Blame Automation/Modules/Locale/Manuals/centos-art.sh-locale.pot

Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
Alain Reguera Delgado dad262
"POT-Creation-Date: 2013-08-06 01:51-0400\n"
Alain Reguera Delgado dad262
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
Alain Reguera Delgado dad262
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
Alain Reguera Delgado dad262
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
Alain Reguera Delgado dad262
"MIME-Version: 1.0\n"
Alain Reguera Delgado dad262
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Alain Reguera Delgado dad262
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "centos-art.sh-locale"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "1"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
"Retrieve, edit and delete translation files for images, documents "
Alain Reguera Delgado dad262
"and automation scripts."
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "centos-art.sh locale [OPTIONS] [DIRECTORY …|FILE …]"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "Description"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
"The <emphasis role=\"strong\">locale</emphasis> produces "
Alain Reguera Delgado dad262
"translations files for images, documents and automation scripts "
Alain Reguera Delgado dad262
"based on the current locale information. In order to produce locale-"
Alain Reguera Delgado dad262
"specific translation files, the current language information set by "
Alain Reguera Delgado dad262
"the LANG environment variable must be different to English (`en'). "
Alain Reguera Delgado dad262
"If the current language is English, the 
Alain Reguera Delgado dad262
"\">locale</emphasis> module ends its execution with an error "
Alain Reguera Delgado dad262
"message. When the current language is different to English, the "
Alain Reguera Delgado dad262
"<emphasis role=\"strong\">locale</emphasis> looks for source files, "
Alain Reguera Delgado dad262
"based on the arguments you passed through the command-line."
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
"When the argument you provided is a “DIRECTORY”, the 
Alain Reguera Delgado dad262
"\"strong\">locale</emphasis> module looks for configuration files "
Alain Reguera Delgado dad262
"inside it and produces translation files based on the 
Alain Reguera Delgado dad262
"role=\"strong\">render-from</emphasis> and 
Alain Reguera Delgado dad262
"\">locale-from</emphasis> variables set in there. On the other "
Alain Reguera Delgado dad262
"hand, when a “FILE” is provided, it takes the file extension (i.e., "
Alain Reguera Delgado dad262
"the characters after the last dot in the file name) and looks "
Alain Reguera Delgado dad262
"recursively in the file's directory for all the files that have the "
Alain Reguera Delgado dad262
"same file extension the “FILE” does, and builds the list of source "
Alain Reguera Delgado dad262
"files that will be used to produce the translation files. In this "
Alain Reguera Delgado dad262
"case, the translation files are stored in a “Locales” directory, at "
Alain Reguera Delgado dad262
"the same level of the “FILE” you provided as argument to 
Alain Reguera Delgado dad262
"role=\"strong\">locale</emphasis> module's command-line."
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
"Translation files are the files we use to store translatable "
Alain Reguera Delgado dad262
"strings. These files can be either portable objects (<literal>."
Alain Reguera Delgado dad262
"po'), machine objects (</literal>.po') or portable object templates "
Alain Reguera Delgado dad262
"(<literal>.pot'). Machine objects are built from portable objects. "
Alain Reguera Delgado dad262
"Portable objects are built from portable object templates (</"
Alain Reguera Delgado dad262
"literal>.pot'). Portable object templates are built using 
Alain Reguera Delgado dad262
"role=\"strong\">xgettext</emphasis> or 
Alain Reguera Delgado dad262
"\">xml2po</emphasis> programs, according to the source files you "
Alain Reguera Delgado dad262
"are retrieving translatable strings from. From these files, "
Alain Reguera Delgado dad262
"portable objects (<literal>.po') are used by 
Alain Reguera Delgado dad262
"\">render</emphasis> module to produce both localized images and "
Alain Reguera Delgado dad262
"localized documentation while machine objects (</literal>.mo') are "
Alain Reguera Delgado dad262
"used by <emphasis role=\"strong\">gettext</emphasis> program to "
Alain Reguera Delgado dad262
"produce localized output messages from automation scripts."
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "Options"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
"The <emphasis role=\"strong\">locale</emphasis> module accepts the "
Alain Reguera Delgado dad262
"following options:"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "-h, --help"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "--filter=\"REGEX\""
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
"When “DIRECTORY” is passed as argument, this option reduces the "
Alain Reguera Delgado dad262
"number of section blocks inside configuration files the 
Alain Reguera Delgado dad262
"role=\"strong\">locale</emphasis> module will take for processing "
Alain Reguera Delgado dad262
"by using the “REGEX” value is a regular expression pattern to match "
Alain Reguera Delgado dad262
"one or more section names inside the configuration files found "
Alain Reguera Delgado dad262
"under “DIRECTORY”. When “FILE” is passed as argument, in the other "
Alain Reguera Delgado dad262
"hand, it limits the number of files that will be set in the list of "
Alain Reguera Delgado dad262
"source files used to build the final translation files."
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "--update"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "--edit"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "--delete"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "Localizing Image Files"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
#, no-wrap
Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
"\n"
Alain Reguera Delgado dad262
"Hi\n"
Alain Reguera Delgado dad262
"\n"
Alain Reguera Delgado dad262
"Localizing Documentation Files"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "Hi"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "Localizing Automation Scripts"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "Author"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
"Written by <ulink url=\"mailto:al@centos.org.cu\">Alain Reguera "
Alain Reguera Delgado dad262
"Delgado</ulink>"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "Copyright"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "Copyright © 2009-2013 The CentOS Project"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
"This program is free software; you can redistribute it and/or "
Alain Reguera Delgado dad262
"modify it under the terms of the GNU General Public License as "
Alain Reguera Delgado dad262
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the "
Alain Reguera Delgado dad262
"License, or (at your option) any later version."
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
Alain Reguera Delgado dad262
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
Alain Reguera Delgado dad262
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
Alain Reguera Delgado dad262
"General Public License for more details."
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid ""
Alain Reguera Delgado dad262
"You should have received a copy of the GNU General Public License "
Alain Reguera Delgado dad262
"along with this program; if not, write to the Free Software "
Alain Reguera Delgado dad262
"Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "See Also"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "centos-art.sh(1), centos-art.sh-render(1), gettext(1)"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""
Alain Reguera Delgado dad262
Alain Reguera Delgado dad262
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
Alain Reguera Delgado dad262
msgid "translator-credits"
Alain Reguera Delgado dad262
msgstr ""