|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"Project-Id-Version: v 0.2\n"
|
|
|
67427a |
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 08:54-0300\n"
|
|
|
67427a |
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 08:42-0300\n"
|
|
|
67427a |
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
|
|
67427a |
"Language-Team: none\n"
|
|
|
67427a |
"Language: es\n"
|
|
|
67427a |
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
67427a |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
67427a |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
67427a |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:4(title)
|
|
|
67427a |
msgid "Apache HTTP Server Test Page powered by CentOS"
|
|
|
67427a |
msgstr "Página de prueba del servidor Apache HTTP funcionando con CentOS"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:16(span)
|
|
|
67427a |
msgid "Apache HTTP Server"
|
|
|
67427a |
msgstr "Servidor Apache HTTP"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:23(h1)
|
|
|
67427a |
msgid "Test Page"
|
|
|
67427a |
msgstr "Página de Prueba"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:24(a)
|
|
|
67427a |
msgid "Apache HTTP server"
|
|
|
67427a |
msgstr "servidor Apache HTTP"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:24(a)
|
|
|
67427a |
msgid "CentOS"
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:24(p)
|
|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
"This page is used to test the proper operation of the <placeholder-1/> after "
|
|
|
67427a |
"it has been installed. If you can read this page it means that this site is "
|
|
|
67427a |
"working properly. This server is powered by <placeholder-2/>."
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"Esta página se usa para probar el correcto funcionamiento del <placeholder-1/> una vez que ha sido instalado. "
|
|
|
67427a |
"Si puedes leer esta página quiere decir que este sitio está funcionando correctamente. "
|
|
|
67427a |
"Este servidor funciona con <placeholder-2/>."
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:28(h2)
|
|
|
67427a |
msgid "Just visiting?"
|
|
|
67427a |
msgstr "¿Solo estás visitando?"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:29(p)
|
|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
"The website you just visited is either experiencing problems or is "
|
|
|
67427a |
"undergoing routine maintenance."
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"El sitio web que está visitando está presentando problemas o está realizando rutinas de mantenimiento."
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:30(p)
|
|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
"If you would like to let the administrators of this website know that you've "
|
|
|
67427a |
"seen this page instead of the page you expected, you should send them e-"
|
|
|
67427a |
"mail. In general, mail sent to the name \"webmaster\" and directed to the "
|
|
|
67427a |
"website's domain should reach the appropriate person."
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"Si desea comunicar al administrador de este sitio que está viendo esta página en lugar de la página esperada, "
|
|
|
67427a |
"envíele un correo electróncio. Por lo general, los correos enviados al nombre "
|
|
|
67427a |
"\"webmaster\" y dirigidos al dominio del sitio web deberían llegarle a la "
|
|
|
67427a |
"persona correcta."
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:31(p)
|
|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
"For example, if you experienced problems while visiting www.example.com, you "
|
|
|
67427a |
"should send e-mail to \"webmaster@example.com\"."
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"Por ejemplo, si experimentaste problemas mientras visitabas www.example.com, deberías enviar un correo electrónico a \"webmaster@example.com\"."
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:32(h2)
|
|
|
67427a |
msgid "Important note:"
|
|
|
67427a |
msgstr "Nota importante:"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:33(p)
|
|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
"The CentOS Project has nothing to do with this website or its content, it "
|
|
|
67427a |
"just provides the software that makes the website run."
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"El Proyecto CentOS no tiene nada que ver con este sitio web o su contenido, él solo suministra el software que hace posible el funcionamiento del sitio web."
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:35(p)
|
|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
"If you have issues with the content of this site, contact the owner of the "
|
|
|
67427a |
"domain, not the CentOS project. Unless you intended to visit CentOS.org, the "
|
|
|
67427a |
"CentOS Project does not have anything to do with this website, the content "
|
|
|
67427a |
"or the lack of it."
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"Si tienes problemas con el contenido de este sitio, contacta al dueño del dominio, no al Proyecto CentOS. "
|
|
|
67427a |
"A menos que intentes visitar CentOS.org, el proyecto CentOS no tiene nada que ver con este sitio web, su contenido o la falta del mismo."
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:38(a)
|
|
|
67427a |
msgid "http://www.internic.net/whois.html"
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:38(p)
|
|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
"For example, if this website is www.example.com, you would find the owner of "
|
|
|
67427a |
"the example.com domain at the following WHOIS server: <placeholder-1/>"
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"Por ejemplo, si este sitio web es www.example.com, deberías encontrar al dueño del dominio example.com en el servidor WHOIS siguiente: <placeholder-1/>"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:41(h2)
|
|
|
67427a |
msgid "Are you the Administrator?"
|
|
|
67427a |
msgstr "¿Eres el Administrador?"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:42(code)
|
|
|
67427a |
msgid "/var/www/html/"
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:42(p)
|
|
|
67427a |
msgid "You should add your website content to the directory <placeholder-1/>."
|
|
|
67427a |
msgstr "Deberías adicionar el contenido de tu sitio web al directorio <placeholder-1/>."
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:43(code)
|
|
|
67427a |
msgid "/etc/httpd/conf.d/welcome.conf"
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:43(p)
|
|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
"To prevent this page from ever being used, follow the instructions in the "
|
|
|
67427a |
"file <placeholder-1/>."
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"Para evitar que esta página se vuelva a mostrar, sigue las instrucciones del fichero <placeholder-1/>."
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:44(h2)
|
|
|
67427a |
msgid "Promoting Apache and CentOS"
|
|
|
67427a |
msgstr "Promocionando Apache y CentOS"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:45(p)
|
|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
"You are free to use the images below on Apache and CentOS Linux powered HTTP "
|
|
|
67427a |
"servers. Thanks for using Apache and CentOS!"
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"Eres libre de utilizar las imágenes siguientes en servidores HTTP que funcionan con Apache y CentOS Linux. ¡Gracias por usar Apache y CentOS!"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:58(h2)
|
|
|
67427a |
msgid "The CentOS Project"
|
|
|
67427a |
msgstr "El Proyecto CentOS"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:59(p)
|
|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
"The CentOS Linux distribution is a stable, predictable, manageable and "
|
|
|
67427a |
"reproduceable platform derived from the sources of Red Hat Enterprise Linux "
|
|
|
67427a |
"(RHEL)."
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"CentOS Linux es una plataforma estable, predecible, administrable y reproducible derivada del código fuente de Red Hat Enterprise Linux (RHEL)."
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:60(a)
|
|
|
67427a |
msgid "CentOS website"
|
|
|
67427a |
msgstr "sitio web de CentOS"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:60(p)
|
|
|
67427a |
msgid ""
|
|
|
67427a |
"Additionally to being a popular choice for web hosting, CentOS also provides "
|
|
|
67427a |
"a rich platform for open source communities to build upon. For more "
|
|
|
67427a |
"information please visit the <placeholder-1/>."
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"Además de ser una opción popular para el hospedaje de sitios web, CentOS provee una plataforma para las comunidades open source. Para más información, por favor visita el <placeholder-1/>."
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:66(a)
|
|
|
67427a |
msgid "Legal"
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:66(a)
|
|
|
67427a |
msgid "Privacy"
|
|
|
67427a |
msgstr "Privacidad"
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:66(p)
|
|
|
67427a |
msgid "© 2019 The CentOS Project | <placeholder-1/> | <placeholder-2/>"
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
|
|
|
67427a |
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
|
|
67427a |
#: index.tpl.html:0(None)
|
|
|
67427a |
msgid "translator-credits"
|
|
|
67427a |
msgstr ""
|
|
|
67427a |
"Alain Reguera Delgado <alain.reguera@gmail.com>, 2019"
|