquier otro título
f39e07
de sección.
f39e07
f39e07
Puede añadir una sección titulada «Aprobaciones», siempre que contenga
f39e07
únicamente aprobaciones de su Versión Modificada por otras fuentes
f39e07
--por ejemplo, observaciones de compañeros o que el texto ha sido
f39e07
aprobado por una organización como definición oficial de un estándar.
f39e07
f39e07
Puede añadir un pasaje de hasta cinco palabras como Texto de Cubierta
f39e07
Delantera y un pasaje de hasta 25 palabras como Texto de Cubierta
f39e07
Trasera al final de la lista de Texto de Cubierta en la Versión
f39e07
Modificada. Una entidad sólo puede añadir (o hacer que se añada) un
f39e07
pasaje al Texto de Cubierta Delantera y uno al de Cubierta Trasera. Si
f39e07
el Documento ya incluye un textos de cubiertas añadidos previamente
f39e07
por usted o por acuerdo previo con la entidad que usted representa,
f39e07
usted no puede añadir otro; pero puede reemplazar el anterior, con
f39e07
permiso explícito del editor anterior que agregó el texto anterior.
f39e07
f39e07
Con esta Licencia ni los autores ni los editores del Documento dan
f39e07
permiso para usar sus nombres para publicidad ni para asegurar o
f39e07
implicar aprobación de cualquier Versión Modificada.
f39e07
6de4e1
@subheading 5. Combinación de documentos
f39e07
f39e07
Usted puede combinar el Documento con otros documentos liberados bajo
f39e07
esta Licencia, bajo los términos definidos en la sección section 4 más
f39e07
arriba para versiones modificadas, siempre que incluya en la
f39e07
combinación todas las Secciones Invariantes de todos los documentos
f39e07
originales, sin modificaciones, y las liste todas como Secciones
f39e07
Invariantes de su trabajo combinado en su aviso de licencia.
f39e07
f39e07
El trabajo combinado necesita contener solamente una copia de esta
f39e07
Licencia, y múltiples Secciones Invariantes idénticas pueden
f39e07
reemplazarse por una sola copia. Si hay múltiples Secciones
f39e07
Invariantes con el mismo nombre pero con contenidos diferentes, haga
f39e07
el título de cada una de estas secciones único añadiéndolo al final de
f39e07
este, entre paréntesis, el nombre del autor o de quien editó
f39e07
originalmente esa sección, si es conocido, o si no, un número único.
f39e07
Haga el mismo ajuste a los títulos de sección en la lista de Secciones
f39e07
Invariantes en la nota de licencia del trabajo combinado.
f39e07
f39e07
En la combinación, debe combinar cualquier sección titulada «Historia»
f39e07
de los distintos documentos originales, formando una sección titulada
f39e07
«Historia»; de la misma forma, combine cualquier sección titulada
f39e07
«Reconocimientos» y cualquier sección titulada «Dedicatorias». Debe
f39e07
borrar todas las secciones tituladas «Aprobaciones».
f39e07
6de4e1
@subheading 6. Colleciones de documentos
f39e07
f39e07
Puede hacer una colección que conste del Documento y de otros
f39e07
documentos publicados bajo esta Licencia, y reemplazar las copias
f39e07
individuales de esta Licencia en todos los documentos por una sola
f39e07
copia que esté incluida en la colección, siempre que siga las reglas
f39e07
de esta Licencia para cada copia literal de cada uno de los documentos
f39e07
en cualquiera de los demás aspectos.
f39e07
f39e07
Puede extraer un solo documento de una de tales colecciones y
f39e07
distribuirlo individualmente bajo esta Licencia, siempre que inserte
f39e07
una copia de esta Licencia en el documento extraído, y siga esta
f39e07
Licencia en todos los demás aspectos relativos a la copia literal de
f39e07
dicho documento.
f39e07
6de4e1
@subheading 7. Agregación con trabajos independientes
f39e07
f39e07
Una recopilación que conste del Documento o sus derivados y de otros
f39e07
documentos o trabajos separados e independientes, en cualquier soporte
f39e07
de almacenamiento o distribución, no cuenta como un todo como una
f39e07
Versión Modificada del Documento, siempre que no se reclame ningún
f39e07
derecho de copyright por la compilación. Dicha compilación se denomina
f39e07
un «agregado», y esta Licencia no se aplica a otros trabajos
f39e07
autocontenidos incluidos con el Documento. teniendo en cuenta que son
f39e07
compilados, si no son los mismos trabajos derivados del Documento. Si
f39e07
el requisito de Texto de Cubierta de la sección 3 es aplicable a estas
f39e07
copias del Documento, entonces si el Documento es menor que un cuarto
f39e07
del agregado completo, los Textos de Cubierta del Documento pueden
f39e07
colocarse en cubiertas que enmarquen solamente el Documento dentro del
f39e07
agregado. En caso contrario deben aparecer en cubiertas impresas
f39e07
enmarcando todo el agregado.
f39e07
6de4e1
@subheading 8. Traducción
f39e07
f39e07
La Traducción se considera como un tipo de modificación, por lo que
f39e07
usted puede distribuir traducciones del Documento bajo los términos de
f39e07
la sección 4. El reemplazo las Secciones Invariantes por traducciones
f39e07
requiere permiso especial de los poseedores del copyright, pero usted
f39e07
puede incluir traducciones de algunas o todas las Secciones
f39e07
Invariantes junto con las versiones originales de las mismas. Puede
f39e07
incluir una traducción de esta Licencia, siempre que incluya también
f39e07
la versión original en inglés de esta Licencia. En caso de desacuerdo
f39e07
entre la traducción y la versión original en inglés de esta Licencia,
f39e07
la versión original en Inglés prevalecerá.
f39e07
6de4e1
@subheading 9. Terminación
f39e07
f39e07
Usted no puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el
f39e07
Documento salvo por lo permitido expresamente por esta Licencia.
f39e07
Cualquier otro intento de copia, modificación, sublicenciamiento o
f39e07
distribución del Documento es nulo, y dará por terminados
f39e07
automáticamente sus derechos bajo esa Licencia. Sin embargo, los
f39e07
terceros que hayan recibido copias, o derechos, de usted bajo esta
f39e07
Licencia no verán terminadas sus licencias, siempre que permanezcan en
f39e07
total conformidad con ella.
f39e07
f39e07
@subheading Revisiones futuras de esta licencia
f39e07
f39e07
La Free Software Foundation puede publicar versiones nuevas y
f39e07
revisadas de la Licencia de Documentación Libre GNU de vez en cuando.
f39e07
Dichas versiones nuevas serán similares en espíritu a la presente
f39e07
versión, pero pueden diferir en detalles para solucionar nuevos
f39e07
problemas o preocupaciones. Vea @url{http://www.gnu.org/copyleft/}.
f39e07
f39e07
Cada versión de la Licencia tiene un número de versión que la
f39e07
distingue. Si el Documento especifica que se aplica una versión
f39e07
numerada en particular de esta licencia o «cualquier versión
f39e07
posterior», usted tiene la opción de seguir los términos y condiciones
f39e07
de la versión especificada o cualquiera posterior que haya sido
f39e07
publicada (no como borrador) por la Free Software Foundation. Si el
f39e07
Documento no especifica un número de versión de esta Licencia, puede
f39e07
escoger cualquier versión que haya sido publicada (no como borrador)
f39e07
por la Free Software Foundation.
f39e07
f39e07
@subheading Adenda
f39e07
f39e07
Para usar esta licencia en un documento que usted haya escrito,
f39e07
incluya una copia de la Licencia en el documento y ponga el siguiente
f39e07
copyright y notificación de licencia justo después de la página de
f39e07
título:
f39e07
f39e07
@verbatim
f39e07
    Copyright © AÑO SU NOMBRE.
f39e07
f39e07
    Se otorga permiso para copiar, distribuir y/o modificar este
f39e07
    documento bajo los términos de la Licencia de Documentación Libre
f39e07
    de GNU, Versión 1.1 o cualquier otra versión posterior publicada
f39e07
    por la Free Software Foundation; con las Secciones Invariantes
f39e07
    siendo su LISTE SUS TÍTULOS, con Textos de Cubierta Delantera
f39e07
    siendo LISTA, y con los Textos de Cubierta Trasera siendo LISTA.
f39e07
    Una copia de la licencia está incluida en la sección titulada «GNU
f39e07
    Free Documentation License».
f39e07
@end verbatim
f39e07
f39e07
Si no tiene Secciones Invariantes, escriba «sin Secciones Invariantes»
f39e07
en vez de decir cuáles son invariantes. Si no tiene Textos de Cubierta
f39e07
Frontal, escriba «sin Textos de Cubierta Frontal»; de la misma manera
f39e07
para Textos de Cubierta Trasera.
f39e07
f39e07
Si su documento contiene ejemplos de código de programa no triviales,
f39e07
recomendamos liberar estos ejemplos en paralelo bajo la licencia de
f39e07
software libre que usted elija, como la Licencia Pública General de
f39e07
GNU (@pxref{GNU General Public License}), para permitir su uso en
f39e07
software libre.