Blame Identity/Models/Html/Mailman/2.1.9-4.el5/messages/es/README.es

4c79b5
Pasos a dar para soportar un nuevo idioma
4c79b5
-----------------------------------------
4c79b5
Supongamos que vamos a soportar el idioma idioma Portugués (pt)
4c79b5
- Traducir las plantillas de $prefix/templates/en/*, aunque le resulte más útil traducir $prefix/templates/es/* dada la similitud de los idiomas.
4c79b5
- Seleccionar los ficheros que tienen cadenas a traducir, es decir, aquellos que tienen _("...") en el código fuente.
4c79b5
   $ find $prefix -exec grep -l "_(" {} \; > $prefix/messages/pygettext.files
4c79b5
- Quitar todos los ficheros de pygettext.files que no correspondan, *.pyc *.py~...
4c79b5
- Generar el catálogo, para ello se debe ejecutar:
4c79b5
   $ cd $prefix/messages
4c79b5
   $ $prefix/bin/pygettext.py -v `cat pygettext.files`
4c79b5
   $ mkdir -p pt/LC_MESSAGES
4c79b5
   #
4c79b5
   # No sería mala idea (en este caso) traducir README.es a README.pt :-)
4c79b5
   #
4c79b5
   $ mv messages.pot pt/LC_MESSAGES/catalog.pt
4c79b5
- traducir catalog.pt
4c79b5
- Generar mailman.mo:
4c79b5
   $ cd $prefix/messages/pt/LC_MESSAGES
4c79b5
   $ msgfmt -o mailman.mo catalog.pt
4c79b5
- Insertar en Defaults.py una línea en la variable LC_DESCRIPTIONS:
4c79b5
LC_DESCRIPTIONS = { 'es':     [_("Spanish (Spain)"),  'iso-8859-1'],
4c79b5
		    'pt':     [_("Portuguese"),       'iso-8859-1'], <----
4c79b5
                    'en':     [_("English (USA)"),    'us-ascii']
4c79b5
		   }
4c79b5
- Almacenar las plantillas del nuevo idioma en $prefix/templates/pt
4c79b5
- A partir de ahora podemos añadir a una lista el nuevo idioma:
4c79b5
   $ $prefix/bin/addlang -l <lista> pt
4c79b5
4c79b5
4c79b5
Pasos para sincronizar el catálogo
4c79b5
----------------------------------
4c79b5
- Generar el nuevo catálogo tal y como se describe antes y compararlo con el
4c79b5
que ya tenemos. Para compararlo tendremos que ejecutar:
4c79b5
   $ cd $prefix/messages
4c79b5
   $ $prefix/bin/pygettext.py -v `cat pygettext.files`
4c79b5
   $ mv messages.pot pt/LC_MESSAGES
4c79b5
   $ cd pt/LC_MESSAGES
4c79b5
   # Hay otra utilidad relacionada que hace los mismo: 'msgmerge'
4c79b5
   $ tupdate messages.pot catalog.pt > tmp
4c79b5
# Los mensajes antiguos quedan comentados al final del fichero tmp
4c79b5
# Los mensajes nuevos quedan sin traducir.
4c79b5
   $ vi tmp
4c79b5
# Traducir los mensajes nuevos
4c79b5
   $ mv tmp catalog.pt; rm messages.pot
4c79b5
   $ msgfmt -o mailman.mo catalog.pt
4c79b5
4c79b5
Para donar la traducción de un nuevo idioma
4c79b5
-------------------------------------------
4c79b5
      Apreciamos la donación de cualquier traducción al proyecto mailman,
4c79b5
      de manera que cualquiera pueda beneficiarse de tu esfuerzo. Por
4c79b5
      supuesto, cualquier labor realizada será reconocida públicamente,
4c79b5
      dentro de la documentación de Mailman. Esto es lo que hay que hacer
4c79b5
      para donar cualquier traducción, ya sea la primera vez que se haga o
4c79b5
      cualquier actualización posterior.
4c79b5
4c79b5
      Lo mejor que se puede hacer es mandar un fichero en formato 'tar' a
4c79b5
      <barry@zope.com> que se pueda desempaquetar en la parte superior 
4c79b5
      donde empieza la jerarquía de directorios del CVS.
4c79b5
4c79b5
      Tu fichero 'tar' debería tener dos directorios, donde están contenidos
4c79b5
      los ficheros pertenecientes a la traducción del lenguaje 'xx':
4c79b5
 
4c79b5
      templates/xx
4c79b5
      messages/xx
4c79b5
 
4c79b5
      En templates/xx deberían estar las plantillas, todos los ficheros .txt y
4c79b5
      .html traducidas en tu idioma, a partir de las plantillas en Inglés (que
4c79b5
      siempre son las copias primarias).
4c79b5
4c79b5
      En messages/xx solo debería haber un único directorio llamado
4c79b5
      LC_MESSAGES y dentro de él un fichero llamado mailman.po, que es el
4c79b5
      catálogo perteneciente a tu idioma. No envíes el fichero mailman.mo
4c79b5
      porque de eso me encargo yo.
4c79b5
4c79b5
      Prácticamente eso es todo. Si necesitas incluir un fichero README, por
4c79b5
      favor nómbralo como README.xx y mételo en el directorio messages/xx.
4c79b5
      README.xx debería estar en tu idioma.
4c79b5
4c79b5
      Puedes mandarme el fichero 'tar' por correo electrónico. Si es la
4c79b5
      primera vez que mandas la traducción, por favor, dime que debo poner en
4c79b5
      la invocación de add_language() dentro del fichero Defaults.py para
4c79b5
      incorporar tu idioma.