Blame Locales/Scripts/Bash/es_ES/Functions/Commons/messages.po

0430ba
# Spanish translations for centos-art-0.4 package
0430ba
# Traducciones al español para el paquete centos-art-0.4.
0430ba
# Copyright (C) 2013 The CentOS Project
0430ba
# This file is distributed under the same license as the centos-art-0.4 package.
0430ba
# Automatically generated, 2013.
8d9942
#
8d9942
msgid ""
8d9942
msgstr ""
3b9515
"Project-Id-Version: centos-art-0.4\n"
8d9942
"Report-Msgid-Bugs-To: Documentation SIG <centos-docs@centos.org>\n"
0430ba
"POT-Creation-Date: 2013-05-29 11:21-0400\n"
0430ba
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 11:21-0400\n"
3b9515
"Last-Translator: Documentation SIG\n"
8d9942
"Language-Team: Español\n"
8d9942
"MIME-Version: 1.0\n"
8d9942
"Content-Type: textplain; charset=UTF-8\n"
8d9942
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8d9942
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli.sh:73
5ecefb
#, sh-format
5ecefb
msgid "The $FILE needs to have execution rights."
5ecefb
msgstr "El fichero $FILE necesita tener permiso de ejecución."
5ecefb
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:69
a4c78d
msgid "isn't a directory."
6f89aa
msgstr "no es un directorio."
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:76
c0a625
msgid "doesn't exist."
c0a625
msgstr "no existe."
c0a625
3b9515
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:83
a4c78d
msgid "isn't a regular file."
a4c78d
msgstr "no es un fichero regular."
8d9942
3b9515
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:90
a4c78d
msgid "isn't a symbolic link."
a4c78d
msgstr "no es un enlace simbólico."
8d9942
3b9515
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:97
a4c78d
msgid "isn't an executable file."
a4c78d
msgstr "no es un fichero ejecutable."
8d9942
3b9515
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:105
c0a625
#, sh-format
c0a625
msgid "isn't a \"$MIME\" file."
c0a625
msgstr "isn't a \"$MIME\" file."
8d9942
3b9515
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:112
f9e870
#, sh-format
f9e870
msgid "doesn't match its pattern."
f9e870
msgstr "no coincide con su patrón."
f9e870
3b9515
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:126
3b9515
msgid "isn't installed in the system."
3b9515
msgstr "no está instalado en el sistema."
8d9942
3b9515
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_checkFiles.sh:176
c0a625
msgid "The condition command provided isn't supported."
c0a625
msgstr "El comando condicional suministrado no está soportado."
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_exportFunctions.sh:35
c0a625
msgid "The export id doesn't match its pattern."
c0a625
msgstr "El identificador de exportación no coincide su patrón."
8d9942
3b9515
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_exportFunctions.sh:70
a4c78d
msgid "No function file was found."
a4c78d
msgstr "Ningún fichero de función fue encontrado."
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getConfigLines.sh:42
c0a625
msgid "The configuration section provided is incorrect."
c0a625
msgstr "La sección de configuración suministrada es incorrecta."
c0a625
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_getTemporalFile.sh:38
8d9942
msgid "The first argument cannot be empty."
8d9942
msgstr "El primer argumento no puede estar vacío."
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printCopyrightInfo.sh:44
8d9942
msgid "Creative Common Attribution-ShareAlike 3.0 License"
8d9942
msgstr ""
8d9942
0430ba
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printCopyrightInfo.sh:104
8d9942
msgid "All rights reserved."
8d9942
msgstr "Todos los derechos reservados."
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:33
8d9942
msgid "The message cannot be empty."
8d9942
msgstr "El mensaje no puede estar vacío."
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:90
8c0536
msgid "To know more, run"
8c0536
msgstr "Para conocer más, ejecute"
c0a625
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:97
c0a625
msgid "yes"
c0a625
msgstr "sí"
c0a625
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:100
c0a625
msgid "no"
c0a625
msgstr "no"
c0a625
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:187
8d9942
msgid "Cropping from"
8d9942
msgstr "Recortando de"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:191
8d9942
msgid "Tuning-up"
8d9942
msgstr "Afinado"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:195
8d9942
msgid "Checking"
8d9942
msgstr "Comprobando"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:199
f7211d
msgid "Combining"
f7211d
msgstr "Combinando"
f7211d
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:204
8d9942
msgid "Updating"
8d9942
msgstr "Actualizando"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:206
8d9942
msgid "Creating"
8d9942
msgstr "Creando"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:211
8d9942
msgid "Deleting"
8d9942
msgstr "Eliminando"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:215
8d9942
msgid "Reading"
8d9942
msgstr "Leyendo"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:219
8d9942
msgid "Saved as"
8d9942
msgstr "Guardado como"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:223
8d9942
msgid "Linked to"
8d9942
msgstr "Enlazado a"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:227
8d9942
msgid "Moved to"
8d9942
msgstr "Movido a"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:231
8d9942
msgid "Translation"
8d9942
msgstr "Traducción"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:235
8d9942
msgid "Validating"
8d9942
msgstr "Validando"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:239
8d9942
msgid "Template"
8d9942
msgstr "Plantilla"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:243
8d9942
msgid "Configuration"
8d9942
msgstr "Configuración"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_printMessage.sh:247
8d9942
msgid "Palette"
8d9942
msgstr "Paleta"
8d9942
8c0536
#: Scripts/Bash/Functions/Commons/cli_unsetFunctions.sh:37
c0a625
msgid "The export id was not provided."
c0a625
msgstr "El identificador de exportación no fue suministrado."