Blob Blame History Raw
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: centos-indexhtml\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 10:42-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-31 14:06-0300\n"
"Last-Translator: Alain Reguera Delgado <alain.reguera@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: index.tpl.html:4(title) index.tpl.html:23(h1)
msgid "Welcome to CentOS"
msgstr "Bienvenido a CentOS"

#: index.tpl.html:16(span)
#, fuzzy
msgid "CentOS Linux 8"
msgstr "Acerca de CentOS Linux"

#: index.tpl.html:24(h2)
msgid "The Community ENTerprise Operating System"
msgstr "El sistema operativo de la comunidad empresarial"

#: index.tpl.html:25(a)
msgid "CentOS"
msgstr ""

#: index.tpl.html:25(p)
msgid ""
"<placeholder-1/> Linux is an enterprise-class Linux distribution derived "
"from sources freely provided to the public by Red Hat, Inc. for Red Hat "
"Enterprise Linux. CentOS conforms fully with the upstream vendors "
"redistribution policy and aims to be functionally compatible. (CentOS mainly "
"changes packages to remove upstream vendor branding and artwork.)"
msgstr ""
"<placeholder-1/> Linux es una distribución Linux de clase empresarial "
"derivada de los fuentes de Red Hat Enterprise Linux liberados al público por "
"Red Hat, Inc. CentOS cumple con la política de redistribución de Red Hat y "
"apunta a ser funcionalmente compatible. (CentOS cambia los paquetes "
"principalmente para sacar las marcas y trabajos artísticos de Red Hat.)"

#: index.tpl.html:26(p)
msgid ""
"CentOS Linux is developed by a small but growing team of core developers. In "
"turn the core developers are supported by an active user community including "
"system administrators, network administrators, enterprise users, managers, "
"core Linux contributors and Linux enthusiasts from around the world."
msgstr ""
"El desarrollo de CentOS Linux lo lleva adelante un equipo pequeño pero "
"creciente de desarrolladores. A su vez los desarrolladores reciben soporte "
"de una activa comunidad de usuarios que incluyen administradores de sistema, "
"administradores de red, empresarios, gestores, contribuyentes del kernel "
"Linux y entusiastas de todas partes del mundo."

#: index.tpl.html:27(a)
msgid "mirror network"
msgstr "red de espejos"

#: index.tpl.html:27(a)
msgid "SIGs"
msgstr ""

#: index.tpl.html:27(a)
msgid "wiki"
msgstr ""

#: index.tpl.html:27(a)
msgid "IRC Chat"
msgstr "Chat IRC"

#: index.tpl.html:27(a)
msgid "Email Lists"
msgstr "Listas de correo"

#: index.tpl.html:27(a)
msgid "Forums"
msgstr "Foros"

#: index.tpl.html:27(a)
msgid "Calendar &amp; IRC Meeting List"
msgstr "Calendario y lista de encuentros en IRC"

#: index.tpl.html:27(a)
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"

#: index.tpl.html:27(a)
msgid "Bugs Database"
msgstr "Base de problemas"

#: index.tpl.html:27(a)
msgid "FAQ"
msgstr ""

#: index.tpl.html:27(p)
msgid ""
"CentOS Linux has numerous advantages including: an active and growing user "
"community, quickly rebuilt, tested, and QA'ed errata packages, an extensive "
"<placeholder-1/>, developers who are contactable and responsive, Special "
"Interest Groups (<placeholder-2/>) to add functionality to the core CentOS "
"distribution, and multiple community support avenues including a "
"<placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, <placeholder-6/>, "
"<placeholder-7/>, <placeholder-8/>, <placeholder-9/>, and an <placeholder-10/"
">."
msgstr ""
"CentOS Linux tiene numerosas ventajas entre las que se encuentran una "
"comunidad de usuarios activa y creciente, rápidamente reconstruido, probado, "
"paquetes con erratas de calidad asegurada, una extensa <placeholder-1/>, "
"desarrolladores que pueden ser contactados y responden, grupos de interés "
"especializados (<placeholder-2/>) para añadir funcionalidades al núcleo de "
"la distribución, múltiples vías de soporte a la comunidad incluyendo "
"<placeholder-3/>, <placeholder-4/>, <placeholder-5/>, <placeholder-6/>, "
"<placeholder-7/>, y <placeholder-8/>."

#: index.tpl.html:31(a)
msgid "Legal"
msgstr "Legal"

#: index.tpl.html:31(a)
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidad"

#: index.tpl.html:31(p)
msgid "© 2019 The CentOS Project | <placeholder-1/> | <placeholder-2/>"
msgstr ""

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: index.tpl.html:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Alain Reguera Delgado <alain.reguera@gmail.com>, 2019"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentación"

#~ msgid "Manuals"
#~ msgstr "Manuales"

#~ msgid "GPG Key Info"
#~ msgstr "Llaves GPG"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ayuda"

#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Comunidad"

#~ msgid "Contribute"
#~ msgstr "Contribuir"

#~ msgid "Formus"
#~ msgstr "Foros"

#~ msgid "Mailing lists"
#~ msgstr "Listas de correo"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Calendario"

#~ msgid "Submit a Bug"
#~ msgstr "Reportar un problema"

#~ msgid "Stories"
#~ msgstr "Anécdotas"