msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: v 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-19 08:54-0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-19 08:42-0300\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: index.tpl.html:4(title) msgid "Apache HTTP Server Test Page powered by CentOS" msgstr "Página de prueba del servidor Apache HTTP funcionando con CentOS" #: index.tpl.html:16(span) msgid "Apache HTTP Server" msgstr "Servidor Apache HTTP" #: index.tpl.html:23(h1) msgid "Test Page" msgstr "Página de Prueba" #: index.tpl.html:24(a) msgid "Apache HTTP server" msgstr "servidor Apache HTTP" #: index.tpl.html:24(a) msgid "CentOS" msgstr "" #: index.tpl.html:24(p) msgid "" "This page is used to test the proper operation of the after " "it has been installed. If you can read this page it means that this site is " "working properly. This server is powered by ." msgstr "" "Esta página se usa para probar el correcto funcionamiento del una vez que ha sido instalado. " "Si puedes leer esta página quiere decir que este sitio está funcionando correctamente. " "Este servidor funciona con ." #: index.tpl.html:28(h2) msgid "Just visiting?" msgstr "¿Solo estás visitando?" #: index.tpl.html:29(p) msgid "" "The website you just visited is either experiencing problems or is " "undergoing routine maintenance." msgstr "" "El sitio web que está visitando está presentando problemas o está realizando rutinas de mantenimiento." #: index.tpl.html:30(p) msgid "" "If you would like to let the administrators of this website know that you've " "seen this page instead of the page you expected, you should send them e-" "mail. In general, mail sent to the name \"webmaster\" and directed to the " "website's domain should reach the appropriate person." msgstr "" "Si desea comunicar al administrador de este sitio que está viendo esta página en lugar de la página esperada, " "envíele un correo electróncio. Por lo general, los correos enviados al nombre " "\"webmaster\" y dirigidos al dominio del sitio web deberían llegarle a la " "persona correcta." #: index.tpl.html:31(p) msgid "" "For example, if you experienced problems while visiting www.example.com, you " "should send e-mail to \"webmaster@example.com\"." msgstr "" "Por ejemplo, si experimentaste problemas mientras visitabas www.example.com, deberías enviar un correo electrónico a \"webmaster@example.com\"." #: index.tpl.html:32(h2) msgid "Important note:" msgstr "Nota importante:" #: index.tpl.html:33(p) msgid "" "The CentOS Project has nothing to do with this website or its content, it " "just provides the software that makes the website run." msgstr "" "El Proyecto CentOS no tiene nada que ver con este sitio web o su contenido, él solo suministra el software que hace posible el funcionamiento del sitio web." #: index.tpl.html:35(p) msgid "" "If you have issues with the content of this site, contact the owner of the " "domain, not the CentOS project. Unless you intended to visit CentOS.org, the " "CentOS Project does not have anything to do with this website, the content " "or the lack of it." msgstr "" "Si tienes problemas con el contenido de este sitio, contacta al dueño del dominio, no al Proyecto CentOS. " "A menos que intentes visitar CentOS.org, el proyecto CentOS no tiene nada que ver con este sitio web, su contenido o la falta del mismo." #: index.tpl.html:38(a) msgid "http://www.internic.net/whois.html" msgstr "" #: index.tpl.html:38(p) msgid "" "For example, if this website is www.example.com, you would find the owner of " "the example.com domain at the following WHOIS server: " msgstr "" "Por ejemplo, si este sitio web es www.example.com, deberías encontrar al dueño del dominio example.com en el servidor WHOIS siguiente: " #: index.tpl.html:41(h2) msgid "Are you the Administrator?" msgstr "¿Eres el Administrador?" #: index.tpl.html:42(code) msgid "/var/www/html/" msgstr "" #: index.tpl.html:42(p) msgid "You should add your website content to the directory ." msgstr "Deberías adicionar el contenido de tu sitio web al directorio ." #: index.tpl.html:43(code) msgid "/etc/httpd/conf.d/welcome.conf" msgstr "" #: index.tpl.html:43(p) msgid "" "To prevent this page from ever being used, follow the instructions in the " "file ." msgstr "" "Para evitar que esta página se vuelva a mostrar, sigue las instrucciones del fichero ." #: index.tpl.html:44(h2) msgid "Promoting Apache and CentOS" msgstr "Promocionando Apache y CentOS" #: index.tpl.html:45(p) msgid "" "You are free to use the images below on Apache and CentOS Linux powered HTTP " "servers. Thanks for using Apache and CentOS!" msgstr "" "Eres libre de utilizar las imágenes siguientes en servidores HTTP que funcionan con Apache y CentOS Linux. ¡Gracias por usar Apache y CentOS!" #: index.tpl.html:58(h2) msgid "The CentOS Project" msgstr "El Proyecto CentOS" #: index.tpl.html:59(p) msgid "" "The CentOS Linux distribution is a stable, predictable, manageable and " "reproduceable platform derived from the sources of Red Hat Enterprise Linux " "(RHEL)." msgstr "" "CentOS Linux es una plataforma estable, predecible, administrable y reproducible derivada del código fuente de Red Hat Enterprise Linux (RHEL)." #: index.tpl.html:60(a) msgid "CentOS website" msgstr "sitio web de CentOS" #: index.tpl.html:60(p) msgid "" "Additionally to being a popular choice for web hosting, CentOS also provides " "a rich platform for open source communities to build upon. For more " "information please visit the ." msgstr "" "Además de ser una opción popular para el hospedaje de sitios web, CentOS provee una plataforma para las comunidades open source. Para más información, por favor visita el ." #: index.tpl.html:66(a) msgid "Legal" msgstr "" #: index.tpl.html:66(a) msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: index.tpl.html:66(p) msgid "© 2019 The CentOS Project | | " msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2 #: index.tpl.html:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" "Alain Reguera Delgado , 2019"