msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RNOTES \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-20 20:26-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-04-06 17:45-0300\n" "Last-Translator: Alain Reguera Delgado \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: SVG/16-centos-sig-virt.svg:304(format) #: SVG/15-centos-sig-storage.svg:293(format) #: SVG/14-centos-sig-sc.svg:327(format) #: SVG/13-centos-sig-publicci.svg:304(format) #: SVG/12-centos-sig-promo.svg:304(format) #: SVG/11-centos-sig-paas.svg:304(format) #: SVG/10-centos-sig-optools.svg:316(format) #: SVG/09-centos-sig-nfv.svg:304(format) SVG/08-centos-sig-cm.svg:304(format) #: SVG/07-centos-sig-cloudinstance.svg:304(format) #: SVG/06-centos-sig-cloud.svg:304(format) #: SVG/05-centos-sig-atomic.svg:309(format) #: SVG/04-centos-sig-artwork.svg:339(format) #: SVG/03-centos-sig-altarch.svg:268(format) #: SVG/02-centos-sig-core.svg:305(format) SVG/01-centos-welcome.svg:875(format) msgid "image/svg+xml" msgstr "image/svg+xml" #: SVG/16-centos-sig-virt.svg:368(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Virt SIG" msgstr "" #: SVG/16-centos-sig-virt.svg:383(flowPara) #, no-wrap msgid "Delivers a user consumable full stack for virtualization technologies that want to work with the SIG." msgstr "Entrega al usuario un stack completo de las tecnologías de virtualización que han querido trabajar con este grupo." #: SVG/16-centos-sig-virt.svg:393(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/Virtualization" msgstr "" #: SVG/15-centos-sig-storage.svg:374(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Storage SIG" msgstr "" #: SVG/15-centos-sig-storage.svg:389(flowPara) #, no-wrap msgid "Ensures that all Open Source storage options seeking to utilize CentOS as a delivery platform have a voice in packaging, orchestration, deployment, and related work. " msgstr "Asegura que todas las opciones de almacenamiento open source que usan CentOS como plataforma de entrega tengan voz en el proceso de empaquetado, orquestación, despliegue y trabajos relacionados." #: SVG/15-centos-sig-storage.svg:399(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/Storage" msgstr "" #: SVG/14-centos-sig-sc.svg:512(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Software Collection SIG" msgstr "" #: SVG/14-centos-sig-sc.svg:527(flowPara) #, no-wrap msgid "Provides an upstream development area for various software collections and related tools. Developers can build on and extend existing SCLs, so they don't need to re-invent the wheel or take responsibility for packaging unnecessary dependencies. " msgstr "Entrega un área de desarrollo upstream para varias colecciones de software y herramientas relacionadas que los desarrolladores pueden construir y extender, para que no tengan que reinventar la rueda o encargarse de las dependencias de paquetes innecesariamente." #: SVG/14-centos-sig-sc.svg:537(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/SCLo" msgstr "" #: SVG/13-centos-sig-publicci.svg:374(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Public CI SIG" msgstr "" #: SVG/13-centos-sig-publicci.svg:389(flowPara) #, no-wrap msgid "Provides a public testing and proving infrastructure." msgstr "Trabaja en una infraestructura pública donde realizar pruebas." #: SVG/13-centos-sig-publicci.svg:399(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/PublicCI" msgstr "" #: SVG/12-centos-sig-promo.svg:364(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Promotion SIG" msgstr "" #: SVG/12-centos-sig-promo.svg:379(flowPara) #, no-wrap msgid "Provides promotion, and consistent messaging, of CentOS, both at physical events and online. " msgstr "Ofrece medios de promoción y mensajes consistentes sobre CentOS, tanto físicamente en eventos como en línea." #: SVG/12-centos-sig-promo.svg:389(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/Promo" msgstr "" #: SVG/11-centos-sig-paas.svg:368(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS PaaS SIG" msgstr "" #: SVG/11-centos-sig-paas.svg:383(flowPara) #, no-wrap msgid "Delivers multiple PaaS Stacks that are built, tested and delivered into the CentOS Ecosystem for end user consumption, run as a service and also provided in various formats (rpms, containers, images, etc.) for other efforts in the CentOS Ecosystem, that can derive value from this content." msgstr "Ofrece múltiples PaaS Stacks que son construidos, probados y expuestos al ecosistema CentOS para consumo de los usuarios, ya sea como servicio o a través de varios formatos (rpms, contenedores, imágenes, etc.) a otros esfuerzos en el ecosistema CentOS que puedan encontrar valor en este tipo de contenido." #: SVG/11-centos-sig-paas.svg:397(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/PaaS" msgstr "" #: SVG/10-centos-sig-optools.svg:501(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/OpsTools" msgstr "" #: SVG/10-centos-sig-optools.svg:512(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS OpsTools SIG" msgstr "" #: SVG/10-centos-sig-optools.svg:527(flowPara) #, no-wrap msgid "Provides tools for operators, system administrators, devops and developers doing infrastructure engineering on content based on CentOS Linux. " msgstr "Entrega herramientas para los operadores, administradores de sistema, devops y desarrolladores que hace ingeniería de infraestructura en contenidos basados en CentOS Linux." #: SVG/09-centos-sig-nfv.svg:368(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS NFV SIG" msgstr "" #: SVG/09-centos-sig-nfv.svg:383(flowPara) #, no-wrap msgid "Provides a CentOS-based stack that will serve as a platform for the deployment and testing of virtual network functions (VNFs) and NFV component packages on compliant CentOS platform. " msgstr "Ofrece un stack de virtualización de funciones de red (NFV) basado en CentOS que servirá como plataforma de desarrollo y prueba de componentes NFV en plataformas compatibles con CentOS." #: SVG/09-centos-sig-nfv.svg:393(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/NFV" msgstr "" #: SVG/08-centos-sig-cm.svg:374(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Config Management SIG" msgstr "" #: SVG/08-centos-sig-cm.svg:389(flowPara) #, no-wrap msgid "Aims to bridge the gap between Config Management tools Power users and traditional users by producing and release RPM packages of several Configuration Management and Orchestration tools. " msgstr "Apunta a cubrir los vacíos que existen entre los usuarios arriesgados de herramientas de configuración gestionada y los usuarios tradicionales que prefieren versiones más estables. Para ello el grupo produce paquetes RPM de varios herramientas de configuración y orquestación." #: SVG/08-centos-sig-cm.svg:399(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/ConfigManagementSIG" msgstr "" #: SVG/07-centos-sig-cloudinstance.svg:371(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Cloud Instance SIG" msgstr "" #: SVG/07-centos-sig-cloudinstance.svg:386(flowPara) #, no-wrap msgid "Works on the CentOS Linux cloud instances, either on or off premise or in third party Vendor establishments." msgstr "Trabaja en las instancias de CentOS Linux para la nube, ya sea on-premise o no, o para el establecimiento en vendedores terciarizados." #: SVG/07-centos-sig-cloudinstance.svg:396(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/CloudInstance" msgstr "" #: SVG/06-centos-sig-cloud.svg:371(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Cloud SIG" msgstr "" #: SVG/06-centos-sig-cloud.svg:386(flowPara) #, no-wrap msgid "Works on packaging and maintaining different FOSS based Private cloud infrastructure applications that one can install and run natively on CentOS." msgstr "Trabaja en el empaquetado y mantenimiento de aplicaciones de infraestructuras tipo nube privada basadas en FOSS que uno puede instalar y correr nativamente en CentOS." #: SVG/06-centos-sig-cloud.svg:396(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/Cloud" msgstr "" #: SVG/05-centos-sig-atomic.svg:373(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Atomic SIG" msgstr "" #: SVG/05-centos-sig-atomic.svg:388(flowPara) #, no-wrap msgid "Works on a CentOS-based Atomic Host image that provides a minimal image using rpm-ostree, as well as tools and documentation for users to create their own CentOS/Atomic images with custom package sets. " msgstr "Trabaja en una imagen de Atomic Host basada en CentOS que provee una imagen mínima usando rpm-ostree, así como herramientas y documentación para que los usuarios puedan crear su propia imagen de Atomic Host basada en CentOS con paquetes personalizados" #: SVG/05-centos-sig-atomic.svg:398(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/Atomic" msgstr "" #: SVG/04-centos-sig-artwork.svg:380(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Artwork SIG" msgstr "" #: SVG/04-centos-sig-artwork.svg:395(flowPara) #, no-wrap msgid "Exists to produce The CentOS Project Visual Identity. The group is focused in producing high quality artwork for each visual medium The CentOS Project manifests its existence on reinforcing the visual connection between them all to reach the highest visual recognition." msgstr "Existe para producir la identidad visual del Proyecto CentOS. El grupo está enfocado en producir trabajos artísticos de alta calidad para cada medio donde el Proyecto CentOS manifiesta su existencia reforzando la conexión visual entre ellos para alcanzar el reconocimiento visual más alto." #: SVG/04-centos-sig-artwork.svg:405(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/Artwork" msgstr "" #: SVG/03-centos-sig-altarch.svg:337(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Alternate Architectures SIG" msgstr "" #: SVG/03-centos-sig-altarch.svg:352(flowPara) #, no-wrap msgid "Extends usability base beyond basic architectures (x86_64), including ARM 64-bit and 32-bit, x86 32-bit, Power 8, and so forth." msgstr "Extiende la base de uso más allá de las arquitecturas básicas (x86_64), incluyendo ARM 64-bit y 32-bit, x86 32-bit, Power 8, entre otras. " #: SVG/03-centos-sig-altarch.svg:362(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/AltArch" msgstr "" #: SVG/02-centos-sig-core.svg:380(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS Core SIG" msgstr "" #: SVG/02-centos-sig-core.svg:395(flowPara) #, no-wrap msgid "Produces the CentOS Linux distribution. Some of the actions this group is focused on include to build, sign and release all CentOS Linux packages, as well as create and release all official CentOS Linux ISOs." msgstr "Produce la distribución CentOS Linux. Algunas de las acciones sobre las cuales este grupo tiene foco incluyen la construcción, firma, y entrega de todos los paquetes CentOS Linux y los ISOs oficiales." #: SVG/02-centos-sig-core.svg:405(tspan) #, no-wrap msgid "https://wiki.centos.org/SpecialInterestGroup/Core" msgstr "" #: SVG/01-centos-welcome.svg:1062(tspan) #, no-wrap msgid "CentOS" msgstr "" #: SVG/01-centos-welcome.svg:1060(tspan) #, no-wrap msgid "Welcome to Linux" msgstr "Bienvenido a Linux" #: SVG/01-centos-welcome.svg:1073(tspan) #, no-wrap msgid "THE COMMUNITY ENTERPRISE OPERATING SYSTEM" msgstr "EL SISTEMA OPERATIVO DE LA COMUNIDAD EMPRESARIAL" #: SVG/01-centos-welcome.svg:1084(tspan) #, no-wrap msgid "https://www.centos.org/" msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: SVG/01-centos-welcome.svg:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "Alain Reguera Delgado , 2019" #~ msgid "Produces the CentOS Linux Distribution." #~ msgstr "Produce la distribución CentOS Linux." #~ msgid "" #~ "Provide an upstream development area for various software collections and " #~ "related tools." #~ msgstr "" #~ "Ofrece un área para el desarrollo contracorriente de varias colecciones " #~ "de software y herramientas relacionadas." #~ msgid "" #~ "The AtomicSIG aims to build, deliver and maintain an Atomic Host for " #~ "CentOS Linux. And help bootstrap tooling around the effort." #~ msgstr "" #~ "Apunta a construir, entregar y mantener Atomic Host para CentOS Linux. " #~ "También ayudar a impulsar herramientas alrededor de este esfuerzo." #~ msgid "" #~ "Look into issues around running CentOS Linux Instances in various private " #~ "and public clouds." #~ msgstr "" #~ "Atiende los temas relacionados a la ejecución de instancias de CentOS " #~ "Linux en los distintos tipos de nubes privadas y públicas." #~ msgid "" #~ "Look into issues around running Cloud Infrastructure / Hypervisor for " #~ "onpremise clouds as well as support other SIGs and projects looking to " #~ "consume some of the shared resources around on-premise cloud infra." #~ msgstr "" #~ "Trabaja temas de infraestructura/hipervisores en nubes de tipo on-" #~ "premise. También ofrece soporte a otros SIGs y proyectos que buscan " #~ "consumir estos tipos de recursos compartidos." #~ msgid "Improving the user experience with high quality artwork." #~ msgstr "" #~ "Busca mejorar la experiencia de usuario con trabajos artísticos de alta " #~ "calidad." #~ msgid "CentOS Operational Tooling SIG" #~ msgstr "CentOS SIG de Herramientas Operacionales" #~ msgid "Logging, monitoring and other operational tool development." #~ msgstr "" #~ "Desarrollo de herramientas operacionales de registro, monitoreo, etc." #~ msgid "CentOS Virtualization SIG" #~ msgstr "CentOS SIG de Virtualización" #~ msgid "The Community ENTerprise Operating System" #~ msgstr "El sistema operativo de la comunidad empresarial" #~ msgid "" #~ "Cover configuration management and system lifecycle management on CentOS. " #~ msgstr "" #~ "Cover configuration management and system lifecycle management on CentOS. " #~ msgid "" #~ "Work on delivering multiple PaaS Stacks that are built, tested and " #~ "delivered into the CentOS Ecosystem for end user consumption." #~ msgstr "" #~ "Trabaja la entrega de múltiples PaaS Stacks construidos, probados y " #~ "entregados en el ecosistema de CentOS para el consumo de los usuarios " #~ "finales."