Blame testpage/PO/es_ES.po

67427a
msgid ""
67427a
msgstr ""
67427a
"Project-Id-Version: v 0.2\n"
67427a
"POT-Creation-Date: 2019-05-19 08:54-0300\n"
67427a
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 08:42-0300\n"
67427a
"Last-Translator: Automatically generated\n"
67427a
"Language-Team: none\n"
67427a
"Language: es\n"
67427a
"MIME-Version: 1.0\n"
67427a
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
67427a
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
67427a
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:4(title)
67427a
msgid "Apache HTTP Server Test Page powered by CentOS"
67427a
msgstr "Página de prueba del servidor Apache HTTP funcionando con CentOS"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:16(span)
67427a
msgid "Apache HTTP Server"
67427a
msgstr "Servidor Apache HTTP"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:23(h1)
67427a
msgid "Test Page"
67427a
msgstr "Página de Prueba"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:24(a)
67427a
msgid "Apache HTTP server"
67427a
msgstr "servidor Apache HTTP"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:24(a)
67427a
msgid "CentOS"
67427a
msgstr ""
67427a
67427a
#: index.tpl.html:24(p)
67427a
msgid ""
67427a
"This page is used to test the proper operation of the <placeholder-1/> after "
67427a
"it has been installed. If you can read this page it means that this site is "
67427a
"working properly. This server is powered by <placeholder-2/>."
67427a
msgstr ""
67427a
"Esta página se usa para probar el correcto funcionamiento del <placeholder-1/> una vez que ha sido instalado. "
67427a
"Si puedes leer esta página quiere decir que este sitio está funcionando correctamente. "
67427a
"Este servidor funciona con <placeholder-2/>."
67427a
67427a
#: index.tpl.html:28(h2)
67427a
msgid "Just visiting?"
67427a
msgstr "¿Solo estás visitando?"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:29(p)
67427a
msgid ""
67427a
"The website you just visited is either experiencing problems or is "
67427a
"undergoing routine maintenance."
67427a
msgstr ""
67427a
"El sitio web que está visitando está presentando problemas o está realizando rutinas de mantenimiento."
67427a
67427a
#: index.tpl.html:30(p)
67427a
msgid ""
67427a
"If you would like to let the administrators of this website know that you've "
67427a
"seen this page instead of the page you expected, you should send them e-"
67427a
"mail. In general, mail sent to the name \"webmaster\" and directed to the "
67427a
"website's domain should reach the appropriate person."
67427a
msgstr ""
67427a
"Si desea comunicar al administrador de este sitio que está viendo esta página en lugar de la página esperada, "
67427a
"envíele un correo electróncio. Por lo general, los correos enviados al nombre "
67427a
"\"webmaster\" y dirigidos al dominio del sitio web deberían llegarle a la "
67427a
"persona correcta."
67427a
67427a
#: index.tpl.html:31(p)
67427a
msgid ""
67427a
"For example, if you experienced problems while visiting www.example.com, you "
67427a
"should send e-mail to \"webmaster@example.com\"."
67427a
msgstr ""
67427a
"Por ejemplo, si experimentaste problemas mientras visitabas www.example.com, deberías enviar un correo electrónico a \"webmaster@example.com\"."
67427a
67427a
#: index.tpl.html:32(h2)
67427a
msgid "Important note:"
67427a
msgstr "Nota importante:"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:33(p)
67427a
msgid ""
67427a
"The CentOS Project has nothing to do with this website or its content, it "
67427a
"just provides the software that makes the website run."
67427a
msgstr ""
67427a
"El Proyecto CentOS no tiene nada que ver con este sitio web o su contenido, él solo suministra el software que hace posible el funcionamiento del sitio web."
67427a
67427a
#: index.tpl.html:35(p)
67427a
msgid ""
67427a
"If you have issues with the content of this site, contact the owner of the "
67427a
"domain, not the CentOS project. Unless you intended to visit CentOS.org, the "
67427a
"CentOS Project does not have anything to do with this website, the content "
67427a
"or the lack of it."
67427a
msgstr ""
67427a
"Si tienes problemas con el contenido de este sitio, contacta al dueño del dominio, no al Proyecto CentOS. "
67427a
"A menos que intentes visitar CentOS.org, el proyecto CentOS no tiene nada que ver con este sitio web, su contenido o la falta del mismo."
67427a
67427a
#: index.tpl.html:38(a)
67427a
msgid "http://www.internic.net/whois.html"
67427a
msgstr ""
67427a
67427a
#: index.tpl.html:38(p)
67427a
msgid ""
67427a
"For example, if this website is www.example.com, you would find the owner of "
67427a
"the example.com domain at the following WHOIS server: <placeholder-1/>"
67427a
msgstr ""
67427a
"Por ejemplo, si este sitio web es www.example.com, deberías encontrar al dueño del dominio example.com en el servidor WHOIS siguiente: <placeholder-1/>"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:41(h2)
67427a
msgid "Are you the Administrator?"
67427a
msgstr "¿Eres el Administrador?"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:42(code)
67427a
msgid "/var/www/html/"
67427a
msgstr ""
67427a
67427a
#: index.tpl.html:42(p)
67427a
msgid "You should add your website content to the directory <placeholder-1/>."
67427a
msgstr "Deberías adicionar el contenido de tu sitio web al directorio <placeholder-1/>."
67427a
67427a
#: index.tpl.html:43(code)
67427a
msgid "/etc/httpd/conf.d/welcome.conf"
67427a
msgstr ""
67427a
67427a
#: index.tpl.html:43(p)
67427a
msgid ""
67427a
"To prevent this page from ever being used, follow the instructions in the "
67427a
"file <placeholder-1/>."
67427a
msgstr ""
67427a
"Para evitar que esta página se vuelva a mostrar, sigue las instrucciones del fichero <placeholder-1/>."
67427a
67427a
#: index.tpl.html:44(h2)
67427a
msgid "Promoting Apache and CentOS"
67427a
msgstr "Promocionando Apache y CentOS"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:45(p)
67427a
msgid ""
67427a
"You are free to use the images below on Apache and CentOS Linux powered HTTP "
67427a
"servers. Thanks for using Apache and CentOS!"
67427a
msgstr ""
67427a
"Eres libre de utilizar las imágenes siguientes en servidores HTTP que funcionan con Apache y CentOS Linux. ¡Gracias por usar Apache y CentOS!"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:58(h2)
67427a
msgid "The CentOS Project"
67427a
msgstr "El Proyecto CentOS"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:59(p)
67427a
msgid ""
67427a
"The CentOS Linux distribution is a stable, predictable, manageable and "
67427a
"reproduceable platform derived from the sources of Red Hat Enterprise Linux "
67427a
"(RHEL)."
67427a
msgstr ""
67427a
"CentOS Linux es una plataforma estable, predecible, administrable y reproducible derivada del código fuente de Red Hat Enterprise Linux (RHEL)."
67427a
67427a
#: index.tpl.html:60(a)
67427a
msgid "CentOS website"
67427a
msgstr "sitio web de CentOS"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:60(p)
67427a
msgid ""
67427a
"Additionally to being a popular choice for web hosting, CentOS also provides "
67427a
"a rich platform for open source communities to build upon. For more "
67427a
"information please visit the <placeholder-1/>."
67427a
msgstr ""
67427a
"Además de ser una opción popular para el hospedaje de sitios web, CentOS provee una plataforma para las comunidades open source. Para más información, por favor visita el <placeholder-1/>."
67427a
67427a
#: index.tpl.html:66(a)
67427a
msgid "Legal"
67427a
msgstr ""
67427a
67427a
#: index.tpl.html:66(a)
67427a
msgid "Privacy"
67427a
msgstr "Privacidad"
67427a
67427a
#: index.tpl.html:66(p)
67427a
msgid "© 2019 The CentOS Project | <placeholder-1/> | <placeholder-2/>"
67427a
msgstr ""
67427a
67427a
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
67427a
#: index.tpl.html:0(None)
67427a
msgid "translator-credits"
67427a
msgstr ""
67427a
"Alain Reguera Delgado <alain.reguera@gmail.com>, 2019"