Blame Documentation/Identity_manual/Locales/es_ES/licenses-gpl.asciidoc

Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Project-Id-Version: gpl.asciidoc 0.6\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 13:44-0500\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 13:44-0500\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"Last-Translator: Localization SIG <centos-l10n-es@centos.org.cu>\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"Language-Team: Spanish\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"MIME-Version: 1.0\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "GNU General Public License"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Licencia Pública General de GNU"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "June 1991"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Junio 1991"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Free"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Software"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Foundation"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "FSF"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "2"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Cambridge, MA 02139, USA"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license "
Alain Reguera Delgado 03129b
"document, but changing it is not allowed."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Todos están permitidos de copiar y distribuir copias exactas de este "
Alain Reguera Delgado 03129b
"documento, pero modificarlo no está permitido."
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Preamble"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Preámbulo"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"The licenses for most software are designed to take away your freedom to "
Alain Reguera Delgado 03129b
"share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended "
Alain Reguera Delgado 03129b
"to guarantee your freedom to share and change free software—to make sure the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"software is free for all its users. This General Public License applies to "
Alain Reguera Delgado 03129b
"most of the Free Software Foundation's software and to any other program "
Alain Reguera Delgado 03129b
"whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation "
Alain Reguera Delgado 03129b
"software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You "
Alain Reguera Delgado 03129b
"can apply it to your programs, too."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Las licencias que cubren la mayor parte del software están diseñadas para "
Alain Reguera Delgado 03129b
"quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo. Por el contrario, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"la Licencia Pública General de GNU pretende garantizarle la libertad de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"compartir y modificar software libre, para asegurar que el software es libre "
Alain Reguera Delgado 03129b
"para todos sus usuarios. Esta Licencia Pública General se aplica a la mayor "
Alain Reguera Delgado 03129b
"parte del software del la Free Software Foundation y a cualquier otro "
Alain Reguera Delgado 03129b
"programa si sus autores se comprometen a utilizarla. (Existe otro software "
Alain Reguera Delgado 03129b
"de la Free Software Foundation que está cubierto por la Licencia Pública "
Alain Reguera Delgado 03129b
"General de GNU para Bibliotecas). Si quiere, también puede aplicarla a sus "
Alain Reguera Delgado 03129b
"propios programas."
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our "
Alain Reguera Delgado 03129b
"General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom "
Alain Reguera Delgado 03129b
"to distribute copies of free software (and charge for this service if you "
Alain Reguera Delgado 03129b
"wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you "
Alain Reguera Delgado 03129b
"can change the software or use pieces of it in new free programs; and that "
Alain Reguera Delgado 03129b
"you know you can do these things."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Cuando hablamos de software libre, estamos refiriéndonos a libertad, no a "
Alain Reguera Delgado 03129b
"precio. Nuestras Licencias Públicas Generales están diseñadas para "
Alain Reguera Delgado 03129b
"asegurarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre "
Alain Reguera Delgado 03129b
"(y cobrar por ese servicio si quiere), de que reciba el código fuente o que "
Alain Reguera Delgado 03129b
"pueda conseguirlo si lo quiere, de que pueda modificar el software o usar "
Alain Reguera Delgado 03129b
"fragmentos de él en programas nuevos libres, y de que sepa que puede hacer "
Alain Reguera Delgado 03129b
"todas estas cosas. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to "
Alain Reguera Delgado 03129b
"deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These "
Alain Reguera Delgado 03129b
"restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute "
Alain Reguera Delgado 03129b
"copies of the software, or if you modify it."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohíban a "
Alain Reguera Delgado 03129b
"cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Estas restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si "
Alain Reguera Delgado 03129b
"distribuye copias del software, o si lo modifica. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or "
Alain Reguera Delgado 03129b
"for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You "
Alain Reguera Delgado 03129b
"must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you "
Alain Reguera Delgado 03129b
"must show them these terms so they know their rights."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Por ejemplo, si distribuye copias de uno de estos programas, sea "
Alain Reguera Delgado 03129b
"gratuitamente, o a cambio de una contraprestación, debe dar a los receptores "
Alain Reguera Delgado 03129b
"todos los derechos que tiene. Debe asegurarse de que ellos también reciben, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"o pueden conseguir, el código fuente. Y debe mostrarles estas condiciones de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"forma que conozcan sus derechos. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "We protect your rights with two steps:"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Protegemos sus derechos con la combinación de dos medidas:"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "copyright the software, and"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Derechos de copia del software (copyright), y "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute "
Alain Reguera Delgado 03129b
"and/or modify the software."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, distribuir "
Alain Reguera Delgado 03129b
"y/o modificar el software. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that "
Alain Reguera Delgado 03129b
"everyone understands that there is no warranty for this free software. If "
Alain Reguera Delgado 03129b
"the software is modified by someone else and passed on, we want its "
Alain Reguera Delgado 03129b
"recipients to know that what they have is not the original, so that any "
Alain Reguera Delgado 03129b
"problems introduced by others will not reflect on the original authors' "
Alain Reguera Delgado 03129b
"reputations."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"También, para la protección de cada autor y la nuestra propia, queremos "
Alain Reguera Delgado 03129b
"asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona ninguna "
Alain Reguera Delgado 03129b
"garantía para este software libre. Si el software se modifica por cualquiera "
Alain Reguera Delgado 03129b
"y éste a su vez lo distribuye, queremos que sus receptores sepan que lo que "
Alain Reguera Delgado 03129b
"tienen no es el original, de forma que cualquier problema introducido por "
Alain Reguera Delgado 03129b
"otros no afecte a la reputación de los autores originales. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We "
Alain Reguera Delgado 03129b
"wish to avoid the danger that redistributors of a free program will "
Alain Reguera Delgado 03129b
"individually obtain patent licenses, in effect making the program "
Alain Reguera Delgado 03129b
"proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be "
Alain Reguera Delgado 03129b
"licensed for everyone's free use or not licensed at all."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Finalmente, cualquier programa libre está constantemente amenazado por "
Alain Reguera Delgado 03129b
"patentes sobre el software. Queremos evitar el peligro de que los "
Alain Reguera Delgado 03129b
"redistribuidores de un programa libre obtengan patentes por su cuenta, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"convirtiendo de facto el programa en propietario. Para evitar esto, hemos "
Alain Reguera Delgado 03129b
"dejado claro que cualquier patente debe ser pedida para el uso libre de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"cualquiera, o no ser pedida. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"The precise terms and conditions for copying, distribution and modification "
Alain Reguera Delgado 03129b
"follow."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Los términos precisos y las condiciones para la copia, distribución y "
Alain Reguera Delgado 03129b
"modificación se exponen a continuación. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Terms and Conditions for Copying, Distribution and Modification"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Términos y condiciones para la copia, distribución y modificación"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 0"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 0"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"This License applies to any program or other work which contains a notice "
Alain Reguera Delgado 03129b
"placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms "
Alain Reguera Delgado 03129b
"of this General Public License. The “Program”, below, refers to any such "
Alain Reguera Delgado 03129b
"program or work, and a “work based on the Program” means either the Program "
Alain Reguera Delgado 03129b
"or any derivative work under copyright law: that is to say, a work "
Alain Reguera Delgado 03129b
"containing the Program or a portion of it, either verbatim or with "
Alain Reguera Delgado 03129b
"modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"translation is included without limitation in the term “modification”.) Each "
Alain Reguera Delgado 03129b
"licensee is addressed as “you”."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Esta Licencia se aplica a cualquier programa u otro tipo de obra que "
Alain Reguera Delgado 03129b
"contenga una notificación colocada por el propietario del copyright diciendo "
Alain Reguera Delgado 03129b
"que puede distribuirse bajo los términos de esta Licencia Pública General. "
Alain Reguera Delgado 03129b
"El «Programa», en adelante, se referirá a cualquier programa u obra, y «obra "
Alain Reguera Delgado 03129b
"basada en el Programa» se referirá bien al Programa o a cualquier trabajo "
Alain Reguera Delgado 03129b
"derivado de él según la ley de derechos de autor (copyright): Esto es, una "
Alain Reguera Delgado 03129b
"obra o trabajo que contenga el programa o una porción de él, bien en forma "
Alain Reguera Delgado 03129b
"literal o con modificaciones y/o traducido en otro lenguaje. Aquí y después, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"la traducción está incluida sin limitación en el término «modificación». Cada "
Alain Reguera Delgado 03129b
"concesionario (licenciatario) será denominado «usted». "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
Alain Reguera Delgado 03129b
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
Alain Reguera Delgado 03129b
"is not restricted, and the output from the Program is covered only if its "
Alain Reguera Delgado 03129b
"contents constitute a work based on the Program (independent of having been "
Alain Reguera Delgado 03129b
"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Program does."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribución o modificación no "
Alain Reguera Delgado 03129b
"está cubierta por esta Licencia, está fuera de su ámbito. El acto de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"ejecutar el Programa no está restringido, y los resultados del Programa "
Alain Reguera Delgado 03129b
"están cubiertos únicamente si sus contenidos constituyen un trabajo basado "
Alain Reguera Delgado 03129b
"en el Programa, independientemente de haberlo producido mediante la "
Alain Reguera Delgado 03129b
"ejecución del programa. El que esto se cumpla, depende de lo que haga el "
Alain Reguera Delgado 03129b
"programa. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 1"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 1"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as "
Alain Reguera Delgado 03129b
"you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and "
Alain Reguera Delgado 03129b
"appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and "
Alain Reguera Delgado 03129b
"disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this "
Alain Reguera Delgado 03129b
"License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of "
Alain Reguera Delgado 03129b
"the Program a copy of this License along with the Program."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Usted puede copiar y distribuir copias literales del código fuente del "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Programa, según lo has recibido, en cualquier medio, supuesto que de forma "
Alain Reguera Delgado 03129b
"adecuada y bien visible publique en cada copia un  anuncio de copyright "
Alain Reguera Delgado 03129b
"adecuado y un repudio de garantía, mantenga  intactos todos los anuncios que "
Alain Reguera Delgado 03129b
"se refieran a esta Licencia y a la  ausencia de garantía, y proporcione a "
Alain Reguera Delgado 03129b
"cualquier otro receptor del  programa una copia de esta Licencia junto con "
Alain Reguera Delgado 03129b
"el Programa. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
Alain Reguera Delgado 03129b
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Puede cobrar un precio por el acto físico de transferir una copia, y puede, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"según su libre albedrío, ofrecer garantía a cambio de unos honorarios. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 2"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 2"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus "
Alain Reguera Delgado 03129b
"forming a work based on the Program, and copy and distribute such "
Alain Reguera Delgado 03129b
"modifications or work under the terms of 
Alain Reguera Delgado 03129b
"> above, provided that you also meet all of these conditions:"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Puede modificar su copia o copias del Programa o de cualquier porción de él, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"formando de esta manera un trabajo basado en el Programa, y copiar y "
Alain Reguera Delgado 03129b
"distribuir esa modificación o trabajo bajo los términos de la 
Alain Reguera Delgado 03129b
"\"licenses-gpl-1-1\"/> anterior, probado que además usted cumpla con todas "
Alain Reguera Delgado 03129b
"las siguientes condiciones: "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"You must cause the modified files to carry prominent notices stating that "
Alain Reguera Delgado 03129b
"you changed the files and the date of any change."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Debe hacer que los ficheros modificados lleven anuncios prominentes "
Alain Reguera Delgado 03129b
"indicando que los ha cambiado y la fecha de cualquier cambio."
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in "
Alain Reguera Delgado 03129b
"part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be "
Alain Reguera Delgado 03129b
"licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of "
Alain Reguera Delgado 03129b
"this License."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Debe hacer que cualquier trabajo que distribuya o publique y que en todo o "
Alain Reguera Delgado 03129b
"en parte contenga o sea derivado del Programa o de cualquier parte de él sea "
Alain Reguera Delgado 03129b
"licenciada como un todo, sin carga alguna, a todas las terceras partes y "
Alain Reguera Delgado 03129b
"bajo los términos de esta Licencia. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"If the modified program normally reads commands interactively when run, you "
Alain Reguera Delgado 03129b
"must cause it, when started running for such interactive use in the most "
Alain Reguera Delgado 03129b
"ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate "
Alain Reguera Delgado 03129b
"copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying "
Alain Reguera Delgado 03129b
"that you provide a warranty) and that users may redistribute the program "
Alain Reguera Delgado 03129b
"under these conditions, and telling the user how to view a copy of this "
Alain Reguera Delgado 03129b
"License."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Exception"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Excepción"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"If the Program itself is interactive but does not normally print such an "
Alain Reguera Delgado 03129b
"announcement, your work based on the Program is not required to print an "
Alain Reguera Delgado 03129b
"announcement."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Si el propio Programa es interactivo pero normalmente no muestra ese "
Alain Reguera Delgado 03129b
"anuncio, no se requiere que su trabajo basado en el Programa muestre ningún "
Alain Reguera Delgado 03129b
"anuncio. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
Alain Reguera Delgado 03129b
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
Alain Reguera Delgado 03129b
"reasonably considered independent and separate works in themselves, then "
Alain Reguera Delgado 03129b
"this License, and its terms, do not apply to those sections when you "
Alain Reguera Delgado 03129b
"distribute them as separate works. But when you distribute the same sections "
Alain Reguera Delgado 03129b
"as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of "
Alain Reguera Delgado 03129b
"the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other "
Alain Reguera Delgado 03129b
"licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part "
Alain Reguera Delgado 03129b
"regardless of who wrote it."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Estos requisitos se aplican al trabajo modificado como un todo. Si partes "
Alain Reguera Delgado 03129b
"identificables de ese trabajo no son derivadas del Programa, y pueden, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"razonablemente, ser consideradas trabajos independientes y separados por "
Alain Reguera Delgado 03129b
"ellos mismos, entonces esta Licencia y sus términos no se aplican a esas "
Alain Reguera Delgado 03129b
"partes cuando sean distribuidas como trabajos separados. Pero cuando "
Alain Reguera Delgado 03129b
"distribuya esas mismas secciones como partes de un todo que es un trabajo "
Alain Reguera Delgado 03129b
"basado en el Programa, la distribución del todo debe ser según los términos "
Alain Reguera Delgado 03129b
"de esta licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al "
Alain Reguera Delgado 03129b
"todo completo, y por lo tanto a todas y cada una de sus partes, con "
Alain Reguera Delgado 03129b
"independencia de quién la escribió. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
Alain Reguera Delgado 03129b
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
Alain Reguera Delgado 03129b
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
Alain Reguera Delgado 03129b
"based on the Program."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Por lo tanto, no es la intención de este apartado reclamar derechos o "
Alain Reguera Delgado 03129b
"desafiar sus derechos sobre trabajos escritos totalmente por usted mismo. El "
Alain Reguera Delgado 03129b
"intento es ejercer el derecho a controlar la distribución de trabajos "
Alain Reguera Delgado 03129b
"derivados o colectivos basados en el Programa. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
Alain Reguera Delgado 03129b
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
Alain Reguera Delgado 03129b
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
Alain Reguera Delgado 03129b
"License."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Además, el simple hecho de reunir un trabajo no basado en el Programa con el "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un volumen de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"almacenamiento o en un medio de distribución no hace que dicho trabajo entre "
Alain Reguera Delgado 03129b
"dentro del ámbito cubierto por esta Licencia. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 3"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 3"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under 
Alain Reguera Delgado 03129b
"linkend=\"licenses-gpl-1-2\"/>) in object code or executable form under the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"terms of <xref linkend=\"licenses-gpl-1-1\"/> and 
Alain Reguera Delgado 03129b
"gpl-1-2\"/> above provided that you also do one of the following:"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Puede copiar y distribuir el Programa (o un trabajo basado en él, según se "
Alain Reguera Delgado 03129b
"especifica en la Sección 2, como código objeto o en formato ejecutable según "
Alain Reguera Delgado 03129b
"los términos de las <xref linkend=\"licenses-gpl-1-1\"/> y 
Alain Reguera Delgado 03129b
"\"licenses-gpl-1-2\"/> anteriores, supuesto que además cumpla una de las "
Alain Reguera Delgado 03129b
"siguientes condiciones: "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"which must be distributed under the terms of 
Alain Reguera Delgado 03129b
"\"/> and <xref linkend=\"licenses-gpl-1-2\"/> above on a medium customarily "
Alain Reguera Delgado 03129b
"used for software interchange; or,"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Acompañarlo con el código fuente leíble completo correspondiente, leíble por "
Alain Reguera Delgado 03129b
"máquinas, que debe ser distribuido según los términos de las 
Alain Reguera Delgado 03129b
"\"licenses-gpl-1-1\"/> y <xref linkend=\"licenses-gpl-1-2\"/> mencionadas "
Alain Reguera Delgado 03129b
"antes en un medio habitualmente utilizado para el intercambio de software, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"o, "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give "
Alain Reguera Delgado 03129b
"any third party, for a charge no more than your cost of physically "
Alain Reguera Delgado 03129b
"performing source distribution, a complete machine-readable copy of the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"corresponding source code, to be distributed under the terms of 
Alain Reguera Delgado 03129b
"linkend=\"licenses-gpl-1-1\"/> and <xref linkend=\"licenses-gpl-1-2\"/> "
Alain Reguera Delgado 03129b
"above on a medium customarily used for software interchange; or,"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Acompañarlo con una oferta por escrito, válida durante al menos tres años, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"de proporcionar a cualquier tercera parte una copia completa en formato "
Alain Reguera Delgado 03129b
"electrónico del código fuente correspondiente, a un coste no mayor que el de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"realizar físicamente la distribución del fuente, que será distribuido bajo "
Alain Reguera Delgado 03129b
"las condiciones descritas en los apartados 1 y 2 anteriores, en un medio "
Alain Reguera Delgado 03129b
"habitualmente utilizado para el intercambio de programas, o "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Accompany it with the information you received as to the offer to distribute "
Alain Reguera Delgado 03129b
"corresponding source code. (This alternative is allowed only for "
Alain Reguera Delgado 03129b
"noncommercial distribution and only if you received the program in object "
Alain Reguera Delgado 03129b
"code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b "
Alain Reguera Delgado 03129b
"above.)"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Acompañarlo con la información que recibiste ofreciendo distribuir el código "
Alain Reguera Delgado 03129b
"fuente correspondiente. (Esta opción se permite sólo para distribución no "
Alain Reguera Delgado 03129b
"comercial y sólo si usted recibió el programa como código objeto o en "
Alain Reguera Delgado 03129b
"formato ejecutable con tal oferta, de acuerdo con la Subsección b anterior). "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
Alain Reguera Delgado 03129b
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
Alain Reguera Delgado 03129b
"the source code for all modules it contains, plus any associated interface "
Alain Reguera Delgado 03129b
"definition files, plus the scripts used to control compilation and "
Alain Reguera Delgado 03129b
"installation of the executable. However, as a special exception, the source "
Alain Reguera Delgado 03129b
"code distributed need not include anything that is normally distributed (in "
Alain Reguera Delgado 03129b
"either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
Alain Reguera Delgado 03129b
"component itself accompanies the executable."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Por código fuente de un trabajo se entiende la forma preferida del trabajo "
Alain Reguera Delgado 03129b
"cuando se le hacen modificaciones. Para un trabajo ejecutable, se entiende "
Alain Reguera Delgado 03129b
"por código fuente completo todo el código fuente para todos los módulos que "
Alain Reguera Delgado 03129b
"contiene, más cualquier fichero asociado de definición de interfaces, más "
Alain Reguera Delgado 03129b
"los guiones utilizados para controlar la compilación e instalación del "
Alain Reguera Delgado 03129b
"ejecutable. Como excepción especial el código fuente distribuido no necesita "
Alain Reguera Delgado 03129b
"incluir nada que sea distribuido normalmente (bien como fuente, bien en "
Alain Reguera Delgado 03129b
"forma binaria) con los componentes principales (compilador, núcleo y "
Alain Reguera Delgado 03129b
"similares) del sistema operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser "
Alain Reguera Delgado 03129b
"que el propio componente acompañe al ejecutable. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
Alain Reguera Delgado 03129b
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"source code from the same place counts as distribution of the source code, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
Alain Reguera Delgado 03129b
"the object code."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Si la distribución del ejecutable o del código objeto se hace mediante la "
Alain Reguera Delgado 03129b
"oferta acceso para copiarlo de un cierto lugar, entonces se considera la "
Alain Reguera Delgado 03129b
"oferta de acceso para copiar el código fuente del mismo lugar como "
Alain Reguera Delgado 03129b
"distribución del código fuente, incluso aunque terceras partes no estén "
Alain Reguera Delgado 03129b
"forzadas a copiar el fuente junto con el código objeto."
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 4"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 4"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as "
Alain Reguera Delgado 03129b
"expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically "
Alain Reguera Delgado 03129b
"terminate your rights under this License. However, parties who have received "
Alain Reguera Delgado 03129b
"copies, or rights, from you under this License will not have their licenses "
Alain Reguera Delgado 03129b
"terminated so long as such parties remain in full compliance."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excepto "
Alain Reguera Delgado 03129b
"como prevé expresamente esta Licencia. Cualquier intento de copiar, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es inválida, y "
Alain Reguera Delgado 03129b
"hará que cesen automáticamente los derechos que te proporciona esta "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Licencia. En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias o derechos "
Alain Reguera Delgado 03129b
"de usted bajo esta Licencia no cesarán en sus derechos mientras esas partes "
Alain Reguera Delgado 03129b
"continúen cumpliéndola."
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 5"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 5"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"You are not required to accept this License, since you have not signed it. "
Alain Reguera Delgado 03129b
"However, nothing else grants you permission to modify or distribute the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you "
Alain Reguera Delgado 03129b
"do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of "
Alain Reguera Delgado 03129b
"this License to do so, and all its terms and conditions for copying, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"distributing or modifying the Program or works based on it."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"No está obligado a aceptar esta licencia, ya que no la ha firmado. Sin "
Alain Reguera Delgado 03129b
"embargo, no hay hada más que le proporcione permiso para modificar o "
Alain Reguera Delgado 03129b
"distribuir el Programa o sus trabajos derivados. Estas acciones están "
Alain Reguera Delgado 03129b
"prohibidas por la ley si no acepta esta Licencia. Por lo tanto, si modifica "
Alain Reguera Delgado 03129b
"o distribuye el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), está "
Alain Reguera Delgado 03129b
"indicando que acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus términos "
Alain Reguera Delgado 03129b
"y condiciones para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos "
Alain Reguera Delgado 03129b
"basados en él."
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 6"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 6"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), "
Alain Reguera Delgado 03129b
"the recipient automatically receives a license from the original licensor to "
Alain Reguera Delgado 03129b
"copy, distribute or modify the Program subject to these terms and "
Alain Reguera Delgado 03129b
"conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' "
Alain Reguera Delgado 03129b
"exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing "
Alain Reguera Delgado 03129b
"compliance by third parties to this License."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado  en el "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Programa), el receptor recibe automáticamente una licencia  del "
Alain Reguera Delgado 03129b
"licenciatario original para copiar, distribuir o modificar el Programa, de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"forma sujeta a estos términos y condiciones. No puede imponer al receptor "
Alain Reguera Delgado 03129b
"ninguna restricción más sobre el ejercicio de  los derechos aquí "
Alain Reguera Delgado 03129b
"garantizados. No es usted responsable de hacer  cumplir esta licencia por "
Alain Reguera Delgado 03129b
"terceras partes."
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 7"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 7"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent "
Alain Reguera Delgado 03129b
"infringement or for any other reason (not limited to patent issues), "
Alain Reguera Delgado 03129b
"conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or "
Alain Reguera Delgado 03129b
"otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not "
Alain Reguera Delgado 03129b
"excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so "
Alain Reguera Delgado 03129b
"as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any "
Alain Reguera Delgado 03129b
"other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute "
Alain Reguera Delgado 03129b
"the Program at all. For example, if a patent license would not permit "
Alain Reguera Delgado 03129b
"royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies "
Alain Reguera Delgado 03129b
"directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both "
Alain Reguera Delgado 03129b
"it and this License would be to refrain entirely from distribution of the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Program."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Si como consecuencia de una resolución judicial o de una alegación de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"infracción de patente o por cualquier otra razón (no limitada a asuntos "
Alain Reguera Delgado 03129b
"relacionados con patentes) se le imponen condiciones (ya sea por mandato "
Alain Reguera Delgado 03129b
"judicial, por acuerdo o por cualquier otra causa) que contradigan las "
Alain Reguera Delgado 03129b
"condiciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"esta Licencia. Si no puede realizar distribuciones de forma que se "
Alain Reguera Delgado 03129b
"satisfagan simultáneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier "
Alain Reguera Delgado 03129b
"otra obligación pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir "
Alain Reguera Delgado 03129b
"el Programa de ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la "
Alain Reguera Delgado 03129b
"redistribución libre de derechos de autor del Programa por parte de todos "
Alain Reguera Delgado 03129b
"aquellos que reciban copias directa o indirectamente a través de usted, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"entonces la única forma en que podría satisfacer tanto esa condición como "
Alain Reguera Delgado 03129b
"esta Licencia sería evitar completamente la distribución del Programa. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
Alain Reguera Delgado 03129b
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
Alain Reguera Delgado 03129b
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Si cualquier porción de este apartado se considera inválida o imposible de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de cumplirse el resto y "
Alain Reguera Delgado 03129b
"la sección por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
Alain Reguera Delgado 03129b
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
Alain Reguera Delgado 03129b
"this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free "
Alain Reguera Delgado 03129b
"software distribution system, which is implemented by public license "
Alain Reguera Delgado 03129b
"practices. Many people have made generous contributions to the wide range of "
Alain Reguera Delgado 03129b
"software distributed through that system in reliance on consistent "
Alain Reguera Delgado 03129b
"application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or "
Alain Reguera Delgado 03129b
"she is willing to distribute software through any other system and a "
Alain Reguera Delgado 03129b
"licensee cannot impose that choice."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"No es el propósito de este apartado inducirle a infringir ninguna "
Alain Reguera Delgado 03129b
"reivindicación de patente ni de ningún otro derecho de propiedad o impugnar "
Alain Reguera Delgado 03129b
"la validez de ninguna de dichas reivindicaciones. Este apartado tiene el "
Alain Reguera Delgado 03129b
"único propósito de proteger la integridad del sistema de distribución de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"software libre, que se realiza mediante prácticas de licencia pública. Mucha "
Alain Reguera Delgado 03129b
"gente ha hecho contribuciones generosas a la gran variedad de software "
Alain Reguera Delgado 03129b
"distribuido mediante ese sistema con la confianza de que el sistema se "
Alain Reguera Delgado 03129b
"aplicará consistentemente. Será el autor/donante quien decida si quiere "
Alain Reguera Delgado 03129b
"distribuir software mediante cualquier otro sistema y una licencia no puede "
Alain Reguera Delgado 03129b
"imponer esa elección. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
Alain Reguera Delgado 03129b
"consequence of the rest of this License."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una "
Alain Reguera Delgado 03129b
"consecuencia del resto de esta Licencia. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 8"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 8"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain "
Alain Reguera Delgado 03129b
"countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original "
Alain Reguera Delgado 03129b
"copyright holder who places the Program under this License may add an "
Alain Reguera Delgado 03129b
"explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so "
Alain Reguera Delgado 03129b
"that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. "
Alain Reguera Delgado 03129b
"In such case, this License incorporates the limitation as if written in the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"body of this License."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Si la distribución y/o uso de el Programa está restringida en ciertos "
Alain Reguera Delgado 03129b
"países, bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el tenedor del "
Alain Reguera Delgado 03129b
"copyright que coloca este Programa bajo esta Licencia puede añadir una "
Alain Reguera Delgado 03129b
"limitación explícita de distribución geográfica excluyendo esos países, de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"forma que la distribución se permita sólo en o entre los países no excluidos "
Alain Reguera Delgado 03129b
"de esta manera. En ese caso, esta Licencia incorporará la limitación como si "
Alain Reguera Delgado 03129b
"estuviese escrita en el cuerpo de esta Licencia."
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 9"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 9"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"General Public License from time to time. Such new versions will be similar "
Alain Reguera Delgado 03129b
"in spirit to the present version, but may differ in detail to address new "
Alain Reguera Delgado 03129b
"problems or concerns."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"La Free Software Foundation puede publicar versiones revisadas y/o nuevas de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"la Licencia Pública General de tiempo en tiempo. Dichas nuevas versiones "
Alain Reguera Delgado 03129b
"serán similares en espíritu a la presente versión, pero pueden ser "
Alain Reguera Delgado 03129b
"diferentes en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
Alain Reguera Delgado 03129b
"specifies a version number of this License which applies to it and “any "
Alain Reguera Delgado 03129b
"later version”, you have the option of following the terms and conditions "
Alain Reguera Delgado 03129b
"either of that version or of any later version published by the Free "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of "
Alain Reguera Delgado 03129b
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Foundation."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Cada versión recibe un número de versión que la distingue de otras. Si el "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Programa especifica un número de versión de esta Licencia que se aplica "
Alain Reguera Delgado 03129b
"aplica a éste y a «cualquier versión posterior», usted tiene la opción de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"seguir los términos y condiciones, bien de esa versión, bien de cualquier "
Alain Reguera Delgado 03129b
"versión posterior publicada por la Free Software Foundation. Si el Programa "
Alain Reguera Delgado 03129b
"no especifica un número de versión de esta Licencia, usted puede escoger "
Alain Reguera Delgado 03129b
"cualquier versión publicada por la Free Software Foundation. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 10"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 10"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs "
Alain Reguera Delgado 03129b
"whose distribution conditions are different, write to the author to ask for "
Alain Reguera Delgado 03129b
"permission. For software which is copyrighted by the Free Software "
Alain Reguera Delgado 03129b
"Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make "
Alain Reguera Delgado 03129b
"exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of "
Alain Reguera Delgado 03129b
"preserving the free status of all derivatives of our free software and of "
Alain Reguera Delgado 03129b
"promoting the sharing and reuse of software generally."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Si quiere incorporar partes del Programa en otros programas libres cuyas "
Alain Reguera Delgado 03129b
"condiciones de distribución son diferentes, escribe al autor para pedirle "
Alain Reguera Delgado 03129b
"permiso. Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"escribe a la Free Software Foundation: algunas veces hacemos excepciones en "
Alain Reguera Delgado 03129b
"estos casos. Nuestra decisión estará guiada por el doble objetivo de de "
Alain Reguera Delgado 03129b
"preservar la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y "
Alain Reguera Delgado 03129b
"promover el que se comparta y reutilice el software en general."
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "NO WARRANTY"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "AUSENCIA GARANTÍA"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 11"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 11"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE "
Alain Reguera Delgado 03129b
"PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE "
Alain Reguera Delgado 03129b
"STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE "
Alain Reguera Delgado 03129b
"PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND "
Alain Reguera Delgado 03129b
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND "
Alain Reguera Delgado 03129b
"PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"DEBIDO A QUE EL PROGRAMA SE LICENCIA LIBRE DE CARGAS, NO SE OFRECE NINGUNA "
Alain Reguera Delgado 03129b
"GARANTÍA SOBRE EL PROGRAMA, EN TODA LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA "
Alain Reguera Delgado 03129b
"LEGISLACIÓN APLICABLE. EXCEPTO CUANDO SE INDIQUE DE OTRA FORMA POR ESCRITO, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"LOS PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y/U OTRAS PARTES PROPORCIONAN EL PROGRAMA «TAL "
Alain Reguera Delgado 03129b
"CUAL», SIN GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, BIEN EXPRESA O IMPLÍCITA, CON "
Alain Reguera Delgado 03129b
"INCLUSIÓN, PERO SIN LIMITACIÓN A LAS GARANTÍAS MERCANTILES IMPLÍCITAS O A LA "
Alain Reguera Delgado 03129b
"CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. CUALQUIER RIESGO REFERENTE A LA "
Alain Reguera Delgado 03129b
"CALIDAD Y PRESTACIONES DEL PROGRAMA ES ASUMIDO POR USTED. SI SE PROBASE QUE "
Alain Reguera Delgado 03129b
"EL PROGRAMA ES DEFECTUOSO, USTED ASUME EL COSTE DE CUALQUIER SERVICIO, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"REPARACIÓN O CORRECCIÓN NECESARIO."
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "Section 12"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Sección 12"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL "
Alain Reguera Delgado 03129b
"ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE "
Alain Reguera Delgado 03129b
"THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY "
Alain Reguera Delgado 03129b
"GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE "
Alain Reguera Delgado 03129b
"OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA "
Alain Reguera Delgado 03129b
"OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD "
Alain Reguera Delgado 03129b
"PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), "
Alain Reguera Delgado 03129b
"EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF "
Alain Reguera Delgado 03129b
"SUCH DAMAGES."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"EN NINGÚN CASO, SALVO QUE LO REQUIERA LA LEGISLACIÓN APLICABLE O HAYA SIDO "
Alain Reguera Delgado 03129b
"ACORDADO POR ESCRITO, NINGÚN TENEDOR DEL COPYRIGHT NI NINGUNA OTRA PARTE QUE "
Alain Reguera Delgado 03129b
"MODIFIQUE Y/O REDISTRIBUYA EL PROGRAMA SEGÚN SE PERMITE EN ESTA LICENCIA "
Alain Reguera Delgado 03129b
"SERÁ RESPONSABLE ANTE USTED POR DAÑOS, INCLUYENDO CUALQUIER DAÑO GENERAL, "
Alain Reguera Delgado 03129b
"ESPECIAL, INCIDENTAL O RESULTANTE PRODUCIDO POR EL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE "
Alain Reguera Delgado 03129b
"USO DEL PROGRAMA (CON INCLUSIÓN, PERO SIN LIMITACIÓN A LA PÉRDIDA DE DATOS O "
Alain Reguera Delgado 03129b
"A LA GENERACIÓN INCORRECTA DE DATOS O A PÉRDIDAS SUFRIDAS POR USTED O POR "
Alain Reguera Delgado 03129b
"TERCERAS PARTES O A UN FALLO DEL PROGRAMA AL FUNCIONAR EN COMBINACIÓN CON "
Alain Reguera Delgado 03129b
"CUALQUIER OTRO PROGRAMA), INCLUSO SI DICHO TENEDOR U OTRA PARTE HA SIDO "
Alain Reguera Delgado 03129b
"ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. "
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "End of Terms and Conditions."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr "Fin de los términos y condiciones"
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "How to Apply These Terms to Your New Programs"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible "
Alain Reguera Delgado 03129b
"use to the public, the best way to achieve this is to make it free software "
Alain Reguera Delgado 03129b
"which everyone can redistribute and change under these terms."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"To do so, attach the following notices to the program. It is safest to "
Alain Reguera Delgado 03129b
"attach them to the start of each source file to most effectively convey the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"exclusion of warranty; and each file should have at least the <quote>"
Alain Reguera Delgado 03129b
"copyright</quote> line and a pointer to where the full notice is found."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
#, no-wrap
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"<one line to give the program's name and a brief idea of what it does.>\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"Copyright (C) 19yy  <name of author>\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"(at your option) any later version.\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"GNU General Public License for more details.\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Also add information on how to contact you by electronic and paper mail."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"If the program is interactive, make it output a short notice like this when "
Alain Reguera Delgado 03129b
"it starts in an interactive mode:"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
#, no-wrap
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Gnomovision version 69, Copyright (C) 19yy name of author\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'.\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"under certain conditions; type `show c' for details."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate "
Alain Reguera Delgado 03129b
"parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be "
Alain Reguera Delgado 03129b
"called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-"
Alain Reguera Delgado 03129b
"clicks or menu items—whatever suits your program."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"You should also get your employer (if you work as a programmer) or your "
Alain Reguera Delgado 03129b
"school, if any, to sign a “copyright disclaimer” for the program, if "
Alain Reguera Delgado 03129b
"necessary. Here is a sample; alter the names:"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
#, no-wrap
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"`Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker.\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"<signature of Ty Coon>, 1 April 1989\n"
Alain Reguera Delgado 03129b
"Ty Coon, President of Vice"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid ""
Alain Reguera Delgado 03129b
"This General Public License does not permit incorporating your program into "
Alain Reguera Delgado 03129b
"proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may "
Alain Reguera Delgado 03129b
"consider it more useful to permit linking proprietary applications with the "
Alain Reguera Delgado 03129b
"library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public "
Alain Reguera Delgado 03129b
"License instead of this License."
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""
Alain Reguera Delgado 03129b
Alain Reguera Delgado 03129b
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
Alain Reguera Delgado 03129b
msgid "translator-credits"
Alain Reguera Delgado 03129b
msgstr ""